1
00:03:19,754 --> 00:03:21,014
الو؟
2
00:03:21,114 --> 00:03:22,494
هی نیک، اما هستم از املاک
3
00:03:22,594 --> 00:03:24,594
اوبراین تماس میگیرم
4
00:03:25,154 --> 00:03:27,873
- هی اما، حالت چطوره؟
- من خوبم
5
00:03:28,913 --> 00:03:30,913
یه خبر بد دارم
6
00:03:31,553 --> 00:03:33,713
اجاره الان دو ماه عقب افتاده
7
00:03:35,553 --> 00:03:38,533
رفتم تا ملک و بازرسی کنم
8
00:03:38,633 --> 00:03:40,493
و؟
9
00:03:40,593 --> 00:03:41,653
نمیدونم چجوری بهت بگم
10
00:03:41,753 --> 00:03:43,793
ولی ما نتونستیم مستاجر و پیدا کنیم
11
00:03:44,913 --> 00:03:47,573
- درسته، بگذار حدس بزنم،
اونجا رو خرم دونی کرده
12
00:03:47,673 --> 00:03:49,833
در واقع قسمت عجیبش همینه
13
00:03:50,953 --> 00:03:54,533
همه چیز بی عیب و کاملاً تمیز است
14
00:03:54,633 --> 00:03:58,053
کمدها، یخچال خالی
15
00:03:58,153 --> 00:03:59,853
وقتی که ما مستاجر رو آوردیم
16
00:03:59,953 --> 00:04:01,953
مبلمان دقیقا همونطوری بود
17
00:04:04,713 --> 00:04:05,973
خیلی خب
18
00:04:06,073 --> 00:04:07,693
ببین، اوه، من باید با آنج صحبت کنم
19
00:04:07,793 --> 00:04:09,373
و برگردم پیشت باشه؟
20
00:04:09,473 --> 00:04:11,413
- اگه من چیزی شنیدم بهت زنگ میزنم
21
00:04:11,513 --> 00:04:13,513
ممنون، اما
22
00:05:10,872 --> 00:05:12,732
سلام آقای رایس
23
00:05:12,832 --> 00:05:14,572
- چطوری؟
- خیلی خوبم
24
00:05:14,672 --> 00:05:15,572
لیلی کجاست؟
25
00:05:15,672 --> 00:05:16,812
اون تو تختشه
26
00:05:16,912 --> 00:05:17,972
- حالش خوبه؟
- نه
27
00:05:18,072 --> 00:05:19,812
اون امروز احساس خوبی نداره
28
00:05:19,912 --> 00:05:20,932
چی شده؟
29
00:05:21,032 --> 00:05:22,972
فکر کنم سرما خورده
30
00:05:23,072 --> 00:05:25,412
- آنجلا کجاست؟
- اونم پیش لیلیه
31
00:05:25,512 --> 00:05:26,372
واقعا؟
32
00:05:26,472 --> 00:05:27,332
باشه
33
00:05:27,432 --> 00:05:28,332
همه چیز با تو خوبه؟
34
00:05:28,432 --> 00:05:32,112
آره، میشه من امروز زودتر برم؟
35
00:05:34,032 --> 00:05:34,772
باشه
36
00:05:34,872 --> 00:05:36,692
برای یه تست دیگه ست؟
37
00:05:36,792 --> 00:05:38,012
آره
38
00:05:38,112 --> 00:05:39,852
- چقدر باید زود بری؟
39
00:05:39,952 --> 00:05:41,732
نیم ساعت دیگه
40
00:05:41,832 --> 00:05:44,372
- خیلی خب، فقط یه سری به خانم رایس بزن
41
00:05:44,472 --> 00:05:47,332
- من قبلا باهاش حرف زدم، گفت باشه
42
00:05:47,432 --> 00:05:49,012
باشه
43
00:05:49,112 --> 00:05:50,572
میشه یکاری واسه من بکنی؟
44
00:05:50,672 --> 00:05:51,412
اره، حتما
45
00:05:51,512 --> 00:05:54,092
- به فروشگاه میری و یه بطری ودکا بگیری؟
46
00:05:54,192 --> 00:05:56,212
- باشه
- خوبه
47
00:05:56,312 --> 00:05:59,812
و از راز ما چیزی به خانم رایس نگو
48
00:05:59,912 --> 00:06:01,912
باشه.سوپرایز
49
00:06:11,872 --> 00:06:12,612
- هی
- هی
50
00:06:12,712 --> 00:06:14,712
شنیدم که اومدی تو
51
00:06:17,632 --> 00:06:19,632
مصاحبه چطور بود؟
52
00:06:20,072 --> 00:06:22,552
- اگه مجبور باشم به یک سیاستمدار
دروغگو بیشتر گوش می کنم،
53
00:06:23,632 --> 00:06:25,652
من باید به صورت خودم شلیک کنم
54
00:06:25,752 --> 00:06:29,552
- چرا شروع به نوشتن
درباره فیلم یا ورزش نمی کنی؟
55
00:06:32,752 --> 00:06:33,612
لیلی چطوره؟
56
00:06:33,712 --> 00:06:34,972
- حالش خوبه، هرچند مجبور شدم
57
00:06:35,072 --> 00:06:36,252
امروز دوباره به مدرسه ببرمش
58
00:06:36,352 --> 00:06:37,932
دوباره سرما خورد
59
00:06:38,032 --> 00:06:39,772
خوب میشه
60
00:06:39,872 --> 00:06:42,452
آه، و امروز دوباره از خانه
بازنشستگان درمورد بابا تماس گرفتن
61
00:06:42,992 --> 00:06:43,732
چه اتفاقی افتاده؟
62
00:06:43,832 --> 00:06:45,952
- اون یه سقوط دیگه داشته،
ولی اون الان حالش خوبه
63
00:06:47,112 --> 00:06:48,092
چطور؟
64
00:06:48,192 --> 00:06:48,912
خب ظاهرا سیم جارو برقی به پاش
65
00:06:48,992 --> 00:06:50,492
گیر کرده و اونو به زمین زده
66
00:06:50,592 --> 00:06:52,531
منظورم اینه که هیچکدوم از
استخوناش یا جاییش نشکسته
67
00:06:52,631 --> 00:06:54,411
- احمق لعنتی، اصلا برای
چی میخواست جاروبرقی بکشه!
68
00:06:54,511 --> 00:06:56,511
حالش خوب میشه
69
00:06:57,151 --> 00:06:58,691
حالش خوب میشه
70
00:06:58,791 --> 00:07:00,891
همه چی درست میشه
71
00:07:00,991 --> 00:07:02,991
من باید باهاش اونجا میبودم
72
00:07:44,671 --> 00:07:46,671
نیک؟
73
00:07:47,831 --> 00:07:49,251
حالت خوبه؟
74
00:07:49,351 --> 00:07:52,271
آره، من خوبم، فقط یک خواب بد دیدم
75
00:07:53,631 --> 00:07:56,791
اوه خدای من، من خیلی نگرانت بودم
76
00:08:00,231 --> 00:08:03,751
شاید باید کمی به خانه برگردی
77
00:08:06,871 --> 00:08:08,891
شاید حق با تو باشه
78
00:08:08,991 --> 00:08:10,991
همه چیز درست میشه
79
00:08:14,191 --> 00:08:16,251
آره خنده دار بود
80
00:08:16,351 --> 00:08:18,351
اوه، پسرم مردیه که بیرون میره، من باید برم
81
00:08:19,631 --> 00:08:20,611
چی شده؟
82
00:08:20,711 --> 00:08:21,451
آماده یا چی؟
83
00:08:21,551 --> 00:08:22,691
اره آره
84
00:08:22,791 --> 00:08:23,691
خیلی ممنون
85
00:08:23,791 --> 00:08:24,531
فهمیدی مرد
86
00:08:24,631 --> 00:08:25,471
نتونستم اجازه بدم
اوبر و بگیری، خوبه؟
87
00:08:25,551 --> 00:08:27,551
بالاوه، نمیخوام دیگه ببینمت
88
00:08:28,591 --> 00:08:29,571
- ها
- فقط خراب کردن
89
00:08:29,671 --> 00:08:30,411
تو بهتر باش
90
00:08:30,511 --> 00:08:31,211
تو منو میشناسی!
91
00:08:31,311 --> 00:08:32,051
چطوری دختر؟
92
00:08:32,151 --> 00:08:33,291
- سلام مایک
- اره
93
00:08:33,391 --> 00:08:34,890
- مطمئن شوید که اونو
بسلامت به فرودگاه میرسونی
94
00:08:34,990 --> 00:08:36,170
و بدون پیت استاپ، شما بچه ها
95
00:08:36,270 --> 00:08:37,130
نمیخوایم، نمیخوایم
96
00:08:37,230 --> 00:08:38,530
- عمو مایک و بغل کردی؟
97
00:08:38,630 --> 00:08:39,370
سلام عمو مایک!
98
00:08:39,470 --> 00:08:40,330
آه، رنجر کوچولوی من!
99
00:08:40,430 --> 00:08:42,450
- من یه رنجر نیستم
- اوه
100
00:08:42,550 --> 00:08:44,370
- من یه پرنسسم
- البته که هستی
101
00:08:44,470 --> 00:08:46,470
موتور جدیدت اونجاست؟
102
00:08:50,470 --> 00:08:52,290
- مراقب باش
- باشه
103
00:08:52,390 --> 00:08:54,390
وقتی فرود اومدم باهات تماس میگیرم
104
00:08:55,590 --> 00:08:57,210
گوش کن، من باید خانه رو بفروشم
105
00:08:57,310 --> 00:08:58,050
اره آره
106
00:08:58,150 --> 00:09:00,130
فقط کاری رو که باید انجام بدی و بکن
107
00:09:00,230 --> 00:09:01,890
مراقب لیلی باش
108
00:09:01,990 --> 00:09:02,730
مراقب باش
109
00:09:02,830 --> 00:09:04,650
خیلی خب، وقتی فرود اومدم
باهات تماس میگیرم
110
00:09:04,750 --> 00:09:05,490
می بینمت
111
00:09:05,590 --> 00:09:06,770
بخاطر من بغلش کردی؟
112
00:09:07,710 --> 00:09:08,450
نمیخوام بری بابا
113
00:09:08,550 --> 00:09:10,250
اوه عزیزم زود برمیگردم
114
00:09:10,350 --> 00:09:11,490
تو از مامان مراقبت می کنی؟
115
00:09:12,430 --> 00:09:13,170
آره ممنون
116
00:09:13,270 --> 00:09:14,010
تو بهترینی
117
00:09:14,110 --> 00:09:16,010
خیلی خب، وقتی فرود اومدم با
هات تماس میگیرم، باشه؟
118
00:09:16,110 --> 00:09:16,850
باشه
119
00:09:16,950 --> 00:09:17,890
- باید برم
- خیلی خب
120
00:09:17,990 --> 00:09:18,730
بیا کارمون و بکنیم
121
00:09:18,830 --> 00:09:21,230
بیا داداش بیا بریم
122
00:09:29,510 --> 00:09:30,610
آه
123
00:09:30,710 --> 00:09:31,450
دیدی؟
124
00:09:31,550 --> 00:09:32,590
این همون چیزهای اون شب، مرد
125
00:09:32,670 --> 00:09:33,490
خوبه
126
00:09:33,590 --> 00:09:34,330
آه
127
00:09:34,430 --> 00:09:35,190
اینو باید روی کونم بذارم، مرد
128
00:09:35,270 --> 00:09:36,450
- میدونم
- بیا دیگه
129
00:09:36,550 --> 00:09:38,550
من باید پولم و خرجش کنم
130
00:09:38,950 --> 00:09:41,070
پس پدرت چطوره مرد؟
131
00:09:43,830 --> 00:09:44,570
حالش خوبه
132
00:09:44,670 --> 00:09:45,570
- واقعا؟
- آره
133
00:09:45,670 --> 00:09:47,670
آنج گفت
134
00:09:48,030 --> 00:09:50,050
روی کابل جاروبرقی افتاده
135
00:09:50,150 --> 00:09:52,150
این خوب نیست
136
00:09:52,590 --> 00:09:55,170
خوب حداقل من می دونم که
تو کجا دست و پا چلفتی میشی
137
00:09:55,270 --> 00:09:56,970
- لعنتی
- تو خانواده اجرا میشه
138
00:09:57,070 --> 00:09:57,930
حق با توئه
139
00:09:58,030 --> 00:09:59,250
تو خانواده اجرا میشه، مرد
140
00:09:59,350 --> 00:10:00,130
آره رفیق
141
00:10:00,230 --> 00:10:02,170
بنابراین، اوه، تو میخوای
142
00:10:02,270 --> 00:10:04,270
خانه رو واقعا" بفروشی؟
143
00:10:05,830 --> 00:10:06,730
آره، فکر کنم
144
00:10:06,830 --> 00:10:09,230
من نمی تونم وام مسکن
این مکان و زیاد کنم
145
00:10:10,910 --> 00:10:13,150
- خب، می دونی، همه چیز
در نهایت درست میشه
146
00:10:14,270 --> 00:10:16,690
مثل همیشه به من میگی،
مثبت فکر کن، مگه نه؟
147
00:10:16,790 --> 00:10:17,809
آره
148
00:10:17,909 --> 00:10:18,649
توصیه های خودم و
149
00:10:18,749 --> 00:10:20,129
قبول نمی کنم
150
00:10:20,229 --> 00:10:21,489
تو باید
151
00:10:21,589 --> 00:10:23,729
تو باید
152
00:10:23,829 --> 00:10:25,249
- صبر کن، در واقع من
نباید بهت چیزی بدم
153
00:10:25,349 --> 00:10:26,449
از این، تو دستگیر میشی
154
00:10:26,549 --> 00:10:28,689
تو همیشه چیزهای خوب
و دیوونه کننده ای داشتی
155
00:10:28,789 --> 00:10:30,409
بریم، باشه؟
156
00:10:30,509 --> 00:10:31,689
خیلی خب
157
00:10:31,789 --> 00:10:34,269
- توقف بعدی، فرودگاه
- بیا انجامش بدیم
158
00:16:23,626 --> 00:16:24,766
اوه، سلام
159
00:16:24,866 --> 00:16:27,006
هی اینجا چیکار میکنی؟
160
00:16:27,106 --> 00:16:29,126
بهت گفتم دارم میام
161
00:16:29,226 --> 00:16:30,406
دندونت کجاست؟
162
00:16:30,506 --> 00:16:32,046
-وای خدا بهتره برم بیارمشون
163
00:16:32,146 --> 00:16:34,146
باشه
164
00:16:36,666 --> 00:16:39,886
- از این بابت متاسفم
- همه چیز درسته
165
00:16:39,986 --> 00:16:41,986
درست میشه
166
00:16:42,906 --> 00:16:44,526
بی دندان بی رحم
167
00:16:44,626 --> 00:16:45,926
باشه
168
00:16:46,026 --> 00:16:47,886
- چطوره؟
- الان بهتره
169
00:16:47,986 --> 00:16:49,366
من دندونام و درآوردم
170
00:16:51,946 --> 00:16:53,806
پس چطوری؟
171
00:16:53,906 --> 00:16:57,246
- اوه، مامانت واقعا
خوشحال میشه که تو برگشتی
172
00:16:57,346 --> 00:17:00,446
آل، تو تحت تعقیب هستی
173
00:17:00,546 --> 00:17:02,126
کسی می خواد تو رو ببینه
174
00:17:02,226 --> 00:17:05,086
بابا، تازه دیدمش، اوه،
175
00:17:05,186 --> 00:17:06,366
داشت به مغازه می رفت،
176
00:17:06,466 --> 00:17:08,246
اون گفت به زودی برمی گرده
177
00:17:08,346 --> 00:17:10,125
کریستا اینجاست؟
178
00:17:10,225 --> 00:17:12,085
اوه، نمی دونم
179
00:17:12,185 --> 00:17:13,805
نمی دونم اون کجاست
180
00:17:13,905 --> 00:17:15,885
احتمالا داره زیر شلوارم رو نیشگون میگیره
181
00:17:15,985 --> 00:17:17,885
منظورت چیه؟
182
00:17:17,985 --> 00:17:21,165
خب اون همیشه شلوار منو نیشگون میگیره
183
00:17:21,265 --> 00:17:22,845
چی، و اون اونا رو میپوشه؟
184
00:17:22,945 --> 00:17:24,725
نمی دونم
185
00:17:24,825 --> 00:17:26,045
اوه خدا
186
00:17:26,145 --> 00:17:27,765
چون هیچوقت نمیتونم پیداشون کنم
187
00:17:27,865 --> 00:17:29,765
نیک، تو موفق شدی
188
00:17:29,865 --> 00:17:33,125
- آره، همین الان با صداش
189
00:17:33,225 --> 00:17:35,645
گفت دوباره زیرشلواریش و می دزدی
190
00:17:35,745 --> 00:17:36,765
هنری
191
00:17:36,865 --> 00:17:38,605
دوباره درباره من داستان سرایی میکنی؟
192
00:17:38,705 --> 00:17:40,945
- اون اونا رو میدزده،
بعدش برمیگردونه
193
00:17:44,105 --> 00:17:46,665
- کسی چای میخوره؟
- البته
194
00:17:55,705 --> 00:17:57,765
بنابراین اون هنوز فکر می
کنه که تو یک زن هستی
195
00:17:57,865 --> 00:17:59,985
خب من پرستارم اون پیر
196
00:18:01,665 --> 00:18:03,665
اون چطور بود؟
197
00:18:04,145 --> 00:18:06,445
او روزهای خوب و بد داره
198
00:18:06,545 --> 00:18:08,545
اون فکر می کنه مادرت هنوز زنده ست
199
00:18:09,105 --> 00:18:11,045
با این حال اون خوشحال
200
00:18:11,145 --> 00:18:13,525
اکثر بچه ها با شرایط اون واقعا
201
00:18:13,625 --> 00:18:15,625
عصبانی هستن، اما اون عالیه
202
00:18:17,185 --> 00:18:19,745
پس در خانه بیدار می مونی؟
203
00:18:21,305 --> 00:18:23,305
آره
204
00:18:35,785 --> 00:18:40,005
- سرده؟
- خوب شد
205
00:18:40,105 --> 00:18:42,765
هوا خوب بود؟
206
00:18:42,865 --> 00:18:45,565
چطور پیش رفت؟
207
00:18:45,665 --> 00:18:47,525
اوه، خیس
208
00:18:49,665 --> 00:18:52,644
- اینجوری شده، هی؟
- آره
209
00:18:52,744 --> 00:18:55,764
بله، اینجا خوبه
210
00:18:55,864 --> 00:18:57,864
اوه، ببین، رنگین کمان!
211
00:18:59,384 --> 00:19:01,404
- وای
- خیلی خوبه، نه؟
212
00:19:01,504 --> 00:19:03,524
خوشحالم که به اینجا نقل مکان کردی بابا
213
00:19:05,504 --> 00:19:06,244
خیلی خب
214
00:19:06,344 --> 00:19:07,884
کدوم طرف میریم؟
215
00:19:07,984 --> 00:19:09,484
خب بریم اردک ها رو ببینیم؟
216
00:19:09,584 --> 00:19:11,584
اره حتما
217
00:19:12,864 --> 00:19:14,804
اگه به اونا غذا بدی
218
00:19:14,904 --> 00:19:16,284
به اردک ها غذا میدی؟
219
00:19:16,384 --> 00:19:17,444
کاملا
220
00:19:17,544 --> 00:19:20,604
هرگز فکر نمی کردم اون روز و ببینم
221
00:19:20,704 --> 00:19:22,884
نه، هستن، اونا شخصیت های
222
00:19:22,984 --> 00:19:26,684
کوچیک واقعی هستن و
می تونن مبارزه کنن
223
00:19:26,784 --> 00:19:28,204
- واقعا؟
- اونا با هم دعوا می کنن
224
00:19:28,304 --> 00:19:31,924
گاهی اوقات اونا
بسیار گوشه گیر هستن
225
00:19:32,024 --> 00:19:33,444
- آره
- اما، اوه،
226
00:19:33,544 --> 00:19:38,524
هنگامی که اونا شروع
به کار می کنن، اونا
227
00:19:38,624 --> 00:19:39,924
واقعاً به سراغ تکه
های نان تست میرن
228
00:19:40,024 --> 00:19:41,164
- اوه، به اونا نان میدی؟
- آره
229
00:19:41,264 --> 00:19:43,264
اوه، این خوبه
230
00:19:45,304 --> 00:19:48,244
آره، من کمی آشفته هستم
که نمی تونم بیشتر بمونم
231
00:19:48,344 --> 00:19:50,344
آره آره
232
00:19:50,864 --> 00:19:52,764
- داشتم به تمدید
سفرم فکر می کردم
233
00:19:52,864 --> 00:19:54,004
تا یکی دو روز
234
00:19:54,104 --> 00:19:55,644
ممکنه مجبور بشی
235
00:19:55,744 --> 00:19:57,744
بله، نه، خوبه
236
00:19:59,424 --> 00:20:00,844
تا حالا خوردی؟
237
00:20:00,944 --> 00:20:01,844
- امروز نه؟
238
00:20:01,944 --> 00:20:03,524
- نه
- باید بخوری بابا
239
00:20:03,624 --> 00:20:07,364
- اوه، وقت نکردم
- باید وقت بذاری
240
00:20:07,464 --> 00:20:09,624
تو نباید گشنه بمونی
241
00:20:26,824 --> 00:20:28,824
به زودی میبینمت بابا
242
00:20:29,744 --> 00:20:34,744
با دقت رانندگی کن
243
00:24:12,261 --> 00:24:14,321
- سلام
- سلام
244
00:24:14,421 --> 00:24:16,281
اوضاع چطوره؟
245
00:24:16,381 --> 00:24:17,121
من با لیلی هستم
246
00:24:17,221 --> 00:24:19,441
اون امروز کمی انگشت شمار
247
00:24:19,541 --> 00:24:20,361
واقعا؟
248
00:24:20,461 --> 00:24:21,601
همه چی خوبه
249
00:24:21,701 --> 00:24:24,161
- مشاور املاک هنوز
مستاجر و پیدا نکرده؟
250
00:24:24,261 --> 00:24:27,281
- نه من اینطور فکر نمیکنم
- خب، چی گفتن؟
251
00:24:27,381 --> 00:24:29,321
من هنوز باهاشون صحبت نکردم
252
00:24:29,421 --> 00:24:32,001
من قراره صبح بهشون زنگ بزنم
253
00:24:32,101 --> 00:24:34,201
مکان به نظر می رسه، می دونی،
254
00:24:34,301 --> 00:24:36,241
خیلی خوبه،
باغ بهم ریخته ست
255
00:24:36,341 --> 00:24:38,761
- سلام بابا!
- اوه، سلام عزیزم
256
00:24:38,861 --> 00:24:39,721
چطوری؟
257
00:24:39,821 --> 00:24:43,021
- من خوبم، اما باید برم بازی
ویدیویی ام و تمام کنم، خداحافظ!
258
00:24:44,261 --> 00:24:46,261
اوه خدای من
259
00:24:46,621 --> 00:24:47,921
- باشه، ببین، من چندتا کار دارم
260
00:24:48,021 --> 00:24:50,041
و من خیلی شکست خوردم، بنابراین
261
00:24:50,141 --> 00:24:53,601
- باشه، خب مواظب باش
و اگه به چیزی نیاز داشتی،
262
00:24:53,701 --> 00:24:54,401
خبرم کن
263
00:24:54,501 --> 00:24:56,041
و به خاطر من به پدرت سلام کن
264
00:24:56,141 --> 00:24:58,141
باشه شب
265
00:25:00,181 --> 00:25:01,441
به سلامتی
266
00:25:01,541 --> 00:25:03,541
خداحافظ
267
00:26:04,340 --> 00:26:05,880
خب خب خب
268
00:26:05,980 --> 00:26:07,980
ببین گربه چی به داخل آورده
269
00:26:08,500 --> 00:26:10,600
مدتیه که ندیدمت
270
00:26:10,700 --> 00:26:12,280
روز بخیر، میستی
271
00:26:12,380 --> 00:26:14,380
پس اوضاع چطوره؟
272
00:26:15,020 --> 00:26:17,020
همون قدیمی، همون قدیمی
273
00:26:17,620 --> 00:26:19,480
- مردم چطورن؟
- خوب!
274
00:26:19,580 --> 00:26:21,240
بابا الان گیاهخواره
275
00:26:21,340 --> 00:26:22,960
- لعنتی
- آهان
276
00:26:23,060 --> 00:26:24,160
واقعا؟
277
00:26:24,260 --> 00:26:26,920
بله، نمیخوره، سیگار میکشه
278
00:26:27,020 --> 00:26:29,540
اون سال گذشته یک بای پس
سه گانه داشت، بنابراین
279
00:26:31,020 --> 00:26:31,760
عالیه!
280
00:26:31,860 --> 00:26:33,680
منظورم اینه که
نه در مورد بای پس سه
281
00:26:33,780 --> 00:26:37,080
گانه، بلکه اینه که
اون مراقب خودشه
282
00:26:37,180 --> 00:26:40,720
بابات چطوره؟
283
00:26:40,820 --> 00:26:42,160
حالش خوبه
284
00:26:42,260 --> 00:26:44,260
دلش برای مامان تنگ شده
285
00:26:44,580 --> 00:26:46,080
هنوز در کشتی های کروز آواز می خونی؟
286
00:26:46,180 --> 00:26:48,180
آره خوبه
287
00:26:48,820 --> 00:26:50,840
من فقط در اینجا کمک می کنم، می دونی که
288
00:26:50,940 --> 00:26:53,720
این مکان راهی برای جذب شما داره
289
00:26:53,820 --> 00:26:55,820
بله، این کار و می کنه
290
00:26:57,860 --> 00:26:59,860
بسی هنوز اینجا کار می کنه؟
291
00:27:00,380 --> 00:27:02,160
اونه
292
00:27:02,260 --> 00:27:03,560
آره اون اینجاست؟
293
00:27:03,660 --> 00:27:06,440
- اون نیم ساعت پیش
از خواب پرید، مگه ازدواج نکردی؟
294
00:27:06,540 --> 00:27:10,840
- خب، در واقع، اما عملا
295
00:27:10,940 --> 00:27:13,840
ما الان یک بچه سه ساله داریم
296
00:27:13,940 --> 00:27:15,600
خب، هرگز فکر نمی کردم که اون
297
00:27:15,700 --> 00:27:17,280
روز و ببینم، وقتی تو بابا بودی
298
00:27:17,380 --> 00:27:19,380
هر دو تامون
299
00:27:20,060 --> 00:27:23,080
- پس چی می خوای؟
- اوه، اوه،
300
00:27:23,180 --> 00:27:25,120
فقط یک آمریکایی
301
00:27:25,220 --> 00:27:27,040
واقعا؟
302
00:27:27,140 --> 00:27:29,439
- درسته، آره، به
هر حال، خیلی وقته
303
00:27:29,539 --> 00:27:31,519
یک مشکی بلند
304
00:27:31,619 --> 00:27:32,679
خیلی بهتر
305
00:27:32,779 --> 00:27:33,839
- کایلا؟
- چیه؟
306
00:27:33,939 --> 00:27:36,079
میشه لطفا یه مشکی بلند بگیری؟
307
00:27:36,179 --> 00:27:37,319
شما هنوز در تایمز هستی؟
308
00:27:37,419 --> 00:27:38,679
چطوره؟
309
00:27:38,779 --> 00:27:39,719
اوه، همه چیز خوبه
310
00:27:39,819 --> 00:27:41,819
فراز و نشیب های خودش و داره
311
00:27:44,779 --> 00:27:46,899
من میکشم تا در لس آنجلس زندگی کنم
312
00:27:52,299 --> 00:27:53,039
پس فقط همه اینا هستن؟
313
00:27:53,139 --> 00:27:55,139
این باحاله، آره
314
00:27:57,499 --> 00:27:58,319
ممنون
315
00:27:58,419 --> 00:27:59,359
جای نگرانی نیست
316
00:27:59,459 --> 00:28:00,159
میدونی چیه؟
317
00:28:00,259 --> 00:28:01,999
نگه داشتن تغییر
318
00:28:02,099 --> 00:28:06,559
خب، خوشحالم که می بینمت
و به خاطر من به بکی سلام کن
319
00:28:06,659 --> 00:28:08,719
باشه
320
00:28:08,819 --> 00:28:10,819
خوب رفتار کن
321
00:33:01,256 --> 00:33:02,636
هی، رفیق، چطوری؟
322
00:33:02,736 --> 00:33:07,276
بنابراین ببخشید که مزاحم شما شدم،
اما ببین، من چندتا مشکل ماشین دارم
323
00:33:07,376 --> 00:33:09,036
من، نمی دونم،
324
00:33:09,136 --> 00:33:11,916
من در خلیج دایموند
مشغول ماهیگیری با نیزه بودم
325
00:33:12,016 --> 00:33:14,676
استارت نمیزنه، اوه،
نمی دونم از باتری شه
326
00:33:14,776 --> 00:33:16,816
یا، یا نه، اما من
چندتا کابل جامپر دارم
327
00:33:18,176 --> 00:33:20,176
می تونی به من کمک کنی
تا استارت بزنم؟
328
00:33:21,176 --> 00:33:22,396
اره حتما
329
00:33:22,496 --> 00:33:24,496
فقط بیا کلیدهام و بگیر
330
00:33:24,856 --> 00:33:26,856
خوش به حالت، ممنون
331
00:33:35,176 --> 00:33:37,156
چند وقته اونجا نشسته؟
332
00:33:37,256 --> 00:33:38,956
چند ساعت خوبه، رفیق
333
00:33:39,056 --> 00:33:41,196
ممکنه یکی از چراغ ها
334
00:33:41,296 --> 00:33:43,116
روشن مونده باشه
و باتری ش تموم شده
335
00:33:43,216 --> 00:33:44,556
اون بالا میبینمت، رفیق
336
00:33:44,656 --> 00:33:46,276
آه، ممنون، رفیق
337
00:34:32,295 --> 00:34:34,295
هی، اوه، من نایتی هستم، اتفاقا
338
00:34:35,935 --> 00:34:37,935
اوه، نیک
339
00:34:39,135 --> 00:34:41,515
نیک رایس
340
00:34:41,615 --> 00:34:43,795
از آشنایی با شما خوشحالم، رایس
341
00:34:43,895 --> 00:34:45,155
آره منم همینطور
342
00:34:45,255 --> 00:34:46,795
خیلی خب، میخوای
امتحان کنی و اونو برگردونی؟
343
00:34:46,895 --> 00:34:48,895
بله، بله
344
00:34:54,775 --> 00:34:55,875
سلام!
345
00:34:55,975 --> 00:34:57,595
عالیه
346
00:34:57,695 --> 00:34:59,695
آه
347
00:35:02,535 --> 00:35:03,235
قشنگه
348
00:35:06,935 --> 00:35:08,555
رفیق مواظب باش ممکنه کسی رو بکشی
349
00:35:10,095 --> 00:35:10,875
اوه بد نیست
350
00:35:10,975 --> 00:35:11,715
آره
351
00:35:11,815 --> 00:35:13,195
- باشه، باحاله
- دوست عزیزم ممنون
352
00:35:13,295 --> 00:35:15,635
هی، اشکالی نداره اگه من
همین الآن خودم ون رو بشورم؟
353
00:35:15,735 --> 00:35:18,755
درست در حالی که اجازه
دادم ماشین کمی آب بخوره
354
00:35:18,855 --> 00:35:20,855
اوه، حتما
355
00:35:37,975 --> 00:35:40,095
اوه بوی خوبی داره
356
00:35:45,095 --> 00:35:47,095
همونجایی؟
357
00:35:48,455 --> 00:35:50,595
ببخشید؟
358
00:35:50,695 --> 00:35:53,475
چی، کاسه میخوای؟
359
00:35:53,575 --> 00:35:57,135
- منظورم اینه که
اشکالی نداره، نه؟
360
00:35:58,975 --> 00:36:00,975
البته که نداره
361
00:36:01,295 --> 00:36:03,294
خیلی پیش میاد
362
00:36:05,454 --> 00:36:07,854
من همیشه نودل های بیشتری دارم
363
00:36:10,694 --> 00:36:13,794
آه، این و ببین، ممنون
364
00:36:13,894 --> 00:36:15,894
نوش جان
365
00:36:17,974 --> 00:36:20,114
بله، پس، پس من هرگز
366
00:36:20,214 --> 00:36:21,714
پدر و مادر واقعی ام رو نشناختم،
367
00:36:21,814 --> 00:36:24,394
چون، اوه، من در بدو
تولد به فرزندی پذیرفته شدم
368
00:36:24,494 --> 00:36:27,094
بنابراین من در کنز با خانوادهای
که سرپرستیام و قبول کردن بزرگ شدم
369
00:36:28,414 --> 00:36:30,554
اونا این شرکت چارتر
رو اداره می کردن که
370
00:36:30,654 --> 00:36:32,114
مردم رو روی دیواره
بزرگ مرجانی می برد
371
00:36:32,214 --> 00:36:33,634
و این بود، وظیفه
من این بود که از
372
00:36:33,734 --> 00:36:35,914
تور ماهیگیری با نیزه مراقبت کنم
373
00:36:36,014 --> 00:36:36,714
اوه، واقعا؟
374
00:36:36,814 --> 00:36:37,554
دوستش دارم
375
00:36:37,654 --> 00:36:39,354
عاشق شکارم
376
00:36:39,454 --> 00:36:40,674
- واقعا؟
377
00:36:40,774 --> 00:36:42,774
چیو درمورد اون دوست داری؟
378
00:36:46,734 --> 00:36:48,734
فقط هیجان تعقیب و گریز
379
00:36:50,374 --> 00:36:53,114
داشتن چیزی در اختیار خودت، می دونی
380
00:36:53,214 --> 00:36:55,214
که کنترل زندگی
دیگه ای رو در دست داری
381
00:36:55,534 --> 00:36:57,394
وای
382
00:36:57,494 --> 00:36:59,114
این خیلی مزخرف، رفیق
383
00:36:59,214 --> 00:37:00,234
آره هست
384
00:37:00,334 --> 00:37:03,234
به علاوه، ماهی خوشمزه است
385
00:37:03,334 --> 00:37:04,474
خب
386
00:37:04,574 --> 00:37:05,314
میدونی، اون اونجاست
387
00:37:05,414 --> 00:37:07,514
خب من نمیتونم اونجا باهات بحث کنم
388
00:37:07,614 --> 00:37:09,614
اونا خیلی خوبن
389
00:37:12,574 --> 00:37:14,574
چه مدت در ملبورن بودی؟
390
00:37:15,974 --> 00:37:17,974
چند هفته
391
00:37:19,374 --> 00:37:21,114
نزدیک اینجا می مونی؟
392
00:37:21,214 --> 00:37:21,954
آره دور نیست
393
00:37:22,054 --> 00:37:24,054
فقط برای ماهیگیری در ساحل
394
00:37:24,974 --> 00:37:26,794
تا به حال به ماهیگیری با
نیزه رفتی؟
395
00:37:26,894 --> 00:37:28,674
نه
396
00:37:28,774 --> 00:37:30,474
نه، این واقعاً کار من نیست
397
00:37:30,574 --> 00:37:32,474
من دوست ندارم بکشم
398
00:37:32,574 --> 00:37:34,634
رفیق، باید امتحانش کنی
399
00:37:34,734 --> 00:37:36,234
وقتی زیر اقیانوس هستی،
400
00:37:36,334 --> 00:37:38,354
انگار در دنیای دیگه ای هستی
401
00:37:38,454 --> 00:37:41,654
تو میتونی هر چیزی رو که می
خوای بکشید و هیچ کس نمی دونه
402
00:37:43,734 --> 00:37:44,834
اوه، من فقط با تو درگیرم!
403
00:37:44,934 --> 00:37:47,233
لعنتی، باید همین الان صورتت رو ببینی
404
00:37:47,333 --> 00:37:48,193
اوه خدای من
405
00:37:48,293 --> 00:37:50,233
تو خیلی راحتی، رفیق
406
00:37:50,333 --> 00:37:52,313
اوه، تو چطور، رفیق؟
407
00:37:52,413 --> 00:37:53,713
من چطور؟
408
00:37:53,813 --> 00:37:56,913
اوه، می دونی، برای یک پوسته چی می خوای؟
409
00:37:57,013 --> 00:38:01,053
- من در واقع یک روزنامه نگار
هستم، من در لس آنجلس تایمز کار می کنم
410
00:38:02,253 --> 00:38:03,633
لس آنجلس تایمز
لس آنجلس تایمز؟
411
00:38:03,733 --> 00:38:04,833
در لس آنجلس؟
412
00:38:04,933 --> 00:38:07,953
- اوه، آره
- اوه هو، وو!
413
00:38:08,053 --> 00:38:10,053
آقای هات شات
414
00:38:14,453 --> 00:38:16,453
پس چی شد که وارد نویسندگی شدی؟
415
00:38:16,773 --> 00:38:20,673
اوه، این یک نوع داستان طولانیه، در واقع
416
00:38:20,773 --> 00:38:22,773
من هیچ جا نمیرم
417
00:38:24,813 --> 00:38:26,813
من هیچ جا نمیرم
418
00:38:29,013 --> 00:38:34,113
- وقتی دبیرستان
بودم، اتفاقی
419
00:38:34,213 --> 00:38:35,913
برای یکی از دانش آموزای اونجا افتاد
420
00:38:36,013 --> 00:38:39,333
و اوه، من یک داستان در موردش نوشتم
421
00:38:40,933 --> 00:38:42,513
و اوه، معلم از اون خوشش اومد، اون
422
00:38:42,613 --> 00:38:45,513
و برای روزنامه محلی فرستادن،
423
00:38:45,613 --> 00:38:47,193
منتشر شد
424
00:38:47,293 --> 00:38:49,293
و اوه، از اون موقع می نویسم
425
00:38:50,973 --> 00:38:52,973
داستانش چی بود؟
426
00:38:56,253 --> 00:38:59,513
- یکی از دانش آموزان، پدر و
مادرش رو با با چوب کریکت
427
00:38:59,613 --> 00:39:01,613
تا حد مرگ کتک زد
428
00:39:01,933 --> 00:39:03,313
و به زندان رفت
429
00:39:03,413 --> 00:39:06,573
- پس به خاطر تو بود
که اون بچه به زندان رفت؟
430
00:39:09,493 --> 00:39:11,713
نه، اون به زندان رفت
چون پدر و مادرش
431
00:39:11,813 --> 00:39:13,953
رو با چوب کریکت
تا حد مرگ کتک زده بود
432
00:39:14,053 --> 00:39:15,153
گوش کن رفیق، من خیلی کار دارم
433
00:39:15,253 --> 00:39:16,673
- احتمالا باید برگردم به...
آره، آره
434
00:39:16,773 --> 00:39:17,553
اوه، هی، هی
435
00:39:17,653 --> 00:39:19,753
درست قبل از حرکت،
فقط چیزی وجود داره
436
00:39:19,853 --> 00:39:20,593
من واقعاً می خوام بهت نشان بدم
437
00:39:20,693 --> 00:39:22,473
پس، فقط یک ثانیه صبر کن
438
00:39:22,573 --> 00:39:25,453
اوه، ببخشید، بهتره تا زمانی که من
اونجام، ماشین و برداشتی، درسته؟
439
00:39:26,373 --> 00:39:28,372
باتری باید آب بخوره!
440
00:39:29,092 --> 00:39:31,092
کجا با این افراد آشنا شدی، نیک؟
441
00:39:37,572 --> 00:39:39,572
تو یک مرد ویسکی هستی؟
442
00:39:40,732 --> 00:39:42,732
اوه
443
00:39:43,492 --> 00:39:45,432
من در واقع کمی مرخصی می گیرم
444
00:39:45,532 --> 00:39:46,592
اوه رفیق بیا
445
00:39:46,692 --> 00:39:47,512
فقط یکی با من داشته باش
446
00:39:47,612 --> 00:39:49,752
این روش من برای تشکر کردن
447
00:39:49,852 --> 00:39:50,792
واقعا قابل تامل
448
00:39:50,892 --> 00:39:54,552
من مطمئنم که شما دوستان زیادی
داری که می تونن باهات آب بخورن
449
00:39:54,652 --> 00:39:57,032
بله، اما کی بهتر
از اشتراک گذاری با
450
00:39:57,132 --> 00:39:59,192
کسی که فقط در زمان
نیاز به من کمک کرده؟
451
00:39:59,292 --> 00:40:00,672
بیا، من جواب نه رو نمی پذیرم
452
00:40:00,772 --> 00:40:02,832
چند تا لیوان بردار
453
00:40:02,932 --> 00:40:04,792
- یک نوشیدنی، پس
باید برگردم سر کار
454
00:40:04,892 --> 00:40:05,632
آره آره
455
00:40:05,732 --> 00:40:06,672
کاملا
456
00:40:06,772 --> 00:40:09,232
علاوه بر این، هر
چند وقت یکبار می
457
00:40:09,332 --> 00:40:11,332
تونی با یک نویسنده
مشهور نوشیدنی بخوری؟
458
00:40:12,092 --> 00:40:14,252
من به سختی مشهور هستم، اما ازت ممنون
459
00:40:17,452 --> 00:40:19,452
اینجا به سلامتی
460
00:40:19,772 --> 00:40:21,772
به سخاوت بیگانه ها
461
00:40:34,572 --> 00:40:36,572
چقدر خوبه با اون شیب؟
462
00:40:38,292 --> 00:40:41,312
مثل طعم زیتون؟
463
00:40:41,412 --> 00:40:43,412
زیتونی،
464
00:40:44,492 --> 00:40:45,392
که خنده دار
465
00:40:45,492 --> 00:40:47,712
- زیتونی
- اوه، دیپ زیتون
466
00:40:47,812 --> 00:40:49,812
باشه
467
00:40:50,532 --> 00:40:52,112
- چی؟
- اون
468
00:40:52,212 --> 00:40:54,212
اوه
469
00:41:00,732 --> 00:41:03,912
بنابراین، همسرت،
470
00:41:04,012 --> 00:41:06,012
اون، اون به نظر می رسه
471
00:41:08,332 --> 00:41:09,872
لعنتی جوجه عالی
472
00:41:09,972 --> 00:41:11,151
اون خوبه
473
00:41:12,371 --> 00:41:14,511
پسر خوش شانس
474
00:41:14,611 --> 00:41:16,611
ما در واقع ازدواج نکردیم
475
00:41:17,211 --> 00:41:19,231
اوه، متاسفم
476
00:41:19,331 --> 00:41:21,931
نه، لعنتی ممکنه ما هم باشیم
477
00:41:22,891 --> 00:41:25,071
اما ما هرگز ازدواج نکردیم
478
00:41:25,171 --> 00:41:25,931
- پدر و مادرم
- منظورت چیه؟
479
00:41:26,011 --> 00:41:27,471
- خب، پدر و مادر من
هم هرگز ازدواج نکردن،
480
00:41:27,571 --> 00:41:30,711
بنابراین من نقطه لعنتی توش نمی بینم
481
00:41:30,811 --> 00:41:32,951
دوست دختر داری؟
482
00:41:33,051 --> 00:41:35,051
اوه،
483
00:41:35,691 --> 00:41:37,831
نه نه؟
484
00:41:37,931 --> 00:41:39,931
چرا که نه، تو باید یکی داشته باشی
485
00:41:41,731 --> 00:41:42,751
نمیدونم همین الان اومدم پایین
486
00:41:42,851 --> 00:41:47,711
فکر می کنم، می خوام ببینم ماهیگیری
برای مدتی چجوری پیش میره
487
00:41:47,811 --> 00:41:49,811
خیلی خوب کار میکنه
488
00:41:51,131 --> 00:41:53,131
نمی دونم، اینجا خیلی مشغول ماهیگیری هستم
489
00:41:54,611 --> 00:41:56,511
اوه، تو یک پوف؟
490
00:41:56,611 --> 00:41:57,831
شوخی کردم. فقط شوخی کردم
491
00:41:59,731 --> 00:42:01,751
نمی دونم، می دونید، شاید
492
00:42:01,851 --> 00:42:03,931
بتونی به من معرفی کنی
493
00:42:04,891 --> 00:42:08,391
کسی و داری که
بتونی به من معرفی کنی؟
494
00:42:08,491 --> 00:42:09,831
اتفاقا اینا خوبن
495
00:42:09,931 --> 00:42:11,751
لعنتی یکی از اینا رو نداشتم
496
00:42:11,851 --> 00:42:13,151
نه نه نه نه
497
00:42:13,251 --> 00:42:15,731
من در حال رانندگی هستم
498
00:42:19,491 --> 00:42:20,791
فکر می کنی دوباره به کایرنز برمی گردی؟
499
00:42:20,891 --> 00:42:22,271
اوه
500
00:42:22,371 --> 00:42:25,671
تو باید یه وقتایی با من باشی!
501
00:42:25,771 --> 00:42:27,771
خیلی خوبه!
502
00:42:29,411 --> 00:42:30,391
واقعا؟
503
00:42:30,491 --> 00:42:32,491
- دوستش داری، ها؟
- آره
504
00:42:35,051 --> 00:42:37,671
- به هر حال در موردش
چه چیزی و دوست داری؟
505
00:42:37,771 --> 00:42:40,171
نمی دونم، این فقط آزاد میشه
506
00:42:41,411 --> 00:42:43,411
فقط تو، اقیانوس
507
00:42:45,291 --> 00:42:46,511
طعمه
508
00:42:52,091 --> 00:42:54,630
من یک روز طولانی داشتم
509
00:42:54,730 --> 00:42:56,110
اوه لعنتی
510
00:42:56,210 --> 00:42:58,030
من باید یه جون بخورم
511
00:42:58,130 --> 00:43:00,910
باشه
512
00:43:04,730 --> 00:43:05,750
اوه
513
00:43:05,850 --> 00:43:07,830
تو خوبی رفیق؟
514
00:43:07,930 --> 00:43:08,830
همه خوبن؟
515
00:43:08,930 --> 00:43:09,670
همه خوبن؟
516
00:43:09,770 --> 00:43:10,510
آره درست میگم
517
00:43:10,610 --> 00:43:12,710
باشه
518
00:47:22,048 --> 00:47:23,028
صبح!
519
00:47:23,128 --> 00:47:25,068
لعنتی، ساعت چنده؟
520
00:47:25,168 --> 00:47:27,728
رفیق، اصلا اینجا چیکار میکنی؟
521
00:47:28,648 --> 00:47:30,868
- رفیق، هر کدوم نصف
بطری اسکاچ رو جلا دادیم،
522
00:47:30,968 --> 00:47:33,428
من دقیقا قصد نداشتم به خانه برم، نه؟
523
00:47:33,528 --> 00:47:35,828
بر روی مبل سقوط کرد،
امیدوارم که برات مهم نباشه!
524
00:47:35,928 --> 00:47:38,908
- میبینم برای خودت خونه
ساختی، حموم چطور بود؟
525
00:47:39,008 --> 00:47:39,948
آه آره خیلی بد نیست
526
00:47:40,048 --> 00:47:43,228
فشار آبت کمه
527
00:47:43,328 --> 00:47:45,268
حالا امیدوارم که پنکیک دوست داشته باشی
528
00:47:45,368 --> 00:47:46,308
گوش کن رفیق
529
00:47:46,408 --> 00:47:47,388
من باید به همسرم زنگ بزنم، امروز
530
00:47:47,488 --> 00:47:48,548
کارهای زیادی دارم
که باید انجام بدم
531
00:47:48,648 --> 00:47:50,228
آره کمک میخوای؟
532
00:47:50,328 --> 00:47:51,828
نه
533
00:47:51,928 --> 00:47:52,948
آه، فقط شوخی می کنم، فقط شوخی می کنم
534
00:47:53,048 --> 00:47:56,468
امیدوارم که برای یک
پشته سه گانه آماده باشی
535
00:47:56,568 --> 00:47:58,868
حالا کره می خوای،
ما اونو گرفتیم،
536
00:47:58,968 --> 00:48:00,868
لیمو و شکر و بعد
هر چیز دیگه ای داریم
537
00:48:00,968 --> 00:48:03,527
جای شماست، به خودتون کمک کنید
538
00:49:59,926 --> 00:50:01,746
- رفیق
- هی رفیق چطوری میری؟
539
00:50:01,846 --> 00:50:02,746
چه کاری می تونم برای شما انجام بدم؟
540
00:50:02,846 --> 00:50:05,546
من تازه به
شهر برگشتم، باغ
541
00:50:05,646 --> 00:50:07,906
من به کمی TLC
نیاز داره، فکر نمی کنم
542
00:50:08,006 --> 00:50:10,146
اینجا کسی هست که
بتونه به ما کمک کنه؟
543
00:50:10,246 --> 00:50:11,706
اوه، آره
544
00:50:11,806 --> 00:50:13,466
ببین، من باید اینجا رو مرتب کنم
545
00:50:13,566 --> 00:50:15,906
در حدود یک ساعت، من می
تونم به اطراف برم، بله؟
546
00:50:16,006 --> 00:50:16,706
باشه عالیه
547
00:50:16,806 --> 00:50:18,346
میخوای مشخصاتمو بهت بدم؟
548
00:50:18,446 --> 00:50:20,586
- فقط برو دفتر، مشخصاتت
رو به دخترا بسپار
549
00:50:20,686 --> 00:50:21,426
به زودی می بینمت، آره؟
550
00:50:21,526 --> 00:50:22,386
باشه قشنگه
551
00:50:22,486 --> 00:50:24,486
- مرسی رفیق
- می بینمت
552
00:50:31,086 --> 00:50:33,826
- پس همینه، خیلی ممنون که اومدی
553
00:50:33,926 --> 00:50:35,066
بله، جای نگرانی نیست
554
00:50:35,166 --> 00:50:36,386
نمیشه از باغ نیازمند غافل شد
555
00:50:36,486 --> 00:50:38,066
- آره، خب، به خاطر این باغ
556
00:50:38,166 --> 00:50:40,166
قطعا نیازمند
557
00:50:44,566 --> 00:50:46,726
آره، همه چیز قشنگ شده، اوه،
558
00:50:48,726 --> 00:50:50,726
بیش از حد رشد کرده
559
00:50:52,126 --> 00:50:54,186
- هنر بومی
- اوه، آره
560
00:50:54,286 --> 00:50:56,746
- پسر عموم این کار و کرد
- واقعا؟
561
00:50:56,846 --> 00:50:58,846
نه دیوونه
562
00:51:00,246 --> 00:51:02,026
خب، به هر حال، از من میخوای چی کار کنم؟
563
00:51:02,126 --> 00:51:03,226
کندن علف های هرز، مرتب کردن؟
564
00:51:03,326 --> 00:51:06,426
- آره، داشتم فکر می
کردم، فقط کمی تمیزش کن و
565
00:51:06,526 --> 00:51:07,866
اینجا فکر کردم شاید باید
566
00:51:07,966 --> 00:51:09,466
محوطه سازی رو انجام بدیم
567
00:51:09,566 --> 00:51:11,066
در امتداد خط حصار پشتی
568
00:51:15,406 --> 00:51:16,906
همه چیز خوبه؟
569
00:51:17,006 --> 00:51:17,986
چی؟
570
00:51:18,086 --> 00:51:19,466
چی رو می خواستی به من نشان بدی؟
571
00:51:19,566 --> 00:51:21,106
بله، فقط میگفتم،
داشتم فکر میکردم باید
572
00:51:21,206 --> 00:51:23,966
محوطهسازی رو در امتداد
خط حصار انجام بدیم
573
00:51:28,965 --> 00:51:31,945
- شما بیشتر از محوطه
سازی نیاز داری
574
00:51:32,045 --> 00:51:33,185
منظورت چیه؟
575
00:51:33,285 --> 00:51:35,285
انرژی بد
576
00:51:35,685 --> 00:51:37,025
اوه
577
00:51:37,125 --> 00:51:39,125
بیا دیگه
578
00:51:40,365 --> 00:51:42,365
جدی، در خانه چه اتفاقی افتاده؟
579
00:51:43,885 --> 00:51:45,105
هیچی
580
00:51:45,205 --> 00:51:47,145
پدر و مادرم وقتی نو بود اونو
581
00:51:47,245 --> 00:51:48,945
خریدن، ما هیچ
مشکلی در اینجا نداشتیم
582
00:51:49,045 --> 00:51:51,225
پدر و مادرت الان کجا هستن؟
583
00:51:51,325 --> 00:51:54,585
- خب، مامانم چند سال پیش
فوت کرد و ما با بابا نقل مکان کردیم
584
00:51:54,685 --> 00:51:56,025
به روستای بازنشستگان
585
00:51:56,125 --> 00:51:58,125
مامانت تو خونه مرد؟
586
00:51:58,685 --> 00:52:01,305
نه، اون تو بیمارستان تپه های شنی مرد
587
00:52:01,405 --> 00:52:03,405
عجیبه
588
00:52:05,325 --> 00:52:08,145
- گوش کن، رفیق، من،
فقط باید باغ و درست کنم
589
00:52:08,245 --> 00:52:09,385
تا بتونم مکان و بفروشم
590
00:52:09,485 --> 00:52:11,425
میتونی انجامش بدی یا نه؟
591
00:52:11,525 --> 00:52:12,665
ببین، دوست ندارم ناراحتت کنم
592
00:52:12,765 --> 00:52:15,045
اما من، کارها رو کمی متفاوت انجام میدم
593
00:52:16,365 --> 00:52:18,485
و من مدتی که این کار و انجام میدم و
594
00:52:19,925 --> 00:52:22,265
این زمین، اونه، اینه،
595
00:52:22,365 --> 00:52:24,625
انرژی که ازش
می گیرم واقعاً هست،
596
00:52:24,725 --> 00:52:26,725
بد ، این یک انرژی تاریک
597
00:52:28,205 --> 00:52:30,425
رفیق، محوطه سازی جای نگرانی
598
00:52:30,525 --> 00:52:33,585
نیست، اما وقتی
انجام شد، من معمولاً
599
00:52:33,685 --> 00:52:36,825
یک مراسم پاکسازی که برگ
های آدامس ، تو باید اونو دود
600
00:52:36,925 --> 00:52:39,585
کنی، می دونی، اونو پاک
می کنی، اونو خوب می کنه،
601
00:52:39,685 --> 00:52:43,045
حضور خوب و تعادل
خوبی رو به ارمغان میاره
602
00:52:47,085 --> 00:52:51,645
اما من فکر نمی کنم
اینجا کار کنه، رفیق
603
00:52:53,205 --> 00:52:55,205
زمین شکسته
604
00:52:57,085 --> 00:52:59,125
تو نمیتونی زمین شکسته رو تعمیر کنی
605
00:53:00,405 --> 00:53:04,065
ببین، پیشنهاد من
اینه که تو
606
00:53:04,165 --> 00:53:06,345
باید ملک رو همونطور
که هست بفروشی
607
00:54:39,164 --> 00:54:40,984
برگشتی
608
00:54:41,084 --> 00:54:44,324
آره فراموش کردم شیر بگیرم
609
00:54:53,284 --> 00:54:56,043
برات شیر میارم
610
00:55:00,163 --> 00:55:02,163
بریدگی کوچک؟
611
00:55:03,203 --> 00:55:05,203
چطوری بسی؟
612
00:55:06,683 --> 00:55:08,683
میستی گفت تو برگشتی
613
00:55:09,123 --> 00:55:11,403
آره من همین دیروز اومدم
614
00:55:17,523 --> 00:55:19,523
خوب به نظر میرسی
615
00:55:20,043 --> 00:55:22,043
تو هم همینطور
616
00:55:23,363 --> 00:55:25,363
گوش کن، می تونم باهات تماس بگیرم؟
617
00:55:28,763 --> 00:55:30,763
حتما
618
00:55:31,963 --> 00:55:33,963
هنوز همون شماره رو داری؟
619
00:55:34,683 --> 00:55:36,683
آره
620
00:55:37,123 --> 00:55:39,123
باشه، اوه،
621
00:55:39,923 --> 00:55:41,923
من باهات تماس میگیرم
622
00:56:01,443 --> 00:56:03,443
نکن
623
00:56:44,002 --> 00:56:46,002
چه گهی میخوری
624
00:56:47,202 --> 00:56:49,202
باید حواسم و جمع کنم
625
00:56:51,482 --> 00:56:53,482
وقتشه که از شرش خلاص بشی، نیک
626
00:56:55,962 --> 00:56:58,102
روز اول، شروع درستیه
627
00:56:58,202 --> 00:57:03,202
الان
628
00:57:14,042 --> 00:57:16,042
سلام
629
00:57:21,282 --> 00:57:24,102
بنابراین به هر حال، همه چیز
در محل کار به نوعی در حال
630
00:57:24,202 --> 00:57:29,202
افزایش بود، آنج باردار
بود، و من واقعا نمی دونستم چجوری
631
00:57:29,962 --> 00:57:31,502
باهاش مقابله کنم
632
00:57:31,602 --> 00:57:33,602
میدونی من هیچوقت فکر نمیکردم بابا بشم
633
00:57:36,282 --> 00:57:38,662
و بعد سعی می کردم زمان
رو جبران کنم و بعداً سر
634
00:57:38,762 --> 00:57:41,162
کار می موندم و واقعاً
نمی تونستم کنار بیام و
635
00:57:44,242 --> 00:57:46,602
خیلی بیشتر از چیزی که باید مصرف
می کردم شروع به نوشیدن کردم
636
00:57:49,642 --> 00:57:51,882
سردبیرم از من ناامید شد
637
00:57:54,762 --> 00:57:57,642
بعدش آنج بچه دار شد و آنج به
افسردگی پس از زایمان مبتلا شد
638
00:58:00,762 --> 00:58:05,762
و بعدش بیشتر از این و
639
00:58:07,242 --> 00:58:09,982
به همین دلیل که به اینجا برگشتم
640
00:58:10,082 --> 00:58:12,182
فقط باید چیزهام و جمع کنم
641
00:58:14,482 --> 00:58:17,322
- شما همیشه با همدیگه بودین، نیک
642
00:58:18,242 --> 00:58:20,062
بله، من نمی دونم
643
00:58:20,162 --> 00:58:22,161
شاید
644
00:58:27,601 --> 00:58:29,601
میتونم یه چیزی بپرسم؟
645
00:58:30,281 --> 00:58:32,281
البته
646
00:58:32,761 --> 00:58:34,761
چرا منو همینجوری ترک کردی؟
647
00:58:37,601 --> 00:58:40,141
آره انتظارش رو داشتم
648
00:58:40,241 --> 00:58:41,781
اشکالی نداره
649
00:58:41,881 --> 00:58:43,881
فقط می پرسم
650
00:58:47,561 --> 00:58:49,561
من خیلی عاشقت بودم
651
00:58:52,481 --> 00:58:55,641
وقتی پیشنهاد کار رو
در تایمز دریافت کردم و
652
00:58:57,641 --> 00:58:59,881
و تو نمی خواستی به آمریکا بری
653
00:59:05,281 --> 00:59:07,681
و من نمی دونستم چجوری
کارها رو با تو تمام کنم
654
00:59:11,041 --> 00:59:13,041
بنابراین من فقط رفتم
655
00:59:14,241 --> 00:59:17,501
و می دونم که بچه گانه و احمقانه
656
00:59:17,601 --> 00:59:20,501
و نابالغ بود و واقعاً متاسفم
657
00:59:20,601 --> 00:59:22,601
که خیلی به هم ریختی
658
00:59:29,921 --> 00:59:31,921
من واقعا متاسفم
659
00:59:37,041 --> 00:59:39,041
خوب،
660
00:59:40,441 --> 00:59:42,481
اینجا باید از اشتباهاتمون درس بگیریم
661
00:59:49,321 --> 00:59:51,321
میتونی بوش کنی؟
662
00:59:53,481 --> 00:59:58,221
- میخواستم بگم قبلا
بوی خیلی بدی حس کردم
663
00:59:58,321 --> 01:00:00,321
خدایا
664
01:00:02,721 --> 01:00:05,220
- احتمالاً فقط یک پوسوم
زیر خانه یا چیزی
665
01:00:05,320 --> 01:00:06,700
بوی گند میده!
666
01:00:06,800 --> 01:00:09,060
- فکر کردم وقتی وارد شدم
بوی چیزی رو حس می کنم،
667
01:00:09,160 --> 01:00:10,540
فکر کردم فاضلاب اما
668
01:00:10,640 --> 01:00:12,640
منزجر کننده ست
669
01:00:17,440 --> 01:00:19,440
- صبر کن نیک
- چی؟
670
01:00:21,440 --> 01:00:23,420
اون چیه؟
671
01:00:23,520 --> 01:00:25,520
تو اونجا
672
01:00:30,840 --> 01:00:32,840
اون چیه؟
673
01:00:44,640 --> 01:00:45,380
اوه
674
01:00:45,480 --> 01:00:47,020
یا مسلم!
675
01:00:47,120 --> 01:00:49,120
اوه
676
01:00:51,480 --> 01:00:53,480
برو تو
677
01:01:01,000 --> 01:01:03,700
- پس، اوه، می خوای
به ما بگی که موندی
678
01:01:03,800 --> 01:01:07,500
به مدت دو روز با جسدی
که در باغت پوسیده
679
01:01:07,600 --> 01:01:09,720
و فقط تصمیم گرفتی همین الان به ما بگی؟
680
01:01:12,240 --> 01:01:13,120
شاید باید هالیوود و دوست دختر
681
01:01:13,200 --> 01:01:15,620
کوچیکش رو اینجا به ایستگاه ببریم
682
01:01:15,720 --> 01:01:18,380
بچه ها من تازه دو روز پیش اومدم
683
01:01:18,480 --> 01:01:19,700
نمی دونم چی گیر تو میاد
684
01:01:19,800 --> 01:01:23,540
واضح که این جسد برای هفته ها مرده بود
685
01:01:23,640 --> 01:01:25,300
ملک به نام شماست، درسته؟
686
01:01:25,400 --> 01:01:27,580
- بله، اما من بهت گفتم، من
تو لس آنجلس زندگی می کنم
687
01:01:27,680 --> 01:01:29,680
و تو نمیدونی اون کیه؟
688
01:01:31,240 --> 01:01:33,620
- نه، مدیر املاک من
این مکان و اداره می کنه
689
01:01:33,720 --> 01:01:35,020
اونا در چهار سال گذشته
این کار و انجام دادن
690
01:01:35,120 --> 01:01:36,300
این آخرین باری بود
که من به اینجا برگشتم
691
01:01:36,400 --> 01:01:38,400
برای مدتی یک اجاره نشین داشتیم اما
692
01:01:38,920 --> 01:01:39,940
اون رفت
693
01:01:40,040 --> 01:01:42,940
- خیلی راحت به نظر
می رسه، آقای رایس
694
01:01:43,040 --> 01:01:45,660
- پس شما گفتی که اجاره کننده شما
دو هفته پیش از خانه رفته؟
695
01:01:45,760 --> 01:01:46,819
به فکر شما افتاده
که دوست ما
696
01:01:46,919 --> 01:01:48,579
در بوته ها می تونه
اجاره کننده شما باشه؟
697
01:01:48,679 --> 01:01:50,859
- لعنتی، مستاجر تو
بوته ها چیکار می کنه!
698
01:01:50,959 --> 01:01:53,399
خانم، من بهت نیاز دارم که آروم باشی
699
01:01:55,639 --> 01:01:57,719
مگه نگفتی همسرت آمریکاست؟
700
01:01:58,599 --> 01:01:59,339
چی؟
701
01:01:59,439 --> 01:02:01,979
اون فقط یک دوست،
اون برای چند بار اومد
702
01:02:02,079 --> 01:02:04,879
- دوست قدیمی که به شما کمک می
کنه اجساد رو تو بوته ها پیدا کنی؟
703
01:02:09,999 --> 01:02:11,819
نمیدونم چی بهت بگم
704
01:02:11,919 --> 01:02:13,779
- خب، من فکر می کنم ما همه چیزهایی
رو که برای لحظه نیاز داریم، داریم
705
01:02:13,879 --> 01:02:15,259
اوه، اوبرایان، سوال دیگه ای
706
01:02:15,359 --> 01:02:17,359
از این دو مرغ عاشق داری؟
707
01:02:17,919 --> 01:02:18,739
نه
708
01:02:18,839 --> 01:02:20,839
فکر می کنم هر چیزی رو
که نیاز داشتم و به دست آوردم
709
01:02:21,999 --> 01:02:23,939
به ترک شهر فکر نکن
710
01:02:24,039 --> 01:02:27,219
ما سوالات بیشتری از
هر دوی شما داریم
711
01:02:50,559 --> 01:02:52,579
- به عنوان شاهد مصاحبه میشن،
712
01:02:52,679 --> 01:02:55,539
اکنون مظنون جنایی
در تلاش برای اثبات
713
01:02:55,639 --> 01:02:56,739
کریستا؟
714
01:02:56,839 --> 01:02:57,539
من گشنمه
715
01:02:57,639 --> 01:02:59,799
می تونی برای من چیزی
بیاری که بخورم، فکر می کنی؟
716
01:03:01,999 --> 01:03:03,999
حتما
717
01:03:14,359 --> 01:03:16,099
- این یکی از عجیب ترین چیزها بود
718
01:03:16,199 --> 01:03:17,339
من تا به حال دیدم
719
01:03:17,439 --> 01:03:19,599
پس رفته بیرون
720
01:03:21,839 --> 01:03:23,839
این دقیقاً چیزی نیست که من انتظار داشتم
721
01:03:24,919 --> 01:03:26,979
که ما دستگیر شدیم اتفاق بیفته
722
01:03:27,079 --> 01:03:29,438
- فکر نمی کنم کسی واقعاً
چنین انتظاری داشته باشه
723
01:03:35,358 --> 01:03:37,358
به نظرت چطوری مرده؟
724
01:03:40,878 --> 01:03:42,878
نمیدونم
725
01:03:44,678 --> 01:03:46,678
خیلی وحشتناک
726
01:03:49,118 --> 01:03:51,918
واقعاً چنین چیزی در اینجا
اتفاق نمیوفته، می دونی؟
727
01:03:55,678 --> 01:03:57,458
من فکر نمی کنم چنین
728
01:03:57,558 --> 01:03:59,558
چیزی در هیچ کجا اتفاق بیوفته
729
01:04:07,038 --> 01:04:10,698
فکر میکنی کی برمیگردی؟
730
01:04:10,798 --> 01:04:13,558
پرواز من برای سه شنبه رزرو شده
731
01:04:26,958 --> 01:04:29,878
چرا یه کم بیشتر نمی مونی؟
732
01:04:59,598 --> 01:05:00,338
سلام
733
01:05:00,438 --> 01:05:01,658
سلام
734
01:05:01,758 --> 01:05:03,538
اوه، چیزی رو فراموش کردی؟
735
01:05:03,638 --> 01:05:04,378
نه نه
736
01:05:04,478 --> 01:05:05,178
نه نه
737
01:05:05,278 --> 01:05:07,698
من فقط می خواستم این و بهت بدم
738
01:05:07,798 --> 01:05:09,818
از اینکه دیروز به من کمک کردی ممنونم
739
01:05:09,918 --> 01:05:11,418
اوه، رفیق، لازم نیست تشکر کنی
740
01:05:11,518 --> 01:05:14,777
این کمترین کاری بود که تونستم بکنم
741
01:05:14,877 --> 01:05:16,577
خب، منظورم اینه
که من همین الان تو اون
742
01:05:16,677 --> 01:05:18,697
منطقه بودم، فکر کردم
شاید دوست داشته باشی،
743
01:05:18,797 --> 01:05:20,137
یک لیوان بخوری
744
01:05:20,237 --> 01:05:22,097
هی، من شوالیه هستم
745
01:05:22,197 --> 01:05:24,197
سلام، نایتی، از آشنایی باهات خوشحالم
746
01:05:25,957 --> 01:05:28,497
- اوه، این پسری
که بهت می گفتم
747
01:05:28,597 --> 01:05:31,417
ماشینش از جلو خراب
شد، باتریش خالی شد
748
01:05:31,517 --> 01:05:32,977
از سد بزرگ مرجانی
749
01:05:33,077 --> 01:05:34,417
آه، تو در مورد من بهش گفتی
750
01:05:34,517 --> 01:05:36,517
من واقعا متملق هستم
751
01:05:37,597 --> 01:05:38,937
میخوای بیای داخل؟
752
01:05:39,037 --> 01:05:40,457
- من، ببین، من
آره، مطمئنا، یعنی،
753
01:05:40,557 --> 01:05:43,597
تا زمانی که حرفم و
قطع نکنم مشکلی ندارم
754
01:05:46,117 --> 01:05:47,417
میدونی چیه؟
755
01:05:47,517 --> 01:05:49,257
رفیق، من فکر می کنم
میخوایم به اون شب بگیم
756
01:05:49,357 --> 01:05:52,137
- آه
- نه، دوست دارم، فقط...
757
01:05:52,237 --> 01:05:54,237
من خواب و قطع می کنم؟
758
01:05:55,477 --> 01:05:56,777
نه نه
759
01:05:56,877 --> 01:05:59,257
نه، این چیزی نیست،
760
01:05:59,357 --> 01:06:01,357
فقط، روز طولانی بود
761
01:06:02,277 --> 01:06:04,257
و این یک مقدار استرس زا بود، و من فقط
762
01:06:04,357 --> 01:06:06,357
- میدونی
- واقعا؟
763
01:06:06,797 --> 01:06:08,737
چرا چه اتفاقی افتاده؟
764
01:06:08,837 --> 01:06:10,497
این داستانش طولانیه، من فقط
765
01:06:10,597 --> 01:06:13,157
من فکر می کنم باید اونو شب بگیم
766
01:06:14,117 --> 01:06:15,697
آه
767
01:06:15,797 --> 01:06:16,537
جالبه
768
01:06:16,637 --> 01:06:19,297
به شرطی که من مزاحم نباشم
769
01:06:19,397 --> 01:06:20,497
نه، نه، نه،
770
01:06:20,597 --> 01:06:23,337
نیک فردا کارهای زیادی
برای انجام دادن داره
771
01:06:23,437 --> 01:06:24,897
- آره من
772
01:06:24,997 --> 01:06:26,997
خب اگه بخوای میتونم بیرونت کنم
773
01:06:28,077 --> 01:06:28,897
رفیق، میدونی چیه؟
774
01:06:28,997 --> 01:06:31,457
من در واقع، اون همینجا میمونه
775
01:06:31,557 --> 01:06:32,737
من اتاق یدکی رو
تنظیم کردم، می دونی،
776
01:06:32,837 --> 01:06:34,177
بهتره موقع رانندگی مشروب نخوری
777
01:06:34,277 --> 01:06:35,497
آه، آره
778
01:06:35,597 --> 01:06:36,937
نمی دونم که
779
01:06:37,037 --> 01:06:39,477
هی، اگه اینطور باشه، اگه راحت
تر باشه، می تونم من رانندگی کنم
780
01:06:40,397 --> 01:06:43,677
- من خوبم که اینجا
سقوط کنم، فکر می کنم، آره
781
01:06:48,477 --> 01:06:50,477
درسته
782
01:06:51,517 --> 01:06:53,517
حرف مامان، نه؟
783
01:06:53,837 --> 01:06:55,836
رفیق اینجوری نیست...
784
01:06:59,956 --> 01:07:01,956
چرا هست
785
01:07:02,836 --> 01:07:04,176
خیلی عجیبه
786
01:07:04,276 --> 01:07:06,276
آره
787
01:07:08,196 --> 01:07:11,756
من نمی دونم، چیزی در
مورد اون مرد وجود داره
788
01:07:12,596 --> 01:07:14,596
خیلی عجیبه
789
01:07:46,676 --> 01:07:48,676
من نمی تونم، متاسفم
790
01:07:53,996 --> 01:07:54,736
متاسفم
791
01:07:54,836 --> 01:07:56,836
اشکالی نداره
792
01:07:57,396 --> 01:07:59,916
اگه نظر خودت و تغییر بدی،
می دونی کجا پیدام کنی
793
01:13:31,753 --> 01:13:33,753
ریک
794
01:13:36,673 --> 01:13:38,133
هی آقا
795
01:13:38,233 --> 01:13:40,413
نایتی، اینجا چیکار میکنی؟
796
01:13:40,513 --> 01:13:41,773
من، من، متاسفم، متاسفم
797
01:13:41,873 --> 01:13:43,813
من می دونم چجوری، من می
دونم که چجوری به نظر می رسه
798
01:13:43,913 --> 01:13:44,613
من اونو دریافت می کنم
799
01:13:44,713 --> 01:13:47,392
لطفا فقط می تونیم یک چت سریع داشته باشیم؟
800
01:13:48,792 --> 01:13:49,792
- چرا مدام به اینجا میای
801
01:13:49,872 --> 01:13:50,932
- میدونم
- تو نباید اینجا باشی
802
01:13:51,032 --> 01:13:51,772
میدونم میدونم
803
01:13:51,872 --> 01:13:52,612
من می دونم و متوجه شدم
804
01:13:52,712 --> 01:13:54,612
می دونم، می فهمم که این باید
805
01:13:54,712 --> 01:13:56,732
خیلی عجیب به
نظر میرسه، اما لطفا
806
01:13:56,832 --> 01:14:00,212
متاسفم که مدام میام، و من،
807
01:14:00,312 --> 01:14:03,052
من، می فهمم، لطفا فقط،
808
01:14:03,152 --> 01:14:05,612
من فقط باید باهات صحبت کنم
809
01:14:05,712 --> 01:14:08,032
فقط چند دقیقه از
وقت خودت و لطفا بده
810
01:14:10,952 --> 01:14:12,972
- دو دقیقه بهت فرصت
میدم و بعد باید بری رفیق...
811
01:14:13,072 --> 01:14:13,852
من میرم
812
01:14:13,952 --> 01:14:15,012
- اینجوری نیست
- من میرم
813
01:14:15,112 --> 01:14:16,532
باشه پس باید بری
814
01:14:16,632 --> 01:14:18,132
آره
815
01:14:18,232 --> 01:14:20,232
ممنون
816
01:14:23,152 --> 01:14:23,932
چی؟
817
01:14:24,032 --> 01:14:26,032
چرا اینجایی؟
818
01:14:29,352 --> 01:14:34,152
- ببین من کاملا
با تو صادق نبودم
819
01:14:37,272 --> 01:14:38,212
ما همو دیدیم
820
01:14:38,312 --> 01:14:41,172
ما، خب، ما همدیگه رو می شناسیم
821
01:14:41,272 --> 01:14:43,272
حداقل از همدیگه
822
01:14:46,152 --> 01:14:49,532
این از میدان چپ
بیرون میاد، من، این و
823
01:14:49,632 --> 01:14:51,652
میدونم، اما، برو، در
این مورد با من برو
824
01:14:51,752 --> 01:14:55,552
پدر و مادرم،
825
01:14:58,352 --> 01:15:00,352
اونا از برادرم سوء استفاده می کردن
826
01:15:02,672 --> 01:15:06,112
و فقط زمانی شروع شد که اون شش سالش شد
827
01:15:08,672 --> 01:15:12,192
اون هفت سال با اون زندگی کرد
828
01:15:14,752 --> 01:15:19,252
و بعد شب قبل از شش
829
01:15:19,352 --> 01:15:21,352
سالگی، تقریباً نوبت من بود،
830
01:15:22,112 --> 01:15:24,112
اما اون نمی خواست من
و تو این شرایط قرار بده
831
01:15:28,792 --> 01:15:30,791
بنابراین اون چوب کریکت
رو نزد پدر و مادرم برد
832
01:15:32,671 --> 01:15:34,671
یا مسیح
833
01:15:37,791 --> 01:15:40,271
شما برادر کوچک جیمی هستی
834
01:15:41,111 --> 01:15:41,851
آره
835
01:15:41,951 --> 01:15:43,951
سرانجام
836
01:15:45,311 --> 01:15:46,171
آره
837
01:15:46,271 --> 01:15:48,271
بالاخره شروع کردی به رسیدن
838
01:15:56,791 --> 01:15:58,791
رفیق
839
01:16:00,031 --> 01:16:04,091
خیلی وقته با برادرت حرف نزدم
840
01:16:04,191 --> 01:16:06,191
چرا اون داستان و نوشتی؟
841
01:16:08,551 --> 01:16:10,751
میدونی اون تنها چیزی بود که داشتم
842
01:16:14,351 --> 01:16:15,571
اون به من گفت که
843
01:16:15,671 --> 01:16:17,671
پدرت اونو می زنه
844
01:16:18,631 --> 01:16:20,571
اون تو مدرسه پیش من
اومد و به من گفت با پدر
845
01:16:20,671 --> 01:16:22,691
و مادرت چیکار کردی، اون به
من گفت که اونو زدن،
846
01:16:22,791 --> 01:16:24,791
اون هرگز در موردش هیچی به من نگفت
847
01:16:25,111 --> 01:16:27,251
یجور سوء استفاده دیگه
848
01:16:27,351 --> 01:16:28,811
همین بود
849
01:16:28,911 --> 01:16:31,331
نمی دونستم چجوری
باهاش کنار بیام،
850
01:16:31,431 --> 01:16:33,431
داستانی نوشتم، معلم اونو
851
01:16:34,471 --> 01:16:36,651
به روزنامه محلی داد و
منتشر شد، و چیز بعدی
852
01:16:36,751 --> 01:16:39,351
که من می دونستم،
برادرت در زندان بود
853
01:16:42,631 --> 01:16:44,631
من بچه بودم
854
01:16:48,311 --> 01:16:50,311
من 13 سالم بود
855
01:16:51,351 --> 01:16:52,891
- اون بهت اعتماد کرد
- هی
856
01:16:52,991 --> 01:16:57,991
من 13 سالم بود، اون
پدر و مادرت و
857
01:16:58,791 --> 01:17:00,791
تا حد مرگ با چوب کریکت کتک زد
858
01:17:03,311 --> 01:17:05,311
میخواستی چیکار کنم؟
859
01:17:07,671 --> 01:17:09,671
اون چطور؟
860
01:17:12,751 --> 01:17:14,010
اون مرده
861
01:17:21,630 --> 01:17:23,630
خودش و تو زندان دار زد
862
01:17:26,270 --> 01:17:28,610
- شوالیه
- به خاطر تو
863
01:17:28,710 --> 01:17:30,410
تو این کار و کردی
864
01:17:30,510 --> 01:17:32,510
تو این کار و کردی
865
01:17:32,830 --> 01:17:33,570
تو این کار و کردی
866
01:17:33,670 --> 01:17:37,090
- نمیدونستم دارن ازش
سوء استفاده میکنن
867
01:17:37,190 --> 01:17:39,770
من نمی خواستم اون به زندان بره،
868
01:17:39,870 --> 01:17:40,730
نمی خواستم اون مورد
آزار قرار بگیره!
869
01:17:40,830 --> 01:17:42,830
اما اون خاموش بود!
870
01:17:43,390 --> 01:17:45,390
تقصیر من نیست
871
01:17:46,070 --> 01:17:48,070
راستی،
872
01:17:49,350 --> 01:17:51,350
اون زیاد دعوا نکرد،
873
01:17:52,630 --> 01:17:54,630
دوست دختر کوچولوت اونجاست
874
01:17:55,590 --> 01:17:56,610
سلام
875
01:17:56,710 --> 01:17:58,530
اون تو رختخواب خوبه
876
01:17:58,630 --> 01:18:00,530
اون، یعنی شما احتمالاً داری،
877
01:18:00,630 --> 01:18:02,210
احتمالاً این و میدونی
878
01:18:02,310 --> 01:18:03,190
لعنتی داری از چی حرف میزنی؟
879
01:18:03,270 --> 01:18:05,750
- فکر می کنم، فکر می کنم اون
فکر می کرد که من تو هستم
880
01:18:11,550 --> 01:18:13,790
لعنتی چیکار کردی
881
01:18:14,790 --> 01:18:16,490
هیچی
882
01:18:16,590 --> 01:18:18,590
هیچی هیچی
883
01:18:21,870 --> 01:18:24,330
نایتی، چیکار کردی؟
884
01:18:24,430 --> 01:18:26,750
لعنتی چیکار کردی
885
01:20:50,828 --> 01:20:52,828
ببخشید
886
01:20:53,628 --> 01:20:54,688
میتونم کمکتون کنم؟
887
01:20:54,788 --> 01:20:58,048
- مطمئن نیستم، اوه، من
برای تشییع جنازه اینجا هستم
888
01:20:58,148 --> 01:21:00,008
برای نیکلاس رایس
889
01:21:00,108 --> 01:21:02,408
مراسم تشییع جنازه جمعه گذشته بود
890
01:21:02,508 --> 01:21:04,528
نیک و از کجا میشناسی؟
891
01:21:04,628 --> 01:21:06,628
اوه، ما دوستان قدیمی
ماهیگیری نیزه ای هستیم
892
01:21:07,628 --> 01:21:10,228
- من اونو ازت میگیرم
من همسرش هستم
893
01:21:12,228 --> 01:21:14,228
بودم
894
01:21:15,908 --> 01:21:17,888
من آنجلا هستم
895
01:21:17,988 --> 01:21:19,988
ویل
896
01:21:20,588 --> 01:21:21,848
ویل نایت
897
01:21:21,948 --> 01:21:25,288
- عجیبه، نیک هرگز به
من نگفت که ماهیگیری کرده
898
01:21:25,388 --> 01:21:27,488
این یک مجلس ترحیم زیباست
899
01:21:27,588 --> 01:21:28,288
آره هست
900
01:21:28,388 --> 01:21:32,408
برادر کوچیک نیک هم تو
اینجا خدمت کرده
901
01:21:32,508 --> 01:21:34,208
برادر؟
902
01:21:34,308 --> 01:21:35,688
نمی دونستم نیک برادر داره
903
01:21:35,788 --> 01:21:37,088
آره، برادر کوچیک نیک
904
01:21:37,188 --> 01:21:39,368
تو جوونی مرد و اوه،
905
01:21:39,468 --> 01:21:41,468
نیک همیشه خودش و سرزنش می کرد
906
01:21:49,068 --> 01:21:50,288
سلام، این ممکنه
کمی جلوتر باشه، اما
907
01:21:50,388 --> 01:21:53,088
براتون مهم نیست
که با هم ناهار بخوریم؟
908
01:21:53,188 --> 01:21:56,208
من دوست دارم در
مورد نیک زمانی که جوانتر
909
01:21:56,308 --> 01:21:58,408
بود بیشتر بشنوم و
درباره برادرش بشنوم
910
01:21:58,508 --> 01:22:00,508
چی میگی؟
911
01:22:01,628 --> 01:22:03,628
فریاد من
912
01:22:05,388 --> 01:22:07,388
نیک حدود نه سالش بود و
913
01:22:09,028 --> 01:22:11,668
می دونی، برادر کوچیک
اون چند سال کوچکتر بود
914
01:22:13,148 --> 01:22:15,208
اونا تو این ساحل
موج سواری بازی می
915
01:22:15,308 --> 01:22:16,768
کردن و من یادم میاد
که مادرش قرار بود
916
01:22:16,868 --> 01:22:18,868
مواظب اونا باشه و بعدش
917
01:22:20,428 --> 01:22:22,427
اون چنین زن فوق العاده ای بود
918
01:22:25,147 --> 01:22:27,147
اما اون مست بود
919
01:22:30,227 --> 01:22:32,367
نیک به من گفت که ظاهراً
برای گرفتن یک بطری شراب
920
01:22:32,467 --> 01:22:35,087
دیگه به سمت ماشین رفته
و نیک رو ترک کرده
921
01:22:35,187 --> 01:22:37,007
تا مراقب برادر کوچکیت باشه و
922
01:22:37,107 --> 01:22:39,107
مراقب برادرت باش
923
01:22:47,347 --> 01:22:49,347
نیک حواسش پرت شد و
924
01:23:00,187 --> 01:23:02,187
آب اونو با خودش برد
925
01:23:04,547 --> 01:23:06,547
اقیانوس اونو با خودش برده بود
926
01:23:14,707 --> 01:23:17,167
نیک هرگز نتونست خودش و ببخشه
927
01:23:18,747 --> 01:27:24,168
*مترجم: احسان راوی و مجید رها*
Royal.subscene