1 00:02:45,757 --> 00:02:48,728 BASADA EN EL FILME "EL DESCONOCIDO" ESCRITA POR ALBERTO MARINI 2 00:04:03,460 --> 00:04:05,196 - Un poco temprano para ti, ¿no? - Sí. 3 00:04:05,329 --> 00:04:07,832 Quería ver qué se sentía al ser tú. 4 00:04:07,965 --> 00:04:08,669 ¿Y? 5 00:04:09,001 --> 00:04:11,001 Está sobrevalorado. 6 00:04:11,134 --> 00:04:12,077 Te acostumbrarás. 7 00:04:12,210 --> 00:04:15,177 ¿Qué tal si vivo a través de ti? 8 00:04:16,510 --> 00:04:21,248 Escucha, necesito que llames a Karl de STB Capital, cuando vengas. 9 00:04:21,381 --> 00:04:22,454 - Sí. - ¿Sí? 10 00:04:22,587 --> 00:04:24,358 Cuando desperté tenía un correo electrónico suyo. 11 00:04:24,990 --> 00:04:26,855 Creo que tiene remordimientos de comprador. 12 00:04:26,988 --> 00:04:29,427 Le gustan las devoluciones. 13 00:04:29,560 --> 00:04:30,462 Sí, pero aún así, 14 00:04:30,794 --> 00:04:33,599 creo que algo le ha asustado. Necesito que hagas lo tuyo. 15 00:04:34,231 --> 00:04:35,800 Hablaré con él. Estará bien. 16 00:04:35,933 --> 00:04:39,166 Bien. Eres un orgullo para el capitalismo. 17 00:04:39,498 --> 00:04:40,969 Saluda a Heather de mi parte. 18 00:04:41,102 --> 00:04:43,178 No es una buena idea. 19 00:04:43,311 --> 00:04:46,081 Eres un idiota. 20 00:05:05,338 --> 00:05:06,373 Buenos días. 21 00:05:06,905 --> 00:05:09,638 Anders te manda saludos. ¿Vas a algún sitio? 22 00:05:09,771 --> 00:05:10,542 Yo... 23 00:05:10,874 --> 00:05:13,708 He quedado con Christina esta mañana. 24 00:05:21,151 --> 00:05:23,051 Después de eso, pensé en recoger a los niños 25 00:05:23,184 --> 00:05:26,823 y quizás mudarme a la Luna. 26 00:05:28,559 --> 00:05:30,866 ¡Matt! 27 00:05:31,601 --> 00:05:35,271 Lo siento, cariño. Es... es el trabajo. 28 00:05:35,536 --> 00:05:36,207 Correcto. 29 00:05:37,539 --> 00:05:38,233 He quedado con Christina. 30 00:05:38,366 --> 00:05:40,611 Dijiste que tú los llevarías hoy. 31 00:05:41,043 --> 00:05:43,540 ¡Dios! Realmente necesito hacer esta llamada. 32 00:05:43,772 --> 00:05:45,574 No puedo tenerlos jugando atrás, 33 00:05:45,707 --> 00:05:47,083 haciendo ruido mientras yo estoy al teléfono... 34 00:05:47,514 --> 00:05:49,178 - Matt, necesito verla. - Es un cliente importante. 35 00:05:49,311 --> 00:05:50,484 ¿No puedes verla en el fin de semana? 36 00:05:50,617 --> 00:05:51,717 Te he pedido... 37 00:05:52,849 --> 00:05:57,060 que me ayudaras sólo un día. 38 00:05:57,793 --> 00:06:01,959 De acuerdo, está bien. Está bien. Lo siento. 39 00:06:04,262 --> 00:06:07,801 Lo siento. 40 00:06:12,910 --> 00:06:14,909 Heather... 41 00:06:21,618 --> 00:06:22,822 Felicidades. 42 00:06:22,955 --> 00:06:25,024 Esto realmente ayuda... 43 00:06:35,332 --> 00:06:37,740 - ¿Dónde está tu hermano? - En su teléfono. 44 00:06:37,972 --> 00:06:40,539 Dile que baje. Nos vamos ahora. 45 00:06:40,672 --> 00:06:41,509 Zach, ¡ya nos vamos! 46 00:06:42,841 --> 00:06:46,117 Entonces, creo que estarás... 47 00:06:46,250 --> 00:06:47,717 ¡Estaba viendo eso! 48 00:06:47,850 --> 00:06:50,656 Ve a buscar a tu hermano. Ahora. 49 00:06:51,888 --> 00:06:55,756 ¡Zach! 50 00:06:58,830 --> 00:07:00,294 Jesús. 51 00:07:06,536 --> 00:07:07,669 ¿Y ahora qué? 52 00:07:08,101 --> 00:07:12,004 Nada. Está bien. 53 00:07:16,241 --> 00:07:18,548 Oye. 54 00:07:19,579 --> 00:07:22,820 Llévalos a la escuela a tiempo, ¿está bien? 55 00:07:22,953 --> 00:07:25,154 Sí... Te amo. 56 00:07:26,086 --> 00:07:28,357 - Oye, nos vamos. - Oye, ¡fuera! 57 00:07:28,490 --> 00:07:30,324 - Oye, ¡fuera! - ¡Déjame entrar! 58 00:07:30,457 --> 00:07:31,066 ¡Sólo vete! 59 00:07:31,199 --> 00:07:33,467 - Te lo dije la última vez... - ¡Por el amor de Dios! 60 00:07:34,399 --> 00:07:36,374 - ¡Fuera de aquí! ¡Fuera de aquí! ¡Fuera! - ¡Zach! 61 00:07:36,507 --> 00:07:38,210 - Oye, ¡fuera! - ¡Zach! 62 00:07:38,343 --> 00:07:39,641 Oigan, oigan, oigan, oigan. 63 00:07:40,273 --> 00:07:42,778 ¡Oigan, oigan, oigan! ¿Qué está pasando aquí? 64 00:07:42,911 --> 00:07:44,749 - Me cerró la puerta de un portazo. - ¡No entres aquí! 65 00:07:45,081 --> 00:07:46,511 No le hables así a tu hermana. 66 00:07:46,843 --> 00:07:48,416 Entonces no la dejes entrar en mi habitación, Matt. 67 00:07:49,248 --> 00:07:51,719 Oye, yo soy tu padre. 68 00:07:51,852 --> 00:07:52,656 No soy "Matt". 69 00:07:54,088 --> 00:07:56,258 - ¿Por qué llora? - Porque sabe que caerás en su chantaje. 70 00:07:56,391 --> 00:07:59,261 - Va a faltar a clase con ella. - ¡Cállate, Em! 71 00:07:59,394 --> 00:08:00,260 No tengo tiempo para esto. 72 00:08:00,393 --> 00:08:02,030 Ve a preparar tus cosas. 73 00:08:02,163 --> 00:08:03,269 Papá, ¡me ha roto el dedo! 74 00:08:03,402 --> 00:08:08,403 ¡Vete! Bajaremos en un segundo. 75 00:08:10,510 --> 00:08:11,072 De acuerdo. 76 00:08:11,904 --> 00:08:14,679 Si esta va a ser una de tus charlas, no tengo tiempo para ella, si lo es. 77 00:08:14,812 --> 00:08:16,681 Zach, ¿qué es esto? 78 00:08:16,814 --> 00:08:18,717 ¿Puedo irme ya, papá? 79 00:08:19,749 --> 00:08:22,385 - ¿Vas a faltar a clase? - ¿Por qué iba a faltar a clase? 80 00:08:22,518 --> 00:08:23,954 Tienes novia, ¿verdad? 81 00:08:24,087 --> 00:08:25,054 ¿Te importa si la tengo? 82 00:08:25,586 --> 00:08:29,191 Si faltas a clase, sí, me importa. 83 00:08:30,659 --> 00:08:35,264 Sube al auto. ¡Nos vamos! ¡Ya! 84 00:08:40,707 --> 00:08:43,109 - ¿Dónde está tu hermano? - No lo sé. Se fue caminando. 85 00:08:43,242 --> 00:08:45,778 Cielos. 86 00:09:36,638 --> 00:09:37,939 SISTEMA DEL AUTO CONECTADO 87 00:09:38,539 --> 00:09:40,574 Cuidado, cuidado. ¿Qué es eso? 88 00:09:40,806 --> 00:09:42,808 Para practicar. Hoy tengo un partido. 89 00:09:43,540 --> 00:09:47,552 Bueno, no rebotes la pelota esa, cariño. Necesito concentrarme. 90 00:09:47,685 --> 00:09:50,453 ¿Vendrás a verme? 91 00:09:57,089 --> 00:09:59,766 No puedo. 92 00:09:59,899 --> 00:10:01,733 Ni siquiera sabes cuándo es. 93 00:10:01,866 --> 00:10:04,435 Estoy ocupado con el trabajo. 94 00:10:06,971 --> 00:10:10,542 Al próximo, lo prometo. 95 00:10:17,030 --> 00:10:18,843 MAL FUNCIONAMIENTO 96 00:10:40,544 --> 00:10:43,246 Zach, entra. 97 00:10:43,381 --> 00:10:45,185 Zach. 98 00:10:46,017 --> 00:10:49,016 ¿Puedes escucharme por una vez? 99 00:10:49,149 --> 00:10:50,250 Te escucho. 100 00:10:50,582 --> 00:10:51,726 Zach, entra en el auto. 101 00:10:52,458 --> 00:10:58,131 - ¿O qué? - ¡Sube al auto ahora mismo! 102 00:10:58,791 --> 00:11:01,798 Zach, ¡entra en el auto ya! 103 00:11:01,931 --> 00:11:04,501 ¡Por favor! 104 00:11:13,179 --> 00:11:17,181 Por favor. Vamos. 105 00:11:27,323 --> 00:11:28,060 Gracias. 106 00:11:28,792 --> 00:11:30,266 Creo que puedo ver mi hueso. 107 00:11:30,498 --> 00:11:33,464 - Callate. - Oye. 108 00:11:45,679 --> 00:11:48,821 Llamar a Unger. 109 00:11:52,257 --> 00:11:54,463 - ¿Hola? - Karl, soy Matt. 110 00:11:54,596 --> 00:11:55,223 ¿Cómo está Katherine? 111 00:11:55,755 --> 00:11:58,230 Diciéndome que no malgaste más la herencia de nuestros hijos. 112 00:11:59,462 --> 00:12:01,996 He oído. ¿Cuándo te volviste tan sensible? 113 00:12:02,129 --> 00:12:04,603 Cuando mis acciones cayeron un 17% de la noche a la mañana. 114 00:12:05,536 --> 00:12:07,237 Velo como una oportunidad. 115 00:12:07,370 --> 00:12:10,744 Lo veo como una tendencia. Y no en la dirección correcta. 116 00:12:10,877 --> 00:12:11,712 Quiero salirme. 117 00:12:12,244 --> 00:12:14,214 ¿Qué te he dicho siempre? 118 00:12:14,546 --> 00:12:16,753 "Predecir la lluvia no cuenta". 119 00:12:16,886 --> 00:12:18,349 "Construir el Arca sí cuenta". 120 00:12:19,181 --> 00:12:20,591 Pensaba que eso era de Warren Buffett. 121 00:12:20,724 --> 00:12:22,021 Entonces, escúchale. 122 00:12:22,353 --> 00:12:23,992 Las turbulencias son inevitables. 123 00:12:24,424 --> 00:12:26,258 Cuando todos huyen del fuego, 124 00:12:26,391 --> 00:12:28,427 tú corres hacia él. 125 00:12:29,059 --> 00:12:32,963 Karl, estás invirtiendo en mí. Ese es el trato. 126 00:12:33,096 --> 00:12:37,636 Tal vez has perdido tu toque. 127 00:12:39,409 --> 00:12:41,213 Oye, ¿cuánto hace que nos conocemos? 128 00:12:41,445 --> 00:12:44,283 - Dieciocho años. - Dieciocho años. 129 00:12:44,615 --> 00:12:47,585 ¿Recuerdas lo que me dijiste la primera vez que nos vimos? 130 00:12:48,617 --> 00:12:50,283 Eso fue hace mucho tiempo. 131 00:12:50,416 --> 00:12:51,218 Bueno, yo sí lo recuerdo. 132 00:12:52,050 --> 00:12:55,093 Me dijiste que estabas cansado de jugar sobre seguro. 133 00:12:55,226 --> 00:12:56,558 Que querías ser otra persona. 134 00:12:57,090 --> 00:12:59,694 Como te dije, eso fue hace mucho tiempo. 135 00:12:59,827 --> 00:13:02,202 El hombre que eres ahora, te conozco. 136 00:13:02,834 --> 00:13:05,935 No huyes de un desafío. Lo aceptas. 137 00:13:06,068 --> 00:13:08,511 Asumes la incertidumbre, los riesgos, 138 00:13:08,943 --> 00:13:12,109 para poder darle a Katherine todo lo que siempre ha soñado. 139 00:13:12,242 --> 00:13:13,210 Tú provees. 140 00:13:13,942 --> 00:13:15,415 Mírate al espejo y preguntate, 141 00:13:15,548 --> 00:13:18,883 cómo lo has proporcionado todo. ¿Cómo? 142 00:13:19,215 --> 00:13:21,884 ¿De dónde has venido para llegar a dónde estamos? 143 00:13:22,017 --> 00:13:24,124 Has subido por esa escalera. 144 00:13:24,257 --> 00:13:25,390 No puedes soltarte. 145 00:13:26,022 --> 00:13:28,963 Te conozco, Karl. Somos iguales. 146 00:13:29,096 --> 00:13:29,965 Te alejas de mí 147 00:13:30,197 --> 00:13:31,935 y caminarás de vuelta a esa vieja vida. 148 00:13:32,867 --> 00:13:37,142 Y a nuestra edad, no se vuelve de eso. 149 00:13:37,275 --> 00:13:42,310 Karl, ¿te estás mirando en ese espejo? 150 00:13:47,053 --> 00:13:50,722 De acuerdo. Me apunto. 151 00:13:51,657 --> 00:13:53,088 ¿Es por esto que le agradas tanto a Anders? 152 00:13:53,920 --> 00:13:55,124 ¿Haces que la gente se sienta bien... 153 00:13:55,257 --> 00:13:58,499 sobre perder €3 millones de euros en 24 horas? 154 00:13:58,632 --> 00:14:02,665 Tendrás que preguntárselo a él, amigo. 155 00:14:07,944 --> 00:14:12,483 - ¿Ganaste, papi? - Sí. 156 00:14:12,616 --> 00:14:13,584 ¿Cómo? 157 00:14:14,316 --> 00:14:16,120 Es complicado. 158 00:14:16,452 --> 00:14:19,356 Es como si hubiera pescado un pez. 159 00:14:19,788 --> 00:14:23,494 Usas un gusano grande y gordo y cuelgas un anzuelo y... 160 00:14:23,627 --> 00:14:25,790 Mientes. 161 00:14:26,226 --> 00:14:28,962 Es bastante fácil. 162 00:14:37,373 --> 00:14:39,177 ¿Alguien importante? 163 00:14:39,609 --> 00:14:41,775 - Se llama Mila... - Tú cállate. 164 00:14:41,908 --> 00:14:43,685 No hablaba contigo, Zach. 165 00:14:43,818 --> 00:14:46,050 Bueno, lo estás haciendo ahora. 166 00:14:46,183 --> 00:14:49,215 Oigan, ya basta. 167 00:15:00,930 --> 00:15:03,438 - ¿Vas a contestar? - ¿Qué? 168 00:15:03,571 --> 00:15:06,370 ¿Vas a contestar? 169 00:15:06,503 --> 00:15:09,040 No es el mío. 170 00:15:11,677 --> 00:15:15,743 - ¿Es de mamá? - No. 171 00:15:16,018 --> 00:15:16,822 ¿Emily? 172 00:15:17,154 --> 00:15:19,987 No es el mío tampoco. 173 00:15:40,948 --> 00:15:42,010 DESCONOCIDO 174 00:15:51,222 --> 00:15:51,827 ¿Hola? 175 00:15:52,259 --> 00:15:53,656 Hola, Matt. 176 00:15:54,088 --> 00:15:57,660 Hola. Sí. ¿Quién habla? 177 00:15:58,165 --> 00:16:00,398 Me gusta tu auto. 178 00:16:00,630 --> 00:16:02,104 Lo siento, ¿quién es? 179 00:16:02,736 --> 00:16:05,804 Sigues haciendo la misma pregunta. 180 00:16:05,937 --> 00:16:07,774 ¿Crees que obtendrás una respuesta? 181 00:16:08,006 --> 00:16:10,210 - ¿Sylvain? - Sylvain no. 182 00:16:10,343 --> 00:16:12,479 Sólo yo. Y tú. 183 00:16:12,711 --> 00:16:14,217 Voy a colgar ahora. 184 00:16:14,350 --> 00:16:17,250 Yo no haría eso. 185 00:16:19,755 --> 00:16:23,959 He dicho que me gustan tus bonitos asientos de cuero. 186 00:16:24,591 --> 00:16:27,695 Pero no me gustaría estar en ese asiento ahora mismo. 187 00:16:27,828 --> 00:16:29,431 Muy bien, ya es suficiente. 188 00:16:29,564 --> 00:16:30,499 Me cuelgas, 189 00:16:31,031 --> 00:16:36,573 y estarán recogiendo tus tripas de los árboles de aquí a Austria. 190 00:16:39,277 --> 00:16:42,313 ¿Tengo tu atención ya? 191 00:16:42,446 --> 00:16:43,414 Matt Turner, 192 00:16:44,046 --> 00:16:46,586 hay una bomba debajo de tu asiento. 193 00:16:46,719 --> 00:16:51,687 La has armado nada más al sentarte. 194 00:16:51,954 --> 00:16:54,755 Si tú... 195 00:16:58,529 --> 00:16:59,497 ¿Quién era? 196 00:17:00,329 --> 00:17:04,573 Nadie. Nadie, cariño. 197 00:17:11,379 --> 00:17:13,051 ¿Papá? 198 00:17:13,383 --> 00:17:16,988 - ¿Papá? ¡Papá, detente! - ¡Papá! 199 00:17:20,451 --> 00:17:24,089 ¿Estás loco? Acabas de perder la vuelta. 200 00:17:39,673 --> 00:17:42,177 Justo aquí. 201 00:18:07,607 --> 00:18:09,675 ¿Seguro que no es de mamá? 202 00:18:09,907 --> 00:18:11,575 Bastante seguro. 203 00:18:52,856 --> 00:18:55,460 ¿Dónde estamos? 204 00:18:59,662 --> 00:19:00,333 Sólo... 205 00:19:01,065 --> 00:19:04,902 revisaré el auto, cariño. 206 00:19:06,539 --> 00:19:07,608 ¿Tu flamante auto nuevo... 207 00:19:07,741 --> 00:19:09,514 de €100.000 se estropeó? 208 00:19:09,746 --> 00:19:11,385 - Estupendo. Iré a pie. - Espera. 209 00:19:12,217 --> 00:19:15,282 Espera. 210 00:19:25,993 --> 00:19:28,498 ¿Qué pasa? 211 00:19:49,952 --> 00:19:51,687 Papá, ¿qué ocurre? 212 00:19:55,326 --> 00:19:57,928 Papá, ¿quién es? 213 00:19:59,398 --> 00:20:02,199 Papá. 214 00:20:03,371 --> 00:20:05,040 Nadie. 215 00:20:47,018 --> 00:20:50,692 Vuelve a colgarme y la detono. 216 00:20:50,825 --> 00:20:52,997 - ¿Lo has entendido? - Sí. 217 00:20:53,130 --> 00:20:53,658 Conduce. 218 00:20:54,290 --> 00:20:55,828 No pares de conducir. 219 00:20:55,961 --> 00:20:59,796 - ¿Lo has entendido? - Sí. 220 00:21:02,001 --> 00:21:03,174 No te he oído. 221 00:21:03,307 --> 00:21:04,670 Sí, ya estoy conduciendo. 222 00:21:05,602 --> 00:21:07,807 Bien. Ahora que tengo tu atención, 223 00:21:07,940 --> 00:21:09,415 escucha con mucha atención. 224 00:21:09,847 --> 00:21:11,916 El dispositivo está conectado a una placa de presión. 225 00:21:12,648 --> 00:21:15,753 Si te levantas de tu asiento, la bomba detonará. 226 00:21:15,886 --> 00:21:17,854 - ¿Lo has entendido? - Sí. 227 00:21:17,987 --> 00:21:19,219 Hay un disparador secundario, 228 00:21:20,151 --> 00:21:23,091 un interruptor remoto que estoy sosteniendo mientras hablamos. 229 00:21:23,224 --> 00:21:24,631 Si intentas llamar a la Policía, 230 00:21:25,363 --> 00:21:26,994 si intentas pedir ayuda... 231 00:21:27,127 --> 00:21:29,270 Voy a detonarla. 232 00:21:29,403 --> 00:21:30,339 Te estoy vigilando. 233 00:21:30,571 --> 00:21:33,410 Si vas a un sitio que no me guste, te detonaré. 234 00:21:34,242 --> 00:21:36,509 ¿Entiendes todo lo que te he dicho? 235 00:21:36,642 --> 00:21:38,314 Sí. ¿Qué es lo que quieres? 236 00:21:38,946 --> 00:21:41,311 No te preocupes. Ya llegaremos a eso. 237 00:21:41,543 --> 00:21:43,551 Mira, tengo a mis hijos en el auto. 238 00:21:43,684 --> 00:21:44,651 Eso es interesante. 239 00:21:44,784 --> 00:21:46,916 - Déjame bajarlos y tú y yo podemos... - No. 240 00:21:47,049 --> 00:21:48,490 Recuerda la primera regla. 241 00:21:48,822 --> 00:21:49,922 Las placas de presión, Matt. 242 00:21:50,454 --> 00:21:53,092 No querrás cambiar la presión. 243 00:21:53,225 --> 00:21:55,094 Mantenlo agradable y pesado. 244 00:21:55,726 --> 00:21:59,104 Haz exactamente lo que te digo, cuando te lo digo, 245 00:21:59,237 --> 00:22:03,640 y quizás salgas de esta de una pieza. 246 00:22:03,773 --> 00:22:06,513 Y ellos también. 247 00:22:07,545 --> 00:22:11,585 Piensa en este día como una profunda experiencia vital. 248 00:22:11,718 --> 00:22:14,787 ¿Yo te... ¿Te he hecho algo? 249 00:22:15,219 --> 00:22:19,361 Si lo hice, lo siento, sólo... sólo dímelo. 250 00:22:19,494 --> 00:22:20,693 Suenas tan... culpable. 251 00:22:21,726 --> 00:22:23,204 ¿Qué has hecho, Matt? 252 00:22:23,604 --> 00:22:26,027 MULLERS, ANDERS LLAMADA ENTRANTE... 253 00:22:26,732 --> 00:22:28,668 Sea lo que sea, lo siento. 254 00:22:29,300 --> 00:22:31,269 - ¿Papá? - No me convence. 255 00:22:31,501 --> 00:22:32,770 Papá, vas por el camino equivocado. 256 00:22:32,903 --> 00:22:34,972 Zach, por favor. 257 00:22:35,204 --> 00:22:37,543 Jesús. 258 00:22:39,813 --> 00:22:42,252 No te des la vuelta. 259 00:22:43,153 --> 00:22:45,003 DE ANDERS: ¿HABLASTE CON KARL? 260 00:22:45,522 --> 00:22:48,456 Te estoy vigilando. 261 00:22:53,095 --> 00:22:56,831 Mira. 262 00:23:01,838 --> 00:23:05,144 Conduce. 263 00:23:15,117 --> 00:23:16,722 No dejes de conducir. 264 00:23:16,855 --> 00:23:19,623 Haz exactamente lo que te diga. 265 00:23:34,004 --> 00:23:36,579 He dicho que te estoy vigilando. 266 00:23:37,012 --> 00:23:39,108 ¿Por qué sigue yendo en dirección contraria? 267 00:23:39,241 --> 00:23:40,484 Toma los teléfonos de tus hijos. 268 00:23:41,016 --> 00:23:42,682 ¿Sus teléfonos? ¿Qué se supone que les voy a decir? 269 00:23:42,815 --> 00:23:44,321 Di lo que quieras. 270 00:23:44,454 --> 00:23:45,015 ¿Y mi teléfono? 271 00:23:45,547 --> 00:23:48,759 Quédatelo. Lo vas a necesitar. 272 00:23:49,391 --> 00:23:50,850 No creo que a mis hijos les vaya a gustar... 273 00:23:50,983 --> 00:23:51,892 ¡Ahora! 274 00:23:53,024 --> 00:23:54,465 Zach. 275 00:23:54,697 --> 00:23:57,029 Zach. 276 00:23:57,162 --> 00:23:57,834 ¿Qué? 277 00:23:58,066 --> 00:24:03,067 Los teléfonos de los niños, los quiero fuera del auto. 278 00:24:03,340 --> 00:24:04,176 Dame tu teléfono. 279 00:24:04,609 --> 00:24:06,874 - Em, tú también. - ¿Qué? 280 00:24:07,007 --> 00:24:07,645 ¡Ahora! 281 00:24:07,877 --> 00:24:09,681 - ¿Estás loco? ¿Por qué? - Sí. ¿Por qué? 282 00:24:10,013 --> 00:24:11,487 No tengo paciencia, Matt. 283 00:24:12,119 --> 00:24:14,819 Soy su padre. He dicho que me den sus teléfonos. 284 00:24:14,952 --> 00:24:15,954 ¿Por qué? ¿Qué he hecho? 285 00:24:16,186 --> 00:24:17,660 Casi me arrancas el dedo. 286 00:24:18,492 --> 00:24:19,693 ¡Zach! 287 00:24:19,826 --> 00:24:20,794 Tira los teléfonos 288 00:24:21,226 --> 00:24:25,699 - o despídete de tus hijos. - ¡Ya! 289 00:24:27,167 --> 00:24:28,604 - ¡Zach! - ¿Qué demonios, papá? 290 00:24:28,737 --> 00:24:30,738 Te dije que recogieras sus teléfonos. 291 00:24:30,871 --> 00:24:32,036 Ahora estoy contando. 292 00:24:32,268 --> 00:24:33,236 Te escucho. 293 00:24:33,369 --> 00:24:35,638 Diez, nueve... 294 00:24:36,072 --> 00:24:37,850 ocho, siete... 295 00:24:38,382 --> 00:24:39,784 seis, 296 00:24:39,917 --> 00:24:41,379 - cinco... - Te escucho. 297 00:24:41,512 --> 00:24:43,216 Cuatro, tres... 298 00:24:43,648 --> 00:24:46,416 - ¡Sujétense, niños! - Dos... 299 00:24:50,058 --> 00:24:53,463 - ¿Qué ha sido eso? - ¡Papá! 300 00:25:02,469 --> 00:25:05,106 ¡Dios mio! ¡Acabas de atropellar a la novia de Zach! 301 00:25:05,239 --> 00:25:07,647 Oye, ¿qué te pasa? ¡Podrías haberme matado! 302 00:25:07,780 --> 00:25:09,079 Te dije que estarían faltando a clase. 303 00:25:09,511 --> 00:25:11,752 - ¿Qué estás haciendo? - Los accidentes ocurren, Matt. 304 00:25:11,885 --> 00:25:13,380 - Yo... me bajaré. - ¡No! 305 00:25:13,513 --> 00:25:14,388 - ¡Zach! - Ahora, conduce. 306 00:25:14,521 --> 00:25:15,490 No, no, no, no. 307 00:25:16,122 --> 00:25:18,158 - Me voy. - Permanezcan en sus asientos. 308 00:25:18,590 --> 00:25:20,526 ¡¿Qué demonios te pasa?! 309 00:25:21,158 --> 00:25:22,798 Zach... 310 00:25:22,931 --> 00:25:26,029 ¿Te has vuelto loco? 311 00:25:26,765 --> 00:25:29,135 - ¿Estás loco? ¡Acabas de pegarle! - ¡Papá, detente! 312 00:25:29,268 --> 00:25:30,776 ¿Qué estás haciendo? 313 00:25:31,308 --> 00:25:32,339 Dame tu teléfono, Zach. 314 00:25:32,472 --> 00:25:34,144 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Dame tu teléfono! ¡Ahora mismo! 315 00:25:34,277 --> 00:25:36,367 ¡No! ¡Detén el auto! 316 00:25:37,913 --> 00:25:40,144 ¡Hay una bomba en este auto! 317 00:25:46,791 --> 00:25:49,391 Hay una bomba en este auto. 318 00:25:49,524 --> 00:25:52,964 Si alguno de nosotros se baja, el auto explotará. 319 00:25:53,097 --> 00:25:55,329 Si no te deshaces de tu teléfono, 320 00:25:55,462 --> 00:25:57,667 el auto explota. 321 00:25:57,800 --> 00:25:59,438 ¿Una bomba? 322 00:25:59,571 --> 00:26:00,274 Ahora. 323 00:26:00,606 --> 00:26:03,804 - Deshazte de ellos. - Dame tu teléfono. 324 00:26:04,941 --> 00:26:07,544 Gracias. 325 00:26:22,290 --> 00:26:23,126 Papá número uno. 326 00:26:23,658 --> 00:26:25,902 Tus hijos realmente te escuchan, ¿verdad? 327 00:26:26,035 --> 00:26:27,234 Hice lo que me pediste. 328 00:26:27,666 --> 00:26:33,702 Bien. Ahora conduce a esta locación. 329 00:26:35,075 --> 00:26:37,744 ¿A dónde vamos? 330 00:26:42,117 --> 00:26:43,690 ¿Por qué quiere hacernos daño? 331 00:26:44,222 --> 00:26:45,990 No lo sé, cariño. 332 00:26:46,123 --> 00:26:49,387 Papá, ¿qué hiciste? 333 00:26:54,802 --> 00:26:57,739 Contesta eso. 334 00:26:58,571 --> 00:27:00,605 - No sé lo que estás diciendo. - ¡Sylvain! 335 00:27:00,937 --> 00:27:02,402 - Sylvain, ¿quién es? - Espera, aguanta eso. ¿Matt? 336 00:27:02,535 --> 00:27:03,578 Estoy alocándome aquí. ¿De acuerdo? 337 00:27:03,711 --> 00:27:07,011 Hay un tipo que llamó y dijo que hay una bomba debajo del auto. 338 00:27:07,843 --> 00:27:09,417 Y si recibimos ayuda, explotará. 339 00:27:10,449 --> 00:27:11,216 ¡Detente! ¡Deja de hacer eso! 340 00:27:11,349 --> 00:27:13,454 - ¡No! - No lo entiendo. 341 00:27:13,587 --> 00:27:14,149 Matt, 342 00:27:14,681 --> 00:27:16,255 dijo que vamos a morir por tu culpa. 343 00:27:16,687 --> 00:27:18,492 No. ¡Oye! ¡Detente! ¡Detente! 344 00:27:19,124 --> 00:27:22,129 - ¿Qué más ha dicho? - Espera, ¿le conoces? 345 00:27:22,262 --> 00:27:23,869 ¡Detente! ¿Quieres dejar de hacer eso? 346 00:27:24,301 --> 00:27:25,665 Por favor, por favor. 347 00:27:25,997 --> 00:27:28,437 Sylvain, tranquilo. ¿Qué más ha dicho? 348 00:27:28,570 --> 00:27:30,867 No lo sé. Detente. Dijo que te esperara... 349 00:27:31,000 --> 00:27:32,676 hasta que llegaras aquí. Eso es todo. 350 00:27:32,809 --> 00:27:33,511 Así que ya está. 351 00:27:33,644 --> 00:27:35,646 ¡No! No, no toques eso. No toques eso. Detente. 352 00:27:36,178 --> 00:27:37,147 Para un segundo. 353 00:27:37,679 --> 00:27:39,083 Por favor, no sé lo que estás diciendo. 354 00:27:39,216 --> 00:27:41,402 ¿Puedes callarte un segundo, por favor? 355 00:27:44,189 --> 00:27:46,220 Matt, ¿por favor? Estoy alocándome, viejo. 356 00:27:46,353 --> 00:27:47,662 Sé que lo estás. Yo también. 357 00:27:48,094 --> 00:27:49,424 Pero es importante que mantengas la calma. 358 00:27:49,656 --> 00:27:53,204 Es fácil para ti decir "mantén la calma". ¡Hay una bomba debajo del auto! 359 00:27:55,334 --> 00:27:56,137 Escúchame. 360 00:27:56,469 --> 00:27:59,669 Escúchame. Escúchame. Él también me llamó. 361 00:27:59,802 --> 00:28:01,070 Lo que significa que estamos juntos en esto. 362 00:28:01,203 --> 00:28:02,342 ¿En qué estamos juntos? 363 00:28:02,475 --> 00:28:03,311 Sylvain... 364 00:28:03,543 --> 00:28:05,447 De acuerdo, bien, ¿qué le hiciste? 365 00:28:05,879 --> 00:28:06,815 Yo no le hice nada. 366 00:28:07,547 --> 00:28:10,018 Necesito que te concentres. ¿Dijo algo más? 367 00:28:10,151 --> 00:28:12,348 No, no, no. No quiero morir. 368 00:28:12,481 --> 00:28:14,086 Matt, tengo una familia. 369 00:28:14,219 --> 00:28:15,120 No. ¿Qué estás haciendo? 370 00:28:15,253 --> 00:28:16,892 Dijo que nada de teléfonos. Dame el maldito teléfono. 371 00:28:17,424 --> 00:28:19,328 ¡Detente, detente, detente, detente! 372 00:28:20,060 --> 00:28:22,926 - No quiero morir, Matt. - No vas a morir. 373 00:28:23,059 --> 00:28:25,134 Sólo tienes que mantener la calma y pensar. 374 00:28:25,267 --> 00:28:26,533 Voy a morir, si no lo haces... 375 00:28:27,165 --> 00:28:28,167 No hagas promesas que no puedas cumplir. 376 00:28:28,300 --> 00:28:30,776 Sylvain, hay un Oficial de Policía caminando hacia ti ahora mismo. 377 00:28:31,508 --> 00:28:34,277 - ¡Auxilio! ¡Auxilio! - ¡No digas ni una palabra más! 378 00:28:34,410 --> 00:28:36,885 - ¡Auxilio! ¡No! - ¡No! ¡No! ¡Detente! 379 00:28:37,217 --> 00:28:39,049 Cálmate ya. 380 00:28:41,686 --> 00:28:43,523 Tranquilízate. 381 00:28:44,055 --> 00:28:45,888 Estate tranquila. Sólo estate tranquila. 382 00:28:49,638 --> 00:28:50,806 ¿Todo está bien aquí? 383 00:28:50,939 --> 00:28:52,650 Sí, todo bien. Gracias. 384 00:28:56,319 --> 00:28:57,154 ¿Señorita? 385 00:28:58,046 --> 00:29:01,008 Nos enteramos de malas noticias y estamos lidiando con ello. 386 00:29:01,141 --> 00:29:01,976 ¿Cuál es el problema? 387 00:29:03,860 --> 00:29:04,945 Salga del auto. 388 00:29:05,078 --> 00:29:05,997 Ella no puede. 389 00:29:06,179 --> 00:29:07,473 Necesita estar en el auto... 390 00:29:12,160 --> 00:29:14,288 ¡Dije salga del auto ahora! 391 00:29:15,130 --> 00:29:16,424 No puede hacer eso. 392 00:29:16,607 --> 00:29:17,650 ¡No puede hacerlo! 393 00:29:18,122 --> 00:29:18,958 ¡No! ¡No! 394 00:29:20,190 --> 00:29:23,994 ¡No! 395 00:29:35,039 --> 00:29:37,250 Zach, Em, ¿están bien? 396 00:29:37,383 --> 00:29:38,876 Contéstenme. Contéstenme. ¿Están bien? 397 00:29:39,009 --> 00:29:42,217 - Estoy bien. - Yo estoy bien. 398 00:29:59,570 --> 00:30:01,437 Zach, Emily, ¿están heridos? 399 00:30:01,570 --> 00:30:02,878 Estoy bien. Estoy bien. 400 00:30:03,011 --> 00:30:04,310 Revísala. Ve si ella está bien. 401 00:30:05,342 --> 00:30:07,081 - Ella está bien. Ella está bien. - Estoy bien. 402 00:30:08,013 --> 00:30:10,120 - Debieron de haberme escuchado. - No tenías que haberlo hecho. 403 00:30:10,253 --> 00:30:12,611 - Ella rompió las reglas. - ¿Reglas? 404 00:30:12,951 --> 00:30:14,451 Acabas de matar a tres personas. 405 00:30:14,584 --> 00:30:17,356 No han sido los primeros. Pero pueden ser los últimos. 406 00:30:17,489 --> 00:30:18,590 Eso depende totalmente de ti. 407 00:30:19,122 --> 00:30:20,462 ¿Por qué querías que viera eso? 408 00:30:20,595 --> 00:30:23,301 Para que no tengas dudas sobre mi sinceridad. 409 00:30:23,533 --> 00:30:27,633 Entonces desquítate conmigo. Deja que mis hijos se vayan. 410 00:30:29,672 --> 00:30:32,044 - ¿Quién es? - Alguien del trabajo. 411 00:30:32,177 --> 00:30:33,375 ¿De eso se trata todo esto? 412 00:30:33,508 --> 00:30:36,815 Ya te lo he dicho, no lo sé. 413 00:30:38,083 --> 00:30:40,581 Lo... Lo siento, Zach. 414 00:30:40,913 --> 00:30:43,824 Está bien. 415 00:30:59,736 --> 00:31:02,076 Sólo dime qué es lo que quieres. 416 00:31:02,209 --> 00:31:03,078 Seguro que puedo conseguirlo. 417 00:31:04,110 --> 00:31:07,717 Lo siento. Lamento lo que te haya pasado. 418 00:31:07,850 --> 00:31:08,752 Perdón. 419 00:31:09,284 --> 00:31:11,715 Quiero que llames a Heather. 420 00:31:12,847 --> 00:31:13,853 ¿Por qué? 421 00:31:13,986 --> 00:31:17,888 Tienes una caja de seguridad en el Banco AIG en Tiergarten. 422 00:31:18,021 --> 00:31:19,864 Heather va a sacar el contenido. 423 00:31:19,997 --> 00:31:21,934 ¿Esto es por dinero? 424 00:31:22,166 --> 00:31:23,200 Puedes conseguir a otra persona. 425 00:31:23,832 --> 00:31:25,767 Ella no merece estar mezclada en esto. 426 00:31:25,900 --> 00:31:27,373 - ¿Qué está pasando? - Ahora no, Zach. 427 00:31:27,605 --> 00:31:30,377 No tienes el lujo del tiempo como para debatir conmigo. 428 00:31:30,510 --> 00:31:31,612 Llama a Heather. 429 00:31:31,745 --> 00:31:32,581 Llamar a Heather. 430 00:31:32,913 --> 00:31:36,044 Y ponla en el altavoz. 431 00:31:38,545 --> 00:31:43,088 Soy Heather. No estoy aquí. Así que di algo agradable. 432 00:31:43,221 --> 00:31:44,321 Heather, soy yo. 433 00:31:44,953 --> 00:31:48,028 Llámame inmediatamente. Es urgente. 434 00:31:48,161 --> 00:31:49,360 No contesta. 435 00:31:49,592 --> 00:31:52,066 Eres un hombre de recursos. 436 00:31:52,199 --> 00:31:55,736 Consíguela. Y rápido. 437 00:31:58,204 --> 00:32:01,907 Llamar a Christina. 438 00:32:04,138 --> 00:32:05,074 ¿Hola? 439 00:32:05,306 --> 00:32:08,077 Christina, soy Matt. Necesito hablar con Heather. 440 00:32:08,309 --> 00:32:10,721 ¿Heather? ¿Has probado su teléfono? 441 00:32:10,854 --> 00:32:11,756 No contesta. 442 00:32:12,188 --> 00:32:13,926 Sé que está contigo y necesito hablar con ella. 443 00:32:14,059 --> 00:32:15,620 - No está conmigo. - ¿Dónde está? 444 00:32:16,052 --> 00:32:18,395 Necesito ponerme en contacto con ella ahora mismo. 445 00:32:18,528 --> 00:32:20,761 - Matt... - Dime dónde está. 446 00:32:20,993 --> 00:32:22,933 Es una cuestión de vida o muerte. 447 00:32:23,066 --> 00:32:24,166 ¿Qué ha pasado? 448 00:32:24,898 --> 00:32:27,372 Christina, no tengo tiempo para explicártelo. 449 00:32:27,505 --> 00:32:31,572 Necesito hablar con mi mujer ahora mismo. 450 00:32:32,709 --> 00:32:35,447 Está con un abogado de divorcios. 451 00:32:35,879 --> 00:32:39,753 No has estado ahí para ella, Matt. 452 00:32:40,686 --> 00:32:45,159 ¿Qué significa eso? 453 00:32:53,064 --> 00:32:55,636 - ¿En cuál? - Está en Lichtenberg. 454 00:32:55,769 --> 00:32:57,969 No lo sé. Webber algo. 455 00:32:58,301 --> 00:33:02,445 Matt... tu no... 456 00:33:07,677 --> 00:33:10,216 Tienes dos minutos para encontrarla. 457 00:33:10,349 --> 00:33:13,854 O ya sabes lo que pasará. 458 00:33:14,760 --> 00:33:15,355 La encontré. 459 00:33:17,287 --> 00:33:20,528 No... 460 00:33:29,909 --> 00:33:32,913 Webber y Babel. ¿A dónde lo comunico? 461 00:33:33,345 --> 00:33:36,511 Necesito hablar con Heather Turner, por favor. 462 00:33:36,644 --> 00:33:38,979 Lo siento. Aquí no hay ninguna Heather Turner. 463 00:33:39,112 --> 00:33:40,652 Soy Matt Turner al habla. 464 00:33:41,084 --> 00:33:43,621 Soy su marido. Esto es una emergencia. 465 00:33:43,754 --> 00:33:46,225 Necesito hablar con ella ahora. 466 00:33:46,358 --> 00:33:47,962 Bueno, lo siento, yo... 467 00:33:48,095 --> 00:33:50,593 Nuestros hijos tienen problemas. 468 00:33:51,125 --> 00:33:54,103 Un momento, por favor. 469 00:33:55,634 --> 00:33:56,667 ¿Están bien los niños? 470 00:33:56,800 --> 00:33:59,639 Están bien. Tuve que llamarte por teléfono. 471 00:33:59,971 --> 00:34:03,380 Escúchame. Ha ocurrido algo. 472 00:34:03,513 --> 00:34:04,850 Necesito que mantengas la calma. 473 00:34:04,983 --> 00:34:06,479 Me estás asustando, Matt. 474 00:34:06,811 --> 00:34:09,319 Sólo escucha, por favor. 475 00:34:09,951 --> 00:34:13,888 Hay un hombre... hay... 476 00:34:14,021 --> 00:34:16,729 Hay un hombre que ha puesto una bomba en el auto. 477 00:34:16,862 --> 00:34:17,390 ¿Qué? 478 00:34:17,922 --> 00:34:20,266 Tenemos que hacer todo lo que él diga. 479 00:34:20,498 --> 00:34:21,497 ¿De qué estás hablando? 480 00:34:21,630 --> 00:34:23,533 Heather, por favor. Sólo escucha lo que te digo. 481 00:34:24,364 --> 00:34:26,737 ¿Emily? Cariño, ¿estás bien? 482 00:34:26,870 --> 00:34:28,674 Heather, ella está bien. Los dos están bien. 483 00:34:28,906 --> 00:34:31,663 - ¿Zach está bien? - Sí. Sí, está bien. 484 00:34:31,997 --> 00:34:34,940 - ¿Han llamado a la Policía? - No. No, no podemos. 485 00:34:35,073 --> 00:34:36,243 Entonces, yo voy a llamarles. 486 00:34:36,376 --> 00:34:37,147 Heather, por favor. 487 00:34:37,579 --> 00:34:39,153 Sólo escucha lo que tengo que decirte. 488 00:34:39,385 --> 00:34:42,691 Si llamas a la Policía, él... 489 00:34:42,824 --> 00:34:45,020 Él va a... 490 00:34:45,821 --> 00:34:46,691 ¿Entiendes? 491 00:34:47,223 --> 00:34:48,895 No. No lo entiendo, Matt. 492 00:34:49,427 --> 00:34:51,267 Lo que dices no tiene sentido. 493 00:34:51,400 --> 00:34:52,736 ¿Quién es él? 494 00:34:52,869 --> 00:34:53,672 No lo sé. 495 00:34:54,604 --> 00:34:56,672 Ahora mismo, sólo tenemos que hacer lo que él diga. 496 00:34:56,904 --> 00:35:00,641 Y todo estará bien. De acuerdo. 497 00:35:00,774 --> 00:35:02,941 Dios mío, Matt. ¿Qué? 498 00:35:03,673 --> 00:35:07,750 Necesito que vayas al Banco AIG en Tiergarten. 499 00:35:07,883 --> 00:35:10,550 Hay una caja de seguridad a mi nombre. 500 00:35:10,683 --> 00:35:11,420 ¿Qué? 501 00:35:12,052 --> 00:35:15,895 Cuando llegues, pedirán hablar conmigo. 502 00:35:16,028 --> 00:35:17,963 Me llamas, ¿está bien? 503 00:35:18,096 --> 00:35:20,732 Y entonces, ¿qué? 504 00:35:21,596 --> 00:35:23,362 No lo sé. 505 00:35:24,135 --> 00:35:26,336 Heather, yo... 506 00:35:27,868 --> 00:35:29,838 Mira, si... 507 00:35:30,070 --> 00:35:34,510 Si no fui suficiente para ti, yo... 508 00:35:35,549 --> 00:35:40,451 Lo lamento. Lo siento mucho. 509 00:35:58,840 --> 00:36:01,911 Va a estar bien, papá. 510 00:36:02,044 --> 00:36:04,483 Ya lo creo. 511 00:36:07,012 --> 00:36:10,418 Sí. 512 00:36:11,253 --> 00:36:14,856 Ahí está el padre número uno otra vez. 513 00:36:14,989 --> 00:36:17,189 Será mejor que encuentres un lugar donde pasar desapercibido, 514 00:36:17,322 --> 00:36:20,534 hasta que ella esté en tu gran Banco. 515 00:36:20,667 --> 00:36:23,163 Recuerda, Matt. Te estoy vigilando. 516 00:36:23,395 --> 00:36:27,341 No hagas ninguna estupidez. 517 00:36:57,724 --> 00:36:59,343 SILENCIAR 518 00:37:01,145 --> 00:37:03,048 Estoy esperando. 519 00:37:03,380 --> 00:37:06,544 ¿Hola? Estoy esperando. 520 00:37:06,678 --> 00:37:09,019 ¿Hola? 521 00:37:16,528 --> 00:37:20,232 De acuerdo con la información disponible de los círculos de investigación, 522 00:37:20,365 --> 00:37:24,136 podemos confirmar que la víctima del primer coche bomba 523 00:37:24,269 --> 00:37:27,357 ha sido claramente identificada como Pils Groger, 524 00:37:27,639 --> 00:37:30,935 un alto ejecutivo de la sede en Berlín de Nanite Capital. 525 00:37:31,126 --> 00:37:36,797 La Policía cree ahora que las bombas parecen haber sido de diseño similar o el mismo. 526 00:37:36,930 --> 00:37:37,929 Esto plantea la pregunta, 527 00:37:38,062 --> 00:37:41,292 ¿estamos tratando con un bombardero en serie? 528 00:37:41,503 --> 00:37:43,545 Nuestro reportero pudo hablar 529 00:37:43,678 --> 00:37:45,386 con la investigadora principal de la Europol, 530 00:37:45,519 --> 00:37:47,385 Angela Brickmann, hace unos momentos. 531 00:37:47,692 --> 00:37:49,561 Acabamos de empezar nuestra investigación. 532 00:37:49,694 --> 00:37:53,363 Cualquier especulación en este momento sería sólo eso, pura especulación. 533 00:37:53,496 --> 00:37:54,869 ¿Puede al menos decirnos... 534 00:37:55,002 --> 00:37:57,236 si están buscando a un sospechoso o a varios? 535 00:37:57,968 --> 00:37:59,107 Todo está siendo considerado. 536 00:37:59,240 --> 00:38:01,780 Debido a las protestas, ¿cerrarán la ciudad? 537 00:38:02,212 --> 00:38:03,041 No, de momento no. 538 00:38:03,174 --> 00:38:05,514 Muchas gracias. Les agradezco. 539 00:38:07,162 --> 00:38:11,380 La Policía confirmó que el conductor del SUV gris... 540 00:38:11,514 --> 00:38:15,250 visto en la escena de la explosión de Greunier, 541 00:38:15,684 --> 00:38:16,760 es una persona de interés en la investigación. 542 00:38:16,893 --> 00:38:20,867 Y están buscando información que apunte a la localización actual de este vehículo. 543 00:38:22,369 --> 00:38:24,099 Tú también trabajabas con él. 544 00:38:24,232 --> 00:38:27,903 El primer tipo. Esa es tu empresa. 545 00:38:28,177 --> 00:38:29,947 Lo es. Sí. 546 00:38:30,179 --> 00:38:34,114 Papá, ¿qué has hecho? 547 00:38:35,281 --> 00:38:37,112 Nada. 548 00:38:37,245 --> 00:38:37,948 Deja de mentir. 549 00:38:38,081 --> 00:38:40,084 Este tipo está intentando matarnos por algo que tú hiciste. 550 00:38:41,015 --> 00:38:43,425 - Velo. - Yo no hice nada. 551 00:38:43,558 --> 00:38:47,196 Nada para merecer esto. 552 00:38:48,063 --> 00:38:51,564 ¿Se van a divorciar mamá y tú? 553 00:38:51,697 --> 00:38:54,103 ¿Qué? 554 00:38:54,802 --> 00:38:55,440 No. 555 00:38:55,672 --> 00:38:59,005 ¿Lo ves? Mientes. Es lo que haces todos los días. 556 00:38:59,237 --> 00:39:01,779 A mamá. A ellos. A nosotros. 557 00:39:02,411 --> 00:39:05,480 - No. Lo prometo. - ¿Prometes qué? 558 00:39:05,712 --> 00:39:09,484 Me hiciste subir a este auto. Tú me obligaste. 559 00:39:09,617 --> 00:39:13,962 Te prometo que te sacaré. A los dos. 560 00:39:14,095 --> 00:39:15,129 Zach. 561 00:39:15,761 --> 00:39:18,595 Escúchame. Te lo prometo. 562 00:39:18,728 --> 00:39:21,067 De acuerdo. 563 00:39:35,178 --> 00:39:36,587 - Está llamando. - Contesta. 564 00:39:37,119 --> 00:39:39,419 Dile que te reunirás con ella afuera del Banco. 565 00:39:39,651 --> 00:39:42,494 Te dará el dinero y se irá. 566 00:39:42,627 --> 00:39:46,561 No habrá conversación. Nada. 567 00:39:50,534 --> 00:39:52,965 Estoy en el Banco. Quieren hablar contigo. 568 00:39:53,297 --> 00:39:55,640 Bien. Pásamelos. 569 00:39:55,972 --> 00:39:57,678 - ¿Señor Turner? - Sí. 570 00:39:58,110 --> 00:39:59,704 ¿Entiendo que a su esposa le gustaría acceder 571 00:40:00,036 --> 00:40:01,874 a su caja de seguridad en su nombre? 572 00:40:02,007 --> 00:40:02,810 Eso es correcto. 573 00:40:03,942 --> 00:40:08,585 - La contraseña es "Siena". - Gracias, señor. 574 00:40:08,817 --> 00:40:11,555 - ¿Qué hay en la caja, Matt? - Mi pasaporte, 575 00:40:11,688 --> 00:40:14,962 algunos objetos personales y €50.000. 576 00:40:15,095 --> 00:40:17,126 Heather, llámame cuando salgas. 577 00:40:17,259 --> 00:40:18,899 Te estaré esperando afuera. 578 00:40:19,331 --> 00:40:20,930 Pones el dinero en el asiento del copiloto 579 00:40:21,063 --> 00:40:22,802 - y te vas. - Yo... 580 00:40:23,134 --> 00:40:24,432 - Hablo en serio. - De acuerdo. 581 00:40:25,264 --> 00:40:28,176 Y Heather... escúchame. 582 00:40:28,309 --> 00:40:33,112 Los niños van a estar bien. Te lo prometo. 583 00:40:34,150 --> 00:40:34,953 ¿Qué es Siena? 584 00:40:35,785 --> 00:40:39,785 Es donde conocí a tu madre, cariño. 585 00:40:40,349 --> 00:40:42,018 ¿Vamos a ver a mamá? 586 00:40:42,151 --> 00:40:42,888 Sí, amor. 587 00:40:43,920 --> 00:40:49,361 Pero no podrás hablar con ella ahora. ¿De acuerdo? 588 00:40:57,807 --> 00:41:00,378 Matt, voy a salir. 589 00:41:03,378 --> 00:41:04,412 Mira hacia la calle. 590 00:41:04,545 --> 00:41:07,523 ¿Nos ves? 591 00:41:14,295 --> 00:41:16,492 Sí. 592 00:41:18,426 --> 00:41:22,371 Mamá. Mamá... 593 00:41:22,504 --> 00:41:23,274 Ya lo tengo. 594 00:41:24,006 --> 00:41:25,271 Cambio de planes. 595 00:41:25,803 --> 00:41:30,179 Hay un hombre con un traje azul sentado a solas en una banca. 596 00:41:30,312 --> 00:41:33,343 Dile que vaya hacia él y le dé el dinero. 597 00:41:33,476 --> 00:41:35,179 Eso no es lo que has dicho. 598 00:41:35,312 --> 00:41:36,489 Yo doy las instrucciones aquí. 599 00:41:37,021 --> 00:41:38,456 ¿Hace eso y se va? 600 00:41:38,589 --> 00:41:39,588 ¿Me das tu palabra? 601 00:41:39,721 --> 00:41:41,592 Por supuesto. 602 00:41:42,024 --> 00:41:42,562 Heather. 603 00:41:42,695 --> 00:41:44,323 Hay un hombre sentado en una banca de la Plaza. 604 00:41:45,056 --> 00:41:47,432 Lleva un traje azul. ¿Le ves? 605 00:41:47,565 --> 00:41:49,997 - Sí. - Dale el dinero. Luego vete. 606 00:41:50,629 --> 00:41:51,835 ¿Y tú y los niños? 607 00:41:51,968 --> 00:41:54,905 Estaremos bien. Sólo... sólo hazlo, por favor. 608 00:41:56,937 --> 00:42:01,212 De acuerdo. 609 00:42:02,674 --> 00:42:05,247 Está todo... está todo ahí. 610 00:42:05,380 --> 00:42:06,117 ¿Cómo dice? 611 00:42:06,749 --> 00:42:08,552 El dinero, está todo ahí. 612 00:42:08,884 --> 00:42:10,849 ¿Qué... cuál dinero? 613 00:42:15,697 --> 00:42:18,597 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 614 00:42:19,031 --> 00:42:19,966 No. 615 00:42:21,098 --> 00:42:23,740 - Papá, ¿por qué hacen eso? ¡Papá, ayúdala! - No, no. ¡No! 616 00:42:23,873 --> 00:42:27,139 Esperen. Esperen. 617 00:42:27,272 --> 00:42:29,975 ¡Conduce! 618 00:42:43,457 --> 00:42:45,563 Yo no los llamé, lo juro. Por favor, créeme. 619 00:42:45,696 --> 00:42:48,093 Yo mismo los llamé. 620 00:42:49,025 --> 00:42:52,201 - ¿Por qué? - No hay ningún por qué. 621 00:42:52,334 --> 00:42:55,643 No querías que viera morir a Sylvain. 622 00:42:55,776 --> 00:42:57,609 Querías que me vieran allí. 623 00:42:57,742 --> 00:42:58,809 Mi auto. A mí. 624 00:42:59,141 --> 00:43:01,144 Créeme, Matt, no eres tan listo como crees, 625 00:43:01,676 --> 00:43:03,281 o tu plan de escape implicaría 626 00:43:03,414 --> 00:43:06,682 más que una caja de seguridad en un Banco local. 627 00:43:07,114 --> 00:43:10,091 - ¿Qué plan de escape? - Tomas tu dinero y corres. 628 00:43:10,224 --> 00:43:12,561 El dinero de tus inversores. Dubái. 629 00:43:12,694 --> 00:43:13,639 ¿Dubái? 630 00:43:13,772 --> 00:43:15,830 El pequeño fondo para sobornos que tienen Anders y tú, 631 00:43:16,462 --> 00:43:18,331 seguro y escondido en el desierto. 632 00:43:18,763 --> 00:43:23,601 €208 millones de euros como un colateral en caso de emergencia. 633 00:43:30,213 --> 00:43:32,783 ¿Qué es esto? 634 00:43:32,916 --> 00:43:34,853 Oye, te he hecho una pregunta. 635 00:43:35,385 --> 00:43:39,117 Creo que deberíamos hablar con tu jefe. 636 00:43:39,250 --> 00:43:40,724 ¿Anders? ¿Por qué? 637 00:43:41,556 --> 00:43:45,259 Si tú no puedes ayudarme, quizá él sí. 638 00:43:45,392 --> 00:43:46,392 No creo que esto sea... 639 00:43:46,525 --> 00:43:49,233 No es momento de juegos, Matt. 640 00:43:49,765 --> 00:43:54,601 Ya te está esperando. Conduce. 641 00:44:14,725 --> 00:44:19,462 Oye, pendejo. ¿Me oyes? 642 00:44:20,198 --> 00:44:22,640 Zach, mira esta foto. 643 00:44:23,272 --> 00:44:24,005 ¿Estoy viendo bien? 644 00:44:24,138 --> 00:44:27,775 ¿Te parece eso como un teléfono? 645 00:44:29,306 --> 00:44:30,648 Sí, creo que sí. 646 00:44:30,880 --> 00:44:33,016 Bien. Bien. 647 00:44:33,648 --> 00:44:36,986 - Un teléfono. - ¿Eso está bien? 648 00:44:37,119 --> 00:44:38,759 Sí. Puede ser. 649 00:44:39,891 --> 00:44:42,860 Genial. Más teléfonos. 650 00:44:42,993 --> 00:44:45,160 - ¿Papá? - ¿Sí, cariño? 651 00:44:45,392 --> 00:44:48,160 Le has llamado pendejo. 652 00:44:50,766 --> 00:44:53,535 Qué bueno. 653 00:44:54,241 --> 00:44:58,373 - Mierda. ¿Papá? - ¿Sí? 654 00:44:59,142 --> 00:45:01,679 Estás en la tele. 655 00:45:16,528 --> 00:45:18,328 ¿Hola? ¿Hola? 656 00:45:21,201 --> 00:45:22,368 - Heather. - Señor Turner, 657 00:45:23,200 --> 00:45:26,372 soy Angela Brickmann de la Europol. 658 00:45:26,505 --> 00:45:27,506 ¿Europol? 659 00:45:27,739 --> 00:45:28,815 Estoy con su esposa. 660 00:45:28,948 --> 00:45:31,214 Tengo que decir que todos estamos muy preocupados por ustedes. 661 00:45:31,646 --> 00:45:33,547 No soy el responsable de todo esto. 662 00:45:33,680 --> 00:45:35,919 Es bueno oírlo. Le creo. 663 00:45:36,052 --> 00:45:37,350 No se haga la condescendiente conmigo. 664 00:45:37,782 --> 00:45:39,058 Le digo que soy inocente. 665 00:45:39,490 --> 00:45:41,689 Si ese es el caso, dejar ir a sus hijos 666 00:45:41,822 --> 00:45:43,427 sería una buena manera de demostrarlo. 667 00:45:43,560 --> 00:45:46,196 - No puedo. - ¿Y eso por qué? 668 00:45:46,329 --> 00:45:48,000 Esto no es lo que parece. 669 00:45:48,133 --> 00:45:50,672 Dígame lo que parece. 670 00:45:50,805 --> 00:45:52,236 Hay una bomba en mi auto. 671 00:45:53,368 --> 00:45:55,474 - ¿Como con los otros? - Sí. 672 00:45:55,607 --> 00:45:58,713 Matt, puedes dejar ir a tus hijos. 673 00:45:58,846 --> 00:45:59,548 No soy yo. 674 00:45:59,681 --> 00:46:00,913 Tiene que creerme. Hay un hombre... 675 00:46:01,945 --> 00:46:04,750 Que lo llamó, su esposa dice que eso es lo que le dijo. 676 00:46:05,482 --> 00:46:07,215 No es mi trabajo creerle, señor Turner. 677 00:46:07,348 --> 00:46:09,050 Mi trabajo es evitar que la gente muera, 678 00:46:09,183 --> 00:46:12,597 y sacar a sus hijos sanos y salvos. 679 00:46:12,730 --> 00:46:14,093 Tengo que confiar en usted. 680 00:46:14,725 --> 00:46:16,029 Maldita sea, escúcheme. 681 00:46:16,162 --> 00:46:17,395 Lo escucho. 682 00:46:17,927 --> 00:46:20,541 ¿Puede impedir que funcionen los celulares? 683 00:46:20,674 --> 00:46:23,371 ¿Por qué lo haría si pudiera? No podríamos hablar. 684 00:46:24,403 --> 00:46:28,179 Porque la bomba parece tener un mecanismo de seguridad de teléfono celular. 685 00:46:28,312 --> 00:46:30,710 Una placa de presión y un teléfono celular, ¿está bien? 686 00:46:31,442 --> 00:46:34,117 - ¿Y? - Entonces él no podrá detonarla. 687 00:46:34,349 --> 00:46:37,791 - ¿Quién es "él"? - Escúcheme. ¡Corten los teléfonos! 688 00:46:37,924 --> 00:46:39,894 Quiero ayudarte, Matt, pero no puedo hacer eso. 689 00:46:40,626 --> 00:46:42,556 - Servicios de emergencia, Policía... - ¿Matt? 690 00:46:42,689 --> 00:46:44,558 - No eres el único hombre... - Contéstame. 691 00:46:44,691 --> 00:46:46,630 ¿Le colgaste? 692 00:46:46,763 --> 00:46:48,765 - ¿Y si hubieran podido ayudarnos? - Diez, 693 00:46:48,997 --> 00:46:50,966 - nueve, ocho... - Aquí estoy. 694 00:46:51,198 --> 00:46:52,941 Aquí estoy. ¿Qué quieres? 695 00:46:53,074 --> 00:46:54,536 ¿Crees que soy estúpido? 696 00:46:54,768 --> 00:46:56,009 ¿Te tomas tu tiempo? 697 00:46:56,142 --> 00:46:59,846 Será mejor que conduzcas más rápido. 698 00:47:00,982 --> 00:47:02,848 Dos minutos. 699 00:47:03,883 --> 00:47:06,020 Sí la Policía viene a ayudarnos y él se entera, 700 00:47:06,153 --> 00:47:07,055 ya sabes lo que hará. 701 00:47:07,387 --> 00:47:11,226 - ¿Nos matará? - ¡Dios! 702 00:47:11,758 --> 00:47:12,357 No, cariño. 703 00:47:12,490 --> 00:47:15,263 No. Yo... sólo... 704 00:47:15,695 --> 00:47:19,672 No puedo arriesgarlos. ¿Entienden? 705 00:47:19,805 --> 00:47:21,742 No los arriesgaré a ustedes. 706 00:47:22,074 --> 00:47:27,681 Puedo ayudarnos. 707 00:48:40,726 --> 00:48:45,496 - Ya estamos aquí. - Paciencia, Matt. 708 00:49:01,842 --> 00:49:05,249 Ponlo en el altavoz. 709 00:49:07,918 --> 00:49:12,127 Llamar a Anders. 710 00:49:18,168 --> 00:49:20,332 Matt... 711 00:49:20,533 --> 00:49:23,404 ¿Por qué haces esto? 712 00:49:23,537 --> 00:49:24,945 Anders. 713 00:49:25,377 --> 00:49:28,476 ¡¿Qué te he hecho yo?! 714 00:49:32,549 --> 00:49:34,420 Nada, nada. Escucha... 715 00:49:34,652 --> 00:49:35,785 ¿Qué clase de psicópata de mierda 716 00:49:36,017 --> 00:49:38,324 le hace esto a su propio mejor amigo? 717 00:49:38,457 --> 00:49:40,195 ¡Y trajiste a tus hijos! 718 00:49:40,727 --> 00:49:44,033 Anders, va a estar bien. Sólo... 719 00:49:44,166 --> 00:49:45,068 sólo mírame. 720 00:49:45,400 --> 00:49:47,463 - Oye. Oye. - Jesús. 721 00:49:47,596 --> 00:49:49,533 ¡Matt, ¿por qué?! 722 00:49:50,765 --> 00:49:52,434 No tengo el tiempo para esto. 723 00:49:52,567 --> 00:49:58,177 Dile que autorice la liquidación de tu cuenta colateral. 724 00:49:58,310 --> 00:50:02,819 Ese no es mi dinero. Yo no lo he robado. Es de los clientes. 725 00:50:03,051 --> 00:50:05,185 Si me estás castigando, deberías saberlo. 726 00:50:05,318 --> 00:50:08,992 Matt, sólo... dime lo que quieres. 727 00:50:09,224 --> 00:50:12,190 Si he hecho algo para enfadarte, lo siento. 728 00:50:12,323 --> 00:50:13,863 - ¿De acuerdo? - ¿Me has oído? 729 00:50:14,495 --> 00:50:17,733 - Dile que la autorice. - Matt. 730 00:50:17,866 --> 00:50:20,573 He dicho que lo siento, Matt. 731 00:50:21,805 --> 00:50:23,709 Anders, escucha. 732 00:50:23,842 --> 00:50:24,910 Necesito que autorices... 733 00:50:25,142 --> 00:50:28,312 la liquidación de la cuenta colateral en caso de emergencia. 734 00:50:28,445 --> 00:50:31,149 El fondo de Dubái. Todo. 735 00:50:31,282 --> 00:50:32,085 Jesucristo. 736 00:50:32,717 --> 00:50:34,517 ¿De eso se trata esto? 737 00:50:34,650 --> 00:50:37,088 ¿Hiciste esto por dinero? 738 00:50:37,921 --> 00:50:40,023 Dile que si no lo hace, 739 00:50:40,255 --> 00:50:42,261 lo matarás. 740 00:50:42,394 --> 00:50:44,724 ¿Los mataste por dinero? 741 00:50:44,958 --> 00:50:50,600 Dile que lo haga o te mato a ti y a tus hijos. 742 00:50:54,739 --> 00:50:57,210 Anders... 743 00:50:58,376 --> 00:51:00,715 hazlo. 744 00:51:02,014 --> 00:51:05,085 Autoriza la liquidación, o yo... 745 00:51:05,218 --> 00:51:07,922 ¡Ahora! 746 00:51:08,756 --> 00:51:10,328 Autoriza la liquidación 747 00:51:10,760 --> 00:51:14,827 o... te mataré. 748 00:51:20,365 --> 00:51:24,170 - Te mataré. - De acuerdo. 749 00:51:24,303 --> 00:51:27,141 Está bien. Estoy haciendo lo que quieres, ¿muy bien? 750 00:51:27,773 --> 00:51:31,018 Estoy llamando, Matt. Sólo... aguarda. 751 00:51:31,151 --> 00:51:32,886 Hazlo. 752 00:51:34,750 --> 00:51:37,585 Una vez que él lo autorice, tú harás lo mismo 753 00:51:37,718 --> 00:51:39,688 y me transferirás el dinero. 754 00:51:39,821 --> 00:51:42,128 Así de simple. 755 00:51:42,962 --> 00:51:47,703 Tan pronto como lo haga, lo dejarás ir. ¿Sí? 756 00:51:47,935 --> 00:51:51,700 ¿Me estás escuchando? Está haciendo lo que tú quieres. 757 00:51:51,833 --> 00:51:53,703 De acuerdo, está bien. Está hecho. 758 00:51:54,635 --> 00:51:56,908 Matt, he dicho que está hecho, ¿está bien? 759 00:51:57,041 --> 00:51:59,945 Él hizo lo que querías. Se acabó. 760 00:52:00,277 --> 00:52:01,986 Una vez que confirme la autorización, 761 00:52:02,119 --> 00:52:03,120 lo tendrás todo. 762 00:52:03,652 --> 00:52:05,222 Todo el dinero que quieras. 763 00:52:05,355 --> 00:52:06,686 €208 millones de euros. 764 00:52:07,718 --> 00:52:09,596 Nos dejarás ir a todos, ¿verdad? 765 00:52:09,729 --> 00:52:11,298 Sólo dime dónde quieres el dinero. 766 00:52:11,431 --> 00:52:13,961 Yo lo autorizaré, lo enviaré. 767 00:52:14,193 --> 00:52:16,030 Papá, ¿se acabó? 768 00:52:16,462 --> 00:52:18,673 Abre la guantera. 769 00:52:18,806 --> 00:52:19,906 ¿Qué? 770 00:52:20,338 --> 00:52:23,409 Abre la guantera. 771 00:52:23,941 --> 00:52:26,676 Jesús. 772 00:52:29,713 --> 00:52:33,088 ¿Ves lo que hay adentro? 773 00:52:33,221 --> 00:52:35,516 Tómala. 774 00:52:42,428 --> 00:52:44,635 Y dispárale. 775 00:52:44,768 --> 00:52:46,800 ¿Papá? 776 00:52:50,671 --> 00:52:51,674 ¿Qué... 777 00:52:51,807 --> 00:52:54,410 No voy a hacer esto. 778 00:52:54,543 --> 00:52:58,151 Su vida o la suya. 779 00:52:58,383 --> 00:53:00,350 ¡Matt! 780 00:53:00,483 --> 00:53:02,287 ¡Ya hice lo que querías! 781 00:53:02,819 --> 00:53:08,825 - Papá. - Diez, nueve, ocho... 782 00:53:09,157 --> 00:53:11,730 - Papá, no lo hagas. - Que Dios me perdone por esto. 783 00:53:11,863 --> 00:53:13,961 Matt, déjame ir. 784 00:53:14,094 --> 00:53:14,795 Papá, ¿qué estás haciendo? 785 00:53:14,928 --> 00:53:16,500 Siete... 786 00:53:16,633 --> 00:53:17,436 seis... 787 00:53:17,868 --> 00:53:19,198 - ¡Mierda! - Papá, no hagas esto. 788 00:53:19,630 --> 00:53:22,204 - Cinco... - ¡Por favor! 789 00:53:22,337 --> 00:53:23,144 - Papá, no. - Cuatro... 790 00:53:23,277 --> 00:53:24,707 Papá, no hagas esto, ¿está bien? Es tu amigo. 791 00:53:25,239 --> 00:53:27,647 - Matt, déjame salir. - Papá, es tu amigo. 792 00:53:27,780 --> 00:53:30,877 - ¡No lo hagas! - Tres... 793 00:53:31,010 --> 00:53:33,156 ¡Dios! Dios, perdóname. 794 00:53:33,788 --> 00:53:36,287 - Por favor... Dios perdóname. - ¡Matt! ¡Déjame ir! 795 00:53:37,320 --> 00:53:38,988 - Dos... - ¡Papá! ¡Papá, ese es tu amigo! 796 00:53:39,121 --> 00:53:40,726 ¿Qué haces? 797 00:53:40,859 --> 00:53:41,728 ¡Papá, no! 798 00:53:41,960 --> 00:53:47,302 - Dispárale. Ahora mismo. - No puedo. 799 00:54:38,087 --> 00:54:38,890 ¿Están bien? 800 00:54:40,222 --> 00:54:40,926 Sí, estoy bien. 801 00:54:41,059 --> 00:54:44,596 ¿Emily? Em, ¿estás bien? 802 00:54:44,729 --> 00:54:46,138 ¿Emily? 803 00:54:46,370 --> 00:54:47,337 ¡Em! ¡Em! 804 00:54:47,969 --> 00:54:50,508 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 805 00:54:50,641 --> 00:54:51,841 Es su pierna. Papá, es su pierna. 806 00:54:52,873 --> 00:54:54,744 - Aquí, toma. - Está sangrando. 807 00:54:54,877 --> 00:54:57,349 ¡Dios! Aquí, aquí, aquí. 808 00:54:57,482 --> 00:54:58,979 Usa esto. Átalo, átalo. 809 00:54:59,511 --> 00:55:01,183 ¿Qué? 810 00:55:01,515 --> 00:55:04,484 Su pierna. Átalo. Átaselo por encima de la herida. 811 00:55:04,617 --> 00:55:05,526 - Papá, estoy bien. - Átalo bien. 812 00:55:05,659 --> 00:55:08,258 - Tiene que estar bien apretado. - De acuerdo. 813 00:55:08,391 --> 00:55:09,293 Zach, estoy bien. 814 00:55:10,025 --> 00:55:11,091 - Em. - Papá, estoy bien. 815 00:55:11,224 --> 00:55:13,700 - Em, cariño. Mírame. - Sí estoy bien. 816 00:55:14,132 --> 00:55:15,668 - ¡Aprieta! ¡Aprieta! - ¿Estás lista? 817 00:55:15,801 --> 00:55:18,205 Lo siento. 818 00:55:20,906 --> 00:55:21,709 Aguanta, cariño. 819 00:55:22,141 --> 00:55:24,440 - Aguanta, cariño. De acuerdo, está bien. - Estoy bien. 820 00:55:24,872 --> 00:55:26,342 - Estoy bien. - Aguanta, cariño. 821 00:55:26,475 --> 00:55:27,777 Vamos a conseguirte ayuda. 822 00:55:27,910 --> 00:55:28,713 Estoy bien. 823 00:55:29,645 --> 00:55:33,887 Ahora eres un asesino, Matt. 824 00:55:54,911 --> 00:55:55,979 Haz la llamada, Matt. 825 00:55:56,511 --> 00:55:59,047 Tu mitad de la autorización de la liquidación. 826 00:55:59,180 --> 00:56:02,083 Hijo de perra. ¡Te voy a matar! 827 00:56:02,216 --> 00:56:04,457 ¿De verdad? 828 00:56:05,255 --> 00:56:07,759 Bueno, Matt, y ahí serían cuatro personas 829 00:56:07,892 --> 00:56:09,197 las que tú habrás matado hoy. 830 00:56:09,330 --> 00:56:11,502 No. Sólo será una. 831 00:56:16,933 --> 00:56:19,405 Papá. 832 00:56:28,843 --> 00:56:33,086 - Haz la llamada. Ahora mismo. - ¡Jódete! 833 00:57:02,318 --> 00:57:04,793 Va a estar bien. Te lo prometo. 834 00:57:05,325 --> 00:57:08,160 - Em, mírame. Va a estar bien. - Aguanta, Em. ¿De acuerdo? 835 00:57:08,293 --> 00:57:11,427 - Haz la llamada o morirán. - No. 836 00:57:11,560 --> 00:57:13,629 Has hecho daño a mi hija, cabrón. 837 00:57:13,861 --> 00:57:18,201 ¿Quieres ese dinero? Me necesitas. 838 00:57:19,333 --> 00:57:23,543 Me reuniré contigo cara a cara. Cuando esté listo. 839 00:57:31,117 --> 00:57:32,349 Primero, ayudaré a mi hija. 840 00:57:33,081 --> 00:57:36,525 - Luego, tú recibes tu dinero. - Yo tengo el control aquí. 841 00:57:36,658 --> 00:57:38,461 No, no lo tienes. 842 00:57:38,594 --> 00:57:43,136 Em. Em, aguanta ¿está bien? Sólo aguanta. 843 00:57:54,107 --> 00:57:59,284 Haz lo que te digo o... 844 00:57:59,582 --> 00:58:02,890 o los mataré... 845 00:58:30,151 --> 00:58:33,888 Vamos. Vamos. ¡Maldita sea! 846 00:58:41,994 --> 00:58:44,366 Vamos. 847 00:58:58,583 --> 00:59:01,087 Vamos. 848 00:59:25,482 --> 00:59:27,679 Mierda. 849 01:00:12,963 --> 01:00:13,700 Em, Em. 850 01:00:14,232 --> 01:00:15,267 Mantente despierta, cariño. 851 01:00:15,499 --> 01:00:17,210 Ya casi ha terminado. 852 01:00:17,343 --> 01:00:17,871 Estoy cansada. 853 01:00:18,503 --> 01:00:20,747 Sé que lo estás, cariño, pero tienes que intentarlo. 854 01:00:21,379 --> 01:00:25,710 Tienes que intentarlo. Por favor, por favor. 855 01:00:43,272 --> 01:00:46,240 ¡Dios mio! 856 01:00:49,147 --> 01:00:49,916 Es mi familia. 857 01:00:50,049 --> 01:00:52,919 Es mamá. ¿A qué están esperando? 858 01:00:53,052 --> 01:00:54,054 Creen que yo puse las bombas. 859 01:00:54,986 --> 01:00:57,523 Entonces diles que no lo eres. Háblales del tipo del teléfono. 860 01:00:57,656 --> 01:00:58,463 Lo intentaré. 861 01:00:58,596 --> 01:00:59,929 ¿Intentar? Yo se los diré. 862 01:01:00,161 --> 01:01:00,964 ¡Oigan! ¡Ayúdennos! 863 01:01:01,396 --> 01:01:04,531 ¡A mi hermana! ¡Mi papá no lo hizo! 864 01:01:04,863 --> 01:01:08,637 Zach, nadie más ha escuchado a este tipo. 865 01:01:08,869 --> 01:01:10,179 ¡Apaga el motor! 866 01:01:11,011 --> 01:01:13,447 ¡Mi hija necesita ayuda! 867 01:01:13,580 --> 01:01:14,417 ¡Está sangrando! 868 01:01:15,049 --> 01:01:19,820 ¡Auxilio! ¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude! 869 01:01:58,272 --> 01:02:01,704 No está ahí. Está debajo de nuestros asientos. 870 01:02:01,936 --> 01:02:03,145 ¡Está debajo de nuestros asientos! 871 01:02:03,278 --> 01:02:07,752 No tenemos tiempo. 872 01:02:17,331 --> 01:02:19,730 Esto va a llevar demasiado tiempo. 873 01:02:19,863 --> 01:02:23,005 No, no tenemos tiempo para esto. 874 01:02:28,076 --> 01:02:30,714 Por favor. 875 01:03:22,716 --> 01:03:24,047 ¿Todo el mundo está bien? 876 01:03:25,179 --> 01:03:28,358 Mi hija está herida. Ha perdido mucha sangre. 877 01:03:28,491 --> 01:03:31,623 Necesitamos ayuda. Ahora mismo. 878 01:03:31,756 --> 01:03:35,394 ¿Cómo estás, cariño? 879 01:03:35,634 --> 01:03:36,163 Buena chica. 880 01:03:37,395 --> 01:03:40,906 Tenemos paramédicos aquí. La atenderemos muy pronto. 881 01:03:41,039 --> 01:03:44,171 Entonces, tráigalos ahora. 882 01:03:48,748 --> 01:03:51,550 Tienes la atención de todos, Matt. 883 01:03:51,683 --> 01:03:54,860 Mucha gente aquí está preocupada por ti. 884 01:03:54,993 --> 01:03:57,094 Especialmente Heather. 885 01:03:57,426 --> 01:03:59,230 Sólo quiere volver a ver a su familia, 886 01:03:59,363 --> 01:04:01,967 y quiero asegurarme de que lo haga. 887 01:04:02,100 --> 01:04:05,672 Estoy aquí para ayudarte. 888 01:04:06,505 --> 01:04:08,474 Sólo necesito saber que no harás, 889 01:04:08,607 --> 01:04:10,878 ya sabes, hacer alguna locura. 890 01:04:11,011 --> 01:04:15,046 Quiero decir, si tú lo haces, yo lo haré. 891 01:04:19,822 --> 01:04:23,426 - Y también tengo familia. - Oiga... 892 01:04:23,559 --> 01:04:25,429 Mi papá no hizo nada de esto, ¿está bien? 893 01:04:25,562 --> 01:04:26,695 Hay un psicópata al teléfono 894 01:04:26,927 --> 01:04:30,871 - hablándole al oído. - Zach... 895 01:04:31,004 --> 01:04:33,270 ¿Ves todo eso? 896 01:04:33,802 --> 01:04:35,046 Tengo mucho pasando aquí. 897 01:04:35,578 --> 01:04:38,580 Voy a hablar con tu padre un momento, ¿está bien? 898 01:04:38,713 --> 01:04:41,286 Te prometo que hablaré contigo también. 899 01:04:41,419 --> 01:04:45,487 Zach, está bien. Yo... Yo no hice esto. 900 01:04:45,620 --> 01:04:46,390 Yo no lo haría. 901 01:04:46,622 --> 01:04:49,690 Matt. ¿Puedo llamarle Matt, señor Turner? 902 01:04:49,922 --> 01:04:51,297 Llámeme como quiera. 903 01:04:51,430 --> 01:04:53,366 Sólo sáquennos de este auto. 904 01:04:53,598 --> 01:04:55,698 Tus hijos pueden salir ahora mismo... 905 01:04:55,831 --> 01:04:57,774 sí te parece bien, Matt. 906 01:04:57,907 --> 01:05:00,205 El auto explotará. 907 01:05:01,238 --> 01:05:05,350 Ya veo. Si salen, el auto explota. 908 01:05:12,660 --> 01:05:15,795 Debajo de nuestros asientos, hay disparadores de presión. 909 01:05:16,427 --> 01:05:18,962 Bueno, nuestros amigos de aquí están investigando eso, ¿no? 910 01:05:19,095 --> 01:05:23,635 Cortó los teléfonos, ¿no? 911 01:05:28,607 --> 01:05:30,134 SIN SEÑAL 912 01:05:31,982 --> 01:05:33,824 Hemos interferido la señal de los celulares en cinco manzanas. 913 01:05:33,957 --> 01:05:34,849 Deberías sentirte honrado. 914 01:05:34,982 --> 01:05:35,783 No han interrumpido 915 01:05:35,916 --> 01:05:41,128 el servicio telefónico en Berlín desde 1945. 916 01:05:41,261 --> 01:05:44,295 Es agradable desenchufarse por un minuto. 917 01:05:55,175 --> 01:05:58,887 ¿Dices que te llamó en eso? 918 01:05:59,020 --> 01:06:00,351 ¿Sabes quién es? 919 01:06:01,183 --> 01:06:03,656 Si lo supiera, se lo diría. 920 01:06:03,789 --> 01:06:05,095 Sólo sáquelos. 921 01:06:05,228 --> 01:06:08,359 Mire como está mi hija, por favor. 922 01:06:10,002 --> 01:06:13,705 De acuerdo. 923 01:06:14,374 --> 01:06:15,977 Creen que las puertas están despejadas. 924 01:06:16,110 --> 01:06:18,811 Nos gustaría abrirlas. 925 01:06:46,252 --> 01:06:48,451 Entonces, tres colegas de su empresa 926 01:06:48,683 --> 01:06:50,785 mueren en un día, pero tú no. 927 01:06:51,617 --> 01:06:53,993 Yo no hice esto. Yo no puse esas bombas. 928 01:06:54,126 --> 01:06:56,994 De acuerdo. Entendido. 929 01:06:59,125 --> 01:07:00,335 Va a ser está bien, ¿sí? 930 01:07:00,567 --> 01:07:01,730 ¿Pero por qué alguien te haría esto? 931 01:07:01,863 --> 01:07:04,205 - Ahora echaré un vistazo bajo tu asiento. - ¿Por qué tú, Matt? 932 01:07:04,338 --> 01:07:05,141 ¿Para castigarte? 933 01:07:06,073 --> 01:07:06,577 Dinero. 934 01:07:06,809 --> 01:07:08,173 Puedes conseguir dinero robando un Banco... 935 01:07:08,306 --> 01:07:13,118 o trabajando en un empleo de lujo como el tuyo. 936 01:07:13,251 --> 01:07:15,887 No esta cantidad de dinero. 937 01:07:16,451 --> 01:07:19,253 ¿Qué cantidad de dinero? 938 01:07:23,958 --> 01:07:27,864 Confianza, Matt. Necesito confianza. 939 01:07:28,397 --> 01:07:31,001 Has tenido muchas pérdidas para tus clientes, 940 01:07:31,134 --> 01:07:32,972 pero sigues teniendo un bonito auto. 941 01:07:33,604 --> 01:07:36,580 ¿Lo tengo? 942 01:07:36,713 --> 01:07:38,715 Bueno, supongo que has tenido un día duro. 943 01:07:39,147 --> 01:07:42,349 ¿Una semana dura? ¿Un año duro? 944 01:07:42,781 --> 01:07:45,893 ¿Cuánto han perdido sus clientes este año? 945 01:07:46,026 --> 01:07:48,356 Todos hemos perdido este año. 946 01:07:48,489 --> 01:07:51,833 Bueno, sé que tú y tus recientes colegas... 947 01:07:51,966 --> 01:07:54,239 perdieron mucho dinero por sus clientes confiados 948 01:07:54,372 --> 01:07:56,176 que invirtieron en su fondo, 949 01:07:56,808 --> 01:07:59,136 y aún así les siguieron haciendo promesas. 950 01:07:59,269 --> 01:08:03,911 Promesas de que aparecerían beneficios. 951 01:08:04,044 --> 01:08:05,814 Tal vez sea un cliente enfadado. 952 01:08:05,947 --> 01:08:07,519 "Un cliente enfadado". 953 01:08:08,651 --> 01:08:11,160 ¿Qué cantidad de dinero dijiste que quería? 954 01:08:11,293 --> 01:08:12,696 Sólo dense prisa, por favor. 955 01:08:12,829 --> 01:08:15,097 ¿Qué clase de dinero? 956 01:08:15,529 --> 01:08:19,396 €208 millones de euros. 957 01:08:20,630 --> 01:08:23,369 Todas las cuentas de Nanite Capital ya han sido congeladas. 958 01:08:23,502 --> 01:08:27,009 Entonces, ¿cómo planea acceder a este dinero? 959 01:08:27,142 --> 01:08:29,849 La cuenta está en Dubái. 960 01:08:29,982 --> 01:08:32,722 Está fuera de su jurisdicción. 961 01:08:33,054 --> 01:08:35,290 ¿Quién sabe de esta cuenta? 962 01:08:35,423 --> 01:08:37,096 Socios de la Firma. 963 01:08:37,428 --> 01:08:40,394 ¿Cuántos siguen vivos? 964 01:08:43,034 --> 01:08:43,672 Sólo yo. 965 01:08:44,704 --> 01:08:46,404 Está despejado aquí atrás. Ningún dispositivo. 966 01:08:46,537 --> 01:08:47,909 No hay placas de presión en la parte trasera. 967 01:08:48,042 --> 01:08:51,341 Dijo que estaba debajo de nuestros asientos. 968 01:08:53,044 --> 01:08:55,218 ¿A qué están esperando? 969 01:09:01,487 --> 01:09:03,856 Bajaremos a tus hijos ahora, pero... 970 01:09:03,989 --> 01:09:05,167 Por favor, deprisa. 971 01:09:05,399 --> 01:09:06,960 Pero la bomba bajo tu asiento... 972 01:09:07,292 --> 01:09:09,868 está conectada a los sensores del asiento. 973 01:09:10,200 --> 01:09:11,504 Incluso si quitamos la batería del auto, 974 01:09:11,637 --> 01:09:12,837 y apagaremos el IPC del auto, 975 01:09:13,570 --> 01:09:16,909 te levantas, y aún así se detonará la bomba. 976 01:09:17,042 --> 01:09:17,675 Agárrate a mi hombro. 977 01:09:17,808 --> 01:09:22,056 Allá vas, Em. Em, vete. Está bien. 978 01:09:22,288 --> 01:09:24,753 Nena, está bien. Todo estará bien, nena. 979 01:09:25,385 --> 01:09:29,056 Está bien. Te quiero. 980 01:09:32,792 --> 01:09:34,869 Papá. 981 01:09:36,472 --> 01:09:40,446 Papá, no voy a dejarte. 982 01:09:41,378 --> 01:09:43,913 - Estaré bien. - Si tú te quedas, yo me quedo. 983 01:09:44,046 --> 01:09:45,882 - Ve con tu hermana. - Papá... 984 01:09:46,015 --> 01:09:49,250 Sólo dile a tu novia, Mila, 985 01:09:49,682 --> 01:09:52,159 que espero que todavía pueda conocerla. ¿Sí? 986 01:09:52,292 --> 01:09:53,492 - Yo también lo espero. - Sí. 987 01:09:54,424 --> 01:09:57,365 Prometí que te sacaría. 988 01:09:57,498 --> 01:09:59,762 Te quiero, Zach. Vete. 989 01:09:59,895 --> 01:10:01,304 - Yo también te quiero. - Debes bajarte. 990 01:10:01,437 --> 01:10:04,503 Voy a arreglar esto. 991 01:10:05,774 --> 01:10:08,246 Buen chico. 992 01:10:17,050 --> 01:10:19,726 Mamá. 993 01:10:19,859 --> 01:10:23,058 - Estoy bien. - Cariño. 994 01:10:30,003 --> 01:10:31,809 ¿Se puede desactivar? 995 01:10:32,041 --> 01:10:33,482 Todavía estamos trabajando en ello. 996 01:10:34,014 --> 01:10:35,377 ¿Puedo hablar con mi esposa? 997 01:10:35,609 --> 01:10:39,422 Lo harás. Cuando te saquemos. 998 01:10:39,555 --> 01:10:43,458 Necesito hablar con ella. Por favor. 999 01:10:49,530 --> 01:10:51,937 De acuerdo. 1000 01:10:56,971 --> 01:11:00,811 ¿Señora? 1001 01:11:01,043 --> 01:11:04,120 Gracias. 1002 01:11:05,183 --> 01:11:06,488 ¿Matt? 1003 01:11:06,621 --> 01:11:08,457 Cariño... 1004 01:11:08,590 --> 01:11:09,393 ¿Estás bien? 1005 01:11:10,625 --> 01:11:14,660 He tenido días mejores. 1006 01:11:16,462 --> 01:11:19,369 Yo no hice esto. Quiero que lo sepas. 1007 01:11:19,701 --> 01:11:22,880 Matt, sólo haz lo que diga la Policía. 1008 01:11:23,112 --> 01:11:26,046 Hazles caso y ellos te sacarán, ¿está bien? 1009 01:11:26,179 --> 01:11:30,015 Tienes que hacer lo que te digan. 1010 01:11:32,289 --> 01:11:33,026 ¿Matt? 1011 01:11:33,758 --> 01:11:37,124 Lo siento. Lo siento por todo. 1012 01:11:37,856 --> 01:11:40,188 Debería haber estado ahí para ti. 1013 01:11:40,692 --> 01:11:43,735 Para todos ustedes. 1014 01:11:43,868 --> 01:11:46,770 No digas eso. 1015 01:11:47,037 --> 01:11:48,947 Te amo, cariño. 1016 01:11:49,080 --> 01:11:51,475 Siempre te he amado. 1017 01:11:52,680 --> 01:11:55,383 Sólo vuelve a casa. 1018 01:11:56,150 --> 01:11:59,054 - Estaremos bien. - Lo haré. 1019 01:11:59,486 --> 01:12:02,828 - De acuerdo. - Vamos. 1020 01:12:17,617 --> 01:12:21,016 Están todos aquí concentrados en mí. 1021 01:12:21,248 --> 01:12:22,889 Y él sigue ahí afuera. 1022 01:12:23,121 --> 01:12:24,889 Él fue quien me hizo esto. 1023 01:12:25,022 --> 01:12:26,963 No tienes que preocuparte por eso. 1024 01:12:27,096 --> 01:12:29,524 Ya lo encontraremos. 1025 01:12:31,161 --> 01:12:33,570 No me cree. 1026 01:12:33,902 --> 01:12:37,675 Lo que yo crea en este momento es irrelevante. 1027 01:12:37,808 --> 01:12:39,514 Puedo encontrarlo. 1028 01:12:40,146 --> 01:12:43,710 Matt, quedarás en custodia. Nosotros trabajaremos en esto. 1029 01:12:43,843 --> 01:12:46,817 Analizaremos todas las posibilidades. 1030 01:12:46,950 --> 01:12:49,885 Te doy mi palabra. 1031 01:12:50,555 --> 01:12:52,453 No. 1032 01:12:53,796 --> 01:12:57,329 Él me tendió una trampa y todos se lo creyeron. 1033 01:12:57,961 --> 01:13:00,307 Ahora mismo, estamos intentando sacarte de este auto. 1034 01:13:00,440 --> 01:13:03,208 Ese es mi único objetivo. 1035 01:13:05,076 --> 01:13:08,275 Usted tendrá su objetivo, pero yo tengo el mío. 1036 01:13:08,408 --> 01:13:11,849 Si no pueden encontrarlo, lo haré yo. 1037 01:13:11,982 --> 01:13:12,652 Matt... 1038 01:13:13,284 --> 01:13:16,725 Dígales que se retiren. 1039 01:13:19,531 --> 01:13:20,434 Dígales que se aparten. 1040 01:13:20,866 --> 01:13:23,604 Matt, si te vas, no podré protegerte. 1041 01:13:23,836 --> 01:13:25,035 Quiero que quede claro. 1042 01:13:25,567 --> 01:13:26,768 ¡Matt! ¡Matt! 1043 01:13:27,200 --> 01:13:30,071 ¡No disparen! ¡No disparen! 1044 01:13:30,204 --> 01:13:34,183 ¡No! 1045 01:14:02,379 --> 01:14:06,423 ¿Me oyes? 1046 01:14:07,556 --> 01:14:12,460 Quieres tu dinero. Yo quiero mi vida de vuelta. 1047 01:14:15,796 --> 01:14:19,775 Transfiere el dinero. ¡Ahora! 1048 01:14:27,646 --> 01:14:29,722 Cara a cara. ¡O no tendrás nada! 1049 01:14:29,855 --> 01:14:33,492 Podría acabar con esto ahora mismo. 1050 01:14:39,469 --> 01:14:43,075 Entonces, ¿qué va a ser? 1051 01:14:43,208 --> 01:14:45,273 ¡Acábalo! 1052 01:14:46,240 --> 01:14:49,648 ¡Acábalo! ¡Acábalo! 1053 01:14:49,917 --> 01:14:53,553 Yo elijo la dirección. No tú. 1054 01:16:16,134 --> 01:16:17,344 Oiga señor, ha perdido sus puertas. 1055 01:16:50,265 --> 01:16:52,673 Hola, Matt. 1056 01:16:52,806 --> 01:16:56,311 Sólo tengo que pulsar "enviar" y explotamos los dos, 1057 01:16:56,444 --> 01:17:00,951 junto con un montón de gente inocente. 1058 01:17:05,187 --> 01:17:07,725 Ahora conduce. 1059 01:17:09,193 --> 01:17:12,029 He dicho que conduzcas. 1060 01:17:12,162 --> 01:17:13,439 ¿A dónde? 1061 01:17:14,071 --> 01:17:17,842 ¿Qué tal en un lugar un poco más tranquilo? 1062 01:17:40,533 --> 01:17:43,504 Sorpresa... 1063 01:17:43,736 --> 01:17:45,242 Te lo dije, Matt. 1064 01:17:45,375 --> 01:17:48,980 No eres tan inteligente como crees. 1065 01:17:50,416 --> 01:17:52,452 Jesucristo. 1066 01:17:52,684 --> 01:17:56,026 Bueno, no se convertir agua en vino, 1067 01:17:56,159 --> 01:17:59,731 pero, sí me las arreglé para convertir algunos cadáveres... 1068 01:17:59,864 --> 01:18:02,929 en €208 millones de euros. 1069 01:18:06,565 --> 01:18:08,809 Yo... 1070 01:18:09,242 --> 01:18:12,476 Te vi morir en esa explosión. 1071 01:18:13,008 --> 01:18:17,185 El despiste está en el corazón de todos los grandes trucos de magia. 1072 01:18:17,318 --> 01:18:19,550 Sólo necesitaba un poco de distracción. 1073 01:18:19,783 --> 01:18:24,290 Por suerte, los trenes alemanes son puntuales. 1074 01:18:25,197 --> 01:18:27,731 Sabes, esa última explosión tuvo un poco más de chispa... 1075 01:18:27,864 --> 01:18:29,470 de lo que esperaba. 1076 01:18:29,803 --> 01:18:32,670 Pero con todo ese dinero... 1077 01:18:34,072 --> 01:18:37,879 Me compraré una cara nueva. 1078 01:18:38,012 --> 01:18:40,552 ¿Hiciste todo esto por dinero? 1079 01:18:40,685 --> 01:18:41,554 Supervivencia. 1080 01:18:42,086 --> 01:18:45,891 La prisión no es lugar para un hombre con mi gusto. 1081 01:18:46,655 --> 01:18:50,659 Te di 18 años de mi vida, 1082 01:18:50,991 --> 01:18:53,962 ¡hijo de perra! 1083 01:18:54,394 --> 01:18:57,573 Todo esto era inevitable, Matt. No te lo tomes como algo personal. 1084 01:18:57,706 --> 01:19:00,071 ¿Inevitable? 1085 01:19:01,003 --> 01:19:03,913 Si la zapatilla de Cenicienta hubiera encajado tan perfectamente, 1086 01:19:04,046 --> 01:19:07,552 entonces ¿por qué se le cayó? 1087 01:19:11,619 --> 01:19:14,897 Anders, ¿qué te ha pasado? 1088 01:19:15,030 --> 01:19:16,999 Ya sabes en qué negocio estamos, Matt. 1089 01:19:17,331 --> 01:19:21,732 Es matar o morir. Tus palabras. 1090 01:19:21,964 --> 01:19:24,736 No pienses que eres diferente a mí. 1091 01:19:24,869 --> 01:19:28,980 Tú eres un asesino, no yo. 1092 01:19:31,048 --> 01:19:33,719 ¿De verdad lo crees? 1093 01:19:34,889 --> 01:19:35,791 ¿Estás seguro? 1094 01:19:36,823 --> 01:19:40,290 Anders, autoriza la liquidación, 1095 01:19:40,423 --> 01:19:41,259 o yo... 1096 01:19:41,691 --> 01:19:45,396 Autoriza la liquidación, o yo... 1097 01:19:45,529 --> 01:19:47,739 te mataré. 1098 01:19:48,471 --> 01:19:51,241 De acuerdo. Está bien. 1099 01:19:51,374 --> 01:19:53,179 Estoy haciendo lo que quieres, ¿de acuerdo? 1100 01:19:53,511 --> 01:19:56,510 Estoy llamando, Matt. Sólo... espera. 1101 01:19:56,643 --> 01:20:00,083 Hazlo. 1102 01:20:01,390 --> 01:20:06,194 Anders, te mataré. 1103 01:20:10,268 --> 01:20:14,907 Todo me parece bastante convincente. 1104 01:20:15,209 --> 01:20:20,608 Las bombas, el dinero. Todo apunta hacia ti. 1105 01:20:20,843 --> 01:20:22,917 ¿Sabes qué fue lo más fácil? 1106 01:20:23,050 --> 01:20:25,390 Poner las bombas. 1107 01:20:26,490 --> 01:20:29,722 ¿Sabes que hay un servicio de fabricación de bombas en la web oscura? 1108 01:20:29,855 --> 01:20:31,330 Si les pagas una prima, 1109 01:20:31,562 --> 01:20:35,695 incluso la instalarán en el auto. 1110 01:20:36,269 --> 01:20:38,539 Estoy cinco pasos por delante de todos, Matt. 1111 01:20:38,672 --> 01:20:39,970 No te equivoques. 1112 01:20:41,002 --> 01:20:46,410 Ahora, si fueras tan amable de completar la transacción. 1113 01:20:46,543 --> 01:20:48,986 Transfiere el dinero, Matt. 1114 01:20:49,618 --> 01:20:54,727 En el momento en que intentes retirar un céntimo de ese dinero, 1115 01:20:54,860 --> 01:20:56,960 sabrán que estás vivo. 1116 01:20:57,093 --> 01:20:58,830 Está en una cuenta criptográfica. 1117 01:20:58,963 --> 01:21:00,636 Imposible de rastrear. Impregnable. 1118 01:21:01,168 --> 01:21:02,334 ¿De verdad crees que no he pensado... 1119 01:21:02,467 --> 01:21:06,566 en todas las permutaciones posibles aquí? 1120 01:21:06,968 --> 01:21:09,846 Cuando tus hijos subieron al auto esta mañana, 1121 01:21:09,979 --> 01:21:11,476 ¿crees que entré en pánico? 1122 01:21:12,308 --> 01:21:14,879 ¿El preciso día que decidiste ser un buen padre 1123 01:21:15,012 --> 01:21:18,357 y llevar a tus hijos a la escuela? No. 1124 01:21:18,589 --> 01:21:21,424 Me adapté. Me sobrepuse. 1125 01:21:21,557 --> 01:21:22,657 Al igual que hice cuando Pils Kroger 1126 01:21:23,089 --> 01:21:25,762 iba a tirar de la manta de debajo de nosotros. 1127 01:21:25,895 --> 01:21:28,532 Iba a destruirnos. 1128 01:21:28,665 --> 01:21:29,767 Yo no iba a dejar que eso pasara. 1129 01:21:30,799 --> 01:21:34,942 Él descubrió que estabas desviando dinero de la cuenta en el extranjero. 1130 01:21:35,075 --> 01:21:38,082 La FCA no ve con buenos ojos la malversación de fondos. 1131 01:21:38,215 --> 01:21:39,887 Él... 1132 01:21:40,020 --> 01:21:43,155 no te hizo nada. 1133 01:21:43,887 --> 01:21:48,998 ¿Y qué hiciste tú cuando te enteraste? 1134 01:21:49,131 --> 01:21:50,067 No hiciste nada. 1135 01:21:51,099 --> 01:21:54,631 - Miraste hacia otro lado. - No sabía lo que estabas haciendo. 1136 01:21:54,764 --> 01:21:57,107 ¡No seas ingenuo! 1137 01:21:57,739 --> 01:21:59,445 Para nosotros siempre se ha tratado de la cuenta de resultados. 1138 01:21:59,677 --> 01:22:02,847 ¡Mentira! Todo lo que yo hice fue legal. 1139 01:22:03,079 --> 01:22:05,416 Realmente crees que eres diferente, ¿verdad? 1140 01:22:05,549 --> 01:22:08,089 Al menos yo acepto quien soy. 1141 01:22:08,222 --> 01:22:10,588 Te mientes a ti mismo todos los días. 1142 01:22:10,821 --> 01:22:12,724 Sólo dejas que te consuma... 1143 01:22:13,156 --> 01:22:16,697 hasta que tu propia familia ya ni te reconoce. 1144 01:22:16,830 --> 01:22:19,337 No me sorprende que Heather quiera dejarte. 1145 01:22:19,470 --> 01:22:22,738 Sólo me sorprende que se haya tardado tanto en hacerlo. 1146 01:22:22,871 --> 01:22:28,247 Ahora deja de perder el tiempo. ¡Llama al Banco! 1147 01:22:28,549 --> 01:22:33,386 He dicho que llames al Banco. Es tu última oportunidad. 1148 01:22:34,951 --> 01:22:38,226 He dicho que les llames. 1149 01:22:41,592 --> 01:22:44,098 ¡Llámalos! 1150 01:22:46,464 --> 01:22:50,411 Hay una cosa en la que no pensaste, Anders. 1151 01:22:50,544 --> 01:22:57,483 Lo que un hombre hace cuando ya no tiene nada que perder. 1152 01:23:12,735 --> 01:23:14,012 Oríllate, Matt. 1153 01:23:14,543 --> 01:23:16,145 ¡Detente! 1154 01:23:16,278 --> 01:23:18,082 - ¡Alto! - No, no. 1155 01:23:18,215 --> 01:23:19,448 - ¡He dicho que pares! - No. 1156 01:23:19,880 --> 01:23:21,519 ¡Para o nos mato a los dos! 1157 01:23:21,851 --> 01:23:24,190 Lo siento. Lo siento, Heather. 1158 01:23:24,323 --> 01:23:26,552 ¡Oríllate! 1159 01:24:05,107 --> 01:24:08,273 Vamos. Ven aquí. 1160 01:25:56,185 --> 01:25:57,890 La ciudad se despertó con una explosión 1161 01:25:58,023 --> 01:26:00,713 - en Tiergarten esta mañana. - Cuando terminó... 1162 01:26:00,846 --> 01:26:04,097 un total de cuatro bombas sacudieron la ciudad, a lo largo de estas horas. 1163 01:26:04,329 --> 01:26:05,661 Inicialmente se pensó que era un terrorista... 1164 01:26:05,893 --> 01:26:07,331 El elaborado robo de dinero 1165 01:26:07,464 --> 01:26:09,236 involucró al Director Ejecutivo de Nanite Capital, Anders Muller. 1166 01:26:09,768 --> 01:26:10,946 El dinero iba a ser transferido a través de 1167 01:26:11,079 --> 01:26:12,305 cuentas criptográficas para evitar su detección. 1168 01:26:12,438 --> 01:26:15,310 Ahora un nuevo desarrollo con respecto a todas las manifestaciones... 1169 01:26:15,642 --> 01:26:17,545 El ejecutivo de Nanite Capital, Matt Turner... 1170 01:26:18,077 --> 01:26:23,050 trabajando en conjunto con la Europol, fueron rápidos en responder. 1171 01:26:23,183 --> 01:26:24,373 Hay ciertas preocupaciones... 1172 01:26:24,506 --> 01:26:25,926 En otras noticias...