1 00:00:53,878 --> 00:00:56,112 And they lived happily... 2 00:00:56,114 --> 00:00:58,613 - Ever after! - Ever after! 3 00:01:11,361 --> 00:01:13,963 Shema Israel? 4 00:01:13,965 --> 00:01:17,867 Shema Israel, Hashem Eloheinu, Hashem Echad. 5 00:01:17,869 --> 00:01:20,069 - Amen. - Amen. 6 00:01:20,071 --> 00:01:21,771 Love you. 7 00:01:21,773 --> 00:01:24,608 Love you, too. Goodnight. 8 00:01:33,851 --> 00:01:36,586 - Father... - Mh-hm? 9 00:01:40,357 --> 00:01:42,292 Why do they hate us? 10 00:01:45,129 --> 00:01:49,031 I don't think they hate us. 11 00:01:49,033 --> 00:01:51,332 Hitler is just blaming us for the suffering 12 00:01:51,334 --> 00:01:53,169 of the working class 13 00:01:53,171 --> 00:01:55,305 and some people choose to believe him. 14 00:01:57,374 --> 00:01:59,309 But why? 15 00:02:01,311 --> 00:02:03,080 It's not a simple answer... 16 00:02:04,816 --> 00:02:07,850 ...but I can tell you this.. 17 00:02:07,852 --> 00:02:09,684 The economy is getting better. 18 00:02:09,686 --> 00:02:12,988 And soon they will stop focusing on who to blame 19 00:02:12,990 --> 00:02:16,357 for what didn't work, and everyone will set their eyes 20 00:02:16,359 --> 00:02:18,727 on building a better future. 21 00:02:18,729 --> 00:02:20,729 We just have to keep contributing our part 22 00:02:20,731 --> 00:02:25,633 to Germany, like we have always done. 23 00:02:25,635 --> 00:02:27,569 Go to sleep now. 24 00:02:27,571 --> 00:02:29,972 You have school tomorrow, and you are too young 25 00:02:29,974 --> 00:02:31,843 to worry about these things, hm. 26 00:02:36,214 --> 00:02:38,883 - Love you. - I love you, too. 27 00:05:08,332 --> 00:05:09,834 Ten-hut! 28 00:05:12,403 --> 00:05:13,871 General Patton. 29 00:05:29,754 --> 00:05:31,552 Good evening, soldiers! 30 00:05:31,554 --> 00:05:33,190 Good evening, sir! 31 00:05:34,792 --> 00:05:36,526 At ease! 32 00:05:39,730 --> 00:05:43,165 If we take the generally accepted definition of bravery 33 00:05:43,167 --> 00:05:47,169 as a quality which knows no fear 34 00:05:47,171 --> 00:05:50,873 I have never seen a brave man. 35 00:05:50,875 --> 00:05:54,675 All men are frightened. 36 00:05:54,677 --> 00:05:57,846 Courage is no more than fear 37 00:05:57,848 --> 00:06:01,450 holding on a minute longer. 38 00:06:01,452 --> 00:06:06,255 Now imagine fighting this war as a civilian. 39 00:06:06,257 --> 00:06:08,991 Imagine not knowing how to shoot a gun 40 00:06:08,993 --> 00:06:13,364 and challenging the Nazis to save lives. 41 00:06:16,200 --> 00:06:20,335 I've just heard an incredible story. 42 00:06:20,337 --> 00:06:22,738 I'd like to share it with you. 43 00:06:22,740 --> 00:06:25,640 Because it's a story 44 00:06:25,642 --> 00:06:29,044 about one of those unique human beings 45 00:06:29,046 --> 00:06:32,114 that makes your sacrifices 46 00:06:32,116 --> 00:06:34,883 and your heroism 47 00:06:34,885 --> 00:06:37,021 completely worth it. 48 00:07:35,045 --> 00:07:38,149 Oh, my God! Oh, my God! 49 00:07:39,550 --> 00:07:41,682 Oh, my God! Father! What a surprise to see you! 50 00:07:41,684 --> 00:07:44,019 How dare you? 51 00:07:44,021 --> 00:07:45,487 Did you like my show? 52 00:07:45,489 --> 00:07:48,323 You are a clown dressed like Hitler in a whorehouse.. 53 00:07:48,325 --> 00:07:52,361 Papa, it's not Hitler, it's Chaplin and it's a cabaret.. 54 00:07:52,363 --> 00:07:54,498 Oh, I apologize for my confusion. 55 00:07:55,799 --> 00:07:58,736 Father, I'm an actor. 56 00:08:00,971 --> 00:08:03,107 - Yeah. - Yeah. 57 00:08:07,211 --> 00:08:11,582 We have to start early tomorrow. Let's go home. Go. 58 00:08:21,325 --> 00:08:24,195 Mrs. Garber is coming. Mrs. Garber is coming. 59 00:08:26,330 --> 00:08:29,731 - Hello, Mrs. Garber. - Hello. 60 00:08:29,733 --> 00:08:33,635 - How is Emma? - She's good, thank you. 61 00:08:33,637 --> 00:08:35,771 How come you always ask about her? 62 00:08:35,773 --> 00:08:39,374 Actually, my father wants me to marry her. 63 00:08:39,376 --> 00:08:41,512 - Really? - Really. 64 00:08:42,980 --> 00:08:45,080 Is that true, Charles? 65 00:08:45,082 --> 00:08:47,282 Is she Jewish? 66 00:08:47,284 --> 00:08:49,718 - I think so. - Then, no. 67 00:08:49,720 --> 00:08:51,055 Why? 68 00:08:52,656 --> 00:08:54,489 I wouldn't wish on any Jewish girl 69 00:08:54,491 --> 00:08:57,626 the infinite disgrace of dealing for life with this useless bum 70 00:08:57,628 --> 00:09:00,764 who wants to be a clown and has the muscles of a ghost. 71 00:09:04,201 --> 00:09:05,702 Well, most of that is true. 72 00:09:05,704 --> 00:09:08,237 Emma is the only Jewish woman in the world 73 00:09:08,239 --> 00:09:10,172 who doesn't want to marry. 74 00:09:10,174 --> 00:09:12,309 You shouldn't waste your time. 75 00:09:14,178 --> 00:09:16,313 Thank you. 76 00:09:23,787 --> 00:09:28,090 - I don't think that worked. - No, I think it did. 77 00:09:28,092 --> 00:09:30,425 - She now thinks you are a bum. - No, no. 78 00:09:30,427 --> 00:09:33,161 Psychological projection, according to Dr. Freud. 79 00:09:33,163 --> 00:09:36,298 - Never heard of him. - I know. Uh.. 80 00:09:36,300 --> 00:09:39,067 Blaming others can lead to a "kick the dog" effect 81 00:09:39,069 --> 00:09:40,402 where individuals in a hierarchy 82 00:09:40,404 --> 00:09:41,670 blame their immediate subordinate 83 00:09:41,672 --> 00:09:43,372 and this propagates down the chain 84 00:09:43,374 --> 00:09:45,509 until the lowest rung. 85 00:09:46,443 --> 00:09:47,976 What does that even mean? 86 00:09:47,978 --> 00:09:50,279 It means if the butcher thinks you are a bum 87 00:09:50,281 --> 00:09:52,416 you are probably a genius. 88 00:09:54,151 --> 00:09:56,251 - Mh-hm! - Yes. 89 00:09:56,253 --> 00:09:58,723 - Ah! - Tell Dr. Freud to cure that! 90 00:10:02,559 --> 00:10:05,494 - Good evening, uncle. - Shalom, Georges. 91 00:10:05,496 --> 00:10:08,731 Do you mind if I talk to Marcel for a second? 92 00:10:08,733 --> 00:10:11,233 I've told you a million times, I'm a serious actor, okay? 93 00:10:11,235 --> 00:10:12,769 I'm not a clown. 94 00:10:12,771 --> 00:10:15,404 I just need your help. These kids went through a lot. 95 00:10:15,406 --> 00:10:17,306 What do I care what they went through? 96 00:10:17,308 --> 00:10:18,775 - Don't say that. - I'm saying it. 97 00:10:18,777 --> 00:10:20,409 I'm saying. I'm sorry, I don't care, okay? 98 00:10:20,411 --> 00:10:21,677 I'm not good with children. 99 00:10:21,679 --> 00:10:23,412 You know, I have no patience. Sorry. 100 00:10:23,414 --> 00:10:25,013 You know, I barely have time to work with my father 101 00:10:25,015 --> 00:10:26,281 he now wants me there all day. 102 00:10:26,283 --> 00:10:27,683 I have an entire play I'm working on 103 00:10:27,685 --> 00:10:29,284 where I interpret 30 different characters. 104 00:10:29,286 --> 00:10:30,652 - Thirty! - Marcel! 105 00:10:30,654 --> 00:10:33,288 - What? - These are Jewish orphans. 106 00:10:33,290 --> 00:10:35,524 I know that. I know that. You know, I.. sorry, I.. 107 00:10:35,526 --> 00:10:37,492 I definitely have an alive Jewish father. 108 00:10:37,494 --> 00:10:38,627 That hasn't made my life any easier. 109 00:10:38,629 --> 00:10:40,765 That's a horrible thing to say. 110 00:10:42,866 --> 00:10:45,133 - How do you want me to help? - Go work on your play. 111 00:10:45,135 --> 00:10:47,402 - Ah.. - You have many characters to write. 112 00:10:47,404 --> 00:10:49,237 - Georges! - Go away. 113 00:10:49,239 --> 00:10:51,206 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 114 00:11:03,788 --> 00:11:06,521 Hi, Flore. 115 00:11:25,142 --> 00:11:27,710 I just saw your mother. 116 00:11:27,712 --> 00:11:31,546 She was telling my father that I should marry you, hm. 117 00:11:31,548 --> 00:11:34,015 Strange. That generation, I guess, they're old, you know. 118 00:11:34,017 --> 00:11:35,852 They don't understand that, of course, we would only 119 00:11:35,854 --> 00:11:38,019 get married for love. 120 00:11:38,021 --> 00:11:41,556 And you couldn't find love at the cabaret, could you? 121 00:11:41,558 --> 00:11:43,425 Hey, don't believe everything you hear about that place. 122 00:11:43,427 --> 00:11:44,694 - Okay? - I'm sure it's very reputable. 123 00:11:44,696 --> 00:11:45,994 Well, art can happen anywhere. 124 00:11:45,996 --> 00:11:49,431 Okay, look at, uh, look at Marcel Duchamp. 125 00:11:49,433 --> 00:11:51,099 I don't know who that is. 126 00:11:51,101 --> 00:11:54,035 Yes, well, you should before you judge an artist by his canvas. 127 00:11:54,037 --> 00:11:55,670 And your canvas is the cabaret? 128 00:11:55,672 --> 00:11:58,475 Yes. No. No, what? Who are you again? 129 00:11:59,977 --> 00:12:02,411 - The girl you want to marry. - Excuse me, no, no. 130 00:12:02,413 --> 00:12:03,645 I don't want to marry you. 131 00:12:03,647 --> 00:12:04,913 Your mother wants you to marry me 132 00:12:04,915 --> 00:12:08,016 and I was just being polite to her. 133 00:12:08,018 --> 00:12:09,786 There they are! 134 00:12:09,788 --> 00:12:13,991 - How many did you say? - 123 children. 135 00:12:15,693 --> 00:12:19,394 The foundation paid a fortune for their lives. 136 00:12:19,396 --> 00:12:22,533 Their parents were just killed by Nazis. 137 00:12:31,975 --> 00:12:33,141 Marcel.. 138 00:13:07,846 --> 00:13:09,781 You want to look? 139 00:13:22,159 --> 00:13:24,359 - Are you ready? - I am. 140 00:13:24,361 --> 00:13:25,828 Why is my brother here? 141 00:13:25,830 --> 00:13:27,697 I thought he may clown for the kids. 142 00:13:27,699 --> 00:13:29,699 He only cares about himself. 143 00:13:29,701 --> 00:13:32,837 And God forbid you call him clown, he'll get all crazy. 144 00:13:34,338 --> 00:13:37,372 Look, if he doesn't help, we'll send him home 145 00:13:37,374 --> 00:13:39,641 but at this point we need everyone. 146 00:13:39,643 --> 00:13:43,378 Alright. That bus is not enough. 147 00:13:43,380 --> 00:13:45,082 It's all we've got. 148 00:13:46,583 --> 00:13:48,786 I can get our father's truck. 149 00:13:50,287 --> 00:13:52,422 That's a good idea. 150 00:13:53,791 --> 00:13:55,657 Make sure there's no knives or meat in there. 151 00:13:55,659 --> 00:13:57,427 The children are afraid. 152 00:13:59,229 --> 00:14:00,428 Go. 153 00:14:12,777 --> 00:14:14,077 Alright. 154 00:14:19,316 --> 00:14:20,952 Come on. Let's go. 155 00:14:23,021 --> 00:14:24,956 What's wrong? Let's go. 156 00:14:33,865 --> 00:14:35,365 Hmm. 157 00:14:41,405 --> 00:14:43,305 Let's go. 158 00:14:54,418 --> 00:14:56,086 Do you wanna come down? 159 00:15:01,124 --> 00:15:05,061 This way. Careful. 160 00:15:05,063 --> 00:15:06,998 It's okay. 161 00:15:35,158 --> 00:15:36,625 Easy! Don't be this way. 162 00:15:38,096 --> 00:15:41,162 Oh, oh. Calm down. Everybody, calm down. Calm down. 163 00:15:41,164 --> 00:15:44,199 Calm down. There is food for everyone. 164 00:15:44,201 --> 00:15:45,835 There's no need to fight. 165 00:15:45,837 --> 00:15:48,670 Sit down at the table. No, no need.. 166 00:15:48,672 --> 00:15:50,605 - I'll give you this.. - No pushing. 167 00:15:50,607 --> 00:15:53,044 Georges. Georges, please help me. 168 00:16:01,284 --> 00:16:03,220 Try this one. 169 00:16:05,589 --> 00:16:08,558 - Is it too big? - No, it's fine. 170 00:16:20,203 --> 00:16:22,772 It's alright. 171 00:16:22,774 --> 00:16:25,473 You are becoming a big girl. 172 00:16:25,475 --> 00:16:27,710 Come with me. 173 00:16:27,712 --> 00:16:30,180 Mila, I'll be right back. 174 00:16:34,819 --> 00:16:36,954 Am I going to be okay? 175 00:16:43,393 --> 00:16:45,627 You are okay. 176 00:16:45,629 --> 00:16:48,831 This happens to every woman. 177 00:16:48,833 --> 00:16:51,332 It happens to me. 178 00:16:51,334 --> 00:16:53,270 It just means you are growing. 179 00:16:54,872 --> 00:16:59,975 So, from now on, once a month for a few days 180 00:16:59,977 --> 00:17:03,411 you are going to have to wear one of these. 181 00:17:03,413 --> 00:17:04,479 What's that? 182 00:17:04,481 --> 00:17:06,048 It's a special napkin 183 00:17:06,050 --> 00:17:09,819 that makes sure the blood doesn't reach your clothes. 184 00:17:09,821 --> 00:17:12,788 It's only going to last for a few days. 185 00:17:12,790 --> 00:17:16,726 It's like, um, a rehearsal to prepare for the day 186 00:17:16,728 --> 00:17:21,229 many years from now, when you are ready to have a baby. 187 00:17:21,231 --> 00:17:27,335 No. No running. No, no. There is no need to run. 188 00:17:27,337 --> 00:17:29,370 You're gonna hurt yourself. 189 00:17:41,518 --> 00:17:43,618 Calm down everyone. 190 00:17:43,620 --> 00:17:46,188 Please, no standing on the table. 191 00:17:46,190 --> 00:17:49,357 Be nice to each other. You're family now. 192 00:17:49,359 --> 00:17:51,963 This is your new home. 193 00:19:04,568 --> 00:19:06,704 What's he doing? 194 00:20:56,180 --> 00:20:59,350 Wait, wait, wait, wait. Blow! 195 00:21:56,506 --> 00:21:57,942 Blow. 196 00:22:07,284 --> 00:22:08,419 Go. 197 00:23:30,234 --> 00:23:34,371 You dress like a clown, you paint a clown. 198 00:23:40,111 --> 00:23:42,246 What can I do for you? 199 00:23:48,352 --> 00:23:52,655 You rub the brush on paint, you draw a face. 200 00:23:54,492 --> 00:23:58,994 I'm not going to say it's ugly, I think you are getting better. 201 00:23:58,996 --> 00:24:01,797 I just never quiet understood why does anyone do it 202 00:24:01,799 --> 00:24:03,732 even when it's great. 203 00:24:03,734 --> 00:24:05,668 Tell me. Why do you do it? 204 00:24:08,806 --> 00:24:10,671 Why do you go to the bathroom? 205 00:24:10,673 --> 00:24:12,608 Oh, you need not to offend your father. 206 00:24:12,610 --> 00:24:14,675 No, no. No, I'm not offending you. 207 00:24:14,677 --> 00:24:18,549 I'm, I'm asking. Why do you go to the bathroom? 208 00:24:20,184 --> 00:24:23,320 Because my body gives me no choice. 209 00:24:26,023 --> 00:24:28,123 There it is. 210 00:24:28,125 --> 00:24:30,261 That's my answer to your question. 211 00:25:13,971 --> 00:25:15,571 - Amen. - Amen. 212 00:25:15,573 --> 00:25:16,707 Amen. 213 00:25:20,311 --> 00:25:24,012 Ah, steak. How original. Wh... where did you get this? 214 00:25:24,014 --> 00:25:26,682 Thanks. Where did you get that suit? 215 00:25:26,684 --> 00:25:30,319 Actually, it's not a suit. This is a feminine undergarment. 216 00:25:30,321 --> 00:25:32,821 - I took it from mother. - Charles.. 217 00:25:32,823 --> 00:25:35,357 Alain thinks Hitler is going to invade Poland 218 00:25:35,359 --> 00:25:37,559 and the war is gonna spill all over France. 219 00:25:37,561 --> 00:25:40,662 Hitler has zero chance against France. He's bluffing. 220 00:25:40,664 --> 00:25:44,299 I almost wish he makes that blunder so we destroy him. 221 00:25:44,301 --> 00:25:46,134 - Have you heard him talk? - Ah! 222 00:25:46,136 --> 00:25:47,704 Talk, talk, talk, talk. 223 00:25:47,706 --> 00:25:50,806 Populist talk so that idiots can rage with euphoria 224 00:25:50,808 --> 00:25:53,208 and feel better about their miserable lives. 225 00:25:53,210 --> 00:25:54,977 I think Alain has a point 226 00:25:54,979 --> 00:25:58,080 and we should be ready in case we have to leave. 227 00:25:58,082 --> 00:26:00,882 I left Poland to escape anti-Semitism 228 00:26:00,884 --> 00:26:03,952 and now you're telling me to prepare to leave again? 229 00:26:03,954 --> 00:26:05,220 No. No. 230 00:26:05,222 --> 00:26:07,856 Yeah, me too. I... I can't just leave. 231 00:26:07,858 --> 00:26:10,158 Because of the children? Wow. 232 00:26:10,160 --> 00:26:12,794 The children? I'm helping the children as much as I can 233 00:26:12,796 --> 00:26:14,396 but I'm working on my play, okay? 234 00:26:14,398 --> 00:26:15,831 I'm upstairs painting the backdrops myself. 235 00:26:15,833 --> 00:26:17,666 - Thank you very much. - Yeah, I'm stupid. 236 00:26:17,668 --> 00:26:19,268 For a second I thought you had started caring 237 00:26:19,270 --> 00:26:21,303 about someone other than yourself. 238 00:26:21,305 --> 00:26:24,306 So.. Why would the children be my responsibility? 239 00:26:24,308 --> 00:26:25,974 Maybe because they are the only ones 240 00:26:25,976 --> 00:26:28,343 who don't consider your art 241 00:26:28,345 --> 00:26:30,180 completely ridiculous. 242 00:26:38,255 --> 00:26:42,958 There are 123 children in that castle. 243 00:26:42,960 --> 00:26:46,295 Please, tell me, where... where are we supposed to take them? 244 00:26:46,297 --> 00:26:48,165 Do whatever you want. 245 00:26:50,534 --> 00:26:53,101 You keep calling Marcel selfish. 246 00:26:53,103 --> 00:26:54,403 Yeah. 247 00:26:54,405 --> 00:26:55,837 But last I heard he's there 248 00:26:55,839 --> 00:26:57,139 helping children every day 249 00:26:57,141 --> 00:26:59,443 while you are theorizing about Hitler. 250 00:27:06,383 --> 00:27:08,718 How long has it been? 251 00:27:08,720 --> 00:27:10,854 About a year since they got here. 252 00:27:16,193 --> 00:27:19,027 Hello, Alain. 253 00:27:19,029 --> 00:27:21,165 Come on. Let's go. 254 00:27:23,634 --> 00:27:27,804 - Marcel! - Oh, no. Incoming. Incoming. 255 00:27:27,806 --> 00:27:29,538 Ah! 256 00:27:29,540 --> 00:27:32,007 Oh, oh, please, help me. Please, help me. 257 00:27:32,009 --> 00:27:35,477 Oh, okay. Whoa! W... whoa! 258 00:27:35,479 --> 00:27:38,146 Okay, thank you very much. I hope you're happy now. 259 00:27:38,148 --> 00:27:39,448 - Marcel? - Yes? 260 00:27:39,450 --> 00:27:42,017 - Can I tell you a secret? - Yes. Quickly. 261 00:27:42,019 --> 00:27:44,286 Emma likes you. 262 00:27:44,288 --> 00:27:46,488 Okay. Yes. Oh, hello. 263 00:27:46,490 --> 00:27:48,590 - So, you like her, too? - Oh, oh, yes. 264 00:27:48,592 --> 00:27:51,259 I... it's a great book. We are talking about something else. 265 00:27:51,261 --> 00:27:53,628 Entirely different. 266 00:27:53,630 --> 00:27:57,366 I like every princess in this castle. Okay? 267 00:27:57,368 --> 00:27:59,000 Maybe next time you want say it a little louder. 268 00:27:59,002 --> 00:28:00,770 - I will. - Broadcast it over the radio please. 269 00:28:00,772 --> 00:28:02,471 - Bye, Marcel! - Goodbye. 270 00:28:02,473 --> 00:28:05,607 - Ah, Georges. Hello, Flore. - Hello, Marcel. 271 00:28:05,609 --> 00:28:07,211 Alain! 272 00:28:09,947 --> 00:28:12,647 Hey! Georges! 273 00:28:12,649 --> 00:28:15,854 - Good to see you! - Hello, Alain. Good to see you! 274 00:28:18,055 --> 00:28:20,455 Tell me, what do you know? 275 00:28:20,457 --> 00:28:22,759 No more than what's on the radio. 276 00:28:22,761 --> 00:28:25,193 But we must prepare everyone to move south. 277 00:28:25,195 --> 00:28:27,062 The children are finally settled. 278 00:28:27,064 --> 00:28:30,532 It would be irresponsible not to start looking for alternatives. 279 00:28:30,534 --> 00:28:32,667 What alternatives? You've got another castle? 280 00:28:32,669 --> 00:28:35,604 Uh, no, no. Alain believes having them all in one place 281 00:28:35,606 --> 00:28:38,039 is dangerous in itself. Right? 282 00:28:38,041 --> 00:28:39,977 I'm not sure I follow. 283 00:28:43,113 --> 00:28:47,048 Hitler's rise is empowering the worst possible groups. 284 00:28:47,050 --> 00:28:49,618 Everybody knows Jewish children are living here. 285 00:28:49,620 --> 00:28:51,520 You don't want this place to become a target. 286 00:28:51,522 --> 00:28:53,856 I'm not going to bring them more instability 287 00:28:53,858 --> 00:28:57,592 just because you suddenly feel it may get dangerous. 288 00:28:57,594 --> 00:28:59,796 You are a mile away from Nazi Germany 289 00:28:59,798 --> 00:29:01,596 where an extremely popular leader is preparing 290 00:29:01,598 --> 00:29:04,332 the most powerful army in the history of Europe 291 00:29:04,334 --> 00:29:06,836 to conquer a neighboring country 292 00:29:06,838 --> 00:29:09,973 while he blames all possible evil on the Jews. 293 00:29:12,643 --> 00:29:15,610 Can I have one apple? 294 00:29:15,612 --> 00:29:16,915 Sure. 295 00:29:22,252 --> 00:29:24,388 - Be gentle. - Yeah. 296 00:29:28,793 --> 00:29:32,561 I think all he is saying is we should prepare for the worst. 297 00:29:32,563 --> 00:29:35,700 And he's right. There is no other option. 298 00:29:37,836 --> 00:29:41,002 I also think I should get started with their training. 299 00:29:41,004 --> 00:29:43,271 Training for what? 300 00:29:43,273 --> 00:29:45,674 They are children. 301 00:29:45,676 --> 00:29:47,812 We need to train them to survive. 302 00:29:56,754 --> 00:29:58,890 - Nazis! Nazis! - Nazis! Nazis! 303 00:30:00,892 --> 00:30:02,827 Hurry, Joseph! 304 00:30:30,889 --> 00:30:33,522 Juden? 305 00:30:33,524 --> 00:30:35,994 Juden? You maybe? 306 00:30:38,562 --> 00:30:40,796 Juden on the trees. 307 00:30:45,870 --> 00:30:48,539 - Don't do that! - Come down, Joseph! 308 00:30:49,941 --> 00:30:52,307 - Ah! - Yes. 309 00:30:52,309 --> 00:30:54,543 Listen. 310 00:30:54,545 --> 00:30:57,379 Your life and that of all your friends 311 00:30:57,381 --> 00:30:59,514 will depend on your silence. 312 00:30:59,516 --> 00:31:00,950 We're not playing here. 313 00:31:00,952 --> 00:31:03,886 But Marcel is still funny, Nazis are not. 314 00:31:07,759 --> 00:31:09,424 You see? 315 00:31:09,426 --> 00:31:12,028 Okay, everyone, come down. 316 00:31:12,030 --> 00:31:15,998 Now, have you seen a squirrel hide? 317 00:31:16,000 --> 00:31:17,936 A squirrel? 318 00:31:26,376 --> 00:31:32,080 The squirrel does not find a place to hide in the tree. 319 00:31:32,082 --> 00:31:35,183 No, the squirrel finds a place to hide 320 00:31:35,185 --> 00:31:39,689 where she can become a part of the tree. 321 00:31:39,691 --> 00:31:43,759 Now, the trick i... is not to make sure 322 00:31:43,761 --> 00:31:46,494 that they don't see you 323 00:31:46,496 --> 00:31:50,098 but that even if they do see you 324 00:31:50,100 --> 00:31:53,437 what they see does not catch their attention. 325 00:31:55,205 --> 00:31:57,740 Make the invisible visible 326 00:31:57,742 --> 00:32:00,912 and the visible, invisible. 327 00:32:06,350 --> 00:32:08,383 Marcel? 328 00:32:08,385 --> 00:32:10,052 - Can't see him. - Where is he? 329 00:32:10,054 --> 00:32:11,519 Where's he gone? 330 00:32:11,521 --> 00:32:12,857 Marcel? 331 00:32:14,591 --> 00:32:18,027 - Marcel? - Where'd he go? 332 00:32:22,366 --> 00:32:24,767 Get in. Get in. Come on. 333 00:32:24,769 --> 00:32:27,369 Yes, come in. It's cold, it's freezing. 334 00:32:29,373 --> 00:32:30,875 Come in. 335 00:32:45,790 --> 00:32:49,491 As a result of the German invasion of Poland.. 336 00:32:49,493 --> 00:32:53,228 ...the French Government has ordered all citizens 337 00:32:53,230 --> 00:32:58,600 to evacuate all border towns in the next ten days. 338 00:32:58,602 --> 00:33:00,905 We need to tell the kids we are leaving. 339 00:33:02,774 --> 00:33:06,207 I'll be sending telegrams to the Jewish communities 340 00:33:06,209 --> 00:33:09,111 to ask families to receive. 341 00:33:09,113 --> 00:33:12,815 Families can take some, but there's too many. 342 00:33:12,817 --> 00:33:15,383 What do you suggest? 343 00:33:15,385 --> 00:33:18,622 We're gonna need the church to receive some of the children. 344 00:33:21,159 --> 00:33:23,224 The religious kids are always talking about how mad 345 00:33:23,226 --> 00:33:25,795 their parents will be if they find out they broke kosher laws 346 00:33:25,797 --> 00:33:28,396 and you want to send them to a church? 347 00:33:28,398 --> 00:33:31,936 The Jewish law can be broken in life threatening situations. 348 00:33:34,138 --> 00:33:37,505 Maybe it's time to be honest with them. 349 00:34:03,400 --> 00:34:09,741 I don't know how we're supposed to tell them that this is over. 350 00:34:14,478 --> 00:34:17,614 Are you not going to say anything? 351 00:35:24,215 --> 00:35:25,315 Thank you. 352 00:35:28,152 --> 00:35:31,987 Next week is Rosh Hashana. 353 00:35:31,989 --> 00:35:33,621 A very special one.. 354 00:35:33,623 --> 00:35:35,323 Alright. I know. It's okay. 355 00:35:35,325 --> 00:35:39,360 ...because we welcome not only a new year.. 356 00:35:39,362 --> 00:35:41,629 There we go. 357 00:35:41,631 --> 00:35:43,935 ...but a new century. 358 00:35:49,673 --> 00:35:55,146 We are going to receive the year 5700. 359 00:35:58,448 --> 00:36:03,085 In every generation they rise up against us. 360 00:36:03,087 --> 00:36:07,355 Sometimes, a powerful man 361 00:36:07,357 --> 00:36:10,259 sometimes, an army 362 00:36:10,261 --> 00:36:14,763 or a nation tries to destroy the Jewish people. 363 00:36:14,765 --> 00:36:18,100 But here we are, together 364 00:36:18,102 --> 00:36:23,906 knowing that this time too, the Holy One, blessed be He 365 00:36:23,908 --> 00:36:27,044 will rescue us from their hands. 366 00:36:28,445 --> 00:36:32,181 We're going to continue taking care of you. 367 00:36:32,183 --> 00:36:37,552 But for a while, we won't be staying all together. 368 00:36:37,554 --> 00:36:39,989 And because of that 369 00:36:39,991 --> 00:36:45,493 we decided to blow the shofar now 370 00:36:45,495 --> 00:36:48,697 one week before Rosh Hashana 371 00:36:48,699 --> 00:36:51,834 so that you have this moment 372 00:36:51,836 --> 00:36:55,637 and that sound to remind you 373 00:36:55,639 --> 00:36:59,341 that you are not alone. 374 00:37:09,053 --> 00:37:11,987 Alright, everyone. Let's go to the South! 375 00:38:26,263 --> 00:38:29,765 We already placed forty with Jewish families 376 00:38:29,767 --> 00:38:33,936 twelve with Gentiles, sixteen in catholic schools 377 00:38:33,938 --> 00:38:36,571 and thirty in the orphanage of Izieu.. 378 00:38:36,573 --> 00:38:38,774 That's a hundred out, twenty more to go. 379 00:38:38,776 --> 00:38:43,445 I wish, but we're expecting dozens of new orphans 380 00:38:43,447 --> 00:38:45,383 to arrive from Germany. 381 00:38:57,395 --> 00:39:00,062 - You ready? - Yes, I am. 382 00:39:00,064 --> 00:39:01,964 - What are you doing? - Hi. 383 00:39:33,164 --> 00:39:35,864 There's a group in Lyon arming themselves to fight back. 384 00:39:35,866 --> 00:39:37,533 I know some of those guys. 385 00:39:37,535 --> 00:39:40,302 De Gaulle is helping them from Britain with money and weapons. 386 00:39:40,304 --> 00:39:42,704 It's a well-organized force. If you want to join them.. 387 00:39:42,706 --> 00:39:46,442 Oh, no, I, I don't fight, okay? I think, therefore I am. 388 00:39:46,444 --> 00:39:49,445 We've been thinking for 5000 years. 389 00:39:49,447 --> 00:39:53,315 Maybe it's time to try something else. 390 00:39:53,317 --> 00:39:55,650 Do you really think I could help anyone with a gun? 391 00:39:55,652 --> 00:39:57,587 Of course not. 392 00:40:00,691 --> 00:40:02,657 Okay. 393 00:40:02,659 --> 00:40:04,993 Look at this, Emma. 394 00:40:04,995 --> 00:40:07,131 Marcel Marceau. 395 00:40:13,871 --> 00:40:17,007 - It's perfect. - Let me see. 396 00:40:20,677 --> 00:40:22,580 It's a great name. 397 00:41:59,276 --> 00:42:01,745 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 398 00:43:09,113 --> 00:43:11,248 You're gonna visit me, right? 399 00:43:19,356 --> 00:43:22,426 You know, if you don't visit me, I'll forget about you. 400 00:43:28,767 --> 00:43:29,867 Thank you. 401 00:43:32,269 --> 00:43:34,405 Come, come, come, come. 402 00:43:36,940 --> 00:43:38,575 Let's go. 403 00:43:41,211 --> 00:43:42,546 Goodnight. 404 00:43:52,691 --> 00:43:53,824 What? 405 00:43:56,560 --> 00:43:58,862 - Why are we kissing? Okay. - Shut up! 406 00:44:05,235 --> 00:44:07,371 Passports, please. 407 00:44:08,773 --> 00:44:10,709 Yes, yes. Of course. 408 00:44:19,516 --> 00:44:23,385 Please don't tell my father about this. He knows nothing. 409 00:44:23,387 --> 00:44:25,522 Who's your father? 410 00:44:26,990 --> 00:44:29,624 What are you laughing at? 411 00:44:29,626 --> 00:44:31,660 Please don't tell him. My father will kill me. 412 00:44:31,662 --> 00:44:33,161 No, the officer won't say a word 413 00:44:33,163 --> 00:44:34,930 or he will be killed by your father. 414 00:44:34,932 --> 00:44:37,099 I'm sorry. Please don't. 415 00:44:37,101 --> 00:44:38,635 Okay. 416 00:44:44,441 --> 00:44:48,845 Miss Garneau, I'm not interested in your father. 417 00:44:48,847 --> 00:44:52,247 Whatever your naughty business is with this man 418 00:44:52,249 --> 00:44:54,518 who is clearly not of your class.. 419 00:44:56,620 --> 00:44:58,620 But I want this to be the last time I find you 420 00:44:58,622 --> 00:45:00,757 in the mist of indecent activity 421 00:45:00,759 --> 00:45:03,392 or I will have to bring you to your father myself. 422 00:45:03,394 --> 00:45:05,529 Thank you, officer. 423 00:45:11,535 --> 00:45:12,636 Go home. 424 00:46:05,389 --> 00:46:07,257 Elise Leroy. 425 00:46:15,733 --> 00:46:17,165 - Everything okay? - Yes, yes. 426 00:46:17,167 --> 00:46:19,234 The priest seems like a good person, right? 427 00:46:19,236 --> 00:46:20,839 Elsbeth is strong. 428 00:46:23,207 --> 00:46:24,975 Yes, yes. 429 00:46:30,280 --> 00:46:32,750 - Okay. Listen. - Yeah. 430 00:46:34,318 --> 00:46:37,619 The, uh, the Resistance group in Lyon. 431 00:46:37,621 --> 00:46:40,923 - What? - How could we join them? 432 00:46:40,925 --> 00:46:42,390 Who? 433 00:46:42,392 --> 00:46:44,159 What do you mean who? Me. Us. 434 00:46:44,161 --> 00:46:46,296 - You? - Yes. Me. 435 00:46:47,297 --> 00:46:48,599 What happened? 436 00:46:50,067 --> 00:46:53,235 We just got stopped by these Vichy officers 437 00:46:53,237 --> 00:46:57,038 you know, and... I, I just.. 438 00:46:57,040 --> 00:46:59,674 I don't want to keep, like, running, you know 439 00:46:59,676 --> 00:47:01,746 without doing something about it. 440 00:47:04,548 --> 00:47:08,583 Listen... these Lyon fighters, they're serious 441 00:47:08,585 --> 00:47:11,586 tough folks, risking their lives for France. 442 00:47:11,588 --> 00:47:13,823 They get approached by infiltrators on a regular basis 443 00:47:13,825 --> 00:47:15,758 and if I make contact, there's no turning back. 444 00:47:15,760 --> 00:47:18,059 - I know. - If you're just mad because you got stopped. 445 00:47:18,061 --> 00:47:19,628 No, I'm not just mad. 446 00:47:19,630 --> 00:47:23,467 No, I'm... I'm ready to fight. 447 00:47:26,537 --> 00:47:27,870 Georges is expecting more children. 448 00:47:27,872 --> 00:47:29,872 Yeah, well, Georges will take care of them. 449 00:47:29,874 --> 00:47:32,842 He is a saint. I will talk to him. 450 00:47:32,844 --> 00:47:34,979 I thought you'd be, you know, proud of me. 451 00:47:37,581 --> 00:47:40,682 - I'm proud of you. - Okay. Maybe you could say.. 452 00:47:40,684 --> 00:47:42,150 - I'm proud of you. - Okay. Thank you. 453 00:47:42,152 --> 00:47:44,352 But first you must talk to our father. 454 00:47:44,354 --> 00:47:46,154 To tell him it's your decision. 455 00:47:46,156 --> 00:47:48,356 Okay, I will go tell him. 456 00:47:48,358 --> 00:47:50,425 You know where he is? 457 00:47:50,427 --> 00:47:52,496 - In the apartment. - No. 458 00:49:13,477 --> 00:49:14,979 Marcel? 459 00:49:17,715 --> 00:49:21,184 What in the world did I just see? 460 00:49:25,155 --> 00:49:26,791 You were in there? 461 00:49:28,059 --> 00:49:30,695 I saw you from upstairs. 462 00:49:34,665 --> 00:49:36,166 Did you like it? 463 00:49:38,069 --> 00:49:39,636 You can sing. 464 00:49:43,473 --> 00:49:46,876 That's what I always wanted to do 465 00:49:46,878 --> 00:49:50,081 but my father was a butcher, his father was a butcher. 466 00:49:52,683 --> 00:49:55,350 I couldn't just become a singer. 467 00:49:55,352 --> 00:49:57,086 And now you can. 468 00:49:57,088 --> 00:49:58,221 Yes. 469 00:49:59,589 --> 00:50:01,491 Because now I have nothing. 470 00:50:02,794 --> 00:50:05,529 They took everything but my voice. 471 00:50:07,732 --> 00:50:11,169 So, so wh... why did you fight my passion? 472 00:50:18,843 --> 00:50:21,045 Because I didn't want you to starve. 473 00:50:22,379 --> 00:50:25,750 Because most artists cannot make a living, you know? 474 00:50:28,251 --> 00:50:30,922 At least a butcher will never be hungry. 475 00:50:43,134 --> 00:50:45,935 That was, that was a great performance. 476 00:50:45,937 --> 00:50:48,636 - So, you liked it? - I did like it. I... I.. 477 00:50:48,638 --> 00:50:51,173 - Yes? - I would relax on stage more. 478 00:50:51,175 --> 00:50:54,309 - That's it. I'd just.. - Ah, so, you didn't like it? 479 00:50:54,311 --> 00:50:55,845 Excuse.. Uh, I did like it. 480 00:50:55,847 --> 00:50:57,278 I'm saying, I think you could enjoy it more 481 00:50:57,280 --> 00:50:58,646 and then, you know, we would feel it. 482 00:50:58,648 --> 00:50:59,882 Okay, I tell you something. 483 00:50:59,884 --> 00:51:03,284 Maybe, when the, when the war is over.. 484 00:51:03,286 --> 00:51:04,854 Mm. 485 00:51:04,856 --> 00:51:06,623 ...we, we could.. 486 00:51:08,025 --> 00:51:10,027 ...we can perform together. 487 00:51:12,662 --> 00:51:16,600 Alain and I are joining the Resistance. 488 00:51:23,040 --> 00:51:24,874 May Hashem protect you both. 489 00:52:56,300 --> 00:52:58,269 No, no, no. Don't stop. Don't stop. 490 00:55:32,456 --> 00:55:33,856 Let's go! Let's go! 491 00:55:50,074 --> 00:55:52,307 There is Marcel. Marcel! 492 00:55:52,309 --> 00:55:54,211 There is Emma! There is Emma! 493 00:55:55,946 --> 00:55:58,049 Get in. Get in. Get in. 494 00:56:00,650 --> 00:56:02,153 Go, go, go, go. 495 00:56:06,524 --> 00:56:07,925 Oh, my God. 496 00:56:28,879 --> 00:56:30,881 Welcome to the Resistance. 497 00:57:29,672 --> 00:57:31,041 Sit down. 498 00:57:37,448 --> 00:57:38,949 Who is Marcel? 499 00:57:39,917 --> 00:57:41,016 Me. 500 00:57:41,018 --> 00:57:42,951 Your passports are impressive. 501 00:57:42,953 --> 00:57:46,355 Thank you, sir.. Madam. 502 00:57:46,357 --> 00:57:48,924 Sir is fine, if it helps you. 503 00:57:48,926 --> 00:57:51,426 We're about to receive 20 fighters from Britain. 504 00:57:51,428 --> 00:57:54,263 - How long would they take you? - Twenty? 505 00:57:54,265 --> 00:57:57,266 Well, you may think it's some kind of, like, a mechanical process, okay? 506 00:57:57,268 --> 00:58:00,135 But it actually takes real art to study the curves and the movement of 507 00:58:00,137 --> 00:58:01,570 excuse me, of each letter. 508 00:58:01,572 --> 00:58:03,572 The strength with which it was written 509 00:58:03,574 --> 00:58:05,407 because it wasn't the same person who did each passport. 510 00:58:05,409 --> 00:58:07,509 And the combination of colors that gives you a black 511 00:58:07,511 --> 00:58:09,144 that looks authentic, because believe it or not 512 00:58:09,146 --> 00:58:10,379 black has different tones, okay? 513 00:58:10,381 --> 00:58:11,613 And it varies from city to city... 514 00:58:11,615 --> 00:58:13,048 How long? 515 00:58:13,050 --> 00:58:15,119 Twenty would take me a day. 516 00:58:16,320 --> 00:58:18,587 They're landing in an hour. 517 00:58:18,589 --> 00:58:20,355 An hour? 518 00:58:20,357 --> 00:58:22,191 We've been here for an hour. You could have told me. 519 00:58:22,193 --> 00:58:24,193 Most of Europe is crying in surrender 520 00:58:24,195 --> 00:58:26,161 while the city of Lyon has the only Resistance 521 00:58:26,163 --> 00:58:28,199 that is truly hurting the Nazis. 522 00:58:29,366 --> 00:58:31,767 You can sit there or you can tell me 523 00:58:31,769 --> 00:58:34,171 what you need to get them done in an hour. 524 00:58:38,742 --> 00:58:40,275 Give us 20 French passports. 525 00:58:40,277 --> 00:58:43,147 Let Marcel choose the names. He'll get it done. 526 00:58:45,082 --> 00:58:48,552 We're leaving in 20 minutes. Only Marcel comes with us. 527 00:58:51,622 --> 00:58:54,856 ♪ Ave 528 00:58:54,858 --> 00:59:00,331 ♪ Maria 529 00:59:01,365 --> 00:59:06,270 ♪ Gratia plena 530 00:59:08,005 --> 00:59:10,505 ♪ Maria 531 00:59:10,507 --> 00:59:15,244 ♪ Gratia plena 532 00:59:15,246 --> 00:59:17,846 ♪ Maria 533 00:59:17,848 --> 00:59:21,552 ♪ Gratia plena 534 00:59:22,820 --> 00:59:25,053 ♪ Ave 535 00:59:25,055 --> 00:59:29,124 ♪ Ave dominus 536 00:59:29,126 --> 00:59:34,329 ♪ Dominus tecum 537 00:59:34,331 --> 00:59:40,504 ♪ Benedicta tu in mulieribus 538 00:59:41,939 --> 00:59:47,444 ♪ Et benedictus 539 00:59:49,413 --> 00:59:53,048 ♪ Et benedictus 540 00:59:53,050 --> 00:59:54,850 ♪ Fructus ventris 541 01:00:06,030 --> 01:00:09,231 ♪ Ave 542 01:00:09,233 --> 01:00:14,104 ♪ Maria ♪ 543 01:00:32,456 --> 01:00:34,726 I've never met a Jewish painter. 544 01:00:39,063 --> 01:00:41,396 You don't have to pretend with me. 545 01:00:41,398 --> 01:00:44,633 Thank you, but there are plenty of Jewish painters. 546 01:00:44,635 --> 01:00:46,935 But it's not your people's forte 547 01:00:46,937 --> 01:00:52,107 when you compare it to writers, scientists, and you know why? 548 01:00:52,109 --> 01:00:55,279 Because your religion doesn't let you draw God. 549 01:00:56,815 --> 01:01:00,282 Which is also why so many people hate you. 550 01:01:00,284 --> 01:01:03,251 They get afraid when they can't see who you are praying to. 551 01:01:03,253 --> 01:01:07,658 No, they hate us because for centuries they've been told that we killed Christ. 552 01:01:15,666 --> 01:01:17,834 The entire epic of the Jewish people 553 01:01:17,836 --> 01:01:22,337 is that those who were slaves in Egypt liberated themselves 554 01:01:22,339 --> 01:01:25,374 to create their own society. 555 01:01:25,376 --> 01:01:29,444 No symbol is more dangerous for oppressors than Jews 556 01:01:29,446 --> 01:01:32,614 because Jews are emancipated slaves. 557 01:01:32,616 --> 01:01:33,482 Huh. 558 01:02:24,034 --> 01:02:25,502 I thought you were asleep. 559 01:02:28,472 --> 01:02:30,574 Well, you certainly weren't. 560 01:02:32,242 --> 01:02:33,910 What do you mean? 561 01:02:36,079 --> 01:02:37,379 What? 562 01:02:37,381 --> 01:02:40,315 I didn't even know you liked him. 563 01:02:40,317 --> 01:02:42,486 I don't tell you everything. 564 01:02:52,797 --> 01:02:54,029 Where is he now? 565 01:02:54,031 --> 01:02:55,632 He went to buy cigarettes. 566 01:02:57,100 --> 01:03:00,304 So, did you.. 567 01:03:04,709 --> 01:03:05,976 Tell me! 568 01:03:13,317 --> 01:03:14,886 I love him. 569 01:03:25,395 --> 01:03:26,898 So, you did it. 570 01:03:46,918 --> 01:03:49,686 What? Tell me! 571 01:04:05,102 --> 01:04:08,136 Nazis! Nazis! 572 01:04:08,138 --> 01:04:10,674 Nazis! Nazis! 573 01:04:13,978 --> 01:04:15,479 They're here. 574 01:04:28,258 --> 01:04:29,727 What is that? 575 01:04:33,230 --> 01:04:34,899 - Get the bags! - Okay. 576 01:05:02,125 --> 01:05:03,592 - Name. - Jason Baker. 577 01:05:03,594 --> 01:05:05,126 Let's go. 578 01:05:05,128 --> 01:05:06,764 Welcome to the Resistance. 579 01:05:50,374 --> 01:05:51,809 Stop. 580 01:05:53,911 --> 01:05:55,276 - Don't move! - Hands in the air! 581 01:05:55,278 --> 01:05:56,611 Put your hands in the air! 582 01:05:56,613 --> 01:05:57,880 No, no, no, no. No, no, don't shoot! 583 01:05:57,882 --> 01:05:59,280 It's my brother. Don't shoot! 584 01:05:59,282 --> 01:06:02,051 It's my brother. Alain. Alain? 585 01:06:02,053 --> 01:06:03,251 What happened? 586 01:06:03,253 --> 01:06:05,520 The Gestapo. 587 01:06:05,522 --> 01:06:07,058 They took everyone. 588 01:08:09,546 --> 01:08:12,715 Emma and Mila. 589 01:08:12,717 --> 01:08:14,150 Two Jewish sisters caught 590 01:08:14,152 --> 01:08:16,286 fighting with the French Resistance. 591 01:08:20,024 --> 01:08:23,761 This can end right now if you tell me where are the men. 592 01:08:28,398 --> 01:08:29,734 Mm. 593 01:08:31,235 --> 01:08:33,771 Mila, you stay here. 594 01:08:37,074 --> 01:08:40,542 Mila. Shh, shh. 595 01:08:40,544 --> 01:08:43,613 Right there. Don't move! 596 01:08:45,615 --> 01:08:48,318 Where are you taking her? 597 01:09:34,198 --> 01:09:37,001 Are you familiar with the word flaying? 598 01:09:38,936 --> 01:09:41,772 Also known colloquially as skinning. 599 01:09:45,442 --> 01:09:46,409 No? 600 01:09:48,045 --> 01:09:51,613 It is a method of a slow and painful execution 601 01:09:51,615 --> 01:09:54,049 in which the skin is removed from the body 602 01:09:54,051 --> 01:09:56,220 while the person is still alive. 603 01:09:58,388 --> 01:10:02,858 An attempt is made to keep the removed portion of skin intact 604 01:10:02,860 --> 01:10:04,960 and to keep the person conscious 605 01:10:04,962 --> 01:10:08,396 for the majority of the procedure. 606 01:10:08,398 --> 01:10:12,201 You are going to kill me anyway. What difference does it make? 607 01:10:12,203 --> 01:10:14,005 No, Emma. 608 01:10:17,275 --> 01:10:19,977 I've decided I'm not going to kill you. 609 01:10:25,016 --> 01:10:29,253 I'm going to do that to your sister... in front of you. 610 01:10:37,295 --> 01:10:38,461 Why? 611 01:10:41,299 --> 01:10:45,000 Because you don't want to tell me where the men are. 612 01:10:45,002 --> 01:10:47,202 If I can't capture them 613 01:10:47,204 --> 01:10:49,238 I at least want you to go back to them 614 01:10:49,240 --> 01:10:51,407 and tell them what you've endured. 615 01:10:51,409 --> 01:10:54,944 To see if they want to continue with their pointless Resistance. 616 01:10:54,946 --> 01:10:56,245 I don't know where they are. 617 01:10:56,247 --> 01:10:58,613 - I don't know! - Ugh. 618 01:10:58,615 --> 01:11:00,682 I swear. 619 01:11:00,684 --> 01:11:02,753 I don't believe that. 620 01:11:09,794 --> 01:11:11,262 Emma? 621 01:11:13,197 --> 01:11:15,197 What did you do to her? 622 01:11:15,199 --> 01:11:17,565 I didn't, I didn't even touch her. 623 01:11:17,567 --> 01:11:19,770 He wants to know where they are. 624 01:11:21,238 --> 01:11:23,105 Don't tell him. 625 01:11:23,107 --> 01:11:24,773 He will kill us all the same! 626 01:11:24,775 --> 01:11:26,041 So, you do know! 627 01:11:26,043 --> 01:11:27,710 - I don't. - You do know! 628 01:11:27,712 --> 01:11:29,244 - I don't! - You do know! 629 01:11:29,246 --> 01:11:31,347 - I don't. I don't! - Kill me. I don't care. 630 01:11:31,349 --> 01:11:35,583 We won't be traitors. We won't be collaborators. 631 01:11:35,585 --> 01:11:37,485 I respect that, you see.. 632 01:11:37,487 --> 01:11:38,921 We won't be collaborators. 633 01:11:38,923 --> 01:11:41,622 All these other people, no dignity. 634 01:11:41,624 --> 01:11:46,061 I would rather die like you than live like them. 635 01:11:46,063 --> 01:11:48,466 Don't say anything, please. 636 01:11:51,634 --> 01:11:54,236 Don't say anything. 637 01:11:54,238 --> 01:11:57,505 Don't say anything, Emma, please. 638 01:11:57,507 --> 01:12:01,310 I don't care what he does. I don't. 639 01:12:01,312 --> 01:12:03,578 - Please do not do that. - Please, Emma. 640 01:12:03,580 --> 01:12:05,381 - No, don't. Please - Emma, no. No, Emma, Emma. 641 01:12:05,383 --> 01:12:07,883 - No. Please. Don't! - Please, Emma. Emma, please! 642 01:12:07,885 --> 01:12:10,719 - No! - Don't do that! Don't do that! 643 01:12:10,721 --> 01:12:12,522 No, don't! 644 01:12:20,630 --> 01:12:22,099 We have to go in. 645 01:12:23,768 --> 01:12:25,602 - We have to go in. - No, no. 646 01:12:42,019 --> 01:12:44,587 - Klaus Barbie. - Yeah. I see him. 647 01:13:27,264 --> 01:13:30,933 What you looking at? It's fine, it's fine. It's fine. 648 01:13:37,341 --> 01:13:39,775 - It's her. - Of course, it's her. 649 01:13:39,777 --> 01:13:41,343 Where's Mila? 650 01:13:41,345 --> 01:13:45,282 Nobody should bother you as long as you're wearing this. 651 01:14:21,152 --> 01:14:22,553 Where is she? 652 01:14:25,189 --> 01:14:26,922 She's going in the train station. 653 01:14:26,924 --> 01:14:28,190 Where the hell is Mila? 654 01:14:28,192 --> 01:14:30,159 I don't know. Emma will tell us. 655 01:14:30,161 --> 01:14:32,194 They'll catch us as soon as we approach her. 656 01:14:32,196 --> 01:14:33,661 Okay. Okay, listen to me. 657 01:14:33,663 --> 01:14:35,697 Okay, bring the guards towards you and run. 658 01:14:35,699 --> 01:14:38,033 - I'm going in. - It's too dangerous. 659 01:14:38,035 --> 01:14:39,669 So, let them kill me. 660 01:14:42,039 --> 01:14:44,275 Go. Be safe. 661 01:16:23,073 --> 01:16:24,408 What are you doing? 662 01:16:28,846 --> 01:16:31,346 We must train and grow with the Resistance. 663 01:16:31,348 --> 01:16:33,515 We need to find guns. We need to learn how to shoot. 664 01:16:33,517 --> 01:16:35,319 We need to learn explosives. 665 01:16:36,854 --> 01:16:38,787 They're not humans. 666 01:16:38,789 --> 01:16:41,191 No human would do that to another. 667 01:16:48,032 --> 01:16:49,600 While you were there.. 668 01:16:51,235 --> 01:16:53,602 ...I... I filled myself with hate 669 01:16:53,604 --> 01:16:57,072 and of course I did feel an urge for revenge 670 01:16:57,074 --> 01:17:01,476 but... the more I thought about it 671 01:17:01,478 --> 01:17:04,749 the only thing in my mind.. 672 01:17:08,052 --> 01:17:10,888 ...was why are we here.. 673 01:17:12,456 --> 01:17:15,758 ...fighting a war we can't win.. 674 01:17:15,760 --> 01:17:17,959 ...when we could be taking orphan children 675 01:17:17,961 --> 01:17:22,199 to another country before the Nazis get to them? 676 01:17:32,276 --> 01:17:34,609 We can't leave now. 677 01:17:34,611 --> 01:17:36,746 But what... what can we truly accomplish? 678 01:17:36,748 --> 01:17:38,882 We can fight back. 679 01:17:42,486 --> 01:17:45,454 We found homes for the children. Safe places. 680 01:17:45,456 --> 01:17:46,922 No place is safe for them 681 01:17:46,924 --> 01:17:50,292 as long as they're in a country that's occupied by Nazis 682 01:17:50,294 --> 01:17:51,993 and the little fighting that we can do... 683 01:17:51,995 --> 01:17:53,428 We can slow them down. 684 01:17:53,430 --> 01:17:55,866 We can make it impossible for them in France. 685 01:18:04,508 --> 01:18:06,377 What is it the Nazis want? 686 01:18:10,981 --> 01:18:12,314 What? 687 01:18:12,316 --> 01:18:14,249 They don't care about Klaus Barbie 688 01:18:14,251 --> 01:18:16,284 you know, or a bunch of Gestapo slaves 689 01:18:16,286 --> 01:18:18,420 that we may kill, if we are lucky... 690 01:18:18,422 --> 01:18:19,724 No, you are right. 691 01:18:21,058 --> 01:18:23,660 They care about killing us like they killed her. 692 01:18:28,599 --> 01:18:30,534 So, what's the best way to resist? 693 01:18:32,369 --> 01:18:34,970 It's not to kill them. 694 01:18:34,972 --> 01:18:37,539 They're ready to die! 695 01:18:37,541 --> 01:18:38,841 If you want to resist 696 01:18:38,843 --> 01:18:42,579 we have to make sure more Jews survive. 697 01:18:45,850 --> 01:18:48,318 How can you not want to go and murder him? 698 01:18:49,386 --> 01:18:51,119 Of course, I want to murder Barbie. 699 01:18:51,121 --> 01:18:55,657 I want Hitler to die as well, but we can't kill all the Nazis. 700 01:18:55,659 --> 01:18:57,995 - We can kill some. - Mm-hmm. 701 01:19:01,098 --> 01:19:02,966 Or you can save some lives. 702 01:19:04,869 --> 01:19:10,038 And maybe one day those Nazis will be captured.. 703 01:19:10,040 --> 01:19:14,578 ...while the kids we saved go on and... and form families. 704 01:19:21,318 --> 01:19:23,587 What about those who already died? 705 01:19:25,824 --> 01:19:28,025 What do you think they would want us to do? 706 01:19:29,694 --> 01:19:33,696 Risk our lives to take revenge on their killers 707 01:19:33,698 --> 01:19:36,701 or do it to help their orphans survive? 708 01:19:52,282 --> 01:19:53,918 We have to save the children. 709 01:19:56,754 --> 01:19:57,922 We will. 710 01:20:06,129 --> 01:20:09,066 Germany, Poland. 711 01:20:10,267 --> 01:20:12,300 All over Europe. 712 01:20:12,302 --> 01:20:16,340 We're gonna be receiving 50 to 100 orphans a month. 713 01:20:17,876 --> 01:20:22,546 Listen, we want to help you take them out of France. 714 01:20:24,081 --> 01:20:26,014 Take them where? 715 01:20:26,016 --> 01:20:29,150 Even the allies have reached their cap on refugees. 716 01:20:29,152 --> 01:20:31,686 What about Switzerland? 717 01:20:31,688 --> 01:20:35,526 You plan to take children across snow covered mountains? 718 01:20:37,729 --> 01:20:39,563 At least it's safe here. 719 01:20:40,364 --> 01:20:41,697 They are not safe. 720 01:20:41,699 --> 01:20:43,833 If they are captured in the Alps 721 01:20:43,835 --> 01:20:47,035 we'll not only have to carry the responsibility of a disgrace 722 01:20:47,037 --> 01:20:49,638 but we will also lose the credibility and the funding 723 01:20:49,640 --> 01:20:51,876 we need to take care of the rest of the children. 724 01:20:53,277 --> 01:20:54,913 They are not safe. 725 01:20:58,215 --> 01:21:00,582 Georges, listen.. 726 01:21:00,584 --> 01:21:03,652 ...let us take a small group.. 727 01:21:03,654 --> 01:21:06,024 ...to see if we can get across the border. 728 01:21:07,892 --> 01:21:09,526 Please. 729 01:21:26,677 --> 01:21:28,412 Shh, shh. Shh. Shh. 730 01:21:33,517 --> 01:21:35,584 - No, Marcel. What.. - Shh, shh. 731 01:21:35,586 --> 01:21:38,522 - Where have you been? - Shh, shh. Shh. 732 01:22:07,351 --> 01:22:08,583 Go on, kids. 733 01:22:08,585 --> 01:22:11,386 Do what Marcel and Emma and Alain say 734 01:22:11,388 --> 01:22:14,189 and I promise everything will be fine. 735 01:22:14,191 --> 01:22:15,858 Thank you. 736 01:22:15,860 --> 01:22:18,029 Thank you for saving our lives. 737 01:22:23,701 --> 01:22:25,968 - Thank you! - Go, go, go, go, go! 738 01:22:25,970 --> 01:22:29,139 Go, go. Let's go now. Out. Go out. 739 01:22:30,340 --> 01:22:32,641 Alright. Let's go. 740 01:22:32,643 --> 01:22:34,476 - Alright. - Come on, kids. Let's go. 741 01:22:34,478 --> 01:22:35,913 Come on. 742 01:22:37,015 --> 01:22:38,983 - There you go. Here. - Goodbye. 743 01:22:41,151 --> 01:22:42,417 Go, son. 744 01:22:42,419 --> 01:22:44,419 You and mother need to get out of Europe as well. 745 01:22:44,421 --> 01:22:46,991 Go! Go! 746 01:23:07,011 --> 01:23:10,848 I understand there's a meeting about visas for foreign Jews. 747 01:23:30,001 --> 01:23:31,568 No, I.. 748 01:24:06,470 --> 01:24:10,672 The least guarded place at the border is the end of this ridge. 749 01:24:10,674 --> 01:24:14,777 We're gonna go through this forest, which is supposed to be easier. 750 01:24:14,779 --> 01:24:17,445 That will take us to a path leading down the ridge 751 01:24:17,447 --> 01:24:20,684 down this mountain... to Geneva. 752 01:24:23,121 --> 01:24:25,620 And there's a... a trail down the ridge? 753 01:24:25,622 --> 01:24:26,858 Yes. 754 01:24:29,559 --> 01:24:33,064 Emma... you can tell me about Mila. 755 01:24:34,866 --> 01:24:37,969 I mean, I lost my father and my mother. 756 01:24:43,207 --> 01:24:45,810 People always feel sorry for those who die. 757 01:24:47,245 --> 01:24:49,679 They should feel worse for those who live. 758 01:24:53,450 --> 01:24:57,720 There... there are lots of beautiful things in life. 759 01:24:57,722 --> 01:24:59,689 If you could share it. 760 01:25:04,494 --> 01:25:06,864 Mila is no longer with us.. 761 01:25:09,033 --> 01:25:13,237 ...but we are here to make sure that you are all safe. 762 01:25:14,872 --> 01:25:17,072 Mila wouldn't want me to be sad. 763 01:25:17,074 --> 01:25:20,011 And I'm sure your parents would want you to be happy. 764 01:25:24,849 --> 01:25:26,683 We were never sad. 765 01:25:31,688 --> 01:25:33,257 Come here. 766 01:25:46,237 --> 01:25:48,272 I didn't know there was a stop in Lyon. 767 01:25:49,807 --> 01:25:51,742 It should be only a minute. 768 01:26:14,198 --> 01:26:15,231 He's here! 769 01:26:15,233 --> 01:26:16,598 Who is? 770 01:26:16,600 --> 01:26:18,100 Barbie. 771 01:26:18,102 --> 01:26:19,136 No. 772 01:26:20,271 --> 01:26:22,938 - I have to jump. - No, no, no. No. 773 01:26:22,940 --> 01:26:25,042 Okay, singing position. 774 01:26:37,621 --> 01:26:40,055 If he recognizes me, he's gonna kill them all! 775 01:26:40,057 --> 01:26:42,293 We cannot just leave you. Here! 776 01:26:43,593 --> 01:26:46,795 Oh, okay, go. Go, go, go. Come, come, come. 777 01:26:46,797 --> 01:26:49,033 Lock the door. Lock the door. 778 01:26:51,936 --> 01:26:54,171 Everyone, "Ave Maria." 779 01:26:57,842 --> 01:27:00,943 ♪ Ave 780 01:27:00,945 --> 01:27:06,150 ♪ Maria 781 01:27:09,053 --> 01:27:14,859 ♪ Gratia plena 782 01:27:16,526 --> 01:27:19,728 ♪ Maria 783 01:27:19,730 --> 01:27:24,700 ♪ Gratia plena 784 01:27:26,037 --> 01:27:28,771 ♪ Maria 785 01:27:28,773 --> 01:27:32,475 ♪ Gratia plena 786 01:27:33,677 --> 01:27:36,745 ♪ Ave 787 01:27:36,747 --> 01:27:41,283 ♪ Ave dominus 788 01:27:41,285 --> 01:27:45,189 ♪ Dominus tecum ♪ 789 01:28:17,922 --> 01:28:19,554 Where are you headed? 790 01:28:19,556 --> 01:28:22,358 We are going hiking in Jonage. 791 01:28:22,360 --> 01:28:23,792 Passports please. 792 01:28:23,794 --> 01:28:25,296 Yes. 793 01:28:42,980 --> 01:28:47,385 Mm, that is our young soprano, Joseph. 794 01:28:54,258 --> 01:28:57,092 - What are you doing? - Me? 795 01:28:57,094 --> 01:28:59,161 - You want them to laugh at us? - Oh, no. 796 01:28:59,163 --> 01:29:01,098 I would, I would never. 797 01:29:08,139 --> 01:29:12,107 They are children. I'm an educator. 798 01:29:12,109 --> 01:29:14,912 What good does it do to teach them fear? 799 01:29:53,984 --> 01:29:56,318 - Come with me. - Huh? 800 01:29:56,320 --> 01:29:58,322 I said come with me. 801 01:30:23,646 --> 01:30:25,149 Spread your legs! 802 01:30:33,057 --> 01:30:34,790 Show me your pockets. 803 01:30:34,792 --> 01:30:36,327 Show me your pockets. 804 01:30:39,130 --> 01:30:42,266 It's just a spoon and here's money. 805 01:30:45,736 --> 01:30:46,704 What's this? 806 01:30:47,670 --> 01:30:49,771 It's a mustache. 807 01:30:49,773 --> 01:30:51,140 You're making fun of the Fuhrer? 808 01:30:51,142 --> 01:30:53,575 No, no, uh, with all due respect, officer 809 01:30:53,577 --> 01:30:56,280 it's a, it's a Charlie Chaplin mustache. 810 01:30:58,182 --> 01:31:01,750 I think it's important to help the children laugh 811 01:31:01,752 --> 01:31:03,686 in the middle of this war. 812 01:31:09,560 --> 01:31:11,927 The girl.. 813 01:31:11,929 --> 01:31:14,163 How old is she? 814 01:31:14,165 --> 01:31:15,764 She, uh.. 815 01:31:15,766 --> 01:31:17,368 She is, uh, fourteen. 816 01:31:25,442 --> 01:31:27,609 You should help her nurture her voice. 817 01:31:27,611 --> 01:31:29,380 It's very special. 818 01:31:31,582 --> 01:31:34,016 - That's what we are here for. - Let me ask you something. 819 01:31:34,018 --> 01:31:35,150 Yes, sir. 820 01:31:41,959 --> 01:31:43,460 I have a daughter. 821 01:31:44,929 --> 01:31:47,763 How do you think 822 01:31:47,765 --> 01:31:51,101 I can help make sure she becomes interested in the arts? 823 01:31:55,506 --> 01:31:57,041 How old is she? 824 01:31:59,176 --> 01:32:02,578 She is just a baby. 825 01:32:02,580 --> 01:32:04,646 I'm not talking about what to do immediately. 826 01:32:04,648 --> 01:32:06,081 Hm. 827 01:32:06,083 --> 01:32:10,154 But as a strategy to build her personality for the future. 828 01:32:18,896 --> 01:32:21,232 Try not to impose it. 829 01:32:23,133 --> 01:32:26,804 The more that you impose it.. 830 01:32:28,372 --> 01:32:30,774 ...I think, the more she will rebel against it. 831 01:32:32,276 --> 01:32:34,409 Let her find her passion. 832 01:32:34,411 --> 01:32:36,311 Stay out of her way, you know, if anything 833 01:32:36,313 --> 01:32:37,980 push her in the opposite direction. 834 01:32:37,982 --> 01:32:39,716 Tell her arts are, are for the weak 835 01:32:39,718 --> 01:32:42,052 and she'll want to prove you wrong. 836 01:33:01,740 --> 01:33:03,340 That's very interesting. 837 01:33:05,976 --> 01:33:07,845 Very interesting. 838 01:33:11,148 --> 01:33:12,616 Thank you. 839 01:33:14,952 --> 01:33:16,120 Go. 840 01:33:16,755 --> 01:33:18,255 Now. 841 01:33:21,525 --> 01:33:22,626 Max! 842 01:33:23,994 --> 01:33:25,162 Thank you, sir. 843 01:33:39,711 --> 01:33:43,078 It's okay. It's okay. It's okay. Come here. 844 01:33:43,080 --> 01:33:44,747 Come here. 845 01:33:44,749 --> 01:33:45,883 It's okay. 846 01:33:47,752 --> 01:33:49,386 It's okay. 847 01:34:11,842 --> 01:34:13,177 Go slowly. 848 01:34:15,780 --> 01:34:19,147 Go slowly. Come here, Jerry. Come here. 849 01:34:19,149 --> 01:34:21,149 Okay, come here. 850 01:34:21,151 --> 01:34:22,453 Okay. 851 01:34:24,888 --> 01:34:26,623 Come on. 852 01:38:05,944 --> 01:38:07,275 I'm fine. 853 01:38:07,277 --> 01:38:10,245 I'm fine. I'm sorry. 854 01:38:10,247 --> 01:38:12,516 - I'm fine. - Come here. 855 01:38:13,851 --> 01:38:16,551 It's okay. 856 01:38:16,553 --> 01:38:18,253 Thank you. 857 01:38:18,255 --> 01:38:19,423 Thank you. I'm sorry. 858 01:38:23,460 --> 01:38:25,395 Thank you. 859 01:38:40,677 --> 01:38:42,112 Let's take a break over there. 860 01:38:43,146 --> 01:38:44,749 Okay. 861 01:39:28,926 --> 01:39:30,291 Okay? 862 01:39:30,293 --> 01:39:31,796 Thank you. 863 01:39:40,237 --> 01:39:41,906 You are amazing. 864 01:39:46,209 --> 01:39:47,611 It's because of you. 865 01:39:48,713 --> 01:39:51,113 What does that mean? 866 01:39:59,123 --> 01:40:02,192 When we met, you were only interested in yourself. 867 01:40:08,032 --> 01:40:10,398 I'm still only interested in myself. 868 01:40:23,447 --> 01:40:25,016 Put it out. 869 01:40:27,885 --> 01:40:29,284 - Shhh. - Come on. 870 01:40:33,691 --> 01:40:35,091 Okay. Everybody to the trees! 871 01:40:35,093 --> 01:40:36,391 - Leave the bags. - Leave the bags. 872 01:40:36,393 --> 01:40:37,594 Leave the bags. 873 01:40:38,196 --> 01:40:39,095 Let's go. 874 01:40:39,097 --> 01:40:40,996 - Come! - Come on, let's move. 875 01:40:40,998 --> 01:40:42,532 Come on. Let's move. Go, go! 876 01:40:43,467 --> 01:40:44,767 Go, go. 877 01:40:44,769 --> 01:40:47,235 - Go! - No! 878 01:40:47,237 --> 01:40:49,138 - Are you okay? - Hurry! 879 01:40:49,140 --> 01:40:51,006 Come on. Come on, quick. 880 01:40:56,379 --> 01:40:58,147 Okay, let's go, up to the trees! 881 01:40:58,149 --> 01:40:59,915 Up! Hurry up. Up. 882 01:41:26,778 --> 01:41:29,277 Okay. Look at me! 883 01:41:29,279 --> 01:41:30,478 Look at me! 884 01:41:30,480 --> 01:41:32,447 Look at me! 885 01:41:32,449 --> 01:41:34,616 Look at me! Look at me! 886 01:41:34,618 --> 01:41:37,820 Eyes on Marcel, eyes on Marcel. 887 01:41:37,822 --> 01:41:39,757 Don't look down. 888 01:45:07,497 --> 01:45:08,663 Halt! 889 01:45:11,769 --> 01:45:12,801 To the ridge! 890 01:45:12,803 --> 01:45:13,869 Let's go! 891 01:45:25,116 --> 01:45:27,051 Stop! Stop! Stop! 892 01:45:37,495 --> 01:45:39,895 - Is this the ridge? - I hope so. 893 01:45:41,732 --> 01:45:43,298 Everyone.. 894 01:45:43,300 --> 01:45:44,133 Jump! 895 01:45:44,135 --> 01:45:48,504 Go! Jump! Go! Jump! 896 01:45:49,539 --> 01:45:50,773 - Go! - Go! 897 01:45:50,775 --> 01:45:51,807 Jump! 898 01:45:56,981 --> 01:45:59,715 - I can't. I can't. - You have to. Jump! 899 01:46:01,919 --> 01:46:03,285 Emma! 900 01:46:03,287 --> 01:46:04,887 Emma! 901 01:46:04,889 --> 01:46:06,390 Jump! Jump! 902 01:47:20,965 --> 01:47:22,333 Emma.. 903 01:47:25,503 --> 01:47:26,935 Emma? 904 01:47:26,937 --> 01:47:28,971 Oh, oh, oh! Oh, careful. 905 01:47:28,973 --> 01:47:31,108 - Come here. - Bring her here. 906 01:47:38,916 --> 01:47:40,681 Are... are all the children here? 907 01:47:40,683 --> 01:47:43,152 - Yes. - Bring them up! 908 01:47:43,154 --> 01:47:44,386 They can see her. 909 01:47:44,388 --> 01:47:45,653 Emma! 910 01:47:45,655 --> 01:47:47,222 Where's Emma? 911 01:47:47,224 --> 01:47:49,193 - Over there! Over there! - Oh! 912 01:47:52,062 --> 01:47:53,230 Emma! 913 01:48:04,708 --> 01:48:06,108 - Sit here. - Emma! 914 01:48:06,110 --> 01:48:08,744 Emma! Emma! Emma! 915 01:48:08,746 --> 01:48:10,112 Emma! Emma! 916 01:48:30,134 --> 01:48:32,401 Do... do you hear me? It's Marcel. 917 01:48:32,403 --> 01:48:36,572 It's Marcel. Do you hear me? 918 01:48:36,574 --> 01:48:40,342 Emma, listen to me! It's okay. Are you okay? 919 01:48:40,344 --> 01:48:42,544 The kids are all here. It's okay. 920 01:48:42,546 --> 01:48:45,814 It's okay. Please, Emma. Please, talk to me. 921 01:48:45,816 --> 01:48:48,152 Do you hear me? Do you hear me? 922 01:48:49,053 --> 01:48:50,554 Emma? 923 01:48:52,756 --> 01:48:54,091 Emma, talk to me! 924 01:48:57,094 --> 01:48:58,762 Emma! 925 01:49:47,511 --> 01:49:48,713 Oh! 926 01:49:51,115 --> 01:49:52,283 Do you need help? 927 01:49:53,651 --> 01:49:55,350 Help? Wh.. 928 01:49:55,352 --> 01:49:56,918 Where... where are we? 929 01:49:56,920 --> 01:49:58,387 In the Alps. 930 01:49:58,389 --> 01:50:00,858 Yes... yes, but, but what... what country? 931 01:50:02,660 --> 01:50:05,195 You came all the way from France? 932 01:50:06,163 --> 01:50:07,331 Fra.. 933 01:50:08,332 --> 01:50:10,565 Switzerland? 934 01:50:10,567 --> 01:50:12,167 Yes, we are. 935 01:50:21,879 --> 01:50:24,913 We made it! 936 01:50:24,915 --> 01:50:26,850 We made it! 937 01:50:37,194 --> 01:50:38,896 Look at that! 938 01:50:41,298 --> 01:50:42,964 Let's go! Let's go! 939 01:51:30,581 --> 01:51:33,382 He risked his life many times by crossing the Alps 940 01:51:33,384 --> 01:51:35,686 to take orphans to safety. 941 01:51:38,122 --> 01:51:42,324 He is personally directly responsible 942 01:51:42,326 --> 01:51:44,461 for saving hundreds of children. 943 01:51:46,029 --> 01:51:49,566 And indirectly responsible for saving thousands. 944 01:51:52,236 --> 01:51:55,205 He's now one of our liaison officers. 945 01:51:56,540 --> 01:51:58,940 But he's also an actor 946 01:51:58,942 --> 01:52:01,276 and you are about to see his 947 01:52:01,278 --> 01:52:04,546 first official public performance. 948 01:52:04,548 --> 01:52:09,584 Soldiers, remember his name.. 949 01:52:09,586 --> 01:52:11,723 ...because he will never forget you.. 950 01:52:14,091 --> 01:52:15,894 Marcel Marceau!