1 00:01:00,005 --> 00:01:02,172 در مسئله شرایط هواشناسی 2 00:01:02,338 --> 00:01:04,713 باید در مورد ورود یک طوفان الکترونیکی صحبت کنیم 3 00:01:04,963 --> 00:01:07,963 که در سرتاسر .شمال شبه جزیره گسترش خواهد یافت 4 00:01:08,130 --> 00:01:10,963 بی ثباتی جوی بزرگ باعث ایجاد 5 00:01:11,130 --> 00:01:14,505 طوفان های چرخشی متفاوت .در گردش دائمی شده است 6 00:01:14,963 --> 00:01:17,963 موسسه ملی هواشناسی پیش‌بینی می‌کند که 7 00:01:18,172 --> 00:01:21,255 این طوفان‌ها به طور خاص از امشب 8 00:01:21,422 --> 00:01:24,672 .تا 72 ساعت اینده قابل مشاهده خواهند بود 9 00:01:24,838 --> 00:01:27,963 این طوفان‌ها منجر به بارندگی های شدید می‌شوند که 10 00:01:28,172 --> 00:01:31,838 ممکنه باعث عملکرد بد دستگاه‌های الکترونیکی ...و اختلال در ارتباطات شود 11 00:01:32,047 --> 00:01:34,713 لذا گارد کشوری قوانینی 12 00:01:34,880 --> 00:01:37,463 را محض احتیاط برای .محافظت از مردم تعیین کرده است 13 00:01:37,630 --> 00:01:39,088 ما اکنون میتونیم 14 00:01:39,255 --> 00:01:41,422 تا خبر فوری‌ای که .قبلا اعلام کردیم رو پخش کنیم 15 00:01:41,588 --> 00:01:43,547 خبر همین الان چند دقیقه پیش .از برلین به دستمون رسیده 16 00:01:43,713 --> 00:01:44,731 در مرکز این اتفاق 17 00:01:44,755 --> 00:01:46,713 خبرنگار ویژه ما، خوزه ماریا سیلیس حضور دارد 18 00:01:47,047 --> 00:01:49,505 وضعیت کاملا نرمال و عادی شبانگاه 19 00:01:49,672 --> 00:01:50,755 خیابان های برلین شرقی 20 00:01:50,963 --> 00:01:54,213 فقط چند نفر به تماشا دروازه براندبورگ اومدن 21 00:01:54,380 --> 00:01:56,463 در غرب،و در ایست بازرسی، چارلی 22 00:01:56,630 --> 00:01:58,380 که محل عبور دو برلین است 23 00:01:58,547 --> 00:02:01,547 اولین تماشاگران و دوربین‌های .شبکه های تلویزیونی دارن از راه میرسن 24 00:02:01,713 --> 00:02:03,047 کمی قبل از نیمه شب، اینجا 25 00:02:03,213 --> 00:02:06,838 در نویکلن مرز به طور غیر رسمی 26 00:02:07,047 --> 00:02:11,172 برای تمام المانی‌هایی که میخواهند از برلین شرقی به غرب بروند، باز شده 27 00:02:11,380 --> 00:02:13,963 در 27 سال گذشته، این اولین باری است 28 00:02:14,130 --> 00:02:17,380 که دیوار برلین دیگر برای 29 00:02:17,547 --> 00:02:18,630 .شهروندان المانی وجود ندارد 30 00:02:18,797 --> 00:02:21,380 ..نهم نوامبر 1989 31 00:02:23,580 --> 00:02:39,680 تقدیم با احترام امیدوارم لذت ببرید Mohsen313 : ترجمه و زیرنویس از NA$ : ویرایش 32 00:03:08,672 --> 00:03:09,713 مامان 33 00:03:09,963 --> 00:03:12,047 .فیلمم رو خراب کردی 34 00:03:12,380 --> 00:03:13,672 .دارم میرم سرکار 35 00:03:14,505 --> 00:03:16,963 دیر نخوابیا، فردا مدرسه داری، باشه؟ 36 00:03:17,130 --> 00:03:18,463 باشه 37 00:03:19,588 --> 00:03:21,422 نیکو،نوار منو ضبط کردی؟ 38 00:03:21,588 --> 00:03:23,255 اره 39 00:03:31,797 --> 00:03:33,380 دوستت دارم مامان 40 00:05:58,838 --> 00:05:59,880 خانم ویز 41 00:06:02,963 --> 00:06:04,005 خانم ویز 42 00:06:26,255 --> 00:06:27,630 !واستا 43 00:06:28,963 --> 00:06:30,130 !واستا 44 00:06:32,380 --> 00:06:33,505 !نه 45 00:06:47,338 --> 00:06:49,172 !کمک 46 00:06:49,713 --> 00:06:51,380 !کمک 47 00:06:51,547 --> 00:06:52,838 !کمک کنید 48 00:06:56,297 --> 00:06:57,588 !نیکو 49 00:07:02,755 --> 00:07:04,422 !کمک کنید 50 00:08:16,088 --> 00:08:18,213 صبح بخیر، عشقم 51 00:08:21,505 --> 00:08:23,213 ...هی 52 00:08:23,380 --> 00:08:25,380 ...هی 53 00:08:25,547 --> 00:08:27,797 ...بی خیال 54 00:08:28,005 --> 00:08:29,213 چطور خوابیدی؟ 55 00:08:29,547 --> 00:08:32,297 .این خونه رو دوست ندارم، سرده 56 00:08:32,463 --> 00:08:34,713 .تازه فقط یه شب اینجا بودی 57 00:08:35,213 --> 00:08:36,797 .اتاق خودمو میخوام 58 00:08:37,005 --> 00:08:40,297 به زودی میری اتاق خودت، باشه؟ 59 00:08:48,005 --> 00:08:50,005 هی، یالا. بریم 60 00:08:52,672 --> 00:08:54,130 سلام عزیزم، رسیدی؟ 61 00:08:54,297 --> 00:08:56,505 .آره پروازم رو جلو انداختم 62 00:08:56,672 --> 00:08:58,922 .ولی باید تمام روز رو جلسه باشم 63 00:08:59,005 --> 00:09:00,523 .چون دوباره می‌خوان اهداف رو بررسی کنن 64 00:09:00,547 --> 00:09:03,338 ...می‌گن به اندازه کافی بیمه نفروختیم 65 00:09:03,505 --> 00:09:05,005 .یکم دیر میکنم 66 00:09:05,172 --> 00:09:06,672 ...خب...مثل همیشه 67 00:09:06,838 --> 00:09:09,672 برات جبران میکنم...حالا اعتراف کن 68 00:09:10,463 --> 00:09:11,713 .باشه باهم خوابیدیم 69 00:09:11,880 --> 00:09:15,047 با هم خوابیدید؟- اره با همدیگه خوابیدیم- 70 00:09:17,213 --> 00:09:18,463 .می دونستم، گوشی رو بده بهش 71 00:09:18,630 --> 00:09:19,630 .صب کن 72 00:09:22,047 --> 00:09:24,047 .گلوریا، بیا با بابا حرف بزن 73 00:09:25,713 --> 00:09:26,755 سلام بابا 74 00:09:26,963 --> 00:09:29,047 سلام، هیولا کوچولو من چطوره؟ 75 00:09:29,797 --> 00:09:32,380 .همه چی بوی رنگ میده 76 00:09:32,547 --> 00:09:33,297 .خودت میبینی 77 00:09:33,463 --> 00:09:35,422 به زودی خیلی بهتر از توی شهر بودن میشه 78 00:09:35,505 --> 00:09:36,213 باشه؟- باشه- 79 00:09:36,380 --> 00:09:39,005 جلسه شروع شده؟- منتظرتون هستن- 80 00:09:39,172 --> 00:09:41,547 خانم ولازکوئز، یه مشتری جدید فردا میاد 81 00:09:41,630 --> 00:09:42,880 باشه یادداشت کن- خیلی خب- 82 00:09:43,088 --> 00:09:45,130 عزیزم میشه گوشی رو بدی به مامان؟ 83 00:09:45,297 --> 00:09:47,547 میخواد با تو حرف بزنه- بله؟- 84 00:09:48,505 --> 00:09:49,797 بله 85 00:09:50,880 --> 00:09:53,005 چرا به ایتور نمیگی شام بیاد؟ 86 00:09:53,172 --> 00:09:54,213 .الان بهش میگم 87 00:09:54,797 --> 00:09:57,130 .هی، دوست دارم 88 00:09:57,838 --> 00:09:59,838 منم دوست دارم 89 00:10:14,338 --> 00:10:15,963 داری چکار میکنی، مامان؟ 90 00:10:16,588 --> 00:10:18,130 طوفان 91 00:10:20,588 --> 00:10:21,588 همونه 92 00:10:25,047 --> 00:10:27,005 .مثل همون طوفان قدیمه 93 00:10:29,672 --> 00:10:30,672 خب 94 00:10:32,338 --> 00:10:34,755 .دارم میرم سر کار، برمیگردم 95 00:10:35,838 --> 00:10:37,505 خیلی سیگار نکش، باشه؟ 96 00:10:56,505 --> 00:10:57,838 .مراقب باش 97 00:10:58,047 --> 00:10:59,338 یه خواهشی داشتم- بگو- 98 00:10:59,797 --> 00:11:01,672 .ما داریم میریم 99 00:11:01,838 --> 00:11:05,505 می‌تونین در رو قفل کنین و کلیدو بذارین جلوی خونه 100 00:11:09,963 --> 00:11:11,047 !صبح بخیر، همسایه 101 00:11:11,213 --> 00:11:12,505 صبح بخیر- اوضاع چطوره؟- 102 00:11:13,338 --> 00:11:16,422 اگه من یه مسافر بودم و تو رو توی این .می‌دیدم به خدار که از هواپیما پیاده می‌شدم 103 00:11:16,963 --> 00:11:18,380 شوهرت کجاست؟ 104 00:11:18,463 --> 00:11:20,047 شب رو سویل مونده "یکی از شهر های بزرگ اسپانیا" 105 00:11:20,213 --> 00:11:21,797 اوه، آره؟- آره- 106 00:11:22,005 --> 00:11:24,213 میخواد امشب شام درست کنه، نظرت چیه؟ 107 00:11:24,380 --> 00:11:26,713 ...فکر کنم خیلی ادم پرروییه ولی 108 00:11:26,880 --> 00:11:28,088 بی خیال- ...ولی- 109 00:11:28,255 --> 00:11:30,255 علاوه براین...من به مارسلیس پرواز دارم "یکی از شهر های جنوب فرانسه" 110 00:11:30,422 --> 00:11:32,963 ...و فکر کنم عصر بتونم اینجا باشم پس 111 00:11:33,130 --> 00:11:34,672 .به مامانت هم بگو بیاد 112 00:11:34,797 --> 00:11:36,713 مطمئنی؟- عالی میشه- 113 00:11:36,880 --> 00:11:38,160 از دیدنش خوشحال می‌شم- باشه- 114 00:11:38,213 --> 00:11:39,588 همین 115 00:11:39,713 --> 00:11:41,338 خدافظ- خدافظ- 116 00:11:41,505 --> 00:11:42,963 !فرمانده 117 00:11:44,213 --> 00:11:45,713 انتظار میره طوفان الکتریکی 118 00:11:45,797 --> 00:11:48,005 با قدرت از اوایل امشب شروع بشه 119 00:11:48,172 --> 00:11:50,338 .با مدت زمان تقریبی 72 ساعت 120 00:11:50,505 --> 00:11:53,338 این اولین باریه که اخترفیزیک‌دانان هم‌نظرند 121 00:11:53,505 --> 00:11:56,463 یک پدیده طبیعی استثنائی دوباره به همان شکل به وقوع پیوسته 122 00:11:56,630 --> 00:11:58,630 .مثل سال 1989 123 00:11:58,797 --> 00:12:01,838 اون زمان هم طوفانی بسیار مشابه ...با ساختاری کاملا متقارن وجود داشت 124 00:12:01,963 --> 00:12:03,088 .نمیدونستم برگشتی 125 00:12:03,505 --> 00:12:05,797 تعطیلاتم کوتاه بود ولی خیلی پرشور و مهیج 126 00:12:06,755 --> 00:12:08,505 اینجات چی شده؟ 127 00:12:08,672 --> 00:12:10,547 یه پشه گرمسیری نیش‌ت زده؟ 128 00:12:10,713 --> 00:12:12,797 یا یکی رو توی چمدونت بردی خونه؟ 129 00:12:13,005 --> 00:12:14,005 خونه جدیدت چطوره؟ 130 00:12:14,172 --> 00:12:16,422 کِی بهت گفتم داریم جابه جا میشیم؟ 131 00:12:16,588 --> 00:12:17,838 .نصف بیمارستان میدونن 132 00:12:18,838 --> 00:12:21,588 راستش خیلی سریع اتفاق افتاد 133 00:12:21,755 --> 00:12:23,713 صاحب خونه، خونه .رو سال‌ها پیش ول کرده بود 134 00:12:23,880 --> 00:12:25,172 .برای فروش عجله داشت 135 00:12:25,338 --> 00:12:28,713 .یکم کار داره همین، نمیتونیم ناراضی باشیم 136 00:12:28,880 --> 00:12:31,588 .ولی من هستم، میخوان سرم رو باز کنن 137 00:12:31,755 --> 00:12:32,755 .نگران نباش 138 00:12:32,963 --> 00:12:36,130 دکتر فل بهترین متخصص .کرانیوتومی(شکافت جمجمه) بیمارستانه 139 00:12:36,297 --> 00:12:37,797 سلام 140 00:12:39,338 --> 00:12:41,338 آماده ای، آقای مندوزا؟ 141 00:12:42,338 --> 00:12:43,338 برو بریم 142 00:12:44,713 --> 00:12:46,005 صبح بخیر 143 00:12:46,172 --> 00:12:47,422 .سلام، دکتر 144 00:12:51,505 --> 00:12:53,463 تبریک به خاطر مقاله 145 00:12:53,630 --> 00:12:54,630 خوندیش؟ 146 00:12:56,797 --> 00:12:58,422 خانم بلانکو چی شد؟ 147 00:12:59,047 --> 00:13:00,755 الگاستسیا پیشرفته داشت 148 00:13:00,963 --> 00:13:03,005 اسیب راه نخاعی-تالاموسی؟ 149 00:13:03,172 --> 00:13:06,338 نه به آنترولاترال کوردوتُمی .(بی‌حسی دوطرفه) نیاز داشت 150 00:13:06,505 --> 00:13:07,797 درسته 151 00:13:09,547 --> 00:13:13,047 هرچی بیشتر میشناسمت، کمتر .میفهمم چرا پزشکی رو ول کردی 152 00:13:13,963 --> 00:13:17,755 ..خب اون موقع گلوریا رو داشتم و 153 00:13:18,213 --> 00:13:20,963 .دوست ندارم کارا رو نیمه کاره انجام بدم 154 00:13:21,963 --> 00:13:23,005 ...پس شانس آوردی 155 00:13:24,588 --> 00:13:26,005 .که من پزشکی رو ول کردم 156 00:13:26,172 --> 00:13:28,588 وگرنه الان من بهترین .جراح مغز و اعصاب بیمارستان بودم 157 00:13:30,630 --> 00:13:31,838 !سلام 158 00:13:33,130 --> 00:13:34,130 چطوری؟ 159 00:13:34,463 --> 00:13:35,672 گرتا میتونه بیاد خونه‌امون؟ 160 00:13:36,463 --> 00:13:38,172 ...اگه مامانش مشکلی نداشته باشه 161 00:13:38,338 --> 00:13:40,130 .مطمئنم نداره 162 00:13:40,297 --> 00:13:41,505 بهش زنگ میزنم، باشه؟ 163 00:13:42,213 --> 00:13:43,963 دخترا...قرارمون چی شد؟ 164 00:13:44,130 --> 00:13:46,172 .مامانت قراره ببرتت دندون پزشکی 165 00:13:46,880 --> 00:13:49,963 اه... خیلی خب، اوکی، اوکی 166 00:13:50,130 --> 00:13:51,630 ..گرفتم 167 00:13:52,338 --> 00:13:54,213 خب میای بریم، قصه گو؟ 168 00:13:54,380 --> 00:13:56,213 خدافظ میراندا- خدافظ گرتا- 169 00:14:03,213 --> 00:14:04,338 می‌تونی چیزی ببینی؟ 170 00:14:04,505 --> 00:14:06,588 .قول میدم، نمی‌تونم چیزی ببینم 171 00:14:07,463 --> 00:14:09,672 مطمئن؟ تقلب نمی کنی؟- نه- 172 00:14:09,963 --> 00:14:11,630 صبر کن 173 00:14:12,422 --> 00:14:14,005 ...تقریبا رسیدیم 174 00:14:14,588 --> 00:14:15,588 اماده ای؟ 175 00:14:15,672 --> 00:14:16,797 اره 176 00:14:29,047 --> 00:14:31,172 !میخوای امتحانش کنی؟ بیا 177 00:15:26,755 --> 00:15:27,963 سلام 178 00:15:29,463 --> 00:15:32,172 سکته‌ام دادی، کی رسیدی؟ 179 00:15:32,338 --> 00:15:33,880 نیم ساعت پیش- نیم ساعت پیش؟ 180 00:15:34,088 --> 00:15:35,338 چکار داری میکنی؟ 181 00:15:35,505 --> 00:15:37,672 .کتابای کتاب‌خونه‌مون رو سروسامون میدم "کتاب تحقیق نوشته استانیسلاو لم" 182 00:15:38,255 --> 00:15:39,255 این چیه؟ 183 00:15:40,880 --> 00:15:42,130 ببین 184 00:15:43,047 --> 00:15:45,463 وقتی باهم آشنا شدیم با این قرار می‌ذاشتی، درسته؟ 185 00:15:48,172 --> 00:15:49,172 چهره ات 186 00:15:49,213 --> 00:15:50,422 چهره ام چی؟ 187 00:15:51,338 --> 00:15:54,005 حسودیت شده- نه- 188 00:15:54,172 --> 00:15:56,797 توی چشمات دیدم .یکم حسودی میکنی 189 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 نه، نه 190 00:15:58,047 --> 00:15:59,963 .یکم حسودیت شد 191 00:16:00,255 --> 00:16:01,380 نه 192 00:16:01,547 --> 00:16:04,588 خیلی خوشگل بود، خیلی خوشگله- می‌ذاری ببینم؟- 193 00:16:05,880 --> 00:16:08,797 اورسولا، شاید تو این مدت بهش یه زنگ بزنم 194 00:16:09,005 --> 00:16:10,880 خیلی خوشگله 195 00:16:11,088 --> 00:16:12,588 اینجات چی شده؟ 196 00:16:12,755 --> 00:16:14,797 ...هیچی من اونجا- با چی اینجوری شد؟- 197 00:16:14,880 --> 00:16:15,880 اون تابلو 198 00:16:15,963 --> 00:16:17,588 وقتی می‌خواستم بذارمش اون بالا دستم رو برید 199 00:16:17,755 --> 00:16:19,213 ضدعفونیش کردی؟ 200 00:16:19,797 --> 00:16:21,588 .عزیزم، یه زخم کوچیکه 201 00:16:21,713 --> 00:16:24,797 ضد عفونیش کردم .و چسب زخم زدم، دکتر روی 202 00:16:24,963 --> 00:16:27,338 می دونی همیشه این رو خیلی دوس داشتم 203 00:16:27,505 --> 00:16:29,422 که بعد فارغ التحصیلی همه بهت بگن 204 00:16:29,588 --> 00:16:32,463 دکتر ورا روی- خیلی خب، بسه- 205 00:16:32,547 --> 00:16:34,630 خیلی خوب- آره- 206 00:16:34,838 --> 00:16:36,005 بریم 207 00:16:40,797 --> 00:16:41,797 این چیه؟ 208 00:16:50,630 --> 00:16:52,005 باور نکردنیه 209 00:16:52,797 --> 00:16:55,505 این دوربین باید حداقل 20، 30 سالش باشه 210 00:17:08,880 --> 00:17:10,547 همین طور نوارها 211 00:17:11,338 --> 00:17:13,380 اینا از دهه 80 اینجا بودن 212 00:17:14,130 --> 00:17:16,588 چرا گلوریا روهم صدا نزنیم و ببینیم کار میکنن یا نه؟ 213 00:17:41,547 --> 00:17:42,797 می دونی این نوار 214 00:17:43,005 --> 00:17:46,255 درست توی امروز ولی سال 1989 ضبط شده؟ 215 00:17:46,422 --> 00:17:47,422 جدا؟ 216 00:17:47,505 --> 00:17:48,630 فیلمم رو خراب کردی 217 00:17:48,797 --> 00:17:50,755 یکی دیگه بذار- آخریش بود- 218 00:17:55,255 --> 00:17:56,255 خوشت اومد؟ 219 00:17:56,422 --> 00:17:58,797 کی قراره نگهشون داره؟ 220 00:17:59,005 --> 00:18:02,755 من می‌رم شام درست کنم .چون الاناست که برسن 221 00:18:02,963 --> 00:18:04,088 .آره، منم می‌رم دوش بگیرم 222 00:18:07,963 --> 00:18:09,130 گرسنه ای؟ 223 00:18:10,255 --> 00:18:12,588 وضعیت عادی خیابان های برلین غربی 224 00:18:12,797 --> 00:18:14,422 در نیمه شب 225 00:18:14,588 --> 00:18:17,838 فقط چند نفر برای تماشا به دروازه براندبورگ امدند 226 00:18:18,047 --> 00:18:19,130 این چیه؟ 227 00:18:19,297 --> 00:18:21,797 در غرب،و در ایست بازرسی ...چارلی و منطقه عبوری دو برلین 228 00:18:22,005 --> 00:18:23,005 نمی‌دونم 229 00:18:23,172 --> 00:18:24,588 ولی نواری توش نیست 230 00:18:25,005 --> 00:18:26,172 نه 231 00:18:27,088 --> 00:18:29,755 علاوه براین، الانا دیگه کانالا ...هم پخش انالوگ ندارن 232 00:18:29,880 --> 00:18:33,255 برای همه المانی ها" "...به طور غیررسمی باز شده 234 00:18:43,922 --> 00:18:46,422 منطقی نیست، دیوید- نه؟- 235 00:18:46,588 --> 00:18:49,880 یه سیگنال تلویزیونی از 25 سال قبل؟ 236 00:18:50,172 --> 00:18:51,963 به کلارا سلام کردی؟ 237 00:18:54,213 --> 00:18:57,088 قسم می‌خورم، پخش زنده بود 238 00:18:57,255 --> 00:18:58,422 پخش زنده؟ 239 00:18:58,588 --> 00:19:00,130 پخش زنده؟- !پخش زنده- 240 00:19:00,297 --> 00:19:02,838 می‌شنوی شوهر خلت چی میگه؟ پخش زنده؟ 241 00:19:02,963 --> 00:19:04,547 هنوز دارید در مورد تلویزیون حرف میزنید؟ 242 00:19:04,713 --> 00:19:06,380 معلومه 243 00:19:06,547 --> 00:19:08,338 گوشاتو بگیر عزیزم- چرا؟- 244 00:19:08,422 --> 00:19:10,130 می خوام یه رازی به مامان بگم؟ 245 00:19:10,255 --> 00:19:11,880 من و مامان رازی نداریم 246 00:19:13,130 --> 00:19:14,922 حتی یکی؟ 247 00:19:16,963 --> 00:19:19,255 ...بذار ببینم چی رو نمیفهمی؟ 248 00:19:19,838 --> 00:19:22,547 من انتخاب بهتری بودم- !آره خیلی- 249 00:19:22,672 --> 00:19:23,672 !گوش واینسا 250 00:19:23,755 --> 00:19:26,213 من انتخاب بهتری بودم و تو گذاشتی برم، چرا؟ 25100:19:28,672 --> 00:19:30,172 چی میشه گفت؟ 252 00:19:31,338 --> 00:19:32,130 چرا؟ 253 00:19:32,213 --> 00:19:35,463 به وقوع پیوستن بعضی چیزا مقدر شدن 254 00:19:37,005 --> 00:19:37,797 باشه؟ 255 00:19:37,880 --> 00:19:41,047 ...این چیه؟ دستت- موضوع چیه؟- 256 00:19:41,130 --> 00:19:43,088 پنج دقیق نبودم و دستش رو گرفتی 257 00:19:43,255 --> 00:19:44,338 بزرگش نکن 258 00:19:45,255 --> 00:19:46,963 کی گوشت میخواد؟- کلارا- 259 00:19:48,963 --> 00:19:51,005 بگذریم، اصلا چرا هنوز دارین 260 00:19:51,088 --> 00:19:52,922 از اون تلویزیون داغون استفاده میکنید؟ 261 00:19:53,047 --> 00:19:55,963 ...نمی دونم... از پس خرید 262 00:19:56,088 --> 00:19:57,505 بامزه 263 00:19:57,672 --> 00:20:00,755 داشتیم نوارهایی که پیدا .کرده بودیم رو نگا می‌کردیم، همین 264 00:20:01,297 --> 00:20:02,547 .اهنگ خوندن یه پسربچه بود 265 00:20:02,630 --> 00:20:04,047 اهنگ خوندن یه پسربچه؟ 266 00:20:04,213 --> 00:20:05,630 یکم میخوای؟- حتما- 267 00:20:06,005 --> 00:20:07,297 ممنون 268 00:20:09,297 --> 00:20:13,588 .پسره نیکو لاسارته بود 269 00:20:13,755 --> 00:20:15,463 بهترین دوستم بود 270 00:20:17,297 --> 00:20:19,422 .عاشق گیتار زدن، بود 271 00:20:20,005 --> 00:20:22,922 .و همیشه بهم میگفت یه ستاره راک میشه 272 00:20:24,255 --> 00:20:27,672 .مامان همیشه ما رو باهم می‌برد مدرسه 273 00:20:29,380 --> 00:20:30,963 ...تا اینکه 274 00:20:33,547 --> 00:20:35,172 ...همسایه بغلی‌مون 275 00:20:35,713 --> 00:20:38,130 زنش رو کشت- ایتور- 276 00:20:39,297 --> 00:20:40,630 و نیکو ماجرا رو دید 277 00:20:41,047 --> 00:20:42,338 ایتور، بسه 278 00:20:44,005 --> 00:20:45,713 .بعدش تصادف کرد 279 00:20:50,838 --> 00:20:53,422 توی یه شبی مثل امشب، یه شب طوفان 280 00:20:54,213 --> 00:20:56,713 یادته روز بعدش 281 00:20:56,922 --> 00:21:00,505 .یه صاعقه خورد به ساعت سردر مدرسه 282 00:21:00,922 --> 00:21:03,338 .و برای یه هفته نه برق داشتیم نه کلاس 283 00:21:03,505 --> 00:21:04,880 !خفه شو 284 00:21:05,005 --> 00:21:06,005 .خفه شو 285 00:21:07,922 --> 00:21:09,047 .تمومش کن 286 00:21:10,547 --> 00:21:13,380 بچه رو ترسوندی، نمی‌بینی؟ 287 00:21:26,630 --> 00:21:27,713 .چیزی نیست 288 00:21:27,922 --> 00:21:31,838 .فقط طوفان و رعدوبرقه 289 00:21:32,588 --> 00:21:34,422 الان تموم میشه 290 00:21:34,755 --> 00:21:37,338 میخواهی یه راز بهت بگم؟ 291 00:21:37,505 --> 00:21:38,838 دراز بکش 292 00:21:45,047 --> 00:21:46,130 ببین 293 00:21:52,255 --> 00:21:54,505 وقتی من 7 سالم بود 294 00:21:54,672 --> 00:21:59,005 خیلی خیلی از طوفان میترسیدم دقیقا مثل تو 295 00:21:59,338 --> 00:22:01,088 می دونی چکار کردم؟ 296 00:22:02,172 --> 00:22:03,380 ببین 297 00:22:03,588 --> 00:22:06,380 جعبه موسیقی مادر بزرگ رو برمیداشتم 298 00:22:08,505 --> 00:22:09,963 و بالرین که می رقصید رو نگاه میکردم 299 00:22:11,505 --> 00:22:13,630 .رقصیدنشو نگاه میکردم 300 00:22:13,838 --> 00:22:15,963 .و همه چیز رو فراموش میکردم 301 00:22:16,297 --> 00:22:18,880 اینقدر رقصیدنش رو نگاه میکردم 302 00:22:19,880 --> 00:22:22,338 تا خوابم ببره 303 00:22:24,130 --> 00:22:25,963 میخوای امتحان کنی؟ 304 00:22:40,463 --> 00:22:43,630 "انخل پریتو در سلولش خودکشی کرد" 305 00:22:44,838 --> 00:22:45,588 درد داره؟ 306 00:22:45,672 --> 00:22:47,838 چرا بهش نرسیدی؟ 307 00:22:48,422 --> 00:22:51,547 بعد از 3 ماه زندان بودن، خودکشی کرده 308 00:22:51,713 --> 00:22:55,172 اینجا نوشته یه کشتارگاه داشته 309 00:22:55,338 --> 00:22:58,088 و میخواسته زنش رو زیر اونجا دفن کنه 310 00:22:58,255 --> 00:23:00,588 کی به کاری که قصد انجامش رو داره اعتراف میکنه 311 00:23:00,755 --> 00:23:03,422 ولی انجامش نمیده چون قبلش دستگیر شده؟ 312 00:23:04,880 --> 00:23:07,005 .بیا موضوع رو عوض کنیم 313 00:23:07,172 --> 00:23:09,297 یکی که میگه می‌خواد چه کاری انجام بده 314 00:23:09,380 --> 00:23:13,630 ولی انجامش نمیده .این یه قاتل معمولی نیست 315 00:23:13,922 --> 00:23:15,838 الان روانشناس هم شدی؟ 316 00:23:15,963 --> 00:23:18,463 نه ولی عجیبه عزیزم، اینطور فکر نمی‌کنی؟ 317 00:23:18,880 --> 00:23:20,588 این کثیفه؟ 318 00:23:23,672 --> 00:23:26,588 عاشق وقتیم که قیافه‌ات رو اینجوری می‌کنی ...وقتی از یه چیزی خوشت نمیاد 319 00:23:26,672 --> 00:23:28,547 ...دماغت چین می‌خوره 320 00:23:28,713 --> 00:23:30,130 نه- اره- 321 00:23:30,297 --> 00:23:33,463 دماغت اینجوری میشه، چین .می‌خوره مثل صورت خرگوش 322 00:23:33,547 --> 00:23:35,505 اوه اره؟- یه خرگوش کوچولو- 323 00:23:35,588 --> 00:23:37,047 یه خرگوش زشت- این چیه؟- 324 00:23:39,380 --> 00:23:41,088 سیگار می‌کشیدی؟ 325 00:23:48,255 --> 00:23:50,297 داری منو کنترل می‌کنی؟ 326 00:23:51,463 --> 00:23:52,505 چی؟ 327 00:23:52,588 --> 00:23:54,630 کنترلم می‌کنی؟ 328 00:24:01,963 --> 00:24:04,297 .بی خیال عزیزم، دارم شوخی میکنم 329 00:24:04,463 --> 00:24:06,797 .همیشه گول می‌خوری، منو که میشناسی 330 00:24:06,963 --> 00:24:08,130 .دوست دارم شوخی کنم 331 00:24:08,297 --> 00:24:10,088 دیروز توی هتل، توی سویل 332 00:24:10,172 --> 00:24:13,172 ...رفتم کافه- .مجبور نیستی توضیح بدی- 333 00:24:13,255 --> 00:24:14,963 یکی کشیدم و بقیه‌شونو انداختم دور- 334 00:24:15,130 --> 00:24:17,172 قول میدم، بیا یه کاری بکنیم- باشه- 335 00:24:17,338 --> 00:24:18,338 ببین 336 00:24:20,338 --> 00:24:21,422 تموم 337 00:24:22,130 --> 00:24:23,422 هیچ اتفاقی نیافتاده- باشه- 338 00:24:23,588 --> 00:24:26,338 هیچ اتفاقی، باشه؟- باشه، باشه- 339 00:24:51,172 --> 00:24:54,463 ما اکنون میتونیم تا خبر فوری‌ای" "که قبلا اعلام کردیم رو پخش کنیم 340 00:24:54,630 --> 00:24:56,470 خبر همین الان چند دقیقه پیش" ".از برلین به دستمون رسیده 341 00:25:35,547 --> 00:25:37,963 "مرز به طور غیر رسمی" 342 00:25:38,088 --> 00:25:41,963 برای تمام المانی‌های که میخواند از" ".برلین شرقی به غرب برن باز شده 343 00:25:42,088 --> 00:25:43,588 "در 27 سال گذشته" 344 00:25:43,797 --> 00:25:47,713 این اولین باری است" "که دیوار برلین دیگر برای 345 00:25:47,922 --> 00:25:50,963 "شهروندان المانی وجود ندارد" 346 00:25:51,797 --> 00:25:54,422 "نهم نوامبر 1989" 347 00:25:54,588 --> 00:25:57,922 "یک روز تاریخی برای آلمان و کل اروپاست" 348 00:25:58,047 --> 00:26:01,297 "این زوج تازه رسیدن و باورشون نمیشه" 349 00:26:01,463 --> 00:26:04,047 "فقط کافیه کارت شناسایی‌شون رو ارائه کنن" 350 00:26:04,213 --> 00:26:06,672 "و مدرک عبورشون مهر می‌خوره" 351 00:26:06,880 --> 00:26:11,505 "اولین بارشون توی غربه ولی قصد موندن ندارن" 352 00:26:11,672 --> 00:26:13,922 "توی خونه، در شرق و قسمت دیگه برلین" 353 00:26:14,047 --> 00:26:17,547 "پسرشون منتظره و باید ساعت 8 برن سرکار" 354 00:27:29,797 --> 00:27:30,880 "نیکو" 355 00:27:31,297 --> 00:27:32,922 "من دارم میرم سر کار" 356 00:27:33,255 --> 00:27:35,338 "مامان، دوربین خراب شده" 357 00:27:36,380 --> 00:27:39,088 "دیر نخوابی، فردا باید بری مدرسه باشه؟" 358 00:27:39,172 --> 00:27:40,255 "باشه" 359 00:27:40,630 --> 00:27:43,338 "نیکو،نوار منو ضبط کردی؟" 360 00:27:44,047 --> 00:27:45,047 "آره" 361 00:28:03,880 --> 00:28:04,963 "سلام؟" 362 00:28:07,130 --> 00:28:08,130 "صدامو میشنوی؟" 363 00:28:25,797 --> 00:28:26,797 "سلام؟" 364 00:28:33,047 --> 00:28:34,130 "منو می‌بینی؟" 365 00:28:35,172 --> 00:28:36,172 آره 366 00:28:39,297 --> 00:28:42,005 اره می‌بینمت 367 00:28:42,713 --> 00:28:44,297 "چطور این کارو کردی؟" 368 00:28:45,713 --> 00:28:47,588 چکار کردم؟- واستا- 369 00:28:47,672 --> 00:28:50,463 "اون تابلو، تابلو ایستگاه والپینداست" 370 00:28:53,213 --> 00:28:54,213 چی؟ 371 00:28:54,297 --> 00:28:56,047 "همونه" 372 00:28:57,213 --> 00:28:59,255 "فقط داغون شده" 373 00:29:00,922 --> 00:29:02,380 همونه 374 00:29:02,463 --> 00:29:03,880 "چطور پیش توئه؟" 375 00:29:05,088 --> 00:29:06,588 ما دزدیدیمش 376 00:29:08,047 --> 00:29:09,463 .منو شوهرم دزدیمش 377 00:29:09,922 --> 00:29:10,922 "نمی‌فهمم چی میگی" 378 00:29:10,963 --> 00:29:14,297 .آیتور، همسایه ات، منو با دیوید آشنا کرد 379 00:29:14,963 --> 00:29:16,255 شوهرم 380 00:29:16,922 --> 00:29:18,797 .من آیتور رو توی ایستگاه والپیندا دیدم 381 00:29:18,963 --> 00:29:20,213 !آیتور مدینا 382 00:29:20,380 --> 00:29:21,797 !صبر کن !صبر کن 383 00:29:21,922 --> 00:29:23,672 مادرش تورو می‌برد مدرسه 384 00:29:23,838 --> 00:29:25,422 "می‌دونی چرا من اینا رو می‌دونم؟" 385 00:29:30,213 --> 00:29:32,297 "میدونم چون اینا از قبل اتفاق افتاده" 386 00:29:33,297 --> 00:29:35,505 چی اتفاق افتاده؟ 387 00:29:37,005 --> 00:29:39,422 "چیه؟"- صدای جیغ از بیرون- 388 00:29:39,588 --> 00:29:41,005 "!صبر کن، صب کن، واستا 389 00:29:44,297 --> 00:29:45,297 "نیکو" 390 00:29:45,963 --> 00:29:47,213 "نیکو برگرد" 391 00:29:48,505 --> 00:29:50,505 "اسم منو از کجا میدونی؟" 392 00:29:53,088 --> 00:29:54,547 تو قبلا اینجا زندگی میکردی 393 00:29:54,630 --> 00:29:56,088 اینجا کجاست؟ 394 00:29:57,672 --> 00:29:59,255 توی خونه همسایه یه مشکلی هست 395 00:29:59,338 --> 00:30:01,797 نرو،خواهش میکنم. نباید بری 396 00:30:01,963 --> 00:30:03,005 .صبر کن 397 00:30:03,172 --> 00:30:04,172 دارم خواب می‌بینم؟ 398 00:30:04,213 --> 00:30:04,963 نه 399 00:30:05,130 --> 00:30:06,505 صبر کن، ببین من چی دارم. ببین 400 00:30:06,838 --> 00:30:07,838 ببین 401 00:30:08,255 --> 00:30:09,088 می بینی؟ 402 00:30:09,172 --> 00:30:10,297 می بینی؟ 403 00:30:11,213 --> 00:30:14,130 نوار هام، چطور پیش تو ان؟ 404 00:30:14,547 --> 00:30:16,422 .نیکو من توی خونه تو زندگی می‌کنم 405 00:30:16,588 --> 00:30:19,547 .اینجا خونه توئه، 25 سال دیگه 406 00:30:19,630 --> 00:30:20,630 چی؟ 407 00:30:20,713 --> 00:30:21,713 ببین 408 00:30:22,088 --> 00:30:24,130 میخوام یه چیزی نشونت بدم 409 00:30:25,005 --> 00:30:26,380 ببین 410 00:30:26,547 --> 00:30:27,547 میبینی؟ 411 00:30:29,588 --> 00:30:31,172 "بچه ای در والپیندا کشته شد" 412 00:30:31,463 --> 00:30:33,713 این توئی، اگه بری بیرون 413 00:30:34,338 --> 00:30:35,338 ...نه 414 00:30:35,463 --> 00:30:37,172 این یه کلکه، چطور این کارو کردی؟- نه- 415 00:30:37,255 --> 00:30:39,838 نه! کلک نیست، واقعیته- 416 00:30:39,963 --> 00:30:41,463 واقعیه- داری دروغ میگی- 417 00:30:41,630 --> 00:30:42,838 نیکو صبر کن 418 00:30:42,963 --> 00:30:46,380 .من میدونم فردا توی مدرسه‌ات چه اتفاقی میافته 419 00:30:47,047 --> 00:30:50,838 .صاعقه می‌خوره به ساعت سردر مدرسه 420 00:30:50,963 --> 00:30:54,797 برق تمام مدرسه میره .و کلاس ها تعطیل میشن 421 00:30:54,963 --> 00:30:58,005 .اگه توی اتاقت بمونی می‌فهمی حق با منه 422 00:30:59,005 --> 00:31:02,588 ولی اگه بری بیرون فردا دیگه یه آدم مُرده هستی 423 00:31:02,797 --> 00:31:03,797 نیکو 424 00:31:04,255 --> 00:31:06,547 !نیکو، نیکو، نیکو خواهش میکنم 425 00:31:06,713 --> 00:31:08,922 .خواهش میکنم، نرو !بیرون نرو 426 00:31:09,047 --> 00:31:11,547 .نیکو خواهش میکنم، خواهش میکنم !صبر کن! صبر کن 427 00:31:11,630 --> 00:31:12,797 !خونه بمون 428 00:31:12,880 --> 00:31:14,797 .نیکو خواهش میکنم .بیرون نرو 429 00:31:14,963 --> 00:31:16,672 .نرو، ماشین میزنه بهت 430 00:31:16,755 --> 00:31:19,338 !وقتی داری از خیابان رد میشی میزنه بهت 431 00:31:19,505 --> 00:31:20,713 !نیکو خواهش میکنم 432 00:31:20,922 --> 00:31:23,297 !خواهش میکنم نه 433 00:31:59,922 --> 00:32:00,963 بله؟ 434 00:32:01,088 --> 00:32:03,880 "ماریا، کلارا هستم بیدارت کردم؟" 435 00:32:04,088 --> 00:32:06,213 .نه، الان تازه از سر کار اومدم 436 00:32:06,380 --> 00:32:09,422 حالم زیاد خوب نیست. برادرم میاد بچه ها رو ببره مدرسه، باشه؟ 437 00:32:09,588 --> 00:32:11,713 .خیلی خب، نگران نباش 438 00:32:11,963 --> 00:32:13,630 زود خوب میشی 439 00:32:16,255 --> 00:32:17,963 چرا بیداری؟ 440 00:32:18,255 --> 00:32:20,172 .مادر آیتور حالش خوب نیست 441 00:32:20,338 --> 00:32:22,797 بردارش می برتت مدرسه، باشه؟ 442 00:32:28,547 --> 00:32:29,588 نیکو 443 00:32:31,088 --> 00:32:34,713 .مامان، من بدون اینکه بخوابم، رویا دیدم 444 00:32:37,422 --> 00:32:40,797 یه زن از آینده، از توی تلویزیون باهام حرف زد 445 00:33:25,005 --> 00:33:26,005 !ورا 446 00:33:26,172 --> 00:33:28,172 .توی اتاق عمل منتظرتن 447 00:33:48,255 --> 00:33:49,463 این چرا اینجاست؟ 448 00:33:49,630 --> 00:33:52,963 اقای مندوزا نارسایی مغزی داره 449 00:33:53,422 --> 00:33:56,255 .درسته، ولی دکتر فل دیروز عملش کرد 450 00:33:58,797 --> 00:34:00,547 .آقای مندوزا بیمار شماست 451 00:34:03,213 --> 00:34:04,255 چی؟ 452 00:34:05,422 --> 00:34:07,672 .ورا، باید الان عملش کنیم 453 00:34:11,088 --> 00:34:14,047 دکتر روی، آماده‌ای لباس بپوشی؟ 454 00:34:17,505 --> 00:34:19,005 چی صدام زدی؟ 455 00:34:20,005 --> 00:34:21,005 ببخشید؟ 456 00:34:22,088 --> 00:34:23,922 اینجا چه اتفاقی داره میافته؟ 457 00:34:24,672 --> 00:34:26,630 این چیه؟ دارید چه کار می‌کنین؟ 458 00:34:29,338 --> 00:34:30,880 دکتر روی 459 00:34:31,297 --> 00:34:32,547 حالتون خوبه؟ 460 00:34:42,005 --> 00:34:43,880 .بجنب، دیر شده 461 00:34:44,005 --> 00:34:46,963 نیکور حواست به ...اسکیت بوردت باشه، اون روز 462 00:34:47,088 --> 00:34:49,172 ساعت 5 برمیگردم، باشه? 463 00:34:53,797 --> 00:34:55,505 دایی رومان، چی شده؟ 464 00:34:55,797 --> 00:34:58,255 .نمیدونم، بذار بپرسم 465 00:35:03,713 --> 00:35:05,380 ببخشید خانم 466 00:35:05,630 --> 00:35:06,713 مشکلی پیش اومده؟ 467 00:35:07,422 --> 00:35:10,630 .طوفان باعث مشکلات الکتریکی شده برق نداریم 468 00:35:10,963 --> 00:35:12,213 کلاس ها تعلیق شده 469 00:35:12,588 --> 00:35:13,797 ..اه 470 00:35:15,172 --> 00:35:17,088 .یالا بچه ها، بریم خونه 471 00:35:32,338 --> 00:35:34,880 سلام گرتا، گلوریا رو ندیدی؟ 472 00:35:35,005 --> 00:35:36,130 گلوریا کیه؟ 473 00:35:36,297 --> 00:35:38,130 گلوریا، دخترم 474 00:35:38,380 --> 00:35:41,255 من مادرشم. منو یادت نیست؟ 475 00:35:41,422 --> 00:35:42,588 نه 476 00:35:50,005 --> 00:35:51,005 سلام، میراندا 477 00:35:51,047 --> 00:35:52,505 .پابلو، برو سر کلاس 478 00:35:53,588 --> 00:35:54,588 می‌تونم کمکتون کنم؟ 479 00:35:54,630 --> 00:35:57,755 آره، دنبال گلوریا می‌گردم می‌تونم یه دقیقه ببینمش؟ 480 00:35:58,588 --> 00:36:00,088 ...گلوریا 481 00:36:00,338 --> 00:36:02,547 ...گلوریا،گلوریا اورتیز، گلوریا 482 00:36:02,713 --> 00:36:04,005 !میراندا، منم ورا 483 00:36:04,880 --> 00:36:06,588 .ببخشید، نمیشناسمتون 484 00:36:08,797 --> 00:36:10,588 .دنبال دخترم میگردم 485 00:36:22,130 --> 00:36:23,838 .کلاس کنسل شد 486 00:36:24,172 --> 00:36:27,255 نیکو کلید هاش رو یادش .رفته بیاره و مادرش خوابه 487 00:36:27,630 --> 00:36:30,630 .کلارا، من باید برم فرودگاه 488 00:36:32,838 --> 00:36:34,047 !یالا بچه ها 489 00:36:47,838 --> 00:36:49,297 سلام لیدیا، اومدم دیوید رو ببینم 490 00:36:49,463 --> 00:36:50,463 خانم ولازکوئز؟ 491 00:36:50,547 --> 00:36:53,505 .توی دفترش منتظره، بفرمایید 492 00:36:58,797 --> 00:37:00,005 !دیوید 493 00:37:00,547 --> 00:37:01,713 چی شده؟ 494 00:37:02,588 --> 00:37:04,380 لیدیا منو نشناخت 495 00:37:04,630 --> 00:37:06,630 رفتم مدرسه گلوریا ولی اونجا نبود 496 00:37:06,838 --> 00:37:08,380 .گفتند دانش آموز اونجا نیستش 497 00:37:08,547 --> 00:37:10,547 معلمش اصلا منو نمیشناسه 498 00:37:10,713 --> 00:37:13,338 .و دوستش گرتا هم نمیدونه اون کیه 499 00:37:13,505 --> 00:37:15,047 گلوریا را کجا بردی؟ 500 00:37:15,213 --> 00:37:17,630 ببخشید، شما خانم ولازکوئز هستید درسته؟ 501 00:37:18,630 --> 00:37:20,422 !دیوید بسه دیگه 502 00:37:20,588 --> 00:37:23,713 ...واقعا کافیه، من خیلی خسته ام و 503 00:37:26,422 --> 00:37:28,172 !حرومزاده! گِرمان لعنتی 504 00:37:28,255 --> 00:37:29,630 !گرمان دیگه کیه 505 00:37:29,713 --> 00:37:31,172 !یه لحظه باورم شد 506 00:37:31,338 --> 00:37:34,338 عالی بودی! فوق العاده- !کافیه دیوید- 507 00:37:34,505 --> 00:37:36,255 اصلا خنده دار نیست- به من دست نزن- 508 00:37:36,422 --> 00:37:39,297 .دیوید منم! مسخره بازی کسشرت رو تموم کن 509 00:37:39,880 --> 00:37:41,672 گلوریا کجاست؟- کافیه- 510 00:37:41,755 --> 00:37:43,922 تو دیگه کدوم خری هستی؟ گلوریا کیه؟ 511 00:37:44,047 --> 00:37:45,713 !گلوریا دخترمونه 512 00:37:53,005 --> 00:37:56,755 نیکو میگه دیشب از .خونه‌ی آقای پریتو صدای جیغ و داد شنیده 513 00:37:57,588 --> 00:38:01,130 .یه زنه جیغ میزده، خیلی ترسناک بود 514 00:38:01,505 --> 00:38:03,963 .شاید خانم ویز بود 515 00:38:04,130 --> 00:38:05,338 تو چی فکر میکنی، مامان؟ 516 00:38:08,047 --> 00:38:10,463 دیگه‌ چیز شنیدی یا دیدی، نیکو؟ 517 00:38:10,630 --> 00:38:12,838 ...نه، چون تلویزیون 518 00:38:13,963 --> 00:38:16,505 از پنجره بیرون رو .نگا کردم ولی چیزی ندیدم 519 00:38:17,297 --> 00:38:20,005 از اتاقم یه نگاهی کردم و می‌دونی چی دیدم؟ 520 00:38:20,172 --> 00:38:21,547 پرده ها پایین بودن 521 00:38:21,630 --> 00:38:24,338 و برونو به حصار بسته شده بود و پارس میکرد 522 00:38:24,422 --> 00:38:28,047 اقای پریتو همیشه صبح .بهش غذا می‌داد ولی امروز نه 523 00:38:30,963 --> 00:38:32,255 ایتور 524 00:38:33,838 --> 00:38:36,713 تو به سفر در زمان اعتقاد داری؟ 525 00:38:37,880 --> 00:38:40,797 ایستگاه پلیس 526 00:38:40,963 --> 00:38:42,588 چی می‌تونم بگم؟ 527 00:38:42,755 --> 00:38:44,463 من این قضیه رو شروع نکردم 528 00:38:44,630 --> 00:38:47,422 نمی دونم چرا دیوید یا مدرسه دخترم 529 00:38:47,505 --> 00:38:50,338 یه جوری رفتار میکنن .انگار من خودم، نیستم 530 00:38:52,588 --> 00:38:56,047 می‌دونم به نظر میاد که انگار ...من دروغگوام یا کم دارم 531 00:38:56,880 --> 00:39:01,922 ولی تنها چیزی که به ذهنم می‌رسه .اینه که، اینا همش یه جور شوخیه 532 00:39:02,505 --> 00:39:04,047 می‌تونی بهم کمک کنی؟ 533 00:39:04,213 --> 00:39:06,047 .آره می‌تونم 534 00:39:07,297 --> 00:39:09,963 .ولی اول باید ازت یه سری سوال بپرسم 535 00:39:13,672 --> 00:39:16,463 اخرین بار کی دخترت رو دیدی؟ 536 00:39:17,797 --> 00:39:19,505 دیشب 537 00:39:21,088 --> 00:39:22,505 ترسیده بود 538 00:39:23,338 --> 00:39:25,838 .از طوفان ترسیده بود 539 00:39:26,213 --> 00:39:28,172 و اون مردی که میگی شوهرته چی؟ 540 00:39:28,672 --> 00:39:30,338 دیوید اورتیز شوهرمه 541 00:39:31,338 --> 00:39:33,963 اخرین چیزی که ازش یادته چیه؟ 542 00:39:34,088 --> 00:39:37,005 دیشب بود 543 00:39:37,255 --> 00:39:39,172 ...دماغت چین می‌خوره 544 00:39:39,338 --> 00:39:40,338 "...قبل از خواب" 545 00:39:40,463 --> 00:39:41,797 اره؟- مثل خرگوش- 546 00:39:41,880 --> 00:39:43,130 "در مورد یه چیز احمقانه دروغ گفت" 547 00:39:44,297 --> 00:39:45,838 "سیگار کشیده بود" 548 00:39:47,297 --> 00:39:48,338 چیز دیگه ای؟ 549 00:39:51,463 --> 00:39:53,422 معنی سوالات رو نمیفهمم 550 00:39:53,588 --> 00:39:55,130 دارم سعی میکنم سر دربیارم 551 00:39:55,255 --> 00:39:57,338 به نظر ما فقط .داریم وقتمون رو تلف می‌کنیم 552 00:39:58,463 --> 00:39:59,838 .ورا 553 00:40:00,797 --> 00:40:04,422 اگه میخوای کمکت کنم، باید کمکم کنی 554 00:40:04,713 --> 00:40:06,088 .از تمام جزئیات ریز سر دربیارم 555 00:40:06,255 --> 00:40:07,255 خیلی خب 556 00:40:08,672 --> 00:40:12,880 قبل از اینکه همه چیز تغییر کنه آخرین چیزی که یادته چیه؟ 557 00:40:14,713 --> 00:40:17,588 .داستان پسری که توی خونه مون زندگی میکرده 558 00:40:19,963 --> 00:40:23,963 .همسایه‌ی آیتور مدینا، دوستمون 559 00:40:25,588 --> 00:40:27,547 آیتور بهمون گفت که پسره مرده 560 00:40:27,880 --> 00:40:31,588 .وقت فرار از یه خونه دیگه ماشین بهش زده بود 562 00:40:31,755 --> 00:40:34,255 یه مرد... همه‌اش به نظر شیطانی میاد 563 00:40:34,422 --> 00:40:36,880 ...یه مرد که همسرش رو کشته بود و 564 00:40:37,047 --> 00:40:38,713 .و پسره فهمیده بود 565 00:40:41,213 --> 00:40:43,255 ادامه بده، لطفا 566 00:40:44,672 --> 00:40:45,755 ...بعدش 567 00:40:46,880 --> 00:40:48,922 بعدش فکر کنم خوابش رو دیدم 568 00:40:51,338 --> 00:40:54,797 ...پسره توی تلویزیون قدیمی ظاهر شد و 569 00:40:55,672 --> 00:40:56,672 "سلام؟" 570 00:40:56,797 --> 00:40:58,838 قبل از اینکه بمیره، من .سعی کردم نجاتش بدم 571 00:40:58,963 --> 00:40:59,880 "صدامو میشنوی؟" 572 00:40:59,963 --> 00:41:01,505 سعی کردم بهش اخطار بدم، تا نجاتش بدم 573 00:41:03,838 --> 00:41:05,630 اسم پسره یادته؟ 574 00:41:08,380 --> 00:41:09,880 نیکو لاسارته 575 00:41:12,297 --> 00:41:13,505 ...و بعدش 576 00:41:14,088 --> 00:41:16,088 .یه اتفاق خیلی عجیب افتاد 577 00:41:16,255 --> 00:41:19,547 ...نیکو خواهش میکنم. خواهش میکنم. نه 578 00:41:23,297 --> 00:41:25,255 .چیز دیگه ای یادم نمیاد 579 00:41:31,588 --> 00:41:34,755 الان فقط می‌تونم بگم گیج شدی 580 00:41:36,380 --> 00:41:37,797 ...به این نتیجه رسیدیم که 581 00:41:38,380 --> 00:41:42,297 جایی که میگی زندگی نمی‌کنی .و با دیوید اورتیز هم ازدواج نکردی 582 00:41:44,505 --> 00:41:47,047 .گواهی تولد دخترت وجود نداره 583 00:41:47,797 --> 00:41:49,505 .اون رسما به دنیا نیومده 584 00:41:49,672 --> 00:41:51,963 .یه دونه عکس هم ازش پیدا نکردیم 585 00:41:52,380 --> 00:41:53,797 .تو چیزی نداری 586 00:41:54,255 --> 00:41:55,797 کسی اصلا ندیدتش، ورا 587 00:41:58,422 --> 00:41:59,880 زندگی که ازش حرف میزنی 588 00:42:01,922 --> 00:42:03,505 فقط توی ذهنت وجود داره 589 00:42:33,463 --> 00:42:34,463 سلام؟ 590 00:42:39,963 --> 00:42:41,547 اونجایی؟ 591 00:42:41,880 --> 00:42:43,255 !جوابمو بده 592 00:43:02,672 --> 00:43:05,338 بیا اینم پاسپورت، بلیط و پول 593 00:43:10,963 --> 00:43:12,088 ممنون 594 00:43:42,797 --> 00:43:43,963 حالش چطوره، دکتر؟ 595 00:43:44,172 --> 00:43:46,172 خوبه، آخرین آزمایشه 596 00:43:48,047 --> 00:43:51,797 .نتایج هیچ تغییر آناتومیکی رو نشون نمیده 597 00:43:52,838 --> 00:43:55,088 .فعالیت مغزی‌ت خیلی هم خوب و نرماله 598 00:43:55,255 --> 00:43:58,630 .پس احتمال هرنوع اختلال عصبی منتفیه 599 00:44:05,588 --> 00:44:09,297 اون اولین تجربه‌ات .به عنوان رهبر تیم جراحی بود 600 00:44:09,922 --> 00:44:12,630 .تو مننژیوما رو از مغزش خارج کردی "یک نوع تومور خوش‌خیم مغزی" 601 00:44:13,338 --> 00:44:16,297 هرچیزی درموردش .می‌دونی، جوابش اینجاست 602 00:44:16,463 --> 00:44:17,463 درسته 603 00:44:17,547 --> 00:44:20,005 .دیوید عمل تخلیه مننژیوما داشت، یادمه 604 00:44:21,047 --> 00:44:24,130 .ولی این من نیستم، من جراحی نمی‌کنم 605 00:44:24,297 --> 00:44:27,880 تو جراح مغز و اعصابی، من ...حتی بعد از عمل هم نبودم 606 00:44:27,963 --> 00:44:30,672 چون آنفولانزا داشتم و مونیکا جای من آومد 607 00:44:34,005 --> 00:44:35,005 باهام بیا 608 00:44:52,963 --> 00:44:54,297 .این دفتر توئه 609 00:44:56,547 --> 00:44:58,338 .یه نگاهی به اطراف بکن، یادت میاد 610 00:45:14,047 --> 00:45:16,588 تو بهترین جراح مغز و اعصاب بیمارستانی 611 00:45:17,547 --> 00:45:20,838 قبل از اینکه تخصصت رو .تموم کنی به تیم من ملحق شدی 612 00:45:28,047 --> 00:45:31,672 .ممکنه تمام خاطرات من توهم باشن 613 00:45:31,880 --> 00:45:35,630 باید بری خونه، محیط اطراف کمک می‌کنه یادت بیا 614 00:45:35,797 --> 00:45:37,213 گلوریا دخترمنه 615 00:45:43,255 --> 00:45:44,797 لورنا گارسیا 616 00:45:45,255 --> 00:45:47,922 12روز قبل توی تئاتر مرد 617 00:45:49,047 --> 00:45:50,963 هیچ‌وقت همچین چیزی برات پیش نیومده بود 618 00:45:52,463 --> 00:45:55,588 هیچکی نمیخواست عملش کنه .ولی تو ریسک کردی 619 00:45:56,588 --> 00:45:59,422 .این یه مورد غیرممکن بود، حتی برای تو 620 00:46:03,088 --> 00:46:06,338 برات ارامش بخش و .چند روز استراحت تجویز کردند 621 00:46:15,380 --> 00:46:18,797 .امروز صبح برای عمل آقای مندوزا برگشتی 622 00:46:19,463 --> 00:46:21,838 .میتونیم مرخصی‌ت رو تمدید کنیم 623 00:46:24,130 --> 00:46:26,630 .ورا تو بیخیال لورنا گارسیا نشدی 624 00:46:27,463 --> 00:46:30,338 ولی صحبت در مورد گلوریا اوتیز،یه دختر خیالی 625 00:46:30,505 --> 00:46:31,755 .تو بهش زندگی بخشیدی 626 00:46:32,047 --> 00:46:34,255 و دیوید اورتیز رو کردی شوهرت 627 00:46:34,422 --> 00:46:37,755 چون اولین بیمارت رو .به اخرین بیمارت وصل کردی 628 00:46:39,672 --> 00:46:41,547 .ذهنت یه چرخه تشکیل داده 629 00:46:56,255 --> 00:46:57,963 .باید یه توضیح دیگه وجود داشته باشه 630 00:46:58,755 --> 00:46:59,838 چی؟ 631 00:47:08,880 --> 00:47:10,213 کجا داری میری؟ 632 00:47:10,380 --> 00:47:11,547 !ورا 633 00:47:13,213 --> 00:47:14,505 چکار میکنی؟ 634 00:47:15,297 --> 00:47:17,630 چیه، ورا؟ کجا داری میری؟ 635 00:47:21,547 --> 00:47:23,547 ...تو ترسیدی- ...نه، نه- 636 00:47:23,713 --> 00:47:24,838 نترسیدم 637 00:47:24,963 --> 00:47:27,880 دارم خیلی چیزا رو میفهمم، واقعا 638 00:47:28,047 --> 00:47:29,047 چیه؟ 639 00:47:30,130 --> 00:47:31,838 چیزهای عجیب غریب 640 00:47:32,047 --> 00:47:35,172 تمام این وضعیت با طوفان شروع شد 641 00:47:35,880 --> 00:47:38,963 ممکنه اون همه چیز رو تغییر داده باشه- چطوری تغییر داده باشه؟- 642 00:47:39,172 --> 00:47:41,922 منظورت چیه تو همه چیز رو تغییر دادی؟ 643 00:47:42,505 --> 00:47:43,547 !ورا 644 00:47:45,255 --> 00:47:46,922 .شاید من پسره نجات دادم 645 00:47:48,047 --> 00:47:50,255 .باید بفهم زنده است یا نه 646 00:47:50,422 --> 00:47:51,422 چرا؟ 647 00:47:52,463 --> 00:47:54,547 تا دخترم رو برگردونم 648 00:48:02,213 --> 00:48:03,213 !ورا 649 00:48:03,713 --> 00:48:04,880 !ورا 650 00:48:07,213 --> 00:48:08,255 ورا 651 00:48:08,880 --> 00:48:10,463 درو باز کن، لطفا 652 00:50:08,380 --> 00:50:09,463 سلام؟ 653 00:51:58,963 --> 00:52:00,838 انخل نگران نباش 654 00:52:01,047 --> 00:52:02,630 همه چیز تحت کنترله 655 00:56:31,922 --> 00:56:33,130 میخوای امتحان کنی؟ 656 00:56:33,213 --> 00:56:34,213 !بزن بریم 00:56:34,213 --> 00:57:12,213 ویرایش اشتباهات و اضافه کردن اعلام نگارشی *NA$* 657 00:57:21,047 --> 00:57:23,255 نیکو لاسارته،کشته شده در 1989 658 00:57:32,130 --> 00:57:35,463 نیکو لاسارته کاراکتری است .که توسط کارن ساردون خلق شده 659 00:57:38,172 --> 00:57:39,880 گرفتمت، جنده 660 00:57:40,047 --> 00:57:41,130 اروم باش- واستا- 661 00:57:41,297 --> 00:57:42,380 واستا 662 00:57:42,547 --> 00:57:43,880 به زور اومدی داخل 663 00:57:43,963 --> 00:57:45,047 نه- واستا- 664 00:57:45,380 --> 00:57:47,380 تو خونه‌ی من چکار میکنی؟ 665 00:57:47,838 --> 00:57:48,838 مال منه 666 00:57:48,963 --> 00:57:49,963 چی؟ 667 00:57:50,088 --> 00:57:51,922 خونه منه- چی گفتی؟- 668 00:57:52,088 --> 00:57:54,588 و خونه یه پسره هم بود نیکو لاسارته 669 00:57:54,672 --> 00:57:56,463 .نمی فهمم چی میگی 670 00:57:56,547 --> 00:57:59,338 فقط میخوام بدونم حالش خوبه؟کجاست؟ 671 00:57:59,463 --> 00:58:01,130 چی؟- یه- 672 00:58:01,297 --> 00:58:03,338 یه تلویزیون و دوربین قدیمی بودش 673 00:58:03,505 --> 00:58:05,963 یه ارتباطی با طوفان داشت 674 00:58:06,547 --> 00:58:07,672 همه چیز تغییر کرد- 675 00:58:07,755 --> 00:58:09,672 عزیزم؟- عشقم! بیا اینجا- 676 00:58:09,797 --> 00:58:11,077 خوبی؟- توی اطاق زیرشیرونی‌م- 677 00:58:11,130 --> 00:58:14,130 چه اتفاقی برای در افتاده؟- به زور اومدند داخل، بیا- 678 00:58:26,130 --> 00:58:27,213 ...عزیزم 679 00:58:27,422 --> 00:58:28,755 باورم نمیشه...تو؟ 680 00:58:28,838 --> 00:58:30,130 اینو می‌شناسی؟ 681 00:58:30,297 --> 00:58:31,963 امروز اومد دفترم 682 00:58:32,130 --> 00:58:33,213 چی؟- زنگ بزن پلیس- 683 00:58:33,297 --> 00:58:35,005 بهشون بگو این مزاحم شده 684 00:58:35,088 --> 00:58:35,797 دیوید 685 00:58:35,880 --> 00:58:38,422 دیوید، به کمکت نیاز دارم- واستا تکون نخور- 686 00:58:38,505 --> 00:58:41,838 الو زنگ زدم چون یکی به زور اومده توی خونه 687 00:58:41,963 --> 00:58:42,963 اورسولا آباد 688 00:58:43,172 --> 00:58:44,422 واستا 689 00:58:44,588 --> 00:58:45,922 ...اومد داخل خونه 690 00:58:46,088 --> 00:58:47,172 دیوید به حرفم گوش کن 691 00:58:47,338 --> 00:58:49,088 دارن میاین؟- آره- 692 00:58:49,255 --> 00:58:50,630 دیوید خواهش میکنم 693 00:58:50,797 --> 00:58:52,755 طوری اسمم رو نگو، انگار منو می‌شناسی 694 00:58:52,922 --> 00:58:54,338 ما همدیگه رو می‌شناسیم 695 00:58:54,505 --> 00:58:57,922 پلیس بهم گفت اون کسیه .که تومور مننژیومات رو برداشته 696 00:58:58,088 --> 00:59:00,338 تو جراح مغز و اعصابی؟- نه- 697 00:59:00,713 --> 00:59:03,838 .وقتی گلوریا به دنیا امد جراحی رو ول کردم 698 00:59:04,380 --> 00:59:05,880 تو میخواستی فوق لیسانس بخونی 699 00:59:06,630 --> 00:59:09,630 تا به پدرت نشون بدی .می‌تونی بهتر از اون باشی 700 00:59:10,297 --> 00:59:13,630 تو از من نخواستی اینکارو کنم .ولی من خودم حمایتت کردم 701 00:59:15,588 --> 00:59:17,255 گلوریا کیه؟ 702 00:59:19,630 --> 00:59:21,213 گلوریا دخترمونه 703 00:59:23,130 --> 00:59:24,297 چی؟ 704 00:59:24,755 --> 00:59:27,422 .به خدا نمیدونم این چی داره میگه 705 00:59:27,838 --> 00:59:29,255 .قسم میخورم، داره دروغ میگه 706 00:59:30,797 --> 00:59:33,047 فکر میکنی کدوم خری هستی؟- نه! نه- 707 00:59:35,297 --> 00:59:36,422 !ولم کن 708 00:59:37,713 --> 00:59:39,588 کجا رفت، دیوید؟ 709 00:59:39,755 --> 00:59:41,505 نمی‌دونم- دیوید- 710 00:59:42,047 --> 00:59:43,463 !نمی‌دونم 711 01:00:33,797 --> 01:00:34,963 چیه؟ 712 01:00:37,838 --> 01:00:39,630 برق تمام خیابان رفته 713 01:00:42,463 --> 01:00:44,172 پلیس اینجا چکار میکنه؟ 714 01:00:47,172 --> 01:00:48,255 نمی‌دونم 715 01:01:21,422 --> 01:01:22,588 بازرس لیرا 716 01:01:22,963 --> 01:01:24,088 سلام- شب خیر- 717 01:01:24,255 --> 01:01:25,463 مشکلی پیش اومده؟ 718 01:01:25,630 --> 01:01:27,963 نه ما دنبال این زن میگردیم 719 01:01:28,755 --> 01:01:29,963 شما ندیدینش؟ 720 01:01:30,672 --> 01:01:31,922 نه- نه- 721 01:01:32,172 --> 01:01:34,213 حالش خوبه؟ کاری کرده؟ 722 01:01:34,380 --> 01:01:35,588 فقط یه ذره گیج و آشفته شده 723 01:01:37,338 --> 01:01:38,338 ببخشید 724 01:01:39,172 --> 01:01:40,422 شب بخیر 725 01:01:44,672 --> 01:01:45,713 چی شده مامان؟ 726 01:01:45,880 --> 01:01:48,463 یه زن خل به زور .وارد خونه دیوید و اورسولا شده 727 01:01:48,630 --> 01:01:50,130 .و فکر می‌کنن توی خونه قایم شده 728 01:01:50,338 --> 01:01:52,297 نگران نباش، ما خوبیم 729 01:01:52,630 --> 01:01:54,463 من یه سری بزنم بعدش میرم سر کار 730 01:01:54,630 --> 01:01:57,213 به خاطر طوفان پروازها را کنسل نکردن؟ 731 01:01:57,380 --> 01:01:59,172 .من در بدترین حالت هم پرواز کردم، مامان 732 01:01:59,338 --> 01:02:03,422 .به دایی رومان بگو فردا بیاد تولد انخله 733 01:02:03,588 --> 01:02:04,630 باشه 734 01:02:09,047 --> 01:02:11,297 می‌تونیم تأیید کنیم قفل در شکسته شده 735 01:02:33,463 --> 01:02:34,713 خوبی؟ 736 01:03:20,422 --> 01:03:21,422 بله؟ 737 01:03:21,588 --> 01:03:23,547 "انخل منم" 738 01:03:25,088 --> 01:03:26,088 "انخل" 739 01:03:26,380 --> 01:03:29,338 از کجا زنگ میزنی؟- "از کیوسک کنار خونه ات-" 740 01:03:31,088 --> 01:03:32,672 .خیلی خب اروم باش 741 01:03:33,088 --> 01:03:34,338 آروم باش 742 01:03:34,505 --> 01:03:35,672 "...گوش کن ببین چی میگم" 743 01:03:36,338 --> 01:03:39,088 "...نمی‌فهمی...الان حالیم شده" 744 01:03:39,255 --> 01:03:40,755 "...ساعتم...توی خونه توئه" 745 01:03:40,922 --> 01:03:42,422 صدات خوب نمیاد، چی؟ 746 01:03:42,588 --> 01:03:43,922 "ساعتم" 747 01:03:44,755 --> 01:03:46,797 چی؟- "ساعتم پیشم نیست-" 748 01:03:46,963 --> 01:03:48,838 "ساعتم رو پیدا نمی‌کنم" 749 01:03:48,963 --> 01:03:50,963 ساعتت؟- "پیشم نیست-" 750 01:03:51,755 --> 01:03:53,630 "باید توی خونه ات روی زمین باشه" 751 01:03:54,130 --> 01:03:57,297 نبردیتش؟- "نه پیشم نیست-" 752 01:03:57,463 --> 01:04:00,547 "دنبالش بگرد باید اونجا باشه-" باشه، نگران نباش- 753 01:04:00,797 --> 01:04:03,672 اگه اینجا جاش گذاشتی حتما اینجاست، باشه؟ 754 01:04:03,963 --> 01:04:06,963 گوش کن، کاری که بهت گفتم رو بکن- باشه، حتما- 755 01:04:07,338 --> 01:04:09,172 پاسپورت رو دارم 756 01:04:09,755 --> 01:04:11,338 قبل از اینکه بری باهم حرف میزنیم، باشه؟ 757 01:04:11,463 --> 01:04:12,505 باشه 758 01:04:12,963 --> 01:04:15,380 ".میام بار نزدیک فرودگاه" 759 01:04:15,547 --> 01:04:17,505 دوستت دارم- "منم همینطور-" 760 01:04:17,630 --> 01:04:18,880 "خیلی" 761 01:05:08,505 --> 01:05:09,505 مامان؟ 762 01:05:11,297 --> 01:05:12,422 آیتور 763 01:05:14,088 --> 01:05:15,338 ...عزیزم 764 01:05:18,588 --> 01:05:22,838 .من باید یه مدتی برم ارخوان، دفتر جدیدمون 765 01:05:23,547 --> 01:05:25,797 .دایی رومان ازت مراقبت میکنه 766 01:05:26,755 --> 01:05:29,255 به محضی که بتونم میام می‌بینمت 767 01:05:44,088 --> 01:05:45,088 !لعنتی 768 01:05:45,213 --> 01:05:46,797 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 769 01:05:47,130 --> 01:05:49,338 گوش کن، من می‌دونم .این ماشین برات چه معنایی داره 770 01:05:49,505 --> 01:05:51,172 چه کوفتی میخوای؟ 771 01:05:51,255 --> 01:05:54,630 وقتی مدرسه خلبانی بودی .از دایی‌ت، رومان، خریدیش 772 01:05:54,797 --> 01:05:56,130 تو کی هستی؟ 773 01:05:56,297 --> 01:05:59,880 ،پدرت یه خلبان نظامی بود، آرماندو .خیلی چیزای کمی درموردش یادته 774 01:06:00,047 --> 01:06:02,380 .اون توی یه مانور تمرینی مرد 775 01:06:10,255 --> 01:06:13,713 نمی‌دونم کی ارتباط منو تو به هم خورد 776 01:06:14,213 --> 01:06:17,922 تا من نتونم با دیوید آشنا بشم .و دیوید با اورسولا بمونه 777 01:06:20,630 --> 01:06:23,547 بگو ببینم چطور ما همدیگه را دیدیم 778 01:06:24,172 --> 01:06:25,755 سال 2001 بود 779 01:06:26,338 --> 01:06:28,922 روز بعد از حملات نیویورک 780 01:06:29,088 --> 01:06:32,047 هر روز صبح سوار یه قطار می‌شدیم 781 01:06:32,213 --> 01:06:34,713 من تقریبا هر روز یه جا می‌نشستم 782 01:06:34,880 --> 01:06:37,797 بعضی وقتا، مثل اونروز .تو جلوی من می‌نشستی 783 01:06:38,588 --> 01:06:40,838 ...وقتی رسیدیم ایستگاه والپیندا 784 01:06:42,797 --> 01:06:45,588 حالت خوبه؟زخمی شدی؟- نه نه..خوبم- 785 01:06:45,755 --> 01:06:49,380 تو پیشم موندی و باهم دوست شدیم ...و شروع کردیم باهم چرخیدن 786 01:06:50,422 --> 01:06:52,755 ...یه شب رفتیم سینما 787 01:06:52,922 --> 01:06:55,213 تو دیوید ر. دیدی و منو بهش معرفی کردی 788 01:06:55,713 --> 01:06:56,713 من اورسولا هستم- سلام- 789 01:06:56,755 --> 01:06:59,047 .از همون بار اول میدونستم خودشه 790 01:07:00,088 --> 01:07:01,797 چه فیلمی دیدیم؟ 791 01:07:01,963 --> 01:07:03,588 دورافتاده "با بازی تام هنکس castaway" 792 01:07:04,547 --> 01:07:07,338 .می‌دونم تو تحمل دیدن سقوط هواپیما رو نداری 793 01:07:08,505 --> 01:07:10,130 .ولی به خاطر من استثنا قائل شدی 794 01:07:10,297 --> 01:07:12,547 نه، غیر ممکنه 795 01:07:13,838 --> 01:07:14,963 .منو خیلی دوست داشتی 796 01:07:15,755 --> 01:07:16,963 جدی؟ 797 01:07:18,380 --> 01:07:20,630 دوستت داشتم و گذاشتم بری 798 01:07:20,797 --> 01:07:22,547 .خب من در یه نگاه، عاشق دیوید شده بودم 799 01:07:24,922 --> 01:07:25,963 ...آره 800 01:07:27,297 --> 01:07:30,172 خب...داستان خوبی بود 801 01:07:31,213 --> 01:07:33,088 ...ولی چه حیف که یه ذره اش هم اتفاق نیافتاده پس 802 01:07:33,255 --> 01:07:34,672 چرا افتاده 803 01:07:35,880 --> 01:07:37,630 .از دیدنت خوشحال شدم 804 01:07:49,838 --> 01:07:51,338 تو توی قطار بودی 805 01:07:52,463 --> 01:07:54,380 .ولی تو، رو به روی من نشسته بودی 806 01:07:55,422 --> 01:07:58,130 به دلایلی تو جلوی من ننشستی 807 01:07:58,297 --> 01:07:59,338 .نو نیاز به کمک داری 808 01:08:00,422 --> 01:08:01,838 باید برم 809 01:08:02,880 --> 01:08:04,797 صبر کن، صبرکن 810 01:08:05,380 --> 01:08:07,380 در مورد نیکو لاسارته چی می‌دونی؟ 811 01:08:07,547 --> 01:08:09,588 همسایه ات، باهم درس می‌خوندین 812 01:08:09,755 --> 01:08:11,880 نیکو چه ربطی به این قضیه داره؟ 813 01:08:12,047 --> 01:08:14,088 به هیلدا ویز ربط داره 814 01:08:16,838 --> 01:08:18,338 زن قبلی آنخل؟ 815 01:08:19,172 --> 01:08:20,838 آنخل اونو کشت 816 01:08:21,172 --> 01:08:22,963 پسره موضوع رو دید 817 01:08:23,505 --> 01:08:25,255 .بعدش هم تصادف کرد 818 01:08:25,422 --> 01:08:28,713 ولی فکر کنم من نجاتش دادم .و این باعث شده همه چیز تغییر کنه 819 01:08:28,880 --> 01:08:32,547 من یه کلمه از حرفات رو نمی‌فهمم، باشه؟ 820 01:08:32,963 --> 01:08:36,338 اما میدونم انخل 20 ساله با مادر من بوده 821 01:08:36,505 --> 01:08:39,255 آزارش به یه مورچه نمیرسه ...چه برسه به هیلدا ویز 822 01:08:39,422 --> 01:08:40,547 .اون زنه ترکش کرد 823 01:08:40,630 --> 01:08:41,422 نه نکرد 824 01:08:41,505 --> 01:08:43,922 .بعد از سقوط دیوار با یکی دیگه رفت 825 01:08:43,963 --> 01:08:45,380 حقیقت نداره 826 01:08:45,755 --> 01:08:47,797 کاری کرده اینجوری فکر کنید 827 01:08:48,130 --> 01:08:49,713 اون مرده زنش را کشته 828 01:08:49,797 --> 01:08:52,172 بی خیال داری در مورد !شوهر مادر من حرف میزنی 829 01:08:52,255 --> 01:08:54,755 در مورد نیکو لاسارته برام بگو- !بسه دیگه- 830 01:08:58,380 --> 01:08:59,630 باید برم 831 01:09:06,130 --> 01:09:06,963 بیا 832 01:09:07,130 --> 01:09:09,547 حالت خوبه، خواهر زاده؟- بعدا بهت میگم- 833 01:09:09,880 --> 01:09:11,630 مهمون امروزمون کارن ساردونه 834 01:09:11,713 --> 01:09:15,047 نویسنده رمان سراب که دودهه قبل منتشر شده 835 01:09:15,213 --> 01:09:18,547 در رمان اون توضیح میده چطور 2 طوفان الکتریکی متقارن 836 01:09:18,672 --> 01:09:23,713 .در نهم نوامبر 1989 و امروز رخ دادن 837 01:09:23,880 --> 01:09:26,588 خوش امدیدی پروفسور ساردون- ممنون- 838 01:09:26,963 --> 01:09:29,630 چطورمتوجه شدید این اتفاق میافته؟ 839 01:09:29,797 --> 01:09:33,755 می‌تونید اینده رو ببیند یا واقعیت چیزی بیشتر از تخیله؟ 840 01:09:33,838 --> 01:09:36,297 خب مثل یه شعبده‌باز که .حقه هاش رو آشکار نمیکنه 841 01:09:36,380 --> 01:09:40,172 .یه نویسنده هم نباید الهاماتش رو آشکار کنه 842 01:09:40,338 --> 01:09:42,922 ولی برای جواب به ...سوال شما باید بگم مشخصا نه 843 01:09:43,088 --> 01:09:45,213 .نمیتونم اینده رو ببینم 844 01:09:45,338 --> 01:09:47,838 کتابم بر مبنای داستانیه که برام گفته شده 845 01:09:47,963 --> 01:09:50,047 در مورد یه پسر مبتلا به اسکیزوفرنی 846 01:09:50,213 --> 01:09:53,213 توهماتش خیلی واقعی بودن 847 01:09:53,380 --> 01:09:56,380 که الهام بخش من برای نوشتن این رمان شد 848 01:09:56,672 --> 01:09:58,672 پس این پسر ایده زنی که 849 01:09:58,838 --> 01:10:01,172 باهاش از طریق تلویزیون .صحبت کرده رو بهتون داد 850 01:10:01,338 --> 01:10:03,797 .دقیقا خودش نه، مادرش 851 01:10:05,422 --> 01:10:08,255 انطباق های زیادی توی .این داستان وجود داره 852 01:10:09,838 --> 01:10:11,963 اینو توی بیمارستان جا گذاشتی 853 01:10:12,630 --> 01:10:13,880 اینجا چکار میکنی؟ 854 01:10:14,047 --> 01:10:16,213 تو توی خونه دیوید اورتیز بودی 855 01:10:16,380 --> 01:10:18,588 بهم گفت ایتور مدینا رو میشناسه 856 01:10:18,755 --> 01:10:21,630 آیتور خلبانه، پس فهمیدم اینجا باید باشی 857 01:10:38,630 --> 01:10:40,963 "برای نیکو لاسارته" 858 01:10:44,672 --> 01:10:47,172 کارن ساردون این داستان رو از .طریق نیکو لاسارته پیدا کرده 859 01:10:47,338 --> 01:10:48,963 مادرش در مورد اون پسره براش گفته 860 01:10:49,172 --> 01:10:51,463 ولی توهماتش واقعی بوده 861 01:10:51,838 --> 01:10:52,922 اون زنه من بودم 862 01:10:55,297 --> 01:10:59,547 .خواهش میکنم، بذار ثابت کنم دیوونه نیستم 863 01:11:14,088 --> 01:11:17,672 در حقیقت، فضاهای هیلبرت از نظر ریاضی خیلی جالبن 864 01:11:17,797 --> 01:11:20,463 فضاهای برداری در ابعاد بی نهایت 865 01:11:20,755 --> 01:11:23,755 نوع فضای هیلبرت لازم در هر مورد 866 01:11:23,922 --> 01:11:25,755 ...بستگی داره به سیستم 867 01:11:26,380 --> 01:11:28,005 هیچی دیگه چون کلاس تمومه 868 01:11:28,088 --> 01:11:30,213 اگه سوالی دارید .می‌دونید که من کجا هستم 869 01:11:30,713 --> 01:11:35,547 برای هفته دیگه تئوری شبکه کاسمیک .از ریچارد گوت رو بخونید 870 01:11:37,505 --> 01:11:39,713 ماریا لاسارته اومد دیدنم چون 871 01:11:39,797 --> 01:11:41,922 پسرش متقاعد شده بود یه زن 872 01:11:42,088 --> 01:11:43,588 .از آینده جونش رو نجات داده 873 01:11:43,755 --> 01:11:45,963 زنی که توی تلویزیونش ظاهر شده بود 874 01:11:46,130 --> 01:11:49,213 چیزی که میخواست بدونه این بود 875 01:11:49,297 --> 01:11:50,577 که ایا طوفان الکتریکی 876 01:11:50,672 --> 01:11:53,380 می‌تونه یه پیچ و تاب فضا-زمانی ایجاد کنه 877 01:11:53,463 --> 01:11:55,838 یه چیزی مثل تماس ویدئویی 878 01:11:55,963 --> 01:11:57,630 در زمان موازی متقارن 879 01:11:57,713 --> 01:11:59,047 برای پسره چه اتفاقی افتاد؟ 880 01:11:59,213 --> 01:12:01,172 نمی‌دونم، مادرش بهم نگفت 881 01:12:01,338 --> 01:12:02,797 من فقط به تمام سوالاتی 882 01:12:02,963 --> 01:12:05,880 که می‌تونستم توی کتابم .ازشون استفاده کنم علاقه‌مند بودم 883 01:12:06,047 --> 01:12:07,463 درسته، البته 884 01:12:07,630 --> 01:12:09,630 شما فقط به کتابتون علاقه‌مند بودین 885 01:12:09,963 --> 01:12:10,963 نه 886 01:12:11,422 --> 01:12:13,255 .پسره رو فرستادم پیش متخصص 887 01:12:13,963 --> 01:12:17,422 از اون موقع دیگه باهاش هیچ ارتباطی نداشتین 888 01:12:17,547 --> 01:12:19,963 الان نمیتونین پیداش کنین؟- نه نمیتونم- 889 01:12:20,130 --> 01:12:23,713 کتابتون کاملا ساختگیه، درسته؟ 890 01:12:23,880 --> 01:12:26,338 .بله کاملا فانتزی و خیالی 891 01:12:26,463 --> 01:12:28,088 ولی اتفاق افتاده 892 01:12:29,130 --> 01:12:30,297 طوفان 893 01:12:31,338 --> 01:12:34,255 .منم اینجام و نیکو لاسارته رو یادمه 894 01:12:34,922 --> 01:12:38,172 این ثابت نمیکنه که اون زن از آینده 895 01:12:38,338 --> 01:12:40,380 فقط توی ذهن پسر ماریا لاسارته نبوده باشه 896 01:12:40,547 --> 01:12:43,338 .یا اینکه اصلا نیکو لاسارته وجود داشته 897 01:12:43,672 --> 01:12:46,755 ممکن فقط زائیده ذهن مادره باشه 898 01:12:46,922 --> 01:12:48,380 درست مثل این کتاب 899 01:12:48,547 --> 01:12:51,380 ممکن همش بر اساس تصورات بوده باشه 900 01:12:51,547 --> 01:12:52,963 ولی من وجود دارم 901 01:12:53,213 --> 01:12:54,630 من وجود دارم 902 01:12:54,963 --> 01:12:57,172 .من داستانم رو برات گفتم 903 01:12:57,338 --> 01:12:59,047 و این عکس ها وجود دارند 904 01:13:00,088 --> 01:13:01,588 .اینا مدرک این موضوع‌ن 905 01:13:01,922 --> 01:13:03,547 هیچی ثابت نمیشه 906 01:13:04,213 --> 01:13:07,880 .تنها ما هستیم که فکر می‌کنیم چیزی منطقیه 907 01:13:08,088 --> 01:13:10,880 ما فقط می‌دونیم که مغز 908 01:13:11,088 --> 01:13:12,797 هر تجربه‌ای که ما حس میکنیم رو باور میکنه 909 01:13:13,880 --> 01:13:17,880 کارکرد مغز همینه، که توهم .رو به شکل واقعیت تفسیر کنه 910 01:13:18,713 --> 01:13:22,880 به نظرت اگه واقعیت فقط یه توهم بود چه اتفاقی میافته؟ 911 01:13:23,838 --> 01:13:27,755 با توجه به اینکه در همون شرایط هواشناسی 912 01:13:27,922 --> 01:13:29,713 ارتباط ممکنه 913 01:13:30,422 --> 01:13:33,130 چطوری میتونیم دوباره ارتباط برقرار کنیم؟- چرا اینکارو کنی؟- 914 01:13:33,297 --> 01:13:34,713 چرا؟ 915 01:13:35,713 --> 01:13:39,463 تا بتونم خانواده و زندگیم .رو پس بگیرم، دلیلش اینه 916 01:13:39,963 --> 01:13:42,172 نمی دونم، ولی اگه ممکن باشه 917 01:13:42,922 --> 01:13:46,130 ما باید شرایط رو دقیقا بازسازی کنیم 918 01:13:46,338 --> 01:13:50,672 .درست مثل شرایط زمان اولین تغییر 919 01:13:51,088 --> 01:13:54,547 در همون مکان، و با همون ارتباط الکتریکی 920 01:13:54,797 --> 01:13:56,130 میتونم ساعتت رو ببینم؟ 921 01:13:56,422 --> 01:14:00,172 با همون تلویزیون و .دوربین اصلی و البته زمان طوفان 922 01:14:02,255 --> 01:14:06,463 اگه با همه این موارد 923 01:14:06,630 --> 01:14:07,797 طوفان تمام بشه چی؟ 924 01:14:09,672 --> 01:14:11,755 پل ارتباطی برای همیشه بسته میشه 925 01:14:13,922 --> 01:14:16,213 طوفان 53 ساعت قبل شروع شده 926 01:14:16,297 --> 01:14:19,963 اگه درست مثل سال 1989 .باشه 72 ساعت طول می‌کشه 927 01:14:21,963 --> 01:14:24,630 اینقدر زمان برای پیدا کردن دخترم دارم 928 01:14:26,130 --> 01:14:27,505 کمکم میکنی؟ 929 01:14:27,630 --> 01:14:28,880 چطوری؟ 930 01:14:29,338 --> 01:14:31,963 به اون دوربین و تلویزیون قدیمی نیاز دارم 931 01:14:32,588 --> 01:14:34,130 ممکنه پیش لاسارته باشه 932 01:14:34,297 --> 01:14:37,047 گشتن پرونده های پلیس خیلی طول میکشه 933 01:14:37,213 --> 01:14:40,797 به مجوز قضایی نیاز دارم .و با این داستان هم چیزی بهم نمیدن 934 01:14:41,880 --> 01:14:43,672 به چیزهای بیشتری نیاز دارم- مثل چی؟- 935 01:14:43,797 --> 01:14:45,505 یه چیز قانع کننده 936 01:14:50,505 --> 01:14:52,963 اینجا نوشته اون صاحب یه کشتارگاه بود 937 01:14:53,047 --> 01:14:55,588 .و می‌خواسته زنش رو زیرش دفن کنه 938 01:14:55,755 --> 01:14:58,047 کی به چیزیکه قصد انجامش .رو داشته اعتراف می‌کنه 939 01:14:58,213 --> 01:14:59,922 ولی انجام نداده چون اول دستگیر شده؟ 940 01:15:00,088 --> 01:15:02,213 قاتل والپیندا قصد دفن همسرش را در کشتارگاه داشت 941 01:15:02,338 --> 01:15:04,130 فکر کنم یه چیزی دارم 942 01:16:01,422 --> 01:16:02,422 قهوه؟ 943 01:16:10,380 --> 01:16:12,255 یه چیزی هست که متوجه نمیشم 944 01:16:13,880 --> 01:16:15,672 هنوز هم حرفام رو باور نمیکنی،درسته؟ 945 01:16:16,213 --> 01:16:17,630 ببین 946 01:16:19,922 --> 01:16:21,463 این زندگی گذشته توئه 947 01:16:21,547 --> 01:16:25,130 .این سال 1989ه و اینم الانه 948 01:16:25,297 --> 01:16:26,463 اگه چیزی که میگی درست باشه 949 01:16:27,047 --> 01:16:31,297 اگه واقعا یه دروازه به گذشته وجود داره ...و به تو اجازه داده تغییرش بدی 950 01:16:31,838 --> 01:16:35,213 چرا خاطرات هنوز درگیر زمانیه 951 01:16:35,380 --> 01:16:36,422 که هرگز اینجا اتفاق نیافتاده؟ 952 01:16:43,338 --> 01:16:46,005 کنجکاو نیستی بفهمی الان زندگیت چطوریه؟ 953 01:16:47,963 --> 01:16:49,463 .ولی این واقعیه 954 01:16:49,880 --> 01:16:51,547 .جسد واقعیه 955 01:16:51,713 --> 01:16:54,172 .ولی این هم واقعیه .این که من و تو اینجاییم 956 01:16:54,338 --> 01:16:55,538 چون تو یه زندگی دیگه داری 957 01:16:55,630 --> 01:16:57,755 .یه زندگی دیگه خیلی واقعی 958 01:16:57,922 --> 01:17:01,047 این یکی، با ادم هایی که مطمئنم بهت اهمیت میدن 959 01:17:02,172 --> 01:17:04,130 من جسد رو پیدا کردم 960 01:17:05,797 --> 01:17:07,963 .الان دیگه انصاف اینه که بهم کمک کنی 961 01:17:09,630 --> 01:17:10,713 بازرس 962 01:17:10,880 --> 01:17:12,422 .قاضی میخواد باهات صحبت کنه 963 01:17:14,047 --> 01:17:15,213 .الان برمیگردم 964 01:17:27,963 --> 01:17:29,463 این جسد همه چیزو تغییر میده 965 01:17:30,672 --> 01:17:34,547 اولویت قاضی تعیین هویت این جسده برای اطمینان از اینکه جسد همونی باشه که تو میگی 966 01:17:35,797 --> 01:17:39,172 در ضمن، تو هم به اندازه .صاحب زمین، مظنون حساب میشی 967 01:17:39,797 --> 01:17:41,630 تو بچه نداری، درسته؟ 968 01:17:43,463 --> 01:17:45,547 کسایی که بچه ندارن، زمان دارن 969 01:17:46,172 --> 01:17:47,630 تا هر که کاری میخوان، بکنن 970 01:17:48,838 --> 01:17:50,547 تا بهترین باشند 971 01:17:51,880 --> 01:17:53,713 .ولی خیلی چیزا رو هم از دست میدن 972 01:17:55,463 --> 01:17:57,630 تو یه چیز قانع کننده خواستی 973 01:17:57,797 --> 01:18:01,213 یه چیز واقعی و و منم اونو بهت دادم دیگه چی میخواهی؟ 974 01:18:13,422 --> 01:18:14,672 همینجا بمون 975 01:18:32,547 --> 01:18:34,963 .تمام واحدها، من ورا روی رو گم کردم 976 01:18:35,672 --> 01:18:37,713 .تکرار میکنم، ورا روی رو گم کردم 977 01:18:37,880 --> 01:18:40,338 اگه پیداش کردید مستقیم به من گزارش بدید 978 01:18:44,213 --> 01:18:46,422 .همکارام پیش قاضی ازم پشتیبانی میکنن 979 01:18:47,672 --> 01:18:49,755 .وقتی بری، دیگه خودتی و خودت 980 01:18:51,005 --> 01:18:53,713 چندتا تماس گرفتم و .کارتای اعتباری رو بررسی کردم 981 01:18:55,713 --> 01:18:57,630 این تمام چیزی که میتونم بهت بدم 982 01:19:04,255 --> 01:19:06,463 هتل بلمونته، اتاق 1016 983 01:19:06,630 --> 01:19:08,213 نیکو لاسارته رو پیدا کردی؟ 984 01:19:10,630 --> 01:19:12,380 فکر کنم این برسونتت به اون 985 01:19:13,297 --> 01:19:15,005 قبل از اینکه نظرم عوض بشه، برو 986 01:19:32,005 --> 01:19:34,963 !تولدت مبارک 987 01:19:35,213 --> 01:19:39,588 !تولدت مبارک 988 01:19:39,755 --> 01:19:44,255 تولدت مبارک، آنخل عزیز 989 01:19:44,755 --> 01:19:48,963 !تولدت مبارک 990 01:20:00,672 --> 01:20:02,838 محکمتر فوت کن 991 01:20:07,547 --> 01:20:08,672 ...خب 992 01:20:45,713 --> 01:20:47,755 دیوید،کجایی؟ 993 01:20:48,463 --> 01:20:50,005 یه اتفاقی افتاده 994 01:20:50,213 --> 01:20:51,672 ...یه چیزی مربوط به اون زنه 995 01:20:51,838 --> 01:20:54,297 ...یه جسد پیدا شده- می‌دونم، دارم تماشا میکنم- 996 01:20:56,505 --> 01:20:57,838 نه ایتور به دوبرونیک پرواز داشته 997 01:20:57,922 --> 01:20:59,713 شب رو اونجا می‌مونه 998 01:20:59,963 --> 01:21:02,463 "...جراح مغز و اعصاب ورا روی اطلاع داده" 999 01:21:02,630 --> 01:21:04,213 نه دیوونه کننده است 1000 01:21:04,380 --> 01:21:05,422 "...و بعدش ناپدید شده" 1001 01:21:05,505 --> 01:21:08,505 الان دفترم، تا 5 دقیقه دیگه میام 1002 01:21:08,588 --> 01:21:10,797 "...اطلاعات بیشتری-" می‌بینمت- 1003 01:21:10,963 --> 01:21:14,547 از هویت قربانی وجود نداره" "...ولی منابع غیر رسمی مطمئنن 1004 01:21:14,713 --> 01:21:16,630 "...که می‌تونه زن سابق" 1005 01:21:32,213 --> 01:21:33,672 کی بود؟ 1006 01:21:35,922 --> 01:21:37,963 اورسولا بود، باید برم 1007 01:21:38,797 --> 01:21:40,213 موضوع چیه؟ 1008 01:21:40,380 --> 01:21:43,005 ربطی به اون نداره. مربوط به خانواده ...یکی از دوستامه، یه اتفاقی افتاده 1009 01:21:50,797 --> 01:21:52,797 ...باید برم 1010 01:21:53,838 --> 01:21:55,755 شام 1011 01:21:55,922 --> 01:21:57,963 فرار نکن 1012 01:22:18,797 --> 01:22:20,463 دکتر روی؟ 1013 01:22:20,630 --> 01:22:21,630 مونیکا؟ 1014 01:22:22,672 --> 01:22:23,755 اینجا چکار میکنی؟ 1015 01:22:26,255 --> 01:22:28,005 بهم این ادرس رو دادن 1016 01:22:28,213 --> 01:22:30,463 با شماره این اتاق 1017 01:22:31,130 --> 01:22:32,630 می‌تونم بیام تو؟ 1018 01:22:32,797 --> 01:22:33,797 من تنها نیستم 1019 01:22:34,380 --> 01:22:35,380 متوجه‌ام 1020 01:22:35,922 --> 01:22:37,172 ...ببین 1021 01:22:37,338 --> 01:22:38,338 چطور میتونم بهت کمک کنم؟ 1022 01:22:38,422 --> 01:22:41,380 دنبال یکی به اسم نیکو لاسارته میگردم؟ 1023 01:22:41,963 --> 01:22:42,963 می‌شناسیش؟ 1024 01:22:43,130 --> 01:22:44,255 نه 1025 01:22:45,172 --> 01:22:46,297 اینجا نیست؟ 1026 01:22:46,463 --> 01:22:47,963 .نه اون اسمو نمی‌شناسم 1027 01:22:48,005 --> 01:22:49,338 پس با کی هستی؟ 1028 01:22:49,505 --> 01:22:50,838 .به خودم ربط داره 1029 01:22:52,922 --> 01:22:54,213 ببین دکتر روی 1030 01:22:54,380 --> 01:22:57,172 نمیدونم موضوع چیه .ولی بایدبه دکتر فل زنگ بزنیم 1031 01:22:58,005 --> 01:22:59,213 کجا داری میری؟ 1032 01:23:00,380 --> 01:23:01,963 !دکتر روی! واستا 1033 01:23:04,672 --> 01:23:07,130 نمی‌دونم داری دنبال کی می‌گردی 1034 01:23:07,213 --> 01:23:08,880 .ولی قسم می‌خورم اینجا نیست 1035 01:23:22,880 --> 01:23:24,630 !دیوید، متاسفم 1036 01:23:24,797 --> 01:23:27,338 الان زنگ میزنم به پلیس- تو به کسی زنگ نمیزنی- 1037 01:23:27,838 --> 01:23:29,047 درسته؟ 1038 01:23:31,755 --> 01:23:33,297 چند وقته باهمدیگه هستین؟ 1039 01:23:33,463 --> 01:23:35,005 ما باهم نیستیم 1040 01:23:35,088 --> 01:23:36,755 من با تو حرف نمی‌زنم 1041 01:23:38,922 --> 01:23:40,713 از وقت عمل جراحیم 1042 01:23:41,505 --> 01:23:43,505 اونجوری تو فکر می‌کنی نیست، دوستش دارم 1043 01:23:44,213 --> 01:23:45,505 ولی تو با اورسولا هستی 1044 01:23:45,672 --> 01:23:47,213 کاملا فرق میکنه 1045 01:23:48,588 --> 01:23:50,838 بگو چی می‌خوای و بذار این قضیه تموم بشه 1046 01:23:50,963 --> 01:23:52,047 دستت رو بده 1047 01:23:56,505 --> 01:23:57,547 بدش به من 1048 01:24:17,213 --> 01:24:18,963 نمی‌فهمم 1049 01:24:21,172 --> 01:24:25,922 اگه فقط تو رو از زمان عمل میشناسم چرا یادم نمیاد؟ 1050 01:24:26,047 --> 01:24:27,047 مشکل چیه؟ 1051 01:24:28,338 --> 01:24:30,963 ولی من کل زندگیم با تو رو یادمه 1052 01:24:31,422 --> 01:24:35,047 و همینطور تمام روزهایی .که گلوریا رو حامله بودم 1053 01:24:37,713 --> 01:24:39,922 .می‌دونم چرا اینجام 1054 01:24:41,380 --> 01:24:43,172 تو منو می‌بری پیش نیکو لاسارته 1055 01:24:43,255 --> 01:24:46,005 من می‌برمت پیش پلیس- احمق نشو- 1056 01:24:46,963 --> 01:24:48,588 تو توی بانک کار میکنی- 1057 01:24:48,838 --> 01:24:50,838 .به اطلاعات مشتری‌ها دسترسی داری 1058 01:24:50,963 --> 01:24:52,880 .محرمانه است 1059 01:24:53,047 --> 01:24:55,130 این خانم هم فکر کنم محرمانه است 1060 01:25:05,047 --> 01:25:06,380 شب بخیر 1061 01:25:06,963 --> 01:25:08,172 شب بخیر- شب بخیر- 1062 01:25:09,505 --> 01:25:10,963 منو یادته؟ 1063 01:25:14,172 --> 01:25:16,338 چون من کاملا تورو یادمه 1064 01:25:30,463 --> 01:25:31,630 بله؟ 1065 01:25:31,797 --> 01:25:33,338 "بازرس دیماس اینجاست" 1066 01:25:34,380 --> 01:25:35,630 ممنون 1067 01:25:42,755 --> 01:25:44,422 بیا از اول شروع کنیم 1068 01:25:45,172 --> 01:25:49,838 طبق گزارش پلیس از یازدهم نوامبر 1989 1069 01:25:49,963 --> 01:25:54,297 ،یه پسر، همسایه‌ات نیکو لاسارته .تو روبه قتل زنت متهم کرد 1070 01:25:54,755 --> 01:25:55,880 شب بخیر 1071 01:25:56,005 --> 01:25:58,630 کسی حرفش رو باور نکرد" ".حرف تو مخالف گفته اون بود 1072 01:25:58,797 --> 01:26:00,755 "و تو تونستی حرف خودت رو اثبات کنی" 1073 01:26:01,588 --> 01:26:05,672 ولی خیلات پسره امروز به واقعیت پیوستن 1074 01:26:06,588 --> 01:26:09,755 حوادث متعلق به دوروز قبل یعنی نهم بوده 1075 01:26:10,047 --> 01:26:12,505 زمانی که دیوار سقوط کرد و جهان تغییر کرد 1076 01:26:24,297 --> 01:26:25,838 "طبق اظهارات تو" 1077 01:26:25,922 --> 01:26:29,130 "اون روزی که همسرت، هیلدا ویز" 1078 01:26:29,255 --> 01:26:32,547 گفت میخواد بره ملاقات" "یه دوست در سن نارسیسو 01:26:32,713 --> 01:26:35,013 "...تلویزیون: فرصتی برای آلمانی های شرق" 1079 01:26:35,213 --> 01:26:39,588 طبق گزارش، تو اعلام کردی" "که همسرت داشت آماده می‌شد 1080 01:26:39,755 --> 01:26:42,255 "برگرده برلین" 1081 01:26:43,380 --> 01:26:45,380 "ولی من معتقدم، دروغ گفتی" 1082 01:26:45,547 --> 01:26:48,255 "اون هیچ وقت نمی‌خواست برگرده آلمان" 1083 01:26:48,422 --> 01:26:51,630 "و تو فهمیدی وقتی اون میخواد بره ملاقات" 1084 01:26:54,713 --> 01:26:58,172 حس کردی که این تصمیمش" "موقعیت خوبی برات ایجاد می‌کنه 1085 01:27:01,172 --> 01:27:02,838 یه همچین چیزی 1086 01:27:03,547 --> 01:27:04,797 مامان 1087 01:27:04,922 --> 01:27:06,005 اومدم 1088 01:27:16,130 --> 01:27:17,338 ببخشید 1089 01:27:17,505 --> 01:27:18,797 تلفن دارید 1090 01:27:20,963 --> 01:27:22,005 الو 1091 01:27:22,213 --> 01:27:25,338 عزیزم، جاده سمت سن نارسیسو به خاطر طوفان بسته شده 1092 01:27:26,130 --> 01:27:28,380 "باید شب رو همینجا بگذرونم" 1093 01:27:28,547 --> 01:27:29,672 .باشه، نگران نباش 1094 01:27:29,838 --> 01:27:32,505 فردا میبینمت- "خدافظ-" 1095 01:28:00,963 --> 01:28:01,963 بله 1096 01:28:02,463 --> 01:28:04,005 تا فردا برنمیگرده 1097 01:28:05,213 --> 01:28:06,672 کلارا 1098 01:28:07,630 --> 01:28:09,547 قول میدم باهاش حرف بزنم 1099 01:28:09,713 --> 01:28:11,963 "همه چیز عوض میشه، باشه؟" 1100 01:28:12,172 --> 01:28:13,505 ...آنخل 1101 01:28:13,672 --> 01:28:15,505 "دوستت دارم" 1102 01:28:15,838 --> 01:28:17,047 منم همینطور 1103 01:28:25,547 --> 01:28:27,005 آقای پریتو 1104 01:28:27,755 --> 01:28:29,297 بگو اونشب چه اتفاقی افتاد 1105 01:28:32,380 --> 01:28:34,005 همسرت رو کشتی؟ 1106 01:28:46,755 --> 01:28:47,588 چیه؟ 1107 01:28:47,755 --> 01:28:48,797 !عزیزم 1108 01:28:50,463 --> 01:28:52,172 ...چنگم زدی 1109 01:30:06,797 --> 01:30:08,713 آنخل 1110 01:30:10,922 --> 01:30:12,838 حرومزاده 1111 01:30:12,963 --> 01:30:14,297 !هیلدا، خواهش میکنم 1112 01:30:15,588 --> 01:30:16,588 !هیلدا 1113 01:30:17,797 --> 01:30:19,797 !هیلدا 1114 01:30:19,963 --> 01:30:21,547 !کلارا، نه 1115 01:30:39,755 --> 01:30:41,505 !تموش کن هیلدا 1116 01:30:43,505 --> 01:30:44,963 ...هیلدا! نه 1117 01:31:24,047 --> 01:31:26,213 همسرت رو کشتی؟ 1118 01:31:30,130 --> 01:31:31,130 اره یا نه؟ 1119 01:31:35,005 --> 01:31:36,838 جواب بده، لطفا 1120 01:31:40,213 --> 01:31:41,380 .میخوام با وکیلم حرف بزنم 1121 01:31:42,505 --> 01:31:44,463 .حق دارم سکوت کنم 1122 01:31:51,547 --> 01:31:53,255 این ساعتیه که نیکو لاسارته 1123 01:31:53,422 --> 01:31:54,630 .توی خونه تو پیدا کرده 1124 01:31:54,797 --> 01:31:56,755 ثابت میکنه همدست داشتی 1125 01:31:56,922 --> 01:32:00,380 نیکو لاسارته جزئیاتی از ساعت گفته 1126 01:32:00,505 --> 01:32:02,880 جزئیات مهمن، اقای پریتو 1127 01:32:03,880 --> 01:32:06,380 اون متوجه یه حکاکی کوچک شد 1128 01:32:07,213 --> 01:32:08,630 "سی ام" "CM" 1129 01:32:08,797 --> 01:32:10,338 می‌تونم ساعتتون رو ببینم 1130 01:32:10,505 --> 01:32:11,630 چی؟ 1131 01:32:11,797 --> 01:32:13,588 ساعتتون، لطفا 1132 01:32:19,630 --> 01:32:20,963 ممنون 1133 01:32:27,422 --> 01:32:30,172 .این اول اسم و فامیل همسر فعلی شماست 1134 01:32:30,797 --> 01:32:32,005 .کلارا مدینا 1135 01:32:32,213 --> 01:32:33,797 حقایق خودشون حرف میزنن 1136 01:32:34,130 --> 01:32:37,338 فقط اون میتونست خودش رو جای هیلدا .جا بزنه تا داستان ناپدید شدنش به وجود بیاد 1137 01:32:38,130 --> 01:32:41,213 .مظنونم که شما کمکش کردین 1138 01:32:49,047 --> 01:32:50,213 این جواب میده؟ 1139 01:32:50,380 --> 01:32:52,338 یارویی که اینارو درست می‌کنه کارش خوبه 1140 01:32:52,922 --> 01:32:56,755 کاری که گفتم که انجام بده و تماس نگیر 1141 01:32:57,255 --> 01:33:00,547 همه اینا فرضیاتن، چیزی رو ثابت نمیکنن 1142 01:33:00,630 --> 01:33:03,838 ساعت پیش نیکو لاسارته بود ...ساعتی که نشانه‌ی 1143 01:33:03,922 --> 01:33:05,630 همدستی همسایه‌ات، کلارا مدینا، در اینکار بود و توهم از این موضوع مطلع بودی 1144 01:33:05,838 --> 01:33:07,255 پس یه راهی پیدا کردی 1145 01:33:07,338 --> 01:33:10,672 که اونو با یه هزینه‌ای، از پسره پس بگیری 1146 01:33:10,755 --> 01:33:12,547 .قبل از اینکه بری باهم حرف می‌زنیم 1147 01:33:12,713 --> 01:33:13,922 باشه 1148 01:33:14,047 --> 01:33:15,297 دوستت دارم 1149 01:33:15,463 --> 01:33:17,547 "منم همینطور، خیلی" 1150 01:34:46,380 --> 01:34:47,380 چیه؟ 1151 01:34:52,213 --> 01:34:53,505 چیه؟ 1152 01:34:54,922 --> 01:34:56,005 چی شده؟ 1153 01:35:21,755 --> 01:35:23,130 مدرک دارم 1154 01:35:23,380 --> 01:35:25,172 درموردش مطمئنی؟ 1155 01:35:27,630 --> 01:35:30,213 هر چیزی که گفتی رو بررسی کردیم 1156 01:35:30,380 --> 01:35:31,963 ولی یه مشکل داریم، بچه جون 1157 01:35:32,047 --> 01:35:34,172 همسایه ات، آقای پریتو 1158 01:35:34,255 --> 01:35:36,172 گزارش کرده یکی به زور وارد خونه‌اش شده 1159 01:35:36,338 --> 01:35:38,172 .و یه ساعت طلا رو دزدیده 1160 01:35:41,838 --> 01:35:43,797 همچنین گفته زنش رفته 1161 01:35:44,005 --> 01:35:47,338 به خاطر دوست‌پسر سابقش .توی آلمان، وطنش، ترکش کرده 1162 01:35:47,505 --> 01:35:48,547 .نیکو اشتباه کرده 1163 01:35:48,713 --> 01:35:50,588 ولی هیچ وقت از خودش .حرف نمیاره و دروغ نمی‌گه 1164 01:35:50,672 --> 01:35:53,213 .وقتی خونه اقای پریتو قایم شده خودش دیده 1165 01:35:53,380 --> 01:35:56,297 مشکل اینه که حساب بانکی همسرش 1166 01:35:56,463 --> 01:35:58,380 توی برلین فعال بوده و جابه‌جایی داشته 1167 01:35:58,547 --> 01:36:02,172 و ما لیست مسافران روهم .چک کردیم اون به انجا رفته 1168 01:36:02,338 --> 01:36:04,672 ...باید توضیحی باشه، پسر من 1169 01:36:04,838 --> 01:36:07,963 پسرت، خانم لاسارته، یه .داستان فوق العاده تعریف کرده 1170 01:36:08,047 --> 01:36:12,047 در مورد یه زن از آینده که .از توی تلویزیون باهاش حرف زده 1171 01:36:12,505 --> 01:36:15,463 که اون زنه اطلاعاتی .درمورد آنخل پریتو بهش داده 1172 01:36:18,422 --> 01:36:21,838 ما باید یه راه حلی پیدا کنیم .تا بشه این سوءتفاهم رو حل کرد 1173 01:36:22,088 --> 01:36:24,547 "من فقط میتونم به یک گزینه فکر کنم" 1174 01:36:24,713 --> 01:36:25,713 اروم باش 1175 01:36:29,588 --> 01:36:30,689 !تمومش کن نیکو! خواهش می‌کنم- خودم دیدمش- 1176 01:36:30,713 --> 01:36:32,588 سلام- سلام- 1177 01:36:40,463 --> 01:36:41,797 این ساعت منه؟ 1178 01:36:43,880 --> 01:36:45,838 ساعت اقای پریتو رو برگردون 1179 01:36:47,422 --> 01:36:49,755 اگه قول بدی دیگه این کارو نکنی 1180 01:36:49,922 --> 01:36:51,713 .مثل یه راز بینمون میمونه 1181 01:36:51,922 --> 01:36:54,338 مشکلی باهم نداریم، اوکی؟ 1182 01:37:04,380 --> 01:37:06,463 "اونها بعد از یه مدتی جابه جا شدند" 1183 01:37:06,547 --> 01:37:07,797 من دیگه ندیدمش 1184 01:37:08,588 --> 01:37:10,463 عقلش سرجاش نبود 1185 01:37:11,088 --> 01:37:12,713 این روایت ساده ایه 1186 01:37:14,463 --> 01:37:17,630 نیکولا لاسارته یه اشتباه کرد، چیزی که میدونست 1187 01:37:18,005 --> 01:37:20,588 .رو با داستان اون زن از آینده قاطی کرد 1188 01:37:22,463 --> 01:37:24,088 .به خاطر همین کسی حرفشو باور نکرد 1189 01:37:25,588 --> 01:37:26,838 ما فقط به زمان نیاز داریم 1190 01:37:27,047 --> 01:37:29,797 تا پزشکی قانونی ثابت کنه جسدی که پیدا شده 1191 01:37:30,005 --> 01:37:31,463 .همسر سابق توئه 1192 01:37:32,630 --> 01:37:35,088 .نیکولاس لاسارته 1193 01:37:35,255 --> 01:37:36,672 بعدش، نیکو لاسارته 1194 01:37:36,838 --> 01:37:38,755 .برنده این مسابقه و درگیری میشه 1195 01:37:38,922 --> 01:37:40,880 بعد از 20 سال 1196 01:37:41,047 --> 01:37:42,338 .ولی بالاخره پیروز میشه 1197 01:37:42,505 --> 01:37:44,755 اون مشتری‌مون بود، مادرش هم همینطور 1198 01:37:44,922 --> 01:37:46,588 و تو میگی توی خونه من زندگی میکرده 1199 01:37:50,130 --> 01:37:54,797 بیا گردش های حسابش رو ...دنبال کنیم و ادرسش را پیدا کنیم 1200 01:37:56,088 --> 01:37:57,797 .بیا، باید خودش باشه 1201 01:37:58,005 --> 01:38:00,005 نیکولاس لاسارته لیرا 1202 01:38:01,380 --> 01:38:03,588 "چرخه داره بسته میشه آقای پریتو" 1203 01:38:03,713 --> 01:38:06,005 بهت میگم چه اتفاقی برای نیکو لاسارته افتاده 1204 01:38:06,088 --> 01:38:09,088 اون وسواس گرفت تا ثابت کنه حق با اونه 1205 01:38:09,255 --> 01:38:10,505 کل کاری که باید می‌کرد 1206 01:38:10,672 --> 01:38:13,505 این بود که منتظر اون زن از آینده بمونه تا برگرده 1207 01:38:21,505 --> 01:38:24,005 اون ساعت ها باقی مونده" "از طوفان رو حساب کرد 1208 01:38:24,088 --> 01:38:26,880 حدس زد وقتی طوفان" "تموم بشه دروازه بسته میشه 1209 01:38:29,172 --> 01:38:30,338 "این اتفاقی بود که افتاد" 1210 01:38:33,505 --> 01:38:36,505 یه چیزی در آینده" "امکان ارتباط جدید رو قطع کرده بوئ 1211 01:38:38,338 --> 01:38:39,838 "اون فقط یه سوال داشت" 1212 01:38:42,005 --> 01:38:44,047 "و مادرش فقط جواب میخواست" 1213 01:38:47,338 --> 01:38:50,422 "آزمایش ها ثابت کردن که عمداً دروغ نمیگه" 1214 01:38:54,505 --> 01:38:56,463 "پس دلیل وسواس های اون فقط میبایست" 1215 01:38:56,630 --> 01:38:59,297 یه اختلال ذهنی باشه 1216 01:39:01,338 --> 01:39:03,588 "مادرش تصمیم گرفت بره" 1217 01:39:03,755 --> 01:39:06,838 "به امید اینکه یه روز اون درمان بشه" 1218 01:39:10,422 --> 01:39:13,838 "ولی این فقط شروع یه کابوس طولانی بود" 1219 01:39:19,505 --> 01:39:21,005 "اول روانشناسا" 1220 01:39:21,505 --> 01:39:23,047 "بعدش روان پزشکا" 1221 01:39:23,755 --> 01:39:25,922 "بعد توی مرکز روانی پذیرفته شد" 1222 01:39:26,547 --> 01:39:28,922 "تا وقتی که تسلیم افکار اونها شده" 1223 01:39:31,130 --> 01:39:32,880 "ولی نه افکار خودش" 1224 01:39:33,838 --> 01:39:37,213 "اون منکر وجود ورا روی شد تا تمومش کند" 1225 01:39:37,880 --> 01:39:41,172 "ولی نیکو لاسارته می‌دونست تو گناهکاری" 1226 01:39:41,630 --> 01:39:44,338 ولی هرگز نفهمید چرا اون زنی" "که یک بار جونش را نجات داده بود 1227 01:39:44,505 --> 01:39:46,630 "دوباره برای کمکش برنگشت" 1228 01:39:46,797 --> 01:39:49,255 پس نیکو لاسارته هیچ وقت" "ورا روی راو فراموش نکرد 1229 01:39:49,422 --> 01:39:51,005 طبقه آخر 1230 01:39:51,172 --> 01:39:53,297 نامه هاش 5 ساله به اینجا پست میشن 1231 01:40:00,213 --> 01:40:01,505 کارمون تمومه؟ 1232 01:40:05,547 --> 01:40:08,797 اون زمان، اسم زنه" "رو نمیدونست ولی یه سرنخ داشت 1233 01:40:15,547 --> 01:40:16,630 "پس دنبالش کرد" 1234 01:40:20,338 --> 01:40:21,797 "و منتظر موند" 1235 01:40:57,380 --> 01:41:02,922 "آینده و گذشته اش در یه لحظه قاطی شد" 1236 01:41:03,172 --> 01:41:04,880 "وحشت کرده بود" 1237 01:41:08,088 --> 01:41:11,380 هرچیزی از گفته ها و رفتارای اون" "که برای بقیه دیوونگی بود 1238 01:41:11,880 --> 01:41:14,713 "داشت دربرابر چشماش به واقعیت تبدیل میشد" 1239 01:41:17,755 --> 01:41:19,922 "نمی‌دونست چطور بره پیش زنه" 1240 01:41:20,130 --> 01:41:21,463 "چی می‌تونست بگه؟" 1241 01:41:21,630 --> 01:41:25,422 چطور ورا می‌تونست باور کنه" "وقتی هنوز تجربه‌اش نکرده؟ 1242 01:41:42,380 --> 01:41:44,463 "دیگه دنبال جواب نگشت" 1243 01:41:45,088 --> 01:41:48,588 "و آرزو میکرد زنه هم دنبالشون نکرده" 1244 01:41:50,422 --> 01:41:53,463 "پرواز یک پروانه میتونه خیلی بیرحمانه باشه" (اشاره به اثر پروانه) 1245 01:41:53,630 --> 01:41:58,005 اگه در یک زمان و مکانی" "رخ بده که اجازه تغییر بده 1246 01:41:58,172 --> 01:41:59,422 منتظرت بودم 1247 01:42:02,380 --> 01:42:03,380 ببخشید- حالت خوبه؟- 1248 01:42:03,630 --> 01:42:06,088 اره خوبم 1249 01:42:06,255 --> 01:42:07,255 بذار کمکت کنم 1250 01:42:10,505 --> 01:42:13,588 !اسم من نیکولاس لاسارته لیراست ...اقای پریتو 1251 01:42:15,172 --> 01:42:17,422 ما توی یه سیستمی زندگی ...می‌کنیم که بسیار نظم 1252 01:42:18,880 --> 01:42:20,338 .و شدیدا قابل تغییره 1253 01:42:36,630 --> 01:42:39,463 .نیکو ازم خواست اگه همچین اتفاقی افتاد، بیام 1254 01:42:39,630 --> 01:42:41,172 .برای کمک برای اینکه یادت بیاد 1255 01:42:41,880 --> 01:42:43,422 چی یادم بیاد؟ 1256 01:42:43,588 --> 01:42:46,047 بهتره خودت بفهمی 1257 01:44:03,547 --> 01:44:04,755 اون کجاست؟ 1258 01:44:12,047 --> 01:44:13,838 برو خونه مامان 1259 01:44:26,005 --> 01:44:27,338 متاسفم 1260 01:44:30,713 --> 01:44:32,797 دو روزه که گیر کردم 1261 01:44:36,463 --> 01:44:40,338 وقتی اومدی مرکز پلیس و منو نشناختی 1262 01:44:42,088 --> 01:44:46,047 درمورد زندگی که داشتی .حرف زدی وقتی من بچه بودم 1263 01:44:50,755 --> 01:44:52,797 .این زندگی‌ای نبود که با من داشتی 1264 01:44:53,588 --> 01:44:57,005 ممکن نبود اون زندگیت .بوده باشه، چون من تغییرش دادم 1265 01:44:57,463 --> 01:44:58,922 با پیدا کردن تو 1266 01:45:00,422 --> 01:45:02,505 ولی تو اون خاطرات رو داشتی 1267 01:45:06,630 --> 01:45:08,505 و منو پاک کرده بودی 1268 01:45:09,713 --> 01:45:13,213 گذاشتم دکتر فل به روش خودش .چیزی اتفاق افتاده رو تفسیر کنه 1269 01:45:14,255 --> 01:45:15,838 و منتظر موندم 1270 01:45:17,047 --> 01:45:19,172 به امید اینکه، یادت بیاد 1271 01:45:21,630 --> 01:45:23,505 .خودمون رو به یاد بیار، ورا 1272 01:45:25,505 --> 01:45:27,588 فقط می‌خواستم بدونم 1273 01:45:28,338 --> 01:45:30,297 ...تجربه های من به عنوان یه پسر 1274 01:45:31,547 --> 01:45:33,713 .چرا برنگشتی 1275 01:45:35,672 --> 01:45:39,505 نمی‌تونستم بدونم روزی که .قرار بود ایتور رو ببینی منو میبینی 1276 01:45:39,672 --> 01:45:41,505 .و همه چیز عوض میشه 1277 01:45:44,338 --> 01:45:47,088 من از اینکه پیدام کنی، دوری کردم 1278 01:45:47,255 --> 01:45:49,463 .چون نمیخواستم همه چیز دوباره عوض بشه 1279 01:45:49,880 --> 01:45:51,338 چون دوستت دارم 1280 01:45:51,588 --> 01:45:53,338 و نمی‌خواستم از دستت بدم 1281 01:45:59,172 --> 01:46:01,838 .برای سال ها از این لحظه می‌ترسیدم 1282 01:46:02,005 --> 01:46:06,213 از روزی می‌ترسیدم که تو به .ارتباطمون در زمان حال خودمون پی ببری 1283 01:46:06,380 --> 01:46:08,005 همه اینا رو تصور میکردم 1284 01:46:08,172 --> 01:46:10,380 همه احتمالات رو 1285 01:46:12,630 --> 01:46:15,172 ولی نه اینکه منو در .عرض یه شب فراموش کنی 1286 01:46:16,672 --> 01:46:19,422 که تو میخوای برگردی .به زندگی که زندگیش نکردی 1287 01:46:19,838 --> 01:46:21,713 چون من تغییرش دادم 1288 01:46:24,422 --> 01:46:26,880 .بعدش طوفان از راه رسید 1289 01:46:32,588 --> 01:46:34,797 من به دوربین و 1290 01:46:36,297 --> 01:46:38,005 .تلویزیون نیاز دارم 1291 01:46:41,880 --> 01:46:43,380 هیچ کدوم از اینا رو یادم نیست 1292 01:46:48,005 --> 01:46:49,338 .همه‌اشونو ریختم بیرون 1293 01:46:50,338 --> 01:46:51,588 نه 1294 01:46:53,005 --> 01:46:56,713 .یکی به زور وارد خونه دیوید شده 1295 01:46:56,797 --> 01:46:58,172 تو وارد خونه شدی 1296 01:46:58,338 --> 01:46:59,422 "تو بودی" 1297 01:46:59,547 --> 01:47:00,963 برای امتحان ارتباط 1298 01:47:01,130 --> 01:47:02,380 می‌خواستی بفهمی 1299 01:47:03,422 --> 01:47:05,588 منم میبایست بفهمم 1300 01:47:07,297 --> 01:47:08,297 سلام؟ 1301 01:47:08,380 --> 01:47:10,088 "اره امتحانش کردم" 1302 01:47:11,005 --> 01:47:13,505 ولی فهمیدم اشتباه بود و ارتباط برقرار نکردم 1303 01:47:14,713 --> 01:47:17,630 نمی تونستم خطر کنم و گذشته‌ام 1304 01:47:17,797 --> 01:47:20,005 و تمام کارایی که .انجام دادم تا تو ببینم تغییر بدم 1305 01:47:23,088 --> 01:47:25,255 ولی اجازه دادم منو پیدا کنی 1306 01:47:26,505 --> 01:47:29,505 تا ببینی دیوید اورتیز واقعا چه آدمیه 1307 01:47:30,422 --> 01:47:32,005 و منو پیدا کنی 1308 01:47:33,922 --> 01:47:39,422 تو باید برگردی به سال 1989 و 1309 01:47:39,588 --> 01:47:42,047 بدون وسواس من رشد کنی 1310 01:47:44,838 --> 01:47:49,172 باید منو فراموش کنی تا .مجبور نباشی منو پیدا کنی 1311 01:47:49,922 --> 01:47:52,630 .و باید آنخل پریتو رو هم فراموش کنی 1312 01:47:53,255 --> 01:47:56,338 چون اگه اونو توی گذشته پیدا کنن 1313 01:47:56,880 --> 01:48:00,088 روی کلارا و ایتور تاثیر می‌ذاره .و من باید با آیتور ملاقات کنم 1314 01:48:00,255 --> 01:48:02,547 همونطور که این اتفاق باید میافتاد ...اگه تو جلوشو نمی‌گرفتی 1315 01:48:02,713 --> 01:48:06,797 این تنها راهیه که می‌تونم .دیوید رو ببینم و و دخترم رو پس بگیرم 1316 01:48:07,880 --> 01:48:10,088 اگه جواب نده چی؟ 1317 01:48:12,088 --> 01:48:14,422 نمیتونیم تمام چیزهایی که .ممکنه اتفاق بیافته رو کنترل کنیم 1318 01:48:15,047 --> 01:48:16,963 من خطرش را می‌پذیرم- نه- 1319 01:48:23,505 --> 01:48:25,338 بذار من خاطره‌ات باشم 1320 01:48:27,297 --> 01:48:28,755 خواهش میکنم 1321 01:48:30,338 --> 01:48:31,338 خواهش میکنم 1322 01:48:32,005 --> 01:48:33,338 پیشم بمون 1323 01:49:26,505 --> 01:49:28,422 الان منو یادت میاد؟ 1324 01:49:35,672 --> 01:49:37,630 این واقعیته 1325 01:49:39,422 --> 01:49:41,005 این واقعیته 1326 01:49:43,630 --> 01:49:48,755 .ما باید برگردیم به سال 1989 1327 01:49:50,588 --> 01:49:52,505 .نه، نه 1328 01:49:58,838 --> 01:50:00,422 نمیتونم 1329 01:50:03,547 --> 01:50:05,255 .نه متاسفم 1330 01:50:35,838 --> 01:50:37,005 چکار داری میکنی؟ 1331 01:50:38,588 --> 01:50:40,672 .من نجاتت دادم 1332 01:50:42,422 --> 01:50:43,922 .حالا نوبت توئه 1333 01:53:02,255 --> 01:53:03,547 سلام؟ 1334 01:53:03,713 --> 01:53:04,797 "سلام نیکو" 1335 01:53:05,005 --> 01:53:06,088 تو کی هستی؟ 1336 01:53:06,255 --> 01:53:07,880 "گوش کن ببین چی میگم" 1337 01:53:08,922 --> 01:53:10,588 "من تو هستم" 1338 01:53:10,755 --> 01:53:12,005 "تو هم منی" 1339 01:53:13,755 --> 01:53:15,588 اون زنه از اینده کجاست؟ 1340 01:53:19,922 --> 01:53:21,505 "باید بهم کمک کنی" 1341 01:53:22,672 --> 01:53:24,172 "خواهش میکنم" 1342 01:53:24,672 --> 01:53:27,547 "...چیزی که میخوام بهت بگم خیلی" 1343 01:53:28,297 --> 01:53:30,047 "خیلی مهمه" 1344 01:56:10,672 --> 01:56:11,880 مامان 1345 01:56:14,755 --> 01:56:17,588 چی شده؟- هیچی- 1346 01:56:18,047 --> 01:56:19,422 ناراحتی؟ 1347 01:56:19,505 --> 01:56:21,297 نه، خیلی هم خوشحالم 1348 01:56:23,880 --> 01:56:25,005 ...هی 1349 01:56:28,380 --> 01:56:30,130 این یه رویا نیست، درسته؟ 1350 01:56:32,213 --> 01:56:33,380 چیه مامان؟ 1351 01:56:41,297 --> 01:56:43,463 نمی‌خوام از اینجا بریم 1352 01:57:03,297 --> 01:57:05,213 ورا، عزیزم حالت خوبه؟ 1353 01:57:09,047 --> 01:57:10,963 موضوع چیه؟ حالت خوبه؟ 1354 01:57:13,547 --> 01:57:15,547 یه کابوس دیدم 1355 01:57:15,713 --> 01:57:17,422 یکی دیگه؟ 1356 01:57:21,463 --> 01:57:22,755 منظورت چیه یکی دیگه؟ 1357 01:57:23,297 --> 01:57:25,880 ورا چند روزه عجیب غریب رفتار میکنی 1358 01:57:29,463 --> 01:57:30,755 کجاست...؟ 1359 01:57:31,255 --> 01:57:33,380 دوربین و تلویزیونی 1360 01:57:33,588 --> 01:57:36,130 که اینجا بودن کجان؟ 1361 01:57:36,297 --> 01:57:39,547 .هیچ‌وقت اینجا دوربین و تلویزیونی نبوده 1362 01:57:39,713 --> 01:57:41,463 واقعا حالت خوبه؟ 1363 01:57:50,255 --> 01:57:51,255 ورا 1364 01:57:52,505 --> 01:57:54,213 کجا داری میری؟ 1365 01:57:54,463 --> 01:57:56,255 موضوع چیه؟ 1366 01:58:02,005 --> 01:58:03,630 .ورا داری منو می‌ترسونی 1367 01:58:18,963 --> 01:58:20,505 این کبریت رو از کجا اوردی؟ 1368 01:58:21,588 --> 01:58:23,005 بیا دوباره شروع شد 1369 01:58:23,088 --> 01:58:25,463 از یه هتل توی سویل، یادته؟ 1370 01:58:41,297 --> 01:58:43,213 واقعا اتفاق افتاده 1371 01:58:45,213 --> 01:58:46,922 آنخل آزاده 1372 01:58:49,588 --> 01:58:51,172 به قولش عمل کرد 1373 01:58:53,338 --> 01:58:54,463 ورا 1374 02:00:18,672 --> 02:00:20,213 دریافت شد 1375 02:00:22,713 --> 02:00:24,255 یه قهوه میخوای؟ 1376 02:00:27,255 --> 02:00:28,422 ممنون 1377 02:00:33,422 --> 02:00:34,963 "بازرس اینجاست" 1378 02:00:37,005 --> 02:00:38,088 دریافت شد 1379 02:00:49,255 --> 02:00:50,338 قربان 1380 02:00:51,672 --> 02:00:54,130 یه زن یه جسد پیدا کرده چیز دیگه‌ای نگفته 1381 02:00:54,297 --> 02:00:57,297 فقط میگه جسد، همسر قبلی صاحب کشتارگاهه 1382 02:00:57,463 --> 02:01:00,172 ولی طبق گزارش های ما .اون توی برلین زندگی میکنه 1383 02:01:00,755 --> 02:01:02,672 کیه؟- اونه- 1384 02:01:10,213 --> 02:01:12,380 می‌خوام بدونم چجوری جسد رو پیدا کردین؟ 1385 02:01:12,547 --> 02:01:15,088 و بدونم چرا فکر میکنین این جسد هیلدا ویزه 1386 02:01:31,380 --> 02:01:34,713 می‌دونستم کار توئه، نیکو 1387 02:01:38,297 --> 02:01:39,755 من شما رو میشناسم؟ 1388 02:01:40,713 --> 02:01:42,005 اره 1389 02:01:44,838 --> 02:01:47,505 فقط هنوز یادت نمیاد 1390 02:01:49,705 --> 02:02:02,705 ترجمه و زیرنویس از Mohsen313 translatemohsen313@yahoo.com NA$ :ویرایش اشتباهات nas.g87 : اینستاگرام