1 00:03:19,754 --> 00:03:21,014 الو؟ 2 00:03:21,114 --> 00:03:22,494 هی نیک، اما هستم از املاک 3 00:03:22,594 --> 00:03:24,594 اوبراین تماس میگیرم 4 00:03:25,154 --> 00:03:27,873 - هی اما، حالت چطوره؟ - من خوبم 5 00:03:28,913 --> 00:03:30,913 یه خبر بد دارم 6 00:03:31,553 --> 00:03:33,713 اجاره الان دو ماه عقب افتاده 7 00:03:35,553 --> 00:03:38,533 رفتم تا ملک و بازرسی کنم 8 00:03:38,633 --> 00:03:40,493 و؟ 9 00:03:40,593 --> 00:03:41,653 نمیدونم چجوری بهت بگم 10 00:03:41,753 --> 00:03:43,793 ولی ما نتونستیم مستاجر و پیدا کنیم 11 00:03:44,913 --> 00:03:47,573 - درسته، بگذار حدس بزنم، اونجا رو خرم دونی کرده 12 00:03:47,673 --> 00:03:49,833 در واقع قسمت عجیبش همینه 13 00:03:50,953 --> 00:03:54,533 همه چیز بی عیب و کاملاً تمیز است 14 00:03:54,633 --> 00:03:58,053 کمدها، یخچال خالی 15 00:03:58,153 --> 00:03:59,853 وقتی که ما مستاجر رو آوردیم 16 00:03:59,953 --> 00:04:01,953 مبلمان دقیقا همونطوری بود 17 00:04:04,713 --> 00:04:05,973 خیلی خب 18 00:04:06,073 --> 00:04:07,693 ببین، اوه، من باید با آنج صحبت کنم 19 00:04:07,793 --> 00:04:09,373 و برگردم پیشت باشه؟ 20 00:04:09,473 --> 00:04:11,413 - اگه من چیزی شنیدم بهت زنگ میزنم 21 00:04:11,513 --> 00:04:13,513 ممنون، اما 22 00:05:10,872 --> 00:05:12,732 سلام آقای رایس 23 00:05:12,832 --> 00:05:14,572 - چطوری؟ - خیلی خوبم 24 00:05:14,672 --> 00:05:15,572 لیلی کجاست؟ 25 00:05:15,672 --> 00:05:16,812 اون تو تختشه 26 00:05:16,912 --> 00:05:17,972 - حالش خوبه؟ - نه 27 00:05:18,072 --> 00:05:19,812 اون امروز احساس خوبی نداره 28 00:05:19,912 --> 00:05:20,932 چی شده؟ 29 00:05:21,032 --> 00:05:22,972 فکر کنم سرما خورده 30 00:05:23,072 --> 00:05:25,412 - آنجلا کجاست؟ - اونم پیش لیلیه 31 00:05:25,512 --> 00:05:26,372 واقعا؟ 32 00:05:26,472 --> 00:05:27,332 باشه 33 00:05:27,432 --> 00:05:28,332 همه چیز با تو خوبه؟ 34 00:05:28,432 --> 00:05:32,112 آره، میشه من امروز زودتر برم؟ 35 00:05:34,032 --> 00:05:34,772 باشه 36 00:05:34,872 --> 00:05:36,692 برای یه تست دیگه ست؟ 37 00:05:36,792 --> 00:05:38,012 آره 38 00:05:38,112 --> 00:05:39,852 - چقدر باید زود بری؟ 39 00:05:39,952 --> 00:05:41,732 نیم ساعت دیگه 40 00:05:41,832 --> 00:05:44,372 - خیلی خب، فقط یه سری به خانم رایس بزن 41 00:05:44,472 --> 00:05:47,332 - من قبلا باهاش ​​حرف زدم، گفت باشه 42 00:05:47,432 --> 00:05:49,012 باشه 43 00:05:49,112 --> 00:05:50,572 میشه یکاری واسه من بکنی؟ 44 00:05:50,672 --> 00:05:51,412 اره، حتما 45 00:05:51,512 --> 00:05:54,092 - به فروشگاه میری و یه بطری ودکا بگیری؟ 46 00:05:54,192 --> 00:05:56,212 - باشه - خوبه 47 00:05:56,312 --> 00:05:59,812 و از راز ما چیزی به خانم رایس نگو 48 00:05:59,912 --> 00:06:01,912 باشه.سوپرایز 49 00:06:11,872 --> 00:06:12,612 - هی - هی 50 00:06:12,712 --> 00:06:14,712 شنیدم که اومدی تو 51 00:06:17,632 --> 00:06:19,632 مصاحبه چطور بود؟ 52 00:06:20,072 --> 00:06:22,552 - اگه مجبور باشم به یک سیاستمدار دروغگو بیشتر گوش می کنم، 53 00:06:23,632 --> 00:06:25,652 من باید به صورت خودم شلیک کنم 54 00:06:25,752 --> 00:06:29,552 - چرا شروع به نوشتن درباره فیلم یا ورزش نمی کنی؟ 55 00:06:32,752 --> 00:06:33,612 لیلی چطوره؟ 56 00:06:33,712 --> 00:06:34,972 - حالش خوبه، هرچند مجبور شدم 57 00:06:35,072 --> 00:06:36,252 امروز دوباره به مدرسه ببرمش 58 00:06:36,352 --> 00:06:37,932 دوباره سرما خورد 59 00:06:38,032 --> 00:06:39,772 خوب میشه 60 00:06:39,872 --> 00:06:42,452 آه، و امروز دوباره از خانه بازنشستگان درمورد بابا تماس گرفتن 61 00:06:42,992 --> 00:06:43,732 چه اتفاقی افتاده؟ 62 00:06:43,832 --> 00:06:45,952 - اون یه سقوط دیگه داشته، ولی اون الان حالش خوبه 63 00:06:47,112 --> 00:06:48,092 چطور؟ 64 00:06:48,192 --> 00:06:48,912 خب ظاهرا سیم جارو برقی به پاش 65 00:06:48,992 --> 00:06:50,492 گیر کرده و اونو به زمین زده 66 00:06:50,592 --> 00:06:52,531 منظورم اینه که هیچکدوم از استخوناش یا جاییش نشکسته 67 00:06:52,631 --> 00:06:54,411 - احمق لعنتی، اصلا برای چی میخواست جاروبرقی بکشه! 68 00:06:54,511 --> 00:06:56,511 حالش خوب میشه 69 00:06:57,151 --> 00:06:58,691 حالش خوب میشه 70 00:06:58,791 --> 00:07:00,891 همه چی درست میشه 71 00:07:00,991 --> 00:07:02,991 من باید باهاش ​​اونجا میبودم 72 00:07:44,671 --> 00:07:46,671 نیک؟ 73 00:07:47,831 --> 00:07:49,251 حالت خوبه؟ 74 00:07:49,351 --> 00:07:52,271 آره، من خوبم، فقط یک خواب بد دیدم 75 00:07:53,631 --> 00:07:56,791 اوه خدای من، من خیلی نگرانت بودم 76 00:08:00,231 --> 00:08:03,751 شاید باید کمی به خانه برگردی 77 00:08:06,871 --> 00:08:08,891 شاید حق با تو باشه 78 00:08:08,991 --> 00:08:10,991 همه چیز درست میشه 79 00:08:14,191 --> 00:08:16,251 آره خنده دار بود 80 00:08:16,351 --> 00:08:18,351 اوه، پسرم مردیه که بیرون میره، من باید برم 81 00:08:19,631 --> 00:08:20,611 چی شده؟ 82 00:08:20,711 --> 00:08:21,451 آماده یا چی؟ 83 00:08:21,551 --> 00:08:22,691 اره آره 84 00:08:22,791 --> 00:08:23,691 خیلی ممنون 85 00:08:23,791 --> 00:08:24,531 فهمیدی مرد 86 00:08:24,631 --> 00:08:25,471 نتونستم اجازه بدم اوبر و بگیری، خوبه؟ 87 00:08:25,551 --> 00:08:27,551 بالاوه، نمیخوام دیگه ببینمت 88 00:08:28,591 --> 00:08:29,571 - ها - فقط خراب کردن 89 00:08:29,671 --> 00:08:30,411 تو بهتر باش 90 00:08:30,511 --> 00:08:31,211 تو منو میشناسی! 91 00:08:31,311 --> 00:08:32,051 چطوری دختر؟ 92 00:08:32,151 --> 00:08:33,291 - سلام مایک - اره 93 00:08:33,391 --> 00:08:34,890 - مطمئن شوید که اونو بسلامت به فرودگاه میرسونی 94 00:08:34,990 --> 00:08:36,170 و بدون پیت استاپ، شما بچه ها 95 00:08:36,270 --> 00:08:37,130 نمیخوایم، نمیخوایم 96 00:08:37,230 --> 00:08:38,530 - عمو مایک و بغل کردی؟ 97 00:08:38,630 --> 00:08:39,370 سلام عمو مایک! 98 00:08:39,470 --> 00:08:40,330 آه، رنجر کوچولوی من! 99 00:08:40,430 --> 00:08:42,450 - من یه رنجر نیستم - اوه 100 00:08:42,550 --> 00:08:44,370 - من یه پرنسسم - البته که هستی 101 00:08:44,470 --> 00:08:46,470 موتور جدیدت اونجاست؟ 102 00:08:50,470 --> 00:08:52,290 - مراقب باش - باشه 103 00:08:52,390 --> 00:08:54,390 وقتی فرود اومدم باهات تماس میگیرم 104 00:08:55,590 --> 00:08:57,210 گوش کن، من باید خانه رو بفروشم 105 00:08:57,310 --> 00:08:58,050 اره آره 106 00:08:58,150 --> 00:09:00,130 فقط کاری رو که باید انجام بدی و بکن 107 00:09:00,230 --> 00:09:01,890 مراقب لیلی باش 108 00:09:01,990 --> 00:09:02,730 مراقب باش 109 00:09:02,830 --> 00:09:04,650 خیلی خب، وقتی فرود اومدم باهات تماس میگیرم 110 00:09:04,750 --> 00:09:05,490 می بینمت 111 00:09:05,590 --> 00:09:06,770 بخاطر من بغلش کردی؟ 112 00:09:07,710 --> 00:09:08,450 نمیخوام بری بابا 113 00:09:08,550 --> 00:09:10,250 اوه عزیزم زود برمیگردم 114 00:09:10,350 --> 00:09:11,490 تو از مامان مراقبت می کنی؟ 115 00:09:12,430 --> 00:09:13,170 آره ممنون 116 00:09:13,270 --> 00:09:14,010 تو بهترینی 117 00:09:14,110 --> 00:09:16,010 خیلی خب، وقتی فرود اومدم با هات تماس میگیرم، باشه؟ 118 00:09:16,110 --> 00:09:16,850 باشه 119 00:09:16,950 --> 00:09:17,890 - باید برم - خیلی خب 120 00:09:17,990 --> 00:09:18,730 بیا کارمون و بکنیم 121 00:09:18,830 --> 00:09:21,230 بیا داداش بیا بریم 122 00:09:29,510 --> 00:09:30,610 آه 123 00:09:30,710 --> 00:09:31,450 دیدی؟ 124 00:09:31,550 --> 00:09:32,590 این همون چیزهای اون شب، مرد 125 00:09:32,670 --> 00:09:33,490 خوبه 126 00:09:33,590 --> 00:09:34,330 آه 127 00:09:34,430 --> 00:09:35,190 اینو باید روی کونم بذارم، مرد 128 00:09:35,270 --> 00:09:36,450 - میدونم - بیا دیگه 129 00:09:36,550 --> 00:09:38,550 من باید پولم و خرجش کنم 130 00:09:38,950 --> 00:09:41,070 پس پدرت چطوره مرد؟ 131 00:09:43,830 --> 00:09:44,570 حالش خوبه 132 00:09:44,670 --> 00:09:45,570 - واقعا؟ - آره 133 00:09:45,670 --> 00:09:47,670 آنج گفت 134 00:09:48,030 --> 00:09:50,050 روی کابل جاروبرقی افتاده 135 00:09:50,150 --> 00:09:52,150 این خوب نیست 136 00:09:52,590 --> 00:09:55,170 خوب حداقل من می دونم که تو کجا دست و پا چلفتی میشی 137 00:09:55,270 --> 00:09:56,970 - لعنتی - تو خانواده اجرا میشه 138 00:09:57,070 --> 00:09:57,930 حق با توئه 139 00:09:58,030 --> 00:09:59,250 تو خانواده اجرا میشه، مرد 140 00:09:59,350 --> 00:10:00,130 آره رفیق 141 00:10:00,230 --> 00:10:02,170 بنابراین، اوه، تو میخوای 142 00:10:02,270 --> 00:10:04,270 خانه رو واقعا" بفروشی؟ 143 00:10:05,830 --> 00:10:06,730 آره، فکر کنم 144 00:10:06,830 --> 00:10:09,230 من نمی تونم وام مسکن این مکان و زیاد کنم 145 00:10:10,910 --> 00:10:13,150 - خب، می دونی، همه چیز در نهایت درست میشه 146 00:10:14,270 --> 00:10:16,690 مثل همیشه به من میگی، مثبت فکر کن، مگه نه؟ 147 00:10:16,790 --> 00:10:17,809 آره 148 00:10:17,909 --> 00:10:18,649 توصیه های خودم و 149 00:10:18,749 --> 00:10:20,129 قبول نمی کنم 150 00:10:20,229 --> 00:10:21,489 تو باید 151 00:10:21,589 --> 00:10:23,729 تو باید 152 00:10:23,829 --> 00:10:25,249 - صبر کن، در واقع من نباید بهت چیزی بدم 153 00:10:25,349 --> 00:10:26,449 از این، تو دستگیر میشی 154 00:10:26,549 --> 00:10:28,689 تو همیشه چیزهای خوب و دیوونه کننده ای داشتی 155 00:10:28,789 --> 00:10:30,409 بریم، باشه؟ 156 00:10:30,509 --> 00:10:31,689 خیلی خب 157 00:10:31,789 --> 00:10:34,269 - توقف بعدی، فرودگاه - بیا انجامش بدیم 158 00:16:23,626 --> 00:16:24,766 اوه، سلام 159 00:16:24,866 --> 00:16:27,006 هی اینجا چیکار میکنی؟ 160 00:16:27,106 --> 00:16:29,126 بهت گفتم دارم میام 161 00:16:29,226 --> 00:16:30,406 دندونت کجاست؟ 162 00:16:30,506 --> 00:16:32,046 -وای خدا بهتره برم بیارمشون 163 00:16:32,146 --> 00:16:34,146 باشه 164 00:16:36,666 --> 00:16:39,886 - از این بابت متاسفم - همه چیز درسته 165 00:16:39,986 --> 00:16:41,986 درست میشه 166 00:16:42,906 --> 00:16:44,526 بی دندان بی رحم 167 00:16:44,626 --> 00:16:45,926 باشه 168 00:16:46,026 --> 00:16:47,886 - چطوره؟ - الان بهتره 169 00:16:47,986 --> 00:16:49,366 من دندونام و درآوردم 170 00:16:51,946 --> 00:16:53,806 پس چطوری؟ 171 00:16:53,906 --> 00:16:57,246 - اوه، مامانت واقعا خوشحال میشه که تو برگشتی 172 00:16:57,346 --> 00:17:00,446 آل، تو تحت تعقیب هستی 173 00:17:00,546 --> 00:17:02,126 کسی می خواد تو رو ببینه 174 00:17:02,226 --> 00:17:05,086 بابا، تازه دیدمش، اوه، 175 00:17:05,186 --> 00:17:06,366 داشت به مغازه می رفت، 176 00:17:06,466 --> 00:17:08,246 اون گفت به زودی برمی گرده 177 00:17:08,346 --> 00:17:10,125 کریستا اینجاست؟ 178 00:17:10,225 --> 00:17:12,085 اوه، نمی دونم 179 00:17:12,185 --> 00:17:13,805 نمی دونم اون کجاست 180 00:17:13,905 --> 00:17:15,885 احتمالا داره زیر شلوارم رو نیشگون میگیره 181 00:17:15,985 --> 00:17:17,885 منظورت چیه؟ 182 00:17:17,985 --> 00:17:21,165 خب اون همیشه شلوار منو نیشگون میگیره 183 00:17:21,265 --> 00:17:22,845 چی، و اون اونا رو میپوشه؟ 184 00:17:22,945 --> 00:17:24,725 نمی دونم 185 00:17:24,825 --> 00:17:26,045 اوه خدا 186 00:17:26,145 --> 00:17:27,765 چون هیچوقت نمیتونم پیداشون کنم 187 00:17:27,865 --> 00:17:29,765 نیک، تو موفق شدی 188 00:17:29,865 --> 00:17:33,125 - آره، همین الان با صداش 189 00:17:33,225 --> 00:17:35,645 گفت دوباره زیرشلواریش و می دزدی 190 00:17:35,745 --> 00:17:36,765 هنری 191 00:17:36,865 --> 00:17:38,605 دوباره درباره من داستان سرایی میکنی؟ 192 00:17:38,705 --> 00:17:40,945 - اون اونا رو میدزده، بعدش برمیگردونه 193 00:17:44,105 --> 00:17:46,665 - کسی چای میخوره؟ - البته 194 00:17:55,705 --> 00:17:57,765 بنابراین اون هنوز فکر می کنه که تو یک زن هستی 195 00:17:57,865 --> 00:17:59,985 خب من پرستارم اون پیر 196 00:18:01,665 --> 00:18:03,665 اون چطور بود؟ 197 00:18:04,145 --> 00:18:06,445 او روزهای خوب و بد داره 198 00:18:06,545 --> 00:18:08,545 اون فکر می کنه مادرت هنوز زنده ست 199 00:18:09,105 --> 00:18:11,045 با این حال اون خوشحال 200 00:18:11,145 --> 00:18:13,525 اکثر بچه ها با شرایط اون واقعا 201 00:18:13,625 --> 00:18:15,625 عصبانی هستن، اما اون عالیه 202 00:18:17,185 --> 00:18:19,745 پس در خانه بیدار می مونی؟ 203 00:18:21,305 --> 00:18:23,305 آره 204 00:18:35,785 --> 00:18:40,005 - سرده؟ - خوب شد 205 00:18:40,105 --> 00:18:42,765 هوا خوب بود؟ 206 00:18:42,865 --> 00:18:45,565 چطور پیش رفت؟ 207 00:18:45,665 --> 00:18:47,525 اوه، خیس 208 00:18:49,665 --> 00:18:52,644 - اینجوری شده، هی؟ - آره 209 00:18:52,744 --> 00:18:55,764 بله، اینجا خوبه 210 00:18:55,864 --> 00:18:57,864 اوه، ببین، رنگین کمان! 211 00:18:59,384 --> 00:19:01,404 - وای - خیلی خوبه، نه؟ 212 00:19:01,504 --> 00:19:03,524 خوشحالم که به اینجا نقل مکان کردی بابا 213 00:19:05,504 --> 00:19:06,244 خیلی خب 214 00:19:06,344 --> 00:19:07,884 کدوم طرف میریم؟ 215 00:19:07,984 --> 00:19:09,484 خب بریم اردک ها رو ببینیم؟ 216 00:19:09,584 --> 00:19:11,584 اره حتما 217 00:19:12,864 --> 00:19:14,804 اگه به اونا غذا بدی 218 00:19:14,904 --> 00:19:16,284 به اردک ها غذا میدی؟ 219 00:19:16,384 --> 00:19:17,444 کاملا 220 00:19:17,544 --> 00:19:20,604 هرگز فکر نمی کردم اون روز و ببینم 221 00:19:20,704 --> 00:19:22,884 نه، هستن، اونا شخصیت های 222 00:19:22,984 --> 00:19:26,684 کوچیک واقعی هستن و می تونن مبارزه کنن 223 00:19:26,784 --> 00:19:28,204 - واقعا؟ - اونا با هم دعوا می کنن 224 00:19:28,304 --> 00:19:31,924 گاهی اوقات اونا بسیار گوشه گیر هستن 225 00:19:32,024 --> 00:19:33,444 - آره - اما، اوه، 226 00:19:33,544 --> 00:19:38,524 هنگامی که اونا شروع به کار می کنن، اونا 227 00:19:38,624 --> 00:19:39,924 واقعاً به سراغ تکه های نان تست میرن 228 00:19:40,024 --> 00:19:41,164 - اوه، به اونا نان میدی؟ - آره 229 00:19:41,264 --> 00:19:43,264 اوه، این خوبه 230 00:19:45,304 --> 00:19:48,244 آره، من کمی آشفته هستم که نمی تونم بیشتر بمونم 231 00:19:48,344 --> 00:19:50,344 آره آره 232 00:19:50,864 --> 00:19:52,764 - داشتم به تمدید سفرم فکر می کردم 233 00:19:52,864 --> 00:19:54,004 تا یکی دو روز 234 00:19:54,104 --> 00:19:55,644 ممکنه مجبور بشی 235 00:19:55,744 --> 00:19:57,744 بله، نه، خوبه 236 00:19:59,424 --> 00:20:00,844 تا حالا خوردی؟ 237 00:20:00,944 --> 00:20:01,844 - امروز نه؟ 238 00:20:01,944 --> 00:20:03,524 - نه - باید بخوری بابا 239 00:20:03,624 --> 00:20:07,364 - اوه، وقت نکردم - باید وقت بذاری 240 00:20:07,464 --> 00:20:09,624 تو نباید گشنه بمونی 241 00:20:26,824 --> 00:20:28,824 به زودی میبینمت بابا 242 00:20:29,744 --> 00:20:34,744 با دقت رانندگی کن 243 00:24:12,261 --> 00:24:14,321 - سلام - سلام 244 00:24:14,421 --> 00:24:16,281 اوضاع چطوره؟ 245 00:24:16,381 --> 00:24:17,121 من با لیلی هستم 246 00:24:17,221 --> 00:24:19,441 اون امروز کمی انگشت شمار 247 00:24:19,541 --> 00:24:20,361 واقعا؟ 248 00:24:20,461 --> 00:24:21,601 همه چی خوبه 249 00:24:21,701 --> 00:24:24,161 - مشاور املاک هنوز مستاجر و پیدا نکرده؟ 250 00:24:24,261 --> 00:24:27,281 - نه من اینطور فکر نمیکنم - خب، چی گفتن؟ 251 00:24:27,381 --> 00:24:29,321 من هنوز باهاشون صحبت نکردم 252 00:24:29,421 --> 00:24:32,001 من قراره صبح بهشون زنگ بزنم 253 00:24:32,101 --> 00:24:34,201 مکان به نظر می رسه، می دونی، 254 00:24:34,301 --> 00:24:36,241 خیلی خوبه، باغ بهم ریخته ست 255 00:24:36,341 --> 00:24:38,761 - سلام بابا! - اوه، سلام عزیزم 256 00:24:38,861 --> 00:24:39,721 چطوری؟ 257 00:24:39,821 --> 00:24:43,021 - من خوبم، اما باید برم بازی ویدیویی ام و تمام کنم، خداحافظ! 258 00:24:44,261 --> 00:24:46,261 اوه خدای من 259 00:24:46,621 --> 00:24:47,921 - باشه، ببین، من چندتا کار دارم 260 00:24:48,021 --> 00:24:50,041 و من خیلی شکست خوردم، بنابراین 261 00:24:50,141 --> 00:24:53,601 - باشه، خب مواظب باش و اگه به چیزی نیاز داشتی، 262 00:24:53,701 --> 00:24:54,401 خبرم کن 263 00:24:54,501 --> 00:24:56,041 و به خاطر من به پدرت سلام کن 264 00:24:56,141 --> 00:24:58,141 باشه شب 265 00:25:00,181 --> 00:25:01,441 به سلامتی 266 00:25:01,541 --> 00:25:03,541 خداحافظ 267 00:26:04,340 --> 00:26:05,880 خب خب خب 268 00:26:05,980 --> 00:26:07,980 ببین گربه چی به داخل آورده 269 00:26:08,500 --> 00:26:10,600 مدتیه که ندیدمت 270 00:26:10,700 --> 00:26:12,280 روز بخیر، میستی 271 00:26:12,380 --> 00:26:14,380 پس اوضاع چطوره؟ 272 00:26:15,020 --> 00:26:17,020 همون قدیمی، همون قدیمی 273 00:26:17,620 --> 00:26:19,480 - مردم چطورن؟ - خوب! 274 00:26:19,580 --> 00:26:21,240 بابا الان گیاهخواره 275 00:26:21,340 --> 00:26:22,960 - لعنتی - آهان 276 00:26:23,060 --> 00:26:24,160 واقعا؟ 277 00:26:24,260 --> 00:26:26,920 بله، نمیخوره، سیگار می‌کشه 278 00:26:27,020 --> 00:26:29,540 اون سال گذشته یک بای پس سه گانه داشت، بنابراین 279 00:26:31,020 --> 00:26:31,760 عالیه! 280 00:26:31,860 --> 00:26:33,680 منظورم اینه که نه در مورد بای پس سه 281 00:26:33,780 --> 00:26:37,080 گانه، بلکه اینه که اون مراقب خودشه 282 00:26:37,180 --> 00:26:40,720 بابات چطوره؟ 283 00:26:40,820 --> 00:26:42,160 حالش خوبه 284 00:26:42,260 --> 00:26:44,260 دلش برای مامان تنگ شده 285 00:26:44,580 --> 00:26:46,080 هنوز در کشتی های کروز آواز می خونی؟ 286 00:26:46,180 --> 00:26:48,180 آره خوبه 287 00:26:48,820 --> 00:26:50,840 من فقط در اینجا کمک می کنم، می دونی که 288 00:26:50,940 --> 00:26:53,720 این مکان راهی برای جذب شما داره 289 00:26:53,820 --> 00:26:55,820 بله، این کار و می کنه 290 00:26:57,860 --> 00:26:59,860 بسی هنوز اینجا کار می کنه؟ 291 00:27:00,380 --> 00:27:02,160 اونه 292 00:27:02,260 --> 00:27:03,560 آره اون اینجاست؟ 293 00:27:03,660 --> 00:27:06,440 - اون نیم ساعت پیش از خواب پرید، مگه ازدواج نکردی؟ 294 00:27:06,540 --> 00:27:10,840 - خب، در واقع، اما عملا 295 00:27:10,940 --> 00:27:13,840 ما الان یک بچه سه ساله داریم 296 00:27:13,940 --> 00:27:15,600 خب، هرگز فکر نمی کردم که اون 297 00:27:15,700 --> 00:27:17,280 روز و ببینم، وقتی تو بابا بودی 298 00:27:17,380 --> 00:27:19,380 هر دو تامون 299 00:27:20,060 --> 00:27:23,080 - پس چی می خوای؟ - اوه، اوه، 300 00:27:23,180 --> 00:27:25,120 فقط یک آمریکایی 301 00:27:25,220 --> 00:27:27,040 واقعا؟ 302 00:27:27,140 --> 00:27:29,439 - درسته، آره، به هر حال، خیلی وقته 303 00:27:29,539 --> 00:27:31,519 یک مشکی بلند 304 00:27:31,619 --> 00:27:32,679 خیلی بهتر 305 00:27:32,779 --> 00:27:33,839 - کایلا؟ - چیه؟ 306 00:27:33,939 --> 00:27:36,079 میشه لطفا یه مشکی بلند بگیری؟ 307 00:27:36,179 --> 00:27:37,319 شما هنوز در تایمز هستی؟ 308 00:27:37,419 --> 00:27:38,679 چطوره؟ 309 00:27:38,779 --> 00:27:39,719 اوه، همه چیز خوبه 310 00:27:39,819 --> 00:27:41,819 فراز و نشیب های خودش و داره 311 00:27:44,779 --> 00:27:46,899 من میکشم تا در لس آنجلس زندگی کنم 312 00:27:52,299 --> 00:27:53,039 پس فقط همه اینا هستن؟ 313 00:27:53,139 --> 00:27:55,139 این باحاله، آره 314 00:27:57,499 --> 00:27:58,319 ممنون 315 00:27:58,419 --> 00:27:59,359 جای نگرانی نیست 316 00:27:59,459 --> 00:28:00,159 میدونی چیه؟ 317 00:28:00,259 --> 00:28:01,999 نگه داشتن تغییر 318 00:28:02,099 --> 00:28:06,559 خب، خوشحالم که می بینمت و به خاطر من به بکی سلام کن 319 00:28:06,659 --> 00:28:08,719 باشه 320 00:28:08,819 --> 00:28:10,819 خوب رفتار کن 321 00:33:01,256 --> 00:33:02,636 هی، رفیق، چطوری؟ 322 00:33:02,736 --> 00:33:07,276 بنابراین ببخشید که مزاحم شما شدم، اما ببین، من چندتا مشکل ماشین دارم 323 00:33:07,376 --> 00:33:09,036 من، نمی دونم، 324 00:33:09,136 --> 00:33:11,916 من در خلیج دایموند مشغول ماهیگیری با نیزه بودم 325 00:33:12,016 --> 00:33:14,676 استارت نمیزنه، اوه، نمی دونم از باتری شه 326 00:33:14,776 --> 00:33:16,816 یا، یا نه، اما من چندتا کابل جامپر دارم 327 00:33:18,176 --> 00:33:20,176 می تونی به من کمک کنی تا استارت بزنم؟ 328 00:33:21,176 --> 00:33:22,396 اره حتما 329 00:33:22,496 --> 00:33:24,496 فقط بیا کلیدهام و بگیر 330 00:33:24,856 --> 00:33:26,856 خوش به حالت، ممنون 331 00:33:35,176 --> 00:33:37,156 چند وقته اونجا نشسته؟ 332 00:33:37,256 --> 00:33:38,956 چند ساعت خوبه، رفیق 333 00:33:39,056 --> 00:33:41,196 ممکنه یکی از چراغ ها 334 00:33:41,296 --> 00:33:43,116 روشن مونده باشه و باتری ش تموم شده 335 00:33:43,216 --> 00:33:44,556 اون بالا میبینمت، رفیق 336 00:33:44,656 --> 00:33:46,276 آه، ممنون، رفیق 337 00:34:32,295 --> 00:34:34,295 هی، اوه، من نایتی هستم، اتفاقا 338 00:34:35,935 --> 00:34:37,935 اوه، نیک 339 00:34:39,135 --> 00:34:41,515 نیک رایس 340 00:34:41,615 --> 00:34:43,795 از آشنایی با شما خوشحالم، رایس 341 00:34:43,895 --> 00:34:45,155 آره منم همینطور 342 00:34:45,255 --> 00:34:46,795 خیلی خب، میخوای امتحان کنی و اونو برگردونی؟ 343 00:34:46,895 --> 00:34:48,895 بله، بله 344 00:34:54,775 --> 00:34:55,875 سلام! 345 00:34:55,975 --> 00:34:57,595 عالیه 346 00:34:57,695 --> 00:34:59,695 آه 347 00:35:02,535 --> 00:35:03,235 قشنگه 348 00:35:06,935 --> 00:35:08,555 رفیق مواظب باش ممکنه کسی رو بکشی 349 00:35:10,095 --> 00:35:10,875 اوه بد نیست 350 00:35:10,975 --> 00:35:11,715 آره 351 00:35:11,815 --> 00:35:13,195 - باشه، باحاله - دوست عزیزم ممنون 352 00:35:13,295 --> 00:35:15,635 هی، اشکالی نداره اگه من همین الآن خودم ون رو بشورم؟ 353 00:35:15,735 --> 00:35:18,755 درست در حالی که اجازه دادم ماشین کمی آب بخوره 354 00:35:18,855 --> 00:35:20,855 اوه، حتما 355 00:35:37,975 --> 00:35:40,095 اوه بوی خوبی داره 356 00:35:45,095 --> 00:35:47,095 همونجایی؟ 357 00:35:48,455 --> 00:35:50,595 ببخشید؟ 358 00:35:50,695 --> 00:35:53,475 چی، کاسه میخوای؟ 359 00:35:53,575 --> 00:35:57,135 - منظورم اینه که اشکالی نداره، نه؟ 360 00:35:58,975 --> 00:36:00,975 البته که نداره 361 00:36:01,295 --> 00:36:03,294 خیلی پیش میاد 362 00:36:05,454 --> 00:36:07,854 من همیشه نودل های بیشتری دارم 363 00:36:10,694 --> 00:36:13,794 آه، این و ببین، ممنون 364 00:36:13,894 --> 00:36:15,894 نوش جان 365 00:36:17,974 --> 00:36:20,114 بله، پس، پس من هرگز 366 00:36:20,214 --> 00:36:21,714 پدر و مادر واقعی ام رو نشناختم، 367 00:36:21,814 --> 00:36:24,394 چون، اوه، من در بدو تولد به فرزندی پذیرفته شدم 368 00:36:24,494 --> 00:36:27,094 بنابراین من در کنز با خانواده‌ای که سرپرستی‌ام و قبول کردن بزرگ شدم 369 00:36:28,414 --> 00:36:30,554 اونا این شرکت چارتر رو اداره می کردن که 370 00:36:30,654 --> 00:36:32,114 مردم رو روی دیواره بزرگ مرجانی می برد 371 00:36:32,214 --> 00:36:33,634 و این بود، وظیفه من این بود که از 372 00:36:33,734 --> 00:36:35,914 تور ماهیگیری با نیزه مراقبت کنم 373 00:36:36,014 --> 00:36:36,714 اوه، واقعا؟ 374 00:36:36,814 --> 00:36:37,554 دوستش دارم 375 00:36:37,654 --> 00:36:39,354 عاشق شکارم 376 00:36:39,454 --> 00:36:40,674 - واقعا؟ 377 00:36:40,774 --> 00:36:42,774 چیو درمورد اون دوست داری؟ 378 00:36:46,734 --> 00:36:48,734 فقط هیجان تعقیب و گریز 379 00:36:50,374 --> 00:36:53,114 داشتن چیزی در اختیار خودت، می دونی 380 00:36:53,214 --> 00:36:55,214 که کنترل زندگی دیگه ای رو در دست داری 381 00:36:55,534 --> 00:36:57,394 وای 382 00:36:57,494 --> 00:36:59,114 این خیلی مزخرف، رفیق 383 00:36:59,214 --> 00:37:00,234 آره هست 384 00:37:00,334 --> 00:37:03,234 به علاوه، ماهی خوشمزه است 385 00:37:03,334 --> 00:37:04,474 خب 386 00:37:04,574 --> 00:37:05,314 میدونی، اون اونجاست 387 00:37:05,414 --> 00:37:07,514 خب من نمیتونم اونجا باهات بحث کنم 388 00:37:07,614 --> 00:37:09,614 اونا خیلی خوبن 389 00:37:12,574 --> 00:37:14,574 چه مدت در ملبورن بودی؟ 390 00:37:15,974 --> 00:37:17,974 چند هفته 391 00:37:19,374 --> 00:37:21,114 نزدیک اینجا می مونی؟ 392 00:37:21,214 --> 00:37:21,954 آره دور نیست 393 00:37:22,054 --> 00:37:24,054 فقط برای ماهیگیری در ساحل 394 00:37:24,974 --> 00:37:26,794 تا به حال به ماهیگیری با نیزه رفتی؟ 395 00:37:26,894 --> 00:37:28,674 نه 396 00:37:28,774 --> 00:37:30,474 نه، این واقعاً کار من نیست 397 00:37:30,574 --> 00:37:32,474 من دوست ندارم بکشم 398 00:37:32,574 --> 00:37:34,634 رفیق، باید امتحانش کنی 399 00:37:34,734 --> 00:37:36,234 وقتی زیر اقیانوس هستی، 400 00:37:36,334 --> 00:37:38,354 انگار در دنیای دیگه ای هستی 401 00:37:38,454 --> 00:37:41,654 تو میتونی هر چیزی رو که می خوای بکشید و هیچ کس نمی دونه 402 00:37:43,734 --> 00:37:44,834 اوه، من فقط با تو درگیرم! 403 00:37:44,934 --> 00:37:47,233 لعنتی، باید همین الان صورتت رو ببینی 404 00:37:47,333 --> 00:37:48,193 اوه خدای من 405 00:37:48,293 --> 00:37:50,233 تو خیلی راحتی، رفیق 406 00:37:50,333 --> 00:37:52,313 اوه، تو چطور، رفیق؟ 407 00:37:52,413 --> 00:37:53,713 من چطور؟ 408 00:37:53,813 --> 00:37:56,913 اوه، می دونی، برای یک پوسته چی می خوای؟ 409 00:37:57,013 --> 00:38:01,053 - من در واقع یک روزنامه نگار هستم، من در لس آنجلس تایمز کار می کنم 410 00:38:02,253 --> 00:38:03,633 لس آنجلس تایمز لس آنجلس تایمز؟ 411 00:38:03,733 --> 00:38:04,833 در لس آنجلس؟ 412 00:38:04,933 --> 00:38:07,953 - اوه، آره - اوه هو، وو! 413 00:38:08,053 --> 00:38:10,053 آقای هات شات 414 00:38:14,453 --> 00:38:16,453 پس چی شد که وارد نویسندگی شدی؟ 415 00:38:16,773 --> 00:38:20,673 اوه، این یک نوع داستان طولانیه، در واقع 416 00:38:20,773 --> 00:38:22,773 من هیچ جا نمیرم 417 00:38:24,813 --> 00:38:26,813 من هیچ جا نمیرم 418 00:38:29,013 --> 00:38:34,113 - وقتی دبیرستان بودم، اتفاقی 419 00:38:34,213 --> 00:38:35,913 برای یکی از دانش آموزای اونجا افتاد 420 00:38:36,013 --> 00:38:39,333 و اوه، من یک داستان در موردش نوشتم 421 00:38:40,933 --> 00:38:42,513 و اوه، معلم از اون خوشش اومد، اون 422 00:38:42,613 --> 00:38:45,513 و برای روزنامه محلی فرستادن، 423 00:38:45,613 --> 00:38:47,193 منتشر شد 424 00:38:47,293 --> 00:38:49,293 و اوه، از اون موقع می نویسم 425 00:38:50,973 --> 00:38:52,973 داستانش چی بود؟ 426 00:38:56,253 --> 00:38:59,513 - یکی از دانش آموزان، پدر و مادرش رو با با چوب کریکت 427 00:38:59,613 --> 00:39:01,613 تا حد مرگ کتک زد 428 00:39:01,933 --> 00:39:03,313 و به زندان رفت 429 00:39:03,413 --> 00:39:06,573 - پس به خاطر تو بود که اون بچه به زندان رفت؟ 430 00:39:09,493 --> 00:39:11,713 نه، اون به زندان رفت چون پدر و مادرش 431 00:39:11,813 --> 00:39:13,953 رو با چوب کریکت تا حد مرگ کتک زده بود 432 00:39:14,053 --> 00:39:15,153 گوش کن رفیق، من خیلی کار دارم 433 00:39:15,253 --> 00:39:16,673 - احتمالا باید برگردم به... آره، آره 434 00:39:16,773 --> 00:39:17,553 اوه، هی، هی 435 00:39:17,653 --> 00:39:19,753 درست قبل از حرکت، فقط چیزی وجود داره 436 00:39:19,853 --> 00:39:20,593 من واقعاً می خوام بهت نشان بدم 437 00:39:20,693 --> 00:39:22,473 پس، فقط یک ثانیه صبر کن 438 00:39:22,573 --> 00:39:25,453 اوه، ببخشید، بهتره تا زمانی که من اونجام، ماشین و برداشتی، درسته؟ 439 00:39:26,373 --> 00:39:28,372 باتری باید آب بخوره! 440 00:39:29,092 --> 00:39:31,092 کجا با این افراد آشنا شدی، نیک؟ 441 00:39:37,572 --> 00:39:39,572 تو یک مرد ویسکی هستی؟ 442 00:39:40,732 --> 00:39:42,732 اوه 443 00:39:43,492 --> 00:39:45,432 من در واقع کمی مرخصی می گیرم 444 00:39:45,532 --> 00:39:46,592 اوه رفیق بیا 445 00:39:46,692 --> 00:39:47,512 فقط یکی با من داشته باش 446 00:39:47,612 --> 00:39:49,752 این روش من برای تشکر کردن 447 00:39:49,852 --> 00:39:50,792 واقعا قابل تامل 448 00:39:50,892 --> 00:39:54,552 من مطمئنم که شما دوستان زیادی داری که می تونن باهات آب بخورن 449 00:39:54,652 --> 00:39:57,032 بله، اما کی بهتر از اشتراک گذاری با 450 00:39:57,132 --> 00:39:59,192 کسی که فقط در زمان نیاز به من کمک کرده؟ 451 00:39:59,292 --> 00:40:00,672 بیا، من جواب نه رو نمی پذیرم 452 00:40:00,772 --> 00:40:02,832 چند تا لیوان بردار 453 00:40:02,932 --> 00:40:04,792 - یک نوشیدنی، پس باید برگردم سر کار 454 00:40:04,892 --> 00:40:05,632 آره آره 455 00:40:05,732 --> 00:40:06,672 کاملا 456 00:40:06,772 --> 00:40:09,232 علاوه بر این، هر چند وقت یکبار می 457 00:40:09,332 --> 00:40:11,332 تونی با یک نویسنده مشهور نوشیدنی بخوری؟ 458 00:40:12,092 --> 00:40:14,252 من به سختی مشهور هستم، اما ازت ممنون 459 00:40:17,452 --> 00:40:19,452 اینجا به سلامتی 460 00:40:19,772 --> 00:40:21,772 به سخاوت بیگانه ها 461 00:40:34,572 --> 00:40:36,572 چقدر خوبه با اون شیب؟ 462 00:40:38,292 --> 00:40:41,312 مثل طعم زیتون؟ 463 00:40:41,412 --> 00:40:43,412 زیتونی، 464 00:40:44,492 --> 00:40:45,392 که خنده دار 465 00:40:45,492 --> 00:40:47,712 - زیتونی - اوه، دیپ زیتون 466 00:40:47,812 --> 00:40:49,812 باشه 467 00:40:50,532 --> 00:40:52,112 - چی؟ - اون 468 00:40:52,212 --> 00:40:54,212 اوه 469 00:41:00,732 --> 00:41:03,912 بنابراین، همسرت، 470 00:41:04,012 --> 00:41:06,012 اون، اون به نظر می رسه 471 00:41:08,332 --> 00:41:09,872 لعنتی جوجه عالی 472 00:41:09,972 --> 00:41:11,151 اون خوبه 473 00:41:12,371 --> 00:41:14,511 پسر خوش شانس 474 00:41:14,611 --> 00:41:16,611 ما در واقع ازدواج نکردیم 475 00:41:17,211 --> 00:41:19,231 اوه، متاسفم 476 00:41:19,331 --> 00:41:21,931 نه، لعنتی ممکنه ما هم باشیم 477 00:41:22,891 --> 00:41:25,071 اما ما هرگز ازدواج نکردیم 478 00:41:25,171 --> 00:41:25,931 - پدر و مادرم - منظورت چیه؟ 479 00:41:26,011 --> 00:41:27,471 - خب، پدر و مادر من هم هرگز ازدواج نکردن، 480 00:41:27,571 --> 00:41:30,711 بنابراین من نقطه لعنتی توش نمی بینم 481 00:41:30,811 --> 00:41:32,951 دوست دختر داری؟ 482 00:41:33,051 --> 00:41:35,051 اوه، 483 00:41:35,691 --> 00:41:37,831 نه نه؟ 484 00:41:37,931 --> 00:41:39,931 چرا که نه، تو باید یکی داشته باشی 485 00:41:41,731 --> 00:41:42,751 نمیدونم همین الان اومدم پایین 486 00:41:42,851 --> 00:41:47,711 فکر می کنم، می خوام ببینم ماهیگیری برای مدتی چجوری پیش میره 487 00:41:47,811 --> 00:41:49,811 خیلی خوب کار میکنه 488 00:41:51,131 --> 00:41:53,131 نمی دونم، اینجا خیلی مشغول ماهیگیری هستم 489 00:41:54,611 --> 00:41:56,511 اوه، تو یک پوف؟ 490 00:41:56,611 --> 00:41:57,831 شوخی کردم. فقط شوخی کردم 491 00:41:59,731 --> 00:42:01,751 نمی دونم، می دونید، شاید 492 00:42:01,851 --> 00:42:03,931 بتونی به من معرفی کنی 493 00:42:04,891 --> 00:42:08,391 کسی و داری که بتونی به من معرفی کنی؟ 494 00:42:08,491 --> 00:42:09,831 اتفاقا اینا خوبن 495 00:42:09,931 --> 00:42:11,751 لعنتی یکی از اینا رو نداشتم 496 00:42:11,851 --> 00:42:13,151 نه نه نه نه 497 00:42:13,251 --> 00:42:15,731 من در حال رانندگی هستم 498 00:42:19,491 --> 00:42:20,791 فکر می کنی دوباره به کایرنز برمی گردی؟ 499 00:42:20,891 --> 00:42:22,271 اوه 500 00:42:22,371 --> 00:42:25,671 تو باید یه وقتایی با من باشی! 501 00:42:25,771 --> 00:42:27,771 خیلی خوبه! 502 00:42:29,411 --> 00:42:30,391 واقعا؟ 503 00:42:30,491 --> 00:42:32,491 - دوستش داری، ها؟ - آره 504 00:42:35,051 --> 00:42:37,671 - به هر حال در موردش چه چیزی و دوست داری؟ 505 00:42:37,771 --> 00:42:40,171 نمی دونم، این فقط آزاد میشه 506 00:42:41,411 --> 00:42:43,411 فقط تو، اقیانوس 507 00:42:45,291 --> 00:42:46,511 طعمه 508 00:42:52,091 --> 00:42:54,630 من یک روز طولانی داشتم 509 00:42:54,730 --> 00:42:56,110 اوه لعنتی 510 00:42:56,210 --> 00:42:58,030 من باید یه جون بخورم 511 00:42:58,130 --> 00:43:00,910 باشه 512 00:43:04,730 --> 00:43:05,750 اوه 513 00:43:05,850 --> 00:43:07,830 تو خوبی رفیق؟ 514 00:43:07,930 --> 00:43:08,830 همه خوبن؟ 515 00:43:08,930 --> 00:43:09,670 همه خوبن؟ 516 00:43:09,770 --> 00:43:10,510 آره درست میگم 517 00:43:10,610 --> 00:43:12,710 باشه 518 00:47:22,048 --> 00:47:23,028 صبح! 519 00:47:23,128 --> 00:47:25,068 لعنتی، ساعت چنده؟ 520 00:47:25,168 --> 00:47:27,728 رفیق، اصلا اینجا چیکار میکنی؟ 521 00:47:28,648 --> 00:47:30,868 - رفیق، هر کدوم نصف بطری اسکاچ رو جلا دادیم، 522 00:47:30,968 --> 00:47:33,428 من دقیقا قصد نداشتم به خانه برم، نه؟ 523 00:47:33,528 --> 00:47:35,828 بر روی مبل سقوط کرد، امیدوارم که برات مهم نباشه! 524 00:47:35,928 --> 00:47:38,908 - میبینم برای خودت خونه ساختی، حموم چطور بود؟ 525 00:47:39,008 --> 00:47:39,948 آه آره خیلی بد نیست 526 00:47:40,048 --> 00:47:43,228 فشار آبت کمه 527 00:47:43,328 --> 00:47:45,268 حالا امیدوارم که پنکیک دوست داشته باشی 528 00:47:45,368 --> 00:47:46,308 گوش کن رفیق 529 00:47:46,408 --> 00:47:47,388 من باید به همسرم زنگ بزنم، امروز 530 00:47:47,488 --> 00:47:48,548 کارهای زیادی دارم که باید انجام بدم 531 00:47:48,648 --> 00:47:50,228 آره کمک میخوای؟ 532 00:47:50,328 --> 00:47:51,828 نه 533 00:47:51,928 --> 00:47:52,948 آه، فقط شوخی می کنم، فقط شوخی می کنم 534 00:47:53,048 --> 00:47:56,468 امیدوارم که برای یک پشته سه گانه آماده باشی 535 00:47:56,568 --> 00:47:58,868 حالا کره می خوای، ما اونو گرفتیم، 536 00:47:58,968 --> 00:48:00,868 لیمو و شکر و بعد هر چیز دیگه ای داریم 537 00:48:00,968 --> 00:48:03,527 جای شماست، به خودتون کمک کنید 538 00:49:59,926 --> 00:50:01,746 - رفیق - هی رفیق چطوری میری؟ 539 00:50:01,846 --> 00:50:02,746 چه کاری می تونم برای شما انجام بدم؟ 540 00:50:02,846 --> 00:50:05,546 من تازه به شهر برگشتم، باغ 541 00:50:05,646 --> 00:50:07,906 من به کمی TLC نیاز داره، فکر نمی کنم 542 00:50:08,006 --> 00:50:10,146 اینجا کسی هست که بتونه به ما کمک کنه؟ 543 00:50:10,246 --> 00:50:11,706 اوه، آره 544 00:50:11,806 --> 00:50:13,466 ببین، من باید اینجا رو مرتب کنم 545 00:50:13,566 --> 00:50:15,906 در حدود یک ساعت، من می تونم به اطراف برم، بله؟ 546 00:50:16,006 --> 00:50:16,706 باشه عالیه 547 00:50:16,806 --> 00:50:18,346 میخوای مشخصاتمو بهت بدم؟ 548 00:50:18,446 --> 00:50:20,586 - فقط برو دفتر، مشخصاتت رو به دخترا بسپار 549 00:50:20,686 --> 00:50:21,426 به زودی می بینمت، آره؟ 550 00:50:21,526 --> 00:50:22,386 باشه قشنگه 551 00:50:22,486 --> 00:50:24,486 - مرسی رفیق - می بینمت 552 00:50:31,086 --> 00:50:33,826 - پس همینه، خیلی ممنون که اومدی 553 00:50:33,926 --> 00:50:35,066 بله، جای نگرانی نیست 554 00:50:35,166 --> 00:50:36,386 نمیشه از باغ نیازمند غافل شد 555 00:50:36,486 --> 00:50:38,066 - آره، خب، به خاطر این باغ 556 00:50:38,166 --> 00:50:40,166 قطعا نیازمند 557 00:50:44,566 --> 00:50:46,726 آره، همه چیز قشنگ شده، اوه، 558 00:50:48,726 --> 00:50:50,726 بیش از حد رشد کرده 559 00:50:52,126 --> 00:50:54,186 - هنر بومی - اوه، آره 560 00:50:54,286 --> 00:50:56,746 - پسر عموم این کار و کرد - واقعا؟ 561 00:50:56,846 --> 00:50:58,846 نه دیوونه 562 00:51:00,246 --> 00:51:02,026 خب، به هر حال، از من می‌خوای چی کار کنم؟ 563 00:51:02,126 --> 00:51:03,226 کندن علف های هرز، مرتب کردن؟ 564 00:51:03,326 --> 00:51:06,426 - آره، داشتم فکر می کردم، فقط کمی تمیزش کن و 565 00:51:06,526 --> 00:51:07,866 اینجا فکر کردم شاید باید 566 00:51:07,966 --> 00:51:09,466 محوطه سازی رو انجام بدیم 567 00:51:09,566 --> 00:51:11,066 در امتداد خط حصار پشتی 568 00:51:15,406 --> 00:51:16,906 همه چیز خوبه؟ 569 00:51:17,006 --> 00:51:17,986 چی؟ 570 00:51:18,086 --> 00:51:19,466 چی رو می خواستی به من نشان بدی؟ 571 00:51:19,566 --> 00:51:21,106 بله، فقط می‌گفتم، داشتم فکر می‌کردم باید 572 00:51:21,206 --> 00:51:23,966 محوطه‌سازی رو در امتداد خط حصار انجام بدیم 573 00:51:28,965 --> 00:51:31,945 - شما بیشتر از محوطه سازی نیاز داری 574 00:51:32,045 --> 00:51:33,185 منظورت چیه؟ 575 00:51:33,285 --> 00:51:35,285 انرژی بد 576 00:51:35,685 --> 00:51:37,025 اوه 577 00:51:37,125 --> 00:51:39,125 بیا دیگه 578 00:51:40,365 --> 00:51:42,365 جدی، در خانه چه اتفاقی افتاده؟ 579 00:51:43,885 --> 00:51:45,105 هیچی 580 00:51:45,205 --> 00:51:47,145 پدر و مادرم وقتی نو بود اونو 581 00:51:47,245 --> 00:51:48,945 خریدن، ما هیچ مشکلی در اینجا نداشتیم 582 00:51:49,045 --> 00:51:51,225 پدر و مادرت الان کجا هستن؟ 583 00:51:51,325 --> 00:51:54,585 - خب، مامانم چند سال پیش فوت کرد و ما با بابا نقل مکان کردیم 584 00:51:54,685 --> 00:51:56,025 به روستای بازنشستگان 585 00:51:56,125 --> 00:51:58,125 مامانت تو خونه مرد؟ 586 00:51:58,685 --> 00:52:01,305 نه، اون تو بیمارستان تپه های شنی مرد 587 00:52:01,405 --> 00:52:03,405 عجیبه 588 00:52:05,325 --> 00:52:08,145 - گوش کن، رفیق، من، فقط باید باغ و درست کنم 589 00:52:08,245 --> 00:52:09,385 تا بتونم مکان و بفروشم 590 00:52:09,485 --> 00:52:11,425 میتونی انجامش بدی یا نه؟ 591 00:52:11,525 --> 00:52:12,665 ببین، دوست ندارم ناراحتت کنم 592 00:52:12,765 --> 00:52:15,045 اما من، کارها رو کمی متفاوت انجام میدم 593 00:52:16,365 --> 00:52:18,485 و من مدتی که این کار و انجام میدم و 594 00:52:19,925 --> 00:52:22,265 این زمین، اونه، اینه، 595 00:52:22,365 --> 00:52:24,625 انرژی که ازش می گیرم واقعاً هست، 596 00:52:24,725 --> 00:52:26,725 بد ، این یک انرژی تاریک 597 00:52:28,205 --> 00:52:30,425 رفیق، محوطه سازی جای نگرانی 598 00:52:30,525 --> 00:52:33,585 نیست، اما وقتی انجام شد، من معمولاً 599 00:52:33,685 --> 00:52:36,825 یک مراسم پاکسازی که برگ های آدامس ، تو باید اونو دود 600 00:52:36,925 --> 00:52:39,585 کنی، می دونی، اونو پاک می کنی، اونو خوب می کنه، 601 00:52:39,685 --> 00:52:43,045 حضور خوب و تعادل خوبی رو به ارمغان میاره 602 00:52:47,085 --> 00:52:51,645 اما من فکر نمی کنم اینجا کار کنه، رفیق 603 00:52:53,205 --> 00:52:55,205 زمین شکسته 604 00:52:57,085 --> 00:52:59,125 تو نمیتونی زمین شکسته رو تعمیر کنی 605 00:53:00,405 --> 00:53:04,065 ببین، پیشنهاد من اینه که تو 606 00:53:04,165 --> 00:53:06,345 باید ملک رو همونطور که هست بفروشی 607 00:54:39,164 --> 00:54:40,984 برگشتی 608 00:54:41,084 --> 00:54:44,324 آره فراموش کردم شیر بگیرم 609 00:54:53,284 --> 00:54:56,043 برات شیر ​​میارم 610 00:55:00,163 --> 00:55:02,163 بریدگی کوچک؟ 611 00:55:03,203 --> 00:55:05,203 چطوری بسی؟ 612 00:55:06,683 --> 00:55:08,683 میستی گفت تو برگشتی 613 00:55:09,123 --> 00:55:11,403 آره من همین دیروز اومدم 614 00:55:17,523 --> 00:55:19,523 خوب به نظر میرسی 615 00:55:20,043 --> 00:55:22,043 تو هم همینطور 616 00:55:23,363 --> 00:55:25,363 گوش کن، می تونم باهات تماس بگیرم؟ 617 00:55:28,763 --> 00:55:30,763 حتما 618 00:55:31,963 --> 00:55:33,963 هنوز همون شماره رو داری؟ 619 00:55:34,683 --> 00:55:36,683 آره 620 00:55:37,123 --> 00:55:39,123 باشه، اوه، 621 00:55:39,923 --> 00:55:41,923 من باهات تماس میگیرم 622 00:56:01,443 --> 00:56:03,443 نکن 623 00:56:44,002 --> 00:56:46,002 چه گهی میخوری 624 00:56:47,202 --> 00:56:49,202 باید حواسم و جمع کنم 625 00:56:51,482 --> 00:56:53,482 وقتشه که از شرش خلاص بشی، نیک 626 00:56:55,962 --> 00:56:58,102 روز اول، شروع درستیه 627 00:56:58,202 --> 00:57:03,202 الان 628 00:57:14,042 --> 00:57:16,042 سلام 629 00:57:21,282 --> 00:57:24,102 بنابراین به هر حال، همه چیز در محل کار به نوعی در حال 630 00:57:24,202 --> 00:57:29,202 افزایش بود، آنج باردار بود، و من واقعا نمی دونستم چجوری 631 00:57:29,962 --> 00:57:31,502 باهاش مقابله کنم 632 00:57:31,602 --> 00:57:33,602 میدونی من هیچوقت فکر نمیکردم بابا بشم 633 00:57:36,282 --> 00:57:38,662 و بعد سعی می کردم زمان رو جبران کنم و بعداً سر 634 00:57:38,762 --> 00:57:41,162 کار می موندم و واقعاً نمی تونستم کنار بیام و 635 00:57:44,242 --> 00:57:46,602 خیلی بیشتر از چیزی که باید مصرف می کردم شروع به نوشیدن کردم 636 00:57:49,642 --> 00:57:51,882 سردبیرم از من ناامید شد 637 00:57:54,762 --> 00:57:57,642 بعدش آنج بچه دار شد و آنج به افسردگی پس از زایمان مبتلا شد 638 00:58:00,762 --> 00:58:05,762 و بعدش بیشتر از این و 639 00:58:07,242 --> 00:58:09,982 به همین دلیل که به اینجا برگشتم 640 00:58:10,082 --> 00:58:12,182 فقط باید چیزهام و جمع کنم 641 00:58:14,482 --> 00:58:17,322 - شما همیشه با همدیگه بودین، نیک 642 00:58:18,242 --> 00:58:20,062 بله، من نمی دونم 643 00:58:20,162 --> 00:58:22,161 شاید 644 00:58:27,601 --> 00:58:29,601 میتونم یه چیزی بپرسم؟ 645 00:58:30,281 --> 00:58:32,281 البته 646 00:58:32,761 --> 00:58:34,761 چرا منو همینجوری ترک کردی؟ 647 00:58:37,601 --> 00:58:40,141 آره انتظارش رو داشتم 648 00:58:40,241 --> 00:58:41,781 اشکالی نداره 649 00:58:41,881 --> 00:58:43,881 فقط می پرسم 650 00:58:47,561 --> 00:58:49,561 من خیلی عاشقت بودم 651 00:58:52,481 --> 00:58:55,641 وقتی پیشنهاد کار رو در تایمز دریافت کردم و 652 00:58:57,641 --> 00:58:59,881 و تو نمی خواستی به آمریکا بری 653 00:59:05,281 --> 00:59:07,681 و من نمی دونستم چجوری کارها رو با تو تمام کنم 654 00:59:11,041 --> 00:59:13,041 بنابراین من فقط رفتم 655 00:59:14,241 --> 00:59:17,501 و می دونم که بچه گانه و احمقانه 656 00:59:17,601 --> 00:59:20,501 و نابالغ بود و واقعاً متاسفم 657 00:59:20,601 --> 00:59:22,601 که خیلی به هم ریختی 658 00:59:29,921 --> 00:59:31,921 من واقعا متاسفم 659 00:59:37,041 --> 00:59:39,041 خوب، 660 00:59:40,441 --> 00:59:42,481 اینجا باید از اشتباهاتمون درس بگیریم 661 00:59:49,321 --> 00:59:51,321 میتونی بوش کنی؟ 662 00:59:53,481 --> 00:59:58,221 - میخواستم بگم قبلا بوی خیلی بدی حس کردم 663 00:59:58,321 --> 01:00:00,321 خدایا 664 01:00:02,721 --> 01:00:05,220 - احتمالاً فقط یک پوسوم زیر خانه یا چیزی 665 01:00:05,320 --> 01:00:06,700 بوی گند میده! 666 01:00:06,800 --> 01:00:09,060 - فکر کردم وقتی وارد شدم بوی چیزی رو حس می کنم، 667 01:00:09,160 --> 01:00:10,540 فکر کردم فاضلاب اما 668 01:00:10,640 --> 01:00:12,640 منزجر کننده ست 669 01:00:17,440 --> 01:00:19,440 - صبر کن نیک - چی؟ 670 01:00:21,440 --> 01:00:23,420 اون چیه؟ 671 01:00:23,520 --> 01:00:25,520 تو اونجا 672 01:00:30,840 --> 01:00:32,840 اون چیه؟ 673 01:00:44,640 --> 01:00:45,380 اوه 674 01:00:45,480 --> 01:00:47,020 یا مسلم! 675 01:00:47,120 --> 01:00:49,120 اوه 676 01:00:51,480 --> 01:00:53,480 برو تو 677 01:01:01,000 --> 01:01:03,700 - پس، اوه، می خوای به ما بگی که موندی 678 01:01:03,800 --> 01:01:07,500 به مدت دو روز با جسدی که در باغت پوسیده 679 01:01:07,600 --> 01:01:09,720 و فقط تصمیم گرفتی همین الان به ما بگی؟ 680 01:01:12,240 --> 01:01:13,120 شاید باید هالیوود و دوست دختر 681 01:01:13,200 --> 01:01:15,620 کوچیکش رو اینجا به ایستگاه ببریم 682 01:01:15,720 --> 01:01:18,380 بچه ها من تازه دو روز پیش اومدم 683 01:01:18,480 --> 01:01:19,700 نمی دونم چی گیر تو میاد 684 01:01:19,800 --> 01:01:23,540 واضح که این جسد برای هفته ها مرده بود 685 01:01:23,640 --> 01:01:25,300 ملک به نام شماست، درسته؟ 686 01:01:25,400 --> 01:01:27,580 - بله، اما من بهت گفتم، من تو لس آنجلس زندگی می کنم 687 01:01:27,680 --> 01:01:29,680 و تو نمیدونی اون کیه؟ 688 01:01:31,240 --> 01:01:33,620 - نه، مدیر املاک من این مکان و اداره می کنه 689 01:01:33,720 --> 01:01:35,020 اونا در چهار سال گذشته این کار و انجام دادن 690 01:01:35,120 --> 01:01:36,300 این آخرین باری بود که من به اینجا برگشتم 691 01:01:36,400 --> 01:01:38,400 برای مدتی یک اجاره نشین داشتیم اما 692 01:01:38,920 --> 01:01:39,940 اون رفت 693 01:01:40,040 --> 01:01:42,940 - خیلی راحت به نظر می رسه، آقای رایس 694 01:01:43,040 --> 01:01:45,660 - پس شما گفتی که اجاره کننده شما دو هفته پیش از خانه رفته؟ 695 01:01:45,760 --> 01:01:46,819 به فکر شما افتاده که دوست ما 696 01:01:46,919 --> 01:01:48,579 در بوته ها می تونه اجاره کننده شما باشه؟ 697 01:01:48,679 --> 01:01:50,859 - لعنتی، مستاجر تو بوته ها چیکار می کنه! 698 01:01:50,959 --> 01:01:53,399 خانم، من بهت نیاز دارم که آروم باشی 699 01:01:55,639 --> 01:01:57,719 مگه نگفتی همسرت آمریکاست؟ 700 01:01:58,599 --> 01:01:59,339 چی؟ 701 01:01:59,439 --> 01:02:01,979 اون فقط یک دوست، اون برای چند بار اومد 702 01:02:02,079 --> 01:02:04,879 - دوست قدیمی که به شما کمک می کنه اجساد رو تو بوته ها پیدا کنی؟ 703 01:02:09,999 --> 01:02:11,819 نمیدونم چی بهت بگم 704 01:02:11,919 --> 01:02:13,779 - خب، من فکر می کنم ما همه چیزهایی رو که برای لحظه نیاز داریم، داریم 705 01:02:13,879 --> 01:02:15,259 اوه، اوبرایان، سوال دیگه ای 706 01:02:15,359 --> 01:02:17,359 از این دو مرغ عاشق داری؟ 707 01:02:17,919 --> 01:02:18,739 نه 708 01:02:18,839 --> 01:02:20,839 فکر می کنم هر چیزی رو که نیاز داشتم و به دست آوردم 709 01:02:21,999 --> 01:02:23,939 به ترک شهر فکر نکن 710 01:02:24,039 --> 01:02:27,219 ما سوالات بیشتری از هر دوی شما داریم 711 01:02:50,559 --> 01:02:52,579 - به عنوان شاهد مصاحبه میشن، 712 01:02:52,679 --> 01:02:55,539 اکنون مظنون جنایی در تلاش برای اثبات 713 01:02:55,639 --> 01:02:56,739 کریستا؟ 714 01:02:56,839 --> 01:02:57,539 من گشنمه 715 01:02:57,639 --> 01:02:59,799 می تونی برای من چیزی بیاری که بخورم، فکر می کنی؟ 716 01:03:01,999 --> 01:03:03,999 حتما 717 01:03:14,359 --> 01:03:16,099 - این یکی از عجیب ترین چیزها بود 718 01:03:16,199 --> 01:03:17,339 من تا به حال دیدم 719 01:03:17,439 --> 01:03:19,599 پس رفته بیرون 720 01:03:21,839 --> 01:03:23,839 این دقیقاً چیزی نیست که من انتظار داشتم 721 01:03:24,919 --> 01:03:26,979 که ما دستگیر شدیم اتفاق بیفته 722 01:03:27,079 --> 01:03:29,438 - فکر نمی کنم کسی واقعاً چنین انتظاری داشته باشه 723 01:03:35,358 --> 01:03:37,358 به نظرت چطوری مرده؟ 724 01:03:40,878 --> 01:03:42,878 نمیدونم 725 01:03:44,678 --> 01:03:46,678 خیلی وحشتناک 726 01:03:49,118 --> 01:03:51,918 واقعاً چنین چیزی در اینجا اتفاق نمیوفته، می دونی؟ 727 01:03:55,678 --> 01:03:57,458 من فکر نمی کنم چنین 728 01:03:57,558 --> 01:03:59,558 چیزی در هیچ کجا اتفاق بیوفته 729 01:04:07,038 --> 01:04:10,698 فکر میکنی کی برمیگردی؟ 730 01:04:10,798 --> 01:04:13,558 پرواز من برای سه شنبه رزرو شده 731 01:04:26,958 --> 01:04:29,878 چرا یه کم بیشتر نمی مونی؟ 732 01:04:59,598 --> 01:05:00,338 سلام 733 01:05:00,438 --> 01:05:01,658 سلام 734 01:05:01,758 --> 01:05:03,538 اوه، چیزی رو فراموش کردی؟ 735 01:05:03,638 --> 01:05:04,378 نه نه 736 01:05:04,478 --> 01:05:05,178 نه نه 737 01:05:05,278 --> 01:05:07,698 من فقط می خواستم این و بهت بدم 738 01:05:07,798 --> 01:05:09,818 از اینکه دیروز به من کمک کردی ممنونم 739 01:05:09,918 --> 01:05:11,418 اوه، رفیق، لازم نیست تشکر کنی 740 01:05:11,518 --> 01:05:14,777 این کمترین کاری بود که تونستم بکنم 741 01:05:14,877 --> 01:05:16,577 خب، منظورم اینه که من همین الان تو اون 742 01:05:16,677 --> 01:05:18,697 منطقه بودم، فکر کردم شاید دوست داشته باشی، 743 01:05:18,797 --> 01:05:20,137 یک لیوان بخوری 744 01:05:20,237 --> 01:05:22,097 هی، من شوالیه هستم 745 01:05:22,197 --> 01:05:24,197 سلام، نایتی، از آشنایی باهات خوشحالم 746 01:05:25,957 --> 01:05:28,497 - اوه، این پسری که بهت می گفتم 747 01:05:28,597 --> 01:05:31,417 ماشینش از جلو خراب شد، باتریش خالی شد 748 01:05:31,517 --> 01:05:32,977 از سد بزرگ مرجانی 749 01:05:33,077 --> 01:05:34,417 آه، تو در مورد من بهش گفتی 750 01:05:34,517 --> 01:05:36,517 من واقعا متملق هستم 751 01:05:37,597 --> 01:05:38,937 میخوای بیای داخل؟ 752 01:05:39,037 --> 01:05:40,457 - من، ببین، من آره، مطمئنا، یعنی، 753 01:05:40,557 --> 01:05:43,597 تا زمانی که حرفم و قطع نکنم مشکلی ندارم 754 01:05:46,117 --> 01:05:47,417 میدونی چیه؟ 755 01:05:47,517 --> 01:05:49,257 رفیق، من فکر می کنم میخوایم به اون شب بگیم 756 01:05:49,357 --> 01:05:52,137 - آه - نه، دوست دارم، فقط... 757 01:05:52,237 --> 01:05:54,237 من خواب و قطع می کنم؟ 758 01:05:55,477 --> 01:05:56,777 نه نه 759 01:05:56,877 --> 01:05:59,257 نه، این چیزی نیست، 760 01:05:59,357 --> 01:06:01,357 فقط، روز طولانی بود 761 01:06:02,277 --> 01:06:04,257 و این یک مقدار استرس زا بود، و من فقط 762 01:06:04,357 --> 01:06:06,357 - میدونی - واقعا؟ 763 01:06:06,797 --> 01:06:08,737 چرا چه اتفاقی افتاده؟ 764 01:06:08,837 --> 01:06:10,497 این داستانش طولانیه، من فقط 765 01:06:10,597 --> 01:06:13,157 من فکر می کنم باید اونو شب بگیم 766 01:06:14,117 --> 01:06:15,697 آه 767 01:06:15,797 --> 01:06:16,537 جالبه 768 01:06:16,637 --> 01:06:19,297 به شرطی که من مزاحم نباشم 769 01:06:19,397 --> 01:06:20,497 نه، نه، نه، 770 01:06:20,597 --> 01:06:23,337 نیک فردا کارهای زیادی برای انجام دادن داره 771 01:06:23,437 --> 01:06:24,897 - آره من 772 01:06:24,997 --> 01:06:26,997 خب اگه بخوای میتونم بیرونت کنم 773 01:06:28,077 --> 01:06:28,897 رفیق، میدونی چیه؟ 774 01:06:28,997 --> 01:06:31,457 من در واقع، اون همینجا میمونه 775 01:06:31,557 --> 01:06:32,737 من اتاق یدکی رو تنظیم کردم، می دونی، 776 01:06:32,837 --> 01:06:34,177 بهتره موقع رانندگی مشروب نخوری 777 01:06:34,277 --> 01:06:35,497 آه، آره 778 01:06:35,597 --> 01:06:36,937 نمی دونم که 779 01:06:37,037 --> 01:06:39,477 هی، اگه اینطور باشه، اگه راحت تر باشه، می تونم من رانندگی کنم 780 01:06:40,397 --> 01:06:43,677 - من خوبم که اینجا سقوط کنم، فکر می کنم، آره 781 01:06:48,477 --> 01:06:50,477 درسته 782 01:06:51,517 --> 01:06:53,517 حرف مامان، نه؟ 783 01:06:53,837 --> 01:06:55,836 رفیق اینجوری نیست... 784 01:06:59,956 --> 01:07:01,956 چرا هست 785 01:07:02,836 --> 01:07:04,176 خیلی عجیبه 786 01:07:04,276 --> 01:07:06,276 آره 787 01:07:08,196 --> 01:07:11,756 من نمی دونم، چیزی در مورد اون مرد وجود داره 788 01:07:12,596 --> 01:07:14,596 خیلی عجیبه 789 01:07:46,676 --> 01:07:48,676 من نمی تونم، متاسفم 790 01:07:53,996 --> 01:07:54,736 متاسفم 791 01:07:54,836 --> 01:07:56,836 اشکالی نداره 792 01:07:57,396 --> 01:07:59,916 اگه نظر خودت و تغییر بدی، می دونی کجا پیدام کنی 793 01:13:31,753 --> 01:13:33,753 ریک 794 01:13:36,673 --> 01:13:38,133 هی آقا 795 01:13:38,233 --> 01:13:40,413 نایتی، اینجا چیکار میکنی؟ 796 01:13:40,513 --> 01:13:41,773 من، من، متاسفم، متاسفم 797 01:13:41,873 --> 01:13:43,813 من می دونم چجوری، من می دونم که چجوری به نظر می رسه 798 01:13:43,913 --> 01:13:44,613 من اونو دریافت می کنم 799 01:13:44,713 --> 01:13:47,392 لطفا فقط می تونیم یک چت سریع داشته باشیم؟ 800 01:13:48,792 --> 01:13:49,792 - چرا مدام به اینجا میای 801 01:13:49,872 --> 01:13:50,932 - میدونم - تو نباید اینجا باشی 802 01:13:51,032 --> 01:13:51,772 میدونم میدونم 803 01:13:51,872 --> 01:13:52,612 من می دونم و متوجه شدم 804 01:13:52,712 --> 01:13:54,612 می دونم، می فهمم که این باید 805 01:13:54,712 --> 01:13:56,732 خیلی عجیب به نظر میرسه، اما لطفا 806 01:13:56,832 --> 01:14:00,212 متاسفم که مدام میام، و من، 807 01:14:00,312 --> 01:14:03,052 من، می فهمم، لطفا فقط، 808 01:14:03,152 --> 01:14:05,612 من فقط باید باهات صحبت کنم 809 01:14:05,712 --> 01:14:08,032 فقط چند دقیقه از وقت خودت و لطفا بده 810 01:14:10,952 --> 01:14:12,972 - دو دقیقه بهت فرصت میدم و بعد باید بری رفیق... 811 01:14:13,072 --> 01:14:13,852 من میرم 812 01:14:13,952 --> 01:14:15,012 - اینجوری نیست - من میرم 813 01:14:15,112 --> 01:14:16,532 باشه پس باید بری 814 01:14:16,632 --> 01:14:18,132 آره 815 01:14:18,232 --> 01:14:20,232 ممنون 816 01:14:23,152 --> 01:14:23,932 چی؟ 817 01:14:24,032 --> 01:14:26,032 چرا اینجایی؟ 818 01:14:29,352 --> 01:14:34,152 - ببین من کاملا با تو صادق نبودم 819 01:14:37,272 --> 01:14:38,212 ما همو دیدیم 820 01:14:38,312 --> 01:14:41,172 ما، خب، ما همدیگه رو می شناسیم 821 01:14:41,272 --> 01:14:43,272 حداقل از همدیگه 822 01:14:46,152 --> 01:14:49,532 این از میدان چپ بیرون میاد، من، این و 823 01:14:49,632 --> 01:14:51,652 می‌دونم، اما، برو، در این مورد با من برو 824 01:14:51,752 --> 01:14:55,552 پدر و مادرم، 825 01:14:58,352 --> 01:15:00,352 اونا از برادرم سوء استفاده می کردن 826 01:15:02,672 --> 01:15:06,112 و فقط زمانی شروع شد که اون شش سالش شد 827 01:15:08,672 --> 01:15:12,192 اون هفت سال با اون زندگی کرد 828 01:15:14,752 --> 01:15:19,252 و بعد شب قبل از شش 829 01:15:19,352 --> 01:15:21,352 سالگی، تقریباً نوبت من بود، 830 01:15:22,112 --> 01:15:24,112 اما اون نمی خواست من و تو این شرایط قرار بده 831 01:15:28,792 --> 01:15:30,791 بنابراین اون چوب کریکت رو نزد پدر و مادرم برد 832 01:15:32,671 --> 01:15:34,671 یا مسیح 833 01:15:37,791 --> 01:15:40,271 شما برادر کوچک جیمی هستی 834 01:15:41,111 --> 01:15:41,851 آره 835 01:15:41,951 --> 01:15:43,951 سرانجام 836 01:15:45,311 --> 01:15:46,171 آره 837 01:15:46,271 --> 01:15:48,271 بالاخره شروع کردی به رسیدن 838 01:15:56,791 --> 01:15:58,791 رفیق 839 01:16:00,031 --> 01:16:04,091 خیلی وقته با برادرت حرف نزدم 840 01:16:04,191 --> 01:16:06,191 چرا اون داستان و نوشتی؟ 841 01:16:08,551 --> 01:16:10,751 میدونی اون تنها چیزی بود که داشتم 842 01:16:14,351 --> 01:16:15,571 اون به من گفت که 843 01:16:15,671 --> 01:16:17,671 پدرت اونو می زنه 844 01:16:18,631 --> 01:16:20,571 اون تو مدرسه پیش من اومد و به من گفت با پدر 845 01:16:20,671 --> 01:16:22,691 و مادرت چیکار کردی، اون به من گفت که اونو زدن، 846 01:16:22,791 --> 01:16:24,791 اون هرگز در موردش هیچی به من نگفت 847 01:16:25,111 --> 01:16:27,251 یجور سوء استفاده دیگه 848 01:16:27,351 --> 01:16:28,811 همین بود 849 01:16:28,911 --> 01:16:31,331 نمی دونستم چجوری باهاش کنار بیام، 850 01:16:31,431 --> 01:16:33,431 داستانی نوشتم، معلم اونو 851 01:16:34,471 --> 01:16:36,651 به روزنامه محلی داد و منتشر شد، و چیز بعدی 852 01:16:36,751 --> 01:16:39,351 که من می دونستم، برادرت در زندان بود 853 01:16:42,631 --> 01:16:44,631 من بچه بودم 854 01:16:48,311 --> 01:16:50,311 من 13 سالم بود 855 01:16:51,351 --> 01:16:52,891 - اون بهت اعتماد کرد - هی 856 01:16:52,991 --> 01:16:57,991 من 13 سالم بود، اون پدر و مادرت و 857 01:16:58,791 --> 01:17:00,791 تا حد مرگ با چوب کریکت کتک زد 858 01:17:03,311 --> 01:17:05,311 میخواستی چیکار کنم؟ 859 01:17:07,671 --> 01:17:09,671 اون چطور؟ 860 01:17:12,751 --> 01:17:14,010 اون مرده 861 01:17:21,630 --> 01:17:23,630 خودش و تو زندان دار زد 862 01:17:26,270 --> 01:17:28,610 - شوالیه - به خاطر تو 863 01:17:28,710 --> 01:17:30,410 تو این کار و کردی 864 01:17:30,510 --> 01:17:32,510 تو این کار و کردی 865 01:17:32,830 --> 01:17:33,570 تو این کار و کردی 866 01:17:33,670 --> 01:17:37,090 - نمیدونستم دارن ازش سوء استفاده میکنن 867 01:17:37,190 --> 01:17:39,770 من نمی خواستم اون به زندان بره، 868 01:17:39,870 --> 01:17:40,730 نمی خواستم اون مورد آزار قرار بگیره! 869 01:17:40,830 --> 01:17:42,830 اما اون خاموش بود! 870 01:17:43,390 --> 01:17:45,390 تقصیر من نیست 871 01:17:46,070 --> 01:17:48,070 راستی، 872 01:17:49,350 --> 01:17:51,350 اون زیاد دعوا نکرد، 873 01:17:52,630 --> 01:17:54,630 دوست دختر کوچولوت اونجاست 874 01:17:55,590 --> 01:17:56,610 سلام 875 01:17:56,710 --> 01:17:58,530 اون تو رختخواب خوبه 876 01:17:58,630 --> 01:18:00,530 اون، یعنی شما احتمالاً داری، 877 01:18:00,630 --> 01:18:02,210 احتمالاً این و میدونی 878 01:18:02,310 --> 01:18:03,190 لعنتی داری از چی حرف میزنی؟ 879 01:18:03,270 --> 01:18:05,750 - فکر می کنم، فکر می کنم اون فکر می کرد که من تو هستم 880 01:18:11,550 --> 01:18:13,790 لعنتی چیکار کردی 881 01:18:14,790 --> 01:18:16,490 هیچی 882 01:18:16,590 --> 01:18:18,590 هیچی هیچی 883 01:18:21,870 --> 01:18:24,330 نایتی، چیکار کردی؟ 884 01:18:24,430 --> 01:18:26,750 لعنتی چیکار کردی 885 01:20:50,828 --> 01:20:52,828 ببخشید 886 01:20:53,628 --> 01:20:54,688 میتونم کمکتون کنم؟ 887 01:20:54,788 --> 01:20:58,048 - مطمئن نیستم، اوه، من برای تشییع جنازه اینجا هستم 888 01:20:58,148 --> 01:21:00,008 برای نیکلاس رایس 889 01:21:00,108 --> 01:21:02,408 مراسم تشییع جنازه جمعه گذشته بود 890 01:21:02,508 --> 01:21:04,528 نیک و از کجا میشناسی؟ 891 01:21:04,628 --> 01:21:06,628 اوه، ما دوستان قدیمی ماهیگیری نیزه ای هستیم 892 01:21:07,628 --> 01:21:10,228 - من اونو ازت میگیرم من همسرش هستم 893 01:21:12,228 --> 01:21:14,228 بودم 894 01:21:15,908 --> 01:21:17,888 من آنجلا هستم 895 01:21:17,988 --> 01:21:19,988 ویل 896 01:21:20,588 --> 01:21:21,848 ویل نایت 897 01:21:21,948 --> 01:21:25,288 - عجیبه، نیک هرگز به من نگفت که ماهیگیری کرده 898 01:21:25,388 --> 01:21:27,488 این یک مجلس ترحیم زیباست 899 01:21:27,588 --> 01:21:28,288 آره هست 900 01:21:28,388 --> 01:21:32,408 برادر کوچیک نیک هم تو اینجا خدمت کرده 901 01:21:32,508 --> 01:21:34,208 برادر؟ 902 01:21:34,308 --> 01:21:35,688 نمی دونستم نیک برادر داره 903 01:21:35,788 --> 01:21:37,088 آره، برادر کوچیک نیک 904 01:21:37,188 --> 01:21:39,368 تو جوونی مرد و اوه، 905 01:21:39,468 --> 01:21:41,468 نیک همیشه خودش و سرزنش می کرد 906 01:21:49,068 --> 01:21:50,288 سلام، این ممکنه کمی جلوتر باشه، اما 907 01:21:50,388 --> 01:21:53,088 براتون مهم نیست که با هم ناهار بخوریم؟ 908 01:21:53,188 --> 01:21:56,208 من دوست دارم در مورد نیک زمانی که جوانتر 909 01:21:56,308 --> 01:21:58,408 بود بیشتر بشنوم و درباره برادرش بشنوم 910 01:21:58,508 --> 01:22:00,508 چی میگی؟ 911 01:22:01,628 --> 01:22:03,628 فریاد من 912 01:22:05,388 --> 01:22:07,388 نیک حدود نه سالش بود و 913 01:22:09,028 --> 01:22:11,668 می دونی، برادر کوچیک اون چند سال کوچکتر بود 914 01:22:13,148 --> 01:22:15,208 اونا تو این ساحل موج سواری بازی می 915 01:22:15,308 --> 01:22:16,768 کردن و من یادم میاد که مادرش قرار بود 916 01:22:16,868 --> 01:22:18,868 مواظب اونا باشه و بعدش 917 01:22:20,428 --> 01:22:22,427 اون چنین زن فوق العاده ای بود 918 01:22:25,147 --> 01:22:27,147 اما اون مست بود 919 01:22:30,227 --> 01:22:32,367 نیک به من گفت که ظاهراً برای گرفتن یک بطری شراب 920 01:22:32,467 --> 01:22:35,087 دیگه به سمت ماشین رفته و نیک رو ترک کرده 921 01:22:35,187 --> 01:22:37,007 تا مراقب برادر کوچکیت باشه و 922 01:22:37,107 --> 01:22:39,107 مراقب برادرت باش 923 01:22:47,347 --> 01:22:49,347 نیک حواسش پرت شد و 924 01:23:00,187 --> 01:23:02,187 آب اونو با خودش برد 925 01:23:04,547 --> 01:23:06,547 اقیانوس اونو با خودش برده بود 926 01:23:14,707 --> 01:23:17,167 نیک هرگز نتونست خودش و ببخشه 927 01:23:18,747 --> 01:27:24,168 *مترجم: احسان راوی و مجید رها* Royal.subscene