1
00:00:00,588 --> 00:00:53,128
অনুবাদে:
হাসান শুভ
এবং
তাইয়েবা তানজিমা অথৈ
https://www.facebook.com/BlackSpiderHS71
2
00:00:53,755 --> 00:00:57,915
MIRAGE (মাইরেজ)
3
00:01:00,005 --> 00:01:02,165
পরিবেশবিদ্যা অনুসারে,
আমাদের কথা বলতে হবে
4
00:01:02,338 --> 00:01:04,708
আসন্ন বজ্র ঝড় সম্পর্কে
5
00:01:04,963 --> 00:01:07,963
যেটা উপদ্বীপের এক তৃতীয়াংশ জুড়ে বিস্তৃত হবে।
6
00:01:08,130 --> 00:01:10,960
চরম বায়ুমণ্ডলীয় অস্থিতিশীলতা
7
00:01:11,130 --> 00:01:14,510
ঘূর্ণায়মান বিভিন্ন বজ্র- ঘূর্ণিঝড়ের সৃষ্টি করছে।
8
00:01:14,963 --> 00:01:17,963
জাতীয় আবহাওয়া অফিস ধারণা করছে যে
9
00:01:18,172 --> 00:01:21,262
এগুলো আজ রাতে আঘাত হানবে
10
00:01:21,422 --> 00:01:24,672
এবং এটি পরবর্তী ৭২ ঘন্টা বলবৎ থাকবে,
11
00:01:24,838 --> 00:01:27,958
প্রবল বর্ষণ হবে যার ফলে
12
00:01:28,172 --> 00:01:31,842
বৈদ্যুতিক যন্ত্রপাতি বিকল হতে পারে এবং
যোগাযোগ ব্যবস্থায় গোলযোগ দেখা দিতে পারে,
13
00:01:32,047 --> 00:01:34,707
এইজন্য স্থানীয় প্রশাসন কিছু
বিধিনিষেধ জারি করেছে
14
00:01:34,880 --> 00:01:37,460
আমাদের জীবন বাঁচানোর পূর্ব প্রস্তুতি হিসেবে।
15
00:01:37,630 --> 00:01:39,090
আমরা এখন জরুরি বার্তা
16
00:01:39,255 --> 00:01:41,415
প্রচার করতে সক্ষম যা আমরা পূর্বে
ঘোষণা করেছিলাম
17
00:01:41,588 --> 00:01:43,548
যা এই মুহূর্তেই বার্লিন থেকে প্রচার হবে।
18
00:01:43,713 --> 00:01:44,731
বার্তাকেন্দ্রে আছেন
19
00:01:44,755 --> 00:01:46,705
আমাদের বিশেষ প্রতিনিধি,
হোসে মারিয়া সিলেস।
20
00:01:47,047 --> 00:01:49,507
পূর্ব বার্লিন এর রাস্তায় স্বাভাবিক
পরিস্থিতি বিরাজ করছে,
21
00:01:49,672 --> 00:01:50,762
রাতের বেলায়।
22
00:01:50,963 --> 00:01:54,213
শুধুমাত্র কিছু দর্শক ব্রান্ডেনবার্গ গেইটে এসেছে।
23
00:01:54,380 --> 00:01:56,460
পশ্চিম দিকে, চার্লির চেক পয়েন্টে ,
24
00:01:56,630 --> 00:01:58,380
দুই বার্লিনের সংযোগস্থলে,
25
00:01:58,547 --> 00:02:01,547
প্রথম দর্শকরা এবং টেলিভিশন ক্যামেরা পৌঁছে যাচ্ছে।
26
00:02:01,713 --> 00:02:03,053
মধ্যরাতের ঠিক আগে, এখানে,
27
00:02:03,213 --> 00:02:06,843
নইকল এ, অনানুষ্ঠানিকভাবে সীমান্ত
খুলে দেওয়া হয়েছে
28
00:02:07,047 --> 00:02:11,167
সব পূর্ব জার্মানদের জন্য,
যারা পশ্চিমে আসতে চায়।
29
00:02:11,380 --> 00:02:13,960
২৭ বছরে এই প্রথমবার
30
00:02:14,130 --> 00:02:17,380
বার্লিন দেয়ালের অস্তিত্ব রইলো না
31
00:02:17,547 --> 00:02:18,627
অন্য জার্মানির নাগরিকদের জন্য।
32
00:02:18,797 --> 00:02:21,377
৯ নভেম্বর,১৯৯০...
33
00:03:08,672 --> 00:03:09,712
মা।
34
00:03:09,963 --> 00:03:12,053
তুমি আমার টেপটা নষ্ট করলে।
35
00:03:12,380 --> 00:03:13,670
আমি কাজে যাচ্ছি।
36
00:03:14,505 --> 00:03:16,955
ঘুমাতে যেতে বেশি দেরি করবে না,
তোমার কাল ক্লাস আছে, ঠিক আছে?
37
00:03:17,130 --> 00:03:18,460
ঠিক আছে।
38
00:03:19,588 --> 00:03:21,418
নিকো, তুমি কি আমার টেপটা রেকর্ড করেছো?
39
00:03:21,588 --> 00:03:23,258
হুম...
40
00:03:31,797 --> 00:03:33,377
আমি তোমাকে ভালোবাসি, মা।
41
00:05:58,838 --> 00:05:59,878
মিস ওয়েইস।
42
00:06:02,963 --> 00:06:04,013
মিস ওয়েইস।
43
00:06:26,255 --> 00:06:27,625
দাঁড়াও!
44
00:06:28,963 --> 00:06:30,133
দাঁড়াও!
45
00:06:32,380 --> 00:06:33,510
না!
46
00:06:47,338 --> 00:06:49,168
সাহায্য করুন!
47
00:06:49,713 --> 00:06:51,383
সাহায্য করুন!
48
00:06:51,547 --> 00:06:52,837
আমার সাহায্য প্রয়োজন!
49
00:06:56,297 --> 00:06:57,587
নিকো!
50
00:07:02,755 --> 00:07:04,415
আমার সাহায্য প্রয়োজন!
51
00:08:16,088 --> 00:08:18,208
শুভ সকাল, আমার ভালোবাসা।
52
00:08:21,505 --> 00:08:23,205
হেই...
53
00:08:23,380 --> 00:08:25,380
হেই...
54
00:08:25,547 --> 00:08:27,797
আসো...
55
00:08:28,005 --> 00:08:29,205
ঘুম কেমন হলো?
56
00:08:29,547 --> 00:08:32,297
আমার বাসাটি পছন্দ নয়, ভীষণ ঠান্ডা।
57
00:08:32,463 --> 00:08:34,713
তুমি মোটে এক রাত এখানে থেকেছো।
58
00:08:35,213 --> 00:08:36,803
আমি আমার রুম চাই।
59
00:08:37,005 --> 00:08:40,295
বেশ, শীঘ্রই তুমি তা পাবে, ঠিক আছে?
60
00:08:48,005 --> 00:08:50,005
হেই, চলো যাই!
61
00:08:52,672 --> 00:08:54,132
হ্যালো, ডার্লিং, তুমি কি আছো?
62
00:08:54,297 --> 00:08:56,507
হুম, আমার ফ্লাইট পিছিয়ে দিয়েছি।
63
00:08:56,672 --> 00:08:58,922
কিন্তু, পুরো দিনটা আমাকে
মিটিং-এ থাকতে হবে,
64
00:08:59,005 --> 00:09:00,523
কারণ তারা আমাদের উদ্দেশ্য
পর্যালোচনা করতে চায়,
65
00:09:00,547 --> 00:09:03,337
তারা বলছে আমরা যথেষ্ট পরিমাণে ইন্স্যুরেন্স
বিক্রি করিনা আর একারণেই...
66
00:09:03,505 --> 00:09:05,005
আমার কিছুটা দেরি হবে।
67
00:09:05,172 --> 00:09:06,672
বেশ... সবসময়ের মতোই...
68
00:09:06,838 --> 00:09:09,668
আমি এটা তোমার উপরে ছেড়ে দিলাম...
এখন স্বীকার করো।
69
00:09:10,463 --> 00:09:11,713
ঠিক আছে, আমি তার সাথে ঘুমিয়েছিলাম।
70
00:09:11,880 --> 00:09:15,050
- তোমরা একসাথে ঘুমিয়েছিলে?
- হুম, আমরা একসাথে ঘুমিয়েছিলাম।
71
00:09:17,213 --> 00:09:18,463
আমি জানতাম। তাকে দাও।
72
00:09:18,630 --> 00:09:19,630
দাঁড়াও।
73
00:09:22,047 --> 00:09:24,047
গ্লোরিয়া, বাবার সাথে কথা বলো।
74
00:09:25,713 --> 00:09:26,763
হ্যালো, বাবা।
75
00:09:26,963 --> 00:09:29,053
হ্যালো, আমার ছোট্ট দানবটা কেমন আছে?
76
00:09:29,797 --> 00:09:32,377
সবকিছুতে কেমন যেনো রঙের গন্ধ।
77
00:09:32,547 --> 00:09:33,297
তুমি দেখো,
78
00:09:33,463 --> 00:09:35,423
খুব শীঘ্রই শহরে যা কিছু ঘটছে
তারচেয়ে ভালো কিছু হবে।
79
00:09:35,505 --> 00:09:36,205
- ঠিক আছে?
- ঠিক আছে।
80
00:09:36,380 --> 00:09:39,010
- মিটিং কি শুরু হয়েছে?
- তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছেন।
81
00:09:39,172 --> 00:09:41,552
মিস ভেলাকুয়েজ নামের একজন
নতুন মক্কেল আগামীকাল আসছেন।
82
00:09:41,630 --> 00:09:42,880
- ঠিক আছে, নোট করে রাখো।
- ঠিক আছে।
83
00:09:43,088 --> 00:09:45,128
সোনা, আমি কি মায়ের সাথে কথা বলতে পারি?
84
00:09:45,297 --> 00:09:47,547
- সে তোমার সাথে কথা বলতে চায়।
- হুম?
85
00:09:48,505 --> 00:09:49,795
ঠিক আছে।
86
00:09:50,880 --> 00:09:53,010
তুমি এইটরকে কেনো ডিনারে ডাকছোনা?
87
00:09:53,172 --> 00:09:54,212
আমি এখনই তাকে বলবো।
88
00:09:54,797 --> 00:09:57,127
হেই, আমি তোমাকে ভালোবাসি।
89
00:09:57,838 --> 00:09:59,838
আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
90
00:10:14,338 --> 00:10:15,958
তুমি কি করছো, মা?
91
00:10:16,588 --> 00:10:18,128
ঝড়।
92
00:10:20,588 --> 00:10:21,588
একই রকম,
93
00:10:25,047 --> 00:10:27,007
ঠিক সেই বছরের মতো।
94
00:10:29,672 --> 00:10:30,672
বেশ,
95
00:10:32,338 --> 00:10:34,758
আমি কাজে যাচ্ছি।
সময়মতো ফিরে আসবো।
96
00:10:35,838 --> 00:10:37,508
খুব বেশি ধুমপান করোনা, ঠিক আছে?
97
00:10:56,505 --> 00:10:57,835
সাবধান।
98
00:10:58,047 --> 00:10:59,337
- আমি জিজ্ঞেস করতে চেয়েছিলাম।
- বলুন।
99
00:10:59,797 --> 00:11:01,667
আমরা চলে যাচ্ছি।
100
00:11:01,838 --> 00:11:05,508
তুমি কি দরজাটা বন্ধ করে চাবিটা
বাসার সামনে রেখে দিতে পারবে?
101
00:11:09,963 --> 00:11:11,053
শুভ সকাল, প্রতিবেশী!
102
00:11:11,213 --> 00:11:12,513
- শুভ সকাল!
- কেমন যাচ্ছে?
103
00:11:13,338 --> 00:11:16,418
যদি আমি একজন যাত্রী হতাম এবং তোমাকে এর ভেতর দেখতাম,
শপথ করে বলছি আমি প্লেনে থেকে নেমে যেতাম।
104
00:11:16,963 --> 00:11:18,383
তোমার হাজবেন্ড কোথায়?
105
00:11:18,463 --> 00:11:20,053
সে পুরো রাতটা সেভিয়াতে কাটিয়েছে।
106
00:11:20,213 --> 00:11:21,803
- ওহ, তাই?
- হুম।
107
00:11:22,005 --> 00:11:24,205
সে আজ রাতে ডিনার করাতে চায়,
ব্যাপারটা কি?
108
00:11:24,380 --> 00:11:26,710
আমার মনে হয় সে অবিশ্বাস্য রকমের
উদ্ধত... কিন্তু
109
00:11:26,880 --> 00:11:28,090
- চুপ করো!
- কিন্তু...
110
00:11:28,255 --> 00:11:30,255
পাশাপাশি... আমি মার্সেই-এ যাবো
111
00:11:30,422 --> 00:11:32,962
আর আমার মনে হয় এই সন্ধ্যাটা
আমি এখানেই থাকবো, তাই...
112
00:11:33,130 --> 00:11:34,670
তোমার মাকে বলো আসতে।
113
00:11:34,797 --> 00:11:36,707
- নিশ্চিত?
- হলে দারুণ হতো।
114
00:11:36,880 --> 00:11:38,160
- আমি তাকে দেখতে চাই।
- ঠিক আছে।
115
00:11:38,213 --> 00:11:39,593
এইটুকুই।
116
00:11:39,713 --> 00:11:41,343
- বিদায়।
- বিদায়।
117
00:11:41,505 --> 00:11:42,955
কমান্ডার!
118
00:11:44,213 --> 00:11:45,713
জানা ছিলো-এই বজ্র ঝড়
119
00:11:45,797 --> 00:11:48,007
প্রবল বেগে আজকে রাতেই আঘাত হানবে
120
00:11:48,172 --> 00:11:50,342
যা মোটামুটি ৭২ ঘন্টা স্থায়ী হবে।
121
00:11:50,505 --> 00:11:53,335
এই প্রথমবার জ্যোতির্পদার্থবিদরা
সবাইকে দেখাতে রাজি হয়েছে
122
00:11:53,505 --> 00:11:56,455
একটি ব্যাতিক্রমধর্মী প্রাকৃতিক ঘটনা,
ঠিক যেনো পুনরাবৃত্তি হচ্ছে,
123
00:11:56,630 --> 00:11:58,630
১৯৮৯ এর ঘটনার,
124
00:11:58,797 --> 00:12:01,837
তখনও একই প্রকৃতির একেবারেই
একইরকম ঘূর্ণিঝড় হয়েছিলো...
125
00:12:01,963 --> 00:12:03,093
আমি জানতাম না তুমি ফিরে এসেছো।
126
00:12:03,505 --> 00:12:05,795
আমার ছুটির দিনগুলো অল্প হলেও
কিন্তু চরম ছিলো।
127
00:12:06,755 --> 00:12:08,505
এখানে কি হয়েছে?
128
00:12:08,672 --> 00:12:10,552
মশা কামড়েছে তোমাকে?
129
00:12:10,713 --> 00:12:12,803
নাকি তুমি স্যুটকেসে করে কাউকে
বাড়িতে নিয়ে এসেছো?
130
00:12:13,005 --> 00:12:14,005
নতুন বাসাটা কেমন?
131
00:12:14,172 --> 00:12:16,422
আমি তোমাকে বাসা বদলের কথা কখন বললাম?
132
00:12:16,588 --> 00:12:17,838
হাসপাতালের অর্ধেকই জানে।
133
00:12:18,838 --> 00:12:21,588
সত্যি বলতে, সবকিছুই খুব দ্রুত হয়ে গেছে,
134
00:12:21,755 --> 00:12:23,705
বছর খানেক আগে বাড়ির মালিক
বাড়িটি ছেড়ে গিয়েছিলো,
135
00:12:23,880 --> 00:12:25,170
বাড়িটা বিক্রি করতে তার তাড়া ছিলো।
136
00:12:25,338 --> 00:12:28,708
এটার কিছু কাজ করাতে হবে এই যা,
আমরা তো আর অভিযোগ করতে পারি না।
137
00:12:28,880 --> 00:12:31,590
কিন্তু আমি করবো।
তারা আমার মাথা খুলতে যাচ্ছে।
138
00:12:31,755 --> 00:12:32,755
চিন্তা করবেন না।
139
00:12:32,963 --> 00:12:36,133
ড. ফেল হচ্ছে হাসপাতালের সবচেয়ে
ভালো ক্রানিওটমি বিশেষজ্ঞ।
140
00:12:36,297 --> 00:12:37,797
হ্যালো।
141
00:12:39,338 --> 00:12:41,338
প্রস্তুত, মিঃ মেন্ডোজা?
142
00:12:42,338 --> 00:12:43,338
আমরা শুরু করি।
143
00:12:44,713 --> 00:12:46,013
শুভ সকাল।
144
00:12:46,172 --> 00:12:47,422
হ্যালো, ডক্টর।
145
00:12:51,505 --> 00:12:53,455
আর্টিকেলের জন্য অভিনন্দন।
146
00:12:53,630 --> 00:12:54,630
তুমি পড়েছিলে?
147
00:12:56,797 --> 00:12:58,417
মিস ব্লাঙ্কো'র কি হয়েছে?
148
00:12:59,047 --> 00:13:00,757
তার "অ্যালেকেস্তেশিয়া" হয়েছে।
149
00:13:00,963 --> 00:13:03,013
স্পাইনোথ্যালামিক ট্রাক্ট আঘাত?
150
00:13:03,172 --> 00:13:06,342
না, তার এন্টেরোলাটেরাল কর্ডোটমি
প্রয়োজন ছিলো।
151
00:13:06,505 --> 00:13:07,795
ঠিক।
152
00:13:09,547 --> 00:13:13,047
আমি তোমাকে যতোই জানছি, তোমার ঔষধ খাওয়া
বন্ধ করার ব্যপারটা ততোই কম বুঝছি।
153
00:13:13,963 --> 00:13:17,763
বেশ, আমার সাথে গ্লোরিয়া ছিলো, এবং...
154
00:13:18,213 --> 00:13:20,963
আমি মাঝামাঝি কোনো কাজ পছন্দ করি না।
155
00:13:21,963 --> 00:13:23,013
তাই আপনি ভাগ্যবান
156
00:13:24,588 --> 00:13:26,008
যে আমি ঔষধ ছেড়ে দিয়েছি।
157
00:13:26,172 --> 00:13:28,592
আমি এখন হাসপাতালের সবচেয়ে ভালো
নিউরো-সার্জন হতে পারি।
158
00:13:30,630 --> 00:13:31,840
হ্যালো!
159
00:13:33,130 --> 00:13:34,130
কেমন আছো?
160
00:13:34,463 --> 00:13:35,673
গ্রেটা কি বাড়িতে আসতে পারবে?
161
00:13:36,463 --> 00:13:38,173
যদি তার মা রাজি থাকে...
162
00:13:38,338 --> 00:13:40,128
আমি নিশ্চিত সে রাজি হবে।
163
00:13:40,297 --> 00:13:41,507
আমি তাকে ফোন করবো, ঠিক আছে?
164
00:13:42,213 --> 00:13:43,963
মেয়েরা, আমরা কি ব্যাপারে রাজী হয়েছিলাম?
165
00:13:44,130 --> 00:13:46,170
তোমার মা তোমাকে দাতের ডাক্তারের
কাছে নিয়ে যাবে।
166
00:13:46,880 --> 00:13:49,960
আহ, ঠিক আছে।
167
00:13:50,130 --> 00:13:51,630
আমি বুঝতে পেরেছি...
168
00:13:52,338 --> 00:13:54,208
তুমি কি আসছো, মিথ্যাবাদী?
169
00:13:54,380 --> 00:13:56,210
- বিদায়, মিরান্ডা।
- বিদায়, গ্রেটা।
170
00:14:03,213 --> 00:14:04,343
তুমি কিছু দেখতে পাচ্ছো?
171
00:14:04,505 --> 00:14:06,585
প্রতিজ্ঞা করছি। আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না।
172
00:14:07,463 --> 00:14:09,673
- নিশ্চিত তো যে তুমি চিটিং করছো না?
- না।
173
00:14:09,963 --> 00:14:11,633
অপেক্ষা করো।
174
00:14:12,422 --> 00:14:14,012
কাছাকাছি...
175
00:14:14,588 --> 00:14:15,588
প্রস্তুত?
176
00:14:15,672 --> 00:14:16,802
হ্যাঁ।
177
00:14:29,047 --> 00:14:31,167
চড়ে দেখবে? আসো!
178
00:15:26,755 --> 00:15:27,955
হ্যালো।
179
00:15:29,463 --> 00:15:32,173
তুমি আমার হার্ট এটাক করিয়ে দিচ্ছিলে।
কখন পৌঁছেছো?
180
00:15:32,338 --> 00:15:33,878
- আধ ঘণ্টা আগে।
- আধ ঘণ্টা আগে?
181
00:15:34,088 --> 00:15:35,338
কি করছো তুমি?
182
00:15:35,505 --> 00:15:37,665
আমাদের লাইব্রেরির জন্য
বইগুলো সাজাচ্ছি।
183
00:15:38,255 --> 00:15:39,255
কি এটা?
184
00:15:40,880 --> 00:15:42,130
দেখো।
185
00:15:43,047 --> 00:15:45,457
যখন আমাদের দেখা হয়েছিলো
তখন তার সাথে ডেটিং করছিলে, ঠিক?
186
00:15:48,172 --> 00:15:49,172
আর এই মুখটা?
187
00:15:49,213 --> 00:15:50,423
কি মুখটা?
188
00:15:51,338 --> 00:15:54,008
- তোমার ঈর্ষা হচ্ছিলো।
- না।
189
00:15:54,172 --> 00:15:56,802
আমি তোমার চোখে কিছুটা ঈর্ষা দেখেছিলাম।
190
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
না, না।
191
00:15:58,047 --> 00:15:59,957
তুমি কিছুটা ঈর্ষান্বিত ছিলে।
192
00:16:00,255 --> 00:16:01,375
না।
193
00:16:01,547 --> 00:16:04,587
সে খুবই সুন্দর ছিলো, খুবই সুন্দর।
- আমাকে দেখাবে?
194
00:16:05,880 --> 00:16:08,800
উর্সুলা, হয়তো আমি যে কোনো দিন
তাকে ফোন করবো।
195
00:16:09,005 --> 00:16:10,875
খুবই সুন্দর।
196
00:16:11,088 --> 00:16:12,588
কি হয়েছে এখানে?
197
00:16:12,755 --> 00:16:14,795
- কিছু না। আমি ওখানে ছিলাম...
- কিসে হয়েছে?
198
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
ওই চিহ্নটা,
199
00:16:15,963 --> 00:16:17,593
ওটা উপরে তুলতে গিয়ে কেটে গেছে।
200
00:16:17,755 --> 00:16:19,205
জীবাণু মুক্ত করেছো?
201
00:16:19,797 --> 00:16:21,587
সোনা, একটুই কেটেছে,
202
00:16:21,713 --> 00:16:24,803
আমি জীবাণু মুক্ত করেছি, এবং
ব্যান্ডেজও লাগিয়েছি, ডঃ রয়।
203
00:16:24,963 --> 00:16:27,343
তুমি কি জানো আমি সবসময় পছন্দ করতাম
204
00:16:27,505 --> 00:16:29,415
গ্র্যাজুয়েশনের পর সবার তোমাকে
205
00:16:29,588 --> 00:16:32,458
ড. ভিরা রয় ডাকাটা?
- ঠিক আছে, অনেক হয়েছে।
206
00:16:32,547 --> 00:16:34,627
- ঠিক আছে।
- হুম।
207
00:16:34,838 --> 00:16:36,008
চলো যাই।
208
00:16:40,797 --> 00:16:41,797
এটা কি?
209
00:16:50,630 --> 00:16:52,010
অবিশ্বাস্য।
210
00:16:52,797 --> 00:16:55,507
কম করে হলেও এই ক্যামেরাটি নিশ্চয়ই
২০ বা ৩০ বছরের পুরনো হবে।
211
00:17:08,880 --> 00:17:10,550
অবশ্যই। টেপগুলো।
212
00:17:11,338 --> 00:17:13,378
এটা ৮০ সাল থেকে এখানে আছে।
213
00:17:14,130 --> 00:17:16,590
আমরা কেনো গ্লোরিয়াকে ডেকে দেখছিনা
এটা কাজ করে কিনা?
214
00:17:41,547 --> 00:17:42,797
তুমি কি জানো এই টেপটা
215
00:17:43,005 --> 00:17:46,255
ঠিক আজকের দিনে রেকর্ড করা হয়েছিলো,
কিন্তু ১৯৮৯ তে?
216
00:17:46,422 --> 00:17:47,422
সিরিয়াসলি?
217
00:17:47,505 --> 00:17:48,625
তুমি আমার টেপটা নষ্ট করলে।
218
00:17:48,797 --> 00:17:50,757
- আরেকটা দাও।
- এটাই শেষ।
219
00:17:55,255 --> 00:17:56,255
তোমার পছন্দ হয়েছে?
220
00:17:56,422 --> 00:17:58,802
এটা কে রাখছে?
221
00:17:59,005 --> 00:18:02,755
আমি ডিনার তৈরি করবো,
কারণ তারা শীঘ্রই চলে আসবে।
222
00:18:02,963 --> 00:18:04,093
হুম, আমি গোসল করবো।
223
00:18:07,963 --> 00:18:09,133
তোমার ক্ষুধা পেয়েছে?
224
00:18:10,255 --> 00:18:12,585
পূর্ব বার্লিন এর রাস্তায় স্বাভাবিক পরিস্থিতি
বিরাজ করছে, ,
225
00:18:12,797 --> 00:18:14,417
রাতের বেলায়।
226
00:18:14,588 --> 00:18:17,838
শুধুমাত্র কিছু পরিদর্শক ব্রান্ডেনবার্গ গেইটে এসেছে।
227
00:18:18,047 --> 00:18:19,127
কি এসব?
228
00:18:19,297 --> 00:18:21,797
চার্লি আর বার্লিন এর মধ্যেকার
উভয় ক্রসিং পয়েন্ট...
229
00:18:22,005 --> 00:18:23,005
আমি জানি না।
230
00:18:23,172 --> 00:18:24,592
কিন্তু এখানে তো কোনো টেপ নেই।
231
00:18:25,005 --> 00:18:26,165
না।
232
00:18:27,088 --> 00:18:29,758
আর এখন তো কোনো চ্যানেল এনালগ
পদ্ধতিতে সম্প্রচার করা হয় না।
233
00:18:29,880 --> 00:18:31,300
...অনানুষ্ঠানিক ভাবে খুলে দেয়া হয়েছে
234
00:18:31,463 --> 00:18:33,263
জার্মানদের জন্য...
235
00:18:43,922 --> 00:18:46,422
- এর কোনো মানেই হয়না, ডেভিড।
- না?
236
00:18:46,588 --> 00:18:49,878
২৫ বছর আগের টেলিভিশন সিগনাল?
237
00:18:50,172 --> 00:18:51,962
তুমি কি ক্লারাকে হাই বলেছো?
238
00:18:54,213 --> 00:18:57,093
আমি কসম খেয়ে বলছি, টিভিটা জীবন্ত ছিলো।
239
00:18:57,255 --> 00:18:58,415
জীবন্ত ছিলো?
240
00:18:58,588 --> 00:19:00,128
- জীবন্ত ছিলো?
- জীবন্ত ছিলো!
241
00:19:00,297 --> 00:19:02,837
তুমি তোমার পাগল স্বামীর কথা শুনছো?
জীবন্ত ছিলো?
242
00:19:02,963 --> 00:19:04,553
তোমরা কি এখনো টিভি সম্পর্কে কথা বলছো?
243
00:19:04,713 --> 00:19:06,383
অবশ্যই আমরা।
244
00:19:06,547 --> 00:19:08,337
- তোমার চোখ বন্ধ করো, সোনা।
- কেনো?
245
00:19:08,422 --> 00:19:10,132
আমি মাকে একটা গোপন কথা বলছি।
246
00:19:10,255 --> 00:19:11,875
মা আর আমার কোনো গোপনীয়তা নেই।
247
00:19:13,130 --> 00:19:14,920
একটাও না?
248
00:19:16,963 --> 00:19:19,263
দেখা যাক...
তুমি কি বুঝতে পারছো না?
249
00:19:19,838 --> 00:19:22,548
- আমি সবচেয়ে উপযুক্ত ছিলাম।
- হুম ঠিক!
250
00:19:22,672 --> 00:19:23,672
আড়ি পাতা বন্ধ করো!
251
00:19:23,755 --> 00:19:26,205
আমি উপযুক্ত হওয়ার পরও
তুমি আমাকে যেতে দিলে। কেনো?
252
00:19:28,672 --> 00:19:30,172
আমরা কি বলতে পারি?
253
00:19:31,338 --> 00:19:32,128
কেনো?
254
00:19:32,213 --> 00:19:35,463
কারণ কিছু বিষয় আগে থেকেই
ঠিক করা থাকে যে তারা কেমন হবে।
255
00:19:37,005 --> 00:19:37,795
ঠিক আছে?
256
00:19:37,880 --> 00:19:41,050
- কি এটা? ওই হাতে।
- কি হচ্ছে?
257
00:19:41,130 --> 00:19:43,090
৫ মিনিটেই হাত ধরে ফেলেছো।
258
00:19:43,255 --> 00:19:44,335
অতিরঞ্জিত করোনা।
259
00:19:45,255 --> 00:19:46,955
- মাংস কে চাও?
- ক্লারা।
260
00:19:48,963 --> 00:19:51,013
যাই হোক, তোমরা এখনো কেনো
261
00:19:51,088 --> 00:19:52,918
এই টিভিটা ব্যবহার করছো?
262
00:19:53,047 --> 00:19:55,957
আমি জানি না...
কেনার সামর্থ্য নেই...?
263
00:19:56,088 --> 00:19:57,508
মজা করো।
264
00:19:57,672 --> 00:20:00,762
আমরা খুঁজে পাওয়া টেপগুলো
দেখছিলাম, এই যা।
265
00:20:01,297 --> 00:20:02,547
একটা ছেলে গাইছিলো।
266
00:20:02,630 --> 00:20:04,050
একটা ছেলে গাইছিলো?
267
00:20:04,213 --> 00:20:05,633
- আরেকটু নেবে?
- অবশ্যই।
268
00:20:06,005 --> 00:20:07,295
ধন্যবাদ।
269
00:20:09,297 --> 00:20:13,587
ছেলেটা ছিলো নিকো লাসার্তে।
270
00:20:13,755 --> 00:20:15,455
সে ছিলো আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু।
271
00:20:17,297 --> 00:20:19,417
সে গিটার বাজাতে পছন্দ করতো
272
00:20:20,005 --> 00:20:22,915
আর আমাকে সবসময় বলতো যে
সে একজন রকস্টার হবে।
273
00:20:24,255 --> 00:20:27,665
মা সবসময় আমাদের একসাথে স্কুলে নিয়ে যেতো।
274
00:20:29,380 --> 00:20:30,960
যতদিন না...
275
00:20:33,547 --> 00:20:35,167
পাশের বাড়ির প্রতিবেশী
276
00:20:35,713 --> 00:20:38,133
- তার স্ত্রীকে হত্যা করলো।
- এইটর।
277
00:20:39,297 --> 00:20:40,627
আর নিকো তা দেখে ফেললো।
278
00:20:41,047 --> 00:20:42,337
এইটর, অনেক হয়েছে।
279
00:20:44,005 --> 00:20:45,705
তারপর সে পালিয়ে যাচ্ছিলো।
280
00:20:50,838 --> 00:20:53,418
আজকের মতোই একটা ঝড়ের রাত ছিলো।
281
00:20:54,213 --> 00:20:56,713
মনে পড়ে পরের দিন
282
00:20:56,922 --> 00:21:00,512
স্কুলের সামনের ঘড়িতে আচমকা বজ্রপাত,
283
00:21:00,922 --> 00:21:03,342
বিদ্যুৎ চলে গিয়েছিলো এবং
এক সপ্তাহের জন্য ক্লাস বন্ধ ছিলো।
284
00:21:03,505 --> 00:21:04,875
চুপ করো!
285
00:21:05,005 --> 00:21:06,005
চুপ করো।
286
00:21:07,922 --> 00:21:09,052
এসব থামাও।
287
00:21:10,547 --> 00:21:13,377
তুমি মেয়েটাকে ভয় পাইয়ে দিচ্ছো,
দেখতে পাচ্ছো না?
288
00:21:26,630 --> 00:21:27,710
ঠিক আছে,
289
00:21:27,922 --> 00:21:31,842
এটা হালকা একটা ঝড়।
290
00:21:32,588 --> 00:21:34,418
তুমি দেখবে, এটা চলে যাবে...
291
00:21:34,755 --> 00:21:37,335
একটা গোপন কথা জানতে চাও?
292
00:21:37,505 --> 00:21:38,835
শুয়ে পড়ো।
293
00:21:45,047 --> 00:21:46,127
দেখো,
294
00:21:52,255 --> 00:21:54,505
যখন আমি ৭ বছরের ছিলাম,
295
00:21:54,672 --> 00:21:59,012
আমিও ঝড় ভীষণ ভয় পেতাম
ঠিক তোমার মতো।
296
00:21:59,338 --> 00:22:01,088
তুমি জানো আমি কি করতাম?
297
00:22:02,172 --> 00:22:03,382
দেখো,
298
00:22:03,588 --> 00:22:06,378
আমি দাদীর মিউজিক বক্স নিতাম
299
00:22:08,505 --> 00:22:09,955
আর ব্যালেরিনাকে দেখতাম।
300
00:22:11,505 --> 00:22:13,625
আমি তার নাচ দেখলে
301
00:22:13,838 --> 00:22:15,958
সব ভুলে যেতাম।
302
00:22:16,297 --> 00:22:18,877
আমি তার নাচ দেখতাম
303
00:22:19,880 --> 00:22:22,340
যতক্ষণ আমি ঘুমিয়ে না পড়তাম।
304
00:22:24,130 --> 00:22:25,960
তুমি চেষ্টা করে দেখবে?
305
00:22:40,463 --> 00:22:43,633
এন্জেল প্রিয়েতো তার সেলে
আত্মহত্যা করেছে
306
00:22:44,838 --> 00:22:45,588
ব্যাথা করছে?
307
00:22:45,672 --> 00:22:47,842
তুমি কেনো এটা চেক করে দেখোনি?
308
00:22:48,422 --> 00:22:51,552
জেলে ঢোকার ৩ মাস পরেই সে
নিজেকে খুন করেছে।
309
00:22:51,713 --> 00:22:55,173
এখানে বলা হয়েছে যে সে একটা
কসাইখানার মালিক ছিলো
310
00:22:55,338 --> 00:22:58,088
আর সে তার স্ত্রীকে সেটার নিচে কবর দিয়েছিলো।
311
00:22:58,255 --> 00:23:00,585
সে যা কিছু করেছে তা
স্বীকার করতে যাচ্ছিলো
312
00:23:00,755 --> 00:23:03,415
কিন্তু করেনি কারণ তাকে
প্রথমেই অ্যারেস্ট করা হয়েছিল?
313
00:23:04,880 --> 00:23:07,010
কেনো আমরা এ বিষয়টা পরিবর্তন
করতে পারছিনা?
314
00:23:07,172 --> 00:23:09,302
কেউ একজন বলেছিলো সে কী কী করতে পারতো
315
00:23:09,380 --> 00:23:13,630
কিন্তু সে তা করেনি,
সে কোনো পেশাদার খুনি নয়।
316
00:23:13,922 --> 00:23:15,842
তুমি কি এখন মনোরোগ বিশেষজ্ঞ হয়ে গেলে?
317
00:23:15,963 --> 00:23:18,463
না, কিন্তু এটা অদ্ভুত। তোমারও কি তাই মনে হয়না?
318
00:23:18,880 --> 00:23:20,590
এগুলো কি অপরিষ্কার?
319
00:23:23,672 --> 00:23:26,592
যখন তোমার কোনো কিছু অপছন্দ হয়,
তখন তোমার মুখভঙ্গিটা দেখতে আমি ভালোবাসি।
320
00:23:26,672 --> 00:23:28,552
তোমার নাক কুঁচকে উপরে উঠে যায়...
321
00:23:28,713 --> 00:23:30,133
- না।
- হ্যাঁ।
322
00:23:30,297 --> 00:23:33,457
তোমার নাকটা কুঁচকে এমন হয়ে যায়।
ইঁদুরের চেহারার মতো।
323
00:23:33,547 --> 00:23:35,507
- ওহ, তাই?
324
00:23:35,588 --> 00:23:37,048
- একটা অপরিচ্ছন্ন ইঁদুর।
- এটা কি?
325
00:23:39,380 --> 00:23:41,090
তুমি কি ধুমপান করেছো?
326
00:23:48,255 --> 00:23:50,295
তুমি কি আমাকে নিয়ন্ত্রণ করছো?
327
00:23:51,463 --> 00:23:52,513
কি?
328
00:23:52,588 --> 00:23:54,628
তুমি কি আমাকে নিয়ন্ত্রণ করছো?
329
00:24:01,963 --> 00:24:04,303
আরে সোনা, আমি মজা করছি।
330
00:24:04,463 --> 00:24:06,803
তুমি সবসময় এটা নিয়ে পড়ে থাকো,
তুমি আমাকে চেনো।
331
00:24:06,963 --> 00:24:08,133
আমি রসিকতা পছন্দ করি।
332
00:24:08,297 --> 00:24:10,087
গতকাল সেভিয়া'র হোটেলে,
333
00:24:10,172 --> 00:24:13,172
- আমি ক্যাফেতে গিয়েছিলাম...
- তোমার কৈফিয়ত দিতে হবেনা।
334
00:24:13,255 --> 00:24:14,955
আমি একটা রেখে বাকিগুলো
ফেলে দিয়েছিলাম।
335
00:24:15,130 --> 00:24:17,170
- আমি প্রতিজ্ঞা করছি। চলো কিছু করি।
- ঠিক আছে।
336
00:24:17,338 --> 00:24:18,338
দেখো।
337
00:24:20,338 --> 00:24:21,418
শেষ।
338
00:24:22,130 --> 00:24:23,420
- কিছুই হয়নি।
- ঠিক আছে।
339
00:24:23,588 --> 00:24:26,338
- যেনো কিছুই হয়নি। সত্যি?
- হুম, হুম।
340
00:24:51,172 --> 00:24:54,462
...আমরা এখন জরুরি বার্তা প্রচার করতে সক্ষম
যা আমরা পূর্বে ঘোষণা করেছিলাম
341
00:24:54,630 --> 00:24:56,470
যা এই মুহূর্তেই বার্লিন থেকে প্রচার হবে।
342
00:25:35,547 --> 00:25:37,957
...অনানুষ্ঠানিকভাবে সীমান্ত খুলে দেয়া হয়েছে
343
00:25:38,088 --> 00:25:41,958
পূর্ব জার্মানদের জন্য যারা
পশ্চিমে আসতে চায়।
344
00:25:42,088 --> 00:25:43,588
২৭ বছরে,
345
00:25:43,797 --> 00:25:47,707
প্রথমবার বার্লিন দেয়ালের অস্তিত্ব রইলো না
346
00:25:47,922 --> 00:25:50,962
পূর্ব জার্মানির নাগরিকদের জন্য।
347
00:25:51,797 --> 00:25:54,417
৯ নভেম্বর, ১৯৮৯,
348
00:25:54,588 --> 00:25:57,918
জার্মানি এবং ইউরোপের ইতিহাসে এক হওয়ার দিন।
349
00:25:58,047 --> 00:26:01,297
এই দম্পতি মাত্রই এসে পৌঁছেছেন
এবং তারা বিশ্বাস করতে পারছেন না।
350
00:26:01,463 --> 00:26:04,053
শুধুমাত্র পরিচয় পত্র দেখিয়ে,
351
00:26:04,213 --> 00:26:06,673
তারা স্ট্যাম্প গ্রহণ করছেন।
352
00:26:06,880 --> 00:26:11,510
এই প্রথম তারা পশ্চিমে এসেছেন,
কিন্তু তাদের থাকার ইচ্ছে নেই।
353
00:26:11,672 --> 00:26:13,922
অন্য দিকে পূর্বে, বাড়িতে,
354
00:26:14,047 --> 00:26:17,547
তাদের ছেলে অপেক্ষায় আছে,
এবং তারা সকাল ৮টায় কাজে যায়।
355
00:27:29,797 --> 00:27:30,877
নিকো,
356
00:27:31,297 --> 00:27:32,917
আমি কাজে যাচ্ছি।
357
00:27:33,255 --> 00:27:35,335
মা, ক্যামেরাটা ভেঙে গেছে।
358
00:27:36,380 --> 00:27:39,090
ঘুমাতে যেতে বেশি দেরি করবে না,
তোমার কাল ক্লাস আছে, ঠিক আছে?
359
00:27:39,172 --> 00:27:40,262
আচ্ছা।
360
00:27:40,630 --> 00:27:43,340
নিকো, তুমি কি আমার টেপটা রেকর্ড করেছো?
361
00:27:44,047 --> 00:27:45,047
হুম।
362
00:28:03,880 --> 00:28:04,960
হ্যালো?
363
00:28:07,130 --> 00:28:08,130
আপনি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন?
364
00:28:25,797 --> 00:28:26,797
হ্যালো?
365
00:28:33,047 --> 00:28:34,127
আপনি কি আমাকে দেখতে পাচ্ছেন?
366
00:28:35,172 --> 00:28:36,172
হুম।
367
00:28:39,297 --> 00:28:42,007
হুম, আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি।
368
00:28:42,713 --> 00:28:44,303
আপনি কিভাবে এটা করলেন?
369
00:28:45,713 --> 00:28:47,593
- আমি কিভাবে কি করেছি?
- দাঁড়ান!
370
00:28:47,672 --> 00:28:50,462
ওই চিহ্নটা ভালপিনেডা স্টেশনের
মতো একইরকম।
371
00:28:53,213 --> 00:28:54,213
কি?
372
00:28:54,297 --> 00:28:56,047
এটা একইরকম,
373
00:28:57,213 --> 00:28:59,263
শুধু কিছুটা মলিন হয়ে গেছে।
374
00:29:00,922 --> 00:29:02,382
এটা ওটাই।
375
00:29:02,463 --> 00:29:03,883
আপনি এটা কোথায় পেয়েছেন?
376
00:29:05,088 --> 00:29:06,588
আমরা এটা চুরি করেছি।
377
00:29:08,047 --> 00:29:09,457
আমার স্বামী আর আমি এটা চুরি করেছি।
378
00:29:09,922 --> 00:29:10,922
আমি বুঝতে পারছি না।
379
00:29:10,963 --> 00:29:14,303
এইটর, তোমার প্রতিবেশী, ডেভিডের সাথে
আমার পরিচয় করিয়ে দিয়েছিলো।
380
00:29:14,963 --> 00:29:16,263
আমার হাজবেন্ড,
381
00:29:16,922 --> 00:29:18,802
এইটরের সাথে আমার ভালপিনেডা স্টেশনে
দেখা হয়েছিলো।
382
00:29:18,963 --> 00:29:20,213
এইটর মেদিনা!
383
00:29:20,380 --> 00:29:21,800
দাঁড়াও, দাঁড়াও!
384
00:29:21,922 --> 00:29:23,672
তার মা তোমাকে স্কুলে নিয়ে যায়।
385
00:29:23,838 --> 00:29:25,418
তুমি কি জানো আমি এসব কেনো জানি?
386
00:29:30,213 --> 00:29:32,303
আমি জানি কারণ এসব
ইতোমধ্যেই ঘটে গেছে।
387
00:29:33,297 --> 00:29:35,507
কি ইতোমধ্যেই ঘটেছে?
388
00:29:37,005 --> 00:29:39,415
- কি হচ্ছে?
- বাইরে চেঁচামেচি হচ্ছে।
389
00:29:39,588 --> 00:29:41,008
দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও।
390
00:29:44,297 --> 00:29:45,297
নিকো!
391
00:29:45,963 --> 00:29:47,213
নিকো, ফিরে এসো!
392
00:29:48,505 --> 00:29:50,505
আপনি আমার নাম জানলেন কিভাবে?
393
00:29:53,088 --> 00:29:54,548
তুমি এখানেই থাকতে।
394
00:29:54,630 --> 00:29:56,090
এখানে, কোথায়?
395
00:29:57,672 --> 00:29:59,262
পাশের বাসায় খারাপ কিছু হচ্ছে।
396
00:29:59,338 --> 00:30:01,798
যেওনা, প্লিজ, তোমার যাওয়া উচিৎ হবেনা।
397
00:30:01,963 --> 00:30:03,013
দাঁড়াও।
398
00:30:03,172 --> 00:30:04,172
আমি কি স্বপ্ন দেখছি?
399
00:30:04,213 --> 00:30:04,963
না।
400
00:30:05,130 --> 00:30:06,510
দাঁড়াও।
দেখো আমার কাছে কি আছে।
401
00:30:06,838 --> 00:30:07,838
দেখো।
402
00:30:08,255 --> 00:30:09,085
দেখেছো?
403
00:30:09,172 --> 00:30:10,302
দেখেছো?
404
00:30:11,213 --> 00:30:14,133
আমার টেপগুলো।
ওগুলো আপনি কিভাবে পেলেন?
405
00:30:14,547 --> 00:30:16,417
নিকো, আমি তোমার বাসায় থাকি।
406
00:30:16,588 --> 00:30:19,548
এটা তোমার বাসা, ২৫ বছর ধরে।
407
00:30:19,630 --> 00:30:20,630
কি?
408
00:30:20,713 --> 00:30:21,713
দেখো।
409
00:30:22,088 --> 00:30:24,128
আমি তোমাকে কিছু দেখাচ্ছি।
410
00:30:25,005 --> 00:30:26,375
দেখো,
411
00:30:26,547 --> 00:30:27,547
দেখেছো?
412
00:30:29,588 --> 00:30:31,168
ভালপিনেডায় শিশু হত্যা।
413
00:30:31,463 --> 00:30:33,713
এটাই তুমি, যদি তুমি বাইরে যাও।
414
00:30:34,338 --> 00:30:35,338
না...
415
00:30:35,463 --> 00:30:37,173
- এটা একটা চালাকি। আপনি এটা কিভাবে করলেন?
- না।
416
00:30:37,255 --> 00:30:39,835
না, না! এটা চালাকি না, এটা সত্যি।
417
00:30:39,963 --> 00:30:41,463
- এটা সত্যি।
- আপনি মিথ্যে বলছেন।
418
00:30:41,630 --> 00:30:42,840
নিকো, দাঁড়াও!
419
00:30:42,963 --> 00:30:46,383
আমি জানি কাল তোমার স্কুলে
ঠিক কি হতে যাচ্ছে।
420
00:30:47,047 --> 00:30:50,837
প্রবেশদ্বারের ঘড়িতে বজ্রপাত
আঘাত করবে,
421
00:30:50,963 --> 00:30:54,803
সম্পূর্ণ স্কুলের বিদ্যুৎ চলে যাবে
এবং ক্লাস বাতিল করা হবে।
422
00:30:54,963 --> 00:30:58,013
যদি তুমি তোমার রুমে থাকো,
তুমি দেখবে যে আমি ঠিক।
423
00:30:59,005 --> 00:31:02,585
কিন্তু যদি তুমি বাইরে যাও,
কাল তুমি মারা যাবে।
424
00:31:02,797 --> 00:31:03,797
নিকো,
425
00:31:04,255 --> 00:31:06,545
নিকো, নিকো, নিকো, প্লিজ,
426
00:31:06,713 --> 00:31:08,923
প্লিজ যেওনা, বাইরে যেওনা,
427
00:31:09,047 --> 00:31:11,547
নিকো প্লিজ, প্লিজ, দাঁড়াও! দাঁড়াও!
428
00:31:11,630 --> 00:31:12,800
ভেতরে থাকো!
429
00:31:12,880 --> 00:31:14,800
নিকো, বাইরে যেওনা প্লিজ।
430
00:31:14,963 --> 00:31:16,673
যেওনা, একটা গাড়ি তোমাকে ধাক্কা দেবে!
431
00:31:16,755 --> 00:31:19,335
যখন তুমি রাস্তা পার হবে
এটা তোমাকে ধাক্কা দেবে!
432
00:31:19,505 --> 00:31:20,705
নিকো, প্লিজ!
433
00:31:20,922 --> 00:31:23,302
প্লিজ, না!
434
00:31:59,922 --> 00:32:00,962
হ্যাঁ?
435
00:32:01,088 --> 00:32:03,878
মারিয়া, আমি ক্লারা,
আমি কি তোমাকে জাগিয়ে দিয়েছি?
436
00:32:04,088 --> 00:32:06,208
না। আমি মাত্রই কাজ থেকে ফিরলাম।
437
00:32:06,380 --> 00:32:09,420
আমার শরীরটা ভালো নেই, আমার ভাই
বাচ্চাদের স্কুলে নিয়ে যাবে, ঠিক আছে?
438
00:32:09,588 --> 00:32:11,708
ঠিক আছে, চিন্তা করোনা।
439
00:32:11,963 --> 00:32:13,633
শীঘ্রই সুস্থ হয়ে যাবে।
440
00:32:16,255 --> 00:32:17,955
তুমি জেগে আছো কেনো?
441
00:32:18,255 --> 00:32:20,165
এইটরের মায়ের শরীর ভালো নেই,
442
00:32:20,338 --> 00:32:22,798
তার ভাই তোমাদের স্কুলে নিয়ে যাবে,
ঠিক আছে?
443
00:32:28,547 --> 00:32:29,587
নিকো।
444
00:32:31,088 --> 00:32:34,708
মা, আমি না ঘুমিয়েই স্বপ্ন দেখেছি।
445
00:32:37,422 --> 00:32:40,802
ভবিষ্যৎ থেকে আসা একজন মহিলা
টিভির মাধ্যমে আমার সাথে কথা বলেছে।
446
00:33:25,005 --> 00:33:26,005
ভিরা!
447
00:33:26,172 --> 00:33:28,172
তারা আপনার জন্য অপারেশন রুমে
অপেক্ষা করছেন।
448
00:33:48,255 --> 00:33:49,455
সে এখানে কেনো?
449
00:33:49,630 --> 00:33:52,960
মিঃ মেন্ডোজার মস্তিষ্কের সংবহনতন্ত্রে
অপর্যাপ্ততা রয়েছে।
450
00:33:53,422 --> 00:33:56,262
হুম, ড. ফেল গতকাল ওনার
অপারেশন করেছেন।
451
00:33:58,797 --> 00:34:00,547
মিঃ মেন্ডোজা আপনার রোগী।
452
00:34:03,213 --> 00:34:04,263
কি?
453
00:34:05,422 --> 00:34:07,672
ভিরা। আমাদের এখুনি তাকে খুলতে হবে।
454
00:34:11,088 --> 00:34:14,048
ড. রয়, আপনি পোষাক পড়তে প্রস্তুত?
455
00:34:17,505 --> 00:34:19,005
আপনি আমাকে কি বলে ডাকলেন?
456
00:34:20,005 --> 00:34:21,005
দুঃখিত?
457
00:34:22,088 --> 00:34:23,918
কি হচ্ছে এখানে?
458
00:34:24,672 --> 00:34:26,632
কি এসব? আপনারা কি করছেন?
459
00:34:29,338 --> 00:34:30,878
ড. রয়।
460
00:34:31,297 --> 00:34:32,547
আপনি ঠিক আছেন?
461
00:34:42,005 --> 00:34:43,875
চলো, আমাদের দেরি হয়ে গেছে।
462
00:34:44,005 --> 00:34:46,955
নিকো, স্কেটবোর্ডে সাবধান,
আগের দিন...
463
00:34:47,088 --> 00:34:49,168
আমি ৫টায় আসবো, ঠিক আছে?
464
00:34:53,797 --> 00:34:55,507
কি হয়েছে রোমান আঙ্কেল?
465
00:34:55,797 --> 00:34:58,257
আমি জানি না। জিজ্ঞেস করে দেখি।
466
00:35:03,713 --> 00:35:05,383
ক্ষমা করবেন, মিস।
467
00:35:05,630 --> 00:35:06,710
কোনো সমস্যা হয়েছে?
468
00:35:07,422 --> 00:35:10,632
ঝড়ের কারণে বৈদ্যুতিক গোলযোগ হয়েছে,
বিদ্যুৎ নেই।
469
00:35:10,963 --> 00:35:12,213
ক্লাস বাতিল করা হয়েছে।
470
00:35:12,588 --> 00:35:13,798
ওহ...
471
00:35:15,172 --> 00:35:17,092
চলে এসো বাচ্চারা, বাড়িতে যাওয়া যাক।
472
00:35:32,338 --> 00:35:34,878
হাই গ্রেটা, তুমি কি গ্লোরিয়াকে দেখেছো?
473
00:35:35,005 --> 00:35:36,125
গ্লোরিয়া কে?
474
00:35:36,297 --> 00:35:38,127
গ্লোরিয়া, আমার মেয়ে।
475
00:35:38,380 --> 00:35:41,260
আমি ওর মা।
তোমার আমাকে মনে নেই?
476
00:35:41,422 --> 00:35:42,592
না।
477
00:35:50,005 --> 00:35:51,005
হ্যালো, মিরান্ডা।
478
00:35:51,047 --> 00:35:52,507
পাবলো, ক্লাসে যাও।
479
00:35:53,588 --> 00:35:54,588
আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
480
00:35:54,630 --> 00:35:57,760
হুম, আমি গ্লোরিয়াকে খুঁজছি।
আমি কি ওকে এক মিনিট দেখতে পারি?
481
00:35:58,588 --> 00:36:00,088
গ্লোরিয়া...
482
00:36:00,338 --> 00:36:02,548
গ্লোরিয়া, গ্লোরিয়া অর্তিজ। গ্লোরিয়া..
483
00:36:02,713 --> 00:36:04,013
মিরান্ডা, আমি ভিরা!
484
00:36:04,880 --> 00:36:06,590
আমি দুঃখিত। আমি আপনাকে চিনি না।
485
00:36:08,797 --> 00:36:10,587
আমি আমার মেয়েকে খুঁজছি।
486
00:36:22,130 --> 00:36:23,840
ক্লাস বাতিল করা হয়েছে।
487
00:36:24,172 --> 00:36:27,262
নিকো চাবি নিতে ভুলে গেছে
এবং তার মা ঘুমিয়ে পড়েছে।
488
00:36:27,630 --> 00:36:30,630
ক্লারা, আমাকে এয়ারপোর্টে যেতে হবে।
489
00:36:32,838 --> 00:36:34,048
যাও, বাচ্চারা!
490
00:36:47,838 --> 00:36:49,298
হাই লিডিয়া। আমি এখানে ডেভিডের সাথে
দেখা করতে এসেছি।
491
00:36:49,463 --> 00:36:50,463
মিস ভেলাকুয়েজ?
492
00:36:50,547 --> 00:36:53,507
সে অফিসে অপেক্ষা করছে।
ভেতরে যান।
493
00:36:58,797 --> 00:37:00,007
ডেভিড!
494
00:37:00,547 --> 00:37:01,707
কি হয়েছে?
495
00:37:02,588 --> 00:37:04,378
লিডিয়া আমাকে চিনতে পারছেনা।
496
00:37:04,630 --> 00:37:06,630
আমি গ্লোরিয়ার স্কুলে গিয়েছিলাম,
সেখানে সে নেই।
497
00:37:06,838 --> 00:37:08,378
তারা বলছে সে তাদের ছাত্রী না।
498
00:37:08,547 --> 00:37:10,547
তার শিক্ষক আমাকে চিনতে পারছেনা
499
00:37:10,713 --> 00:37:13,343
আর তার বন্ধু গ্রেটাও আমাকে চিনতে পারছেনা
এমনকি তাকেও না।
500
00:37:13,505 --> 00:37:15,045
তুমি গ্লোরিয়াকে কোথায় রেখে এসেছিলে?
501
00:37:15,213 --> 00:37:17,633
দুঃখিত।
আপনি মিস ভেলাকুয়েজ নন, ঠিক?
502
00:37:18,630 --> 00:37:20,420
ডেভিড, যথেষ্ট হয়েছে, আসলেই।
503
00:37:20,588 --> 00:37:23,708
যথেষ্ট হয়েছে। আমি সত্যিই ক্লান্ত...
504
00:37:26,422 --> 00:37:28,172
কুত্তার বাচ্চা! শালার জার্মানরা।
505
00:37:28,255 --> 00:37:29,625
কে জার্মান!
506
00:37:29,713 --> 00:37:31,173
আমি আপনাকে এক সেকেন্ড এর জন্যে
বিশ্বাস করেছিলাম!
507
00:37:31,338 --> 00:37:34,338
- আপনি দারুণ ছিলেন! বুদ্ধিদীপ্ত!
- যথেষ্ট হয়েছে, ডেভিড!
508
00:37:34,505 --> 00:37:36,255
- মজা নয়।
- আমাকে ধরবেন না।
509
00:37:36,422 --> 00:37:39,302
ডেভিড, এটা আমি!
এই সমস্ত বালের তামাশা বন্ধ করো, ডেভিড!
510
00:37:39,880 --> 00:37:41,670
- আমাকে বলো গ্লোরিয়া কোথায়?
- অনেক হয়েছে।
511
00:37:41,755 --> 00:37:43,915
কে আপনি আর কেইবা গ্লোরিয়া?
512
00:37:44,047 --> 00:37:45,707
গ্লোরিয়া আমাদের মেয়ে!
513
00:37:53,005 --> 00:37:56,755
নিকো আমাকে বলেছিলো যে গতরাতে সে
মিঃ প্রিয়েতো'র বাসায় চেঁচামেচি শুনেছে।
514
00:37:57,588 --> 00:38:01,128
একজন মহিলা চিৎকার করছিলো,
এটা ভয়ংকর ছিলো।
515
00:38:01,505 --> 00:38:03,955
সম্ভবত এটা মিস ওয়েইস।
516
00:38:04,130 --> 00:38:05,340
তোমার কি মনে হয় , মা?
517
00:38:08,047 --> 00:38:10,457
তুমি কি আর কিছু দেখেছো বা
শুনেছো, নিকো?
518
00:38:10,630 --> 00:38:12,840
না, টিভির কারণে...
519
00:38:13,963 --> 00:38:16,513
আমি জানালার বাইরে দেখেছিলাম,
কিন্তু কিছুই ছিলো না।
520
00:38:17,297 --> 00:38:20,007
আমরা আমার রুম থেকে নজর রেখেছিলাম,
আর তুমি কি জানো?
521
00:38:20,172 --> 00:38:21,552
অন্ধরা নিচে
522
00:38:21,630 --> 00:38:24,340
এবং ব্রুনো গোয়ালঘরে বাধা অবস্থায় থাকে,
আর্তনাদ করে।
523
00:38:24,422 --> 00:38:28,052
মিঃ প্রিয়েতো সবসময় তাকে সকালে খাওয়ায়,
কিন্তু আজ খাওয়ায়নি।
524
00:38:30,963 --> 00:38:32,263
এইটর,
525
00:38:33,838 --> 00:38:36,708
তুমি কি টাইম ট্রাভেলে বিশ্বাসী?
526
00:38:37,880 --> 00:38:40,800
পুলিশ স্টেশন
527
00:38:40,963 --> 00:38:42,593
আমি কি বলতে পারি?
528
00:38:42,755 --> 00:38:44,455
আমি এটা শুরু করিনি।
529
00:38:44,630 --> 00:38:47,420
আমি জানিনা কেনো ডেভিড
অথবা আমার মেয়ের স্কুলের সবাই
530
00:38:47,505 --> 00:38:50,335
আমার সাথে এমন আচরণ করছে
যেনো আমি, আমি নই।
531
00:38:52,588 --> 00:38:56,048
আমি জানি, শুনে মনে হতে পারে যেনো আমি
মিথ্যে বলছি অথবা পাগলামি করছি,
532
00:38:56,880 --> 00:39:01,920
কিন্তু আমার কাছে এটাকে একটা নিছক
তামাশা বলে মনে হচ্ছে।
533
00:39:02,505 --> 00:39:04,045
আপনি আমাকে সাহায্য করতে পারেন?
534
00:39:04,213 --> 00:39:06,053
হ্যাঁ, আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারবো,
535
00:39:07,297 --> 00:39:09,957
কিন্তু প্রথমে আপনাকে আমার কিছু প্রশ্ন
জিজ্ঞেস করার আছে।
536
00:39:13,672 --> 00:39:16,462
আপনি শেষ কখন আপনার মেয়েকে দেখেছেন?
537
00:39:17,797 --> 00:39:19,507
গতকাল রাতে।
538
00:39:21,088 --> 00:39:22,508
সে ভয় পেয়েছিলো,
539
00:39:23,338 --> 00:39:25,838
সে ঝড়ের কারণে ভয় পেয়েছিলো।
540
00:39:26,213 --> 00:39:28,173
আর যেই মানুষটাকে নিজের
স্বামী বলছেন?
541
00:39:28,672 --> 00:39:30,342
ডেভিড অর্তিজ আমার স্বামী।
542
00:39:31,338 --> 00:39:33,958
তার সাথে করা সর্বশেষ কোন কাজটা
আপনার মনে আছে?
543
00:39:34,088 --> 00:39:37,008
গতরাতের কথাও।
544
00:39:37,255 --> 00:39:39,165
তোমার নাক কুঁচকে ওঠে...
545
00:39:39,338 --> 00:39:40,338
বিছানায় যাওয়ার আগে...
546
00:39:40,463 --> 00:39:41,803
- হ্যাঁ?
- একটা ইঁদুরের মতো।
547
00:39:41,880 --> 00:39:43,130
সে সামান্য ব্যাপারে মিথ্যে বলেছিলো।
548
00:39:44,297 --> 00:39:45,837
সে ধুমপান করেছিল।
549
00:39:47,297 --> 00:39:48,337
আর কিছু না?
550
00:39:51,463 --> 00:39:53,423
আমি প্রশ্নটা বুঝলাম না।
551
00:39:53,588 --> 00:39:55,128
আমি এটা দেখার চেষ্টা করছি।
552
00:39:55,255 --> 00:39:57,335
আমার মনে হয় আমরা সময় নষ্ট করছি।
553
00:39:58,463 --> 00:39:59,843
ভিরা।
554
00:40:00,797 --> 00:40:04,417
যদি আপনি আমার সাহায্য চান তাহলে
আপনার আমাকে সব বুঝতে সাহায্য করতে হবে।
555
00:40:04,713 --> 00:40:06,093
সামান্য বিস্তারিত।
556
00:40:06,255 --> 00:40:07,255
ঠিক আছে।
557
00:40:08,672 --> 00:40:12,882
সবকিছু বদলে যাওয়ার আগে,
আপনার সর্বশেষ কি মনে আছে?
558
00:40:14,713 --> 00:40:17,593
ছেলেটার গল্প যে আমাদের বাসায় থাকতো।
559
00:40:19,963 --> 00:40:23,963
আমাদের বন্ধু এইটর মেদিনার প্রতিবেশী।
560
00:40:25,588 --> 00:40:27,548
এইটর আমাদের বলেছিলো যে সে মারা গেছে।
561
00:40:27,880 --> 00:40:29,130
একটা গাড়ির ধাক্কায়
562
00:40:29,255 --> 00:40:31,585
অন্য বাসা থেকে দৌড়ে যাওয়ার সময়।
563
00:40:31,755 --> 00:40:34,255
একজন লোক... এটা খারাপ শোনাচ্ছে,
564
00:40:34,422 --> 00:40:36,882
একজন মানুষ তার স্ত্রীকে খুন করে, এবং
565
00:40:37,047 --> 00:40:38,707
ছেলেটা তা দেখে ফেলে।
566
00:40:41,213 --> 00:40:43,263
বলে যান, প্লিজ।
567
00:40:44,672 --> 00:40:45,762
তারপর...
568
00:40:46,880 --> 00:40:48,920
তারপর আমার মনে হলো আমি
তাকে নিয়ে স্বপ্ন দেখেছি।
569
00:40:51,338 --> 00:40:54,798
সে একটা পুরনো টেলিভিশনে
আবির্ভূত হলো এবং...
570
00:40:55,672 --> 00:40:56,672
হ্যালো?
571
00:40:56,797 --> 00:40:58,837
মারা যাওয়ার আগে আমি তাকে
বাঁচাতে চেয়েছিলাম।
572
00:40:58,963 --> 00:40:59,883
আপনি কি শুনতে পাচ্ছেন?
573
00:40:59,963 --> 00:41:01,513
আমি তাকে সতর্ক করতে চেয়েছিলাম,
তাকে বাঁচাতে।
574
00:41:03,838 --> 00:41:05,628
আপনার কি ছেলেটির নাম মনে আছে?
575
00:41:08,380 --> 00:41:09,880
নিকো লাসার্তে।
576
00:41:12,297 --> 00:41:13,507
এবং তারপর...
577
00:41:14,088 --> 00:41:16,088
খুবই অদ্ভুত কিছু ঘটেছিলো।
578
00:41:16,255 --> 00:41:19,545
নিকো, প্লিজ, প্লিজ, না...
579
00:41:23,297 --> 00:41:25,257
আমি আর কিছু মনে করতে পারছি না।
580
00:41:31,588 --> 00:41:34,758
এই মুহূর্তে আমি যা বলতে পারি তা হলো
আপনি বিভ্রান্ত।
581
00:41:36,380 --> 00:41:37,800
আমরা এটা নিশ্চিত করেছি...
582
00:41:38,380 --> 00:41:42,300
যেই জায়গার কথা বলেছেন সেখানে আপনি থাকেন না,
ডেভিড অর্তিজ এর সাথে আপনার বিয়ে হয়নি।
583
00:41:44,505 --> 00:41:47,045
আপনার মেয়ের কোনো জন্ম সনদ নেই।
584
00:41:47,797 --> 00:41:49,507
সরকারী ভাবে তার জন্ম হয়নি।
585
00:41:49,672 --> 00:41:51,962
আমরা তার একটা ছবিও খুঁজে পাইনি।
586
00:41:52,380 --> 00:41:53,800
আপনার কাছেও নেই।
587
00:41:54,255 --> 00:41:55,795
কেউ তাকে কখনো দেখেনি, ভিরা।
588
00:41:58,422 --> 00:41:59,882
আপনি যেই জীবনের কথা বলছেন
589
00:42:01,922 --> 00:42:03,512
তার অস্তিত্ব শুধু আপনার মনে।
590
00:42:33,463 --> 00:42:34,463
হ্যালো?
591
00:42:39,963 --> 00:42:41,553
আপনি আছেন?
592
00:42:41,880 --> 00:42:43,260
আমাকে উত্তর দিন!
593
00:43:02,672 --> 00:43:05,342
এই যে পাসপোর্ট, টিকেট।
594
00:43:10,963 --> 00:43:12,093
ধন্যবাদ।
595
00:43:42,797 --> 00:43:43,957
সে কেমন আছে, ডাক্তার?
596
00:43:44,172 --> 00:43:46,172
ভালো, এটাই শেষ টেস্ট।
597
00:43:48,047 --> 00:43:51,797
রেজাল্টে কোনো শারীরিক পরিবর্তন
দেখা যাচ্ছে না।
598
00:43:52,838 --> 00:43:55,088
তোমার মস্তিষ্কের কাজ খুবই সন্তোষজনক,
599
00:43:55,255 --> 00:43:58,625
তাই আমরা যেকোনো স্নায়ুহানির
অভিযোগ খারিজ করতে পারি।
600
00:44:05,588 --> 00:44:09,298
একটা সার্জিক্যাল টিম পরিচালনা করতে
সেই ছিলো তোমার প্রথম মধ্যস্থতা।
601
00:44:09,922 --> 00:44:12,632
তুমি তার মস্তিষ্ক থেকে একটা টিউমার
অপসারণ করেছিলে।
602
00:44:13,338 --> 00:44:16,298
তুমি তার সম্পর্কে যা যা জানো,
এই হচ্ছে তার উত্তর।
603
00:44:16,463 --> 00:44:17,463
এটা সত্যি।
604
00:44:17,547 --> 00:44:20,007
আমার মনে আছে ডেভিডের মস্তিষ্ক
থেকে টিউমার সরানো হয়েছে।
605
00:44:21,047 --> 00:44:24,127
কিন্তু আমি ছিলাম না, অপারেশন আমি করিনি।
606
00:44:24,297 --> 00:44:27,877
আপনিই ছিলেন নিউরোসার্জন,
এমনকি আমি অপারেশন পরবর্তী সময়েও ছিলাম না।
607
00:44:27,963 --> 00:44:30,673
কারণ আমার ফ্লু হয়েছিলো।
মনিকা দায়িত্বে ছিলো।
608
00:44:34,005 --> 00:44:35,005
আমার সাথে এসো।
609
00:44:52,963 --> 00:44:54,303
এটা তোমার অফিস।
610
00:44:56,547 --> 00:44:58,337
চারিদিকে তাকালে তোমার মনে পড়বে।
611
00:45:14,047 --> 00:45:16,587
তুমি হাসপাতালের সবচেয়ে ভালো
নিউরোসার্জন।
612
00:45:17,547 --> 00:45:20,837
তোমার বিশেষত্ব শেষ হওয়ার আগে
তুমি আমার দলে যোগ দিয়েছিলে।
613
00:45:28,047 --> 00:45:31,667
এটা অসম্ভব যে আমার সমস্ত স্মৃতিই
বিকৃত হয়ে গেছে।
614
00:45:31,880 --> 00:45:35,630
তোমার বাড়িতে যাওয়া উচিৎ।
চারপাশটা তোমাকে সব মনে পড়তে সাহায্য করবে।
615
00:45:35,797 --> 00:45:37,207
গ্লোরিয়া আমার মেয়ে।
616
00:45:43,255 --> 00:45:44,795
লরেনা গার্সিয়া।
617
00:45:45,255 --> 00:45:47,915
সে বারো দিন আগে
অপারেশন থিয়েটারে মারা যায়।
618
00:45:49,047 --> 00:45:50,957
এমনটা তোমার সাথে আগে কখনো হয়নি।
619
00:45:52,463 --> 00:45:55,593
কেউ তার অপারেশন করতে চায়নি,
কিন্তু তুমি ঝুঁকিটা নিয়েছিলে।
620
00:45:56,588 --> 00:45:59,418
এটা অসম্ভব একটা কেস ছিলো,
এমনকি তোমার জন্যেও।
621
00:46:03,088 --> 00:46:06,338
তারা ব্যথানাশক কিছু ঔষধ আর
কয়েক দিন বিশ্রাম দিয়েছিলো।
622
00:46:15,380 --> 00:46:18,800
তুমি সকালে মিঃ মেন্ডোজার
অপারেশনের জন্য ফিরে এলে,
623
00:46:19,463 --> 00:46:21,843
কিন্তু আমরা তোমার ছুটিটা বাড়াতে পারি।
624
00:46:24,130 --> 00:46:26,630
ভিরা, তুমি লরেনা গার্সিয়াকে আড়াল করেছো,
625
00:46:27,463 --> 00:46:30,343
কিন্তু বলছো গ্লোরিয়া অর্তিজ নামে
তোমার কল্পিত একটা মেয়ের কথা,
626
00:46:30,505 --> 00:46:31,755
যাকে তুমি জীবন দিয়েছো।
627
00:46:32,047 --> 00:46:34,257
তুমি ডেভিড অর্তিজকে নিজের
স্বামী বানিয়েছো
628
00:46:34,422 --> 00:46:37,762
কারণ তুমি তোমার প্রথম রোগীকে
শেষ রোগীর সাথে মিলিয়ে ফেলেছো।
629
00:46:39,672 --> 00:46:41,552
তোমার মন একটা বৃত্ত এঁকেছে।
630
00:46:56,255 --> 00:46:57,955
এর নিশ্চয়ই অন্য কোনো ব্যাখ্যা রয়েছে।
631
00:46:58,755 --> 00:46:59,835
কোনটার?
632
00:47:08,880 --> 00:47:10,210
কোথায় যাচ্ছো তুমি?
633
00:47:10,380 --> 00:47:11,550
ভিরা!
634
00:47:13,213 --> 00:47:14,513
কি করছেন আপনি?
635
00:47:15,297 --> 00:47:17,627
কি হয়েছে, ভিরা?
কি করছেন আপনি?
636
00:47:21,547 --> 00:47:23,547
- আপনি ভীত...
- না, না...
637
00:47:23,713 --> 00:47:24,843
আমি ভীত নই।
638
00:47:24,963 --> 00:47:27,883
আমি অনেক কিছুই বুঝতে শুরু করেছি, সত্যি।
639
00:47:28,047 --> 00:47:29,047
কি?
640
00:47:30,130 --> 00:47:31,840
অদ্ভুত বিষয়গুলো,
641
00:47:32,047 --> 00:47:35,167
এই সম্পূর্ণ অবস্থাটা ঝড়ের মধ্যে
দিয়ে শুরু হয়েছিলো।
642
00:47:35,880 --> 00:47:38,960
- এটাই সম্ভবত সবকিছু পাল্টে দিয়েছে।
- পাল্টে দিয়েছে, কিভাবে?
643
00:47:39,172 --> 00:47:41,922
আপনি সবকিছু পাল্টে দিয়েছেন
এ কথা দ্বারা কি বোঝাতে চাইছেন?
644
00:47:42,505 --> 00:47:43,545
ভিরা!
645
00:47:45,255 --> 00:47:46,915
সম্ভবত আমিই ছেলেটিকে রক্ষা করেছিলাম!
646
00:47:48,047 --> 00:47:50,257
আমাকে জানতে হবে সে মৃত না জীবিত।
647
00:47:50,422 --> 00:47:51,422
কেনো?
648
00:47:52,463 --> 00:47:54,553
আমার মেয়েকে ফিরে পেতে।
649
00:48:02,213 --> 00:48:03,213
ভিরা!
650
00:48:03,713 --> 00:48:04,883
ভিরা!
651
00:48:07,213 --> 00:48:08,263
ভিরা,
652
00:48:08,880 --> 00:48:10,460
দরজাটা খুলুন, প্লিজ।
653
00:50:08,380 --> 00:50:09,460
হ্যালো?
654
00:51:58,963 --> 00:52:00,843
অ্যাংগেল, চিন্তা করবেন না।
655
00:52:01,047 --> 00:52:02,627
সবকিছু নিয়ন্ত্রণেই আছে।
656
00:56:31,922 --> 00:56:33,132
একটু চড়ে দেখবে?
657
00:56:33,213 --> 00:56:34,213
চলো যাই!
658
00:57:21,047 --> 00:57:23,257
নিকো লাসার্তে - হত্যা - ১৯৮৯
659
00:57:32,130 --> 00:57:35,460
নিকো লাসার্তে চরিত্রটি কারেন সার্ডন দ্বারা সৃষ্ট
660
00:57:38,172 --> 00:57:39,882
আমি তোকে পেয়েছি, কুত্তি।
661
00:57:40,047 --> 00:57:41,127
- শান্ত হোন।
- চুপ।
662
00:57:41,297 --> 00:57:42,377
চুপ।
663
00:57:42,547 --> 00:57:43,877
আপনি তালা ভেঙে ঢুকেছেন।
664
00:57:43,963 --> 00:57:45,053
- না।
- চুপ।
665
00:57:45,380 --> 00:57:47,380
আমার বাসায় কি করছেন আপনি?
666
00:57:47,838 --> 00:57:48,838
আমার।
667
00:57:48,963 --> 00:57:49,963
কি?
668
00:57:50,088 --> 00:57:51,918
- আমার বাসা।
- কি বললেন আপনি?
669
00:57:52,088 --> 00:57:54,588
এবং এটা একটা ছেলেরও বাসা ছিলো।
নিকো লাসার্তে।
670
00:57:54,672 --> 00:57:56,462
আমি এ সম্পর্কে কিছু জানি না।
671
00:57:56,547 --> 00:57:59,337
আমি শুধু জানতে চাই যদি সে ঠিক থাকে,
তাহলে সে কোথায়।
672
00:57:59,463 --> 00:58:01,133
- কি?
- এখানে একটা....
673
00:58:01,297 --> 00:58:03,337
পুরনো টিভি আর একটা ক্যামেরা ছিলো।
674
00:58:03,505 --> 00:58:05,955
ঝড়ের সাথে একটা সম্পর্ক ছিলো।
675
00:58:06,547 --> 00:58:07,667
সবকিছু পাল্টে গেছে।
676
00:58:07,755 --> 00:58:09,665
- সোনা?
- ভালোবাসা! উপরে এসো!
677
00:58:09,797 --> 00:58:11,077
- তুমি ঠিক আছো?
- আমি চিলেকোঠায়।
678
00:58:11,130 --> 00:58:14,130
- দরজার কি হয়েছে?
- সে ভেঙে ভেতরে ঢুকে, উপরে এসেছে!
679
00:58:26,130 --> 00:58:27,210
ভালোবাসা...
680
00:58:27,422 --> 00:58:28,762
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না, আপনি?
681
00:58:28,838 --> 00:58:30,128
তুমি তাকে চেনো?
682
00:58:30,297 --> 00:58:31,957
সে আজ আমার অফিসে এসেছিলো।
683
00:58:32,130 --> 00:58:33,210
- কি?
- পুলিশে ফোন করো,
684
00:58:33,297 --> 00:58:35,007
তাদের বলো সে একজন অনধিকারপ্রবেশকারী।
685
00:58:35,088 --> 00:58:35,798
ডেভিড।
686
00:58:35,880 --> 00:58:38,420
- ডেভিড, আমার তোমার সাহায্য প্রয়োজন।
- থামুন। নড়বেন না।
687
00:58:38,505 --> 00:58:41,835
হ্যালো, কিছুক্ষণ আগে আমি ফোন করেছিলাম
কারণ কেউ একজন ভেতরে ঢুকেছে।
688
00:58:41,963 --> 00:58:42,963
উর্সুলা আবাদ।
689
00:58:43,172 --> 00:58:44,422
থামো।
690
00:58:44,588 --> 00:58:45,918
সে ফিরে এসে...
691
00:58:46,088 --> 00:58:47,168
ডেভিড, আমার কথা শোনো।
692
00:58:47,338 --> 00:58:49,088
- তারা কি আসছে?
- হ্যাঁ, এখনই।
693
00:58:49,255 --> 00:58:50,625
ডেভিড, প্লিজ।
694
00:58:50,797 --> 00:58:52,757
পরিচিতের মতো আমার নাম ধরে
ডাকাটা বন্ধ করুন।
695
00:58:52,922 --> 00:58:54,342
আমরা একে অপরকে চিনি।
696
00:58:54,505 --> 00:58:57,915
পুলিশ আমাকে বলেছে, সে আমার
টিউমার অপসারণ করেছিলো।
697
00:58:58,088 --> 00:59:00,338
- আপনি একজন নিউরোসার্জন?
- না।
698
00:59:00,713 --> 00:59:03,843
গ্লোরিয়ার জন্মের পর আমি
নিউরোসার্জারি ছেড়ে দেই।
699
00:59:04,380 --> 00:59:05,880
তুমি একজন শিক্ষককে পড়াতে চেয়েছিলে
700
00:59:06,630 --> 00:59:09,630
তোমার বাবাকে দেখাতে যে
তুমি তার চেয়ে ভালো পারতে।
701
00:59:10,297 --> 00:59:13,627
তুমি চাওনি,
কিন্তু আমি তোমাকে সমর্থন করেছিলাম।
702
00:59:15,588 --> 00:59:17,258
গ্লোরিয়া কে?
703
00:59:19,630 --> 00:59:21,210
গ্লোরিয়া আমাদের মেয়ে।
704
00:59:23,130 --> 00:59:24,300
কি?
705
00:59:24,755 --> 00:59:27,415
শপথ করে বলছি আমি জানি না
সে কি ব্যাপারে কথা বলছে।
706
00:59:27,838 --> 00:59:29,258
শপথ করে বলছি, সে মিথ্যে বলছে।
707
00:59:30,797 --> 00:59:33,047
- নিজেকে কি মনে করেন আপনি?
- না, না!
708
00:59:35,297 --> 00:59:36,417
আমাকে ছেড়ে দাও!
709
00:59:37,713 --> 00:59:39,593
সে কোথায়, ডেভিড?
710
00:59:39,755 --> 00:59:41,505
- আমি জানিনা।
- ডেভিড!
711
00:59:42,047 --> 00:59:43,457
আমি জানিনা!
712
01:00:33,797 --> 01:00:34,957
কি হচ্ছে?
713
01:00:37,838 --> 01:00:39,628
পুরো রাস্তার বিদ্যুৎ চলে গেছে।
714
01:00:42,463 --> 01:00:44,173
পুলিশ এখানে কি করছে?
715
01:00:47,172 --> 01:00:48,262
আমি জানি না।
716
01:01:21,422 --> 01:01:22,592
ইন্সপেক্টর লেইরা।
717
01:01:22,963 --> 01:01:24,093
- হ্যালো।
- শুভ সন্ধ্যা।
718
01:01:24,255 --> 01:01:25,455
কোনো সমস্যা হয়েছে?
719
01:01:25,630 --> 01:01:27,960
না, আমরা এই মহিলাটিকে খুঁজছিলাম।
720
01:01:28,755 --> 01:01:29,955
আপনারা কি তাকে দেখেছেন?
721
01:01:30,672 --> 01:01:31,922
- না।
- না।
722
01:01:32,172 --> 01:01:34,212
সে কি ঠিক আছে?
সে কি কিছু করেছে?
723
01:01:34,380 --> 01:01:35,590
সে দিকভ্রান্ত হয়েছে।
724
01:01:37,338 --> 01:01:38,338
দুঃখিত।
725
01:01:39,172 --> 01:01:40,422
শুভ রাত্রি।
726
01:01:44,672 --> 01:01:45,712
কি হয়েছে, মা?
727
01:01:45,880 --> 01:01:48,460
একজন পাগল মহিলা ডেভিড আর
উর্সুলার বাসায় ঢুকেছিলো
728
01:01:48,630 --> 01:01:50,130
আর আমাদের মনে হলো
সে বাড়ির ভেতরে লুকিয়ে আছে।
729
01:01:50,338 --> 01:01:52,298
চিন্তা করোনা, আমরা ভালো আছি।
730
01:01:52,630 --> 01:01:54,460
আমি ওনাদের চেক করে কাজে যাবো।
731
01:01:54,630 --> 01:01:57,210
ঝড়ের কারণে তারা ফ্লাইট বাতিল করেনি?
732
01:01:57,380 --> 01:01:59,170
আমি আরো খারাপ অবস্থায় যাত্রা করেছি মা।
733
01:01:59,338 --> 01:02:03,418
রোমান আঙ্কেলকে কাল আসতে বোলো।
অ্যাংগেলের জন্মদিন।
734
01:02:03,588 --> 01:02:04,628
নিশ্চয়ই।
735
01:02:09,047 --> 01:02:11,297
আমরা নিশ্চিত করতে পারি যে
তালা ভাঙা হয়েছিলো।
736
01:02:33,463 --> 01:02:34,713
তুমি ঠিক আছো?
737
01:03:20,422 --> 01:03:21,422
হুম?
738
01:03:21,588 --> 01:03:23,548
অ্যাংগেল, আমি বলছি।
739
01:03:25,088 --> 01:03:26,088
অ্যাংগেল
740
01:03:26,380 --> 01:03:29,340
- কোত্থেকে ফোন করছো তুমি?
- তোমার বাসার পাশের বুথ থেকে।
741
01:03:31,088 --> 01:03:32,668
ঠিক আছে, শান্ত হও।
742
01:03:33,088 --> 01:03:34,338
শান্ত হও।
743
01:03:34,505 --> 01:03:35,665
আমার কথা শোনো...
744
01:03:36,338 --> 01:03:39,088
তুমি বুঝতে পারছোনা... আমার মনে হয়...
745
01:03:39,255 --> 01:03:40,755
আমার ঘড়িটা... তোমার বাসায়...
746
01:03:40,922 --> 01:03:42,422
আমি তোমার কথা ভালোমতো
শুনতে পাচ্ছি না, কি?
747
01:03:42,588 --> 01:03:43,918
আমার ঘড়ি।
748
01:03:44,755 --> 01:03:46,795
- কি?
- আমার কাছে আমার ঘড়িটা নেই।
749
01:03:46,963 --> 01:03:48,843
আমি ঘড়ি ফেলে এসেছি, খুঁজে পাচ্ছি না।
750
01:03:48,963 --> 01:03:50,963
- তোমার ঘড়ি?
- আমার কাছে এটা নেই।
751
01:03:51,755 --> 01:03:53,625
এটা অবশ্যই তোমার বাসায়,
মেঝের উপর।
752
01:03:54,130 --> 01:03:57,300
- তুমি ওটা নাওনি?
- না, এটা আমার কাছে নেই।
753
01:03:57,463 --> 01:04:00,553
- খুঁজে দেখো, এটা অবশ্যই ওখানে আছে।
- ঠিক আছে, চিন্তা করোনা।
754
01:04:00,797 --> 01:04:03,667
যদি তুমি ওটা এখানে ফেলে গিয়ে থাকো,
তাহলে ওটা এখানেই থাকবে। ঠিক আছে?
755
01:04:03,963 --> 01:04:06,963
- শোনো, যা বলছি তা করো।
- হুম, অবশ্যই।
756
01:04:07,338 --> 01:04:09,168
আমার কাছে পাসপোর্ট আছে।
757
01:04:09,755 --> 01:04:11,335
তুমি চলে যাওয়ার আগে আমরা
কথা বলবো, ঠিক আছে?
758
01:04:11,463 --> 01:04:12,513
আচ্ছা।
759
01:04:12,963 --> 01:04:15,383
আমি এয়ারপোর্টের কাছাকাছি
একটা বারে থাকবো।
760
01:04:15,547 --> 01:04:17,507
- আমি তোমাকে ভালোবাসি।
- আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
761
01:04:17,630 --> 01:04:18,880
অনেক বেশি।
762
01:05:08,505 --> 01:05:09,505
মা?
763
01:05:11,297 --> 01:05:12,417
এইটর।
764
01:05:14,088 --> 01:05:15,338
সুইটহার্ট...
765
01:05:18,588 --> 01:05:22,838
আমাকে কিছুদিনের জন্য এরিজনের
নতুন অফিসে যেতে হচ্ছে।
766
01:05:23,547 --> 01:05:25,797
রোমান আঙ্কেল তোমার দেখাশোনা করবে।
767
01:05:26,755 --> 01:05:29,255
আমি যখনই পারবো তোমাকে দেখতে আসবো।
768
01:05:44,088 --> 01:05:45,088
ধুর ছাই!
769
01:05:45,213 --> 01:05:46,803
কে আপনি?
770
01:05:47,130 --> 01:05:49,340
শোনো, আমি জানি এই গাড়িটা তুমি
কিভাবে পেয়েছিলে।
771
01:05:49,505 --> 01:05:51,165
কি চান আপনি?
772
01:05:51,255 --> 01:05:54,625
ফ্লাইট স্কুলে থাকাকালীন তুমি এটা
রোমান আঙ্কেলের কাছ থেকে কিনেছিলে।
773
01:05:54,797 --> 01:05:56,127
কে আপনি?
774
01:05:56,297 --> 01:05:59,877
তোমার বাবা আর্মান্দো একজন মিলিটারি পাইলট ছিলেন,
তোমার তাকে মনে থাকার কথা না।
775
01:06:00,047 --> 01:06:02,377
মহড়ায় অনুশীলনের সময় তিনি মারা যান।
776
01:06:10,255 --> 01:06:13,705
আমি জানিনা, তোমার আর আমার মধ্যেকার
যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হওয়াটা
777
01:06:14,213 --> 01:06:17,923
আমাকে ডেভিডের সাথে দেখা করতে বাধা দেয়
এবং তাকে উর্সুলার সাথে থাকতে বাধ্য করে।
778
01:06:20,630 --> 01:06:23,550
আমাকে বলুন কিভাবে আমাদের দেখা হয়েছিলো।
779
01:06:24,172 --> 01:06:25,762
২০০১ এ
780
01:06:26,338 --> 01:06:28,918
নিউইয়র্ক আক্রমণের একদিন পর।
781
01:06:29,088 --> 01:06:32,048
আমরা প্রতিদিন সকালে একই ট্রেনে উঠতাম।
782
01:06:32,213 --> 01:06:34,713
আমি সবসময় তোমার কাছাকাছি
একই জায়গায় বসতাম।
783
01:06:34,880 --> 01:06:37,800
মাঝেমধ্যে, ওই সকালের মতো,
তুমি আমার সামনে বসতে।
784
01:06:38,588 --> 01:06:40,838
যখন আমরা ভালপিনেডা স্টেশনে পৌঁছলাম...
785
01:06:42,797 --> 01:06:45,587
- আপনি ঠিক আছেন? ব্যাথা পেয়েছেন?
- না, না... আমি ভালো আছি।
786
01:06:45,755 --> 01:06:49,375
তুমি আমার সাথে ছিলে, আমরা বন্ধু হলাম,
এবং একসাথে সময় কাটাতে শুরু করলাম।
787
01:06:50,422 --> 01:06:52,762
একরাতে আমরা সিনেমা দেখতে গিয়েছিলাম...
788
01:06:52,922 --> 01:06:55,212
তোমার সাথে ডেভিডের দেখা হয়
এবং আমার সাথে পরিচয় করিয়ে দাও।
789
01:06:55,713 --> 01:06:56,713
- আমি উর্সুলা।
- হাই।
790
01:06:56,755 --> 01:06:59,045
প্রথম থেকেই জানতাম এটা সে-ই হবে।
791
01:07:00,088 --> 01:07:01,798
আমরা কোন ফিল্ম দেখেছিলাম?
792
01:07:01,963 --> 01:07:03,593
আমরা দেখেছিলাম কাস্টঅ্যাওয়ে।
793
01:07:04,547 --> 01:07:07,337
আমি জানি প্লেন দুর্ঘটনাগুলো
দেখে তুমি দাঁড়াতে পারোনি।
794
01:07:08,505 --> 01:07:10,125
তুমি আমার কাছে ব্যতিক্রম
কিছু হয়ে এসেছিলে।
795
01:07:10,297 --> 01:07:12,547
না, এটা অসম্ভব।
796
01:07:13,838 --> 01:07:14,958
তুমি আমাকে অনেক পছন্দ করতে।
797
01:07:15,755 --> 01:07:16,955
আমি করতাম?
798
01:07:18,380 --> 01:07:20,630
আমি আপনাকে পছন্দ করতাম
আর আপনাকে যেতে দিয়েছিলাম।
799
01:07:20,797 --> 01:07:22,547
প্রথম দেখায় ডেভিডের প্রেমে পড়ে গিয়েছিলাম।
800
01:07:24,922 --> 01:07:25,962
ঠিক...
801
01:07:27,297 --> 01:07:30,167
বেশ... দারুণ একটা গল্প ছিলো।
802
01:07:31,213 --> 01:07:33,093
দুঃখজনক যে এ ধরনের কিছু হয়নি, তাই...
803
01:07:33,255 --> 01:07:34,665
এটা হয়েছিলো।
804
01:07:35,880 --> 01:07:37,630
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
805
01:07:49,838 --> 01:07:51,338
তুমি ট্রেনে ছিলে।
806
01:07:52,463 --> 01:07:54,383
কিন্তু তুমি আমার সামনে বসোনি।
807
01:07:55,422 --> 01:07:58,132
কোনো কারণে তুমি আমার সামনে বসোনি।
808
01:07:58,297 --> 01:07:59,337
আপনার সাহায্যের প্রয়োজন।
809
01:08:00,422 --> 01:08:01,842
আমাকে যেতে হবে।
810
01:08:02,880 --> 01:08:04,800
দাঁড়াও, দাঁড়াও।
811
01:08:05,380 --> 01:08:07,380
নিকো লাসার্তে সম্পর্কে তুমি কি জানো?
812
01:08:07,547 --> 01:08:09,587
তোমার প্রতিবেশী, তোমরা একসাথে পড়তে।
813
01:08:09,755 --> 01:08:11,875
এর সাথে নিকোর কি সম্পর্ক?
814
01:08:12,047 --> 01:08:14,087
সম্পর্ক হিলডা ওয়েইসের সাথে।
815
01:08:16,838 --> 01:08:18,338
অ্যাংগেল এর প্রাক্তন?
816
01:08:19,172 --> 01:08:20,842
অ্যাংগেল তাকে হত্যা করেছিলো।
817
01:08:21,172 --> 01:08:22,962
ছেলেটা এসব দেখেছিলো।
818
01:08:23,505 --> 01:08:25,255
সে পালিয়ে যাচ্ছিলো।
819
01:08:25,422 --> 01:08:28,712
কিন্তু আমার মনে হয় আমি তাকে রক্ষা করতে পেরেছি,
আর একারণেই সব বদলে গেছে।
820
01:08:28,880 --> 01:08:32,550
আমি এর কিছুই বুঝতে পারছি না, ঠিক আছে?
821
01:08:32,963 --> 01:08:36,343
কিন্তু আমি জানি যে অ্যাংগেল
আমার মায়ের সাথে ২০ বছর ছিলো।
822
01:08:36,505 --> 01:08:39,255
তার চলে যাওয়াটা সে সহ্য করতে পারেনি।
823
01:08:39,422 --> 01:08:40,552
সে তাকে ছেড়ে গিয়েছিলো।
824
01:08:40,630 --> 01:08:41,420
সে যায়নি।
825
01:08:41,505 --> 01:08:43,915
দেয়াল ভেঙে ফেলার পর সে
অন্য কারো চলে গিয়েছিলো।
826
01:08:43,963 --> 01:08:45,383
এটা সত্যি না।
827
01:08:45,755 --> 01:08:47,795
সে তোমাকে তার সম্পর্কে এটাই বুঝিয়েছে।
828
01:08:48,130 --> 01:08:49,710
ওই লোকটা তার স্ত্রীকে খুন করেছে।
829
01:08:49,797 --> 01:08:52,167
ইশ্বরের দোহাই, সে আমার মায়ের স্বামী ছিলো!
830
01:08:52,255 --> 01:08:54,755
- নিকো লাসার্তের ব্যাপারে আমাকে বলো।
- যথেষ্ট!
831
01:08:58,380 --> 01:08:59,630
আমাকে যেতে হবে।
832
01:09:06,130 --> 01:09:06,960
এখানে।
833
01:09:07,130 --> 01:09:09,550
- তুমি ঠিক আছো, ভাগ্নে?
- আমি তোমাকে পরে বলবো।
834
01:09:09,880 --> 01:09:11,630
আজকের অতিথি কারেন সার্ডন,
835
01:09:11,713 --> 01:09:15,053
২ দশক আগে প্রকাশিত হওয়া উপন্যাস
মাইরেজ (মরীচিকা) এর লেখিকা।
836
01:09:15,213 --> 01:09:18,553
উপন্যাসে, সে একই সমান দুইটা
বজ্র ঝড়ের বর্ণনা দিয়েছিলেন
837
01:09:18,672 --> 01:09:23,712
যেটা ঘটেছে ১৯৮৯ সালের ৯ নভেম্বর,
এবং আজ।
838
01:09:23,880 --> 01:09:26,590
- স্বাগতম প্রফেসর সার্ডন।
- ধন্যবাদ।
839
01:09:26,963 --> 01:09:29,633
আপনি কিভাবে জানতেন যে
এগুলো হতে পারে?
840
01:09:29,797 --> 01:09:33,757
আপনি কি ভবিষ্যৎ দেখতে পারেন, নাকি বাস্তব
কল্প-কাহিনীর মাত্রাটা ছাড়িয়ে গেছে?
841
01:09:33,838 --> 01:09:36,298
বেশ, একজন যাদুকর যেমন তার কৌশল
কারো কাছে প্রকাশ করেনা,
842
01:09:36,380 --> 01:09:40,170
একজন লেখকেরও তাদের
অনুপ্রেরণা প্রকাশ করা উচিৎ না।
843
01:09:40,338 --> 01:09:42,918
কিন্তু আপনার প্রশ্নের উত্তর দিতে হলে:
অবশ্যই না।
844
01:09:43,088 --> 01:09:45,208
আমি ভবিষ্যৎ দেখতে পারিনা।
845
01:09:45,338 --> 01:09:47,838
আমি বলেছিলাম আমার বইটা একটা
গল্পের উপর ভিত্তি করে লেখা,
846
01:09:47,963 --> 01:09:50,053
সিজোফ্রেনিয়া রোগে আক্রান্ত একটা ছেলে,
847
01:09:50,213 --> 01:09:53,213
তার হ্যালুসিনেশন এতোটাই বাস্তবসম্মত ছিলো
848
01:09:53,380 --> 01:09:56,380
যে সে আমাকে উপন্যাস লিখতে
অনুপ্রাণিত করলো।
849
01:09:56,672 --> 01:09:58,672
তাহলে এই ছেলেটাই আপনাকে
মহিলাটার ধারণা দিয়েছিলো
850
01:09:58,838 --> 01:10:01,168
যে টেলিভিশনের মধ্যে দিয়ে কথা বলতো।
851
01:10:01,338 --> 01:10:03,798
ঠিক সে না, তার মা।
852
01:10:05,422 --> 01:10:08,262
এই গল্পটিতে অনেকগুলো
কো-ইন্সিডেন্স রয়েছে।
853
01:10:09,838 --> 01:10:11,958
আপনি এটা হাসপাতালে ফেলে এসেছিলেন।
854
01:10:12,630 --> 01:10:13,880
আপনি এখানে কি করছেন?
855
01:10:14,047 --> 01:10:16,207
আপনি ডেভিড অর্তিজ এর বাসায় গিয়েছিলেন।
856
01:10:16,380 --> 01:10:18,590
সে আমাকে বললো, সে এইটর মেডিনাকে চেনে।
857
01:10:18,755 --> 01:10:21,625
সে একজন পাইলট, তাই আমি অনুমান করলাম
আপনি এখানে থাকতে পারেন।
858
01:10:38,630 --> 01:10:40,960
নিকো লাসার্তের প্রতি
859
01:10:44,672 --> 01:10:47,172
কারেন সার্ডন এই গল্পটি
নিকো লাসার্তের মাধ্যমে পেয়েছেন।
860
01:10:47,338 --> 01:10:48,958
তার মা তাকে তার সম্পর্কে বলেছিলেন।
861
01:10:49,172 --> 01:10:51,462
কিন্তু হ্যালুসিনেশন বাস্তব ছিলো।
862
01:10:51,838 --> 01:10:52,918
এটা আমি ছিলাম।
863
01:10:55,297 --> 01:10:59,547
প্লিজ, আমাকে প্রমাণ করতে দিন যে
আমি পাগল নই।
864
01:11:14,088 --> 01:11:17,668
প্রকৃতপক্ষে, গাণিতিকভাবে
চমকপ্রদ এই 'হিলবার্ট স্পেস'
865
01:11:17,797 --> 01:11:20,457
হচ্ছে অসীম মাত্রার ভেক্টর স্পেস।
866
01:11:20,755 --> 01:11:23,755
'হিলবার্ট স্পেস' এর এই ধরনটি প্রয়োজন
867
01:11:23,922 --> 01:11:25,762
এই পদ্ধতি-নির্ভর প্রতিটি ক্ষেত্রেই......
868
01:11:26,380 --> 01:11:28,010
কোনো কিছুর উপর না কারণ ক্লাস শেষ।
869
01:11:28,088 --> 01:11:30,208
প্রশ্ন থাকলে, তোমরা জানো আমি কোথায় থাকি।
870
01:11:30,713 --> 01:11:35,553
আগামী সপ্তাহের জন্য, রিচার্ড গট এর
দ্য থিওরি অব দ্য কসমিক ওয়েব পড়বেন।
871
01:11:37,505 --> 01:11:39,705
মারিয়া লাসার্তে আমার কাছে এসেছিলেন
কারণ
872
01:11:39,797 --> 01:11:41,917
তার ছেলে বিশ্বাস করতো যে
তার জীবন রক্ষা করেছিলো
873
01:11:42,088 --> 01:11:43,588
ভবিষ্যৎ থেকে আসা একজন মহিলা
874
01:11:43,755 --> 01:11:45,955
যে টেলিভিশনে আবির্ভূত হয়েছিলো।
875
01:11:46,130 --> 01:11:49,210
মহিলাটা যা জানতে চেয়েছিলো
876
01:11:49,297 --> 01:11:50,577
তা হলো যদি বজ্র ঝড়
877
01:11:50,672 --> 01:11:53,382
একটা সময় - শূন্য বিকৃতি তৈরি করতে পারে,
878
01:11:53,463 --> 01:11:55,843
অনেকটা ভিডিও কলের মতো
879
01:11:55,963 --> 01:11:57,633
প্রতিসম প্যারালাল সময়ে।
880
01:11:57,713 --> 01:11:59,053
ছেলেটার কি হয়েছিলো?
881
01:11:59,213 --> 01:12:01,173
আমি জানি না, সে আমাকে বলেনি।
882
01:12:01,338 --> 01:12:02,798
আমি শুধু সেই সমস্ত প্রশ্নে
883
01:12:02,963 --> 01:12:05,883
আগ্রহী ছিলাম যেগুলো আমি
আমার বইয়ে ব্যবহার করতাম।
884
01:12:06,047 --> 01:12:07,457
ঠিক, অবশ্যই।
885
01:12:07,630 --> 01:12:09,630
আপনি শুধুমাত্র আপনার বইয়ের
ব্যাপারে আগ্রহী ছিলেন।
886
01:12:09,963 --> 01:12:10,963
না।
887
01:12:11,422 --> 01:12:13,262
আমি তাকে একজন বিশেষজ্ঞের
কাছে পাঠিয়েছিলাম।
888
01:12:13,963 --> 01:12:17,423
এর চেয়ে যদি আপনি তার সাথে
যোগাযোগ না করতেন,
889
01:12:17,547 --> 01:12:19,957
- আপনি কি এখন তাকে খুঁজে বের করতে পারবেন?
- না, পারবোনা।
890
01:12:20,130 --> 01:12:23,710
আপনার বইটা একটা খাঁটি মিথ্যে, ঠিক?
891
01:12:23,880 --> 01:12:26,340
হুম, খাঁটি কল্পনা।
892
01:12:26,463 --> 01:12:28,093
কিন্তু এসব ঘটছে।
893
01:12:29,130 --> 01:12:30,300
ঝড়।
894
01:12:31,338 --> 01:12:34,258
আমি এখানে।
আমার নিকো লাসার্তের কথা মনে আছে।
895
01:12:34,922 --> 01:12:38,172
এতে প্রমাণিত হয় না যে,
ভবিষ্যৎ থেকে আসা মহিলা
896
01:12:38,338 --> 01:12:40,378
শুধু মারিয়া লাসার্তের ছেলের
মাথায় ছিলোনা।
897
01:12:40,547 --> 01:12:43,337
অথবা নিকো লাসার্তের অস্তিত্ব ছিলো।
898
01:12:43,672 --> 01:12:46,762
তার অস্তিত্ব হয়তো শুধুমাত্র
তার মায়ের মনে ছিলো।
899
01:12:46,922 --> 01:12:48,382
এই বইয়ের মতো।
900
01:12:48,547 --> 01:12:51,377
হতে পারে এটা শুধুই আমার কল্পনার
ওপর ভিত্তি করে লেখা।
901
01:12:51,547 --> 01:12:52,957
কিন্তু আমার অস্তিত্ব আছে।
902
01:12:53,213 --> 01:12:54,633
আমার অস্তিত্ব আছে।
903
01:12:54,963 --> 01:12:57,173
আমি আপনাকে আমার গল্প বলেছি।
904
01:12:57,338 --> 01:12:59,048
এবং এই ছবিগুলোর অস্তিত্ব আছে,
905
01:13:00,088 --> 01:13:01,588
এগুলো এসবেরই প্রমাণ।
906
01:13:01,922 --> 01:13:03,552
কোনকিছুই কিচ্ছু প্রমাণ করেনা।
907
01:13:04,213 --> 01:13:07,883
আমরাই এসব অনুভূতির সৃষ্টি করি।
908
01:13:08,088 --> 01:13:10,878
আমরা সবাই জানি যে মস্তিষ্ক
সত্যি অর্থে বিশ্বাস করে
909
01:13:11,088 --> 01:13:12,798
সেইসব অভিজ্ঞতা যা আমরা অনুভব করি।
910
01:13:13,880 --> 01:13:17,880
এর কাজ হলো হ্যালুসিনেশনকে ব্যাখ্যা করা
যেনো এটা সত্যিকার অর্থেই ছিলো।
911
01:13:18,713 --> 01:13:22,883
তোমার মতে কি হতো
যদি বাস্তবতা শুধুই ভ্রম হতো?
912
01:13:23,838 --> 01:13:27,758
তাই এটাকে একই পরিবেশগত
অবস্থার আওতায় রাখলে
913
01:13:27,922 --> 01:13:29,712
যোগাযোগ সম্ভব হতে পারতো,
914
01:13:30,422 --> 01:13:33,132
- কিভাবে আমরা এ থেকে মুক্তি পেতে পারি?
- আপনি কেনো মুক্তি চান?
915
01:13:33,297 --> 01:13:34,707
কেনো?
916
01:13:35,713 --> 01:13:39,463
আমার জীবন এবং পরিবার ফিরে পেতে।
এ কারণেই।
917
01:13:39,963 --> 01:13:42,173
আমি জানি না, কিন্তু যদি এটা সম্ভব হয়,
918
01:13:42,922 --> 01:13:46,132
আমাদেরকে ঠিক একই রকমের পরিস্থিতি
পূণরায় তৈরি করতে হবে
919
01:13:46,338 --> 01:13:50,668
যেটা প্রথম বার পরিবর্তনের সময় ঘটেছিলো।
920
01:13:51,088 --> 01:13:54,548
একই জায়গায়,
একই বজ্র সংযোগের মাধ্যমে।
921
01:13:54,797 --> 01:13:56,127
আমি কি আপনার ঘড়িটা দেখতে পারি?
922
01:13:56,422 --> 01:14:00,172
আসল টেলিভিশনটা, ক্যামেরাটা এবং
অবশ্যই ঝড়ের সময়।
923
01:14:02,255 --> 01:14:06,455
কি হবে যদি এতোসব আয়োজনের পরও,
924
01:14:06,630 --> 01:14:07,800
ঝড় থেমে যায়?
925
01:14:09,672 --> 01:14:11,762
তবে এসব চিরদিনের জন্য বন্ধ হয়ে যেতো।
926
01:14:13,922 --> 01:14:16,212
ঝড়টা ৫৩ ঘণ্টা আগে শুরু হয়েছে।
927
01:14:16,297 --> 01:14:19,957
যদি এটা ১৯৮৯ এর ঘূর্ণিঝড়ের একইরকম হয়ে থাকে,
তাহলে ৭২ ঘণ্টা পর্যন্ত স্থায়ী হবে।
928
01:14:21,963 --> 01:14:24,633
আমার মেয়েকে খুঁজে বের করার জন্য
এটাই আমার কাছে অবশিষ্ট সময়।
929
01:14:26,130 --> 01:14:27,510
আপনি আমাকে সাহায্য করবেন?
930
01:14:27,630 --> 01:14:28,880
কিভাবে?
931
01:14:29,338 --> 01:14:31,958
আমার পুরনো টেলিভিশন আর
ক্যামেরাটা প্রয়োজন।
932
01:14:32,588 --> 01:14:34,128
লাসার্তে পরিবারের কাছে থাকতে পারে।
933
01:14:34,297 --> 01:14:37,047
পুলিশ ফাইল খুঁজে বের করা
খুবই ধীরগতির।
934
01:14:37,213 --> 01:14:40,803
আমার বিচার কার্যালয়ের অনুমোদন লাগবে,
আর এই গল্প দিয়ে আমি অনুমোদন পাবোনা।
935
01:14:41,880 --> 01:14:43,670
- আমার আরো প্রয়োজন।
- কেমন?
936
01:14:43,797 --> 01:14:45,507
কিছুটা বিশ্বাসযোগ্য।
937
01:14:50,505 --> 01:14:52,955
এখানে বলা হয়েছে সে একটা
কসাইখানার মালিক ছিলো
938
01:14:53,047 --> 01:14:55,587
এবং সে এটার নিচে তার স্ত্রীকে কবর দিয়েছিলো।
939
01:14:55,755 --> 01:14:58,045
সে যা কিছু করেছে তা
স্বীকার করতে যাচ্ছিলো
940
01:14:58,213 --> 01:14:59,923
কিন্তু করেনি কারণ তাকে প্রথমেই
অ্যারেস্ট করা হয়েছিলো?
941
01:15:00,088 --> 01:15:02,208
"ভালপিনেডা হত্যাকারী"
স্ত্রীকে কসাইখানায় সমাহিত
942
01:15:02,338 --> 01:15:04,128
আমার মনে হয় আমি পেয়েছি।
943
01:16:01,422 --> 01:16:02,422
কফি?
944
01:16:10,380 --> 01:16:12,260
এমন কিছু আছে যা আমি বুঝতে পারছি না।
945
01:16:13,880 --> 01:16:15,670
আপনি এখনো আমাকে বিশ্বাস করেননি, ঠিক?
946
01:16:16,213 --> 01:16:17,633
দেখুন।
947
01:16:19,922 --> 01:16:21,462
এটা আপনার অতীত জীবন।
948
01:16:21,547 --> 01:16:25,127
এটা ১৯৮৯ তে আর এটা এখন।
949
01:16:25,297 --> 01:16:26,457
যদি আপনি যা বলেছেন তা সত্যি হয়ে থাকে,
950
01:16:27,047 --> 01:16:31,297
যদি সত্যি অতীতকে পরিবর্তনের এমন
কোনো দরজা থেকে থাকে,
951
01:16:31,838 --> 01:16:35,208
তাহলে কেনো আপনার স্মৃতিগুলো এখনো
একটা সময়ে বাঁধা পড়ে আছে যেটার আসলেই
952
01:16:35,380 --> 01:16:36,420
কোনো অস্তিত্ব নেই?
953
01:16:43,338 --> 01:16:46,008
এখন আপনার জীবনটা কেমন
তা জানতে আপনি কৌতুহলী না?
954
01:16:47,963 --> 01:16:49,463
কিন্তু এটাই সত্যি।
955
01:16:49,880 --> 01:16:51,550
মৃতদেহটাও সত্যি।
956
01:16:51,713 --> 01:16:54,173
এটাও সত্যি যে আপনি আর আমি এখানে
957
01:16:54,338 --> 01:16:55,538
কারণ আপনি আরেকটা জীবন পেয়েছেন।
958
01:16:55,630 --> 01:16:57,760
একটা সত্যিকারের অন্য জীবন।
959
01:16:57,922 --> 01:17:01,052
এইবার। আমি নিশ্চিত আপনার
আপনজন আপনাকে যত্নে রাখবে।
960
01:17:02,172 --> 01:17:04,132
আমি মৃতদেহটা পেয়েছি।
961
01:17:05,797 --> 01:17:07,957
আমাকে সাহায্য করার জন্যে
এখন আপনার কাছে সব পরিষ্কার।
962
01:17:09,630 --> 01:17:10,710
ইন্সপেক্টর,
963
01:17:10,880 --> 01:17:12,420
বিচারক আপনার সাথে কথা বলতে চান।
964
01:17:14,047 --> 01:17:15,207
আমি এখনই আসবো।
965
01:17:27,963 --> 01:17:29,463
দেহটার সবকিছুই পরিবর্তিত হয়ে গেছে।
966
01:17:30,672 --> 01:17:34,552
আপনি যার কথা বলেছিলেন এটা সে কিনা নিশ্চিত হতে
বিচারক চিহ্নিতকরণকে অগ্রাধিকার দেবে।
967
01:17:35,797 --> 01:17:39,167
এদিকে, এই জায়গার মালিকের মতো
আপনিও সন্দেহভাজন।
968
01:17:39,797 --> 01:17:41,627
আপনার বাচ্চা-কাচ্চা নেই, ঠিক?
969
01:17:43,463 --> 01:17:45,553
যাদের বাচ্চা-কাচ্চা নেই তাদের
970
01:17:46,172 --> 01:17:47,632
যা ইচ্ছে তাই করার সময় থাকে।
971
01:17:48,838 --> 01:17:50,548
সবচেয়ে ভালো হওয়ার জন্য,
972
01:17:51,880 --> 01:17:53,710
কিন্তু তারাও কিছু জিনিস মিস করে।
973
01:17:55,463 --> 01:17:57,633
আপনি বিশ্বাসযোগ্য কিছু জানতে চেয়েছিলেন।
974
01:17:57,797 --> 01:18:01,207
কিছুটা বাস্তব এবং আমি তা আপনাকে দিয়েছি।
আর কি চান?
975
01:18:13,422 --> 01:18:14,672
এখানে থাকুন।
976
01:18:32,547 --> 01:18:34,957
ইউনিটের সবার উদ্দেশ্যে,
আমি ভিরা রয়কে হারিয়ে ফেলেছি।
977
01:18:35,672 --> 01:18:37,712
আমি আবার বলছি, আমি ভিরা রয়কে
হারিয়ে ফেলেছি ।
978
01:18:37,880 --> 01:18:40,340
যদি তাকে খুঁজে পাওয়া যায়
আমাকে সরাসরি রিপোর্ট করবেন।
979
01:18:44,213 --> 01:18:46,423
বিচারক আসার আগে আমার সহকর্মীরা
আমাকে ব্যাক আপ দেবে।
980
01:18:47,672 --> 01:18:49,762
যখন চলে যাবেন, তখন আপনি
নিজ দায়িত্বে থাকবেন।
981
01:18:51,005 --> 01:18:53,705
আমি কিছু ফোন করেছি এবং
ক্রেডিট কার্ড পুনঃপরীক্ষা করেছি।
982
01:18:55,713 --> 01:18:57,633
শুধু এটাই আমি আপনাকে দিতে পারি।
983
01:19:04,255 --> 01:19:06,455
বেলমন্টে হোটেল
রুম ১০১৬
984
01:19:06,630 --> 01:19:08,210
আপনি নিকো লাসার্তেকে খুঁজে পেয়েছেন?
985
01:19:10,630 --> 01:19:12,380
আমার মনে হয় এটাই আপনাকে
তার কাছে নিয়ে যাবে।
986
01:19:13,297 --> 01:19:15,007
আমি আমার মত পরিবর্তন করার
আগেই চলে যান।
987
01:19:32,005 --> 01:19:34,955
শুভ জন্মদিন তোমাকে!
988
01:19:35,213 --> 01:19:39,593
শুভ জন্মদিন তোমাকে!
989
01:19:39,755 --> 01:19:44,255
শুভ জন্মদিন, প্রিয় অ্যাংগেল,
990
01:19:44,755 --> 01:19:48,955
শুভ জন্মদিন তোমাকে!
991
01:20:00,672 --> 01:20:02,842
- ওহ...
- জোরে ফু দাও!
992
01:20:07,547 --> 01:20:08,667
বেশ...
993
01:20:45,713 --> 01:20:47,763
ডেভিড, তুমি কোথায়?
994
01:20:48,463 --> 01:20:50,013
কিছু একটা ঘটছে।
995
01:20:50,213 --> 01:20:51,673
ওই মহিলা সম্পর্কিত কিছু...
996
01:20:51,838 --> 01:20:54,298
- দেহটা দৃশ্যমান হয়েছে...
- আমি জানি, আমি দেখছি।
997
01:20:56,505 --> 01:20:57,835
না, এইটর দুব্রোভনিকে আছে,
998
01:20:57,922 --> 01:20:59,712
সে রাতটা সেখানে কাটাবে।
999
01:20:59,963 --> 01:21:02,463
...নিউরোসার্জন ভিরা রয় এ তথ্য দিয়েছেন...
1000
01:21:02,630 --> 01:21:04,210
না, এটা পাগলামি।
1001
01:21:04,380 --> 01:21:05,420
...তারপর অদৃশ্য হয়ে যায়।
1002
01:21:05,505 --> 01:21:08,505
আমি অফিসে।
আমি পাচ মিনিটে ওখানে পৌঁছাচ্ছি।
1003
01:21:08,588 --> 01:21:10,798
- আর কোনো তথ্য নেই...
- শীঘ্রই দেখা হচ্ছে।
1004
01:21:10,963 --> 01:21:14,553
...ভিক্টিম এর পরিচয় সম্পর্কে,
কিন্তু বেসরকারি সূত্র নিশ্চিত করেছে
1005
01:21:14,713 --> 01:21:16,633
এটা হতে পারে তার সাবেক স্ত্রী...
1006
01:21:32,213 --> 01:21:33,673
কে ছিলো?
1007
01:21:35,922 --> 01:21:37,962
উর্সুলা, আমাকে যেতে হবে।
1008
01:21:38,797 --> 01:21:40,207
কি হয়েছে?
1009
01:21:40,380 --> 01:21:43,010
তার সমস্যা না, এক বন্ধুর পরিবারে,
কিছু একটা হয়েছে।
1010
01:21:50,797 --> 01:21:52,797
আমাকে যেতে হবে...
1011
01:21:53,838 --> 01:21:55,758
ডিনার।
1012
01:21:55,922 --> 01:21:57,962
পালিয়ে যাবেনা।
1013
01:22:18,797 --> 01:22:20,457
ড. রয়?
1014
01:22:20,630 --> 01:22:21,630
মনিকা?
1015
01:22:22,672 --> 01:22:23,762
আপনি এখানে কি করছেন?
1016
01:22:26,255 --> 01:22:28,005
তারা আমাকে এই ঠিকানাটা দিলো
1017
01:22:28,213 --> 01:22:30,463
আর এই রুম নাম্বারটা।
1018
01:22:31,130 --> 01:22:32,630
আমি কি ভেতরে আসতে পারি?
1019
01:22:32,797 --> 01:22:33,797
আমি একা না।
1020
01:22:34,380 --> 01:22:35,380
আমি বুঝতে পেরেছি।
1021
01:22:35,922 --> 01:22:37,172
দেখুন...
1022
01:22:37,338 --> 01:22:38,338
আমি কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
1023
01:22:38,422 --> 01:22:41,382
আমি নিকো লাসার্তে নামের একজনকে খুঁজছি।
1024
01:22:41,963 --> 01:22:42,963
তুমি কি তাকে চেনো?
1025
01:22:43,130 --> 01:22:44,260
না।
1026
01:22:45,172 --> 01:22:46,302
সে এখানে নেই?
1027
01:22:46,463 --> 01:22:47,963
না, আমি এই নামটা জানিই না।
1028
01:22:48,005 --> 01:22:49,335
তাহলে তুমি কার সাথে আছো?
1029
01:22:49,505 --> 01:22:50,835
এটা আমার ব্যাপার।
1030
01:22:52,922 --> 01:22:54,212
দেখুন, ড. রয়।
1031
01:22:54,380 --> 01:22:57,170
আমি জানিনা এসব কি হচ্ছে,
কিন্তু আমাদের ড. ফেলকে ফোন করা উচিৎ।
1032
01:22:58,005 --> 01:22:59,205
কোথায় যাচ্ছেন আপনি?
1033
01:23:00,380 --> 01:23:01,960
ড. রয়, দাঁড়ান!
1034
01:23:04,672 --> 01:23:07,132
আমি জানিনা আপনি কাকে খুঁজছেন,
1035
01:23:07,213 --> 01:23:08,883
কিন্তু শপথ করে বলছি
সে এখানে নেই।
1036
01:23:22,880 --> 01:23:24,630
ডেভিড, আমি দুঃখিত।
1037
01:23:24,797 --> 01:23:27,337
- আমি পুলিশ ডাকবো।
- তুমি কাউকে ডাকছোনা।
1038
01:23:27,838 --> 01:23:29,048
ঠিক?
1039
01:23:31,755 --> 01:23:33,295
কতোদিন ধরে তোমরা একসাথে আছো?
1040
01:23:33,463 --> 01:23:35,013
আমরা একসাথে নেই।
1041
01:23:35,088 --> 01:23:36,758
আমি তোমার সাথে কথা বলছিনা।
1042
01:23:38,922 --> 01:23:40,712
আমার অপারেশনের পর থেকে।
1043
01:23:41,505 --> 01:23:43,505
আপনি যা ভাবছেন তা না, আমি তাকে ভালোবাসি।
1044
01:23:44,213 --> 01:23:45,513
কিন্তু তুমি উর্সুলার সাথে আছো।
1045
01:23:45,672 --> 01:23:47,212
এটা সম্পূর্ণ আলাদা।
1046
01:23:48,588 --> 01:23:50,838
আমাকে বলুন আপনি কি চান
আর আসুন এটাকে শেষ করি।
1047
01:23:50,963 --> 01:23:52,053
আমাকে তোমার হাতটা দাও।
1048
01:23:56,505 --> 01:23:57,545
এদিকে দাও।
1049
01:24:17,213 --> 01:24:18,963
আমি বুঝতে পারছি না।
1050
01:24:21,172 --> 01:24:25,922
যদি আমি শুধু তোমাকে অপারেশনের সময় থেকে জেনে থাকি,
তাহলে কেনো মনে করতে পারছি না?
1051
01:24:26,047 --> 01:24:27,047
এতে কি এসে যায়?
1052
01:24:28,338 --> 01:24:30,958
কিন্তু তোমার সাথে কাটানো
পুরো জীবনটা মনে পড়ে।
1053
01:24:31,422 --> 01:24:35,052
যতদিন গ্লোরিয়া আমার পেটে ছিলো
প্রত্যেকটা দিন আমার মনে পড়ে।
1054
01:24:37,713 --> 01:24:39,923
আমি জানি কেনো আমি এখানে।
1055
01:24:41,380 --> 01:24:43,170
তুমি আমাকে নিকো লাসার্তের কাছে নিয়ে যাবে।
1056
01:24:43,255 --> 01:24:46,005
- আমি আপনাকে পুলিশের কাছে নিয়ে যাবো।
- বোকামি করোনা।
1057
01:24:46,963 --> 01:24:48,593
তুমি ব্যাংকে কাজ করো।
1058
01:24:48,838 --> 01:24:50,838
গ্রাহকদের তথ্যে তোমার প্রবেশাধিকার আছে।
1059
01:24:50,963 --> 01:24:52,883
এটা খুবই ব্যাক্তিগত।
1060
01:24:53,047 --> 01:24:55,127
এটাও ব্যাক্তিগত, আমি মনে করি।
1061
01:25:05,047 --> 01:25:06,377
শুভ সন্ধ্যা।
1062
01:25:06,963 --> 01:25:08,173
- শুভ সন্ধ্যা।
- শুভ সন্ধ্যা।
1063
01:25:09,505 --> 01:25:10,955
আমাকে চিনতে পারছেন?
1064
01:25:14,172 --> 01:25:16,342
কারণ আমি সত্যিই আপনাকে চিনতে পেরেছি।
1065
01:25:30,463 --> 01:25:31,633
হ্যাঁ?
1066
01:25:31,797 --> 01:25:33,337
ইন্সপেক্টর ডিমাস বলছি।
1067
01:25:34,380 --> 01:25:35,630
ধন্যবাদ।
1068
01:25:42,755 --> 01:25:44,415
প্রথম থেকে শুরু করা যাক।
1069
01:25:45,172 --> 01:25:49,842
১৯৮৯ সালের ১১ নভেম্বর,
পুলিশের রিপোর্ট অনুযায়ী একটা ছেলে,
1070
01:25:49,963 --> 01:25:54,303
আপনার প্রতিবেশী নিকো লাসার্তে,
আপনাকে স্ত্রী হত্যার দায়ে অভিযুক্ত করেছে।
1071
01:25:54,755 --> 01:25:55,875
শুভ সন্ধ্যা।
1072
01:25:56,005 --> 01:25:58,625
কেউ তার কথা বিশ্বাস করেনি।
এটা ছিলো তার কথার বিরুদ্ধে আপনার কথা,
1073
01:25:58,797 --> 01:26:00,757
এবং আপনি তা প্রমাণ করতে পারতেন।
1074
01:26:01,588 --> 01:26:05,668
কিন্তু যা একটা বাচ্চার কল্পনা ছিলো
তাই আজ বাস্তবতা।
1075
01:26:06,588 --> 01:26:09,758
ঘটনাটা ঘটেছিল দুইদিন আগে, নয় তারিখে।
1076
01:26:10,047 --> 01:26:12,507
ওই দিন প্রাচীর ভেঙে ফেলা হয়েছিলো
এবং পৃথিবী বদলে গিয়েছিলো।
1077
01:26:24,297 --> 01:26:25,837
আপনার বিবৃতি অনুযায়ী,
1078
01:26:25,922 --> 01:26:29,132
ওইদিন আপনার প্রাক্তন স্ত্রী, হেলডা ওয়েইস,
1079
01:26:29,255 --> 01:26:32,545
বলেছিলো যে সে স্যান নার্সিসোতে তার
এক বন্ধুর সাথে দেখা করতে যাচ্ছে।
1080
01:26:32,713 --> 01:26:35,013
...পূর্ব জার্মানদের সুযোগ...
1081
01:26:35,213 --> 01:26:39,593
রিপোর্ট অনুযায়ী, আপনি ঘোষণা করেছিলেন যে
আপনার স্ত্রী প্রস্তুতি নিচ্ছে
1082
01:26:39,755 --> 01:26:42,255
বার্লিনে ফিরে যাওয়ার।
1083
01:26:43,380 --> 01:26:45,380
কিন্তু আমার বিশ্বাস আপনি মিথ্যে বলেছিলেন।
1084
01:26:45,547 --> 01:26:48,257
সে কখনোই জার্মানিতে ফিরে যেতে চায়নি।
1085
01:26:48,422 --> 01:26:51,632
এবং যখন সে দেখা করতে যেতে চাইলো
আপনি তা মেনে নিলেন।
1086
01:26:54,713 --> 01:26:58,173
আপনার মনে হলো এই সিদ্ধান্তটাই
উপলক্ষ্যটার সৃষ্টি করতে যাচ্ছে।
1087
01:27:01,172 --> 01:27:02,842
অনেকটা এমনই।
1088
01:27:03,547 --> 01:27:04,797
মা।
1089
01:27:04,922 --> 01:27:06,012
আসছি।
1090
01:27:16,130 --> 01:27:17,340
ক্ষমা করবেন।
1091
01:27:17,505 --> 01:27:18,795
আপনার একটা কল এসেছে।
1092
01:27:20,963 --> 01:27:22,013
হ্যালো।
1093
01:27:22,213 --> 01:27:25,343
সোনা, ঝড়ের কারণে স্যান নার্সিসোতে
যাওয়ার রাস্তা বন্ধ করে দেয়া হয়েছে।
1094
01:27:26,130 --> 01:27:28,380
আমি রাতটা এখানে কাটাচ্ছি।
1095
01:27:28,547 --> 01:27:29,667
ঠিক আছে, চিন্তা করোনা।
1096
01:27:29,838 --> 01:27:32,508
- কাল দেখা হবে।
- বিদায়।
1097
01:28:00,963 --> 01:28:01,963
হ্যাঁ।
1098
01:28:02,463 --> 01:28:04,013
সে আগামীকালের আগে ফিরবেনা।
1099
01:28:05,213 --> 01:28:06,673
ক্লারা,
1100
01:28:07,630 --> 01:28:09,550
আমি প্রতিজ্ঞা করছি তার সাথে কথা বলবো।
1101
01:28:09,713 --> 01:28:11,963
সবকিছু বদলে যাবে, ঠিক আছে?
1102
01:28:12,172 --> 01:28:13,512
অ্যাংগেল...
1103
01:28:13,672 --> 01:28:15,512
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
1104
01:28:15,838 --> 01:28:17,048
আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
1105
01:28:25,547 --> 01:28:27,007
মিঃ প্রিয়েতো।
1106
01:28:27,755 --> 01:28:29,295
আমাকে বলুন সেই রাতে কি হয়েছিলো।
1107
01:28:32,380 --> 01:28:34,010
আপনি কি আপনার স্ত্রীকে খুন করেছিলেন?
1108
01:28:46,755 --> 01:28:47,585
কি?
1109
01:28:47,755 --> 01:28:48,795
আমার ভালোবাসা!
1110
01:28:50,463 --> 01:28:52,173
তুমি আমাকে আঁচড় দিয়েছো...
1111
01:30:06,797 --> 01:30:08,707
অ্যাংগেল।
1112
01:30:10,922 --> 01:30:12,842
কুত্তার বাচ্চা।
1113
01:30:12,963 --> 01:30:14,303
হিলডা প্লিজ!
1114
01:30:15,588 --> 01:30:16,588
হিলডা!
1115
01:30:17,797 --> 01:30:19,797
হিলডা!
1116
01:30:19,963 --> 01:30:21,553
ক্লারা, না!
1117
01:30:39,755 --> 01:30:41,505
এসব বন্ধ করো, হিলডা!
1118
01:30:43,505 --> 01:30:44,955
হিলডা! না...
1119
01:31:24,047 --> 01:31:26,207
আপনি কি আপনার স্ত্রীকে খুন করেছিলেন?
1120
01:31:30,130 --> 01:31:31,130
হ্যাঁ নাকি না?
1121
01:31:35,005 --> 01:31:36,835
উত্তর দিন, প্লিজ।
1122
01:31:40,213 --> 01:31:41,383
আমি আমার উকিলের সাথে কথা বলতে চাই।
1123
01:31:42,505 --> 01:31:44,455
আমার চুপ থাকার অধিকার আছে।
1124
01:31:51,547 --> 01:31:53,257
এই সেই ঘড়ি যা নিকো লাসার্তে
1125
01:31:53,422 --> 01:31:54,632
আপনার বাসায় পেয়েছিলো।
1126
01:31:54,797 --> 01:31:56,757
প্রমাণ হচ্ছে, আপনার একজন
সাহায্যকারী ছিলো।
1127
01:31:56,922 --> 01:32:00,382
নিকো লাসার্তে ঘড়ির ব্যাপারে
বিস্তারিত বলেছে।
1128
01:32:00,505 --> 01:32:02,875
বিস্তারিত বিবরণ গুরুত্বপূর্ণ, মিঃ প্রিয়েতো।
1129
01:32:03,880 --> 01:32:06,380
সে ছোট্ট খোদাই করা কিছু একটা লক্ষ্য করেছে।
1130
01:32:07,213 --> 01:32:08,633
"CM."
1131
01:32:08,797 --> 01:32:10,337
আমি কি আপনার ঘড়িটা দেখতে পারি?
1132
01:32:10,505 --> 01:32:11,625
কি?
1133
01:32:11,797 --> 01:32:13,587
আপনার ঘড়িটা, প্লিজ।
1134
01:32:19,630 --> 01:32:20,960
ধন্যবাদ।
1135
01:32:27,422 --> 01:32:30,172
প্রাথমিকভাবে এগুলোই আপনার বর্তমান
স্ত্রীর কাছ থেকে নেয়া হলো।
1136
01:32:30,797 --> 01:32:32,007
ক্লারা মেদিনা।
1137
01:32:32,213 --> 01:32:33,803
প্রকৃত ঘটনা তাদের কথাই বলে।
1138
01:32:34,130 --> 01:32:37,340
শুধুমাত্র সে-ই হিলডার অভিনয় করতে পারে,
তাকে সরিয়ে দিতে।
1139
01:32:38,130 --> 01:32:41,210
এবং আমার সন্দেহ আপনারা সাহায্য করেছেন।
1140
01:32:49,047 --> 01:32:50,207
এটা কাজ করবে?
1141
01:32:50,380 --> 01:32:52,340
যে লোকটা এগুলো তৈরি করে
সে ভালোই।
1142
01:32:52,922 --> 01:32:56,762
আমি যা বলেছি তাই করো,
আর যোগাযোগ করোনা।
1143
01:32:57,255 --> 01:33:00,545
এইসব গুলোই অনুমান, কোনো প্রমাণ নেই।
1144
01:33:00,630 --> 01:33:03,840
নিকো লাসার্তের কাছে পাওয়া ঘড়িটা
আপনার প্রতিবেশীকে এ ঘটনায় জড়িত করছে,
1145
01:33:03,922 --> 01:33:05,632
ক্লারা মেদিনা এবং আপনি জানতেন।
1146
01:33:05,838 --> 01:33:07,258
তাই আপনারা একটি উপায় বের করলেন
1147
01:33:07,338 --> 01:33:10,668
ছেলেটার বিনিময়ে এটাকে ফিরে পেতে।
1148
01:33:10,755 --> 01:33:12,545
তুমি চলে যাওয়ার আগে আমরা কথা বলবো।
1149
01:33:12,713 --> 01:33:13,923
ঠিক আছে।
1150
01:33:14,047 --> 01:33:15,297
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
1151
01:33:15,463 --> 01:33:17,553
আমিও তোমাকে ভালোবাসি। অনেক বেশি।
1152
01:34:46,380 --> 01:34:47,380
কি হয়েছে?
1153
01:34:52,213 --> 01:34:53,513
কি হয়েছে?
1154
01:34:54,922 --> 01:34:56,012
কি হয়েছে?
1155
01:35:21,755 --> 01:35:23,125
আমার কাছে প্রমাণ আছে।
1156
01:35:23,380 --> 01:35:25,170
এ ব্যাপারে তুমি নিশ্চিত?
1157
01:35:27,630 --> 01:35:30,210
তুমি যা যা বলেছো আমরা সব
যাচাই করে দেখেছি।
1158
01:35:30,380 --> 01:35:31,960
কিন্তু একটা সমস্যা আছে, বাবু।
1159
01:35:32,047 --> 01:35:34,167
তোমার প্রতিবেশী, মিঃ প্রিয়েতো,
1160
01:35:34,255 --> 01:35:36,165
রিপোর্ট লিখিয়েছে যে কেউ তার ঘরে ঢুকে
1161
01:35:36,338 --> 01:35:38,168
একটা স্বর্ণের ঘড়ি চুরি করেছে।
1162
01:35:41,838 --> 01:35:43,798
সে আরো বলেছে যে তার স্ত্রী চলে গেছে।
1163
01:35:44,005 --> 01:35:47,335
সে তার প্রাক্তন প্রেমিকের জন্য তাকে ছেড়ে
তার জার্মানির বাড়িতে চলে গেছে।
1164
01:35:47,505 --> 01:35:48,545
নিকো একটা ভুল করে ফেলেছে।
1165
01:35:48,713 --> 01:35:50,593
কিন্তু সে নিজকে বাঁচাতে কখনোই বানিয়ে বলতোনা
1166
01:35:50,672 --> 01:35:53,212
মিঃ প্রিয়েতোর বাড়িতে সে কী দেখেছিলো।
1167
01:35:53,380 --> 01:35:56,300
সমস্যা হচ্ছে বার্লিনে তার স্ত্রীর
ব্যাংক অ্যাকাউন্টের
1168
01:35:56,463 --> 01:35:58,383
লেনদেন দেখা গেছে।
1169
01:35:58,547 --> 01:36:02,167
এবং আমরা যাত্রীদের তালিকা চেক করে দেখেছি,
সে ওখানে চলে গেছে।
1170
01:36:02,338 --> 01:36:04,668
এর অবশ্যই কোনো ব্যাখ্যা থাকবে।
যদি আমার ছেলে...
1171
01:36:04,838 --> 01:36:07,958
মিস লাসার্তে, আপনার ছেলে
অবিশ্বাস্য একটা গল্প বলেছে।
1172
01:36:08,047 --> 01:36:12,047
ভবিষ্যৎ থেকে আসা একজন মহিলা সম্পর্কে
যে টেলিভিশনের মাধ্যমে কথা বলে।
1173
01:36:12,505 --> 01:36:15,455
এভাবেই সে তাকে অ্যাংগেল প্রিয়েতোর
সম্পর্কে তথ্য দিয়েছে।
1174
01:36:18,422 --> 01:36:21,842
আমাদের এই ভুল বোঝাবুঝি সমাধানের
একটা উপায় খুঁজে বের করতে হবে।
1175
01:36:22,088 --> 01:36:24,548
আমি শুধু একটা বিকল্পই ভাবতে পারছি।
1176
01:36:24,713 --> 01:36:25,713
শান্ত হও।
1177
01:36:29,588 --> 01:36:30,689
- দাঁড়াও, নিকো! প্লিজ!
- আমি সব দেখেছি!
1178
01:36:30,713 --> 01:36:32,593
- হ্যালো।
- হাই।
1179
01:36:40,463 --> 01:36:41,803
এটা কি আমার ঘড়িটা?
1180
01:36:43,880 --> 01:36:45,840
মিঃ প্রিয়েতোকে ওনার ঘড়িটা দিয়ে দাও।
1181
01:36:47,422 --> 01:36:49,762
যদি তুমি আমাকে প্রতিজ্ঞা করো যে
এসব আর করবেনা,
1182
01:36:49,922 --> 01:36:51,712
তাহলে এটা আমাদের মধ্যে গোপন থাকবে।
1183
01:36:51,922 --> 01:36:54,342
আমরা শান্তিতে থাকবো, ঠিক আছে?
1184
01:37:04,380 --> 01:37:06,460
তারা কয়েকদিন পর চলে যায়,
1185
01:37:06,547 --> 01:37:07,797
আমি তাকে আর দেখিনি।
1186
01:37:08,588 --> 01:37:10,458
তার মানসিক অবস্থা ঠিক ছিলো না।
1187
01:37:11,088 --> 01:37:12,708
এটা পড়তে খুবই সহজ।
1188
01:37:14,463 --> 01:37:17,633
নিকো লাসার্তে একটা ভুল করেছিলো
সে যা জানতো তা
1189
01:37:18,005 --> 01:37:20,585
ভবিষ্যৎ থেকে আসা একজন
মহিলার গল্পের সাথে মিশিয়ে ফেলেছিলো।
1190
01:37:22,463 --> 01:37:24,093
একারণেই কেউ তার কথা বিশ্বাস করেনি।
1191
01:37:25,588 --> 01:37:26,838
আমাদের শুধু সময়ের প্রয়োজন
1192
01:37:27,047 --> 01:37:29,797
ফরেনসিক পরীক্ষার জন্য, এটা প্রমাণ করতে যে
আমরা যেই দেহটা পেয়েছি
1193
01:37:30,005 --> 01:37:31,455
সেটা আপনার প্রাক্তন স্ত্রীর।
1194
01:37:32,630 --> 01:37:35,090
নিকোলাস লাসার্তে।
1195
01:37:35,255 --> 01:37:36,665
তারপর, নিকো লাসার্তে,
1196
01:37:36,838 --> 01:37:38,758
যুদ্ধটা জিতে যাবে।
1197
01:37:38,922 --> 01:37:40,882
২০ বছরেরও বেশি সময় পরে,
1198
01:37:41,047 --> 01:37:42,337
কিন্ত সে জিতে যাবে।
1199
01:37:42,505 --> 01:37:44,755
সে আমাদের মক্কেল ছিলো,
তার মাও।
1200
01:37:44,922 --> 01:37:46,592
আর আপনি বলছেন সে আমার বাসায় থাকতো।
1201
01:37:50,130 --> 01:37:54,800
তার গতিবিধি লক্ষ্য করে
তার ঠিকানা খুঁজে বের করা যাক...
1202
01:37:56,088 --> 01:37:57,798
এখানে, এটা অবশ্যই সে।
1203
01:37:58,005 --> 01:38:00,005
নিকোলাস লাসার্তে লেইরা।
1204
01:38:01,380 --> 01:38:03,590
বৃত্তটা কাছে চলে আসছে, মিঃ প্রিয়েতো।
1205
01:38:03,713 --> 01:38:06,013
আমি আপনাকে বলবো
নিকো লাসার্তের কি হয়েছে।
1206
01:38:06,088 --> 01:38:09,088
সে দুশ্চিন্তায় আছে এটা প্রমাণ করতে যে
সে ঠিক ছিলো।
1207
01:38:09,255 --> 01:38:10,505
ফিরে আসার জন্য তার
যা করা প্রয়োজন ছিলো
1208
01:38:10,672 --> 01:38:13,512
তা হলো ভবিষ্যৎ থেকে আসা
মহিলাটির জন্যে অপেক্ষা করা।
1209
01:38:21,505 --> 01:38:24,005
সে ঝড়ের সময়সীমা হিসেব করে রেখেছিলো,
1210
01:38:24,088 --> 01:38:26,878
এটা মনে করে যে যখন ঝড় থেমে যাবে
তখন দরজা বন্ধ হয়ে যাবে।
1211
01:38:29,172 --> 01:38:30,342
এটাই হয়েছে।
1212
01:38:33,505 --> 01:38:36,505
ভবিষ্যতের কোনো কিছু নতুন করে
যোগাযোগ করা বন্ধ করে দিয়েছিলো।
1213
01:38:38,338 --> 01:38:39,838
তার শুধু প্রশ্ন ছিলো,
1214
01:38:42,005 --> 01:38:44,045
আর তার মা শুধু চেয়েছিলো উত্তর।
1215
01:38:47,338 --> 01:38:50,418
টেস্টে প্রমাণিত যে
সে সজ্ঞানে মিথ্যে বলছিলো না।
1216
01:38:54,505 --> 01:38:56,455
তাই তার এই দুশ্চিন্তার কারণ হতে পারে
1217
01:38:56,630 --> 01:38:59,300
মানসিক ভারসাম্যহীনতা।
1218
01:39:01,338 --> 01:39:03,588
তার মা চলে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নেয়,
1219
01:39:03,755 --> 01:39:06,835
এই আশায় যে একদিন সে সুস্থ হবে।
1220
01:39:10,422 --> 01:39:13,842
কিন্তু এটা ছিলো একটা লম্বা দুঃস্বপ্নের সূচনা মাত্র।
1221
01:39:19,505 --> 01:39:21,005
প্রথমে মনস্তত্ত্ববিৎ,
1222
01:39:21,505 --> 01:39:23,045
তারপর মনোরোগের চিকিৎসক।
1223
01:39:23,755 --> 01:39:25,915
তারপর একটা কেন্দ্রে ভর্তি
1224
01:39:26,547 --> 01:39:28,917
যতক্ষণ না সে তাদের ধারণায় আত্মসমর্পণ করে।
1225
01:39:31,130 --> 01:39:32,880
কিন্তু তার নিজের কাছে না।
1226
01:39:33,838 --> 01:39:37,208
যদি সে ভিরা রয়ের অস্তিত্ব অস্বীকার করে
তাহলে তারা থামবে।
1227
01:39:37,880 --> 01:39:41,170
কিন্তু নিকো লাসার্তে জানতো
আপনি দোষী ছিলেন।
1228
01:39:41,630 --> 01:39:44,340
আর সে কখনোই বুঝতে পারেনি,
যেই মহিলাটি তাকে একবার রক্ষা করেছিলো
1229
01:39:44,505 --> 01:39:46,625
সে কেনো আর তাকে সাহায্য করতে ফিরে আসেনি।
1230
01:39:46,797 --> 01:39:49,257
তাই নিকো লাসার্তে কখনোই ভিরা রয়কে ভোলেনি।
1231
01:39:49,422 --> 01:39:51,012
একদম উপরের তলায়।
1232
01:39:51,172 --> 01:39:53,302
৫ বছর আগে এখানে সে চিঠি পাঠিয়েছিল।
1233
01:40:00,213 --> 01:40:01,513
এমনকি আমরাও?
1234
01:40:05,547 --> 01:40:08,797
সেই সময়, সে তার নাম জানতো না,
কিন্তু তার কাছে ক্লু ছিলো।
1235
01:40:15,547 --> 01:40:16,627
সে তা অনুসরণ করতে থাকলো।
1236
01:40:20,338 --> 01:40:21,798
এবং সে অপেক্ষায় থাকলো।
1237
01:40:57,380 --> 01:41:02,920
যেই মুহূর্তে তার ভবিষ্যৎ এবং অতীত
একত্রিত হয়ে আসলো
1238
01:41:03,172 --> 01:41:04,882
সে ভয় পেয়ে গিয়েছিলো।
1239
01:41:08,088 --> 01:41:11,378
যা কিছু অন্যদের সামনে তাকে পাগল
বানিয়েছিলো,
1240
01:41:11,880 --> 01:41:14,710
সেসব তার চোখের সামনে বাস্তব হয়ে
ধরা দিচ্ছিলো।
1241
01:41:17,755 --> 01:41:19,915
সে জানতো না কিভাবে তার কাছে পৌঁছানো যাবে,
1242
01:41:20,130 --> 01:41:21,460
সে কি বলতো তাকে?
1243
01:41:21,630 --> 01:41:25,420
সে কিভাবে তার কথা বিশ্বাস করতো
যখন তার তখনো সেসব অভিজ্ঞতা হয়নি?
1244
01:41:42,380 --> 01:41:44,460
সে উত্তর খোঁজা থামিয়ে দিলো
1245
01:41:45,088 --> 01:41:48,588
আর এই আশায় থাকলো যে সেও
কখনোই তাদের খোঁজ করবেনা।
1246
01:41:50,422 --> 01:41:53,462
প্রজাপতির উড়ে বেড়ানোটা খুব
নিষ্ঠুর হতে পারে
1247
01:41:53,630 --> 01:41:58,010
যদি তা সেই জায়গা এবং সে সময়ে ঘটে
যা বদলে যাওয়ার অনুমতি দেয়।
1248
01:41:58,172 --> 01:41:59,422
আমি আপনার জন্যে অপেক্ষা করছিলাম।
1249
01:42:02,380 --> 01:42:03,380
- দুঃখিত।
- আপনি ঠিক আছেন?
1250
01:42:03,630 --> 01:42:06,090
হ্যাঁ। আমি ঠিক আছি।
1251
01:42:06,255 --> 01:42:07,255
আমাকে সাহায্য করতে দিন।
1252
01:42:10,505 --> 01:42:13,585
আমার নাম নিকোলাস লাসার্তে লেইরা,
মিঃ প্রিয়েতো।
1253
01:42:15,172 --> 01:42:17,422
আমরা এমন একটা মাধ্যমে বাস করছি যা বিভ্রান্তিকর,
1254
01:42:18,880 --> 01:42:20,340
এবং কঠোরভাবে পরিবর্তনযোগ্য।
1255
01:42:36,630 --> 01:42:39,460
নিকো আমাকে আসতে বলেছিলো
যদি এমনটা ঘটে থাকে।
1256
01:42:39,630 --> 01:42:41,170
তোমাকে মনে করাতে সাহায্য করতে।
1257
01:42:41,880 --> 01:42:43,420
কি মনে করাতে?
1258
01:42:43,588 --> 01:42:46,048
সবচেয়ে ভালো হয় যদি তুমি নিজেই
তা খুঁজে বের করতে পারো।
1259
01:44:03,547 --> 01:44:04,757
সে কোথায়?
1260
01:44:12,047 --> 01:44:13,837
বাড়িতে চলে যাও, মা।
1261
01:44:26,005 --> 01:44:27,335
আমি দুঃখিত।
1262
01:44:30,713 --> 01:44:32,803
আমি দুইদিন ধরে আটকে আছি।
1263
01:44:36,463 --> 01:44:40,343
তখন থেকে যখন তুমি স্টেশনে আসলে
এবং আমাকে চিনতে পারলেনা,
1264
01:44:42,088 --> 01:44:46,048
তুমি তোমার সেই জীবনের কথা বলছিলে
যখন আমি ছোট ছিলাম।
1265
01:44:50,755 --> 01:44:52,795
এটা সেই জীবন ছিলোনা
যখন তুমি আমার সাথে ছিলে।
1266
01:44:53,588 --> 01:44:57,008
তুমি যেই জীবনের কথা বলছিলে তা অসম্ভব
কারণ আমি সব বদলে দিয়েছিলাম।
1267
01:44:57,463 --> 01:44:58,923
তোমাকে খুঁজে পেয়ে।
1268
01:45:00,422 --> 01:45:02,512
কিন্তু তোমার কাছে ওই স্মৃতিগুলোই ছিলো।
1269
01:45:06,630 --> 01:45:08,510
আর তুমি আমাকে ভুলে গিয়েছিলে।
1270
01:45:09,713 --> 01:45:13,213
যা যা হচ্ছিল তা আমি ড. ফেলকে তার
মতো করে ব্যাখ্যা করতে বলেছিলাম,
1271
01:45:14,255 --> 01:45:15,835
আর অপেক্ষায় থাকলাম।
1272
01:45:17,047 --> 01:45:19,167
এই আশায় যে তোমার মনে পড়বে।
1273
01:45:21,630 --> 01:45:23,510
আমাদের কথা মনে করো, ভিরা।
1274
01:45:25,505 --> 01:45:27,585
আমি শুধু বুঝতে চেয়েছিলাম
1275
01:45:28,338 --> 01:45:30,298
একটা বালক হিসেবে আমার
অভিজ্ঞতাগুলো আর...
1276
01:45:31,547 --> 01:45:33,707
কেনো তুমি ফিরে আসোনি।
1277
01:45:35,672 --> 01:45:39,512
আমি জানতাম না যখন তুমি এইটরের সাথে
দেখা করতে আসতে, তখন আমার সাথে দেখা হয়ে যাবে,
1278
01:45:39,672 --> 01:45:41,512
আর সবকিছু বদলে যাবে।
1279
01:45:44,338 --> 01:45:47,088
আমি তোমাকে এড়িয়ে যেতাম যেনো
আমাকে খুঁজে না পাও,
1280
01:45:47,255 --> 01:45:49,455
কারণ আমি চাইতাম না যে
সবকিছু আবার বদলে যাক।
1281
01:45:49,880 --> 01:45:51,340
কারণ আমি তোমাকে ভালোবাসি,
1282
01:45:51,588 --> 01:45:53,338
এবং আমি তোমাকে হারাতে চাই না।
1283
01:45:59,172 --> 01:46:01,842
আমি বছরের পর বছর এই মুহূর্তটারই ভয় পেয়েছি।
1284
01:46:02,005 --> 01:46:06,205
আমি এই দিনটার ভয়ে ছিলাম যে
তুমি আমাদের এই সময়ে ওই সম্পর্কটা খুঁজে বের করবে।
1285
01:46:06,380 --> 01:46:08,010
আমি সব কিছুই কল্পনা করেছিলাম।
1286
01:46:08,172 --> 01:46:10,382
সব ধরনের সম্ভাবনা গুলো।
1287
01:46:12,630 --> 01:46:15,170
কিন্তু এটা ভাবিনি যে তুমি আমাকে
এক রাতেই ভুলে যাবে।
1288
01:46:16,672 --> 01:46:19,422
তুমি সেই জীবনটায় ফিরে যাবে
যেখানে তোমার অস্তিত্ব নেই।
1289
01:46:19,838 --> 01:46:21,708
কারণ আমি সব বদলে দিয়েছিলাম।
1290
01:46:24,422 --> 01:46:26,882
তারপর ঝড়টা এলো।
1291
01:46:32,588 --> 01:46:34,798
আমার ক্যামেরা আর
1292
01:46:36,297 --> 01:46:38,007
টেলিভিশনটা প্রয়োজন।
1293
01:46:41,880 --> 01:46:43,380
আমার এসবের কিছুই মনে পড়ছেনা।
1294
01:46:48,005 --> 01:46:49,335
আমি সব ধ্বংস করে দিয়েছি।
1295
01:46:50,338 --> 01:46:51,588
না।
1296
01:46:53,005 --> 01:46:56,705
কেউ ডেভিডের ঘর ভেঙে ঢুকেছিলো।
1297
01:46:56,797 --> 01:46:58,167
তুমি ঢুকেছিলে।
1298
01:46:58,338 --> 01:46:59,418
এটা তুমি ছিলে।
1299
01:46:59,547 --> 01:47:00,957
যোগাযোগটা যাচাই করে দেখতে।
1300
01:47:01,130 --> 01:47:02,380
তুমি জানতে চেয়েছিলে।
1301
01:47:03,422 --> 01:47:05,592
আমি নিজেও।
1302
01:47:07,297 --> 01:47:08,297
হ্যালো?
1303
01:47:08,380 --> 01:47:10,090
হুম, আমি চেষ্টা করেছিলাম।
1304
01:47:11,005 --> 01:47:13,505
কিন্তু আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে এটা একটা ভুল ছিলো
এবং যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছিলো।
1305
01:47:14,713 --> 01:47:17,633
আমার অতীতকে জোড়া লাগানোর জন্য আমি
নতুন কোনো ঝুঁকি নিতে পারতাম না।
1306
01:47:17,797 --> 01:47:20,007
আর এ সবকিছুই আমি করেছিলাম
তোমার দেখা পাওয়ার জন্য।
1307
01:47:23,088 --> 01:47:25,258
কিন্তু আমি তোমাকে,
আমাকে খুঁজে বের করতে দিয়েছি।
1308
01:47:26,505 --> 01:47:29,505
ডেভিড অর্তিজ আসলেই কে - তা দেখতে,
1309
01:47:30,422 --> 01:47:32,012
আর আমাকে খুঁজে বের করতে।
1310
01:47:33,922 --> 01:47:39,422
তোমাকে ১৯৮৯ তে ফিরে যেতে হবে এবং
1311
01:47:39,588 --> 01:47:42,048
আমাকে না ভেবে বড় হতে হবে।
1312
01:47:44,838 --> 01:47:49,168
তোমার আমাকে ভুলে যেতে হবে যাতে করে
তোমার আর আমাকে কখনোই খুঁজতে না হয়।
1313
01:47:49,922 --> 01:47:52,632
এবং তোমার অ্যাংগেল প্রিয়েতোকেও
ভুলে যেতে হবে।
1314
01:47:53,255 --> 01:47:56,335
যদি তারা তাকে অতীতে খুঁজে পায়,
তা ক্লারাকে প্রভাবিত করতে পারে,
1315
01:47:56,880 --> 01:48:00,090
যা এইটরের উপর প্রভাব ফেলতে পারে,
আর আমার তার সাথে দেখা করা প্রয়োজন,
1316
01:48:00,255 --> 01:48:02,545
যেমনটা আমি করেছিলাম,
যদি তুমি এটা না থামাও
1317
01:48:02,713 --> 01:48:06,803
এটাই আমার ডেভিডের দেখা পাওয়ার এবং
আমার মেয়েকে ফিরে পাওয়ার একমাত্র উপায়।
1318
01:48:07,880 --> 01:48:10,090
যদি এতে কাজ না হয়- তবে কী করবে?
1319
01:48:12,088 --> 01:48:14,418
যা যা ঘটতে পারে তার সবকিছুই
আমরা নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না।
1320
01:48:15,047 --> 01:48:16,957
- আমি ঝুঁকিটা নেবো।
- না।
1321
01:48:23,505 --> 01:48:25,335
আমাকে তোমার স্মৃতি হতে দাও।
1322
01:48:27,297 --> 01:48:28,757
প্লিজ।
1323
01:48:30,338 --> 01:48:31,338
প্লিজ।
1324
01:48:32,005 --> 01:48:33,335
আমার সাথে থাকো।
1325
01:49:26,505 --> 01:49:28,415
এখন আমাকে মনে পড়েছে?
1326
01:49:35,672 --> 01:49:37,632
এটাই সত্যি।
1327
01:49:39,422 --> 01:49:41,012
এটাই সত্যি।
1328
01:49:43,630 --> 01:49:48,760
আমাদের ১৯৮৯ সালে ফিরে যেতে হবে।
1329
01:49:50,588 --> 01:49:52,508
না। না।
1330
01:49:58,838 --> 01:50:00,418
আমি পারবোনা।
1331
01:50:03,547 --> 01:50:05,257
না, আমি দুঃখিত।
1332
01:50:35,838 --> 01:50:37,008
কি করছো তুমি?
1333
01:50:38,588 --> 01:50:40,668
আমি তোমাকে বাঁচিয়েছিলাম।
1334
01:50:42,422 --> 01:50:43,922
এবার তোমার পালা।
1335
01:53:02,255 --> 01:53:03,545
হ্যালো?
1336
01:53:03,713 --> 01:53:04,803
হ্যালো, নিকো।
1337
01:53:05,005 --> 01:53:06,085
কে আপনি?
1338
01:53:06,255 --> 01:53:07,875
আমার কথা শোনো।
1339
01:53:08,922 --> 01:53:10,592
আমিই তুমি।
1340
01:53:10,755 --> 01:53:12,005
তুমিই আমি
1341
01:53:13,755 --> 01:53:15,585
ভবিষ্যৎ থেকে আসা মহিলাটি কোথায়?
1342
01:53:19,922 --> 01:53:21,512
তোমার আমাকে সাহায্য করতে হবে।
1343
01:53:22,672 --> 01:53:24,172
প্লিজ।
1344
01:53:24,672 --> 01:53:27,552
আমি যা তোমায় বলতে যাচ্ছি তা খুবই ...
1345
01:53:28,297 --> 01:53:30,047
খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
1346
01:56:10,672 --> 01:56:11,882
মা।
1347
01:56:14,755 --> 01:56:17,585
- কি হয়েছে?
- কিছুনা।
1348
01:56:18,047 --> 01:56:19,417
তোমার মন খারাপ?
1349
01:56:19,505 --> 01:56:21,295
না, আমি খুবই খুশি।
1350
01:56:23,880 --> 01:56:25,010
হেই...
1351
01:56:28,380 --> 01:56:30,130
এটা কোনো স্বপ্ন নয়, ঠিক?
1352
01:56:32,213 --> 01:56:33,383
কি, মা?
1353
01:56:41,297 --> 01:56:43,457
আমি তোমাকে এখান থেকে অন্য কোথাও নিতে চাইনা।
1354
01:57:03,297 --> 01:57:05,207
ভিরা, ভালোবাসা, তুমি ঠিক আছো?
1355
01:57:09,047 --> 01:57:10,957
কি হয়েছে, তুমি ঠিক আছো?
1356
01:57:13,547 --> 01:57:15,547
আমি একটা দুঃস্বপ্ন দেখেছি।
1357
01:57:15,713 --> 01:57:17,423
আরেকটা?
1358
01:57:21,463 --> 01:57:22,763
আরেকটা বলতে কি বোঝাতে চাইছো?
1359
01:57:23,297 --> 01:57:25,877
ভিরা, তুমি গত কয়েকদিন ধরে
অদ্ভুত আচরণ করছো।
1360
01:57:29,463 --> 01:57:30,763
কোথায়...?
1361
01:57:31,255 --> 01:57:33,375
এখানে রাখা ক্যামেরা
1362
01:57:33,588 --> 01:57:36,128
আর টেলিভিশনটা কোথায়?
1363
01:57:36,297 --> 01:57:39,547
এখানে কখনোই কোনো ক্যামেরা অথবা
কোনো টেলিভিশন ছিলোনা।
1364
01:57:39,713 --> 01:57:41,463
তুমি কি সত্যিই ঠিক আছো?
1365
01:57:50,255 --> 01:57:51,255
ভিরা।
1366
01:57:52,505 --> 01:57:54,205
তুমি কোথায় যাচ্ছো?
1367
01:57:54,463 --> 01:57:56,263
কি হচ্ছে?
1368
01:58:02,005 --> 01:58:03,625
ভিরা, তুমি আমাকে ভয় পাইয়ে দিচ্ছো।
1369
01:58:18,963 --> 01:58:20,513
তুমি ম্যাচগুলো কোথায় পেয়েছো?
1370
01:58:21,588 --> 01:58:23,008
আবার শুরু করলে।
1371
01:58:23,088 --> 01:58:25,458
সেভিয়ার হোটেল থেকে,
তোমার মনে নেই?
1372
01:58:41,297 --> 01:58:43,207
এটা সত্যিই হয়েছে।
1373
01:58:45,213 --> 01:58:46,923
অ্যাংগেল মুক্ত।
1374
01:58:49,588 --> 01:58:51,168
সে তার কথা রেখেছে।
1375
01:58:53,338 --> 01:58:54,458
ভিরা।
1376
02:00:18,672 --> 02:00:20,212
ঠিক আছে, গ্রহণ করা হয়েছে।
1377
02:00:22,713 --> 02:00:24,263
আপনি কি কফি নেবেন?
1378
02:00:27,255 --> 02:00:28,415
ধন্যবাদ।
1379
02:00:33,422 --> 02:00:34,962
ইন্সপেক্টর এসেছেন।
1380
02:00:37,005 --> 02:00:38,085
পেয়েছি।
1381
02:00:49,255 --> 02:00:50,335
স্যার।
1382
02:00:51,672 --> 02:00:54,132
একজন মহিলা একটা মৃতদেহ পেয়েছে।
সে কিছুই বলেনি,
1383
02:00:54,297 --> 02:00:57,297
শুধু বলেছে যে মৃতদেহটা কসাইখানার
মালিকের প্রাক্তন স্ত্রীর।
1384
02:00:57,463 --> 02:01:00,173
কিন্তু আমাদের রিপোর্ট অনুযায়ী,
সে বার্লিনে থাকে।
1385
02:01:00,755 --> 02:01:02,665
- কে সে?
- উনি।
1386
02:01:10,213 --> 02:01:12,383
আমি জানতে চাই কিভাবে আপনি
মৃতদেহটা পেলেন,
1387
02:01:12,547 --> 02:01:15,087
এবং কেনো মনে করছেন
এটা হিলডা ওয়েইস।
1388
02:01:31,380 --> 02:01:34,710
আমি জানতাম এটা তুমিই হবে, নিকো।
1389
02:01:38,297 --> 02:01:39,757
আমি কি আপনাকে চিনি?
1390
02:01:40,713 --> 02:01:42,013
হুম।
1391
02:01:44,838 --> 02:01:47,508
তুমি শুধু এখনো মনে করে উঠতে পারোনি।
1392
02:01:47,509 --> 02:05:47,508
সম্পাদনায়:
হাসান শুভ
❤️ ধন্যবাদ মুভিটি বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে দেখার জন্য।
ভালো থাকবেন ❤️