1 00:03:26,369 --> 00:03:29,289 Användes militära vapen? 2 00:03:29,331 --> 00:03:33,251 Vi kan i nuläget inte uttala oss om typen av vapen. 3 00:04:03,468 --> 00:04:07,545 - Är det inte lite tidigt för dig? - Jag vill se hur det är att vara du. 4 00:04:07,884 --> 00:04:10,950 - Och...? - Det är överskattat. 5 00:04:11,031 --> 00:04:16,015 - Man vänjer sig. - Jag kan också bara leva genom dig. 6 00:04:16,346 --> 00:04:21,299 Ring Karl på STB Capital på väg in till jobbet. 7 00:04:21,341 --> 00:04:24,396 - Ja? - Han har skickat ett mejl. 8 00:04:24,438 --> 00:04:29,401 - Han måste ha fått kalla fötter. - Men han säger inte nej till återkomsten. 9 00:04:29,450 --> 00:04:34,140 Något har skrämt honom. Kan du inte få tag i honom? 10 00:04:34,165 --> 00:04:39,242 - Jag pratar med honom. - Du ger kapitalismen kredit. 11 00:04:39,267 --> 00:04:42,352 - Hälsa Heather. - Dålig idé. 12 00:04:43,363 --> 00:04:46,023 Du är en skitstövel. 13 00:05:05,312 --> 00:05:09,576 - God morgon. - Jag var tvungen att hälsa från Anders. 14 00:05:10,741 --> 00:05:15,746 - Ska du någonstans? - Jag måste träffa Christina. 15 00:05:21,152 --> 00:05:26,282 Efteråt hämtar jag barnen och flyttar till månen. 16 00:05:28,470 --> 00:05:30,524 Matt! 17 00:05:31,504 --> 00:05:34,319 Ledsen kära. Ockupation. 18 00:05:35,435 --> 00:05:37,426 Självklart. 19 00:05:37,468 --> 00:05:41,524 Jag måste träffa Christina och du lovade att köra barnen idag. 20 00:05:41,910 --> 00:05:47,364 Jag har ett viktigt samtal. Jag kan inte ha ljud från baksätet. 21 00:05:47,389 --> 00:05:50,403 - Jag måste träffa henne. - Kan ni inte ses i helgen? 22 00:05:50,428 --> 00:05:55,276 Jag bad dig hjälpa till för bara en dag. 23 00:05:57,844 --> 00:06:00,304 Okej då. Förlåt. 24 00:06:04,187 --> 00:06:06,220 Förlåt. 25 00:06:12,534 --> 00:06:14,505 Heather! 26 00:06:35,398 --> 00:06:37,836 - Vart är din bror? - Han pratar i telefon. 27 00:06:37,861 --> 00:06:43,357 - Säg åt honom att komma ner. Vi kör nu. - Zach, vi kör nu! 28 00:06:46,054 --> 00:06:50,121 - Jag såg det. - Hämta din bror nu! 29 00:06:51,018 --> 00:06:53,114 Zach! 30 00:06:58,455 --> 00:07:00,520 Vad är det nu? 31 00:07:06,441 --> 00:07:10,383 - Och nu då? - Ingenting. Det är okej. 32 00:07:19,601 --> 00:07:24,048 – Se till att de kommer i tid. - Ja. 33 00:07:24,073 --> 00:07:25,210 Älskar dig. 34 00:07:26,619 --> 00:07:30,581 Ut! Ut, sa jag! 35 00:07:30,623 --> 00:07:34,429 - Ut ur mitt rum! - För Guds skull... 36 00:07:34,454 --> 00:07:36,372 Ut! Ut! 37 00:07:36,397 --> 00:07:38,378 Ut! 38 00:07:38,403 --> 00:07:41,515 Whoa... Whoa! 39 00:07:41,788 --> 00:07:43,842 - Vad händer? - Han smällde igen dörren. 40 00:07:43,867 --> 00:07:46,618 – Du får inte vara här! – Inte den tonen. 41 00:07:46,660 --> 00:07:49,257 Säg åt henne att hålla sig borta, Matt. 42 00:07:49,282 --> 00:07:53,182 Jag är din pappa, inte "Matt". 43 00:07:54,078 --> 00:07:56,461 - Varför gråter hon? - Hon vet att du faller för det. 44 00:07:56,486 --> 00:07:59,429 - Han vill skolka med henne. - Håll käften, Em! 45 00:07:59,456 --> 00:08:02,494 Det har jag inte tid med. Hämta dina saker. 46 00:08:02,519 --> 00:08:04,626 - Han bröt mitt finger! - Gå. 47 00:08:04,885 --> 00:08:07,680 Vi kommer ner om en stund. 48 00:08:10,468 --> 00:08:14,562 - Okej... - Jag har inte tid för moralpredikningar. 49 00:08:14,603 --> 00:08:18,503 - Zach, vad är det som händer? - Kan jag gå nu? 50 00:08:19,629 --> 00:08:22,108 - Du vill skolka från skolan. - Varför skulle jag? 51 00:08:22,397 --> 00:08:25,619 - Du har en flickvän. - Varför bryr du dig? 52 00:08:25,644 --> 00:08:28,658 Det spelar ingen roll för mig att du skolkar. 53 00:08:30,661 --> 00:08:33,685 In i bilen. Vi måste köra. Nu. 54 00:08:40,577 --> 00:08:44,540 - Vart är din bror? - Har ingen aning. Han började gå. 55 00:09:36,541 --> 00:09:38,523 ANSLUTEN 56 00:09:38,548 --> 00:09:43,158 - Försiktig. Vad gör du? - Tränar. Det är en match idag. 57 00:09:43,557 --> 00:09:45,705 Inte här. Jag måste fokusera. 58 00:09:47,561 --> 00:09:48,749 Kommer du? 59 00:09:52,908 --> 00:09:56,674 FEL I BÄLTESSYSTEMET KONTAKTA VERKSTAD 60 00:09:56,996 --> 00:10:01,073 - Jag kan inte göra det. - Du vet inte när vi spelar. 61 00:10:01,678 --> 00:10:02,877 Vi är upptagna. 62 00:10:02,947 --> 00:10:06,601 KONTROLLERA: VÄNSTER FRAMSÄTE, HÖGER FRAMSÄTE, VÄNSTER BAKSÄTE 63 00:10:06,642 --> 00:10:09,562 Nästa gång. Jag lovar. 64 00:10:11,419 --> 00:10:13,713 NÖDSAMTAL INAKTIVERAD 65 00:10:17,200 --> 00:10:18,357 KONTAKTA VERKSTAD 66 00:10:40,524 --> 00:10:42,620 Zach, kliv in. 67 00:10:43,371 --> 00:10:44,455 Zach! 68 00:10:45,902 --> 00:10:48,843 Vill du lyssna? 69 00:10:48,923 --> 00:10:50,978 Jag lyssnar. 70 00:10:51,003 --> 00:10:53,985 - Kliv in i bilen. - Varför? 71 00:10:54,228 --> 00:10:56,197 Kliv in då! 72 00:10:58,736 --> 00:11:01,708 Zach, nu kliver du in! 73 00:11:01,749 --> 00:11:04,669 Kan du snälla? 74 00:11:12,823 --> 00:11:15,701 Kom igen. 75 00:11:26,896 --> 00:11:28,710 Tack. 76 00:11:28,735 --> 00:11:31,695 – Jag kan se benet. - Håll käften. 77 00:11:45,751 --> 00:11:46,856 Ring Unger. 78 00:11:52,195 --> 00:11:54,270 - Hallå? - Karl, det är Matt. 79 00:11:54,436 --> 00:11:59,336 - Okej med Katherine? – Hon säger att jag föskingrar barnens arv. 80 00:11:59,370 --> 00:12:05,366 - Jag hörde det. Varför är du så känslig? – För att aktien föll 17 % på en dag. 81 00:12:05,455 --> 00:12:10,554 - Se det som en möjlighet. – Det är en trend. Åt fel håll. 82 00:12:10,791 --> 00:12:14,607 - Jag säger upp mig. - Vad har jag alltid sagt? 83 00:12:14,632 --> 00:12:18,761 - Det viktiga är att inte förutse regnet. – Men att bygga arken. 84 00:12:18,856 --> 00:12:22,337 - Var det inte Warren Buffett? - Lyssna på honom då. 85 00:12:22,362 --> 00:12:27,554 Turbulens kan inte undvikas. När alla andra springer från elden springer du mot den. 86 00:12:28,929 --> 00:12:32,839 Karl, du investerar i mig. 87 00:12:32,881 --> 00:12:37,751 Kanske har du tappat fingertoppskänslan. 88 00:12:39,266 --> 00:12:44,125 - Hur länge har vi känt varandra? - 18 år. 89 00:12:44,541 --> 00:12:48,493 Kommer du ihåg vad du sa första gången vi träffades? 90 00:12:48,518 --> 00:12:51,625 - Det var länge sedan... - Ja, men jag minns. 91 00:12:51,942 --> 00:12:56,895 Du sa att du var trött på säkra kort. Du skulle vara någon annan. 92 00:12:56,936 --> 00:12:59,774 Som sagt, det var länge sedan. 93 00:12:59,799 --> 00:13:02,750 Mannen du är idag... Jag känner dig. 94 00:13:02,775 --> 00:13:08,697 Du gillar att anta en utmaning. Du tar osäkerheten, riskerna - 95 00:13:08,769 --> 00:13:13,795 – att kunna ge Katherine allt hon drömmer om. 96 00:13:13,820 --> 00:13:17,989 Titta i spegeln och fråga dig själv: Har du gett henne allt? 97 00:13:18,990 --> 00:13:21,920 Hur kom du hela vägen hit? 98 00:13:21,961 --> 00:13:25,924 Du har klättrat på stegen. Du kan inte sluta nu. 99 00:13:25,965 --> 00:13:29,219 Jag känner dig, Karl. Vi är gjorda av samma skrot och korn. 100 00:13:29,244 --> 00:13:32,954 Om du lämnar mig går du tillbaka till ditt gamla liv. 101 00:13:32,979 --> 00:13:36,076 Och i vår ålder finns det ingen väg tillbaka därifrån. 102 00:13:37,213 --> 00:13:40,153 Karl, tittar du i spegeln? 103 00:13:46,934 --> 00:13:49,885 Okej, jag stannar. 104 00:13:51,532 --> 00:13:53,941 Är det därför Anders är så galen i dig? 105 00:13:53,974 --> 00:13:58,407 Du får folk att må bra av att förlora tre miljoner euro på 24 timmar. 106 00:13:58,448 --> 00:14:00,575 Du måste fråga honom om det. 107 00:14:07,735 --> 00:14:09,779 Vann du? 108 00:14:10,530 --> 00:14:13,606 - Ja. - Hur? 109 00:14:13,993 --> 00:14:19,842 Det är komplicerat... Lite som att fånga en fisk. 110 00:14:19,884 --> 00:14:22,993 Du använder en fet mask, låt kroken dingla... 111 00:14:23,240 --> 00:14:25,232 Du ljuger. 112 00:14:26,207 --> 00:14:28,105 Ganska lätt. 113 00:14:37,227 --> 00:14:39,634 Är det ett viktigt samtal? 114 00:14:39,659 --> 00:14:41,682 – Hon heter Mila. - Håll käften! 115 00:14:41,874 --> 00:14:44,877 - Jag pratade inte med dig. - Du gör det nu. 116 00:14:45,635 --> 00:14:47,710 Nu räcker det. 117 00:15:01,031 --> 00:15:03,398 - Tar du det? - Vad? 118 00:15:03,423 --> 00:15:07,395 - Tar du det? - Den är inte min. 119 00:15:11,658 --> 00:15:14,608 - Är det mammas? - Nej. 120 00:15:15,991 --> 00:15:19,004 - Emily? - Den är inte min. 121 00:15:39,824 --> 00:15:41,857 OKÄNT NUMMER 122 00:15:51,068 --> 00:15:53,967 - Hallå? - Hej, Matt. 123 00:15:54,008 --> 00:15:56,041 Ja, hej. Vem är det? 124 00:15:58,031 --> 00:16:00,747 Jag gillar din bil. 125 00:16:00,772 --> 00:16:04,766 - Vem är det? – Du upprepar dig själv. 126 00:16:05,954 --> 00:16:07,977 Tror du att jag svarar? 127 00:16:08,002 --> 00:16:12,711 - Sylvain? - Nej. Bara jag. Och du. 128 00:16:12,736 --> 00:16:15,879 - Jag lägger på. – Det är ingen bra idé. 129 00:16:19,554 --> 00:16:22,578 Jag gillar läderklädseln. 130 00:16:24,496 --> 00:16:27,510 Men jag skulle hata att vara i ditt ställe. 131 00:16:27,567 --> 00:16:29,486 Nu räcker det. 132 00:16:29,511 --> 00:16:34,547 Lägger du på luren hänger inälvorna i träden härifrån till Österrike. 133 00:16:39,117 --> 00:16:41,160 Lyssnar du nu? 134 00:16:41,954 --> 00:16:46,656 Matt Turner. Det finns en bomb under din stol. 135 00:16:46,681 --> 00:16:49,758 Den var armerad när du satte dig. 136 00:16:52,077 --> 00:16:53,964 Om du... 137 00:16:58,212 --> 00:17:02,227 - Vem var det? – Inte någon speciell. 138 00:17:11,094 --> 00:17:12,288 Pappa... 139 00:17:13,254 --> 00:17:16,089 Pappa? Pappa, sluta! 140 00:17:20,433 --> 00:17:23,405 Vad gör du? Du borde ha vänt. 141 00:17:39,620 --> 00:17:40,831 Här. 142 00:18:07,395 --> 00:18:11,452 - Är du säker på att det inte är mammas? - Ganska säker. 143 00:18:52,567 --> 00:18:55,424 Var är vi? 144 00:18:59,526 --> 00:19:02,748 Jag måste kolla något med bilen. 145 00:19:06,403 --> 00:19:11,020 Har din dyra lyxbil gått sönder? Strålande... Jag går. 146 00:19:11,045 --> 00:19:12,388 Vänta! 147 00:19:25,750 --> 00:19:27,721 Vad är det? 148 00:19:49,722 --> 00:19:52,864 Vad är fel? 149 00:19:55,237 --> 00:19:58,219 Pappa, vem är det? 150 00:19:59,335 --> 00:20:01,306 Pappa? 151 00:20:03,331 --> 00:20:05,479 Ingen. 152 00:20:46,943 --> 00:20:50,341 Om du lägger på igen detonerar jag av bomben. 153 00:20:50,814 --> 00:20:52,826 - Förstått? - Ja. 154 00:20:52,989 --> 00:20:58,634 - Kör. Och du stannar inte. Förstått? - Ja. 155 00:21:01,919 --> 00:21:05,547 - Jag kunde inte höra dig - Ja! Jag kör nu. 156 00:21:05,572 --> 00:21:09,777 Bra. Nu när jag har din uppmärksamhet, lyssna noga. 157 00:21:09,802 --> 00:21:12,598 Bomben är kopplad till en tryckplatta. 158 00:21:12,623 --> 00:21:17,649 - Att stå upp kommer att utlösa den. Förstått? - Ja. 159 00:21:17,752 --> 00:21:23,538 Det finns även en fjärrrelease som jag sitter med just nu. 160 00:21:23,563 --> 00:21:28,766 Om du försöker ringa polisen eller ringa efter hjälp, detonerar jag bomben. 161 00:21:29,162 --> 00:21:34,280 Om du kör emot mina instruktioner kommer jag att detonera bomben. 162 00:21:34,305 --> 00:21:37,891 - Förstår du vad jag säger? - Ja. 163 00:21:38,097 --> 00:21:41,142 - Vad vill du? - Slappna av, vi kommer till det. 164 00:21:41,527 --> 00:21:44,530 – Jag har mina barn i bilen. - Intressant. 165 00:21:44,564 --> 00:21:46,597 - Låt mig få ut dem så jag kan... - Nej! 166 00:21:46,622 --> 00:21:50,449 Kom ihåg den första regeln: tryckplattorna. 167 00:21:50,474 --> 00:21:55,633 Trycket får inte ändras. Det ska vara stabilt och tungt. 168 00:21:55,658 --> 00:22:01,706 Gör som jag säger när jag säger så kanske du överlever detta. 169 00:22:03,356 --> 00:22:05,410 Och det gör de också. 170 00:22:07,243 --> 00:22:11,227 Se det som en livsförändrande upplevelse. 171 00:22:11,643 --> 00:22:14,750 Gjorde jag något mot dig? 172 00:22:15,074 --> 00:22:19,156 I så fall ber jag om ursäkt. 173 00:22:19,181 --> 00:22:24,020 Du låter så... skyldig. Vad har du gjort, Matt? 174 00:22:26,566 --> 00:22:28,928 Vad det än är ber jag om ursäkt. 175 00:22:28,953 --> 00:22:32,800 - Pappa... Du kör åt fel håll. - Jag är inte övertygad. 176 00:22:32,842 --> 00:22:35,866 - Håll käften, Zach. - Jösses... 177 00:22:39,756 --> 00:22:42,676 Du vänder dig inte om. 178 00:22:43,647 --> 00:22:44,906 Har du pratat med Karl? 179 00:22:45,314 --> 00:22:48,213 Jag tittar på dig. 180 00:23:01,626 --> 00:23:04,566 Kör. 181 00:23:14,947 --> 00:23:18,826 Sluta inte. Gör precis som jag säger. 182 00:23:33,850 --> 00:23:36,821 Jag tittar på dig. 183 00:23:36,846 --> 00:23:40,671 - Varför kör han fel? – Ta barnens telefoner. 184 00:23:40,696 --> 00:23:43,986 - Vad ska jag säga? - Säg vad du vill. 185 00:23:44,184 --> 00:23:48,146 - Och min telefon? - Behåll den. Du kommer att behöva den. 186 00:23:49,272 --> 00:23:52,265 - Jag tror inte det, mina barn... - Nu! 187 00:23:52,901 --> 00:23:55,946 Zach. Zach! 188 00:23:57,068 --> 00:24:01,145 Vad? – Barnens telefoner. De måste gå ut ur bilen. 189 00:24:03,293 --> 00:24:06,757 - Ge mig din telefon. Du också, Em. - Vad? 190 00:24:06,967 --> 00:24:09,991 - Nu! - Är du galen? Varför? 191 00:24:10,033 --> 00:24:11,962 Jag är otålig. 192 00:24:12,004 --> 00:24:14,934 Jag är er pappa. Ge mig era telefoner. 193 00:24:14,975 --> 00:24:17,937 - Vad har jag gjort? – Kostade mig nästan ett finger. 194 00:24:17,978 --> 00:24:19,725 Zach! 195 00:24:19,750 --> 00:24:23,147 Kasta bort telefonerna annars dör barnen. 196 00:24:23,172 --> 00:24:24,288 Nu! 197 00:24:27,029 --> 00:24:31,992 - Zach! - Telefonerna. Jag räknar ner nu. 198 00:24:32,034 --> 00:24:37,960 Tio, nio, åtta, sju - 199 00:24:37,985 --> 00:24:43,576 - sex, fem, fyra, tre... 200 00:24:43,601 --> 00:24:45,959 Vänta! 201 00:24:49,911 --> 00:24:52,947 - Vad var det? - Pappa! 202 00:25:02,336 --> 00:25:07,482 - Åh nej, det är Zachs flickvän! - Vad är det för fel på dig? Jag kunde dött! 203 00:25:07,507 --> 00:25:11,764 - Jag sa att de skulle skolka. – Olyckor kan lätt hända, Matt. 204 00:25:11,789 --> 00:25:14,381 – Jag hoppar ut. - Kör! 205 00:25:14,406 --> 00:25:15,639 Nej! 206 00:25:15,664 --> 00:25:18,576 - Jag sticker härifrån! - Sitt kvar! 207 00:25:18,601 --> 00:25:20,655 Vad är det för fel på dig? 208 00:25:21,019 --> 00:25:24,086 Tack! Är du galen? 209 00:25:26,623 --> 00:25:30,471 Du fick henne att köra in i oss! Vad gör du? 210 00:25:30,936 --> 00:25:34,208 Ge mig din telefon, Zach. Ge mig den nu! 211 00:25:34,233 --> 00:25:37,215 Nej! Sluta! 212 00:25:37,744 --> 00:25:40,664 Det finns en bomb i bilen. 213 00:25:46,612 --> 00:25:51,889 Det finns en bomb i bilen. Om vi kliver ut sprängs bilen. 214 00:25:52,922 --> 00:25:57,696 Kasta ut telefonen, annars sprängs bilen. 215 00:25:57,721 --> 00:26:01,474 - En bomb? - Nu. Kasta ut dem. 216 00:26:01,499 --> 00:26:04,502 Ge mig din telefon. 217 00:26:04,838 --> 00:26:05,881 Tack. 218 00:26:22,123 --> 00:26:25,949 Exemplarisk pappa. Barnen lyssnar. 219 00:26:25,991 --> 00:26:32,080 - Jag gjorde som du sa. - Bra. Kör till den här adressen. 220 00:26:34,978 --> 00:26:36,960 Vart är vi på väg? 221 00:26:41,904 --> 00:26:45,887 - Varför är han efter oss? - Jag vet inte. 222 00:26:45,912 --> 00:26:47,893 Vad har du gjort? 223 00:26:54,766 --> 00:26:56,957 Ta det. 224 00:26:58,894 --> 00:27:03,278 - Jag förstår inte vad du säger... - Sylvain! Vem pratar du med? 225 00:27:03,303 --> 00:27:08,018 En kille ringde precis och sa att det ligger en bomb under bilen - 226 00:27:08,043 --> 00:27:10,213 – som utlöses om vi kliver ut. 227 00:27:10,318 --> 00:27:13,482 Sluta! Jag förstår inte. 228 00:27:14,274 --> 00:27:16,740 Han sa att vi skulle dö på grund av dig! 229 00:27:16,765 --> 00:27:18,529 Sluta! 230 00:27:18,554 --> 00:27:21,735 - Vad sa han mer? - Känner du honom? 231 00:27:21,995 --> 00:27:25,982 Sluta! 232 00:27:26,007 --> 00:27:27,646 Sylvain, fortsätt. 233 00:27:27,671 --> 00:27:32,756 - Vad sa han mer? - Han bad mig vänta på dig. 234 00:27:32,781 --> 00:27:37,281 Och där är du. Nej, du rör det inte. Sluta! 235 00:27:37,306 --> 00:27:41,331 Jag förstår inte vad du säger. Var tyst nu. 236 00:27:41,873 --> 00:27:44,032 Låt mig prata med honom. 237 00:27:44,057 --> 00:27:47,967 – Jag är skiträdd. - Jag med. 238 00:27:47,992 --> 00:27:52,427 - Försök att hålla dig lugn. - Det ligger en bomb under bilen! 239 00:27:52,452 --> 00:27:55,270 Sluta! Var tyst. 240 00:27:55,295 --> 00:27:59,441 Lyssna på mig. Han har också ringt mig. 241 00:27:59,466 --> 00:28:03,261 – Vi är i samma båt. - Hur? 242 00:28:03,286 --> 00:28:07,196 - Vad har du gjort med honom? - Ingenting. 243 00:28:07,238 --> 00:28:10,020 Tänk på det. Sa han något mer? 244 00:28:10,045 --> 00:28:12,966 Nej! Jag kommer inte dö. 245 00:28:12,991 --> 00:28:17,270 Jag har familj... Vad gör du? Han sa inga telefoner! 246 00:28:17,300 --> 00:28:20,059 Sluta. Sluta! 247 00:28:20,084 --> 00:28:25,203 - Jag vill inte dö, Matt! - Du kommer inte att dö. Håll dig bara lugn. 248 00:28:25,245 --> 00:28:29,176 - Jag dör! – Lova inte mer än du kan hålla. 249 00:28:29,218 --> 00:28:31,872 En officer kommer. 250 00:28:31,897 --> 00:28:38,638 Inte ett ord mer! Nej, sluta. Nu lugnar du dig. 251 00:28:41,559 --> 00:28:45,626 Håll dig lugn... Håll dig lugn. 252 00:28:49,526 --> 00:28:54,511 - Är allt som det ska vara här? - Ja. Allt är bra. 253 00:28:56,051 --> 00:28:58,032 Fröken? 254 00:28:58,057 --> 00:29:02,209 Vi fick bara dåliga nyheter. Vad är problemet? 255 00:29:03,939 --> 00:29:07,317 - Snälla gå ut. - Det kan hon inte göra. 256 00:29:11,927 --> 00:29:17,912 - Gå ut, sa jag. På en gång. - Det kommer inte att fungera. Det går inte. 257 00:29:17,937 --> 00:29:19,918 Nej! 258 00:29:35,052 --> 00:29:40,098 - Zach, Em, är du säker? Svara! - Ja. 259 00:29:59,329 --> 00:30:02,973 - Zach, Emily, är ni skadade? - Jag mår bra. 260 00:30:02,998 --> 00:30:07,086 - Kontrollera att hon är oskadd. - Hon är okej. 261 00:30:07,297 --> 00:30:10,186 - De borde ha lyssnat. – Det var onödigt. 262 00:30:10,211 --> 00:30:14,354 - Hon bröt mot reglerna. - Reglerna? Du dödade tre personer. 263 00:30:14,413 --> 00:30:19,028 Inte den första, men kanske den sista. Det är helt upp till dig. 264 00:30:19,053 --> 00:30:23,338 - Varför skulle jag se det? – Så du inte tvivlar på allvaret. 265 00:30:23,363 --> 00:30:26,536 Ta ut det på mig, men inte barnen. 266 00:30:29,332 --> 00:30:32,199 - Vem var det? - En från jobbet. 267 00:30:32,224 --> 00:30:35,192 - Handlar det om det? - Jag vet inte. 268 00:30:37,926 --> 00:30:41,638 - Ursäkta. - Det är okej. 269 00:30:59,609 --> 00:31:03,902 Säg vad du vill så fixar jag det. 270 00:31:03,927 --> 00:31:09,239 Jag är verkligen ledsen för vad som än hände dig. 271 00:31:09,264 --> 00:31:13,903 - Du måste ringa Heather. - Varför? 272 00:31:13,928 --> 00:31:17,885 Du har ett värdeskåp på AIG-banken i Tiergarten. 273 00:31:17,910 --> 00:31:19,785 Den måste tömmas av Heather. 274 00:31:19,810 --> 00:31:25,789 Handlar det om pengar? Vi hittar någon annan att göra det. Hon får inte vara med. 275 00:31:25,814 --> 00:31:27,574 - Vad? - Inte nu. 276 00:31:27,599 --> 00:31:31,409 Du har inte tid att bråka med mig. Ring Heather. 277 00:31:31,451 --> 00:31:34,423 - Ring Heather. - Slå på högtalaren. 278 00:31:38,464 --> 00:31:42,722 Det är Heather. Jag är inte här, så säg något sött. 279 00:31:43,025 --> 00:31:48,129 Heather, det är jag. Ring mig direkt. Det är viktigt. 280 00:31:48,154 --> 00:31:54,307 - Hon svarar inte. – Du är energisk. Få tag i henne nu. 281 00:31:58,113 --> 00:32:00,010 Ring Christina. 282 00:32:04,148 --> 00:32:08,162 - Hallå? - Det är Matt. Jag måste prata med Heather. 283 00:32:08,187 --> 00:32:12,129 - Har du testat att ringa henne? – Hon svarar inte. 284 00:32:12,154 --> 00:32:14,986 – Jag måste prata med henne. - Hon är inte här. 285 00:32:15,215 --> 00:32:19,025 - Var är hon? Jag måste få tag i henne. - Matt... 286 00:32:19,050 --> 00:32:23,012 Säg bara var hon är. Det handlar om liv och död. 287 00:32:23,037 --> 00:32:27,434 - Vad hände? – Jag har inte tid att förklara det. 288 00:32:27,476 --> 00:32:30,416 Jag måste prata med min fru. Nu. 289 00:32:32,491 --> 00:32:37,538 Hon är hos en skilsmässaadvokat. Du har inte varit där för henne. 290 00:32:40,478 --> 00:32:42,428 Vad betyder det? 291 00:32:52,986 --> 00:32:58,022 - Vem? - Det är i Lichtenberg. Något om Webber. 292 00:32:58,141 --> 00:33:00,620 Matt, du har inte... 293 00:33:07,478 --> 00:33:12,431 Du har två minuter på dig att hitta henne. Annars vet du vad som händer. 294 00:33:14,575 --> 00:33:17,432 Jag har hittat henne. 295 00:33:18,042 --> 00:33:20,962 Nej... 296 00:33:29,878 --> 00:33:32,340 Webber & Babel, vad kan jag hjälpa till med? 297 00:33:32,829 --> 00:33:35,999 Jag måste prata med Heather Turner. 298 00:33:36,597 --> 00:33:42,436 - Vi har ingen Heather Turner här. - Det här är Matt Turner, hennes man. 299 00:33:42,478 --> 00:33:46,433 Det är en nödsituation. Jag måste prata med henne nu. 300 00:33:46,458 --> 00:33:50,504 - Förlåt, men... - Våra barn är i fara. 301 00:33:51,082 --> 00:33:53,095 Ett ögonblick. 302 00:33:55,612 --> 00:33:59,787 - Är barnen oskadda? - Ja. Jag var tvungen att ringa dig. 303 00:33:59,925 --> 00:34:02,938 Lyssna noggrant. Något har hänt... 304 00:34:03,346 --> 00:34:06,474 – Du måste hålla dig lugn. - Du skrämmer mig. 305 00:34:06,627 --> 00:34:08,556 Lyssna nu. 306 00:34:09,882 --> 00:34:11,926 En man har... 307 00:34:13,920 --> 00:34:17,613 En man har placerat en bomb i bilen. 308 00:34:17,638 --> 00:34:20,371 Vi måste göra precis som han säger. 309 00:34:20,396 --> 00:34:24,301 - Vad pratar du om? - Heather, lyssna nu. 310 00:34:24,326 --> 00:34:28,768 - Emily, är allt okej? – De är båda oskadda. 311 00:34:28,793 --> 00:34:31,527 - Också Zach? - Ja, han mår bra. 312 00:34:31,568 --> 00:34:34,932 - Har du ringt polisen? - Nej vi kan inte. 313 00:34:34,957 --> 00:34:39,292 - Då ringer jag dem. - Heather, lyssna på mig. 314 00:34:39,317 --> 00:34:42,268 Om du ringer polisen kommer han... 315 00:34:45,592 --> 00:34:49,339 - Förstår du? - Nej, det gör jag inte, Matt. 316 00:34:49,364 --> 00:34:52,252 Det är inte vettigt. Vem är han? 317 00:34:52,495 --> 00:34:56,645 Jag vet inte, men just nu får vi göra som han säger. 318 00:34:56,686 --> 00:35:00,649 Då kommer allt... förmodligen att bli bra. 319 00:35:00,690 --> 00:35:03,526 Vad säger du? 320 00:35:03,551 --> 00:35:10,534 Gå till AIG-banken i Tiergarten. Jag har ett kassaskåp där. 321 00:35:10,575 --> 00:35:12,925 Vad? 322 00:35:13,683 --> 00:35:17,691 De kommer att be att få prata med mig. Då ringer du mig, okej? 323 00:35:17,718 --> 00:35:20,491 Och sen då? 324 00:35:21,528 --> 00:35:23,593 Jag vet inte. 325 00:35:23,775 --> 00:35:25,694 Heather... 326 00:35:28,545 --> 00:35:32,667 Om jag inte har varit där tillräckligt för dig... 327 00:35:35,221 --> 00:35:39,144 Då är jag ledsen. Jag är verkligen ledsen. 328 00:35:58,665 --> 00:36:00,625 Det kommer att gå bra, pappa. 329 00:36:01,751 --> 00:36:03,753 Japp. 330 00:36:06,715 --> 00:36:08,727 Ja... 331 00:36:10,760 --> 00:36:14,723 Där har vi den exemplariska pappan igen. 332 00:36:14,748 --> 00:36:20,573 Hitta ett ställe att ligga lågt tills hon kommer till banken. 333 00:36:20,614 --> 00:36:25,650 Och jag tittar på dig, så inga nonsens. 334 00:37:01,113 --> 00:37:05,002 Jag väntar. Hallå? Jag väntar. 335 00:37:06,662 --> 00:37:07,800 Hallå? 336 00:37:16,524 --> 00:37:20,350 Enligt vår information - 337 00:37:20,375 --> 00:37:25,768 - måste det första offret för bilbomben ha varit Pils Groger - 338 00:37:25,824 --> 00:37:30,902 - chef för den Berlin-baserade hedgefondförvaltaren Nanite Capital. 339 00:37:31,031 --> 00:37:37,985 Polisen säger nu att det verkar som om bomberna hade samma design - 340 00:37:38,010 --> 00:37:41,185 – vilket väcker frågan om det är en seriebombplan. 341 00:37:41,226 --> 00:37:47,651 Vår reporter pratade med Europols utredare Angela Brickman. 342 00:37:47,676 --> 00:37:54,406 Utredningen har bara börjat, så allt är fortfarande spekulationer. 343 00:37:54,431 --> 00:37:59,728 - Letar ni efter en eller flera personer? – Allt ligger på bordet. 344 00:37:59,753 --> 00:38:05,061 - Planerar ni att spärra av staden? - Inte just nu. Tack. 345 00:38:07,157 --> 00:38:09,314 Polisen bekräftar dock - 346 00:38:09,339 --> 00:38:15,262 - att föraren av den svarta suven, som sågs i samband med Greunier-bomben - 347 00:38:15,287 --> 00:38:22,210 – är nu efterlyst och att de letar efter fordonet. 348 00:38:22,235 --> 00:38:26,229 Du jobbade med honom. Den första är från ditt företag. 349 00:38:27,954 --> 00:38:30,127 Ja. 350 00:38:30,152 --> 00:38:33,072 Vad har du gjort? 351 00:38:35,227 --> 00:38:37,271 Ingenting. 352 00:38:37,296 --> 00:38:41,354 Sluta ljuga. Han vill döda oss på grund av något du gjorde. 353 00:38:41,848 --> 00:38:46,758 Jag har inte gjort någonting. Inget som förtjänar detta. 354 00:38:47,877 --> 00:38:50,138 Ska du och mamma skiljas? 355 00:38:51,652 --> 00:38:52,830 Vad? 356 00:38:54,653 --> 00:38:55,653 Nej! 357 00:38:55,678 --> 00:38:58,765 Nu ljuger du igen. Det gör du varje dag. 358 00:38:59,064 --> 00:39:01,180 Inför mamma, dem, oss... 359 00:39:02,254 --> 00:39:08,156 - Nej, jag lovar. - Vad lovar du? Du tvingade in mig i bilen! 360 00:39:09,568 --> 00:39:13,384 Jag lovar att få ut dig igen. 361 00:39:14,013 --> 00:39:17,152 Zach, lyssna på mig. Jag lovar. 362 00:39:18,421 --> 00:39:21,476 Okej. 363 00:39:35,013 --> 00:39:37,046 - Hon ringer. - Ta det. 364 00:39:37,071 --> 00:39:42,573 Säg att ni träffas utanför banken. Hon ger dig pengarna och går. 365 00:39:42,598 --> 00:39:45,517 Inget prat. 366 00:39:50,528 --> 00:39:55,335 - Jag är på banken. De vill prata med dig. - Bra. Jag tar det. 367 00:39:55,854 --> 00:39:57,970 - Mr Turner? - Ja. 368 00:39:58,025 --> 00:40:01,963 Jag förstår att din fru vill ha tillgång till ditt kassaskåp? 369 00:40:01,988 --> 00:40:03,938 Det stämmer. 370 00:40:03,963 --> 00:40:07,142 - Lösenordet är "Siena". - Tack. 371 00:40:08,674 --> 00:40:10,150 Vad finns i boxen? 372 00:40:10,175 --> 00:40:15,045 Mitt pass, några personliga saker och 50 000 euro. 373 00:40:15,070 --> 00:40:19,244 Ring när du är ute. Jag väntar utanför. 374 00:40:19,269 --> 00:40:24,357 Lägg pengarna på passagerarsätet och gå. Jag menar det. 375 00:40:25,041 --> 00:40:28,267 Och Heather... 376 00:40:28,309 --> 00:40:32,271 Barnen kommer nog att klara det. Jag lovar. 377 00:40:34,263 --> 00:40:38,225 - Vad är "Siena"? – Det var där jag träffade din mamma. 378 00:40:40,244 --> 00:40:43,899 - Får vi träffa mamma? - Ja. 379 00:40:43,924 --> 00:40:46,906 Men du kan inte prata med henne. 380 00:40:57,763 --> 00:41:00,652 Jag går ut nu. 381 00:41:03,148 --> 00:41:06,015 Längre ner. Kan du se oss? 382 00:41:14,174 --> 00:41:15,227 Ja. 383 00:41:18,323 --> 00:41:20,284 Mamma...! 384 00:41:22,247 --> 00:41:23,524 Jag har dem. 385 00:41:23,835 --> 00:41:29,758 Ny plan. Det sitter en man i blå kostym på en bänk. 386 00:41:30,180 --> 00:41:33,352 Säg åt henne att ge honom pengarna. 387 00:41:33,394 --> 00:41:36,805 - Det var inte det du sa. - Jag bestämmer. 388 00:41:36,830 --> 00:41:40,938 - Och då lovar du att hon kan gå? - Självklart. 389 00:41:41,782 --> 00:41:45,027 Heather, det sitter en man på bänken. 390 00:41:45,052 --> 00:41:48,138 - I blå kostym. Kan du se honom? - Ja. 391 00:41:48,369 --> 00:41:50,444 Ge honom pengarna och gå. 392 00:41:50,494 --> 00:41:54,488 - Hur är det med dig och barnen? - Vi klarar oss. Gör det nu. 393 00:41:56,813 --> 00:41:58,462 Okej. 394 00:42:02,444 --> 00:42:06,385 – Alla är där. - Vad har du? 395 00:42:06,692 --> 00:42:10,446 - Pengarna. De är alla där. - Vilka pengar? 396 00:42:18,274 --> 00:42:20,514 Nej! 397 00:42:21,031 --> 00:42:23,805 Varför gör de det? Hjälp henne! 398 00:42:27,102 --> 00:42:29,506 Kör! 399 00:42:43,359 --> 00:42:47,426 - Det var inte jag som ringde. Jag svär. - Jag ringde. 400 00:42:48,792 --> 00:42:51,868 - Varför? - Inga frågor. 401 00:42:52,274 --> 00:42:58,977 Jag ville inte se Sylvain dö. Jag skulle se dig där. Min bil. Mig. 402 00:42:59,002 --> 00:43:01,530 Du är inte så smart som du tror. 403 00:43:01,555 --> 00:43:06,549 Då hade din flyktplan förmodligen varit smartare än ett värdeskåp i en lokal bank. 404 00:43:06,896 --> 00:43:09,930 - Vilken flyktplan? – Där du tar pengarna och går därifrån. 405 00:43:10,081 --> 00:43:13,461 - Investerarnas pengar. Och sedan till Dubai. - Dubai? 406 00:43:13,524 --> 00:43:18,488 Den misstänkta lilla fonden du och Anders har gömt i öknen. 407 00:43:18,530 --> 00:43:22,524 208 miljoner euro som säkerhet. 408 00:43:24,039 --> 00:43:25,753 OKÄND HAR DELAT EN ADRESS 409 00:43:30,024 --> 00:43:34,504 Vad är detta? Jag frågade dig någonting. 410 00:43:35,065 --> 00:43:37,953 Vi borde prata med din chef. 411 00:43:38,998 --> 00:43:41,052 Anders? Varför? 412 00:43:41,415 --> 00:43:45,346 Om du inte kan hjälpa mig, kanske han kan det. 413 00:43:45,371 --> 00:43:49,437 - Jag tror inte... - Vi har inte tid för lekar. 414 00:43:49,582 --> 00:43:52,543 Han väntar. Kör. 415 00:44:07,516 --> 00:44:09,529 Du är i fara. Gör inte som han säger. 416 00:44:14,544 --> 00:44:17,579 Din skitstövel, hör du mig? 417 00:44:20,094 --> 00:44:26,078 Zach, titta här. Ser jag rätt? Ser det inte ut som en telefon? 418 00:44:29,038 --> 00:44:32,810 - Ja jag tror det. - Bra. 419 00:44:33,311 --> 00:44:35,023 En telefon... 420 00:44:35,048 --> 00:44:39,062 - Är det bra? - Kanske. 421 00:44:39,693 --> 00:44:41,778 Okej... Fler telefoner. 422 00:44:42,836 --> 00:44:46,575 Pappa... Du kallade honom en skitstövel. 423 00:44:50,590 --> 00:44:52,571 Det var bra. 424 00:44:54,328 --> 00:44:56,382 - Pappa? - Ja? 425 00:44:58,629 --> 00:45:01,611 Du är på TV. 426 00:45:15,948 --> 00:45:19,003 Hallå? Hallå? 427 00:45:21,054 --> 00:45:26,312 - Heather - Mr Turner? Angela Brickman, Europol. 428 00:45:26,337 --> 00:45:28,690 - Europol? - Jag är med din fru. 429 00:45:28,883 --> 00:45:31,429 Vi är mycket oroliga för dig. 430 00:45:31,454 --> 00:45:35,697 - Jag står inte bakom allt detta. - Skönt att höra. Jag tror på dig. 431 00:45:36,005 --> 00:45:39,218 Inte så nedlåtande. Jag är oskyldig. 432 00:45:39,243 --> 00:45:43,468 I så fall kan du visa det genom att låta dina barn gå. 433 00:45:43,493 --> 00:45:46,156 - Jag kan inte. - Varför inte? 434 00:45:46,181 --> 00:45:50,237 - Det är inte vad det verkar. - Hur ser det ut som? 435 00:45:50,681 --> 00:45:52,641 Det finns en bomb i bilen. 436 00:45:52,683 --> 00:45:55,484 - Som i de andra? - Ja. 437 00:45:55,509 --> 00:45:58,529 Låt nu barnen gå. 438 00:45:58,554 --> 00:46:01,764 Det är inte jag. Du måste tro mig. En man... 439 00:46:01,789 --> 00:46:07,336 Har ringt dig. Din fru sa det. Det är inte min uppgift att tro dig... 440 00:46:07,361 --> 00:46:12,156 – men för att förhindra fler dödsfall och hålla dina barn säkra. 441 00:46:12,181 --> 00:46:14,214 Jag måste lita på dig. 442 00:46:14,533 --> 00:46:17,452 - Lyssna på mig nu, för helvete. - Jag lyssnar. 443 00:46:17,635 --> 00:46:20,484 Kan du blockera mobiltrafik? 444 00:46:20,516 --> 00:46:24,070 Varför skulle jag göra det? Då skulle vi inte kunna prata. 445 00:46:24,197 --> 00:46:28,191 Bomben har en mobiltelefon som säkring. 446 00:46:28,216 --> 00:46:31,022 En tryckplatta och en mobiltelefon, okej? 447 00:46:31,047 --> 00:46:34,273 - Och...? – Då kan han inte utlösa den. 448 00:46:34,298 --> 00:46:37,725 - Vem är han? – Lyssna på mig, blockera mobiltrafiken. 449 00:46:37,750 --> 00:46:40,390 Jag vill hjälpa dig, men jag kan inte. 450 00:46:40,415 --> 00:46:44,388 - Räddningstjänst, polis... - Matt? Svara mig! 451 00:46:44,683 --> 00:46:47,665 Har du lagt på? De kanske kunde ha hjälpt oss! 452 00:46:47,690 --> 00:46:52,712 - Tio, nio, åtta... - Jag är här. Vad kommer du? 453 00:46:52,760 --> 00:46:58,568 Tror du att jag är dum? Du tar dig tid. Kör snabbare. 454 00:47:01,008 --> 00:47:02,009 Två minuter. 455 00:47:03,726 --> 00:47:07,056 Om polisen hjälper oss och han får reda på det vet du vad han gör. 456 00:47:07,081 --> 00:47:09,052 Dödar han oss? 457 00:47:10,698 --> 00:47:14,661 Nej, älskling. Men jag... 458 00:47:15,724 --> 00:47:18,654 Jag kan inte ta chanser med er. 459 00:47:19,674 --> 00:47:23,783 Jag tar inga chanser med er. Jag kan hjälpa oss. 460 00:47:24,396 --> 00:47:26,430 Jag kan hjälpa oss. 461 00:48:40,519 --> 00:48:43,511 - Vi är här. - Tålamod, Matt. 462 00:49:01,666 --> 00:49:03,721 Använd högtalaren. 463 00:49:07,750 --> 00:49:09,690 Ring Anders. 464 00:49:17,887 --> 00:49:19,837 Matt... 465 00:49:20,363 --> 00:49:22,480 Varför gör du detta? 466 00:49:23,288 --> 00:49:26,823 - Anders... - Vad har jag gjort dig? 467 00:49:32,327 --> 00:49:34,505 Ingenting. Lyssna på mig... 468 00:49:34,530 --> 00:49:37,803 Vem gör så mot sin bästa vän? 469 00:49:38,306 --> 00:49:40,349 Och du har barnen med dig! 470 00:49:40,602 --> 00:49:45,772 Anders, det kommer att ordna sig. Titta bara på mig. 471 00:49:47,405 --> 00:49:49,288 Matt... Varför? 472 00:49:50,691 --> 00:49:56,686 Jag har inte tid med det här. Be honom godkänna att du likviderar säkerhetskontot. 473 00:49:57,984 --> 00:50:02,989 Det är inte pengar jag stal. Det är kundernas. 474 00:50:03,014 --> 00:50:05,120 Du kan inte straffa mig genom dem. 475 00:50:05,758 --> 00:50:08,886 Säg bara vad du är ute efter. 476 00:50:08,928 --> 00:50:13,522 Om jag har gjort dig något, är jag ledsen, okej? 477 00:50:13,547 --> 00:50:17,759 - Hörde du vad jag sa? - Be honom att godkänna det. 478 00:50:17,801 --> 00:50:20,794 Jag har sagt förlåt. 479 00:50:21,664 --> 00:50:23,585 Anders, lyssna... 480 00:50:23,610 --> 00:50:29,907 Du måste tillåta oss att stänga vårt säkerhetskonto. Dubai Foundation. 481 00:50:31,102 --> 00:50:36,055 Herregud... Är det vad det handlar om? Är det pengar du är ute efter? 482 00:50:37,740 --> 00:50:41,931 Säg att om han inte gör det kommer du att döda honom. 483 00:50:42,319 --> 00:50:44,859 Dödade du dem för att få pengar? 484 00:50:44,901 --> 00:50:49,948 Säg åt honom att göra det annars dödar jag dig och dina barn. 485 00:50:54,563 --> 00:50:56,503 Anders... 486 00:50:58,173 --> 00:51:00,174 Gör det. 487 00:51:01,875 --> 00:51:04,868 Godkänn likvidation. Annars... 488 00:51:04,910 --> 00:51:06,870 Nu! 489 00:51:08,710 --> 00:51:13,663 Godkänn det, annars dödar jag dig. 490 00:51:19,469 --> 00:51:22,264 Jag kommer att döda dig. 491 00:51:22,508 --> 00:51:23,623 Okej. 492 00:51:24,123 --> 00:51:26,973 Okej, jag gör som du säger. 493 00:51:27,420 --> 00:51:32,331 - Jag ringer nu, Matt. Vänta. - Gör det. 494 00:51:34,693 --> 00:51:39,893 När han godkänner gör du detsamma och överför pengarna till mig. 495 00:51:39,934 --> 00:51:42,061 Det är så enkelt. 496 00:51:42,854 --> 00:51:46,003 Och när han gör det, lämnar du honom ifred, okej? 497 00:51:47,791 --> 00:51:51,637 Lyssnar du? Han gör som du säger. 498 00:51:53,324 --> 00:51:54,492 Nu är det gjort. 499 00:51:54,517 --> 00:51:59,356 - Nu är det gjort, Matt. - Han gjorde som du sa. 500 00:52:00,006 --> 00:52:07,003 När jag har bekräftat det får du allt. 208 miljoner euro. 501 00:52:07,576 --> 00:52:09,623 Och sen lämnar du oss ifred, okej? 502 00:52:09,648 --> 00:52:13,652 Berätta för mig vart pengarna går så godkänner jag överföringen. 503 00:52:13,756 --> 00:52:15,949 Är det över nu? 504 00:52:16,187 --> 00:52:20,254 - Öppna handskfacket. - Vad? 505 00:52:20,279 --> 00:52:24,053 Öppna handskfacket. 506 00:52:29,483 --> 00:52:32,150 Ser du vad som finns där? 507 00:52:32,994 --> 00:52:35,028 Ta den. 508 00:52:42,263 --> 00:52:44,752 Skjut honom. 509 00:52:44,777 --> 00:52:45,850 Pappa... 510 00:52:51,447 --> 00:52:54,397 Det gör jag inte! 511 00:52:54,422 --> 00:52:57,361 Hans liv eller ditt. 512 00:52:58,299 --> 00:53:02,187 Matt! Jag gjorde som du sa. 513 00:53:02,284 --> 00:53:08,154 - Pappa! - Tio, nio, åtta... 514 00:53:09,013 --> 00:53:11,818 - Pappa... - Må Gud förlåta mig. 515 00:53:11,843 --> 00:53:14,950 - Matt. Låt mig gå. - Vad gör du, pappa? 516 00:53:14,975 --> 00:53:17,240 ...sju, sex... 517 00:53:17,568 --> 00:53:20,582 - Shit! - Låt bli! 518 00:53:21,014 --> 00:53:25,082 - Nej! - Pappa, han är din vän! 519 00:53:25,107 --> 00:53:28,388 - Matt, släpp mig! - Han är din vän! 520 00:53:28,413 --> 00:53:30,576 ...tre... 521 00:53:30,993 --> 00:53:33,037 Må Gud förlåta mig. 522 00:53:33,860 --> 00:53:36,810 Matt! Låt mig gå! 523 00:53:37,077 --> 00:53:40,295 - Två... - Han är din vän. Vad gör du? 524 00:53:40,549 --> 00:53:44,522 - Nej, pappa! - Skjut honom! Nu! 525 00:53:44,547 --> 00:53:45,852 Jag kan inte. 526 00:54:37,962 --> 00:54:40,840 - Är du oskadd? - Ja... 527 00:54:40,875 --> 00:54:44,255 Emily? Är du oskadd? 528 00:54:44,562 --> 00:54:45,605 Emily? 529 00:54:46,054 --> 00:54:48,869 Helvete... 530 00:54:49,051 --> 00:54:51,999 Förbannat hennes ben! 531 00:54:52,784 --> 00:54:55,651 Hon blöder. 532 00:54:55,676 --> 00:54:57,954 Ta det här. 533 00:54:58,136 --> 00:55:01,139 – Dra åt ordentligt. - Vad? 534 00:55:01,387 --> 00:55:04,614 Om benet, över såret. 535 00:55:04,639 --> 00:55:08,809 - Jag mår bra. – Det måste dras åt hårt. 536 00:55:08,834 --> 00:55:13,808 - Jag mår bra. Jag mår bra, pappa. - Titta på mig, älskling. 537 00:55:13,960 --> 00:55:18,387 - Hårt. - Redo? Förlåt... 538 00:55:20,747 --> 00:55:24,001 Håll ut, älskling. Det är snart över. 539 00:55:25,160 --> 00:55:29,059 - Jag mår bra. - Vänta. Vi får hjälp. 540 00:55:29,492 --> 00:55:32,475 Nu är du en mördare, Matt. 541 00:55:54,434 --> 00:55:59,005 Ring, Matt. Nu måste du godkänna förlikningen. 542 00:55:59,046 --> 00:56:03,030 - Din djävul... Jag dödar dig. - Verkligen? 543 00:56:05,052 --> 00:56:09,278 Så du har dödat fyra idag. 544 00:56:09,303 --> 00:56:12,400 Nej. Bara en. 545 00:56:16,825 --> 00:56:17,940 Pappa! 546 00:56:28,646 --> 00:56:32,566 - Ring upp. Nu. - Fan ta dig! 547 00:57:02,153 --> 00:57:04,166 Det kommer att bli bra. 548 00:57:05,005 --> 00:57:08,017 - Em, titta på mig! - Vänta, Em. 549 00:57:08,085 --> 00:57:10,817 Ring nu annars dör ni. 550 00:57:10,842 --> 00:57:15,721 Nej. Du har skadat min dotter. Du behöver mig för att få pengarna. 551 00:57:19,016 --> 00:57:22,215 Vi ses ansikte mot ansikte när jag är redo. 552 00:57:30,822 --> 00:57:34,794 Först hjälper jag mitt barn och sedan får du dina pengar. 553 00:57:34,819 --> 00:57:37,759 - Jag bestämmer. - Nej. 554 00:57:38,533 --> 00:57:41,505 Em, håll ut. 555 00:57:53,983 --> 00:57:57,196 Ring upp... 556 00:57:59,135 --> 00:58:02,033 ...jag dödar er... 557 00:58:30,094 --> 00:58:32,982 Kom igen, för helvete... 558 00:58:41,990 --> 00:58:43,897 Kom igen... 559 00:58:58,569 --> 00:59:00,581 Kom igen... 560 00:59:24,988 --> 00:59:27,011 Shit... 561 01:00:06,168 --> 01:00:09,109 INGEN SERVICE 562 01:00:12,854 --> 01:00:16,412 Em, håll dig vaken. Det är snart över. 563 01:00:17,306 --> 01:00:21,237 - Jag är trött. - Jag vet, älskling, men försök. 564 01:00:21,365 --> 01:00:24,368 Du måste försöka. 565 01:00:43,098 --> 01:00:45,173 Herregud... 566 01:00:46,941 --> 01:00:50,139 Min familj... 567 01:00:50,164 --> 01:00:54,226 - Det är mamma! Vad väntar de på? – De tror att jag är bombaren. 568 01:00:54,423 --> 01:00:58,490 - Så berätta om mannen i telefonen. - Jag kan försöka... 569 01:00:58,515 --> 01:01:03,736 Försöka? Då säger jag det! Hjälp oss! Min syster... Min pappa är oskyldig! 570 01:01:04,666 --> 01:01:08,188 Zach, ingen annan har hört honom. 571 01:01:08,901 --> 01:01:10,903 Stäng av motorn! 572 01:01:10,928 --> 01:01:14,942 Min dotter behöver hjälp! Hon blöder! 573 01:01:14,967 --> 01:01:18,368 Hjälp! Hjälp! Kan ni höra mig? 574 01:01:58,290 --> 01:02:03,602 Inte där, det är under våra säten. Det är under sätena! 575 01:02:17,340 --> 01:02:22,439 Det kommer att ta alldeles för lång tid. Vi har inte så mycket tid. 576 01:02:27,448 --> 01:02:29,388 Gör något nu. 577 01:03:22,468 --> 01:03:26,451 - Är alla okej? – Min dotter är skadad. 578 01:03:26,492 --> 01:03:30,382 Hon har tappat mycket blod. Vi behöver hjälp nu. 579 01:03:31,546 --> 01:03:34,403 Hur mår du? 580 01:03:35,314 --> 01:03:37,305 Duktig flicka. 581 01:03:37,330 --> 01:03:42,519 - Ambulanspersonalen kommer inom kort. - Ta hit dem nu. 582 01:03:48,535 --> 01:03:56,324 Du har allas uppmärksamhet, Matt. Många är oroliga för dig. Speciellt Heather. 583 01:03:57,238 --> 01:04:02,118 Hon vill bara träffa sin familj igen och det ska jag se till. 584 01:04:02,143 --> 01:04:04,114 Jag vill hjälpa dig. 585 01:04:06,397 --> 01:04:10,919 Jag behöver bara veta att du inte gör något galet. 586 01:04:10,944 --> 01:04:13,895 Om du dör, dör jag också. 587 01:04:19,430 --> 01:04:21,484 Och jag har familj också. 588 01:04:21,509 --> 01:04:25,471 Du... Min pappa har inte gjort någonting, okej? 589 01:04:25,496 --> 01:04:29,343 - Det är en galning som ringer honom. - Zach... 590 01:04:30,943 --> 01:04:35,043 Kan du se allt det där? Jag har många saker på gång. 591 01:04:35,477 --> 01:04:38,480 Jag vill prata med din pappa först, okej? 592 01:04:38,522 --> 01:04:42,474 - Jag ska prata med dig också. - Det är bra, Zach. 593 01:04:42,515 --> 01:04:46,519 Det är inte jag. Jag skulle aldrig göra något sådant. 594 01:04:46,561 --> 01:04:49,564 Matt... Kan jag kalla dig det? Mr Turner? 595 01:04:49,606 --> 01:04:53,411 Kalla mig vad du vill, så länge du får oss ut ur bilen. 596 01:04:53,443 --> 01:04:57,768 Dina barn kan komma ut nu. Om du låter dem, Matt. 597 01:04:57,793 --> 01:04:59,595 Sedan exploderar bilen. 598 01:05:01,187 --> 01:05:04,149 Om de kommer ut, exploderar bilen? 599 01:05:12,427 --> 01:05:16,494 Det finns tryckavlastningar under våra säten. 600 01:05:16,519 --> 01:05:18,594 Våra vänner tittar på det. 601 01:05:18,965 --> 01:05:21,040 Har ni blockerat mobilerna? 602 01:05:29,052 --> 01:05:31,023 INGEN SERVICE 603 01:05:31,811 --> 01:05:34,762 Vi har blockerat all mobiltrafik i en radie av fem kvarter. 604 01:05:34,787 --> 01:05:39,614 De har inte stängt av telefonnätet i Berlin sedan 1945. 605 01:05:41,020 --> 01:05:43,981 Det är skönt att vara offline en stund. 606 01:05:54,926 --> 01:05:58,857 Så "han" ringde dig på det? 607 01:05:58,882 --> 01:06:02,907 - Vet du vem han är? – Då hade jag sagt det. 608 01:06:03,574 --> 01:06:07,005 Få ut dem ur bilen. Titta på min dotter. 609 01:06:09,839 --> 01:06:12,039 Okej. Dörrarna är säkra. 610 01:06:14,226 --> 01:06:17,198 Dörrarna är säkra. Vi öppnar dem. 611 01:06:46,121 --> 01:06:50,187 Tre kollegor dör samma dag, men inte du. 612 01:06:51,489 --> 01:06:55,556 - Det var inte jag som utlöste bomberna. - Okej jag förstår. 613 01:06:58,927 --> 01:07:00,319 Det kommer att bli bra. 614 01:07:00,344 --> 01:07:05,203 Varför skulle någon göra detta? Försöker någon straffa dig? 615 01:07:05,589 --> 01:07:06,731 Pengar. 616 01:07:06,756 --> 01:07:10,854 Pengar kan fås genom att råna en bank eller skaffa ett fint jobb som ditt. 617 01:07:13,189 --> 01:07:17,381 – Inte så mycket pengar. - Hur mycket pengar? 618 01:07:23,828 --> 01:07:27,136 Du måste lita på mig, Matt. 619 01:07:28,278 --> 01:07:32,632 Dina kunder har förlorat stora summor pengar. Men du har fortfarande en fin bil. 620 01:07:32,774 --> 01:07:34,682 Har jag? 621 01:07:36,296 --> 01:07:41,301 Du måste ha haft en jobbig dag. En jobbig vecka? Ett tufft år? 622 01:07:42,598 --> 01:07:44,780 Hur mycket har dina kunder förlorat i år? 623 01:07:45,781 --> 01:07:48,418 Vi har alla förlorat i år. 624 01:07:48,443 --> 01:07:51,762 Jag vet att du och dina kollegor - 625 01:07:51,919 --> 01:07:56,694 - har förlorat betydande summor på dina kunders bekostnad. 626 01:07:56,744 --> 01:08:02,781 Ändå fortsatte du att försäkra dem att de snart skulle få avkastning. 627 01:08:03,516 --> 01:08:07,817 - Kanske är det en arg klient. - En arg klient? 628 01:08:08,394 --> 01:08:11,168 Hur mycket pengar ville han ha? 629 01:08:11,193 --> 01:08:13,942 - Skynda dig. - Hur mycket pengar? 630 01:08:15,398 --> 01:08:18,339 208 miljoner euro. 631 01:08:20,487 --> 01:08:26,854 Nanite Capitals konton är frysta. Så hur ska han få tag på dem? 632 01:08:26,879 --> 01:08:32,713 Kontot finns i Dubai, som ligger utanför din jurisdiktion. 633 01:08:32,942 --> 01:08:34,860 Vem känner till kontot? 634 01:08:35,332 --> 01:08:38,674 - Partnerna i företaget. - Hur många av dem är i livet? 635 01:08:42,838 --> 01:08:44,694 Bara jag. 636 01:08:44,735 --> 01:08:47,965 Okej här borta. Inga tryckplattor i baksätet. 637 01:08:47,990 --> 01:08:49,982 Han sa att de låg under sätena. 638 01:08:52,785 --> 01:08:55,674 Vad väntar ni på? 639 01:09:01,286 --> 01:09:05,279 – Vi tar ut barnen nu. - Skynda dig. 640 01:09:05,304 --> 01:09:09,704 Men bomben nedanför dig är kopplad till sätets sensorer. 641 01:09:09,729 --> 01:09:13,504 Även om vi tar bort batteriet och stänger av elektroniken - 642 01:09:13,529 --> 01:09:16,301 - går bomben fortfarande av om du står upp. 643 01:09:16,507 --> 01:09:21,324 - Tack. - Så, Em. Gå med dem. 644 01:09:22,926 --> 01:09:27,112 Det är okej, älskling. Det är okej. Jag älskar dig. 645 01:09:31,590 --> 01:09:32,856 Pappa... 646 01:09:36,375 --> 01:09:38,429 Jag lämnar dig inte. 647 01:09:41,262 --> 01:09:43,775 - Jag kommer att bli bra. - Jag kommer vara här. 648 01:09:43,926 --> 01:09:45,980 - Gå med din syster. - Pappa... 649 01:09:46,005 --> 01:09:51,219 Och berätta för din flickvän, Mila, att jag hoppas att jag kan träffa henne. 650 01:09:52,279 --> 01:09:56,294 - Det hoppas jag också. - Jag lovade att få ut dig ur bilen. 651 01:09:57,279 --> 01:10:01,207 - Jag älskar dig, Zach. Gå. - Jag älskar dig också. 652 01:10:01,232 --> 01:10:03,362 Jag fixar det här. 653 01:10:05,638 --> 01:10:08,693 Bra, min pojke. 654 01:10:16,869 --> 01:10:18,767 Mamma! 655 01:10:29,851 --> 01:10:33,719 - Kan ni avväpna den? - Vi jobbar på det. 656 01:10:33,761 --> 01:10:38,777 - Kan jag prata med min fru? – Ja, när du är ute. 657 01:10:39,399 --> 01:10:42,371 Jag måste prata med henne. 658 01:10:49,147 --> 01:10:51,097 Okej. 659 01:10:56,794 --> 01:10:58,869 Frun. 660 01:11:00,395 --> 01:11:03,273 Tack. 661 01:11:04,934 --> 01:11:07,182 - Matt! - Älskling... 662 01:11:08,495 --> 01:11:12,572 - Mår du bra? - Jag har mått bättre. 663 01:11:16,318 --> 01:11:19,352 Det var inte jag. Jag vill att du ska veta det. 664 01:11:19,503 --> 01:11:22,689 Gör som polisen säger. 665 01:11:22,714 --> 01:11:25,738 Lyssna på dem så hjälper de dig. 666 01:11:26,186 --> 01:11:29,178 Du måste göra som de säger. 667 01:11:32,103 --> 01:11:36,191 - Matt! - Förlåt. Jag är ledsen för allt. 668 01:11:37,531 --> 01:11:41,577 Jag borde ha varit där för dig. För er alla. 669 01:11:43,727 --> 01:11:45,823 Säg inte så. 670 01:11:46,958 --> 01:11:50,795 Jag älskar dig. Det har jag alltid gjort. 671 01:11:52,432 --> 01:11:54,559 Kom bara hem. 672 01:11:55,978 --> 01:11:58,970 – Det blir bra igen. - Det ska jag göra. 673 01:12:17,522 --> 01:12:19,712 Ni har rampljuset på mig... 674 01:12:21,013 --> 01:12:24,954 ...allt medan han är där ute. Han ligger bakom det här. 675 01:12:24,996 --> 01:12:28,062 Du behöver inte oroa dig för det. Vi hittar honom. 676 01:12:30,980 --> 01:12:33,014 Du tror inte mig. 677 01:12:33,802 --> 01:12:36,982 Min åsikt just nu är irrelevant. 678 01:12:37,611 --> 01:12:39,655 Jag kan hitta honom. 679 01:12:39,914 --> 01:12:42,813 Matt... Vi måste arrestera dig. 680 01:12:42,838 --> 01:12:46,424 Men vi kommer att utforska alla möjligheter. 681 01:12:46,833 --> 01:12:48,856 Jag lovar. 682 01:12:50,428 --> 01:12:52,316 Nej. 683 01:12:53,435 --> 01:12:57,956 Han fick det att se ut som om det var jag och du åt det. 684 01:12:57,981 --> 01:13:02,120 Just nu är mitt enda mål att få dig ut ur bilen. 685 01:13:04,030 --> 01:13:07,033 Du har ditt mål och jag har mitt. 686 01:13:08,331 --> 01:13:11,916 Om du inte hittar honom så gör jag det. 687 01:13:11,941 --> 01:13:15,111 - Matt... - Säg åt dem att sänka sina vapen. 688 01:13:19,312 --> 01:13:21,691 - Säg åt dem att sänka sina vapen! - Matt... 689 01:13:21,743 --> 01:13:25,322 Om du kör härifrån kan jag inte skydda dig längre. 690 01:13:25,347 --> 01:13:27,191 Matt. Matt! 691 01:13:27,223 --> 01:13:29,194 Skjut inte! 692 01:13:30,030 --> 01:13:33,002 Sluta! 693 01:14:02,322 --> 01:14:04,324 Är du där? 694 01:14:07,009 --> 01:14:12,486 Du vill ha dina pengar och jag vill ha tillbaka mitt liv. 695 01:14:15,423 --> 01:14:18,353 Överför pengarna. Nu! 696 01:14:27,466 --> 01:14:29,645 Vi träffas öga mot öga. Annars får du ingenting! 697 01:14:29,670 --> 01:14:33,374 Jag kan avsluta det nu. 698 01:14:39,328 --> 01:14:42,394 Nå? Vad blir det? 699 01:14:43,044 --> 01:14:45,182 Så sluta ändå! 700 01:14:45,865 --> 01:14:47,836 Sluta! 701 01:14:49,546 --> 01:14:54,353 Jag väljer adressen. Inte du. 702 01:16:15,664 --> 01:16:18,552 Du måste ha tappat dörrarna. 703 01:16:50,167 --> 01:16:55,737 Hej Matt. Jag behöver bara trycka på det här så dör vi båda. 704 01:16:56,229 --> 01:16:59,242 Tillsammans med en hel massa oskyldiga. 705 01:17:05,111 --> 01:17:06,226 Kör. 706 01:17:08,841 --> 01:17:10,832 Kör, sa jag. 707 01:17:12,102 --> 01:17:16,112 - Var? – Vad sägs om ett lite lugnare ställe? 708 01:17:40,417 --> 01:17:42,429 Blev du förvånad? 709 01:17:43,461 --> 01:17:47,475 Jag sa ju att du inte är så smart som du tror. 710 01:17:50,332 --> 01:17:52,345 Herregud... 711 01:17:52,597 --> 01:17:56,455 Tja... jag har inte förvandlat vatten till vin - 712 01:17:57,184 --> 01:18:02,325 – men jag har förvandlat några lik till 208 miljoner euro. 713 01:18:06,023 --> 01:18:07,159 Jag... 714 01:18:08,734 --> 01:18:12,571 Jag såg att du blev sprängd. 715 01:18:12,862 --> 01:18:19,003 Bedrägeri är grunden för all god magi. Jag var tvungen att ha en avledningsmanöver. 716 01:18:19,667 --> 01:18:22,555 Som tur är går tyska tåg i tid. 717 01:18:25,059 --> 01:18:29,126 Den sista bomben var lite kraftigare än väntat. 718 01:18:29,542 --> 01:18:32,410 Men med så mycket pengar... 719 01:18:33,960 --> 01:18:35,983 ...kan jag köpa mig ett nytt ansikte. 720 01:18:37,784 --> 01:18:41,746 - Så det här var bara för pengarna? - Överlevnad. 721 01:18:41,788 --> 01:18:45,698 Fängelser passar inte en man i min smak. 722 01:18:46,494 --> 01:18:52,684 Jag gav dig 18 år av mitt liv, din satan! 723 01:18:54,166 --> 01:18:57,595 Detta var oundvikligt. Ta det inte personligt. 724 01:18:57,637 --> 01:18:58,805 Oundvikligt? 725 01:19:00,828 --> 01:19:06,636 Om Askungens sko passade så bra, varför tappade hon den? 726 01:19:11,632 --> 01:19:16,710 - Anders, vad hände med dig? – Du kan vår bransch. 727 01:19:17,057 --> 01:19:21,061 Du dödar eller blir dödad. Och det är dina egna ord. 728 01:19:21,651 --> 01:19:24,747 Tro inte att du är annorlunda. 729 01:19:24,789 --> 01:19:27,135 Du är mördaren, inte jag. 730 01:19:30,795 --> 01:19:32,724 Menar du det? 731 01:19:34,720 --> 01:19:36,639 Är du säker? 732 01:19:36,759 --> 01:19:41,510 Anders, godkänn att kontot stängs, annars... 733 01:19:41,535 --> 01:19:46,571 Auktorisera kontouppsägning eller... Jag dödar dig. 734 01:19:48,364 --> 01:19:53,379 Okej... Okej, jag gör som du säger. 735 01:19:53,404 --> 01:19:57,418 - Jag ringer nu, Matt. Vänta. - Gör det. 736 01:20:00,887 --> 01:20:04,839 Anders, jag dödar dig. 737 01:20:10,119 --> 01:20:13,122 Ganska övertygande, skulle jag säga. 738 01:20:14,924 --> 01:20:18,854 Bomberna, pengarna... Allt leder till dig. 739 01:20:20,545 --> 01:20:24,518 Vet du vad det enklaste var? Att rigga bomberna. 740 01:20:25,871 --> 01:20:29,708 Visste du att du kan köpa bomber på Dark Web? 741 01:20:29,750 --> 01:20:33,775 Och betalar du extra installerar de det i bilen. 742 01:20:36,174 --> 01:20:40,198 Jag är fem steg före alla andra. 743 01:20:40,446 --> 01:20:45,336 Kan du slutföra överföringen nu? 744 01:20:46,314 --> 01:20:48,379 Överför pengarna, Matt. 745 01:20:49,392 --> 01:20:56,113 Så fort du försöker ta ut en cent av de pengarna vet de att du lever. 746 01:20:56,536 --> 01:21:00,331 Det är ett kryptokonto. Omöjligt att spåra. 747 01:21:01,053 --> 01:21:05,995 Tror du inte att jag har tänkt på alla möjliga scenarion? 748 01:21:06,613 --> 01:21:11,712 När dina barn satte sig i bilen i morse... Tror du att jag fick panik? 749 01:21:12,142 --> 01:21:16,587 Den ena dagen är du den goda pappan och kör barnen till skolan? 750 01:21:16,963 --> 01:21:20,904 Nej. Jag justerade om. Kontrollerade situationen. 751 01:21:20,946 --> 01:21:25,795 Precis som när Pils Kroger ville dra fram mattan under oss. 752 01:21:25,836 --> 01:21:29,934 Han ville förstöra oss. Det kunde jag inte gå med på. 753 01:21:30,571 --> 01:21:34,866 Han fick reda på att du stal pengar från offshorekontot. 754 01:21:34,908 --> 01:21:37,869 Den danska finansinspektionen gillar inte bedrägerier. 755 01:21:37,965 --> 01:21:41,917 Han... Han hade inte gjort dig något! 756 01:21:43,694 --> 01:21:47,594 Och vad gjorde du när du fick reda på det? 757 01:21:48,544 --> 01:21:52,683 Ingenting. Du såg åt andra hållet. 758 01:21:52,771 --> 01:21:57,546 - Jag visste inte vad du gjorde. – Var inte så naiv! 759 01:21:57,571 --> 01:22:02,628 - Vi två har alltid gått efter slutresultatet. - Nej! Allt jag gjorde var lagligt. 760 01:22:02,915 --> 01:22:07,951 Du tror verkligen att du är annorlunda. Åtminstone accepterar jag min natur. 761 01:22:08,079 --> 01:22:10,608 Du ljuger för dig själv. 762 01:22:10,633 --> 01:22:16,524 Låt det förtära dig tills din familj inte kan känna igen dig. 763 01:22:16,626 --> 01:22:19,393 Det förvånar mig inte att Heather skulle lämna dig. 764 01:22:19,418 --> 01:22:22,505 Det förvånar mig bara att det tog henne så lång tid. 765 01:22:22,720 --> 01:22:26,641 Sluta slösa tid. Ring banken! 766 01:22:28,302 --> 01:22:32,264 Ring banken sa jag. Detta är din sista chans! 767 01:22:34,740 --> 01:22:36,700 Ring, sa jag! 768 01:22:41,280 --> 01:22:43,282 Ring till dem! 769 01:22:46,348 --> 01:22:50,341 Det var något du inte tänkte på. 770 01:22:50,366 --> 01:22:55,402 Vad en man är kapabel till när han inte har något att förlora. 771 01:23:12,024 --> 01:23:15,039 Sluta! 772 01:23:15,884 --> 01:23:17,823 - Sluta! - Nej. 773 01:23:17,973 --> 01:23:21,779 Sluta sa jag! Annars dödar jag oss båda. 774 01:23:21,804 --> 01:23:24,027 Förlåt... Förlåt, Heather. 775 01:23:24,070 --> 01:23:26,029 Sluta! 776 01:24:04,542 --> 01:24:06,409 Kom igen... 777 01:25:56,137 --> 01:26:00,132 En explosion i Tiergarten skakade staden i morse... 778 01:26:00,157 --> 01:26:04,193 När det var över hade fyra bomber detonerats på lika många timmar. 779 01:26:04,218 --> 01:26:05,895 Vad man trodde var terrorism... 780 01:26:05,920 --> 01:26:09,629 ...Nanite Capitals direktör, Anders Müller. 781 01:26:09,654 --> 01:26:12,981 Pengarna skulle skickas via ett kryptokonto för att undvika uppmärksamhet. 782 01:26:13,006 --> 01:26:15,520 Mannen som först misstänktes... 783 01:26:15,545 --> 01:26:17,824 Nanite Capitals Matt Turner... 784 01:26:17,849 --> 01:26:22,812 ...samarbetade med Europol, som agerade snabbt... 785 01:31:02,987 --> 01:31:06,168 Översättning: J.B. [SWEDISH] subscene.com