1
00:00:46,000 --> 00:00:56,000
ارائه شده توسط
@CineDreaming
2
00:01:02,000 --> 00:01:12,000
«جزیره برگمان»
«اثری از میا هانسن لاو»
3
00:01:30,300 --> 00:01:40,400
مترجمین
Emad_se7en & Dr_Crazy
4
00:01:48,246 --> 00:01:50,144
خیلی وول میخوره
5
00:01:50,282 --> 00:01:52,698
این آخرین دفعهایه که سوار هواپیما میشم
6
00:01:52,836 --> 00:01:54,148
اوهوم
7
00:01:55,425 --> 00:01:57,703
اگه بمیریم "جون" یتیم میشه
8
00:01:57,841 --> 00:02:00,396
از پسش برمیاد
9
00:02:08,092 --> 00:02:09,543
دیگه تموم شد
10
00:02:45,751 --> 00:02:47,408
فارو،دامبا
11
00:02:47,546 --> 00:02:49,755
دال-الف-میم-ب-الف
12
00:02:51,412 --> 00:02:53,690
شماره پلاکِ خونه؟
13
00:02:53,828 --> 00:02:56,072
2078
14
00:02:58,247 --> 00:02:59,903
حرکت
15
00:03:00,041 --> 00:03:01,560
یک ساعت و چهل و هشت دقیقه دیگر
16
00:03:01,698 --> 00:03:04,011
به مقصد میرسید
17
00:03:14,090 --> 00:03:15,988
بعد از 200متر
18
00:03:16,126 --> 00:03:18,646
بپیچید به چپ در خیابان "اسکارفالسگاتن"
19
00:03:18,784 --> 00:03:21,546
بعد از آن بپیچید به راست در خیابان "چیل واروِجن"
20
00:03:24,376 --> 00:03:25,929
بعد از 100متر
21
00:03:26,067 --> 00:03:28,691
بپیچید به چپ در خیابان "اسکارفالسگاتن"
22
00:03:35,767 --> 00:03:37,389
نه مکان جدیدی برای
فیلمبرداری اضافه نکردم
23
00:03:37,527 --> 00:03:39,460
کازینو از اولش هم همونجا بود
24
00:03:39,598 --> 00:03:41,807
- آره،باشه رفیق
- در واقع دوتا ازش بود
25
00:03:41,945 --> 00:03:45,086
و من یکیشون کردم حالا اگه این...
26
00:03:45,225 --> 00:03:48,204
اگه مشکلشون با اینه که
جزئیات روان شناختیش به اندازه کافی نیست
27
00:03:48,228 --> 00:03:51,023
پس مشکلی نداره یکی رو پیدا میکنیم
که به حالت اول بَرشگردونه
28
00:03:51,161 --> 00:03:54,106
-به حالت اول بَرِشمیگردونن دیگه، درسته؟
-فکر کنم قصد دارن فیلمبرداری رو یه ماه دیگههم عقب بندازن
29
00:03:54,130 --> 00:03:56,166
پس فعلا وقت داریم یه راهحل براش پیدا کنیم
30
00:03:56,305 --> 00:03:58,686
آره،ولی خب اگه بخوان یه ماه دیگه عقب بندازن
نصف بازیگر ها رو از دست میدن
31
00:03:58,824 --> 00:04:00,309
این قضیه رو میدونن دیگه، نه؟
32
00:04:03,450 --> 00:04:07,385
بعد از 100متر در "فارووِجن"
به سمت راست برانید
33
00:04:09,835 --> 00:04:11,906
به سمت راست حائل شوید
34
00:04:32,306 --> 00:04:34,135
الان میام
35
00:04:59,506 --> 00:05:01,059
هی
36
00:05:03,303 --> 00:05:06,236
فکر کنم عینک دودیم رو
تو فرودگاه جا گذاشتم
37
00:05:09,826 --> 00:05:11,483
ممنون
38
00:05:17,731 --> 00:05:19,077
واو!
39
00:06:33,876 --> 00:06:37,707
بعد از 100متر به مقصد میرسید
40
00:06:39,537 --> 00:06:41,918
این دیگه باید خودش باشه
41
00:07:00,937 --> 00:07:03,802
- راه رو گُم نکردین؟
- نه به لطف جیپیاس
42
00:07:03,940 --> 00:07:07,392
خوب شد، چون در غیر اینصورت
مردم این اطراف بهتون کمک نمیکردن
43
00:07:07,530 --> 00:07:09,359
مردم فارو و برگمان
44
00:07:09,498 --> 00:07:11,672
- یه معاهده مخفی با هم دارن
- خوب شد گفتی
45
00:07:11,810 --> 00:07:14,434
- اُسه،خوشبختم
- تونی، منم همینطور
46
00:07:14,572 --> 00:07:15,711
- اُسه
- کریس
47
00:07:15,849 --> 00:07:17,332
مسئولیت خونه ها به عهده منه
48
00:07:17,471 --> 00:07:18,852
زیباست
49
00:07:18,990 --> 00:07:21,337
- آره،خیلی زیباست
- آره
50
00:07:21,475 --> 00:07:24,789
اتاق نمایش اختصاصی برگمان
توی اون خونهست
51
00:07:24,927 --> 00:07:27,136
اونجا میتونین از آرشیو
فیلم های 35 میلیمتری
52
00:07:27,274 --> 00:07:29,034
در طی "هفته برگمان" استفاده کنین
هفته برگمان:رویدادی که هرسال در جزیره فارو برای بزرگداشت اینگمار برگمان برگزار میشود
53
00:07:29,172 --> 00:07:31,381
- واو
- واو
54
00:07:34,177 --> 00:07:36,352
اگه بخواین میتونین از دوچرخه ها استفاده کنین
55
00:07:36,490 --> 00:07:38,527
چه خوب
56
00:07:39,976 --> 00:07:41,564
و اگه خواستین برین به "لاوتر"
57
00:07:41,702 --> 00:07:43,739
تا از خانه برگمان بازدید کنین
58
00:07:43,877 --> 00:07:46,914
با دوچرخه 10 دقیقه راهه
59
00:07:47,052 --> 00:07:48,537
خیلی هم عالی.
60
00:07:52,195 --> 00:07:54,991
این اتاق نشیمن خونهست
61
00:07:55,129 --> 00:07:57,407
و اینم از تلوزیون
خیلی خیلی قدیمیه
62
00:07:57,546 --> 00:08:00,031
ولی کار میکنه
63
00:08:00,169 --> 00:08:01,757
این پیانو متعلق به "کابی لَریتِی" بوده
64
00:08:01,895 --> 00:08:03,483
همسر چهارمش
65
00:08:03,621 --> 00:08:05,726
یه پیانیست بینظیر بوده
66
00:08:09,074 --> 00:08:11,732
خودتون به این نتیجه میرسید
که اینجا برای کار کردن عالیه
67
00:08:11,870 --> 00:08:13,562
حتما
68
00:08:13,700 --> 00:08:15,874
خونهی دِنجیه
69
00:08:16,012 --> 00:08:18,049
زندگی دَرِش راحته
70
00:08:18,187 --> 00:08:19,706
اتاق خواب ها طبقه بالاست
71
00:08:19,844 --> 00:08:22,191
اون بزرگه همونه که توی فیلم
"صحنه هایی از یک ازدواج" دیدین
72
00:08:22,329 --> 00:08:25,505
فیلمی که باعث طلاق میلیون ها زوج شد
73
00:08:26,851 --> 00:08:29,129
راستی باید یه مطلبی رو راجعبه زباله ها بهتون بگم
74
00:08:29,267 --> 00:08:32,546
ما تو سوئد مسئله بازیافت رو خیلی جدی میگیریم
75
00:09:17,108 --> 00:09:18,903
- هی
- هی
76
00:09:23,770 --> 00:09:25,979
اگه بخوای من میتونم برم یه جا دیگه
77
00:09:52,315 --> 00:09:53,593
کریس؟
78
00:10:00,392 --> 00:10:01,635
کریس!
79
00:10:10,264 --> 00:10:12,784
-کریس!
-تونی
80
00:10:12,922 --> 00:10:15,097
اینور تو آسیاب
81
00:10:26,384 --> 00:10:28,386
- کجایی؟
- هی
82
00:10:28,524 --> 00:10:30,146
فکر کنم همینجا وسایلم رو بچینم
83
00:10:31,147 --> 00:10:32,942
میتونیم به هم دست تکون بدیم
84
00:10:38,154 --> 00:10:39,190
واو
85
00:10:43,953 --> 00:10:45,990
ولی حس نمیکنی یکم زیادی خوبه؟
86
00:10:46,128 --> 00:10:47,716
زیادی...
87
00:10:49,027 --> 00:10:50,684
زیادی چی؟
88
00:10:50,822 --> 00:10:52,548
زیبا
89
00:10:52,686 --> 00:10:54,688
این همه آرامش و کمال
90
00:10:54,826 --> 00:10:55,826
برام آزار دهندهست
91
00:10:55,862 --> 00:10:57,484
نه تسلی بخشه
92
00:10:58,692 --> 00:11:00,590
آره،ولی به این درک نرسیده بودم
93
00:11:00,729 --> 00:11:02,213
میدونی،نوشتن تو اینجا
94
00:11:02,351 --> 00:11:04,698
چطوری حس بازنده بودن بهم دست نده؟
95
00:11:04,836 --> 00:11:07,563
حتی از نشستن پشت این میز هم واهمه دارم
96
00:11:07,701 --> 00:11:09,738
خب،پس بیرون بنویس
97
00:11:09,876 --> 00:11:12,292
آدم های زیادی برای کار کردن
به اینجا میان
98
00:11:12,430 --> 00:11:15,709
دانشجو ها،نویسنده ها،نگارهگر ها
99
00:11:17,538 --> 00:11:19,230
هیچکس توقع "پرسونا" نداره
100
00:11:19,368 --> 00:11:21,232
آره،خداروشکر واقعا
101
00:11:22,820 --> 00:11:25,029
متوجهی
102
00:11:25,167 --> 00:11:28,066
ما قراره تو تختی بخوابیم
103
00:11:28,204 --> 00:11:30,413
که روش "صحنه هایی از ازدواج"
رو فیلمبرداری کردن
104
00:11:30,551 --> 00:11:33,209
"فیلمی که باعث طلاق میلیون ها زوج شد"
105
00:11:33,347 --> 00:11:36,626
- میدونم. - شاید بهتر باشه بریم
تو اون یکی اتاق بخوابیم
106
00:11:36,765 --> 00:11:38,732
تو تخت های جدا از هم؟
107
00:11:38,870 --> 00:11:39,906
آره
108
00:12:19,428 --> 00:12:20,878
لذت ببر!
109
00:12:54,808 --> 00:12:56,776
- تونی
- سلام،خوشحالم از دیدنت
110
00:12:56,914 --> 00:12:58,398
- خوشحالم از دیدنت
- این کریسعه
111
00:12:58,536 --> 00:12:59,640
- سلام کریس
- سلام
112
00:12:59,779 --> 00:13:01,297
و اینم"هِدا"ست
113
00:13:01,435 --> 00:13:03,230
کسی که رئیس"بنیاد برگمان"عه
114
00:13:03,368 --> 00:13:05,025
- و،اهه...
- ملاقات با شما باعث افتخارمه
115
00:13:05,163 --> 00:13:07,062
- بریت،کسی که مسئولیت...
- بالاخره
116
00:13:07,200 --> 00:13:09,547
- "هفته برگمان" رو برعهده داره
- بعد از اون همه ایمیل
117
00:13:09,685 --> 00:13:13,689
نظرش این بود که تقسیم کردن
پول از خونه راحت تره
118
00:13:13,827 --> 00:13:15,242
نه تا بچه داشت
119
00:13:15,380 --> 00:13:16,692
- نه تا!
- نه تا
120
00:13:16,830 --> 00:13:19,246
- از شش تا زن مختلف
- واو
121
00:13:19,384 --> 00:13:21,248
اینکه قراره همه چی رو
122
00:13:21,386 --> 00:13:23,319
به غریبه ها بفروشن
اذیتش نمیکرد؟
123
00:13:23,457 --> 00:13:24,976
این چیزا براش مهم نبود
124
00:13:25,114 --> 00:13:26,322
در لحظه زندگی میکرد
125
00:13:26,460 --> 00:13:28,104
به خدا اعتقاد داشت؟
126
00:13:28,128 --> 00:13:31,914
میدونم که نمیشد سر در بیاری.مسلمه
ولی یعنی هیچوقت در موردش صحبت نکرد؟
127
00:13:32,052 --> 00:13:35,159
همیشه میگفت که مرگ
مثل یه چراغیه که خاموش میشه
128
00:13:35,297 --> 00:13:37,368
بعد از مرگ اینگرید، نظرش عوض شد
129
00:13:37,506 --> 00:13:40,716
برگمان بیشتر از هرچیزی به ارواح اعتقاد داشت
130
00:13:40,854 --> 00:13:43,270
وقتی که تنها تو یه جزیره دورافتاده زندگی کنی...
131
00:13:43,408 --> 00:13:45,272
حضور اینگرید رو تو خونه حس میکرد
132
00:13:45,410 --> 00:13:46,722
میگفت که اینگرید اونجاست
133
00:13:46,860 --> 00:13:49,483
اون واقعا به این باور رسیده بود
134
00:13:49,621 --> 00:13:53,004
- داخل، یه میز براتون تدارک دیدم
- ممنون
135
00:13:57,595 --> 00:13:59,700
همینجا،کنار بار
136
00:14:11,678 --> 00:14:14,370
رابطهاش با بچه هاش چطور بود؟
137
00:14:14,508 --> 00:14:16,821
حضور پر رنگی تو دوران کودکیشون نداشت
138
00:14:16,959 --> 00:14:19,548
بخوام با ملایمت بگم
مرد خانواده نبود
139
00:14:19,686 --> 00:14:21,412
یکی از دختر هاش سال ها...
140
00:14:21,550 --> 00:14:23,448
نمیدونست که برگمان پدرشه
141
00:14:23,586 --> 00:14:25,278
الان میتونید بنشینید
142
00:14:25,416 --> 00:14:27,970
بعدش توی تولد شصتسالگیش
143
00:14:28,108 --> 00:14:30,628
اینگرید قانعش کرد که همه رو دعوت کنه
144
00:14:30,766 --> 00:14:32,733
اینگرید خیلی اصرار داشت
145
00:14:32,872 --> 00:14:36,358
تا رابطه برگمان با اعضای خانوادهش رو احیا کنه
146
00:14:40,914 --> 00:14:43,744
فکر میکنی
147
00:14:43,883 --> 00:14:46,437
که بتونی همزمان زنجیره ای از
آثار شاهکار بسازی
148
00:14:46,575 --> 00:14:48,646
و به خانوادهت برسی؟
149
00:14:48,784 --> 00:14:50,579
زنجیرهای از آثار به اون حجم؟
150
00:14:50,717 --> 00:14:54,307
برگمان زمانی که 42 سال سن داشت
25 تا فیلم کارگردانی کرده بود
151
00:14:54,445 --> 00:14:56,516
یه تئاتر رو میگردوند
نمایش های زیادی رو به اجرا گذاشت
152
00:14:56,654 --> 00:14:58,334
بنظرت اگه وسط این کار ها،
میومد پوشک بچه هم عوض میکرد،
153
00:14:58,449 --> 00:15:00,623
چطور میتونست
کار اصلیش رو انجام بده؟
154
00:15:03,074 --> 00:15:05,594
- تو چه حسی دراینباره داری؟
- واقع گرایانه بگم؟
155
00:15:05,732 --> 00:15:07,837
بزرگ کردن 9 تا بچه
و کارگردانی 50 تا فیلم
156
00:15:07,976 --> 00:15:09,919
حالا اگه نمایش هارو هم در نظر نگیریم
بنظر منطقی میاد
157
00:15:09,943 --> 00:15:12,014
آره ولی اگه واقع گرایی رو بزاریم کنار چی؟
158
00:15:12,152 --> 00:15:14,775
مادری که نه تا بچه رو به تنهایی بزرگ کرد
و برگمان هیچ کمکی نمیکرد
159
00:15:14,914 --> 00:15:16,294
راجعبه این قضیه چی حسی داری؟
160
00:15:16,432 --> 00:15:18,124
- باید حس بدی داشته باشم،نه؟
- نه
161
00:15:18,262 --> 00:15:20,382
فقط چون میدونم خیلی دوستش داری
برام سوال شده بود که...
162
00:15:20,471 --> 00:15:22,266
آره،ولی تو هم خیلی دوستش داری
163
00:15:22,404 --> 00:15:24,485
درسته که هر زنی نمیتونست
این کار رو بکنه
164
00:15:24,509 --> 00:15:28,824
منظورم اینه که
منم بدم نمیآد نه تا بچه
165
00:15:28,962 --> 00:15:30,653
از 5 تا مرد مختلف داشته باشم
166
00:15:30,791 --> 00:15:32,862
خیلی هم عالی!
167
00:15:33,967 --> 00:15:35,693
فقط من...
168
00:15:35,831 --> 00:15:37,350
دلم میخواد یه تناسبی وجود داشته باشه
169
00:15:37,488 --> 00:15:39,524
خوشم نمیاد وقتی میفهمم
آرتیستی که دوستش دارم
170
00:15:39,662 --> 00:15:41,285
تو زندگی واقعیش آدم جالبی نیست
171
00:15:41,423 --> 00:15:43,665
خودت جواب سوالت رو دادی
172
00:15:43,804 --> 00:15:48,326
برگمان به همون اندازه که تو هنرش بی رحم بود
تو زندگی شخصیش هم بی رحم بود
173
00:15:48,464 --> 00:15:50,121
درسته.
174
00:15:50,259 --> 00:15:51,709
بازم...
175
00:17:28,288 --> 00:17:29,738
هی!
176
00:17:29,876 --> 00:17:31,119
من میرم
177
00:17:31,257 --> 00:17:33,121
- کجا؟
- میزگرد دارم
178
00:17:33,259 --> 00:17:35,468
- میای؟
- نه
179
00:17:35,606 --> 00:17:38,126
نمیخوای "برگمان سنتر" رو ببینی؟
180
00:17:38,264 --> 00:17:40,645
- فردا میبینمش
- باشه
181
00:17:41,784 --> 00:17:42,958
خوبه
182
00:17:43,683 --> 00:17:44,960
موفق باشی
183
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
تو کی هستی؟
184
00:20:03,450 --> 00:20:04,450
تو یا من؟
185
00:20:36,200 --> 00:20:37,300
مامان
186
00:20:37,600 --> 00:20:39,600
خیلی ممنون میشم اگه...
187
00:20:41,200 --> 00:20:44,800
باهام تماس بگیری
و بهم بگی حال جون چطوره
188
00:20:46,840 --> 00:20:48,540
ممنون
خداحافظ
189
00:21:05,609 --> 00:21:07,507
- هی
- هی
190
00:21:07,645 --> 00:21:09,992
- چطور پیش رفت؟
- خوب بود
191
00:21:10,130 --> 00:21:13,444
بچه های خوبی بودن
دیدن"سکوت" تو اونجا واقعا لذتبخشه
192
00:21:13,582 --> 00:21:15,653
یکم زیادی حرف زدم،ولی...
193
00:21:15,791 --> 00:21:18,587
- چایی میخوای؟
- اگه باشه که عالی میشه
194
00:21:29,840 --> 00:21:31,117
دلم برا جون تنگ شده
195
00:21:31,255 --> 00:21:33,775
مامانت یه ویدئو برام فرستاده
196
00:21:33,913 --> 00:21:35,501
برا من نفرستاده
197
00:21:35,639 --> 00:21:37,641
میدونم، دلیلش اینه که
من رو بیشتر دوست داره
198
00:21:39,194 --> 00:21:40,471
بیا ببین
199
00:21:56,901 --> 00:21:59,318
"از زندگی عروسک های خیمهشب بازی"
یکی از برگمانیترین فیلمهاشه
200
00:21:59,456 --> 00:22:01,181
آره، ولی از سری فیلم های آلمانیشه
201
00:22:01,320 --> 00:22:02,952
دوست دارم یه سوئدیش رو ببینم
مثلا یکی از فیلمهای تابستونیش
202
00:22:02,976 --> 00:22:05,185
- "مانیکا" رو که نمیگی؟
- آره، "مانیکا" ،لطفا
203
00:22:05,324 --> 00:22:07,222
نه، زیاد دیدمش
204
00:22:07,360 --> 00:22:09,258
- "پس از تمرین"؟
- "فَنی و الکساندر"
205
00:22:09,397 --> 00:22:11,847
مثل همون، اینم از حفظم
206
00:22:11,985 --> 00:22:13,228
"مُهر هفتم"
207
00:22:13,366 --> 00:22:15,368
نه،نمیتونم این یکی رو تحمل کنم
208
00:22:15,506 --> 00:22:18,095
ولی این مشهور ترین فیلمشه
و من هنوز ندیدمش
209
00:22:18,233 --> 00:22:20,546
- "ساعت گرگ و میش"؟
- نه این همونیه که
210
00:22:20,684 --> 00:22:22,662
توش کله یه بچه با
یه تیکه سنگ خرد میشه؟
211
00:22:22,686 --> 00:22:24,135
دقیقا
212
00:22:24,273 --> 00:22:25,389
نه،اگه "مُهر هفتم" رو نمیبینیم
213
00:22:25,413 --> 00:22:26,759
حداقل یه لطیفش رو ببینیم
214
00:22:26,897 --> 00:22:28,208
همچین چیزی وجود نداره
215
00:22:29,382 --> 00:22:30,866
پس یه فیلم دانلود میکنیم
216
00:22:31,004 --> 00:22:32,361
تو میخواستی "اِوِرست" ببینی دیگه، نه؟
خلاص میشیم
217
00:22:32,385 --> 00:22:34,456
- "چشمه باکره"
- فهمیدم
218
00:22:34,594 --> 00:22:36,182
"ساراباند"
219
00:22:36,320 --> 00:22:37,701
آره، "ساراباند"
220
00:22:37,839 --> 00:22:39,910
- این یکی رو ندارم
- ای،تف توش
221
00:22:40,048 --> 00:22:42,913
یا اینکه این نسخه 35 میلیمتری که
قبلا هم به نمایش گذاشتیم،
222
00:22:43,051 --> 00:22:44,708
و فردا قراره برگرده به استکهلم رو بخوای
223
00:22:44,846 --> 00:22:47,400
- چه فیلمی؟
- "فریاد ها و نجواها"
224
00:22:47,538 --> 00:22:50,783
- یه برگمان لطیف میخواستی نه؟
- اوهوم
225
00:22:50,921 --> 00:22:52,888
خب،هرجا که دوست دارین
میتونین بشینین
226
00:22:53,026 --> 00:22:54,787
جز اون صندلی تو ردیف جلو
227
00:22:54,925 --> 00:22:57,617
اونجا خالی میمونه
چون متعلق به برگمانه
228
00:22:59,032 --> 00:23:00,379
- باشه؟
- ممنون
229
00:24:23,289 --> 00:24:26,741
مثل یه فیلم از ژانر وحشت میمونه
ولی پاک سازی ذهن نداره
230
00:24:26,879 --> 00:24:28,605
منظورت چیه؟
231
00:24:28,743 --> 00:24:32,194
خب،معمولا بعد از یه فیلم وحشت آور،
232
00:24:33,023 --> 00:24:37,072
خاطرجمعی چون میدونی چیزی که
شاهدش بودی امکان نداره برات اتفاق بیوفته
233
00:24:37,096 --> 00:24:39,029
ولی در مورد فریاد ها و نجوا ها
این موضوع صدق نمیکنه
234
00:24:39,167 --> 00:24:42,135
اون انزوا، اون رنج
اون حس وحشت از مرگ
235
00:24:42,273 --> 00:24:43,516
زندگی واقعی همین چیزاست
236
00:24:43,654 --> 00:24:45,725
نه اصلا هم اینطوری نیست
مثل یه رویاست
237
00:24:45,863 --> 00:24:48,072
یا بهتره بگم
مثل یه کابوس مزخرفه
238
00:24:48,210 --> 00:24:50,972
فقط امیدوارم که اون توی زندگی واقعیش
نسبت به فیلم هاش سرخوش تر بوده باشه
239
00:24:51,110 --> 00:24:52,870
منم همینطور
240
00:24:55,839 --> 00:24:58,117
چرا کاراکتر هاش همیشه اینقدر داغونن؟
241
00:24:58,255 --> 00:25:01,085
چرا هیچوقت تو فیلم هاش نشونه ای
از روشنایی و عطوفت نیست؟
242
00:25:01,223 --> 00:25:03,605
یه عالمه توی فنی و الکساندارا هست
243
00:25:03,743 --> 00:25:05,262
درسته،ولی این خیلی دیر اومد
244
00:25:05,400 --> 00:25:07,033
آره ولی خوب شد که دیر اومد، نه؟
245
00:25:07,057 --> 00:25:08,748
زیاد علاقه ای به روشندلی نداشت
246
00:25:08,886 --> 00:25:11,544
وجود تاریکی داشته و میخواسته
این تاریکی رو واکاوی کنه
247
00:25:11,682 --> 00:25:12,821
براش لذت بخش بوده
248
00:25:14,029 --> 00:25:15,583
چرا حتی یکبار هم
249
00:25:15,721 --> 00:25:17,032
نخواست در واکاوی...
250
00:25:17,170 --> 00:25:19,207
-شادکامی؟
-آره،شادکامی قدم برداره
251
00:25:19,345 --> 00:25:21,796
یه نگاه بنداز به اینجا
252
00:25:21,934 --> 00:25:25,075
این خونه،این جزیره
این منظره زیبا
253
00:25:25,213 --> 00:25:28,423
هیچکدومش به زمختی فیلماش نیست
254
00:25:28,561 --> 00:25:30,598
پس تو سرمای زمستون یه سر به اینجا بزن
255
00:25:30,736 --> 00:25:32,392
نه،مرسی
256
00:25:37,018 --> 00:25:38,744
چِته؟
257
00:25:40,228 --> 00:25:42,713
فیلم ها میتونن بی نهایت غمانگیز باشن
258
00:25:42,851 --> 00:25:44,991
دشوار،پرخشونت
259
00:25:45,129 --> 00:25:47,304
اما در آخر یه روی خوش بهت نشون میدن
260
00:25:47,442 --> 00:25:49,755
- اون نشون نمیده؟
- نه
261
00:25:49,893 --> 00:25:51,101
فقط بهم آسیب میزنه
262
00:25:51,239 --> 00:25:52,827
پس چرا میشینی میبینیشون
263
00:25:52,965 --> 00:25:54,932
چون عاشقشونم
264
00:25:55,070 --> 00:25:58,142
فقط نمیدونم چرا
همین
265
00:26:20,579 --> 00:26:21,752
جینا!
266
00:26:22,995 --> 00:26:24,583
لطفا
267
00:26:24,721 --> 00:26:26,895
کسی اینجا نیست؟
268
00:26:27,931 --> 00:26:29,346
لطفا!
269
00:26:29,484 --> 00:26:31,417
لطفا!من در خطرم،لطفا
270
00:26:31,555 --> 00:26:33,350
یکی
271
00:26:39,321 --> 00:26:40,806
جینا!
272
00:27:18,015 --> 00:27:20,362
-آخراشه
-چطور پیش میره؟
273
00:27:20,500 --> 00:27:23,562
- هیچوقت فیلمهای خودت رو دوباره نگاه نمیکنی؟
- نه از این کار متنفرم
274
00:27:23,586 --> 00:27:27,104
برگمان میگفت که جهنم برای اون
اینه که مجبور شه بشینه فیلم هاش رو
275
00:27:27,128 --> 00:27:29,268
- بارها و بارها نگاه کن
- موافقم
276
00:27:29,406 --> 00:27:30,579
رسید به تیتراژ
277
00:27:30,718 --> 00:27:32,167
- میتونیم بریم تو
- باشه
278
00:27:44,663 --> 00:27:47,907
لطفا خوشآمد بگین به
آنتونی سندرز
279
00:27:51,877 --> 00:27:53,361
تمام عمرم
280
00:27:53,499 --> 00:27:55,915
حس میکردم روی یک
طناب دارم راه میرم
281
00:27:56,053 --> 00:27:59,401
میدونی انگار که داشتم تعادل برقرار میکردم
282
00:27:59,539 --> 00:28:01,610
...و این حس رو داشتم که
اگه یوقت بیوفتم
283
00:28:01,749 --> 00:28:04,130
از دست میرم
و کاملا محو میشم
284
00:28:04,268 --> 00:28:06,068
پس به عنوان یه فیلمساز،
285
00:28:06,092 --> 00:28:12,345
فقط در صورتی احساس...
امینت، بنظرم
286
00:28:12,483 --> 00:28:13,795
و...احساس راحتی میکردم
287
00:28:13,933 --> 00:28:17,411
که شخصیت اصلی داستانی که
تو اون زمان خاص،
288
00:28:17,435 --> 00:28:19,249
براتون تعریف میکردم، مونث باشه
289
00:28:19,387 --> 00:28:23,425
زنان،شما رو تو واقعیت نگه میدارن
290
00:28:23,563 --> 00:28:26,256
و اما همزمان همینا هستن که
291
00:28:26,394 --> 00:28:27,947
شما رو به فضای خیال میکِشونن
292
00:28:28,085 --> 00:28:30,087
توی بیشتر فیلمهاتون،
داستان به روی دوش اونهاست
293
00:28:30,225 --> 00:28:31,433
زنان، بله همینطوره
294
00:29:05,329 --> 00:29:07,815
- سلام
- سلام
295
00:29:34,324 --> 00:29:36,705
هی،میشه این رو برام حساب کنین؟
296
00:29:36,844 --> 00:29:37,948
بله،حتما
297
00:29:38,086 --> 00:29:39,950
800 کراون لطفا
298
00:30:13,639 --> 00:30:15,814
گمشدی
299
00:30:15,952 --> 00:30:17,539
از اون وره
300
00:30:17,677 --> 00:30:18,678
باید دور بزنی
301
00:30:18,817 --> 00:30:20,819
ممنون
302
00:30:25,375 --> 00:30:27,204
با عینک های بیبی
دنیا چطور بنظر میاد؟
303
00:30:27,342 --> 00:30:28,896
- خیلی بهتر
- همپوس
304
00:30:29,034 --> 00:30:30,932
- کریس
- برای کار اومدین اینجا؟
305
00:30:31,070 --> 00:30:33,693
اوه،بله البته با دوستم
آنوتونی سندرز
306
00:30:33,832 --> 00:30:35,523
- و شما؟
- منم همینطور
307
00:30:35,661 --> 00:30:38,181
دارم روی فیلم کوتاهم
برای پایان نامه کار میکنم
308
00:30:38,319 --> 00:30:41,046
ولی فارو رو میشناسم
پدربزرگم اهل اینجاست
309
00:30:55,750 --> 00:30:58,304
قرار بود تا وسط های آگوست بمونم
310
00:30:58,442 --> 00:31:01,238
اما فردا اینجا رو ترک میکنم
تا به دیدن پدربزرگم برم
311
00:31:01,376 --> 00:31:02,930
داره میمیره
312
00:31:03,068 --> 00:31:04,379
اوه متاسفم
313
00:31:04,517 --> 00:31:06,105
عمرش رو کرده
314
00:31:06,243 --> 00:31:08,418
دوست دارم مزار برگمان رو ببینم
315
00:31:08,556 --> 00:31:11,524
- میدونی کجاست؟
- آره،دنبالم بیا
316
00:31:13,147 --> 00:31:15,187
آخرین فیلمت رو با دوستدخترم
توی گاتبرگ دیدم
317
00:31:15,287 --> 00:31:17,979
- اوه
- بجز ما کسی تو سالن نبود
318
00:31:18,117 --> 00:31:19,808
و بعد از دیدن فیلم دعوامون شد
319
00:31:19,947 --> 00:31:22,121
چون من از فیلم خوشم اومد
ولی اون نه،بدش اومد
320
00:31:22,259 --> 00:31:24,468
- بعدش با هم بهم زدیم
- سر فیلم؟
321
00:31:24,606 --> 00:31:26,505
نه،نه سر فیلم
322
00:32:02,506 --> 00:32:04,025
برگمان مرگش رو کارگردانی کرده بود
323
00:32:04,163 --> 00:32:06,338
همه چیز رو قبل از مرگش مشخص کرده بود
324
00:32:06,476 --> 00:32:08,823
محل دفن،جنس چوب طابوت
و چیزی که باید بهش میپشوندن
325
00:32:08,961 --> 00:32:10,790
هدایِ بنیاد میگفت
326
00:32:10,929 --> 00:32:13,276
وقتی که همسرش فوت شد
327
00:32:13,414 --> 00:32:15,795
برگمان به زندگی پس از مرگ
اعتقاد پیدا کرد
328
00:32:15,934 --> 00:32:17,556
اون پسر یه کشیش بود
329
00:32:17,694 --> 00:32:19,494
بنابرین،ایمان داشتن یا نداشتن
همیشه دغدغه ذهنیش بود
330
00:32:22,802 --> 00:32:24,528
"پروردگارا،چرا مرا رها کردی؟"
331
00:32:24,666 --> 00:32:27,600
ولی دیگه هیچکس تو سوئد اهمیتی نمیده
332
00:32:29,671 --> 00:32:31,466
اوه،تف توش
333
00:32:31,604 --> 00:32:34,193
قرار بود توی "تور برگمان" شرکت کنم
334
00:32:34,331 --> 00:32:36,161
تور برگمان
میتونی بیخیالش شی
335
00:32:36,299 --> 00:32:38,818
آره،بخاطر تونی میرم
اون نمیخواست تنهایی بره
336
00:32:38,957 --> 00:32:40,613
اگه میخوای نقاط مربوط
به برگمان رو ببینی
337
00:32:40,751 --> 00:32:41,994
من میتونم بهت نشون بدم
338
00:32:42,132 --> 00:32:43,513
و همینطور میتونم چیزایی رو نشونت بدم
339
00:32:43,651 --> 00:32:45,032
که هرگز توی تور بهت نشون نمیدن
340
00:32:45,170 --> 00:32:46,481
- آره؟
- آره
341
00:32:46,619 --> 00:32:48,414
- بینظیر بود
- اوه،ممنون
342
00:32:48,552 --> 00:32:51,141
- ببخشید؟،میشه این رو امضا کنین
- بله،حتما
343
00:32:54,282 --> 00:32:56,112
- بفرمایید
- خیلی خیلی ممنون
344
00:32:56,250 --> 00:32:58,424
هوش از سرم برد
من همهی کار هاتون رو ستایش میکنم
345
00:32:58,562 --> 00:33:01,910
-ممنون
-میشه لطفا یه عکس بگیرم؟
346
00:33:03,567 --> 00:33:05,007
- عاشق کارهاتونم
- مرسی
347
00:33:05,052 --> 00:33:06,452
- همینطور ادامه بدین
- خیلی ممنون
348
00:33:06,570 --> 00:33:08,089
میشه لطفا این رو برام امضا کنین؟
349
00:33:08,227 --> 00:33:09,918
شما کارگردان موردعلاقه من هستین
350
00:33:10,057 --> 00:33:12,024
شما دلیل این هستید که من
وارد رشته سینما شدم
351
00:33:12,162 --> 00:33:14,268
- مرسی
- از دیدنتون خوشحال شدم
352
00:33:14,406 --> 00:33:16,063
ممنون.
353
00:33:19,445 --> 00:33:22,000
یه مقدار مشروب دارم
مشروب محلیه،خوش مزهس
354
00:33:22,138 --> 00:33:23,760
اون پشته
میشه بازش کنی؟
355
00:33:23,898 --> 00:33:25,762
حتما
356
00:33:36,600 --> 00:33:38,395
کجا داریم میریم
357
00:33:40,018 --> 00:33:41,950
داشتم به این فکر میکردم که
"اولاهاو" برای شروع میتونه خوب باشه
358
00:33:42,089 --> 00:33:43,193
اولاهاو؟
359
00:33:47,508 --> 00:33:49,165
سلام به همه
360
00:33:49,303 --> 00:33:51,581
فکر کنم دیگه همه رسیدن
و میتونیم راه بیوفتیم
361
00:33:51,719 --> 00:33:54,032
من فلیسیا هستم و
خرسندم که قراره راهنمای شما
362
00:33:54,170 --> 00:33:55,895
در تور سالانهی برگمان باشم
363
00:33:56,034 --> 00:33:58,967
همکاران من
ویویِن و مایکن
364
00:33:59,106 --> 00:34:00,314
قراره به من کمک کنن
365
00:34:00,452 --> 00:34:02,074
هوا صاف و آفتابیه
366
00:34:02,212 --> 00:34:03,903
که مزیت خوبیه
367
00:34:04,042 --> 00:34:06,665
برای شماهایی که اپ رو
دانلود کردین روی آیفونتون
368
00:34:06,803 --> 00:34:09,116
حالا وقت اینه که بازش کنین
369
00:34:09,254 --> 00:34:11,808
با استفاده ازش شما قادر خواهید بود
تا ماجراجویی مارو با استفاده از
370
00:34:11,946 --> 00:34:13,257
نقشه ی موجود توی اپ دنبال کنید
371
00:34:13,396 --> 00:34:15,570
حالا اگه لطف کنید و بیاید به سمت اتوبوس
372
00:34:15,708 --> 00:34:18,746
به هم معرفیتون نکرده بودم
فرانسیسکو مولینا،آنتونی سندرز
373
00:34:18,884 --> 00:34:20,472
- حالتون چطوره
- باعث افتخاره
374
00:34:20,610 --> 00:34:22,474
فرانسیسکو تو دانشگاه بارسلونا تدریس میکنه
375
00:34:22,612 --> 00:34:25,235
و همینطور ایشون برنده بلامنازع
مسابقه دیشب "پرسش برگمان" هستن
376
00:34:25,373 --> 00:34:26,822
- واو
- آره
377
00:34:26,960 --> 00:34:28,963
- بریم؟
- بله
378
00:34:32,700 --> 00:34:34,700
نمیای؟
379
00:34:52,020 --> 00:34:53,781
میدونستی برگمان از این فیلم خوشش نمیاومد
380
00:34:53,918 --> 00:34:55,783
بله بخاطر همین بود که رفتن ایتالیا
381
00:34:55,920 --> 00:34:58,130
آره. همه چیز رو در رابطه با
382
00:34:58,268 --> 00:35:00,546
زندگی شخصیش و
زندگی زناشوییش رو داره
383
00:35:00,684 --> 00:35:02,593
داریم به جایی میرسیم که برگمان
"همچون در یک آینه" را فیلمبرداری کرد
384
00:35:02,617 --> 00:35:04,895
فیلمی که باعث شد تا
برگمان فارو رو کشف کنه
385
00:35:05,033 --> 00:35:08,140
اولش، برگمان قصد نداشت که
فیلم رو تو سوئد فیلمبرداری کنه
386
00:35:08,278 --> 00:35:09,969
قصد داشت بره به جزایر اورکنی
387
00:35:10,108 --> 00:35:12,006
در نزدیکی سواحل اسکاتلند
388
00:35:12,144 --> 00:35:14,157
اما تهیه کنندهگان عقیده داشتن
که این موضوع زیادی خرج رو بالا میبره
389
00:35:14,181 --> 00:35:17,184
در نتیجه تلاش کردن تا برگمان رو قانع کنن
تا فیلم رو توی همین سوئد بسازه
390
00:35:48,974 --> 00:35:51,839
این مکان دور و بر سال 1700 بوجود آمد
391
00:35:51,977 --> 00:35:53,772
مردم شروع کردن به قطع کردن درخت ها
392
00:35:53,910 --> 00:35:55,877
و ماسه توسط باد از شمال میاومد
393
00:35:56,015 --> 00:35:58,535
و این تپه های شنی(تلماسه) رو در
جا های خالی جنگل بوجود میآورد
394
00:35:58,673 --> 00:36:00,744
اولاهو یعنی
"تلماسه غلتان"
395
00:36:00,882 --> 00:36:03,816
چون مردم فکر میکردن که این
یعنی روز داوری در راه است
396
00:36:03,954 --> 00:36:05,335
و قبلا میگفتن...
397
00:36:10,409 --> 00:36:13,757
که معنیش میشه زمانی که
اولاهو و تلماسه دیدار کنند
398
00:36:13,895 --> 00:36:16,104
به این معناست که
روز داوری نزدیک است
399
00:36:16,243 --> 00:36:18,866
و بعدش یه آقایی اومد
چند تا درخت کاشت
400
00:36:19,004 --> 00:36:21,351
که باعث جلوگیری از اومدن ماسه شد
401
00:36:21,489 --> 00:36:25,493
اما تلماسه های که از قبل اینجا بودن
سرجاشون باقی موندن
402
00:36:39,887 --> 00:36:42,096
این باعث میشه که من
هوس رفتن به ساحل کنم
403
00:36:42,234 --> 00:36:45,306
- ایرادی نداره
- یه ساحل ماسه دار و دلپذیر
404
00:36:45,444 --> 00:36:48,896
دوتا داریم،ساحل شمالی
و ساحل جنوبی
405
00:36:49,034 --> 00:36:51,899
ساحل جنوبی بزرگه
با موج های خروشان
406
00:36:52,037 --> 00:36:53,832
توریست پسندتره
407
00:36:53,970 --> 00:36:57,801
شمالیه نه توریست داره نه باد
و آبش هم صاف صافه
408
00:36:57,939 --> 00:37:00,735
- اما یه عالمه عروس دریایی داره
- خالی نبند
409
00:37:00,873 --> 00:37:02,979
آره، ولی بی خطرن
410
00:37:03,117 --> 00:37:05,671
و جنوبیه هم چندتایی داره
که نیشزن های قهاریان
411
00:37:05,809 --> 00:37:07,466
خیلی،خیلی بدتر
412
00:37:13,334 --> 00:37:16,751
خونهی توی فیلم اینجا بود
413
00:37:16,889 --> 00:37:20,099
البته،اونا فقط نمای خارجی رو ساخته بودن
و صحنه های داخل خونه
414
00:37:20,238 --> 00:37:23,137
- توی استودیو فیلمبرداری شده بود
- چه اتفاقی برای خونه افتاد؟
415
00:37:23,275 --> 00:37:27,486
خب،بعد از فیلمبرداری
مجبور شدن خرابش کنن
416
00:37:27,624 --> 00:37:29,488
برگمان دنبال یه باغچه کوچیک
417
00:37:29,626 --> 00:37:32,250
با درخت های قدیمی بود و این یکی از دلایلی بود
که برگمان اینجا رو برای فیلمبرداری انتخاب کرد
418
00:37:32,388 --> 00:37:34,217
درخت ها هنوز اینجان
419
00:37:34,355 --> 00:37:36,806
و همینطور میتونین تشخیص بدین
که کجای این دیوار رو خراب کردن
420
00:37:36,944 --> 00:37:41,466
میتونید ببینید که دیوار از اینجا
421
00:37:41,604 --> 00:37:46,056
تا اینجا ازنو ساخته شده
422
00:37:46,194 --> 00:37:49,094
چون سنگ هاشون متفاوته
اینا اونییه که استفاده کردن
423
00:37:49,232 --> 00:37:50,682
وقتی دیوار رو بازسازی کردن
424
00:37:50,820 --> 00:37:53,271
و اگه اینجارو نگاه کنید
425
00:37:55,376 --> 00:37:58,517
میتونید جایی رو ببینید که
قبلا اسکله بنا شده بود
426
00:37:58,655 --> 00:38:02,659
میشه گفت اونجا،
حکم پیریزی اسکله رو داشت
427
00:38:02,797 --> 00:38:06,836
و راستی این درخت هم توی فیلم هست
428
00:38:06,974 --> 00:38:08,838
منتها اون موقع خیلی کوچیک بوده
429
00:38:08,976 --> 00:38:10,460
و همینطور که میبینید
430
00:38:10,598 --> 00:38:14,015
از زمانی که فیلم ساخته شد یعنی حدود
60سال پیش تا الآن خیلی رشد کرده
431
00:38:14,153 --> 00:38:18,054
وقتی برگمان رسید به فارو
یه اتفاقی افتاد
432
00:38:18,192 --> 00:38:20,574
عشق در نگاه اول بود
433
00:38:20,712 --> 00:38:23,231
برگمان از شدت زیبایی جزیره
حیرت زده شده بود
434
00:38:23,370 --> 00:38:26,925
انگار که چشمانداز مخصوص
به خودش رو پیدا کرده بود
435
00:38:27,063 --> 00:38:30,031
همونی که از قبل در درونش وجود داشت
436
00:38:48,500 --> 00:38:51,500
دستت درد نکنه منو وسط
تور برگمان قال گذاشتی!
437
00:38:55,540 --> 00:38:58,543
برگمان قبل از ساختن پرسونا
توی بیمارستان بستری شده بود
438
00:38:58,681 --> 00:39:01,200
و از فرسودگی جسم و روحش
رنج میبرد
439
00:39:01,339 --> 00:39:04,894
ولی بعد از پرسونا دوباره سرکیف اومد
440
00:39:05,032 --> 00:39:08,898
پرسونا بود که این تحول رو شکل داد
441
00:39:09,036 --> 00:39:10,865
و برگمان هیچوقت این رو از یاد نبرد
442
00:39:11,003 --> 00:39:13,730
میگفت پرسونا فیلمی بود که
جونش رو نجات داد
443
00:39:24,500 --> 00:39:26,743
عنوان درست فیلم "شرم" هست یا "شرمساری"؟
444
00:39:26,881 --> 00:39:28,435
تو سوئدی بهش میگن اسکامن
445
00:39:28,573 --> 00:39:30,160
که ترجمهش میشه شرمساری
446
00:39:30,298 --> 00:39:32,715
ولی فکر کنم عنوان انگلیسی فیلم شرم باشه
447
00:39:32,853 --> 00:39:36,719
در کمال تعجب تو بریتانیا با عنوان
"شرمساری" اکران شده بود
448
00:39:42,200 --> 00:39:46,400
عصبانی نشو. کلاس پیشرفتهت خیلی طولانی شده بود.
تو خونه میبینمت. از تور برگمان لذت ببر!
449
00:39:48,455 --> 00:39:51,971
برگمان میدونست برای تحریک کردن
موضوع جنگ ویتنام اون هم به این شکل،
450
00:39:51,995 --> 00:39:53,563
نقدهای زیادی دریافت خواهد کرد
451
00:39:53,701 --> 00:39:57,222
چون جروبحث دربارهی اون جنگ توی سوئد
خیلی سیاه و سفید بود
452
00:39:57,360 --> 00:39:59,742
و فیلم برگمان به شدت خاکستری بود
453
00:40:02,952 --> 00:40:05,403
دیدی؟عروسدریایی
454
00:40:37,573 --> 00:40:39,333
میخوای یکم پوست بره بخری؟
455
00:40:39,471 --> 00:40:41,784
آم...آره
456
00:40:48,791 --> 00:40:50,827
نمیتونم انتخاب کنم
457
00:40:52,829 --> 00:40:55,349
سیاه های با موی بلند رو ترجیح میدم
458
00:40:56,626 --> 00:40:58,628
ولی اونا گرون ترن
459
00:41:04,462 --> 00:41:06,498
آره، درسته
460
00:41:06,636 --> 00:41:08,086
خب،بچه ها،بچه ها
461
00:41:08,224 --> 00:41:10,157
ما رسم داریم تا تور برگمان رو
462
00:41:10,295 --> 00:41:11,745
با خوردن برهبرگر به پایان برسونیم
463
00:41:11,883 --> 00:41:14,851
همه پایهان؟
464
00:41:14,989 --> 00:41:17,923
- اگر نخواستین میتونین سبزیبرگر بخورین
- نه
465
00:41:18,061 --> 00:41:20,719
... شامل "ساعت گرگ و میش"، "شرم"،
"مصائب آنا"
466
00:41:20,857 --> 00:41:23,515
همونطور که میدونی برگمان،
این فیلمها رو سهگانه نمیدونست
467
00:41:23,653 --> 00:41:25,655
آره درسته، ولی اون همینطور
468
00:41:25,793 --> 00:41:28,071
همچون در یک آینه،سکوت و نور زمستانی
469
00:41:28,209 --> 00:41:30,557
رو در قالب سهگانه نمیدید
ولی هنوز هم یه سری منتقد
470
00:41:30,695 --> 00:41:32,351
به عنوان سهگانه ایمان
خطابشون میکنن
471
00:41:32,490 --> 00:41:33,984
ولی اون مشخصا
سهگانه خطابشون کرد
472
00:41:34,008 --> 00:41:35,389
ولی بعدا از این موضع عقبنشینی کرد
473
00:41:35,527 --> 00:41:36,815
چون برگمان گفته سهگانهس
474
00:41:36,839 --> 00:41:38,047
دلیل نمیشه که سهگانه باشه
475
00:41:38,185 --> 00:41:40,325
بله، درسته
476
00:41:49,714 --> 00:41:51,094
مرسی از "تور همپوس"
477
00:41:51,232 --> 00:41:52,337
امیدوارم لذت برده باشی
478
00:41:52,475 --> 00:41:53,890
عشق کردم
479
00:41:54,028 --> 00:41:56,272
پوست گوسفند هات یادت نره
480
00:42:09,734 --> 00:42:11,874
- میبینمت
- خدانگهدار
481
00:42:19,778 --> 00:42:21,746
- هی
- هی
482
00:42:26,613 --> 00:42:27,890
چقدر شیک
483
00:42:28,028 --> 00:42:31,238
مرسی از حمایتت
484
00:42:31,376 --> 00:42:33,620
اتوبوس رو که دیدم گرخیدم،شرمنده
485
00:42:33,758 --> 00:42:35,380
اشکال نداره
486
00:42:37,934 --> 00:42:39,073
چطور بود؟
487
00:42:39,211 --> 00:42:41,973
چندان هم بد نبود
488
00:42:42,974 --> 00:42:44,700
آره
489
00:42:44,838 --> 00:42:46,643
ولی از موقعی که برگشتم
گلوم یه مدلیه
490
00:42:46,667 --> 00:42:49,739
- چرا چیشد
- حتما بخاطر برگریه که خوردم
491
00:42:52,777 --> 00:42:54,710
خب،تو چه کردی؟
492
00:42:55,745 --> 00:42:57,264
دور دور میکردم
493
00:42:57,402 --> 00:42:58,610
آهان، دور دور میکردی؟
494
00:42:58,748 --> 00:43:00,681
ممم،با یه آقایی آشنا شدم
495
00:43:00,819 --> 00:43:02,200
اوه،با یه آقایی آشنا شدی؟مسلمه
496
00:43:02,338 --> 00:43:03,995
- یه دانشجو
- هممم
497
00:43:04,133 --> 00:43:05,869
- به به، یه دانشجو؟
- یه دانشجوی سینما از استکهلم
498
00:43:05,893 --> 00:43:08,482
اوه. چطور بود؟ خوشتیپ بود؟
سکسی بود؟
499
00:43:08,620 --> 00:43:10,173
- آره
- آهان
500
00:43:10,311 --> 00:43:12,624
وقتی در مورد برگمان حرف میزد
باهوش و مستعد بنظر میرسید؟
501
00:43:12,762 --> 00:43:15,316
نه به اندازه تو ولی
خام بودنش در نوع خودش جذاب بود
502
00:43:15,454 --> 00:43:18,526
آهان،ممنون، خفه
503
00:45:23,272 --> 00:45:25,930
دنبال چیزی میگردی؟
504
00:45:27,379 --> 00:45:29,554
- نه
- اوه
505
00:47:15,625 --> 00:47:17,248
هی.سلام
506
00:47:17,386 --> 00:47:18,525
دارم دنبال خونه ای میگردم
507
00:47:18,663 --> 00:47:20,907
که تو فیلم همچون در یک آینه بود
508
00:47:21,045 --> 00:47:23,150
فیلم برگمان
509
00:47:24,980 --> 00:47:27,051
شرمنده انگلیسی حالیم نی
510
00:47:27,189 --> 00:47:29,847
اینگمار برگمان؟
511
00:47:31,227 --> 00:47:33,264
فیلمسازی که اینجا زندگی میکرد
512
00:47:33,402 --> 00:47:35,197
شرمنده
513
00:47:39,410 --> 00:47:40,910
ممنون
514
00:47:45,759 --> 00:47:47,209
ای بابا، بیخیال
515
00:48:26,834 --> 00:48:29,837
ناهار میخوری؟
516
00:48:33,048 --> 00:48:34,773
ایش
517
00:48:39,951 --> 00:48:43,127
رفتم تا اون خونه ای که تو فیلم
"همچون در یک آینه" بود رو ببینم
518
00:48:43,265 --> 00:48:44,645
ولی پیداش نکردم
519
00:48:44,783 --> 00:48:47,096
نداریم همچین چیزی،هیچوقت نبوده
- چی
520
00:48:47,234 --> 00:48:49,064
ولی عکسی که تو نقشهس
521
00:48:49,202 --> 00:48:51,682
نمای بیرونی رو فقط ساختن و
صحنه های داخل خونه رو تو استودیو گرفتن
522
00:48:52,791 --> 00:48:54,414
تور برگمان، جیگر
523
00:48:57,417 --> 00:48:59,315
چطور پیش میره؟
کجاشی؟
524
00:48:59,453 --> 00:49:01,145
هنوز دارم طرح کلی رو میریزم
525
00:49:01,283 --> 00:49:03,664
ولی هنوز مطمئن نیستم
که بخوام به قلم بیارمش یا نه
526
00:49:03,802 --> 00:49:05,839
چرا نه؟
527
00:49:05,977 --> 00:49:08,359
چون میترسم مثل کارهایی
باشه که قبلا انجام دادم
528
00:49:08,497 --> 00:49:11,810
نه...امکان نداره
529
00:49:11,949 --> 00:49:13,064
فکر میکردم ما کل عمرمون رو صرف
530
00:49:13,088 --> 00:49:14,813
گفتن چیز های تکراری میکنیم!
531
00:49:14,952 --> 00:49:17,678
آره ولی از یه زاویه دید متفاوت
532
00:49:17,816 --> 00:49:19,991
فقط باید به خودت اعتماد کنی
533
00:49:24,823 --> 00:49:29,311
شخصیت ها،دیالوگ ها
موقعیت ها، همهش با هم میخونه
534
00:49:29,449 --> 00:49:31,865
ولی یه چیزی
مانعام میشه
535
00:49:32,003 --> 00:49:33,418
یه چیزی دلواپسم میکنه
536
00:49:33,556 --> 00:49:35,075
اوه،خب این یه چیز دیگهس
537
00:49:35,213 --> 00:49:38,389
اگه میبینی داری مضطرب میشی
یه مدت فاصله بگیر
538
00:49:38,527 --> 00:49:40,874
همین الان گفتی بنویس
حالا میگی ننویس
539
00:49:41,012 --> 00:49:42,841
این کمکی نمیکنه
کار راحتی نیست برام
540
00:49:42,980 --> 00:49:44,380
تو که میدونی نویسندگی
چقدر برای من سخته
541
00:49:44,464 --> 00:49:45,568
مثل...مثل شکنجهس
542
00:49:45,706 --> 00:49:47,053
خودآزاریه
543
00:49:47,191 --> 00:49:48,606
مثل این میمونه که
بخوای از سنگ خون بگیری
544
00:49:48,744 --> 00:49:53,266
خب،پس یه کار دیگه انجام بده
545
00:49:53,404 --> 00:49:55,613
آره، مثلا چی؟ خانه دار تمام وقت؟
546
00:49:55,751 --> 00:49:57,684
خب، حرفه شرافتمندانه اییه
547
00:50:03,517 --> 00:50:06,762
میدونی، اصلا منطقی نیست که
نویسندگی برای تو اینقدر سخت باشه
548
00:50:06,900 --> 00:50:08,729
آخه 15 سالت نیست که
بزرگ شدی
549
00:50:08,867 --> 00:50:11,594
خب، شاید باشم
چون حس میکنم هنوز بزرگ نشدم
550
00:50:14,908 --> 00:50:16,392
یچیز متفاوتی بنویس
551
00:50:16,530 --> 00:50:17,852
اینطور نیست که
مثلا یه لشکر پروژه
552
00:50:17,876 --> 00:50:19,533
تو ذهنم صف بسته باشن
553
00:50:21,535 --> 00:50:23,675
واقعا فکر میکردم بهم دلگرمی بدی
554
00:50:23,813 --> 00:50:25,022
دارم همین کار رو میکنم
555
00:50:26,609 --> 00:50:28,922
میدونی که عاشق کار هاتم
556
00:50:32,270 --> 00:50:34,410
پروژه تو چطور پیش میره
557
00:50:34,548 --> 00:50:36,792
آم، خیلی خوب اتفاقا
558
00:50:38,069 --> 00:50:39,450
در مورد چیه؟
559
00:50:39,588 --> 00:50:41,279
در مورد..آم
560
00:50:41,417 --> 00:50:47,182
در مورد اینه که چجوری عوامل نامحسوس مختلفی
روی زندگی یک زوج تاثیر میذارن
561
00:50:48,769 --> 00:50:50,392
و داستانش چیه؟
562
00:50:53,429 --> 00:50:55,811
تو چرا هیچوقت هیچی به من نمیگی
من همه چی رو بهت میگم
563
00:50:55,949 --> 00:50:57,951
- نمیخوام چشمش بزنم
- آها
564
00:51:00,367 --> 00:51:02,059
میتونی بهم بگی
داستان کجا شکل میگیره؟
565
00:51:02,197 --> 00:51:03,267
همینجا
566
00:51:03,405 --> 00:51:05,338
- همینجا؟فارو؟
- آره
567
00:51:05,476 --> 00:51:07,271
طوری نگو که مثلا من
باید خودم خبردار میشدم
568
00:51:07,409 --> 00:51:08,869
- خب،فکر میکردم میدونی
- نه،نمیدونستم
569
00:51:08,893 --> 00:51:10,757
چون تو هیچی به من نمیگی
570
00:51:17,936 --> 00:51:19,973
- عنوان فیلم رو هم انتخاب کردم
- ممم
571
00:51:20,111 --> 00:51:22,734
پیش خودت بمونه
572
00:51:48,691 --> 00:51:50,797
چته؟
573
00:51:57,252 --> 00:51:59,116
موضوع فیلمنامهته؟
574
00:52:10,334 --> 00:52:12,198
دلت واسه جون تنگ شده؟
میخوای برگردیم به خونه؟
575
00:52:12,336 --> 00:52:14,269
مطمئنی؟
576
00:53:12,361 --> 00:53:14,777
میتونم درباره چیزی که دارم
مینویسم باهات صحبت کنم؟
577
00:53:14,915 --> 00:53:16,779
آره
578
00:53:18,367 --> 00:53:20,921
آخرین پرده یه داستان طولانیه
579
00:53:21,059 --> 00:53:23,545
پس شاید خیلی پتانسیل
فیلم شدن رو نداشته باشه
580
00:53:23,683 --> 00:53:26,272
- اما دوست دارم نظرت رو در موردش بدونم
- اوکی
581
00:53:26,410 --> 00:53:28,929
خب داستان توی سه روز
582
00:53:29,067 --> 00:53:32,278
تو یه عروسی شکل میگیره
583
00:53:33,796 --> 00:53:35,281
هنوز محل وقوعش رو نمیدونم
584
00:53:35,419 --> 00:53:39,077
شاید یه جایی مثل اینجا
585
00:53:39,216 --> 00:53:40,838
مثل فارو
586
00:53:40,976 --> 00:53:43,910
اتفاقا یه جزیره بنظرم ایدهآل باشه
587
00:53:44,048 --> 00:53:47,327
و داستان میتونه تو یه هواپیما شروع بشه
588
00:53:47,465 --> 00:53:49,709
یا شایدم یه کشتی
589
00:53:51,780 --> 00:53:53,609
پس اینطور شد که ما تو یه کشتی مسافربری
روی دریای بالتیک هستیم
590
00:53:53,747 --> 00:53:55,784
از جزیرهی اصلی به سمت گاتلند
591
00:53:55,922 --> 00:53:58,925
یه سفر 4 ساعتهس
و توی بهار اتفاق میوفته
592
00:53:59,063 --> 00:54:01,652
یا شاید تابستون بهتر باشه
593
00:54:01,790 --> 00:54:03,309
آره اواخر تابستونه
594
00:54:05,138 --> 00:54:06,933
یه خانم جوان به افق خیره میشه
595
00:54:07,071 --> 00:54:09,176
اسمش ایمی هست
596
00:54:09,315 --> 00:54:12,766
تقریبا همسن منه
یا شایدم یکم جوون تر
597
00:54:12,904 --> 00:54:15,631
فرض رو بزاریم رو این
که 28 سالش باشه
598
00:54:19,325 --> 00:54:23,501
اون شخصیت اصلی داستانه
599
00:54:23,639 --> 00:54:26,297
و صبح اون روز تازه از نیویورک
اومده بود به استکهلم
600
00:54:26,435 --> 00:54:28,595
برای عروسی یه دوست قدیمی
به اسم نیکولت به اینجا اومده
601
00:54:28,679 --> 00:54:33,200
کسی که قراره با یه سوئدی
به اسم یوناس ازدواج کنه
602
00:54:33,339 --> 00:54:34,995
مراسم تو یه جزیره
603
00:54:35,133 --> 00:54:37,135
در شمال گاتلند برگزار میشه
604
00:54:37,274 --> 00:54:39,379
یه جزیره ای به اسم فارو
605
00:54:39,517 --> 00:54:41,899
جایی که به چشم ایمی
همچین هم غریب بنظر نمیاد
606
00:54:42,037 --> 00:54:44,315
- به دلیل اینکه اون کارگردانه
- خب
607
00:54:44,453 --> 00:54:47,870
و برگمان جایگاه ویژه ای
تو تخیلات ایمی داره
608
00:54:48,008 --> 00:54:50,735
به چشم خیلیا برگمان
یه ارجاع رعب انگیزه
609
00:54:50,873 --> 00:54:53,013
اما به چشم ایمی...
610
00:54:53,151 --> 00:54:55,913
یه گریزگاهه
که مایهی تسلیه
611
00:54:56,051 --> 00:54:58,364
- اوهوم
- و اما...
612
00:54:58,502 --> 00:55:01,401
الان مشغله ذهنی
ایمی برگمان نیست
613
00:55:01,539 --> 00:55:04,335
یه مرد دیگه ای افکارش رو به بازی گرفته
614
00:55:04,473 --> 00:55:06,924
مردی به اسم جوزف
615
00:55:07,062 --> 00:55:09,409
این جوزف هست که ایمی
قادر به رها کردنش نیست
616
00:55:09,547 --> 00:55:13,931
ایمی 15 سال داشت که
با جوزف 17 ساله آشنا شد
617
00:55:14,069 --> 00:55:19,039
مثل همه نوجوون ها عشق شورمندانه
و ناهنجاری نسبت به هم داشتن
618
00:55:19,177 --> 00:55:21,525
ولی مدام به هم گیر میدادن
619
00:55:21,663 --> 00:55:25,218
وقتی ایمی 18 ساله شد
جوزف ترکش کرد
620
00:55:26,806 --> 00:55:28,359
و هردو راه خودشون رو رفتن
621
00:55:28,497 --> 00:55:30,603
ولی ایمی هیچوقت جوزف رو فراموش نکرد
622
00:55:30,741 --> 00:55:33,191
و وقتی پس از سال ها همدیگر رو ملاقات کردن
623
00:55:33,330 --> 00:55:36,056
متوجه شدن که احساساتشون
نسبت به هم هنوز پابرجاست
624
00:55:36,194 --> 00:55:38,714
و کشش شون نسبت به هم اجتناب ناپذیر بود
625
00:55:40,060 --> 00:55:41,268
عاشق شده بودن
626
00:55:41,407 --> 00:55:43,236
بالغ تر شده بودن
627
00:55:43,374 --> 00:55:45,203
همدیگه رو بهتر میفهمیدن
628
00:55:45,342 --> 00:55:47,551
اما شرایط عوض شده بود
629
00:55:47,689 --> 00:55:50,249
و دیگه جایی برای این
داستان عاشقانه در زندگیشون نبود
630
00:55:50,381 --> 00:55:54,420
دیدار اول خیلی زود اتفاق افتاد
و دیدار دوم خیلی دیر
631
00:55:54,558 --> 00:55:57,837
پس بیخیال شدن و از دیدن همدیگه دست کشیدن
632
00:55:59,873 --> 00:56:01,427
و دوست دارم که این فیلم
633
00:56:01,565 --> 00:56:03,394
آخرین پرده داستانشون باشه
634
00:56:03,532 --> 00:56:07,398
که سریالی از ناکامی ها،
خیانت ها و ماجراها بود
635
00:56:07,536 --> 00:56:11,989
داستان سوگواری امکان ناپذیر مصیبت ها،
که تحت الشعاع چند خاطره از
636
00:56:12,127 --> 00:56:14,578
شادی های پر از احساسشون بود
637
00:56:16,614 --> 00:56:18,720
ایمی با عمل کردن به نصیحت نیکولت
638
00:56:18,858 --> 00:56:21,895
با دو تا از دوست های یوناس ملاقات کرد
639
00:56:22,033 --> 00:56:25,105
اونا قصد داشتن با ماشین
از استکهلم به فارو برن
640
00:56:25,243 --> 00:56:26,728
جوزف هم همین کار رو کرد
641
00:56:26,866 --> 00:56:30,248
البته مبدا اون اسلو بود
642
00:56:30,387 --> 00:56:33,907
و بعد از سال های متمادی جدا بودن
643
00:56:34,045 --> 00:56:35,461
عشاق همدیگه رو
644
00:56:35,599 --> 00:56:37,601
در صندلی عقب یه ماشینی پیدا کردن
645
00:56:37,739 --> 00:56:40,189
که تحت هدایت غریبه هاست
646
00:56:40,327 --> 00:56:45,091
ویلما و پیتر از گذشتهی میان
ایمی و جوزف بیخبر بودن
647
00:56:45,229 --> 00:56:47,162
و اونا هم خودشون رو به
کوچه علیچپ زده بودن
648
00:56:47,300 --> 00:56:50,165
از روی کمرویی
یا به عنوان یه بازی
649
00:56:50,303 --> 00:56:54,549
طوری رفتار کردن که انگار
همدیگر رو بزور میشناسن
650
00:56:54,687 --> 00:56:58,104
و این نمایش مضحک فقط باعث
افزایش میل ایمی میشد
651
00:56:58,242 --> 00:57:00,969
بعد عروسی قصد دارین تو سوئد بمونین؟
652
00:57:01,107 --> 00:57:03,005
نه من درجا بعدش برمیگردم
653
00:57:03,143 --> 00:57:05,525
به دختر قول دادم
وای عزیزم،چند سالشه؟
654
00:57:05,663 --> 00:57:08,355
- چهار سالشه
- خیلی هم عالی
655
00:57:08,494 --> 00:57:11,117
- تو چطور؟
- من بچه ندارم
656
00:57:11,255 --> 00:57:13,637
منظورم این بود که
قصد موندن تو سوئد رو داری؟
657
00:57:13,775 --> 00:57:17,675
نه باید درجا برگردم
658
00:57:17,813 --> 00:57:19,643
مشغله اجازه نمیده
659
00:57:21,507 --> 00:57:24,855
برای رفتن به کلیسا
اگه کراوات نزنم ایرادی داره؟
660
00:57:24,993 --> 00:57:27,685
قصد داشتم تو فرودگاه
یکی بخرم ولی فراموش کردم
661
00:57:27,823 --> 00:57:29,998
-نه،مشکلی نیست
-منم برام سوال شده بود که...
662
00:57:30,136 --> 00:57:33,104
من متوجه شدم لباسی که
قصد پوشیدنش رو داشتم سفیده
663
00:57:33,242 --> 00:57:36,729
تنها لباس درست حسابیمه.
-خب، معمولا فقط عروس سفید باید بپوشه
664
00:57:36,867 --> 00:57:39,214
- تف توش
- منظورم اینه باید از خود نیکولت سوال کنی
665
00:57:39,352 --> 00:57:42,272
- احتمالا ناراحت نمیشه
- البته باید بگم که واقعا هم نمیشه گفت سفیده
666
00:57:42,320 --> 00:57:47,153
یجواریی سفید مایل به خاکستریه
تو مایه های کرمی یا بژ
667
00:58:14,180 --> 00:58:16,562
میخوای بریم رو عرشه؟
668
00:58:45,383 --> 00:58:46,557
فیلمت رو دیدم
669
00:58:46,695 --> 00:58:48,041
اوه.
670
00:58:48,179 --> 00:58:50,043
اون یارو هست...
671
00:58:50,181 --> 00:58:51,528
واسا،کدوم یارو؟
672
00:58:51,666 --> 00:58:53,012
همون که نقش من رو بازی میکنه
673
00:58:53,150 --> 00:58:54,461
آها
674
00:58:54,600 --> 00:58:56,394
آره
675
00:58:56,533 --> 00:58:57,395
خب چشه؟
676
00:58:57,534 --> 00:58:58,880
من خیلی بهترم
677
00:58:59,018 --> 00:59:01,261
جدی؟از چه جهاتی؟
678
00:59:01,399 --> 00:59:03,609
از همه جهت
679
00:59:03,747 --> 00:59:05,749
برای شروع از لحاظ جسمی
680
00:59:05,887 --> 00:59:08,441
و از همه مهم تر شخصیتش.
اون یارو...لاشیه
681
00:59:08,579 --> 00:59:10,926
ای بابا. فکر میکردم
بی کم و کاست نشونت دادم
682
00:59:11,064 --> 00:59:12,203
بی کم و کاست؟
683
00:59:13,308 --> 00:59:15,862
باشه، امیدوارم به شوخی این حرفو زده باشی
684
00:59:20,867 --> 00:59:23,145
- ما یه بار رفته بودیم ویزبی،
- هـیـس!
685
00:59:23,283 --> 00:59:26,424
برای هفتهی قرون وسطی
686
00:59:26,563 --> 00:59:28,806
- چی؟
- اونا یک هفته با تِم قرون وسطایی داشتن
687
00:59:28,944 --> 00:59:30,636
- که داخلش...
- اون مراسم رو رفتی؟
688
00:59:30,774 --> 00:59:32,810
- البته
- شما هم خودتون رو قرون وسطایی کردین؟
689
00:59:32,948 --> 00:59:35,502
یه جورایی آره
690
00:59:35,641 --> 00:59:37,263
منظورت چیه؟
691
00:59:37,401 --> 00:59:40,887
آلباتراس
رسیدیم
692
00:59:48,446 --> 00:59:50,034
یوناس؟
693
00:59:50,172 --> 00:59:52,416
نیکولت؟
694
00:59:52,554 --> 00:59:55,453
- یوناس؟
- نیکولت؟
695
00:59:58,180 --> 00:59:59,803
نیکولت؟
696
00:59:59,941 --> 01:00:01,459
نباید منو تو لباس عروس ببینی!
697
01:00:01,598 --> 01:00:04,255
- باشه. ببخشید
- واقعا؟
698
01:00:06,775 --> 01:00:09,157
توی لباس عروس دیدیمش
699
01:00:09,985 --> 01:00:11,884
سلام! چطوری؟
700
01:00:12,022 --> 01:00:13,540
خوبم. دل تو دلم نیست
701
01:00:13,679 --> 01:00:15,404
- خیلی که اضطراب نداری؟
- چرا یکم
702
01:00:15,542 --> 01:00:17,475
- ولی در مقایسه با یوناس...
- میدونم چی میگی...
703
01:00:17,614 --> 01:00:19,685
- شما کجا میمونین؟
- من میرم سودرسند.
704
01:00:19,823 --> 01:00:21,514
- تو چی؟
-من همینجا آلباتراس
705
01:00:21,652 --> 01:00:23,250
- تازه! سوئیت برگمان رو هم گرفتم.
- خیلی حسودیم میشه
706
01:00:23,274 --> 01:00:25,035
آره، خب.
دستشوییها توی باغن
707
01:00:25,173 --> 01:00:26,692
- گفتم شاید یکم آرومت کنه
- باشه
708
01:00:38,358 --> 01:00:40,464
فک کنم خونهمون همینجاست
709
01:00:41,396 --> 01:00:43,018
- فعلا
- میبینمتون
710
01:01:30,894 --> 01:01:32,274
پدربزرگ مادربزرگم اینجا بزرگ شدن
711
01:01:32,412 --> 01:01:35,208
واسه همین تعطیلات تابستون رو میومدم اینجا
712
01:01:35,346 --> 01:01:38,729
- آره. متر به متر اینجا رو بلدم
- برگمان رو از نزدیک دیدی؟
713
01:01:38,867 --> 01:01:41,042
اه، برگمان، برگمان، برگمان
714
01:01:41,180 --> 01:01:43,320
چرا همیشه سوئدیها رو با برگمان میشناسن؟
715
01:01:43,458 --> 01:01:45,736
نه، بیخیال
تو داری توی فارو ازدواج میکنی
716
01:01:45,874 --> 01:01:48,359
- اینجا، یه جورایی جزیرهی اونه
- عه؟ جزیرهی اون؟
717
01:01:48,497 --> 01:01:50,327
نمیدونم
718
01:01:50,465 --> 01:01:52,053
تا حالا فیلمی ازش دیدی؟
719
01:01:52,191 --> 01:01:54,780
- آره، معلومه
- آره؟ کدوم؟
720
01:01:54,918 --> 01:01:56,713
خیلیاشون رو
721
01:01:58,956 --> 01:02:00,406
میدونی خونهاش کجاست؟
722
01:02:00,544 --> 01:02:02,304
خیلی دوست دارم ببینمش
723
01:02:02,442 --> 01:02:04,237
توی "لاوتر"ئه
724
01:02:04,375 --> 01:02:06,308
وایسا
725
01:02:07,516 --> 01:02:09,277
میشه املاش رو بگی؟
726
01:02:10,243 --> 01:02:13,522
لام-الف-واو-ت-ر
727
01:02:13,660 --> 01:02:16,284
خونهی اصلیش، اونجاس
تا زمان مرگش توی این خونه زندگی میکرد
728
01:02:16,422 --> 01:02:18,631
روی نقشه پیداش میکنی
729
01:02:20,115 --> 01:02:22,531
ممنون
730
01:02:22,669 --> 01:02:25,258
«پدرم خیلی مردسالار بود»!
731
01:02:28,779 --> 01:02:33,025
آخه، کی پدرش مردسالار نبوده؟
732
01:02:33,163 --> 01:02:36,097
منظورم اینه برگمان اونقدر هم زندگی سختی نداشت
733
01:02:36,235 --> 01:02:40,411
میدونی وقتی اسمش براش ارتش سوئد
توی جنگجهانی دوم دراومد، چه کار کرد؟
734
01:02:40,549 --> 01:02:42,655
زخم معده گرفت
735
01:02:42,793 --> 01:02:44,864
از جنگ این نصیبش شد
736
01:02:45,002 --> 01:02:49,489
وای، نه!
دوباره شیاطین!
737
01:02:49,627 --> 01:02:53,180
آخه کی به خاطر رفتن به ارتش سوئد
توی جنگ جهانی دوم، زخم معده میگیره؟
738
01:02:53,204 --> 01:02:54,529
ما بیطرف بودیم
739
01:02:54,667 --> 01:02:57,877
وای، نه
من نمیتونم برم جنگ!
740
01:02:58,015 --> 01:02:59,706
من باید با شیاطین درون خودم بجنگم
741
01:02:59,845 --> 01:03:02,364
چون بابایی، روی دیوار خونهمون
نقاشیهای ترسناک میکشید!
742
01:03:02,502 --> 01:03:04,228
بیخیال
743
01:03:04,366 --> 01:03:07,818
باشه، حالا شاید سه تا منتقد
فکر میکردن فوقالعادهاس
744
01:03:07,956 --> 01:03:11,063
ولی بیرون از وجود آشغالت،
دنیای دیگهای هم وجود داره
745
01:03:11,201 --> 01:03:13,617
ریدم تو برگمان
746
01:03:13,755 --> 01:03:16,033
راستی در جواب اون سوالت،
747
01:03:16,171 --> 01:03:18,070
نه، من هیچوقت برگمان رو ندیدم
748
01:03:18,208 --> 01:03:20,669
ولی پدربزرگ مادربزرگم توی خواربارفروشی
باهاش برخورد داشتن
749
01:03:20,693 --> 01:03:22,695
و از نظرشون، اون آدم بسیار ناخوشایندی بود
750
01:03:25,042 --> 01:03:27,044
شاید از خرید خواربار خوشش نمیومد.
751
01:03:27,182 --> 01:03:30,289
- میرم یه سیگار بکشم.
- باشه
752
01:03:36,329 --> 01:03:38,815
- یه سیگار داری؟
- اوهم
753
01:03:41,438 --> 01:03:43,371
ممنون
754
01:03:48,721 --> 01:03:50,619
نیکولت، میخواستم بپرسم که،
755
01:03:50,757 --> 01:03:52,770
متوجه شدم لباسی که
برای عروسی کنار گذاشته بودم،
756
01:03:52,794 --> 01:03:55,176
- خب؟
- رنگش سفیده
757
01:03:55,314 --> 01:03:59,559
یا سفید مایل به خاکستری،
میشه گفت بژ
758
01:03:59,697 --> 01:04:01,078
اشکالی داره؟
759
01:04:01,216 --> 01:04:03,011
بستگی داره
760
01:04:03,149 --> 01:04:05,945
سفیده یا بژه؟
761
01:04:10,674 --> 01:04:11,358
سفید مایل به خاکستری؟
762
01:04:11,382 --> 01:04:17,439
فکر کنم اگه کسی نگاه جزئینگری نداشته باشه،
احتمالا فکر بکنه سفیده
763
01:04:17,577 --> 01:04:19,096
لباس دیگهای نداری؟
764
01:04:19,234 --> 01:04:21,754
دارم، ولی به اندازهی این یکی زیبا نیستن
765
01:04:21,892 --> 01:04:24,930
- میتونم یه لباس بهت قرض بدم
- باشه
766
01:04:30,153 --> 01:04:32,153
You won't find it again
The go-Betweens
767
01:04:32,178 --> 01:04:34,767
♪ من مشکلی ندارم ♪
768
01:04:34,905 --> 01:04:38,944
♪ دنبال تو گشتن، عادتمه ♪
769
01:04:39,082 --> 01:04:44,225
♪ این احساس تنها همدمت بود ♪
770
01:04:44,363 --> 01:04:47,297
♪ کنار پنجرهات نشستی ♪
771
01:04:47,435 --> 01:04:50,403
♪ منتظر بودی دنیا بیاد به سمتت ♪
772
01:04:50,541 --> 01:04:53,268
♪ رازها داره برملا میشه ♪
773
01:04:53,406 --> 01:04:56,582
♪ کار زیادی از دست من برنمیاد ♪
774
01:04:56,720 --> 01:04:59,171
♪ مگه نمیدونی عزیزم؟ ♪
775
01:04:59,309 --> 01:05:03,002
♪ دیگه پیداش نمیکنی ♪
776
01:05:03,140 --> 01:05:05,453
♪ مگه نمیدونی عزیزم؟ ♪
777
01:05:05,591 --> 01:05:09,008
♪ دیگه پیداش نمیکنی ♪
778
01:05:09,146 --> 01:05:12,184
♪ مادران و دختران ♪
779
01:05:12,322 --> 01:05:15,428
چه کار میکنی؟
780
01:05:15,566 --> 01:05:17,499
به ستارهها نگاه میکنم
781
01:05:19,743 --> 01:05:21,848
- من دارم میرم
- باشه
782
01:05:21,987 --> 01:05:23,367
با چی؟
783
01:05:23,505 --> 01:05:25,335
یه دوچرخه کرایه کردم
784
01:05:26,784 --> 01:05:28,786
فکر میکنی بتونی برونیش؟
785
01:05:30,857 --> 01:05:33,205
♪ همهچی به صفر برمیگرده ♪
786
01:05:33,343 --> 01:05:36,725
منو به سوئیت برگمان دعوت نمیکنی؟
787
01:05:36,863 --> 01:05:40,764
آه، ما آزاد نیستیم
بِرگخانم
788
01:05:40,902 --> 01:05:43,353
لازمه یادت بیارم؟
789
01:05:45,872 --> 01:05:48,427
اولا، منو "خانم" صدا نکن
790
01:05:48,565 --> 01:05:50,187
من ازدواج نکردم
791
01:05:50,325 --> 01:05:52,810
دوما، واسه من رئیسبازی درنیار
792
01:05:56,193 --> 01:05:57,850
همهاش همین؟
793
01:05:57,988 --> 01:05:59,310
این تویی که نمیخوای
794
01:05:59,334 --> 01:06:01,302
- من؟
- آره، متوجه میشم
795
01:06:01,440 --> 01:06:03,200
تو بودی که سرت رو کشیدی عقب. تو...
796
01:06:16,627 --> 01:06:19,803
فردا صبح با دوچرخه میای دنبالم؟
797
01:06:21,874 --> 01:06:23,462
باشه
798
01:06:28,156 --> 01:06:29,986
شب اول اینجوری میگذره
799
01:06:30,124 --> 01:06:33,437
- گوش میدی؟
- اوهوم
800
01:06:33,575 --> 01:06:35,370
- حواست جای دیگه بود
- نه
801
01:06:35,508 --> 01:06:37,890
- چرا حواست نبود
- نه
802
01:06:45,001 --> 01:06:48,590
شب اول اینجوری میگذره
803
01:06:48,728 --> 01:06:50,627
دردناک برای امی
804
01:06:50,765 --> 01:06:54,355
و فردا صبح در حالی که طاقتش تموم میشد
805
01:06:54,493 --> 01:06:57,565
خیلی زود،
806
01:06:57,703 --> 01:06:59,670
میره دنبال جوزف
807
01:07:02,397 --> 01:07:04,089
میرسه آلباتراس
808
01:07:04,227 --> 01:07:06,712
از باغ رد میشه تا به سوئیت برگمان برسه
809
01:07:17,240 --> 01:07:19,035
- سلام
- سلام
810
01:07:19,173 --> 01:07:21,278
- بریم؟
- آره
811
01:07:33,049 --> 01:07:34,636
اونا کل روز آزادن،
812
01:07:34,774 --> 01:07:37,122
واسه همین تصمیم میگیرن
با دوچرخه برن دور بزنن
813
01:07:42,472 --> 01:07:45,095
شنیده بودن که حتما برن "روکار"
و اونجا رو ببینن
814
01:07:45,233 --> 01:07:50,238
ستونهای عظیم تراشکاری شدهای که کنار دریا،
در امتداد ساحل شمالی پراکنده شدن
815
01:08:23,513 --> 01:08:27,379
دوچرخهسواریشون رو با گذشتن
از کنار "هاگومانن" ادامه میدن
816
01:08:27,517 --> 01:08:30,139
دهکدهای که قبلا توش ماهیگیری میکردن
817
01:08:49,952 --> 01:08:52,576
احساس میکنم میخوای نصیحتم کنی
818
01:08:52,714 --> 01:08:56,442
هیچکس مجبورت نکرده
اینجا پیش من باشی
819
01:08:56,960 --> 01:08:58,617
میدونم
820
01:09:38,933 --> 01:09:40,210
غروب، از هم جدا میشن
821
01:09:40,348 --> 01:09:42,350
- خدافظ
- خدافظ
822
01:09:44,594 --> 01:09:47,907
امی امیدواره از جوزف خبری بشه
ولی هیچ اتفاقی نمیفته
823
01:09:51,048 --> 01:09:55,950
تا صبح روز بعد که توی مراسم عروسی،
دوباره اون رو میبینه
824
01:09:57,848 --> 01:10:00,334
بیخیال اون لباس سفید شده
825
01:10:04,200 --> 01:10:06,340
عروس و داماد به سمت حجره حرکت میکنن
826
01:10:39,925 --> 01:10:41,513
ایمی به جوزف نگاه میکنه
827
01:10:41,651 --> 01:10:43,653
با این امید که سرش رو برگردونه
828
01:10:46,552 --> 01:10:50,315
اشک بر صورتش جاری میشه
829
01:10:50,452 --> 01:10:54,250
احساسات عروس و داماده که
به اون سرایت کرده؟
830
01:10:55,112 --> 01:10:56,666
به خاطر موسیقیه؟
831
01:10:56,804 --> 01:10:59,184
احساساتش نسبت به جوزف؟
832
01:11:00,255 --> 01:11:01,740
یا چیز دیگهای؟
833
01:11:02,700 --> 01:11:09,700
این حلقهها را نمادی برای پیمان و عشق
و وفاداریشان به یکدیگر قرار بده
834
01:11:10,404 --> 01:11:11,577
آمین
835
01:11:18,653 --> 01:11:21,967
اکنون پیمان صمیمانهی ازدواجتون
رو برای یکدیگر قرائت کنید
836
01:11:23,175 --> 01:11:26,316
نیکولت! من بهت عشق میورزم
837
01:11:26,454 --> 01:11:29,975
در غم و شادی شریکت خواهم بود
838
01:11:30,112 --> 01:11:34,531
و تا زمانی که مرگ، ما رو از هم جدا کنه
بهت وفادار میمونم
839
01:11:36,188 --> 01:11:37,809
وقتی که مراسم به اتمام میرسه،
840
01:11:37,948 --> 01:11:39,847
مهمانها سوار یه اتوبوس میشن...
841
01:11:39,985 --> 01:11:42,574
که اونا رو به خونهی بزرگی
کنار یه دریاچه میبره،
842
01:11:42,712 --> 01:11:44,334
مراسم اونجا برگزار میشه
843
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
خوبه؟
844
01:11:55,024 --> 01:11:57,024
آمادهاین؟
845
01:12:46,120 --> 01:12:47,777
مارشمالو میخوری؟
846
01:12:47,915 --> 01:12:49,710
آره
847
01:13:00,755 --> 01:13:02,239
یه بطری دزدیدم
848
01:13:02,378 --> 01:13:05,139
I Love to love
Tina Charles
♪ من دوست دارم که عشق بورزم ♪
849
01:13:05,277 --> 01:13:09,074
♪ ولی عشقم فقط دوست داره برقصه ♪
850
01:13:09,212 --> 01:13:11,456
نیکولت بود که مجبورم کرد بیام
851
01:13:11,594 --> 01:13:13,423
خودت میشناسیش دیگه
852
01:13:13,561 --> 01:13:16,115
♪ ولی دیگه وقتی برای عشقمون نمونده ♪
853
01:13:16,253 --> 01:13:19,153
♪ نه، نه، نه ♪
854
01:13:19,291 --> 01:13:22,087
♪ من دوست دارم که عشق بورزم ♪
855
01:13:22,225 --> 01:13:23,813
♪ ولی عشقم... ♪
856
01:13:23,951 --> 01:13:26,643
این آهنگ رو تو گذاشتی؟
857
01:13:26,781 --> 01:13:29,784
♪ تا بند شروع میکنه به نواختن ♪
858
01:13:29,922 --> 01:13:32,407
♪ بلند میشه تا هنرنمایی کنه ♪
859
01:13:32,546 --> 01:13:35,996
♪ و شب رو با رقصیدن به اتمام برسونه ♪
860
01:13:36,135 --> 01:13:39,587
♪ بس کن. همش مثل
یه فرفره در حال چرخیدنم ♪
861
01:13:39,725 --> 01:13:42,038
♪ باشه تا وقتی از پا بیافتیم میرقصیم ♪
862
01:13:42,175 --> 01:13:45,421
♪ بشرطی که حرف حرفِ من باشه ♪
863
01:13:45,559 --> 01:13:48,147
♪ من دوست دارم عشق بورزم♪
864
01:13:48,285 --> 01:13:50,011
بیا
865
01:13:50,148 --> 01:13:51,943
♪ ولی عشقم فقط دوست داره برقصه ♪
866
01:13:52,082 --> 01:13:54,257
♪ اون محتاج به رقصه
عاشق رقصیدنه ♪
867
01:13:54,395 --> 01:13:55,534
♪ مجبوره که برقصه♪
868
01:13:55,672 --> 01:13:58,192
♪ من دوست دارم عشق بورزم♪
869
01:13:58,330 --> 01:14:02,472
♪ ولی عشق من فقط دوست داره برقصه ♪
870
01:14:02,610 --> 01:14:05,544
♪ من دوست دارم عشق بورزم ♪
871
01:14:05,682 --> 01:14:09,099
♪ ولی اون تو عشقمون
هیچ اقبالی نمیبینه ♪
872
01:14:09,237 --> 01:14:12,344
♪ نه، نه،نه ♪
873
01:14:12,482 --> 01:14:15,209
♪ من دوست دارم عشق بورزم ♪
874
01:14:15,347 --> 01:14:19,178
♪ ولی عشق من فقط دوست داره برقصه ♪
875
01:14:19,316 --> 01:14:23,148
♪ بس کن. همش مثل
یه فرفره در حال چرخیدنم♪
876
01:14:23,286 --> 01:14:25,495
♪ باشه تا وقتی از پا بیافتیم میرقصیم ♪
877
01:14:25,633 --> 01:14:29,188
♪ بشرطی که حرف حرفِ من باشه ♪
878
01:14:29,326 --> 01:14:32,537
♪ گاهی به جای اینکه بریم تو شهر ♪
879
01:14:32,675 --> 01:14:35,471
♪ میمونیم خونه و میریم سراغ ♪
880
01:14:35,609 --> 01:14:39,164
♪ چیزی که من مدت هاست میخوام بگم♪
881
01:14:39,302 --> 01:14:41,718
♪ من دوست دارم عشق بورزم ♪
882
01:14:41,856 --> 01:14:46,482
♪ ولی عشقم فقط دوست داره برقصه ♪
883
01:14:54,490 --> 01:14:57,216
سلام سلام
884
01:14:57,353 --> 01:15:01,427
ما داریم سونای کنار ساحل،
اگه خواستین باهامون بیاین
885
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
"کیر" به نروژی چی میشه؟
886
01:15:09,024 --> 01:15:10,024
پیک
887
01:15:11,048 --> 01:15:13,048
کجاش خنده داره؟
888
01:15:13,072 --> 01:15:15,072
آره، پیکه
889
01:15:44,954 --> 01:15:46,749
هی!
890
01:16:14,880 --> 01:16:16,364
- خدافظ
- خدافظ
891
01:16:16,502 --> 01:16:18,677
- خدافظ
- خدافظ
892
01:16:46,773 --> 01:16:49,190
ای تف توش
893
01:16:50,467 --> 01:16:52,193
ببخشید
894
01:16:53,091 --> 01:16:54,955
بله؟
895
01:17:02,928 --> 01:17:04,205
آره
896
01:17:48,629 --> 01:17:50,493
وایسا
897
01:18:36,366 --> 01:18:37,885
وایسا
898
01:18:38,023 --> 01:18:39,715
هی از پیشم میری
899
01:18:41,130 --> 01:18:43,132
الآن برمیگردم
900
01:18:48,896 --> 01:18:50,726
خب؟
901
01:18:51,865 --> 01:18:53,625
دوستش داری؟
902
01:18:53,763 --> 01:18:55,385
بیا نزدیکتر
نمیبینم
903
01:18:55,523 --> 01:18:56,904
باشه
904
01:18:59,630 --> 01:19:01,666
سفیده یا سفید مایل به خاکستری؟
905
01:19:03,083 --> 01:19:05,223
بذار ببینم
906
01:19:25,450 --> 01:19:27,763
چروکش میکنی
907
01:19:29,487 --> 01:19:31,490
هنوزم خوشت میاد؟
908
01:19:31,628 --> 01:19:33,492
از چی خوشم میاد؟
909
01:19:34,459 --> 01:19:36,323
عشقبازی کردن با من
910
01:19:37,289 --> 01:19:38,670
معلوم نیست؟
911
01:19:38,808 --> 01:19:41,777
چرا، ولی میخوام از زبون تو بشنوم
912
01:19:45,469 --> 01:19:47,713
من هیچوقت پیش دوستدخترم
از تو چیزی نگفتم
913
01:19:47,852 --> 01:19:50,130
ولی اون به تو حسودی میکنه
914
01:19:50,268 --> 01:19:52,511
فقط به تو
915
01:19:53,443 --> 01:19:55,618
چرا؟ مگه کسای دیگهای هم هستن؟
916
01:19:57,309 --> 01:19:59,311
بعضیوقتا
917
01:20:04,938 --> 01:20:07,181
تو هم خیانت میکنی
918
01:20:08,769 --> 01:20:11,219
من عاشق دو نفرم
919
01:20:12,186 --> 01:20:14,568
فرق میکنه
920
01:20:19,952 --> 01:20:22,264
منم تو رو دوست دارم
ولی میشل رو هم دوست دارم
921
01:20:22,403 --> 01:20:25,130
و دارم با اون یه زندگی تشکیل میدم
922
01:20:30,377 --> 01:20:32,862
چرا با اون؟ چرا من نه؟
923
01:20:36,314 --> 01:20:38,487
نمیدونم. فقط...
924
01:20:41,388 --> 01:20:43,321
زندگی همینه
925
01:20:45,012 --> 01:20:47,428
تو بچهدار شدی
926
01:20:58,025 --> 01:21:00,614
من میخواستم با تو بچهدار بشم
927
01:21:02,443 --> 01:21:05,619
تو همزمان دوتا بچه از دوتا مرد میخواستی
928
01:21:05,757 --> 01:21:08,242
مسخره بود
929
01:21:11,004 --> 01:21:12,695
بیا پیشم
930
01:21:12,833 --> 01:21:15,594
به من پشت نکن
931
01:21:17,665 --> 01:21:19,943
نه
932
01:21:25,225 --> 01:21:28,814
بس کن
933
01:21:28,952 --> 01:21:31,541
بعد از این همه حرفی که زدی،
دیگه حس و حالش رو ندارم
934
01:21:31,679 --> 01:21:33,889
چرا، داری
935
01:21:53,943 --> 01:21:55,911
شرمنده
936
01:21:56,773 --> 01:21:58,327
خب، کجا بودیم؟
937
01:21:58,465 --> 01:22:01,123
تازه از سونا اومده بودیم بیرون
938
01:22:01,261 --> 01:22:03,021
خیلیخب
939
01:22:03,159 --> 01:22:08,475
اونجاست که جوزف تصمیم میگیره
بره خونهی ایمی
940
01:22:08,612 --> 01:22:11,166
- دیگه خودت میتونی تصور کنی چه اتفاقی میفته
- درسته
941
01:22:11,305 --> 01:22:14,791
یه جا، ایمی لباس سفیدش رو میپوشه
942
01:22:14,930 --> 01:22:18,002
- خب
- لباس رو واسه اون میخواد بپوشه
943
01:22:18,139 --> 01:22:20,314
بعدش دوباره با هم عشقبازی میکنن
944
01:22:20,452 --> 01:22:22,040
و دوباره
945
01:22:22,178 --> 01:22:24,146
توی آغوش همدیگه به خواب میرن
946
01:22:24,284 --> 01:22:25,664
ولی وقتی از خونه میان بیرون،
947
01:22:25,802 --> 01:22:28,771
جوزف سرد و بیاحساس رفتار میکرد
948
01:22:31,601 --> 01:22:33,327
- سلام
- سلام
949
01:22:34,535 --> 01:22:36,503
ظاهرا همه در مورد ما خبر دارن
950
01:22:36,641 --> 01:22:39,195
- آره
- برای من مهم نیست
951
01:22:39,333 --> 01:22:41,439
برای من مهمه
952
01:22:48,618 --> 01:22:50,241
تو عصبانیای؟
953
01:22:50,379 --> 01:22:51,759
نه
954
01:22:51,897 --> 01:22:53,865
چرا هستی
از دست من ناراحتی
955
01:22:54,003 --> 01:22:56,074
از دست خودم ناراحتم
956
01:22:56,212 --> 01:22:57,351
فرقی نداره
957
01:23:00,112 --> 01:23:01,389
کاری که کردیم اشتباه بود
958
01:23:01,528 --> 01:23:03,771
خیانت کردیم
959
01:23:03,909 --> 01:23:06,532
تو مشکلی با این قضیه نداری
ولی من...
960
01:23:06,671 --> 01:23:09,225
دیگه نمیتونم تو چشمای دوستدخترم نگاه کنم
961
01:23:14,886 --> 01:23:17,647
میرم لباسم رو عوض کنم، ولی
بعدا همدیگه رو ببینیم؟
962
01:23:17,785 --> 01:23:19,648
باشه، کِی؟
963
01:23:19,787 --> 01:23:22,031
نمیدونم. زنگ میزنم
964
01:23:38,289 --> 01:23:40,049
در حالی که متظره جوزف تصمیمش رو بگیره،
965
01:23:40,118 --> 01:23:43,501
ایمیِ افسرده، توی سودرسند پرسه میزنه
966
01:23:49,610 --> 01:23:52,579
ولی بعد از دو ساعت، عصبانی میشه
967
01:24:11,322 --> 01:24:14,290
سوئیت خالیه
جوزف اونجا نیس
968
01:24:14,428 --> 01:24:15,809
ایمی؟
969
01:24:15,947 --> 01:24:17,500
هامپوس میاد
970
01:24:17,638 --> 01:24:19,675
و پیشنهاد میده منچ بازی کنن
971
01:24:19,813 --> 01:24:21,332
- خوبی؟
- تو خوبی؟
972
01:24:21,469 --> 01:24:23,472
البته نسخهی با الکلش
973
01:24:27,234 --> 01:24:30,410
یک، دو، سه، چهار
974
01:24:31,963 --> 01:24:34,068
این...
975
01:24:34,207 --> 01:24:35,760
نمیفهمم این حرکتی که رفتی چی بود
976
01:24:35,898 --> 01:24:37,289
و متوجه نمیشم کجا داری میری
977
01:24:37,313 --> 01:24:39,246
- میدونم...
- قانونش دیگه اینجوریه
978
01:24:39,384 --> 01:24:41,490
- قانون جدید؟
- عقبی میریم. برعکس میریم
979
01:24:41,628 --> 01:24:43,353
- برعکس میریم؟
- آره
980
01:24:43,492 --> 01:24:45,977
اونوقت این مهره، کجا میره؟
981
01:24:46,115 --> 01:24:48,324
فکر کنم باید اون رو بنوشی
982
01:24:48,462 --> 01:24:51,155
چجوری برنده میشم؟
قوانین بازی جدید رو بهم بگو
983
01:24:51,293 --> 01:24:52,811
باید کل مسیر رو برگردی تا به خونهات برسی
984
01:24:52,949 --> 01:24:54,882
- اینجوری برنده میشم؟
- آره
985
01:24:55,020 --> 01:24:59,197
- پس تو قوانین منچ رو به قوانین ایمی تغییر دادی
- آره
986
01:24:59,335 --> 01:25:01,924
برای بردن ایمی، برای ایمی
987
01:25:02,062 --> 01:25:03,443
نمیدونم
988
01:25:03,581 --> 01:25:05,169
نمیدونم والا
989
01:25:05,307 --> 01:25:06,307
مطمئن نیستم
990
01:25:06,411 --> 01:25:10,070
فکر کنم
991
01:25:10,208 --> 01:25:12,210
هر چه میگذشت ایمی بیشتر گیج و منگ میشد
992
01:25:12,348 --> 01:25:15,213
جوری که اصلا متوجه نمیشه
جوزف وارد کافه شده
993
01:25:21,323 --> 01:25:22,702
سلام
994
01:25:22,841 --> 01:25:26,512
شب آخر، نیکولت که
خوانندهی تازهکاری هم هست
995
01:25:26,536 --> 01:25:28,433
برای دوستاش یه کنسرت اجرا کرد
996
01:25:29,710 --> 01:25:31,781
اولین آهنگی که میخوام بخونم
997
01:25:33,023 --> 01:25:36,234
برای من و یوناس ، آهنگ بسیار خاصیه
998
01:25:41,009 --> 01:25:43,009
Summer wine
Ville Valo & Natalia Avelon
999
01:25:43,034 --> 01:25:47,579
♪ توت فرنگی، گیلاس ♪
1000
01:25:47,603 --> 01:25:53,665
♪ و بوسهی یه فرشته در بهار ♪
1001
01:25:53,803 --> 01:25:55,529
♪ شراب تابستونی من ♪
1002
01:25:55,666 --> 01:25:59,361
♪ واقعا از همین چیزا ساخته شده ♪
1003
01:25:59,499 --> 01:26:02,053
♪ مهمیز نقرهای کفشت رو دربیار ♪
1004
01:26:02,191 --> 01:26:05,712
♪ و کمکم کن وقت بگذرونیم ♪
1005
01:26:05,850 --> 01:26:11,062
♪ و من بهت شراب تابستونی میدم ♪
1006
01:26:11,200 --> 01:26:15,446
♪ آی، شراب تابستونی ♪
1007
01:26:44,440 --> 01:26:45,752
میشه یه سیگار بدی؟
1008
01:26:45,889 --> 01:26:47,925
این آخرین سیگارمه.
میتونیم با هم بکشیم
1009
01:26:48,064 --> 01:26:49,790
ممنون
1010
01:26:51,758 --> 01:26:53,415
ما همگی میخوایم بریم ساحل،
1011
01:26:53,553 --> 01:26:55,037
میخوای باهامون بیای؟
1012
01:26:56,175 --> 01:26:58,385
من نمیخوام توی جمع باشم
1013
01:26:59,352 --> 01:27:00,800
میخوام با تو باشم
1014
01:27:12,365 --> 01:27:14,469
وای این آهنگه رو خیلی دوست دارم
1015
01:27:23,766 --> 01:27:25,766
The winners take it all
ABBA
1016
01:27:25,791 --> 01:27:30,106
♪ من تمام کارتهام رو بازی کردم ♪
1017
01:27:30,245 --> 01:27:33,351
♪ تو هم وضعیتت همینطوره ♪
1018
01:27:33,489 --> 01:27:36,389
♪ حرفی برای گفتن نمونده ♪
1019
01:27:37,562 --> 01:27:41,152
♪ دیگه برگ برندهای برای بازی نمونده ♪
1020
01:27:41,290 --> 01:27:43,672
♪ برنده همه چی رو میبره ♪
1021
01:27:45,329 --> 01:27:48,849
♪ بازنده کوچک و حقیر ♪
1022
01:27:48,987 --> 01:27:52,543
♪ کنار پیروزی میایسته ♪
1023
01:27:52,681 --> 01:27:56,995
♪ سرنوشتش همینه ♪
1024
01:27:57,133 --> 01:28:00,447
♪ وقتی در آغوشت بودم ♪
1025
01:28:00,585 --> 01:28:04,451
♪ فکر می کردم که به آن جا تعلق دارم♪
1026
01:28:04,589 --> 01:28:07,903
♪ به نظرم منطقی میومد ♪
1027
01:28:08,041 --> 01:28:10,871
♪ برایم حصاری کشیدی ♪
1028
01:28:12,356 --> 01:28:15,876
♪ تا برایم خانهای بسازی ♪
1029
01:28:16,014 --> 01:28:19,846
♪ فکر میکردم اونجا احساس قدرت میکنم ♪
1030
01:28:19,984 --> 01:28:23,125
♪ ولی یه احمق بودم ♪
1031
01:28:23,263 --> 01:28:27,302
♪ که قانونمند پیش میرفتم ♪
1032
01:28:27,440 --> 01:28:30,995
♪ شاید خدایان هم تاس میریزن ♪
1033
01:28:31,133 --> 01:28:34,826
♪ قلبشون به سردی یخه ♪
1034
01:28:34,964 --> 01:28:38,727
♪ و هرکس این پایینه ♪
1035
01:28:38,865 --> 01:28:42,040
♪ عزیزی رو از دست میده ♪
1036
01:28:42,178 --> 01:28:46,217
♪ برنده همهچی رو میبره ♪
1037
01:28:46,355 --> 01:28:50,014
♪ بازنده باید سقوط کنه ♪
1038
01:28:50,152 --> 01:28:53,397
♪ امر ساده و روشنیه ♪
1039
01:28:53,535 --> 01:28:57,434
♪ چرا باید شاکی باشم؟ ♪
1040
01:28:57,573 --> 01:29:01,025
♪ ولی بهم بگو اونم مثل من میبوسه؟ ♪
1041
01:29:40,490 --> 01:29:44,490
جوزف: ما رفتیم ساحل
بعدا توی اتاقت همدیگه رو ببینیم؟
1042
01:29:47,243 --> 01:29:51,075
♪ عاشق یا دوست ♪
1043
01:29:51,213 --> 01:29:54,665
♪ کوچک یا بزرگ ♪
1044
01:29:54,803 --> 01:29:58,289
♪ برنده همهچی رو میبره ♪
1045
01:30:53,240 --> 01:30:54,690
- سلام
- سلام
1046
01:30:54,827 --> 01:30:56,071
- سلام
- سلام
1047
01:30:56,209 --> 01:30:58,038
- چطوری؟
- خوبم ممنون
1048
01:31:01,663 --> 01:31:02,905
جوزف رو ندیدی؟
1049
01:31:03,043 --> 01:31:05,148
- از اینجا رفت
- رفت؟
1050
01:31:05,287 --> 01:31:07,184
آره، با ویلما و پیتر
1051
01:31:07,323 --> 01:31:09,636
با کشتی ساعت 11 رفتن
1052
01:31:16,263 --> 01:31:17,402
سلام
1053
01:31:19,474 --> 01:31:20,992
حالت خوبه؟
1054
01:31:26,514 --> 01:31:27,723
به خاطر جوزفه؟
1055
01:31:30,519 --> 01:31:32,797
هنوز عشقتون تموم نشده، مگه نه؟
1056
01:31:35,523 --> 01:31:38,285
ایمی برگشت به سودرسند
1057
01:31:38,423 --> 01:31:43,428
با وارد شدن به خونه، بیقراریش آروم میگیره
1058
01:31:43,567 --> 01:31:46,501
و جاش رو به یک غم سرد میده
1059
01:31:49,918 --> 01:31:52,161
راستش، الآن اینجای داستانم
1060
01:31:52,299 --> 01:31:53,784
جوزف رفته
1061
01:31:53,922 --> 01:31:55,855
ایمی حالش داغونه
1062
01:31:55,993 --> 01:31:57,788
میتونم همینجا تمومش کنم
1063
01:31:57,925 --> 01:32:01,032
یا اینجوری هم میشه که ایمی
با کمربند لباسش، خودش رو دار بزنه
1064
01:32:01,170 --> 01:32:02,517
واقعا؟
1065
01:32:03,897 --> 01:32:05,036
یا حتی دراماتیکتر،
1066
01:32:05,174 --> 01:32:09,246
تلاش میکنه خودش رو از پرهی آسیاب بادی برگمان
دار بزنه ولی تو این کار هم شکست میخوره
1067
01:32:09,385 --> 01:32:11,387
چه کلاسیک!
1068
01:32:13,942 --> 01:32:16,082
به هر حال، من
1069
01:32:16,219 --> 01:32:19,809
از اون نقطه نمیتونم جلوتر برم.
گیر کردم
1070
01:32:19,948 --> 01:32:21,743
میری
1071
01:32:21,880 --> 01:32:24,434
فکر میکنی بشه فیلمش کرد؟
1072
01:32:24,573 --> 01:32:26,679
خب، این به خودت بستگی داره
1073
01:32:26,817 --> 01:32:30,189
«اگه به هر چیزی به اندازهی کافی دقت کنی،
اون چیز کمکم جالب میشه»
1074
01:32:30,213 --> 01:32:31,787
درسته؟ این یه نقل قوله
1075
01:32:31,925 --> 01:32:32,627
ممنون
1076
01:32:32,651 --> 01:32:35,722
و چقدر خوبه که تمرکزت رو
روی یک داستان سه روزه گذاشتی
1077
01:32:35,860 --> 01:32:37,413
تا حالا همچین کاری نکرده بودی
1078
01:32:37,552 --> 01:32:39,081
فقط باید پایانش رو پیدا کنی. همین
1079
01:32:39,105 --> 01:32:41,452
درسته، ولی نمیتونم
میشه تو کمکم کنی؟
1080
01:32:41,590 --> 01:32:43,558
شک دارم
1081
01:32:43,696 --> 01:32:47,079
فکر کنم تو نباید در این مورد
با من مشورت کنی
1082
01:32:47,103 --> 01:32:48,079
چرا نه؟
1083
01:32:48,217 --> 01:32:50,634
خودت فکر میکنی چرا؟
تف توش
1084
01:32:51,704 --> 01:32:53,360
ببخشید
1085
01:32:53,498 --> 01:32:55,418
ممنون که توی این لحظهی حیاتی منو تنها گذاشتی
1086
01:32:55,535 --> 01:32:57,054
هیچوقت این کارو نکردم
1087
01:33:02,853 --> 01:33:05,752
مطمئنی که ماشین رو نمیخوای؟
من میتونم تاکسی بگیرم
1088
01:33:05,889 --> 01:33:07,754
نه، میتونم سه روز بدون ماشین دووم بیارم
1089
01:33:07,892 --> 01:33:09,549
سوار دوچرخه میشم
1090
01:33:09,687 --> 01:33:11,378
شب وحشت که نمیکنی؟
1091
01:33:11,516 --> 01:33:14,002
چرا، ولی اینم بخشی از بازیه، مگه نه؟
1092
01:33:15,590 --> 01:33:19,835
خب، اگه خیلی ترسیدی
برو "بی اند بی"
1093
01:33:20,664 --> 01:33:22,182
باشه
1094
01:33:22,320 --> 01:33:23,943
مواظب ماشین عزیزمون باشه
1095
01:33:24,081 --> 01:33:26,359
- همیشه هستم
- و پیش تهیهکنندهها موفق باشی
1096
01:34:11,400 --> 01:34:13,400
موخره
1097
01:34:59,240 --> 01:35:01,240
لاوتر
1098
01:36:09,210 --> 01:36:10,210
خودشه
1099
01:37:16,209 --> 01:37:17,969
آهای؟
1100
01:37:45,411 --> 01:37:47,171
آهای؟
1101
01:37:49,346 --> 01:37:51,244
کسی اینجا نیست؟
1102
01:38:34,632 --> 01:38:36,634
ترسوندیم
1103
01:38:36,772 --> 01:38:39,672
- تو هم همینطور!
- در... در باز بود
1104
01:38:39,809 --> 01:38:42,468
باید در رو از داخل قفل میکردم
1105
01:38:42,606 --> 01:38:44,746
قانونشه
1106
01:38:46,299 --> 01:38:48,300
برگشتی فارو؟
1107
01:38:48,439 --> 01:38:50,476
- پدربزرگم فوت کرد
- متاسفم
1108
01:38:50,614 --> 01:38:52,823
واسه همین برگشتم تا برای
یادبودش شمع روشن کنم
1109
01:38:52,960 --> 01:38:54,342
با خودم گفتم یه سری
به اینجا هم بزنم
1110
01:38:54,480 --> 01:38:57,357
مسئولین موسسه اجازه میدن
راحت بیای و بری؟
1111
01:38:57,381 --> 01:38:58,139
اونا منو میشناسن
1112
01:38:58,277 --> 01:39:00,831
میدونن خونه رو به هم نمیریزم
1113
01:39:00,969 --> 01:39:04,282
حالت چطوره؟
فیلمنامهات خوب پیش میره؟
1114
01:39:04,421 --> 01:39:07,769
یه طرح کلی نوشتم،
ولی پایانی براش پیدا نکردم...
1115
01:39:07,907 --> 01:39:09,874
هنوز
1116
01:39:17,365 --> 01:39:18,814
اینجا دفتر برگمان بوده؟
1117
01:39:18,952 --> 01:39:20,851
آره
1118
01:39:22,784 --> 01:39:24,612
اومدم اینجا به موسیقی گوش بدم
1119
01:39:24,751 --> 01:39:27,133
و بعدش خوابم برد
1120
01:39:27,271 --> 01:39:30,585
خونهی برگمان جاییه که راحت خوابت میبره
1121
01:39:30,723 --> 01:39:33,174
به خاطر این نیمکتهاس که
با پوست بره پوشیده شدن
1122
01:39:46,704 --> 01:39:48,672
اگه دنبال یه الهام میگردی
1123
01:39:48,809 --> 01:39:49,984
اینجا رو پیشنهاد میکنم
1124
01:39:51,882 --> 01:39:53,021
اتاق مدیتیشنه
1125
01:39:53,159 --> 01:39:55,023
بهش اتاق اینگرید هم میگن
1126
01:39:55,161 --> 01:39:59,545
برگمان بعد از مرگ همسرش اینجا رو ساخت
1127
01:39:59,683 --> 01:40:02,030
من باید برم. باید خودم رو به
کشتی ساعت 4 برسونم
1128
01:40:02,168 --> 01:40:03,755
یادت نره قبل از ساعت 5 از اینجا بری
1129
01:40:03,894 --> 01:40:05,654
و گرنه ثانیهشمار به اتمام میرسه
1130
01:40:05,791 --> 01:40:07,208
باشه
1131
01:40:07,346 --> 01:40:09,727
- ممنون بابت هشدارت
- حرفشم نزن
1132
01:40:09,865 --> 01:40:11,522
وقتی خواستی بری،
1133
01:40:11,660 --> 01:40:14,008
در رو قفل کن و کلید رو بذار
توی جعبهی کنار در
1134
01:40:14,146 --> 01:40:16,734
- باشه؟
- باشه
1135
01:41:04,782 --> 01:41:06,853
- سلام آندرس
- سلام کریس
1136
01:41:06,991 --> 01:41:09,615
یه لحظه یادم رفت کجام
1137
01:41:09,753 --> 01:41:11,996
همه چی قاتیپاتی شد
1138
01:41:12,135 --> 01:41:13,802
اعضای گروه رفتن، واسه همین
فکر میکردم تو هم رفته باشی
1139
01:41:13,826 --> 01:41:16,967
خسته بودم
باید یکم دراز میکشیدم
1140
01:41:17,105 --> 01:41:19,521
آره، واسه هیچکدوممون نا نمونده
1141
01:41:19,659 --> 01:41:22,145
- ولی فیلمبرداری تقریبا تموم شده
- آره
1142
01:41:22,282 --> 01:41:24,216
تازه رسیدی اینجا؟
1143
01:41:24,353 --> 01:41:27,184
نه، داشتم میدیدمت آخرین صحنهی
امروز رو فیلمبرداری کردی
1144
01:41:27,322 --> 01:41:30,429
نمیخواستم قبل از دیدن
خونهی برگمان از جزیره برم
1145
01:41:33,915 --> 01:41:36,607
خدایی، یه سکانس اینجا
واسه من میتونستی بنویسی
1146
01:41:36,745 --> 01:41:38,609
سعی کردم
1147
01:41:38,746 --> 01:41:42,096
ولی هیچ دلیلی وجود نداشت که
کاراکترت اینجا حضور پیدا کنه
1148
01:41:43,304 --> 01:41:45,858
عه، یکم دیگه ساعت پنج میشه
1149
01:41:45,996 --> 01:41:49,448
قبل از اینکه کالسکه تبدیل به کدوتنبل بشه،
باید از اینجا بریم (اشاره به داستان سیندرلا)
1150
01:41:49,585 --> 01:41:51,621
قبلش میشه کتابخونه رو بهم نشون بدی؟
1151
01:41:51,760 --> 01:41:53,348
آره
1152
01:41:54,315 --> 01:41:55,695
بیا دنبالم
1153
01:42:01,011 --> 01:42:05,429
یه عمر هم بشینم، نمیتونم
یکچهارم این کتابا رو بخونم
1154
01:42:06,706 --> 01:42:09,192
این، شیء مورد علاقهی منه از اینجا
1155
01:42:09,330 --> 01:42:10,710
یه مدل از "دراماتن" هست
1156
01:42:10,848 --> 01:42:12,816
تئاتر ملی استکهلم
1157
01:42:12,954 --> 01:42:15,059
وقتی برگمان از اونجا رفت،
اینو بهش دادن
1158
01:42:20,513 --> 01:42:24,309
این کیه که روی صندلی موردعلاقهاش
نشسته و داره چشمچرونی میکنه؟
1159
01:42:31,041 --> 01:42:33,423
اینگمار برگمان
1160
01:43:06,525 --> 01:43:09,528
یه ماشین داره میره آلباتراس
کسی نمیخواد بیاد؟
1161
01:43:09,666 --> 01:43:11,012
من!
1162
01:43:11,150 --> 01:43:13,359
خب، دیگه باید خداحافظی کنیم
1163
01:43:13,496 --> 01:43:15,291
آره، من فردا صبح زود میرم
1164
01:43:15,430 --> 01:43:17,650
احتمالا زن و بچهات توی فرودگاه
میان استقبالت؟
1165
01:43:17,674 --> 01:43:19,916
آره، بهتره توی استکهلم چندتا هدیهی
درستحسابی بگیرم
1166
01:43:20,055 --> 01:43:22,403
و گرنه شاید به نفعم باشه
با اولین پرواز برگردم
1167
01:43:22,541 --> 01:43:24,370
خب، همیشه میتونی پوست گوسفند بخری
1168
01:43:24,508 --> 01:43:27,235
- خدافظ
- مراقب خودت باش
1169
01:43:27,373 --> 01:43:29,202
- سفر بیخطر!
- خدافظ
1170
01:43:29,341 --> 01:43:31,584
فردا میبینمت!
1171
01:43:34,173 --> 01:43:36,486
خب، برای آخرین بار بازی کنیم؟
1172
01:43:36,624 --> 01:43:37,969
باشه
1173
01:43:38,108 --> 01:43:40,421
یه سیگار بکشم، بعدش بریم
1174
01:43:49,982 --> 01:43:52,571
- برگشتم خونه
- آخه چطور ممکنه!
1175
01:43:52,709 --> 01:43:55,746
حالم از این بازی بهم میخوره
میشه تمومش کنیم لطفا؟
1176
01:43:55,884 --> 01:43:58,922
فقط اعتراف کن از باختن خوشت نمیاد
1177
01:43:59,059 --> 01:44:01,545
وقتی یه چیزی ازت دور میشه،
ناراحت میشی
1178
01:44:03,064 --> 01:44:06,585
اگه من نیاز به یه روانپزشک داشتم،
تو آخرین نفری میبودی...
1179
01:44:06,723 --> 01:44:09,864
نفر یکی مونده به آخری میبودی
که میرقتم پیشش
1180
01:44:10,002 --> 01:44:11,969
- نفر آخر کیه؟
- مادرم.
1181
01:44:12,107 --> 01:44:14,178
گه توش
1182
01:44:14,317 --> 01:44:16,422
خیلیخب کافیه
تمومش کنیم
1183
01:44:16,559 --> 01:44:18,182
این بازی مسخرهاس
1184
01:44:18,321 --> 01:44:20,046
منم بدجور خوابم میاد
1185
01:44:20,184 --> 01:44:24,465
زمان باقیمونده تا پرواز: 4 ساعت
1186
01:44:38,168 --> 01:44:39,996
نمیای خداحافظی کنی؟
1187
01:44:41,827 --> 01:44:43,207
گیر کردم
1188
01:45:13,168 --> 01:45:15,343
ممنون بابت همهچی
1189
01:45:18,035 --> 01:45:20,003
لطفا از من تشکر نکن
1190
01:45:23,627 --> 01:45:25,526
بهتره یکم بخوابی
1191
01:45:25,664 --> 01:45:27,907
فردا باید سرحال باشی
1192
01:45:30,184 --> 01:45:32,014
یالا، برو
1193
01:46:17,198 --> 01:46:19,373
- میخوای یه نگاه بندازی؟
- آره
1194
01:46:29,934 --> 01:46:32,593
میدونی که این جزیره، جای خاصیه
1195
01:46:32,731 --> 01:46:36,114
آره، جزیرهی اون کارگردانهاس
که تو و مامانی خیلی دوستش دارین
1196
01:46:36,138 --> 01:46:38,081
آره. خودشه
1197
01:46:38,219 --> 01:46:40,842
- زندهاس یا مرده؟
- مرده.
1198
01:46:40,980 --> 01:46:42,741
رفت بهشت؟
1199
01:46:43,914 --> 01:46:45,882
هممم. معلوم نیست
1200
01:46:47,504 --> 01:46:49,782
بابا، یه چیزی هست که
خیلی دلم میخواد ازت بپرسم
1201
01:46:49,920 --> 01:46:52,335
- بپرس
- روحها واقعین؟
1202
01:46:52,475 --> 01:46:54,753
- آره
- راستشو بهم بگو
1203
01:46:54,891 --> 01:46:56,133
نه؟
1204
01:46:56,271 --> 01:46:58,342
- چرا، واقعین!
- شاید هم نیستن
1205
01:46:58,481 --> 01:47:01,656
پس چرا داستان ارواح تعریف میکنی؟
1206
01:47:01,794 --> 01:47:02,739
من؟
1207
01:47:02,763 --> 01:47:05,764
مامانبزرگ گفت میخوای یه فیلم در مورد روحها بسازی
1208
01:47:05,902 --> 01:47:07,902
عه؟ مامانبزرگ واقعا همچین حرفی زد؟
چیا میدونه؟
1209
01:47:07,973 --> 01:47:10,182
از تو اینترنت این رو خونده بود
1210
01:47:10,320 --> 01:47:11,804
عه؟ حالا تو اینترنت هم میچرخه؟
1211
01:47:11,942 --> 01:47:14,496
آره، میشه واسم یه داستان روح تعریف کنی؟
1212
01:47:14,635 --> 01:47:16,913
داستان زامبیهاس، خب؟
1213
01:47:18,259 --> 01:47:21,987
زامبیها.
یه هیولا هم هست
1214
01:47:22,125 --> 01:47:25,023
یه هیولای عظیمالجثه، مثل...
1215
01:47:25,162 --> 01:47:27,268
از باسنش، قارچ میزنه بیرون
1216
01:47:27,406 --> 01:47:29,960
گوشهاش دارن منفجر میشن،
1217
01:47:30,098 --> 01:47:31,652
تمام بدنش هم توی عنه
1218
01:47:31,790 --> 01:47:33,791
از سر تا پاش، خب؟
1219
01:47:33,930 --> 01:47:36,139
و از چشماش خون میاد
1220
01:47:36,277 --> 01:47:39,038
- و یه دختر گنده هم هست
- خب
1221
01:48:04,478 --> 01:48:06,031
خوبه؟
1222
01:48:08,791 --> 01:48:13,693
اگه بری اونجا و خوب نگاه کنی،
فکر کنم بتونی مامانت رو ببینی
1223
01:48:13,832 --> 01:48:15,799
یالا برو
1224
01:48:36,406 --> 01:48:38,270
جون!
1225
01:48:49,764 --> 01:48:52,284
ای عزیزم
1226
01:48:52,422 --> 01:48:54,528
عشقم
1227
01:49:22,314 --> 01:49:25,317
کی میتونه بدون باد، به دریا بزنه؟
1228
01:49:29,286 --> 01:49:31,565
کی میتونه بدون پارو، قایقرانی کنه
1229
01:49:36,603 --> 01:49:39,642
کی میتونه بدون گریه با عشقش
1230
01:49:42,368 --> 01:49:44,577
خداحافظی کنه
1231
01:49:51,826 --> 01:49:54,518
من میتونم بدون باد، به دریا بزنم
1232
01:49:58,419 --> 01:50:01,146
من میتونم بدون پارو، قایقرانی کنم
1233
01:50:06,460 --> 01:50:09,672
ولی نمیتونم بدون گریه با عشقم
1234
01:50:12,433 --> 01:50:14,608
خداحافظی کنم