1
00:02:45,757 --> 00:02:48,728
BASADA EN EL FILME
"EL DESCONOCIDO"
ESCRITA POR ALBERTO MARINI
2
00:04:03,460 --> 00:04:05,196
- Un poco temprano para ti, ¿no?
- Sí.
3
00:04:05,329 --> 00:04:07,832
Quería ver qué se
sentía al ser tú.
4
00:04:07,965 --> 00:04:08,669
¿Y?
5
00:04:09,001 --> 00:04:11,001
Está sobrevalorado.
6
00:04:11,134 --> 00:04:12,077
Te acostumbrarás.
7
00:04:12,210 --> 00:04:15,177
¿Qué tal si vivo a través de ti?
8
00:04:16,510 --> 00:04:21,248
Escucha, necesito que llames a
Karl de STB Capital, cuando vengas.
9
00:04:21,381 --> 00:04:22,454
- Sí.
- ¿Sí?
10
00:04:22,587 --> 00:04:24,358
Cuando desperté tenía un
correo electrónico suyo.
11
00:04:24,990 --> 00:04:26,855
Creo que tiene
remordimientos de comprador.
12
00:04:26,988 --> 00:04:29,427
Le gustan las devoluciones.
13
00:04:29,560 --> 00:04:30,462
Sí, pero aún así,
14
00:04:30,794 --> 00:04:33,599
creo que algo le ha asustado.
Necesito que hagas lo tuyo.
15
00:04:34,231 --> 00:04:35,800
Hablaré con él.
Estará bien.
16
00:04:35,933 --> 00:04:39,166
Bien. Eres un orgullo
para el capitalismo.
17
00:04:39,498 --> 00:04:40,969
Saluda a Heather de mi parte.
18
00:04:41,102 --> 00:04:43,178
No es una buena idea.
19
00:04:43,311 --> 00:04:46,081
Eres un idiota.
20
00:05:05,338 --> 00:05:06,373
Buenos días.
21
00:05:06,905 --> 00:05:09,638
Anders te manda saludos.
¿Vas a algún sitio?
22
00:05:09,771 --> 00:05:10,542
Yo...
23
00:05:10,874 --> 00:05:13,708
He quedado con
Christina esta mañana.
24
00:05:21,151 --> 00:05:23,051
Después de eso,
pensé en recoger a los niños
25
00:05:23,184 --> 00:05:26,823
y quizás mudarme a la Luna.
26
00:05:28,559 --> 00:05:30,866
¡Matt!
27
00:05:31,601 --> 00:05:35,271
Lo siento, cariño.
Es... es el trabajo.
28
00:05:35,536 --> 00:05:36,207
Correcto.
29
00:05:37,539 --> 00:05:38,233
He quedado con Christina.
30
00:05:38,366 --> 00:05:40,611
Dijiste que tú los llevarías hoy.
31
00:05:41,043 --> 00:05:43,540
¡Dios! Realmente necesito
hacer esta llamada.
32
00:05:43,772 --> 00:05:45,574
No puedo tenerlos jugando atrás,
33
00:05:45,707 --> 00:05:47,083
haciendo ruido mientras
yo estoy al teléfono...
34
00:05:47,514 --> 00:05:49,178
- Matt, necesito verla.
- Es un cliente importante.
35
00:05:49,311 --> 00:05:50,484
¿No puedes verla
en el fin de semana?
36
00:05:50,617 --> 00:05:51,717
Te he pedido...
37
00:05:52,849 --> 00:05:57,060
que me ayudaras sólo un día.
38
00:05:57,793 --> 00:06:01,959
De acuerdo, está bien.
Está bien. Lo siento.
39
00:06:04,262 --> 00:06:07,801
Lo siento.
40
00:06:12,910 --> 00:06:14,909
Heather...
41
00:06:21,618 --> 00:06:22,822
Felicidades.
42
00:06:22,955 --> 00:06:25,024
Esto realmente ayuda...
43
00:06:35,332 --> 00:06:37,740
- ¿Dónde está tu hermano?
- En su teléfono.
44
00:06:37,972 --> 00:06:40,539
Dile que baje.
Nos vamos ahora.
45
00:06:40,672 --> 00:06:41,509
Zach, ¡ya nos vamos!
46
00:06:42,841 --> 00:06:46,117
Entonces, creo que estarás...
47
00:06:46,250 --> 00:06:47,717
¡Estaba viendo eso!
48
00:06:47,850 --> 00:06:50,656
Ve a buscar a tu hermano.
Ahora.
49
00:06:51,888 --> 00:06:55,756
¡Zach!
50
00:06:58,830 --> 00:07:00,294
Jesús.
51
00:07:06,536 --> 00:07:07,669
¿Y ahora qué?
52
00:07:08,101 --> 00:07:12,004
Nada.
Está bien.
53
00:07:16,241 --> 00:07:18,548
Oye.
54
00:07:19,579 --> 00:07:22,820
Llévalos a la escuela a tiempo,
¿está bien?
55
00:07:22,953 --> 00:07:25,154
Sí... Te amo.
56
00:07:26,086 --> 00:07:28,357
- Oye, nos vamos.
- Oye, ¡fuera!
57
00:07:28,490 --> 00:07:30,324
- Oye, ¡fuera!
- ¡Déjame entrar!
58
00:07:30,457 --> 00:07:31,066
¡Sólo vete!
59
00:07:31,199 --> 00:07:33,467
- Te lo dije la última vez...
- ¡Por el amor de Dios!
60
00:07:34,399 --> 00:07:36,374
- ¡Fuera de aquí! ¡Fuera de aquí! ¡Fuera!
- ¡Zach!
61
00:07:36,507 --> 00:07:38,210
- Oye, ¡fuera!
- ¡Zach!
62
00:07:38,343 --> 00:07:39,641
Oigan, oigan, oigan, oigan.
63
00:07:40,273 --> 00:07:42,778
¡Oigan, oigan, oigan!
¿Qué está pasando aquí?
64
00:07:42,911 --> 00:07:44,749
- Me cerró la puerta de un portazo.
- ¡No entres aquí!
65
00:07:45,081 --> 00:07:46,511
No le hables así a tu hermana.
66
00:07:46,843 --> 00:07:48,416
Entonces no la dejes entrar
en mi habitación, Matt.
67
00:07:49,248 --> 00:07:51,719
Oye, yo soy tu padre.
68
00:07:51,852 --> 00:07:52,656
No soy "Matt".
69
00:07:54,088 --> 00:07:56,258
- ¿Por qué llora?
- Porque sabe que caerás en su chantaje.
70
00:07:56,391 --> 00:07:59,261
- Va a faltar a clase con ella.
- ¡Cállate, Em!
71
00:07:59,394 --> 00:08:00,260
No tengo tiempo para esto.
72
00:08:00,393 --> 00:08:02,030
Ve a preparar tus cosas.
73
00:08:02,163 --> 00:08:03,269
Papá, ¡me ha roto el dedo!
74
00:08:03,402 --> 00:08:08,403
¡Vete!
Bajaremos en un segundo.
75
00:08:10,510 --> 00:08:11,072
De acuerdo.
76
00:08:11,904 --> 00:08:14,679
Si esta va a ser una de tus charlas,
no tengo tiempo para ella, si lo es.
77
00:08:14,812 --> 00:08:16,681
Zach, ¿qué es esto?
78
00:08:16,814 --> 00:08:18,717
¿Puedo irme ya, papá?
79
00:08:19,749 --> 00:08:22,385
- ¿Vas a faltar a clase?
- ¿Por qué iba a faltar a clase?
80
00:08:22,518 --> 00:08:23,954
Tienes novia, ¿verdad?
81
00:08:24,087 --> 00:08:25,054
¿Te importa si la tengo?
82
00:08:25,586 --> 00:08:29,191
Si faltas a clase,
sí, me importa.
83
00:08:30,659 --> 00:08:35,264
Sube al auto.
¡Nos vamos! ¡Ya!
84
00:08:40,707 --> 00:08:43,109
- ¿Dónde está tu hermano?
- No lo sé. Se fue caminando.
85
00:08:43,242 --> 00:08:45,778
Cielos.
86
00:09:36,638 --> 00:09:37,939
SISTEMA DEL AUTO
CONECTADO
87
00:09:38,539 --> 00:09:40,574
Cuidado, cuidado.
¿Qué es eso?
88
00:09:40,806 --> 00:09:42,808
Para practicar.
Hoy tengo un partido.
89
00:09:43,540 --> 00:09:47,552
Bueno, no rebotes la pelota esa, cariño.
Necesito concentrarme.
90
00:09:47,685 --> 00:09:50,453
¿Vendrás a verme?
91
00:09:57,089 --> 00:09:59,766
No puedo.
92
00:09:59,899 --> 00:10:01,733
Ni siquiera sabes cuándo es.
93
00:10:01,866 --> 00:10:04,435
Estoy ocupado con el trabajo.
94
00:10:06,971 --> 00:10:10,542
Al próximo, lo prometo.
95
00:10:17,030 --> 00:10:18,843
MAL FUNCIONAMIENTO
96
00:10:40,544 --> 00:10:43,246
Zach, entra.
97
00:10:43,381 --> 00:10:45,185
Zach.
98
00:10:46,017 --> 00:10:49,016
¿Puedes escucharme por una vez?
99
00:10:49,149 --> 00:10:50,250
Te escucho.
100
00:10:50,582 --> 00:10:51,726
Zach, entra en el auto.
101
00:10:52,458 --> 00:10:58,131
- ¿O qué?
- ¡Sube al auto ahora mismo!
102
00:10:58,791 --> 00:11:01,798
Zach,
¡entra en el auto ya!
103
00:11:01,931 --> 00:11:04,501
¡Por favor!
104
00:11:13,179 --> 00:11:17,181
Por favor.
Vamos.
105
00:11:27,323 --> 00:11:28,060
Gracias.
106
00:11:28,792 --> 00:11:30,266
Creo que puedo ver mi hueso.
107
00:11:30,498 --> 00:11:33,464
- Callate.
- Oye.
108
00:11:45,679 --> 00:11:48,821
Llamar a Unger.
109
00:11:52,257 --> 00:11:54,463
- ¿Hola?
- Karl, soy Matt.
110
00:11:54,596 --> 00:11:55,223
¿Cómo está Katherine?
111
00:11:55,755 --> 00:11:58,230
Diciéndome que no malgaste más
la herencia de nuestros hijos.
112
00:11:59,462 --> 00:12:01,996
He oído.
¿Cuándo te volviste tan sensible?
113
00:12:02,129 --> 00:12:04,603
Cuando mis acciones cayeron un
17% de la noche a la mañana.
114
00:12:05,536 --> 00:12:07,237
Velo como una oportunidad.
115
00:12:07,370 --> 00:12:10,744
Lo veo como una tendencia.
Y no en la dirección correcta.
116
00:12:10,877 --> 00:12:11,712
Quiero salirme.
117
00:12:12,244 --> 00:12:14,214
¿Qué te he dicho siempre?
118
00:12:14,546 --> 00:12:16,753
"Predecir la lluvia no cuenta".
119
00:12:16,886 --> 00:12:18,349
"Construir el Arca sí cuenta".
120
00:12:19,181 --> 00:12:20,591
Pensaba que eso era de
Warren Buffett.
121
00:12:20,724 --> 00:12:22,021
Entonces, escúchale.
122
00:12:22,353 --> 00:12:23,992
Las turbulencias son inevitables.
123
00:12:24,424 --> 00:12:26,258
Cuando todos huyen del fuego,
124
00:12:26,391 --> 00:12:28,427
tú corres hacia él.
125
00:12:29,059 --> 00:12:32,963
Karl, estás invirtiendo en mí.
Ese es el trato.
126
00:12:33,096 --> 00:12:37,636
Tal vez has perdido tu toque.
127
00:12:39,409 --> 00:12:41,213
Oye,
¿cuánto hace que nos conocemos?
128
00:12:41,445 --> 00:12:44,283
- Dieciocho años.
- Dieciocho años.
129
00:12:44,615 --> 00:12:47,585
¿Recuerdas lo que me dijiste
la primera vez que nos vimos?
130
00:12:48,617 --> 00:12:50,283
Eso fue hace mucho tiempo.
131
00:12:50,416 --> 00:12:51,218
Bueno, yo sí lo recuerdo.
132
00:12:52,050 --> 00:12:55,093
Me dijiste que estabas
cansado de jugar sobre seguro.
133
00:12:55,226 --> 00:12:56,558
Que querías ser otra persona.
134
00:12:57,090 --> 00:12:59,694
Como te dije,
eso fue hace mucho tiempo.
135
00:12:59,827 --> 00:13:02,202
El hombre que eres ahora,
te conozco.
136
00:13:02,834 --> 00:13:05,935
No huyes de un desafío.
Lo aceptas.
137
00:13:06,068 --> 00:13:08,511
Asumes la incertidumbre,
los riesgos,
138
00:13:08,943 --> 00:13:12,109
para poder darle a Katherine
todo lo que siempre ha soñado.
139
00:13:12,242 --> 00:13:13,210
Tú provees.
140
00:13:13,942 --> 00:13:15,415
Mírate al espejo y preguntate,
141
00:13:15,548 --> 00:13:18,883
cómo lo has proporcionado todo.
¿Cómo?
142
00:13:19,215 --> 00:13:21,884
¿De dónde has venido para
llegar a dónde estamos?
143
00:13:22,017 --> 00:13:24,124
Has subido por esa escalera.
144
00:13:24,257 --> 00:13:25,390
No puedes soltarte.
145
00:13:26,022 --> 00:13:28,963
Te conozco, Karl.
Somos iguales.
146
00:13:29,096 --> 00:13:29,965
Te alejas de mí
147
00:13:30,197 --> 00:13:31,935
y caminarás de vuelta
a esa vieja vida.
148
00:13:32,867 --> 00:13:37,142
Y a nuestra edad,
no se vuelve de eso.
149
00:13:37,275 --> 00:13:42,310
Karl,
¿te estás mirando en ese espejo?
150
00:13:47,053 --> 00:13:50,722
De acuerdo.
Me apunto.
151
00:13:51,657 --> 00:13:53,088
¿Es por esto que le
agradas tanto a Anders?
152
00:13:53,920 --> 00:13:55,124
¿Haces que la gente se sienta bien...
153
00:13:55,257 --> 00:13:58,499
sobre perder
€3 millones de euros en 24 horas?
154
00:13:58,632 --> 00:14:02,665
Tendrás que preguntárselo a él,
amigo.
155
00:14:07,944 --> 00:14:12,483
- ¿Ganaste, papi?
- Sí.
156
00:14:12,616 --> 00:14:13,584
¿Cómo?
157
00:14:14,316 --> 00:14:16,120
Es complicado.
158
00:14:16,452 --> 00:14:19,356
Es como si hubiera
pescado un pez.
159
00:14:19,788 --> 00:14:23,494
Usas un gusano grande y gordo
y cuelgas un anzuelo y...
160
00:14:23,627 --> 00:14:25,790
Mientes.
161
00:14:26,226 --> 00:14:28,962
Es bastante fácil.
162
00:14:37,373 --> 00:14:39,177
¿Alguien importante?
163
00:14:39,609 --> 00:14:41,775
- Se llama Mila...
- Tú cállate.
164
00:14:41,908 --> 00:14:43,685
No hablaba contigo, Zach.
165
00:14:43,818 --> 00:14:46,050
Bueno, lo estás haciendo ahora.
166
00:14:46,183 --> 00:14:49,215
Oigan, ya basta.
167
00:15:00,930 --> 00:15:03,438
- ¿Vas a contestar?
- ¿Qué?
168
00:15:03,571 --> 00:15:06,370
¿Vas a contestar?
169
00:15:06,503 --> 00:15:09,040
No es el mío.
170
00:15:11,677 --> 00:15:15,743
- ¿Es de mamá?
- No.
171
00:15:16,018 --> 00:15:16,822
¿Emily?
172
00:15:17,154 --> 00:15:19,987
No es el mío tampoco.
173
00:15:40,948 --> 00:15:42,010
DESCONOCIDO
174
00:15:51,222 --> 00:15:51,827
¿Hola?
175
00:15:52,259 --> 00:15:53,656
Hola, Matt.
176
00:15:54,088 --> 00:15:57,660
Hola. Sí.
¿Quién habla?
177
00:15:58,165 --> 00:16:00,398
Me gusta tu auto.
178
00:16:00,630 --> 00:16:02,104
Lo siento, ¿quién es?
179
00:16:02,736 --> 00:16:05,804
Sigues haciendo
la misma pregunta.
180
00:16:05,937 --> 00:16:07,774
¿Crees que obtendrás
una respuesta?
181
00:16:08,006 --> 00:16:10,210
- ¿Sylvain?
- Sylvain no.
182
00:16:10,343 --> 00:16:12,479
Sólo yo.
Y tú.
183
00:16:12,711 --> 00:16:14,217
Voy a colgar ahora.
184
00:16:14,350 --> 00:16:17,250
Yo no haría eso.
185
00:16:19,755 --> 00:16:23,959
He dicho que me gustan tus
bonitos asientos de cuero.
186
00:16:24,591 --> 00:16:27,695
Pero no me gustaría estar
en ese asiento ahora mismo.
187
00:16:27,828 --> 00:16:29,431
Muy bien, ya es suficiente.
188
00:16:29,564 --> 00:16:30,499
Me cuelgas,
189
00:16:31,031 --> 00:16:36,573
y estarán recogiendo tus tripas de
los árboles de aquí a Austria.
190
00:16:39,277 --> 00:16:42,313
¿Tengo tu atención ya?
191
00:16:42,446 --> 00:16:43,414
Matt Turner,
192
00:16:44,046 --> 00:16:46,586
hay una bomba
debajo de tu asiento.
193
00:16:46,719 --> 00:16:51,687
La has armado nada más
al sentarte.
194
00:16:51,954 --> 00:16:54,755
Si tú...
195
00:16:58,529 --> 00:16:59,497
¿Quién era?
196
00:17:00,329 --> 00:17:04,573
Nadie.
Nadie, cariño.
197
00:17:11,379 --> 00:17:13,051
¿Papá?
198
00:17:13,383 --> 00:17:16,988
- ¿Papá? ¡Papá, detente!
- ¡Papá!
199
00:17:20,451 --> 00:17:24,089
¿Estás loco?
Acabas de perder la vuelta.
200
00:17:39,673 --> 00:17:42,177
Justo aquí.
201
00:18:07,607 --> 00:18:09,675
¿Seguro que no es de mamá?
202
00:18:09,907 --> 00:18:11,575
Bastante seguro.
203
00:18:52,856 --> 00:18:55,460
¿Dónde estamos?
204
00:18:59,662 --> 00:19:00,333
Sólo...
205
00:19:01,065 --> 00:19:04,902
revisaré el auto, cariño.
206
00:19:06,539 --> 00:19:07,608
¿Tu flamante auto nuevo...
207
00:19:07,741 --> 00:19:09,514
de €100.000 se estropeó?
208
00:19:09,746 --> 00:19:11,385
- Estupendo. Iré a pie.
- Espera.
209
00:19:12,217 --> 00:19:15,282
Espera.
210
00:19:25,993 --> 00:19:28,498
¿Qué pasa?
211
00:19:49,952 --> 00:19:51,687
Papá, ¿qué ocurre?
212
00:19:55,326 --> 00:19:57,928
Papá, ¿quién es?
213
00:19:59,398 --> 00:20:02,199
Papá.
214
00:20:03,371 --> 00:20:05,040
Nadie.
215
00:20:47,018 --> 00:20:50,692
Vuelve a colgarme y la detono.
216
00:20:50,825 --> 00:20:52,997
- ¿Lo has entendido?
- Sí.
217
00:20:53,130 --> 00:20:53,658
Conduce.
218
00:20:54,290 --> 00:20:55,828
No pares de conducir.
219
00:20:55,961 --> 00:20:59,796
- ¿Lo has entendido?
- Sí.
220
00:21:02,001 --> 00:21:03,174
No te he oído.
221
00:21:03,307 --> 00:21:04,670
Sí, ya estoy conduciendo.
222
00:21:05,602 --> 00:21:07,807
Bien.
Ahora que tengo tu atención,
223
00:21:07,940 --> 00:21:09,415
escucha con mucha atención.
224
00:21:09,847 --> 00:21:11,916
El dispositivo está conectado
a una placa de presión.
225
00:21:12,648 --> 00:21:15,753
Si te levantas de tu asiento,
la bomba detonará.
226
00:21:15,886 --> 00:21:17,854
- ¿Lo has entendido?
- Sí.
227
00:21:17,987 --> 00:21:19,219
Hay un disparador secundario,
228
00:21:20,151 --> 00:21:23,091
un interruptor remoto que estoy
sosteniendo mientras hablamos.
229
00:21:23,224 --> 00:21:24,631
Si intentas llamar a la Policía,
230
00:21:25,363 --> 00:21:26,994
si intentas pedir ayuda...
231
00:21:27,127 --> 00:21:29,270
Voy a detonarla.
232
00:21:29,403 --> 00:21:30,339
Te estoy vigilando.
233
00:21:30,571 --> 00:21:33,410
Si vas a un sitio que no
me guste, te detonaré.
234
00:21:34,242 --> 00:21:36,509
¿Entiendes todo lo
que te he dicho?
235
00:21:36,642 --> 00:21:38,314
Sí.
¿Qué es lo que quieres?
236
00:21:38,946 --> 00:21:41,311
No te preocupes.
Ya llegaremos a eso.
237
00:21:41,543 --> 00:21:43,551
Mira,
tengo a mis hijos en el auto.
238
00:21:43,684 --> 00:21:44,651
Eso es interesante.
239
00:21:44,784 --> 00:21:46,916
- Déjame bajarlos y tú y yo podemos...
- No.
240
00:21:47,049 --> 00:21:48,490
Recuerda la primera regla.
241
00:21:48,822 --> 00:21:49,922
Las placas de presión, Matt.
242
00:21:50,454 --> 00:21:53,092
No querrás cambiar la presión.
243
00:21:53,225 --> 00:21:55,094
Mantenlo agradable y pesado.
244
00:21:55,726 --> 00:21:59,104
Haz exactamente lo que te digo,
cuando te lo digo,
245
00:21:59,237 --> 00:22:03,640
y quizás salgas de
esta de una pieza.
246
00:22:03,773 --> 00:22:06,513
Y ellos también.
247
00:22:07,545 --> 00:22:11,585
Piensa en este día como una
profunda experiencia vital.
248
00:22:11,718 --> 00:22:14,787
¿Yo te...
¿Te he hecho algo?
249
00:22:15,219 --> 00:22:19,361
Si lo hice, lo siento, sólo...
sólo dímelo.
250
00:22:19,494 --> 00:22:20,693
Suenas tan... culpable.
251
00:22:21,726 --> 00:22:23,204
¿Qué has hecho, Matt?
252
00:22:23,604 --> 00:22:26,027
MULLERS, ANDERS
LLAMADA ENTRANTE...
253
00:22:26,732 --> 00:22:28,668
Sea lo que sea, lo siento.
254
00:22:29,300 --> 00:22:31,269
- ¿Papá?
- No me convence.
255
00:22:31,501 --> 00:22:32,770
Papá,
vas por el camino equivocado.
256
00:22:32,903 --> 00:22:34,972
Zach, por favor.
257
00:22:35,204 --> 00:22:37,543
Jesús.
258
00:22:39,813 --> 00:22:42,252
No te des la vuelta.
259
00:22:43,153 --> 00:22:45,003
DE ANDERS:
¿HABLASTE CON KARL?
260
00:22:45,522 --> 00:22:48,456
Te estoy vigilando.
261
00:22:53,095 --> 00:22:56,831
Mira.
262
00:23:01,838 --> 00:23:05,144
Conduce.
263
00:23:15,117 --> 00:23:16,722
No dejes de conducir.
264
00:23:16,855 --> 00:23:19,623
Haz exactamente lo que te diga.
265
00:23:34,004 --> 00:23:36,579
He dicho que te estoy vigilando.
266
00:23:37,012 --> 00:23:39,108
¿Por qué sigue yendo
en dirección contraria?
267
00:23:39,241 --> 00:23:40,484
Toma los teléfonos de tus hijos.
268
00:23:41,016 --> 00:23:42,682
¿Sus teléfonos? ¿Qué se
supone que les voy a decir?
269
00:23:42,815 --> 00:23:44,321
Di lo que quieras.
270
00:23:44,454 --> 00:23:45,015
¿Y mi teléfono?
271
00:23:45,547 --> 00:23:48,759
Quédatelo.
Lo vas a necesitar.
272
00:23:49,391 --> 00:23:50,850
No creo que a mis hijos
les vaya a gustar...
273
00:23:50,983 --> 00:23:51,892
¡Ahora!
274
00:23:53,024 --> 00:23:54,465
Zach.
275
00:23:54,697 --> 00:23:57,029
Zach.
276
00:23:57,162 --> 00:23:57,834
¿Qué?
277
00:23:58,066 --> 00:24:03,067
Los teléfonos de los niños,
los quiero fuera del auto.
278
00:24:03,340 --> 00:24:04,176
Dame tu teléfono.
279
00:24:04,609 --> 00:24:06,874
- Em, tú también.
- ¿Qué?
280
00:24:07,007 --> 00:24:07,645
¡Ahora!
281
00:24:07,877 --> 00:24:09,681
- ¿Estás loco? ¿Por qué?
- Sí. ¿Por qué?
282
00:24:10,013 --> 00:24:11,487
No tengo paciencia, Matt.
283
00:24:12,119 --> 00:24:14,819
Soy su padre. He dicho
que me den sus teléfonos.
284
00:24:14,952 --> 00:24:15,954
¿Por qué?
¿Qué he hecho?
285
00:24:16,186 --> 00:24:17,660
Casi me arrancas el dedo.
286
00:24:18,492 --> 00:24:19,693
¡Zach!
287
00:24:19,826 --> 00:24:20,794
Tira los teléfonos
288
00:24:21,226 --> 00:24:25,699
- o despídete de tus hijos.
- ¡Ya!
289
00:24:27,167 --> 00:24:28,604
- ¡Zach!
- ¿Qué demonios, papá?
290
00:24:28,737 --> 00:24:30,738
Te dije que recogieras
sus teléfonos.
291
00:24:30,871 --> 00:24:32,036
Ahora estoy contando.
292
00:24:32,268 --> 00:24:33,236
Te escucho.
293
00:24:33,369 --> 00:24:35,638
Diez, nueve...
294
00:24:36,072 --> 00:24:37,850
ocho, siete...
295
00:24:38,382 --> 00:24:39,784
seis,
296
00:24:39,917 --> 00:24:41,379
- cinco...
- Te escucho.
297
00:24:41,512 --> 00:24:43,216
Cuatro, tres...
298
00:24:43,648 --> 00:24:46,416
- ¡Sujétense, niños!
- Dos...
299
00:24:50,058 --> 00:24:53,463
- ¿Qué ha sido eso?
- ¡Papá!
300
00:25:02,469 --> 00:25:05,106
¡Dios mio! ¡Acabas de
atropellar a la novia de Zach!
301
00:25:05,239 --> 00:25:07,647
Oye, ¿qué te pasa?
¡Podrías haberme matado!
302
00:25:07,780 --> 00:25:09,079
Te dije que estarían
faltando a clase.
303
00:25:09,511 --> 00:25:11,752
- ¿Qué estás haciendo?
- Los accidentes ocurren, Matt.
304
00:25:11,885 --> 00:25:13,380
- Yo... me bajaré.
- ¡No!
305
00:25:13,513 --> 00:25:14,388
- ¡Zach!
- Ahora, conduce.
306
00:25:14,521 --> 00:25:15,490
No, no, no, no.
307
00:25:16,122 --> 00:25:18,158
- Me voy.
- Permanezcan en sus asientos.
308
00:25:18,590 --> 00:25:20,526
¡¿Qué demonios te pasa?!
309
00:25:21,158 --> 00:25:22,798
Zach...
310
00:25:22,931 --> 00:25:26,029
¿Te has vuelto loco?
311
00:25:26,765 --> 00:25:29,135
- ¿Estás loco? ¡Acabas de pegarle!
- ¡Papá, detente!
312
00:25:29,268 --> 00:25:30,776
¿Qué estás haciendo?
313
00:25:31,308 --> 00:25:32,339
Dame tu teléfono, Zach.
314
00:25:32,472 --> 00:25:34,144
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Dame tu teléfono! ¡Ahora mismo!
315
00:25:34,277 --> 00:25:36,367
¡No!
¡Detén el auto!
316
00:25:37,913 --> 00:25:40,144
¡Hay una bomba en este auto!
317
00:25:46,791 --> 00:25:49,391
Hay una bomba en este auto.
318
00:25:49,524 --> 00:25:52,964
Si alguno de nosotros se baja,
el auto explotará.
319
00:25:53,097 --> 00:25:55,329
Si no te deshaces de tu teléfono,
320
00:25:55,462 --> 00:25:57,667
el auto explota.
321
00:25:57,800 --> 00:25:59,438
¿Una bomba?
322
00:25:59,571 --> 00:26:00,274
Ahora.
323
00:26:00,606 --> 00:26:03,804
- Deshazte de ellos.
- Dame tu teléfono.
324
00:26:04,941 --> 00:26:07,544
Gracias.
325
00:26:22,290 --> 00:26:23,126
Papá número uno.
326
00:26:23,658 --> 00:26:25,902
Tus hijos realmente te escuchan,
¿verdad?
327
00:26:26,035 --> 00:26:27,234
Hice lo que me pediste.
328
00:26:27,666 --> 00:26:33,702
Bien. Ahora conduce a
esta locación.
329
00:26:35,075 --> 00:26:37,744
¿A dónde vamos?
330
00:26:42,117 --> 00:26:43,690
¿Por qué quiere hacernos daño?
331
00:26:44,222 --> 00:26:45,990
No lo sé, cariño.
332
00:26:46,123 --> 00:26:49,387
Papá, ¿qué hiciste?
333
00:26:54,802 --> 00:26:57,739
Contesta eso.
334
00:26:58,571 --> 00:27:00,605
- No sé lo que estás diciendo.
- ¡Sylvain!
335
00:27:00,937 --> 00:27:02,402
- Sylvain, ¿quién es?
- Espera, aguanta eso. ¿Matt?
336
00:27:02,535 --> 00:27:03,578
Estoy alocándome aquí.
¿De acuerdo?
337
00:27:03,711 --> 00:27:07,011
Hay un tipo que llamó y dijo que
hay una bomba debajo del auto.
338
00:27:07,843 --> 00:27:09,417
Y si recibimos ayuda, explotará.
339
00:27:10,449 --> 00:27:11,216
¡Detente!
¡Deja de hacer eso!
340
00:27:11,349 --> 00:27:13,454
- ¡No!
- No lo entiendo.
341
00:27:13,587 --> 00:27:14,149
Matt,
342
00:27:14,681 --> 00:27:16,255
dijo que vamos a
morir por tu culpa.
343
00:27:16,687 --> 00:27:18,492
No. ¡Oye!
¡Detente! ¡Detente!
344
00:27:19,124 --> 00:27:22,129
- ¿Qué más ha dicho?
- Espera, ¿le conoces?
345
00:27:22,262 --> 00:27:23,869
¡Detente!
¿Quieres dejar de hacer eso?
346
00:27:24,301 --> 00:27:25,665
Por favor, por favor.
347
00:27:25,997 --> 00:27:28,437
Sylvain, tranquilo.
¿Qué más ha dicho?
348
00:27:28,570 --> 00:27:30,867
No lo sé. Detente.
Dijo que te esperara...
349
00:27:31,000 --> 00:27:32,676
hasta que llegaras aquí.
Eso es todo.
350
00:27:32,809 --> 00:27:33,511
Así que ya está.
351
00:27:33,644 --> 00:27:35,646
¡No! No, no toques eso.
No toques eso. Detente.
352
00:27:36,178 --> 00:27:37,147
Para un segundo.
353
00:27:37,679 --> 00:27:39,083
Por favor,
no sé lo que estás diciendo.
354
00:27:39,216 --> 00:27:41,402
¿Puedes callarte un segundo,
por favor?
355
00:27:44,189 --> 00:27:46,220
Matt, ¿por favor?
Estoy alocándome, viejo.
356
00:27:46,353 --> 00:27:47,662
Sé que lo estás.
Yo también.
357
00:27:48,094 --> 00:27:49,424
Pero es importante que
mantengas la calma.
358
00:27:49,656 --> 00:27:53,204
Es fácil para ti decir "mantén la calma".
¡Hay una bomba debajo del auto!
359
00:27:55,334 --> 00:27:56,137
Escúchame.
360
00:27:56,469 --> 00:27:59,669
Escúchame. Escúchame.
Él también me llamó.
361
00:27:59,802 --> 00:28:01,070
Lo que significa que
estamos juntos en esto.
362
00:28:01,203 --> 00:28:02,342
¿En qué estamos juntos?
363
00:28:02,475 --> 00:28:03,311
Sylvain...
364
00:28:03,543 --> 00:28:05,447
De acuerdo, bien,
¿qué le hiciste?
365
00:28:05,879 --> 00:28:06,815
Yo no le hice nada.
366
00:28:07,547 --> 00:28:10,018
Necesito que te concentres.
¿Dijo algo más?
367
00:28:10,151 --> 00:28:12,348
No, no, no.
No quiero morir.
368
00:28:12,481 --> 00:28:14,086
Matt, tengo una familia.
369
00:28:14,219 --> 00:28:15,120
No.
¿Qué estás haciendo?
370
00:28:15,253 --> 00:28:16,892
Dijo que nada de teléfonos.
Dame el maldito teléfono.
371
00:28:17,424 --> 00:28:19,328
¡Detente, detente, detente, detente!
372
00:28:20,060 --> 00:28:22,926
- No quiero morir, Matt.
- No vas a morir.
373
00:28:23,059 --> 00:28:25,134
Sólo tienes que mantener
la calma y pensar.
374
00:28:25,267 --> 00:28:26,533
Voy a morir, si no lo haces...
375
00:28:27,165 --> 00:28:28,167
No hagas promesas que
no puedas cumplir.
376
00:28:28,300 --> 00:28:30,776
Sylvain, hay un Oficial de Policía
caminando hacia ti ahora mismo.
377
00:28:31,508 --> 00:28:34,277
- ¡Auxilio! ¡Auxilio!
- ¡No digas ni una palabra más!
378
00:28:34,410 --> 00:28:36,885
- ¡Auxilio! ¡No!
- ¡No! ¡No! ¡Detente!
379
00:28:37,217 --> 00:28:39,049
Cálmate ya.
380
00:28:41,686 --> 00:28:43,523
Tranquilízate.
381
00:28:44,055 --> 00:28:45,888
Estate tranquila.
Sólo estate tranquila.
382
00:28:49,638 --> 00:28:50,806
¿Todo está bien aquí?
383
00:28:50,939 --> 00:28:52,650
Sí, todo bien.
Gracias.
384
00:28:56,319 --> 00:28:57,154
¿Señorita?
385
00:28:58,046 --> 00:29:01,008
Nos enteramos de malas noticias
y estamos lidiando con ello.
386
00:29:01,141 --> 00:29:01,976
¿Cuál es el problema?
387
00:29:03,860 --> 00:29:04,945
Salga del auto.
388
00:29:05,078 --> 00:29:05,997
Ella no puede.
389
00:29:06,179 --> 00:29:07,473
Necesita estar en el auto...
390
00:29:12,160 --> 00:29:14,288
¡Dije salga del auto ahora!
391
00:29:15,130 --> 00:29:16,424
No puede hacer eso.
392
00:29:16,607 --> 00:29:17,650
¡No puede hacerlo!
393
00:29:18,122 --> 00:29:18,958
¡No!
¡No!
394
00:29:20,190 --> 00:29:23,994
¡No!
395
00:29:35,039 --> 00:29:37,250
Zach, Em, ¿están bien?
396
00:29:37,383 --> 00:29:38,876
Contéstenme. Contéstenme.
¿Están bien?
397
00:29:39,009 --> 00:29:42,217
- Estoy bien.
- Yo estoy bien.
398
00:29:59,570 --> 00:30:01,437
Zach, Emily, ¿están heridos?
399
00:30:01,570 --> 00:30:02,878
Estoy bien.
Estoy bien.
400
00:30:03,011 --> 00:30:04,310
Revísala.
Ve si ella está bien.
401
00:30:05,342 --> 00:30:07,081
- Ella está bien. Ella está bien.
- Estoy bien.
402
00:30:08,013 --> 00:30:10,120
- Debieron de haberme escuchado.
- No tenías que haberlo hecho.
403
00:30:10,253 --> 00:30:12,611
- Ella rompió las reglas.
- ¿Reglas?
404
00:30:12,951 --> 00:30:14,451
Acabas de matar a tres personas.
405
00:30:14,584 --> 00:30:17,356
No han sido los primeros.
Pero pueden ser los últimos.
406
00:30:17,489 --> 00:30:18,590
Eso depende totalmente de ti.
407
00:30:19,122 --> 00:30:20,462
¿Por qué querías que viera eso?
408
00:30:20,595 --> 00:30:23,301
Para que no tengas dudas
sobre mi sinceridad.
409
00:30:23,533 --> 00:30:27,633
Entonces desquítate conmigo.
Deja que mis hijos se vayan.
410
00:30:29,672 --> 00:30:32,044
- ¿Quién es?
- Alguien del trabajo.
411
00:30:32,177 --> 00:30:33,375
¿De eso se trata todo esto?
412
00:30:33,508 --> 00:30:36,815
Ya te lo he dicho, no lo sé.
413
00:30:38,083 --> 00:30:40,581
Lo... Lo siento, Zach.
414
00:30:40,913 --> 00:30:43,824
Está bien.
415
00:30:59,736 --> 00:31:02,076
Sólo dime qué es lo que quieres.
416
00:31:02,209 --> 00:31:03,078
Seguro que puedo conseguirlo.
417
00:31:04,110 --> 00:31:07,717
Lo siento.
Lamento lo que te haya pasado.
418
00:31:07,850 --> 00:31:08,752
Perdón.
419
00:31:09,284 --> 00:31:11,715
Quiero que llames a Heather.
420
00:31:12,847 --> 00:31:13,853
¿Por qué?
421
00:31:13,986 --> 00:31:17,888
Tienes una caja de seguridad
en el Banco AIG en Tiergarten.
422
00:31:18,021 --> 00:31:19,864
Heather va a sacar el contenido.
423
00:31:19,997 --> 00:31:21,934
¿Esto es por dinero?
424
00:31:22,166 --> 00:31:23,200
Puedes conseguir a otra persona.
425
00:31:23,832 --> 00:31:25,767
Ella no merece estar
mezclada en esto.
426
00:31:25,900 --> 00:31:27,373
- ¿Qué está pasando?
- Ahora no, Zach.
427
00:31:27,605 --> 00:31:30,377
No tienes el lujo del tiempo
como para debatir conmigo.
428
00:31:30,510 --> 00:31:31,612
Llama a Heather.
429
00:31:31,745 --> 00:31:32,581
Llamar a Heather.
430
00:31:32,913 --> 00:31:36,044
Y ponla en el altavoz.
431
00:31:38,545 --> 00:31:43,088
Soy Heather. No estoy aquí.
Así que di algo agradable.
432
00:31:43,221 --> 00:31:44,321
Heather, soy yo.
433
00:31:44,953 --> 00:31:48,028
Llámame inmediatamente.
Es urgente.
434
00:31:48,161 --> 00:31:49,360
No contesta.
435
00:31:49,592 --> 00:31:52,066
Eres un hombre de recursos.
436
00:31:52,199 --> 00:31:55,736
Consíguela.
Y rápido.
437
00:31:58,204 --> 00:32:01,907
Llamar a Christina.
438
00:32:04,138 --> 00:32:05,074
¿Hola?
439
00:32:05,306 --> 00:32:08,077
Christina, soy Matt.
Necesito hablar con Heather.
440
00:32:08,309 --> 00:32:10,721
¿Heather?
¿Has probado su teléfono?
441
00:32:10,854 --> 00:32:11,756
No contesta.
442
00:32:12,188 --> 00:32:13,926
Sé que está contigo y
necesito hablar con ella.
443
00:32:14,059 --> 00:32:15,620
- No está conmigo.
- ¿Dónde está?
444
00:32:16,052 --> 00:32:18,395
Necesito ponerme en contacto
con ella ahora mismo.
445
00:32:18,528 --> 00:32:20,761
- Matt...
- Dime dónde está.
446
00:32:20,993 --> 00:32:22,933
Es una cuestión de vida o muerte.
447
00:32:23,066 --> 00:32:24,166
¿Qué ha pasado?
448
00:32:24,898 --> 00:32:27,372
Christina, no tengo
tiempo para explicártelo.
449
00:32:27,505 --> 00:32:31,572
Necesito hablar con
mi mujer ahora mismo.
450
00:32:32,709 --> 00:32:35,447
Está con un abogado de divorcios.
451
00:32:35,879 --> 00:32:39,753
No has estado ahí para ella,
Matt.
452
00:32:40,686 --> 00:32:45,159
¿Qué significa eso?
453
00:32:53,064 --> 00:32:55,636
- ¿En cuál?
- Está en Lichtenberg.
454
00:32:55,769 --> 00:32:57,969
No lo sé.
Webber algo.
455
00:32:58,301 --> 00:33:02,445
Matt... tu no...
456
00:33:07,677 --> 00:33:10,216
Tienes dos minutos
para encontrarla.
457
00:33:10,349 --> 00:33:13,854
O ya sabes lo que pasará.
458
00:33:14,760 --> 00:33:15,355
La encontré.
459
00:33:17,287 --> 00:33:20,528
No...
460
00:33:29,909 --> 00:33:32,913
Webber y Babel.
¿A dónde lo comunico?
461
00:33:33,345 --> 00:33:36,511
Necesito hablar con
Heather Turner, por favor.
462
00:33:36,644 --> 00:33:38,979
Lo siento. Aquí no hay
ninguna Heather Turner.
463
00:33:39,112 --> 00:33:40,652
Soy Matt Turner al habla.
464
00:33:41,084 --> 00:33:43,621
Soy su marido.
Esto es una emergencia.
465
00:33:43,754 --> 00:33:46,225
Necesito hablar con ella ahora.
466
00:33:46,358 --> 00:33:47,962
Bueno, lo siento, yo...
467
00:33:48,095 --> 00:33:50,593
Nuestros hijos tienen problemas.
468
00:33:51,125 --> 00:33:54,103
Un momento, por favor.
469
00:33:55,634 --> 00:33:56,667
¿Están bien los niños?
470
00:33:56,800 --> 00:33:59,639
Están bien.
Tuve que llamarte por teléfono.
471
00:33:59,971 --> 00:34:03,380
Escúchame.
Ha ocurrido algo.
472
00:34:03,513 --> 00:34:04,850
Necesito que mantengas la calma.
473
00:34:04,983 --> 00:34:06,479
Me estás asustando, Matt.
474
00:34:06,811 --> 00:34:09,319
Sólo escucha, por favor.
475
00:34:09,951 --> 00:34:13,888
Hay un hombre... hay...
476
00:34:14,021 --> 00:34:16,729
Hay un hombre que ha puesto
una bomba en el auto.
477
00:34:16,862 --> 00:34:17,390
¿Qué?
478
00:34:17,922 --> 00:34:20,266
Tenemos que hacer
todo lo que él diga.
479
00:34:20,498 --> 00:34:21,497
¿De qué estás hablando?
480
00:34:21,630 --> 00:34:23,533
Heather, por favor.
Sólo escucha lo que te digo.
481
00:34:24,364 --> 00:34:26,737
¿Emily?
Cariño, ¿estás bien?
482
00:34:26,870 --> 00:34:28,674
Heather, ella está bien.
Los dos están bien.
483
00:34:28,906 --> 00:34:31,663
- ¿Zach está bien?
- Sí. Sí, está bien.
484
00:34:31,997 --> 00:34:34,940
- ¿Han llamado a la Policía?
- No. No, no podemos.
485
00:34:35,073 --> 00:34:36,243
Entonces, yo voy a llamarles.
486
00:34:36,376 --> 00:34:37,147
Heather, por favor.
487
00:34:37,579 --> 00:34:39,153
Sólo escucha lo que
tengo que decirte.
488
00:34:39,385 --> 00:34:42,691
Si llamas a la Policía, él...
489
00:34:42,824 --> 00:34:45,020
Él va a...
490
00:34:45,821 --> 00:34:46,691
¿Entiendes?
491
00:34:47,223 --> 00:34:48,895
No.
No lo entiendo, Matt.
492
00:34:49,427 --> 00:34:51,267
Lo que dices no tiene sentido.
493
00:34:51,400 --> 00:34:52,736
¿Quién es él?
494
00:34:52,869 --> 00:34:53,672
No lo sé.
495
00:34:54,604 --> 00:34:56,672
Ahora mismo, sólo tenemos
que hacer lo que él diga.
496
00:34:56,904 --> 00:35:00,641
Y todo estará bien.
De acuerdo.
497
00:35:00,774 --> 00:35:02,941
Dios mío, Matt.
¿Qué?
498
00:35:03,673 --> 00:35:07,750
Necesito que vayas al
Banco AIG en Tiergarten.
499
00:35:07,883 --> 00:35:10,550
Hay una caja de
seguridad a mi nombre.
500
00:35:10,683 --> 00:35:11,420
¿Qué?
501
00:35:12,052 --> 00:35:15,895
Cuando llegues,
pedirán hablar conmigo.
502
00:35:16,028 --> 00:35:17,963
Me llamas, ¿está bien?
503
00:35:18,096 --> 00:35:20,732
Y entonces, ¿qué?
504
00:35:21,596 --> 00:35:23,362
No lo sé.
505
00:35:24,135 --> 00:35:26,336
Heather, yo...
506
00:35:27,868 --> 00:35:29,838
Mira, si...
507
00:35:30,070 --> 00:35:34,510
Si no fui suficiente para ti,
yo...
508
00:35:35,549 --> 00:35:40,451
Lo lamento.
Lo siento mucho.
509
00:35:58,840 --> 00:36:01,911
Va a estar bien, papá.
510
00:36:02,044 --> 00:36:04,483
Ya lo creo.
511
00:36:07,012 --> 00:36:10,418
Sí.
512
00:36:11,253 --> 00:36:14,856
Ahí está el padre
número uno otra vez.
513
00:36:14,989 --> 00:36:17,189
Será mejor que encuentres un
lugar donde pasar desapercibido,
514
00:36:17,322 --> 00:36:20,534
hasta que ella esté en tu gran Banco.
515
00:36:20,667 --> 00:36:23,163
Recuerda, Matt.
Te estoy vigilando.
516
00:36:23,395 --> 00:36:27,341
No hagas ninguna estupidez.
517
00:36:57,724 --> 00:36:59,343
SILENCIAR
518
00:37:01,145 --> 00:37:03,048
Estoy esperando.
519
00:37:03,380 --> 00:37:06,544
¿Hola?
Estoy esperando.
520
00:37:06,678 --> 00:37:09,019
¿Hola?
521
00:37:16,528 --> 00:37:20,232
De acuerdo con la información disponible
de los círculos de investigación,
522
00:37:20,365 --> 00:37:24,136
podemos confirmar
que la víctima del primer coche bomba
523
00:37:24,269 --> 00:37:27,357
ha sido claramente identificada
como Pils Groger,
524
00:37:27,639 --> 00:37:30,935
un alto ejecutivo de la sede en Berlín
de Nanite Capital.
525
00:37:31,126 --> 00:37:36,797
La Policía cree ahora que las bombas parecen
haber sido de diseño similar o el mismo.
526
00:37:36,930 --> 00:37:37,929
Esto plantea la pregunta,
527
00:37:38,062 --> 00:37:41,292
¿estamos tratando con
un bombardero en serie?
528
00:37:41,503 --> 00:37:43,545
Nuestro reportero pudo hablar
529
00:37:43,678 --> 00:37:45,386
con la investigadora
principal de la Europol,
530
00:37:45,519 --> 00:37:47,385
Angela Brickmann, hace unos momentos.
531
00:37:47,692 --> 00:37:49,561
Acabamos de empezar
nuestra investigación.
532
00:37:49,694 --> 00:37:53,363
Cualquier especulación en este momento
sería sólo eso, pura especulación.
533
00:37:53,496 --> 00:37:54,869
¿Puede al menos decirnos...
534
00:37:55,002 --> 00:37:57,236
si están buscando a un
sospechoso o a varios?
535
00:37:57,968 --> 00:37:59,107
Todo está siendo considerado.
536
00:37:59,240 --> 00:38:01,780
Debido a las protestas,
¿cerrarán la ciudad?
537
00:38:02,212 --> 00:38:03,041
No, de momento no.
538
00:38:03,174 --> 00:38:05,514
Muchas gracias.
Les agradezco.
539
00:38:07,162 --> 00:38:11,380
La Policía confirmó que el conductor del
SUV gris...
540
00:38:11,514 --> 00:38:15,250
visto en la escena de la
explosión de Greunier,
541
00:38:15,684 --> 00:38:16,760
es una persona de interés
en la investigación.
542
00:38:16,893 --> 00:38:20,867
Y están buscando información que apunte
a la localización actual de este vehículo.
543
00:38:22,369 --> 00:38:24,099
Tú también trabajabas con él.
544
00:38:24,232 --> 00:38:27,903
El primer tipo.
Esa es tu empresa.
545
00:38:28,177 --> 00:38:29,947
Lo es.
Sí.
546
00:38:30,179 --> 00:38:34,114
Papá, ¿qué has hecho?
547
00:38:35,281 --> 00:38:37,112
Nada.
548
00:38:37,245 --> 00:38:37,948
Deja de mentir.
549
00:38:38,081 --> 00:38:40,084
Este tipo está intentando
matarnos por algo que tú hiciste.
550
00:38:41,015 --> 00:38:43,425
- Velo.
- Yo no hice nada.
551
00:38:43,558 --> 00:38:47,196
Nada para merecer esto.
552
00:38:48,063 --> 00:38:51,564
¿Se van a divorciar mamá y tú?
553
00:38:51,697 --> 00:38:54,103
¿Qué?
554
00:38:54,802 --> 00:38:55,440
No.
555
00:38:55,672 --> 00:38:59,005
¿Lo ves? Mientes.
Es lo que haces todos los días.
556
00:38:59,237 --> 00:39:01,779
A mamá. A ellos.
A nosotros.
557
00:39:02,411 --> 00:39:05,480
- No. Lo prometo.
- ¿Prometes qué?
558
00:39:05,712 --> 00:39:09,484
Me hiciste subir a este auto.
Tú me obligaste.
559
00:39:09,617 --> 00:39:13,962
Te prometo que te sacaré.
A los dos.
560
00:39:14,095 --> 00:39:15,129
Zach.
561
00:39:15,761 --> 00:39:18,595
Escúchame.
Te lo prometo.
562
00:39:18,728 --> 00:39:21,067
De acuerdo.
563
00:39:35,178 --> 00:39:36,587
- Está llamando.
- Contesta.
564
00:39:37,119 --> 00:39:39,419
Dile que te reunirás con ella
afuera del Banco.
565
00:39:39,651 --> 00:39:42,494
Te dará el dinero y se irá.
566
00:39:42,627 --> 00:39:46,561
No habrá conversación.
Nada.
567
00:39:50,534 --> 00:39:52,965
Estoy en el Banco.
Quieren hablar contigo.
568
00:39:53,297 --> 00:39:55,640
Bien.
Pásamelos.
569
00:39:55,972 --> 00:39:57,678
- ¿Señor Turner?
- Sí.
570
00:39:58,110 --> 00:39:59,704
¿Entiendo que a su esposa
le gustaría acceder
571
00:40:00,036 --> 00:40:01,874
a su caja de seguridad
en su nombre?
572
00:40:02,007 --> 00:40:02,810
Eso es correcto.
573
00:40:03,942 --> 00:40:08,585
- La contraseña es "Siena".
- Gracias, señor.
574
00:40:08,817 --> 00:40:11,555
- ¿Qué hay en la caja, Matt?
- Mi pasaporte,
575
00:40:11,688 --> 00:40:14,962
algunos objetos personales
y €50.000.
576
00:40:15,095 --> 00:40:17,126
Heather, llámame cuando salgas.
577
00:40:17,259 --> 00:40:18,899
Te estaré esperando afuera.
578
00:40:19,331 --> 00:40:20,930
Pones el dinero en el
asiento del copiloto
579
00:40:21,063 --> 00:40:22,802
- y te vas.
- Yo...
580
00:40:23,134 --> 00:40:24,432
- Hablo en serio.
- De acuerdo.
581
00:40:25,264 --> 00:40:28,176
Y Heather... escúchame.
582
00:40:28,309 --> 00:40:33,112
Los niños van a estar bien.
Te lo prometo.
583
00:40:34,150 --> 00:40:34,953
¿Qué es Siena?
584
00:40:35,785 --> 00:40:39,785
Es donde conocí a tu madre,
cariño.
585
00:40:40,349 --> 00:40:42,018
¿Vamos a ver a mamá?
586
00:40:42,151 --> 00:40:42,888
Sí, amor.
587
00:40:43,920 --> 00:40:49,361
Pero no podrás hablar con
ella ahora. ¿De acuerdo?
588
00:40:57,807 --> 00:41:00,378
Matt, voy a salir.
589
00:41:03,378 --> 00:41:04,412
Mira hacia la calle.
590
00:41:04,545 --> 00:41:07,523
¿Nos ves?
591
00:41:14,295 --> 00:41:16,492
Sí.
592
00:41:18,426 --> 00:41:22,371
Mamá.
Mamá...
593
00:41:22,504 --> 00:41:23,274
Ya lo tengo.
594
00:41:24,006 --> 00:41:25,271
Cambio de planes.
595
00:41:25,803 --> 00:41:30,179
Hay un hombre con un traje azul
sentado a solas en una banca.
596
00:41:30,312 --> 00:41:33,343
Dile que vaya hacia él
y le dé el dinero.
597
00:41:33,476 --> 00:41:35,179
Eso no es lo que has dicho.
598
00:41:35,312 --> 00:41:36,489
Yo doy las instrucciones aquí.
599
00:41:37,021 --> 00:41:38,456
¿Hace eso y se va?
600
00:41:38,589 --> 00:41:39,588
¿Me das tu palabra?
601
00:41:39,721 --> 00:41:41,592
Por supuesto.
602
00:41:42,024 --> 00:41:42,562
Heather.
603
00:41:42,695 --> 00:41:44,323
Hay un hombre sentado
en una banca de la Plaza.
604
00:41:45,056 --> 00:41:47,432
Lleva un traje azul.
¿Le ves?
605
00:41:47,565 --> 00:41:49,997
- Sí.
- Dale el dinero. Luego vete.
606
00:41:50,629 --> 00:41:51,835
¿Y tú y los niños?
607
00:41:51,968 --> 00:41:54,905
Estaremos bien.
Sólo... sólo hazlo, por favor.
608
00:41:56,937 --> 00:42:01,212
De acuerdo.
609
00:42:02,674 --> 00:42:05,247
Está todo... está todo ahí.
610
00:42:05,380 --> 00:42:06,117
¿Cómo dice?
611
00:42:06,749 --> 00:42:08,552
El dinero, está todo ahí.
612
00:42:08,884 --> 00:42:10,849
¿Qué... cuál dinero?
613
00:42:15,697 --> 00:42:18,597
¿Qué? ¿Qué?
¿Qué?
614
00:42:19,031 --> 00:42:19,966
No.
615
00:42:21,098 --> 00:42:23,740
- Papá, ¿por qué hacen eso? ¡Papá, ayúdala!
- No, no. ¡No!
616
00:42:23,873 --> 00:42:27,139
Esperen.
Esperen.
617
00:42:27,272 --> 00:42:29,975
¡Conduce!
618
00:42:43,457 --> 00:42:45,563
Yo no los llamé, lo juro.
Por favor, créeme.
619
00:42:45,696 --> 00:42:48,093
Yo mismo los llamé.
620
00:42:49,025 --> 00:42:52,201
- ¿Por qué?
- No hay ningún por qué.
621
00:42:52,334 --> 00:42:55,643
No querías que viera
morir a Sylvain.
622
00:42:55,776 --> 00:42:57,609
Querías que me vieran allí.
623
00:42:57,742 --> 00:42:58,809
Mi auto.
A mí.
624
00:42:59,141 --> 00:43:01,144
Créeme, Matt,
no eres tan listo como crees,
625
00:43:01,676 --> 00:43:03,281
o tu plan de escape implicaría
626
00:43:03,414 --> 00:43:06,682
más que una caja de seguridad
en un Banco local.
627
00:43:07,114 --> 00:43:10,091
- ¿Qué plan de escape?
- Tomas tu dinero y corres.
628
00:43:10,224 --> 00:43:12,561
El dinero de tus inversores.
Dubái.
629
00:43:12,694 --> 00:43:13,639
¿Dubái?
630
00:43:13,772 --> 00:43:15,830
El pequeño fondo para sobornos
que tienen Anders y tú,
631
00:43:16,462 --> 00:43:18,331
seguro y escondido
en el desierto.
632
00:43:18,763 --> 00:43:23,601
€208 millones de euros como
un colateral en caso de emergencia.
633
00:43:30,213 --> 00:43:32,783
¿Qué es esto?
634
00:43:32,916 --> 00:43:34,853
Oye, te he hecho una pregunta.
635
00:43:35,385 --> 00:43:39,117
Creo que deberíamos
hablar con tu jefe.
636
00:43:39,250 --> 00:43:40,724
¿Anders?
¿Por qué?
637
00:43:41,556 --> 00:43:45,259
Si tú no puedes ayudarme,
quizá él sí.
638
00:43:45,392 --> 00:43:46,392
No creo que esto sea...
639
00:43:46,525 --> 00:43:49,233
No es momento de juegos,
Matt.
640
00:43:49,765 --> 00:43:54,601
Ya te está esperando.
Conduce.
641
00:44:14,725 --> 00:44:19,462
Oye, pendejo.
¿Me oyes?
642
00:44:20,198 --> 00:44:22,640
Zach, mira esta foto.
643
00:44:23,272 --> 00:44:24,005
¿Estoy viendo bien?
644
00:44:24,138 --> 00:44:27,775
¿Te parece eso como un teléfono?
645
00:44:29,306 --> 00:44:30,648
Sí, creo que sí.
646
00:44:30,880 --> 00:44:33,016
Bien.
Bien.
647
00:44:33,648 --> 00:44:36,986
- Un teléfono.
- ¿Eso está bien?
648
00:44:37,119 --> 00:44:38,759
Sí.
Puede ser.
649
00:44:39,891 --> 00:44:42,860
Genial.
Más teléfonos.
650
00:44:42,993 --> 00:44:45,160
- ¿Papá?
- ¿Sí, cariño?
651
00:44:45,392 --> 00:44:48,160
Le has llamado pendejo.
652
00:44:50,766 --> 00:44:53,535
Qué bueno.
653
00:44:54,241 --> 00:44:58,373
- Mierda. ¿Papá?
- ¿Sí?
654
00:44:59,142 --> 00:45:01,679
Estás en la tele.
655
00:45:16,528 --> 00:45:18,328
¿Hola?
¿Hola?
656
00:45:21,201 --> 00:45:22,368
- Heather.
- Señor Turner,
657
00:45:23,200 --> 00:45:26,372
soy Angela Brickmann de la Europol.
658
00:45:26,505 --> 00:45:27,506
¿Europol?
659
00:45:27,739 --> 00:45:28,815
Estoy con su esposa.
660
00:45:28,948 --> 00:45:31,214
Tengo que decir que todos
estamos muy preocupados por ustedes.
661
00:45:31,646 --> 00:45:33,547
No soy el
responsable de todo esto.
662
00:45:33,680 --> 00:45:35,919
Es bueno oírlo.
Le creo.
663
00:45:36,052 --> 00:45:37,350
No se haga la condescendiente conmigo.
664
00:45:37,782 --> 00:45:39,058
Le digo que soy inocente.
665
00:45:39,490 --> 00:45:41,689
Si ese es el caso,
dejar ir a sus hijos
666
00:45:41,822 --> 00:45:43,427
sería una buena
manera de demostrarlo.
667
00:45:43,560 --> 00:45:46,196
- No puedo.
- ¿Y eso por qué?
668
00:45:46,329 --> 00:45:48,000
Esto no es lo que parece.
669
00:45:48,133 --> 00:45:50,672
Dígame lo que parece.
670
00:45:50,805 --> 00:45:52,236
Hay una bomba en mi auto.
671
00:45:53,368 --> 00:45:55,474
- ¿Como con los otros?
- Sí.
672
00:45:55,607 --> 00:45:58,713
Matt,
puedes dejar ir a tus hijos.
673
00:45:58,846 --> 00:45:59,548
No soy yo.
674
00:45:59,681 --> 00:46:00,913
Tiene que creerme.
Hay un hombre...
675
00:46:01,945 --> 00:46:04,750
Que lo llamó, su esposa dice
que eso es lo que le dijo.
676
00:46:05,482 --> 00:46:07,215
No es mi trabajo creerle,
señor Turner.
677
00:46:07,348 --> 00:46:09,050
Mi trabajo es evitar
que la gente muera,
678
00:46:09,183 --> 00:46:12,597
y sacar a sus hijos
sanos y salvos.
679
00:46:12,730 --> 00:46:14,093
Tengo que confiar en usted.
680
00:46:14,725 --> 00:46:16,029
Maldita sea, escúcheme.
681
00:46:16,162 --> 00:46:17,395
Lo escucho.
682
00:46:17,927 --> 00:46:20,541
¿Puede impedir que
funcionen los celulares?
683
00:46:20,674 --> 00:46:23,371
¿Por qué lo haría si pudiera?
No podríamos hablar.
684
00:46:24,403 --> 00:46:28,179
Porque la bomba parece tener un mecanismo
de seguridad de teléfono celular.
685
00:46:28,312 --> 00:46:30,710
Una placa de presión y un
teléfono celular, ¿está bien?
686
00:46:31,442 --> 00:46:34,117
- ¿Y?
- Entonces él no podrá detonarla.
687
00:46:34,349 --> 00:46:37,791
- ¿Quién es "él"?
- Escúcheme. ¡Corten los teléfonos!
688
00:46:37,924 --> 00:46:39,894
Quiero ayudarte, Matt,
pero no puedo hacer eso.
689
00:46:40,626 --> 00:46:42,556
- Servicios de emergencia, Policía...
- ¿Matt?
690
00:46:42,689 --> 00:46:44,558
- No eres el único hombre...
- Contéstame.
691
00:46:44,691 --> 00:46:46,630
¿Le colgaste?
692
00:46:46,763 --> 00:46:48,765
- ¿Y si hubieran podido ayudarnos?
- Diez,
693
00:46:48,997 --> 00:46:50,966
- nueve, ocho...
- Aquí estoy.
694
00:46:51,198 --> 00:46:52,941
Aquí estoy.
¿Qué quieres?
695
00:46:53,074 --> 00:46:54,536
¿Crees que soy estúpido?
696
00:46:54,768 --> 00:46:56,009
¿Te tomas tu tiempo?
697
00:46:56,142 --> 00:46:59,846
Será mejor que
conduzcas más rápido.
698
00:47:00,982 --> 00:47:02,848
Dos minutos.
699
00:47:03,883 --> 00:47:06,020
Sí la Policía viene a
ayudarnos y él se entera,
700
00:47:06,153 --> 00:47:07,055
ya sabes lo que hará.
701
00:47:07,387 --> 00:47:11,226
- ¿Nos matará?
- ¡Dios!
702
00:47:11,758 --> 00:47:12,357
No, cariño.
703
00:47:12,490 --> 00:47:15,263
No.
Yo... sólo...
704
00:47:15,695 --> 00:47:19,672
No puedo arriesgarlos.
¿Entienden?
705
00:47:19,805 --> 00:47:21,742
No los arriesgaré a ustedes.
706
00:47:22,074 --> 00:47:27,681
Puedo ayudarnos.
707
00:48:40,726 --> 00:48:45,496
- Ya estamos aquí.
- Paciencia, Matt.
708
00:49:01,842 --> 00:49:05,249
Ponlo en el altavoz.
709
00:49:07,918 --> 00:49:12,127
Llamar a Anders.
710
00:49:18,168 --> 00:49:20,332
Matt...
711
00:49:20,533 --> 00:49:23,404
¿Por qué haces esto?
712
00:49:23,537 --> 00:49:24,945
Anders.
713
00:49:25,377 --> 00:49:28,476
¡¿Qué te he hecho yo?!
714
00:49:32,549 --> 00:49:34,420
Nada, nada.
Escucha...
715
00:49:34,652 --> 00:49:35,785
¿Qué clase de psicópata de mierda
716
00:49:36,017 --> 00:49:38,324
le hace esto a su
propio mejor amigo?
717
00:49:38,457 --> 00:49:40,195
¡Y trajiste a tus hijos!
718
00:49:40,727 --> 00:49:44,033
Anders, va a estar bien.
Sólo...
719
00:49:44,166 --> 00:49:45,068
sólo mírame.
720
00:49:45,400 --> 00:49:47,463
- Oye. Oye.
- Jesús.
721
00:49:47,596 --> 00:49:49,533
¡Matt, ¿por qué?!
722
00:49:50,765 --> 00:49:52,434
No tengo el tiempo para esto.
723
00:49:52,567 --> 00:49:58,177
Dile que autorice la liquidación
de tu cuenta colateral.
724
00:49:58,310 --> 00:50:02,819
Ese no es mi dinero. Yo no lo
he robado. Es de los clientes.
725
00:50:03,051 --> 00:50:05,185
Si me estás castigando,
deberías saberlo.
726
00:50:05,318 --> 00:50:08,992
Matt, sólo...
dime lo que quieres.
727
00:50:09,224 --> 00:50:12,190
Si he hecho algo para enfadarte,
lo siento.
728
00:50:12,323 --> 00:50:13,863
- ¿De acuerdo?
- ¿Me has oído?
729
00:50:14,495 --> 00:50:17,733
- Dile que la autorice.
- Matt.
730
00:50:17,866 --> 00:50:20,573
He dicho que lo siento, Matt.
731
00:50:21,805 --> 00:50:23,709
Anders, escucha.
732
00:50:23,842 --> 00:50:24,910
Necesito que autorices...
733
00:50:25,142 --> 00:50:28,312
la liquidación de la cuenta
colateral en caso de emergencia.
734
00:50:28,445 --> 00:50:31,149
El fondo de Dubái.
Todo.
735
00:50:31,282 --> 00:50:32,085
Jesucristo.
736
00:50:32,717 --> 00:50:34,517
¿De eso se trata esto?
737
00:50:34,650 --> 00:50:37,088
¿Hiciste esto por dinero?
738
00:50:37,921 --> 00:50:40,023
Dile que si no lo hace,
739
00:50:40,255 --> 00:50:42,261
lo matarás.
740
00:50:42,394 --> 00:50:44,724
¿Los mataste por dinero?
741
00:50:44,958 --> 00:50:50,600
Dile que lo haga o te
mato a ti y a tus hijos.
742
00:50:54,739 --> 00:50:57,210
Anders...
743
00:50:58,376 --> 00:51:00,715
hazlo.
744
00:51:02,014 --> 00:51:05,085
Autoriza la liquidación, o yo...
745
00:51:05,218 --> 00:51:07,922
¡Ahora!
746
00:51:08,756 --> 00:51:10,328
Autoriza la liquidación
747
00:51:10,760 --> 00:51:14,827
o... te mataré.
748
00:51:20,365 --> 00:51:24,170
- Te mataré.
- De acuerdo.
749
00:51:24,303 --> 00:51:27,141
Está bien. Estoy haciendo
lo que quieres, ¿muy bien?
750
00:51:27,773 --> 00:51:31,018
Estoy llamando, Matt.
Sólo... aguarda.
751
00:51:31,151 --> 00:51:32,886
Hazlo.
752
00:51:34,750 --> 00:51:37,585
Una vez que él lo autorice,
tú harás lo mismo
753
00:51:37,718 --> 00:51:39,688
y me transferirás el dinero.
754
00:51:39,821 --> 00:51:42,128
Así de simple.
755
00:51:42,962 --> 00:51:47,703
Tan pronto como lo haga,
lo dejarás ir. ¿Sí?
756
00:51:47,935 --> 00:51:51,700
¿Me estás escuchando?
Está haciendo lo que tú quieres.
757
00:51:51,833 --> 00:51:53,703
De acuerdo, está bien.
Está hecho.
758
00:51:54,635 --> 00:51:56,908
Matt, he dicho que está hecho,
¿está bien?
759
00:51:57,041 --> 00:51:59,945
Él hizo lo que querías.
Se acabó.
760
00:52:00,277 --> 00:52:01,986
Una vez que confirme
la autorización,
761
00:52:02,119 --> 00:52:03,120
lo tendrás todo.
762
00:52:03,652 --> 00:52:05,222
Todo el dinero que quieras.
763
00:52:05,355 --> 00:52:06,686
€208 millones de euros.
764
00:52:07,718 --> 00:52:09,596
Nos dejarás ir a todos, ¿verdad?
765
00:52:09,729 --> 00:52:11,298
Sólo dime dónde
quieres el dinero.
766
00:52:11,431 --> 00:52:13,961
Yo lo autorizaré, lo enviaré.
767
00:52:14,193 --> 00:52:16,030
Papá, ¿se acabó?
768
00:52:16,462 --> 00:52:18,673
Abre la guantera.
769
00:52:18,806 --> 00:52:19,906
¿Qué?
770
00:52:20,338 --> 00:52:23,409
Abre la guantera.
771
00:52:23,941 --> 00:52:26,676
Jesús.
772
00:52:29,713 --> 00:52:33,088
¿Ves lo que hay adentro?
773
00:52:33,221 --> 00:52:35,516
Tómala.
774
00:52:42,428 --> 00:52:44,635
Y dispárale.
775
00:52:44,768 --> 00:52:46,800
¿Papá?
776
00:52:50,671 --> 00:52:51,674
¿Qué...
777
00:52:51,807 --> 00:52:54,410
No voy a hacer esto.
778
00:52:54,543 --> 00:52:58,151
Su vida o la suya.
779
00:52:58,383 --> 00:53:00,350
¡Matt!
780
00:53:00,483 --> 00:53:02,287
¡Ya hice lo que querías!
781
00:53:02,819 --> 00:53:08,825
- Papá.
- Diez, nueve, ocho...
782
00:53:09,157 --> 00:53:11,730
- Papá, no lo hagas.
- Que Dios me perdone por esto.
783
00:53:11,863 --> 00:53:13,961
Matt, déjame ir.
784
00:53:14,094 --> 00:53:14,795
Papá, ¿qué estás haciendo?
785
00:53:14,928 --> 00:53:16,500
Siete...
786
00:53:16,633 --> 00:53:17,436
seis...
787
00:53:17,868 --> 00:53:19,198
- ¡Mierda!
- Papá, no hagas esto.
788
00:53:19,630 --> 00:53:22,204
- Cinco...
- ¡Por favor!
789
00:53:22,337 --> 00:53:23,144
- Papá, no.
- Cuatro...
790
00:53:23,277 --> 00:53:24,707
Papá, no hagas esto, ¿está bien?
Es tu amigo.
791
00:53:25,239 --> 00:53:27,647
- Matt, déjame salir.
- Papá, es tu amigo.
792
00:53:27,780 --> 00:53:30,877
- ¡No lo hagas!
- Tres...
793
00:53:31,010 --> 00:53:33,156
¡Dios!
Dios, perdóname.
794
00:53:33,788 --> 00:53:36,287
- Por favor... Dios perdóname.
- ¡Matt! ¡Déjame ir!
795
00:53:37,320 --> 00:53:38,988
- Dos...
- ¡Papá! ¡Papá, ese es tu amigo!
796
00:53:39,121 --> 00:53:40,726
¿Qué haces?
797
00:53:40,859 --> 00:53:41,728
¡Papá, no!
798
00:53:41,960 --> 00:53:47,302
- Dispárale. Ahora mismo.
- No puedo.
799
00:54:38,087 --> 00:54:38,890
¿Están bien?
800
00:54:40,222 --> 00:54:40,926
Sí, estoy bien.
801
00:54:41,059 --> 00:54:44,596
¿Emily?
Em, ¿estás bien?
802
00:54:44,729 --> 00:54:46,138
¿Emily?
803
00:54:46,370 --> 00:54:47,337
¡Em!
¡Em!
804
00:54:47,969 --> 00:54:50,508
¡Mierda! ¡Mierda!
¡Mierda! ¡Mierda!
805
00:54:50,641 --> 00:54:51,841
Es su pierna.
Papá, es su pierna.
806
00:54:52,873 --> 00:54:54,744
- Aquí, toma.
- Está sangrando.
807
00:54:54,877 --> 00:54:57,349
¡Dios!
Aquí, aquí, aquí.
808
00:54:57,482 --> 00:54:58,979
Usa esto.
Átalo, átalo.
809
00:54:59,511 --> 00:55:01,183
¿Qué?
810
00:55:01,515 --> 00:55:04,484
Su pierna. Átalo.
Átaselo por encima de la herida.
811
00:55:04,617 --> 00:55:05,526
- Papá, estoy bien.
- Átalo bien.
812
00:55:05,659 --> 00:55:08,258
- Tiene que estar bien apretado.
- De acuerdo.
813
00:55:08,391 --> 00:55:09,293
Zach, estoy bien.
814
00:55:10,025 --> 00:55:11,091
- Em.
- Papá, estoy bien.
815
00:55:11,224 --> 00:55:13,700
- Em, cariño. Mírame.
- Sí estoy bien.
816
00:55:14,132 --> 00:55:15,668
- ¡Aprieta! ¡Aprieta!
- ¿Estás lista?
817
00:55:15,801 --> 00:55:18,205
Lo siento.
818
00:55:20,906 --> 00:55:21,709
Aguanta, cariño.
819
00:55:22,141 --> 00:55:24,440
- Aguanta, cariño. De acuerdo, está bien.
- Estoy bien.
820
00:55:24,872 --> 00:55:26,342
- Estoy bien.
- Aguanta, cariño.
821
00:55:26,475 --> 00:55:27,777
Vamos a conseguirte ayuda.
822
00:55:27,910 --> 00:55:28,713
Estoy bien.
823
00:55:29,645 --> 00:55:33,887
Ahora eres un asesino, Matt.
824
00:55:54,911 --> 00:55:55,979
Haz la llamada, Matt.
825
00:55:56,511 --> 00:55:59,047
Tu mitad de la autorización
de la liquidación.
826
00:55:59,180 --> 00:56:02,083
Hijo de perra.
¡Te voy a matar!
827
00:56:02,216 --> 00:56:04,457
¿De verdad?
828
00:56:05,255 --> 00:56:07,759
Bueno, Matt,
y ahí serían cuatro personas
829
00:56:07,892 --> 00:56:09,197
las que tú habrás matado hoy.
830
00:56:09,330 --> 00:56:11,502
No.
Sólo será una.
831
00:56:16,933 --> 00:56:19,405
Papá.
832
00:56:28,843 --> 00:56:33,086
- Haz la llamada. Ahora mismo.
- ¡Jódete!
833
00:57:02,318 --> 00:57:04,793
Va a estar bien.
Te lo prometo.
834
00:57:05,325 --> 00:57:08,160
- Em, mírame. Va a estar bien.
- Aguanta, Em. ¿De acuerdo?
835
00:57:08,293 --> 00:57:11,427
- Haz la llamada o morirán.
- No.
836
00:57:11,560 --> 00:57:13,629
Has hecho daño a mi hija, cabrón.
837
00:57:13,861 --> 00:57:18,201
¿Quieres ese dinero?
Me necesitas.
838
00:57:19,333 --> 00:57:23,543
Me reuniré contigo cara a cara.
Cuando esté listo.
839
00:57:31,117 --> 00:57:32,349
Primero, ayudaré a mi hija.
840
00:57:33,081 --> 00:57:36,525
- Luego, tú recibes tu dinero.
- Yo tengo el control aquí.
841
00:57:36,658 --> 00:57:38,461
No, no lo tienes.
842
00:57:38,594 --> 00:57:43,136
Em. Em, aguanta ¿está bien?
Sólo aguanta.
843
00:57:54,107 --> 00:57:59,284
Haz lo que te digo o...
844
00:57:59,582 --> 00:58:02,890
o los mataré...
845
00:58:30,151 --> 00:58:33,888
Vamos. Vamos.
¡Maldita sea!
846
00:58:41,994 --> 00:58:44,366
Vamos.
847
00:58:58,583 --> 00:59:01,087
Vamos.
848
00:59:25,482 --> 00:59:27,679
Mierda.
849
01:00:12,963 --> 01:00:13,700
Em, Em.
850
01:00:14,232 --> 01:00:15,267
Mantente despierta, cariño.
851
01:00:15,499 --> 01:00:17,210
Ya casi ha terminado.
852
01:00:17,343 --> 01:00:17,871
Estoy cansada.
853
01:00:18,503 --> 01:00:20,747
Sé que lo estás, cariño,
pero tienes que intentarlo.
854
01:00:21,379 --> 01:00:25,710
Tienes que intentarlo.
Por favor, por favor.
855
01:00:43,272 --> 01:00:46,240
¡Dios mio!
856
01:00:49,147 --> 01:00:49,916
Es mi familia.
857
01:00:50,049 --> 01:00:52,919
Es mamá.
¿A qué están esperando?
858
01:00:53,052 --> 01:00:54,054
Creen que yo puse las bombas.
859
01:00:54,986 --> 01:00:57,523
Entonces diles que no lo eres.
Háblales del tipo del teléfono.
860
01:00:57,656 --> 01:00:58,463
Lo intentaré.
861
01:00:58,596 --> 01:00:59,929
¿Intentar?
Yo se los diré.
862
01:01:00,161 --> 01:01:00,964
¡Oigan!
¡Ayúdennos!
863
01:01:01,396 --> 01:01:04,531
¡A mi hermana!
¡Mi papá no lo hizo!
864
01:01:04,863 --> 01:01:08,637
Zach, nadie más ha
escuchado a este tipo.
865
01:01:08,869 --> 01:01:10,179
¡Apaga el motor!
866
01:01:11,011 --> 01:01:13,447
¡Mi hija necesita ayuda!
867
01:01:13,580 --> 01:01:14,417
¡Está sangrando!
868
01:01:15,049 --> 01:01:19,820
¡Auxilio! ¡Ayuda!
¡Que alguien me ayude!
869
01:01:58,272 --> 01:02:01,704
No está ahí.
Está debajo de nuestros asientos.
870
01:02:01,936 --> 01:02:03,145
¡Está debajo de
nuestros asientos!
871
01:02:03,278 --> 01:02:07,752
No tenemos tiempo.
872
01:02:17,331 --> 01:02:19,730
Esto va a llevar
demasiado tiempo.
873
01:02:19,863 --> 01:02:23,005
No, no tenemos tiempo para esto.
874
01:02:28,076 --> 01:02:30,714
Por favor.
875
01:03:22,716 --> 01:03:24,047
¿Todo el mundo está bien?
876
01:03:25,179 --> 01:03:28,358
Mi hija está herida.
Ha perdido mucha sangre.
877
01:03:28,491 --> 01:03:31,623
Necesitamos ayuda.
Ahora mismo.
878
01:03:31,756 --> 01:03:35,394
¿Cómo estás, cariño?
879
01:03:35,634 --> 01:03:36,163
Buena chica.
880
01:03:37,395 --> 01:03:40,906
Tenemos paramédicos aquí.
La atenderemos muy pronto.
881
01:03:41,039 --> 01:03:44,171
Entonces, tráigalos ahora.
882
01:03:48,748 --> 01:03:51,550
Tienes la atención de todos,
Matt.
883
01:03:51,683 --> 01:03:54,860
Mucha gente aquí está
preocupada por ti.
884
01:03:54,993 --> 01:03:57,094
Especialmente Heather.
885
01:03:57,426 --> 01:03:59,230
Sólo quiere volver
a ver a su familia,
886
01:03:59,363 --> 01:04:01,967
y quiero asegurarme
de que lo haga.
887
01:04:02,100 --> 01:04:05,672
Estoy aquí para ayudarte.
888
01:04:06,505 --> 01:04:08,474
Sólo necesito saber
que no harás,
889
01:04:08,607 --> 01:04:10,878
ya sabes, hacer alguna locura.
890
01:04:11,011 --> 01:04:15,046
Quiero decir, si tú lo haces,
yo lo haré.
891
01:04:19,822 --> 01:04:23,426
- Y también tengo familia.
- Oiga...
892
01:04:23,559 --> 01:04:25,429
Mi papá no hizo nada de esto,
¿está bien?
893
01:04:25,562 --> 01:04:26,695
Hay un psicópata al teléfono
894
01:04:26,927 --> 01:04:30,871
- hablándole al oído.
- Zach...
895
01:04:31,004 --> 01:04:33,270
¿Ves todo eso?
896
01:04:33,802 --> 01:04:35,046
Tengo mucho pasando aquí.
897
01:04:35,578 --> 01:04:38,580
Voy a hablar con tu padre
un momento, ¿está bien?
898
01:04:38,713 --> 01:04:41,286
Te prometo que hablaré
contigo también.
899
01:04:41,419 --> 01:04:45,487
Zach, está bien. Yo...
Yo no hice esto.
900
01:04:45,620 --> 01:04:46,390
Yo no lo haría.
901
01:04:46,622 --> 01:04:49,690
Matt. ¿Puedo llamarle Matt,
señor Turner?
902
01:04:49,922 --> 01:04:51,297
Llámeme como quiera.
903
01:04:51,430 --> 01:04:53,366
Sólo sáquennos de este auto.
904
01:04:53,598 --> 01:04:55,698
Tus hijos pueden
salir ahora mismo...
905
01:04:55,831 --> 01:04:57,774
sí te parece bien, Matt.
906
01:04:57,907 --> 01:05:00,205
El auto explotará.
907
01:05:01,238 --> 01:05:05,350
Ya veo.
Si salen, el auto explota.
908
01:05:12,660 --> 01:05:15,795
Debajo de nuestros asientos,
hay disparadores de presión.
909
01:05:16,427 --> 01:05:18,962
Bueno, nuestros amigos de aquí
están investigando eso, ¿no?
910
01:05:19,095 --> 01:05:23,635
Cortó los teléfonos, ¿no?
911
01:05:28,607 --> 01:05:30,134
SIN SEÑAL
912
01:05:31,982 --> 01:05:33,824
Hemos interferido la señal de
los celulares en cinco manzanas.
913
01:05:33,957 --> 01:05:34,849
Deberías sentirte honrado.
914
01:05:34,982 --> 01:05:35,783
No han interrumpido
915
01:05:35,916 --> 01:05:41,128
el servicio telefónico
en Berlín desde 1945.
916
01:05:41,261 --> 01:05:44,295
Es agradable
desenchufarse por un minuto.
917
01:05:55,175 --> 01:05:58,887
¿Dices que te llamó en eso?
918
01:05:59,020 --> 01:06:00,351
¿Sabes quién es?
919
01:06:01,183 --> 01:06:03,656
Si lo supiera, se lo diría.
920
01:06:03,789 --> 01:06:05,095
Sólo sáquelos.
921
01:06:05,228 --> 01:06:08,359
Mire como está mi hija, por favor.
922
01:06:10,002 --> 01:06:13,705
De acuerdo.
923
01:06:14,374 --> 01:06:15,977
Creen que las puertas
están despejadas.
924
01:06:16,110 --> 01:06:18,811
Nos gustaría abrirlas.
925
01:06:46,252 --> 01:06:48,451
Entonces,
tres colegas de su empresa
926
01:06:48,683 --> 01:06:50,785
mueren en un día, pero tú no.
927
01:06:51,617 --> 01:06:53,993
Yo no hice esto.
Yo no puse esas bombas.
928
01:06:54,126 --> 01:06:56,994
De acuerdo.
Entendido.
929
01:06:59,125 --> 01:07:00,335
Va a ser está bien, ¿sí?
930
01:07:00,567 --> 01:07:01,730
¿Pero por qué alguien
te haría esto?
931
01:07:01,863 --> 01:07:04,205
- Ahora echaré un vistazo bajo tu asiento.
- ¿Por qué tú, Matt?
932
01:07:04,338 --> 01:07:05,141
¿Para castigarte?
933
01:07:06,073 --> 01:07:06,577
Dinero.
934
01:07:06,809 --> 01:07:08,173
Puedes conseguir dinero
robando un Banco...
935
01:07:08,306 --> 01:07:13,118
o trabajando en un empleo
de lujo como el tuyo.
936
01:07:13,251 --> 01:07:15,887
No esta cantidad de dinero.
937
01:07:16,451 --> 01:07:19,253
¿Qué cantidad de dinero?
938
01:07:23,958 --> 01:07:27,864
Confianza, Matt.
Necesito confianza.
939
01:07:28,397 --> 01:07:31,001
Has tenido muchas pérdidas
para tus clientes,
940
01:07:31,134 --> 01:07:32,972
pero sigues teniendo
un bonito auto.
941
01:07:33,604 --> 01:07:36,580
¿Lo tengo?
942
01:07:36,713 --> 01:07:38,715
Bueno, supongo que has
tenido un día duro.
943
01:07:39,147 --> 01:07:42,349
¿Una semana dura?
¿Un año duro?
944
01:07:42,781 --> 01:07:45,893
¿Cuánto han perdido
sus clientes este año?
945
01:07:46,026 --> 01:07:48,356
Todos hemos perdido este año.
946
01:07:48,489 --> 01:07:51,833
Bueno,
sé que tú y tus recientes colegas...
947
01:07:51,966 --> 01:07:54,239
perdieron mucho dinero
por sus clientes confiados
948
01:07:54,372 --> 01:07:56,176
que invirtieron en su fondo,
949
01:07:56,808 --> 01:07:59,136
y aún así les siguieron
haciendo promesas.
950
01:07:59,269 --> 01:08:03,911
Promesas de que
aparecerían beneficios.
951
01:08:04,044 --> 01:08:05,814
Tal vez sea un cliente enfadado.
952
01:08:05,947 --> 01:08:07,519
"Un cliente enfadado".
953
01:08:08,651 --> 01:08:11,160
¿Qué cantidad de dinero
dijiste que quería?
954
01:08:11,293 --> 01:08:12,696
Sólo dense prisa, por favor.
955
01:08:12,829 --> 01:08:15,097
¿Qué clase de dinero?
956
01:08:15,529 --> 01:08:19,396
€208 millones de euros.
957
01:08:20,630 --> 01:08:23,369
Todas las cuentas de Nanite Capital
ya han sido congeladas.
958
01:08:23,502 --> 01:08:27,009
Entonces, ¿cómo planea
acceder a este dinero?
959
01:08:27,142 --> 01:08:29,849
La cuenta está en Dubái.
960
01:08:29,982 --> 01:08:32,722
Está fuera de su jurisdicción.
961
01:08:33,054 --> 01:08:35,290
¿Quién sabe de esta cuenta?
962
01:08:35,423 --> 01:08:37,096
Socios de la Firma.
963
01:08:37,428 --> 01:08:40,394
¿Cuántos siguen vivos?
964
01:08:43,034 --> 01:08:43,672
Sólo yo.
965
01:08:44,704 --> 01:08:46,404
Está despejado aquí atrás.
Ningún dispositivo.
966
01:08:46,537 --> 01:08:47,909
No hay placas de presión
en la parte trasera.
967
01:08:48,042 --> 01:08:51,341
Dijo que estaba debajo
de nuestros asientos.
968
01:08:53,044 --> 01:08:55,218
¿A qué están esperando?
969
01:09:01,487 --> 01:09:03,856
Bajaremos a tus
hijos ahora, pero...
970
01:09:03,989 --> 01:09:05,167
Por favor, deprisa.
971
01:09:05,399 --> 01:09:06,960
Pero la bomba bajo tu asiento...
972
01:09:07,292 --> 01:09:09,868
está conectada a los
sensores del asiento.
973
01:09:10,200 --> 01:09:11,504
Incluso si quitamos
la batería del auto,
974
01:09:11,637 --> 01:09:12,837
y apagaremos el IPC del auto,
975
01:09:13,570 --> 01:09:16,909
te levantas, y aún así
se detonará la bomba.
976
01:09:17,042 --> 01:09:17,675
Agárrate a mi hombro.
977
01:09:17,808 --> 01:09:22,056
Allá vas, Em.
Em, vete. Está bien.
978
01:09:22,288 --> 01:09:24,753
Nena, está bien.
Todo estará bien, nena.
979
01:09:25,385 --> 01:09:29,056
Está bien.
Te quiero.
980
01:09:32,792 --> 01:09:34,869
Papá.
981
01:09:36,472 --> 01:09:40,446
Papá, no voy a dejarte.
982
01:09:41,378 --> 01:09:43,913
- Estaré bien.
- Si tú te quedas, yo me quedo.
983
01:09:44,046 --> 01:09:45,882
- Ve con tu hermana.
- Papá...
984
01:09:46,015 --> 01:09:49,250
Sólo dile a tu novia, Mila,
985
01:09:49,682 --> 01:09:52,159
que espero que todavía
pueda conocerla. ¿Sí?
986
01:09:52,292 --> 01:09:53,492
- Yo también lo espero.
- Sí.
987
01:09:54,424 --> 01:09:57,365
Prometí que te sacaría.
988
01:09:57,498 --> 01:09:59,762
Te quiero, Zach.
Vete.
989
01:09:59,895 --> 01:10:01,304
- Yo también te quiero.
- Debes bajarte.
990
01:10:01,437 --> 01:10:04,503
Voy a arreglar esto.
991
01:10:05,774 --> 01:10:08,246
Buen chico.
992
01:10:17,050 --> 01:10:19,726
Mamá.
993
01:10:19,859 --> 01:10:23,058
- Estoy bien.
- Cariño.
994
01:10:30,003 --> 01:10:31,809
¿Se puede desactivar?
995
01:10:32,041 --> 01:10:33,482
Todavía estamos
trabajando en ello.
996
01:10:34,014 --> 01:10:35,377
¿Puedo hablar con mi esposa?
997
01:10:35,609 --> 01:10:39,422
Lo harás.
Cuando te saquemos.
998
01:10:39,555 --> 01:10:43,458
Necesito hablar con ella.
Por favor.
999
01:10:49,530 --> 01:10:51,937
De acuerdo.
1000
01:10:56,971 --> 01:11:00,811
¿Señora?
1001
01:11:01,043 --> 01:11:04,120
Gracias.
1002
01:11:05,183 --> 01:11:06,488
¿Matt?
1003
01:11:06,621 --> 01:11:08,457
Cariño...
1004
01:11:08,590 --> 01:11:09,393
¿Estás bien?
1005
01:11:10,625 --> 01:11:14,660
He tenido días mejores.
1006
01:11:16,462 --> 01:11:19,369
Yo no hice esto.
Quiero que lo sepas.
1007
01:11:19,701 --> 01:11:22,880
Matt, sólo haz lo que diga
la Policía.
1008
01:11:23,112 --> 01:11:26,046
Hazles caso y ellos te sacarán,
¿está bien?
1009
01:11:26,179 --> 01:11:30,015
Tienes que hacer lo que te digan.
1010
01:11:32,289 --> 01:11:33,026
¿Matt?
1011
01:11:33,758 --> 01:11:37,124
Lo siento.
Lo siento por todo.
1012
01:11:37,856 --> 01:11:40,188
Debería haber estado ahí para ti.
1013
01:11:40,692 --> 01:11:43,735
Para todos ustedes.
1014
01:11:43,868 --> 01:11:46,770
No digas eso.
1015
01:11:47,037 --> 01:11:48,947
Te amo, cariño.
1016
01:11:49,080 --> 01:11:51,475
Siempre te he amado.
1017
01:11:52,680 --> 01:11:55,383
Sólo vuelve a casa.
1018
01:11:56,150 --> 01:11:59,054
- Estaremos bien.
- Lo haré.
1019
01:11:59,486 --> 01:12:02,828
- De acuerdo.
- Vamos.
1020
01:12:17,617 --> 01:12:21,016
Están todos aquí
concentrados en mí.
1021
01:12:21,248 --> 01:12:22,889
Y él sigue ahí afuera.
1022
01:12:23,121 --> 01:12:24,889
Él fue quien me hizo esto.
1023
01:12:25,022 --> 01:12:26,963
No tienes que
preocuparte por eso.
1024
01:12:27,096 --> 01:12:29,524
Ya lo encontraremos.
1025
01:12:31,161 --> 01:12:33,570
No me cree.
1026
01:12:33,902 --> 01:12:37,675
Lo que yo crea en este
momento es irrelevante.
1027
01:12:37,808 --> 01:12:39,514
Puedo encontrarlo.
1028
01:12:40,146 --> 01:12:43,710
Matt, quedarás en custodia.
Nosotros trabajaremos en esto.
1029
01:12:43,843 --> 01:12:46,817
Analizaremos todas
las posibilidades.
1030
01:12:46,950 --> 01:12:49,885
Te doy mi palabra.
1031
01:12:50,555 --> 01:12:52,453
No.
1032
01:12:53,796 --> 01:12:57,329
Él me tendió una trampa y
todos se lo creyeron.
1033
01:12:57,961 --> 01:13:00,307
Ahora mismo, estamos intentando
sacarte de este auto.
1034
01:13:00,440 --> 01:13:03,208
Ese es mi único objetivo.
1035
01:13:05,076 --> 01:13:08,275
Usted tendrá su objetivo,
pero yo tengo el mío.
1036
01:13:08,408 --> 01:13:11,849
Si no pueden encontrarlo,
lo haré yo.
1037
01:13:11,982 --> 01:13:12,652
Matt...
1038
01:13:13,284 --> 01:13:16,725
Dígales que se retiren.
1039
01:13:19,531 --> 01:13:20,434
Dígales que se aparten.
1040
01:13:20,866 --> 01:13:23,604
Matt, si te vas,
no podré protegerte.
1041
01:13:23,836 --> 01:13:25,035
Quiero que quede claro.
1042
01:13:25,567 --> 01:13:26,768
¡Matt!
¡Matt!
1043
01:13:27,200 --> 01:13:30,071
¡No disparen!
¡No disparen!
1044
01:13:30,204 --> 01:13:34,183
¡No!
1045
01:14:02,379 --> 01:14:06,423
¿Me oyes?
1046
01:14:07,556 --> 01:14:12,460
Quieres tu dinero.
Yo quiero mi vida de vuelta.
1047
01:14:15,796 --> 01:14:19,775
Transfiere el dinero.
¡Ahora!
1048
01:14:27,646 --> 01:14:29,722
Cara a cara.
¡O no tendrás nada!
1049
01:14:29,855 --> 01:14:33,492
Podría acabar con esto
ahora mismo.
1050
01:14:39,469 --> 01:14:43,075
Entonces, ¿qué va a ser?
1051
01:14:43,208 --> 01:14:45,273
¡Acábalo!
1052
01:14:46,240 --> 01:14:49,648
¡Acábalo!
¡Acábalo!
1053
01:14:49,917 --> 01:14:53,553
Yo elijo la dirección.
No tú.
1054
01:16:16,134 --> 01:16:17,344
Oiga señor, ha perdido sus puertas.
1055
01:16:50,265 --> 01:16:52,673
Hola, Matt.
1056
01:16:52,806 --> 01:16:56,311
Sólo tengo que pulsar "enviar"
y explotamos los dos,
1057
01:16:56,444 --> 01:17:00,951
junto con un montón
de gente inocente.
1058
01:17:05,187 --> 01:17:07,725
Ahora conduce.
1059
01:17:09,193 --> 01:17:12,029
He dicho que conduzcas.
1060
01:17:12,162 --> 01:17:13,439
¿A dónde?
1061
01:17:14,071 --> 01:17:17,842
¿Qué tal en un lugar
un poco más tranquilo?
1062
01:17:40,533 --> 01:17:43,504
Sorpresa...
1063
01:17:43,736 --> 01:17:45,242
Te lo dije, Matt.
1064
01:17:45,375 --> 01:17:48,980
No eres tan
inteligente como crees.
1065
01:17:50,416 --> 01:17:52,452
Jesucristo.
1066
01:17:52,684 --> 01:17:56,026
Bueno, no se convertir
agua en vino,
1067
01:17:56,159 --> 01:17:59,731
pero, sí me las arreglé para
convertir algunos cadáveres...
1068
01:17:59,864 --> 01:18:02,929
en €208 millones de euros.
1069
01:18:06,565 --> 01:18:08,809
Yo...
1070
01:18:09,242 --> 01:18:12,476
Te vi morir en esa explosión.
1071
01:18:13,008 --> 01:18:17,185
El despiste está en el corazón de
todos los grandes trucos de magia.
1072
01:18:17,318 --> 01:18:19,550
Sólo necesitaba un
poco de distracción.
1073
01:18:19,783 --> 01:18:24,290
Por suerte, los trenes
alemanes son puntuales.
1074
01:18:25,197 --> 01:18:27,731
Sabes, esa última explosión
tuvo un poco más de chispa...
1075
01:18:27,864 --> 01:18:29,470
de lo que esperaba.
1076
01:18:29,803 --> 01:18:32,670
Pero con todo ese dinero...
1077
01:18:34,072 --> 01:18:37,879
Me compraré una cara nueva.
1078
01:18:38,012 --> 01:18:40,552
¿Hiciste todo esto por dinero?
1079
01:18:40,685 --> 01:18:41,554
Supervivencia.
1080
01:18:42,086 --> 01:18:45,891
La prisión no es lugar para
un hombre con mi gusto.
1081
01:18:46,655 --> 01:18:50,659
Te di 18 años de mi vida,
1082
01:18:50,991 --> 01:18:53,962
¡hijo de perra!
1083
01:18:54,394 --> 01:18:57,573
Todo esto era inevitable, Matt.
No te lo tomes como algo personal.
1084
01:18:57,706 --> 01:19:00,071
¿Inevitable?
1085
01:19:01,003 --> 01:19:03,913
Si la zapatilla de Cenicienta
hubiera encajado tan perfectamente,
1086
01:19:04,046 --> 01:19:07,552
entonces ¿por qué se le cayó?
1087
01:19:11,619 --> 01:19:14,897
Anders, ¿qué te ha pasado?
1088
01:19:15,030 --> 01:19:16,999
Ya sabes en qué negocio estamos,
Matt.
1089
01:19:17,331 --> 01:19:21,732
Es matar o morir.
Tus palabras.
1090
01:19:21,964 --> 01:19:24,736
No pienses que
eres diferente a mí.
1091
01:19:24,869 --> 01:19:28,980
Tú eres un asesino, no yo.
1092
01:19:31,048 --> 01:19:33,719
¿De verdad lo crees?
1093
01:19:34,889 --> 01:19:35,791
¿Estás seguro?
1094
01:19:36,823 --> 01:19:40,290
Anders, autoriza la liquidación,
1095
01:19:40,423 --> 01:19:41,259
o yo...
1096
01:19:41,691 --> 01:19:45,396
Autoriza la liquidación, o yo...
1097
01:19:45,529 --> 01:19:47,739
te mataré.
1098
01:19:48,471 --> 01:19:51,241
De acuerdo.
Está bien.
1099
01:19:51,374 --> 01:19:53,179
Estoy haciendo lo que quieres,
¿de acuerdo?
1100
01:19:53,511 --> 01:19:56,510
Estoy llamando, Matt.
Sólo... espera.
1101
01:19:56,643 --> 01:20:00,083
Hazlo.
1102
01:20:01,390 --> 01:20:06,194
Anders, te mataré.
1103
01:20:10,268 --> 01:20:14,907
Todo me parece
bastante convincente.
1104
01:20:15,209 --> 01:20:20,608
Las bombas, el dinero.
Todo apunta hacia ti.
1105
01:20:20,843 --> 01:20:22,917
¿Sabes qué fue lo más fácil?
1106
01:20:23,050 --> 01:20:25,390
Poner las bombas.
1107
01:20:26,490 --> 01:20:29,722
¿Sabes que hay un servicio de
fabricación de bombas en la web oscura?
1108
01:20:29,855 --> 01:20:31,330
Si les pagas una prima,
1109
01:20:31,562 --> 01:20:35,695
incluso la instalarán
en el auto.
1110
01:20:36,269 --> 01:20:38,539
Estoy cinco pasos por
delante de todos, Matt.
1111
01:20:38,672 --> 01:20:39,970
No te equivoques.
1112
01:20:41,002 --> 01:20:46,410
Ahora, si fueras tan amable
de completar la transacción.
1113
01:20:46,543 --> 01:20:48,986
Transfiere el dinero, Matt.
1114
01:20:49,618 --> 01:20:54,727
En el momento en que intentes
retirar un céntimo de ese dinero,
1115
01:20:54,860 --> 01:20:56,960
sabrán que estás vivo.
1116
01:20:57,093 --> 01:20:58,830
Está en una cuenta criptográfica.
1117
01:20:58,963 --> 01:21:00,636
Imposible de rastrear.
Impregnable.
1118
01:21:01,168 --> 01:21:02,334
¿De verdad crees que no he pensado...
1119
01:21:02,467 --> 01:21:06,566
en todas las
permutaciones posibles aquí?
1120
01:21:06,968 --> 01:21:09,846
Cuando tus hijos subieron
al auto esta mañana,
1121
01:21:09,979 --> 01:21:11,476
¿crees que entré en pánico?
1122
01:21:12,308 --> 01:21:14,879
¿El preciso día que decidiste
ser un buen padre
1123
01:21:15,012 --> 01:21:18,357
y llevar a tus hijos a la escuela?
No.
1124
01:21:18,589 --> 01:21:21,424
Me adapté.
Me sobrepuse.
1125
01:21:21,557 --> 01:21:22,657
Al igual que hice
cuando Pils Kroger
1126
01:21:23,089 --> 01:21:25,762
iba a tirar de la manta
de debajo de nosotros.
1127
01:21:25,895 --> 01:21:28,532
Iba a destruirnos.
1128
01:21:28,665 --> 01:21:29,767
Yo no iba a dejar que eso pasara.
1129
01:21:30,799 --> 01:21:34,942
Él descubrió que estabas desviando
dinero de la cuenta en el extranjero.
1130
01:21:35,075 --> 01:21:38,082
La FCA no ve con buenos ojos
la malversación de fondos.
1131
01:21:38,215 --> 01:21:39,887
Él...
1132
01:21:40,020 --> 01:21:43,155
no te hizo nada.
1133
01:21:43,887 --> 01:21:48,998
¿Y qué hiciste tú
cuando te enteraste?
1134
01:21:49,131 --> 01:21:50,067
No hiciste nada.
1135
01:21:51,099 --> 01:21:54,631
- Miraste hacia otro lado.
- No sabía lo que estabas haciendo.
1136
01:21:54,764 --> 01:21:57,107
¡No seas ingenuo!
1137
01:21:57,739 --> 01:21:59,445
Para nosotros siempre se ha
tratado de la cuenta de resultados.
1138
01:21:59,677 --> 01:22:02,847
¡Mentira!
Todo lo que yo hice fue legal.
1139
01:22:03,079 --> 01:22:05,416
Realmente crees que
eres diferente, ¿verdad?
1140
01:22:05,549 --> 01:22:08,089
Al menos yo acepto quien soy.
1141
01:22:08,222 --> 01:22:10,588
Te mientes a ti mismo
todos los días.
1142
01:22:10,821 --> 01:22:12,724
Sólo dejas que te consuma...
1143
01:22:13,156 --> 01:22:16,697
hasta que tu propia familia
ya ni te reconoce.
1144
01:22:16,830 --> 01:22:19,337
No me sorprende que
Heather quiera dejarte.
1145
01:22:19,470 --> 01:22:22,738
Sólo me sorprende que se haya
tardado tanto en hacerlo.
1146
01:22:22,871 --> 01:22:28,247
Ahora deja de perder el tiempo.
¡Llama al Banco!
1147
01:22:28,549 --> 01:22:33,386
He dicho que llames al Banco.
Es tu última oportunidad.
1148
01:22:34,951 --> 01:22:38,226
He dicho que les llames.
1149
01:22:41,592 --> 01:22:44,098
¡Llámalos!
1150
01:22:46,464 --> 01:22:50,411
Hay una cosa en la que
no pensaste, Anders.
1151
01:22:50,544 --> 01:22:57,483
Lo que un hombre hace cuando
ya no tiene nada que perder.
1152
01:23:12,735 --> 01:23:14,012
Oríllate, Matt.
1153
01:23:14,543 --> 01:23:16,145
¡Detente!
1154
01:23:16,278 --> 01:23:18,082
- ¡Alto!
- No, no.
1155
01:23:18,215 --> 01:23:19,448
- ¡He dicho que pares!
- No.
1156
01:23:19,880 --> 01:23:21,519
¡Para o nos mato a los dos!
1157
01:23:21,851 --> 01:23:24,190
Lo siento.
Lo siento, Heather.
1158
01:23:24,323 --> 01:23:26,552
¡Oríllate!
1159
01:24:05,107 --> 01:24:08,273
Vamos.
Ven aquí.
1160
01:25:56,185 --> 01:25:57,890
La ciudad se despertó
con una explosión
1161
01:25:58,023 --> 01:26:00,713
- en Tiergarten esta mañana.
- Cuando terminó...
1162
01:26:00,846 --> 01:26:04,097
un total de cuatro bombas sacudieron
la ciudad, a lo largo de estas horas.
1163
01:26:04,329 --> 01:26:05,661
Inicialmente se pensó
que era un terrorista...
1164
01:26:05,893 --> 01:26:07,331
El elaborado robo de dinero
1165
01:26:07,464 --> 01:26:09,236
involucró al Director Ejecutivo
de Nanite Capital, Anders Muller.
1166
01:26:09,768 --> 01:26:10,946
El dinero iba a ser
transferido a través de
1167
01:26:11,079 --> 01:26:12,305
cuentas criptográficas
para evitar su detección.
1168
01:26:12,438 --> 01:26:15,310
Ahora un nuevo desarrollo con respecto
a todas las manifestaciones...
1169
01:26:15,642 --> 01:26:17,545
El ejecutivo de Nanite Capital,
Matt Turner...
1170
01:26:18,077 --> 01:26:23,050
trabajando en conjunto con la Europol,
fueron rápidos en responder.
1171
01:26:23,183 --> 01:26:24,373
Hay ciertas preocupaciones...
1172
01:26:24,506 --> 01:26:25,926
En otras noticias...