1
00:01:40,708 --> 00:01:42,291
{\an8}Memories are weird.
2
00:01:43,125 --> 00:01:44,333
{\an8}They make you laugh.
3
00:01:45,541 --> 00:01:47,750
{\an8}They make you cry.
4
00:01:50,458 --> 00:01:52,083
{\an8}Such is my life.
5
00:01:54,208 --> 00:01:55,625
{\an8}Like the ocean.
6
00:01:57,791 --> 00:01:59,291
{\an8}What you see on the surface,
7
00:02:00,000 --> 00:02:01,083
{\an8}is not real.
8
00:02:02,708 --> 00:02:05,458
{\an8}It conceals dozens of secrets inside.
9
00:02:08,500 --> 00:02:11,041
{\an8}My job is to clean the ocean,
10
00:02:12,041 --> 00:02:13,375
{\an8}in a dredging company.
11
00:02:15,583 --> 00:02:17,416
{\an8}I am trying to find myself
12
00:02:18,125 --> 00:02:19,541
{\an8}while cleaning the ocean.
13
00:02:21,458 --> 00:02:23,375
{\an8}I am trying to uncover the secrets
14
00:02:24,166 --> 00:02:27,750
{\an8}hidden underneath this quiet ocean.
15
00:02:30,333 --> 00:02:31,875
{\an8}My life is similar to this.
16
00:02:33,416 --> 00:02:35,333
{\an8}Calm and simple on the surface.
17
00:02:36,250 --> 00:02:40,583
{\an8}But dark, chaotic,
18
00:02:41,875 --> 00:02:43,083
{\an8}and complicated on the inside.
19
00:03:35,083 --> 00:03:35,916
Ronnie.
20
00:03:36,333 --> 00:03:37,416
Have you guys reached there?
21
00:03:37,666 --> 00:03:38,625
Where is Tara?
22
00:03:38,833 --> 00:03:39,708
Tara!
23
00:03:45,833 --> 00:03:48,000
Martin. We've just finished the job.
24
00:03:48,375 --> 00:03:49,833
We don't have enough oxygen.
25
00:03:50,041 --> 00:03:51,583
Tara, the Navy is already on the spot.
26
00:03:51,666 --> 00:03:52,875
You just have to assist them.
27
00:03:53,083 --> 00:03:55,375
And report to Captain Aman Sharma
for briefing.
28
00:03:55,458 --> 00:03:56,708
Okay? Thank you.
29
00:03:57,125 --> 00:03:58,000
Martin!
30
00:03:58,166 --> 00:03:59,041
Martin!
31
00:04:02,458 --> 00:04:03,708
This is Tara Salgoankar.
32
00:04:03,791 --> 00:04:04,875
CO of Maria Sea.
33
00:04:04,958 --> 00:04:05,833
Do you copy?
34
00:04:06,333 --> 00:04:08,333
Hi, this is Captain Sharma.
You came right on time.
35
00:04:10,875 --> 00:04:12,041
How can we help, Captain?
36
00:04:12,125 --> 00:04:12,958
There was a blast.
37
00:04:13,041 --> 00:04:14,666
I need you to dive in with your men,
38
00:04:14,791 --> 00:04:16,458
and gather the remains
of the dead crew members.
39
00:04:16,958 --> 00:04:18,041
Of course.
40
00:04:18,833 --> 00:04:20,500
Copy that. Over and out.
41
00:04:22,958 --> 00:04:24,416
I know this is your first time.
42
00:04:24,708 --> 00:04:26,250
But you'll be fine, okay?
43
00:04:40,833 --> 00:04:43,083
As you all just saw,
there was a blast in the hull.
44
00:04:43,166 --> 00:04:44,750
And we're assigned
to excavate the remains
45
00:04:44,833 --> 00:04:46,208
of the dead sailors from the sea.
46
00:04:46,291 --> 00:04:48,000
Look, we do not have enough oxygen
47
00:04:48,083 --> 00:04:49,833
or light here to be negligent.
48
00:04:49,916 --> 00:04:51,250
So we're going to be intelligent,
49
00:04:51,333 --> 00:04:53,083
{\an8}resourceful, and fast.
50
00:04:53,250 --> 00:04:55,500
And I really need you guys
to follow my lead.
51
00:04:55,833 --> 00:04:58,083
Now, does any one of you
have a cold or congestion?
52
00:04:58,166 --> 00:04:59,000
- No.
- No.
53
00:04:59,083 --> 00:05:01,666
- Is any one of you... drunk?
- No.
54
00:05:02,000 --> 00:05:02,916
- No.
- No!
55
00:05:03,000 --> 00:05:05,250
Great.
You guys already know the rules.
56
00:05:05,333 --> 00:05:07,333
Just follow my instructions
at all times.
57
00:05:07,416 --> 00:05:08,375
Do not panic.
58
00:05:08,500 --> 00:05:11,041
And lastly, don't forget to breathe.
59
00:08:49,333 --> 00:08:50,291
Another one...
60
00:08:51,041 --> 00:08:52,000
down there.
61
00:08:52,083 --> 00:08:53,250
Stuck in the rubble.
62
00:08:53,708 --> 00:08:54,958
We'll need a crane.
63
00:08:55,291 --> 00:08:56,166
Okay.
64
00:08:56,875 --> 00:08:57,958
You notify the Coast Guard
65
00:08:58,041 --> 00:08:59,541
- and send them the coordinates.
- Yes, sir.
66
00:09:14,541 --> 00:09:15,833
I hate you.
67
00:09:19,375 --> 00:09:20,416
I hate you.
68
00:09:22,583 --> 00:09:23,791
I hate you, Tara.
69
00:09:45,833 --> 00:09:47,000
I hate you.
70
00:09:56,750 --> 00:09:58,833
Why don't you quit drinking?
71
00:09:59,541 --> 00:10:00,541
Stop.
72
00:10:00,833 --> 00:10:02,333
- Leave me.
- Look at yourself!
73
00:10:02,500 --> 00:10:03,791
- Look at your condition!
- Shut up!
74
00:10:03,875 --> 00:10:05,250
- Shut up.
- Get out of my life...
75
00:10:05,333 --> 00:10:06,416
I will slap you.
76
00:10:06,500 --> 00:10:09,041
- Do not talk like my father.
- Shut up! Shut up!
77
00:10:09,500 --> 00:10:11,041
- Are you... You don't...
- Shut up!
78
00:10:11,125 --> 00:10:15,041
- care anyway!
- Mom, please. Please don't fight. Stop it!
79
00:10:15,250 --> 00:10:17,166
- Tara. Go back.
- Please, Mom!
80
00:10:17,250 --> 00:10:19,500
- Tara, go back to your room.
- Stop misbehaving with the child.
81
00:10:19,750 --> 00:10:21,625
- Learn to behave.
- I am!
82
00:10:21,708 --> 00:10:23,666
- You be good to me!
- What are you saying?!
83
00:10:25,333 --> 00:10:26,208
Stop!
84
00:10:26,291 --> 00:10:28,375
- I will slap you.
- Let go of my hand!
85
00:10:28,625 --> 00:10:30,041
- Let go!
- Leave my hand!
86
00:10:30,958 --> 00:10:34,000
Are you crazy?
You will die.
87
00:11:03,416 --> 00:11:04,333
Hey...
88
00:11:08,208 --> 00:11:09,166
Tara.
89
00:11:10,166 --> 00:11:11,125
Kabir!
90
00:11:11,625 --> 00:11:12,500
Tara.
91
00:11:14,958 --> 00:11:15,875
Tara!
92
00:11:17,916 --> 00:11:18,791
{\an8}Are you okay?
93
00:11:23,333 --> 00:11:24,208
Can you breathe?
94
00:11:29,625 --> 00:11:30,666
What the hell is this?
95
00:11:32,250 --> 00:11:33,166
Are you insane?
96
00:11:35,375 --> 00:11:37,166
If I hadn't arrived on time,
you would have joined the dead.
97
00:11:38,291 --> 00:11:39,458
Take her to the medical room.
98
00:12:16,458 --> 00:12:17,375
Tara...
99
00:12:18,250 --> 00:12:20,083
Do you want to get my license canceled?
100
00:12:20,958 --> 00:12:22,375
Your job is only to clean up.
101
00:12:23,125 --> 00:12:24,583
Rescuing is the Navy's job.
102
00:12:25,208 --> 00:12:26,291
Why were you trying to be a hero?
103
00:12:27,666 --> 00:12:28,750
Someone has died.
104
00:12:30,333 --> 00:12:31,666
How can you be so careless?
105
00:12:32,708 --> 00:12:33,583
Call me back.
106
00:12:41,750 --> 00:12:42,875
- You've debriefed them?
- Yes.
107
00:12:42,958 --> 00:12:43,791
- It's done?
- Yes.
108
00:12:43,875 --> 00:12:46,083
- Good.
- Can you tell us about the blast?
109
00:12:46,208 --> 00:12:48,291
{\an8}The blast happened in a fishing vessel
coming from Italy.
110
00:12:48,500 --> 00:12:49,666
Any casualties?
111
00:12:49,875 --> 00:12:51,708
{\an8}Unfortunately,
we lost five crew members.
112
00:12:51,791 --> 00:12:53,791
{\an8}Some minor casualties
and minor injuries.
113
00:12:54,375 --> 00:12:56,125
{\an8}But the Navy has rescued the others.
114
00:12:56,416 --> 00:12:57,416
No credit to us.
115
00:12:57,791 --> 00:12:58,666
We were there, as well.
116
00:12:59,916 --> 00:13:00,833
Forget it.
117
00:13:06,625 --> 00:13:07,583
Are you okay?
118
00:13:08,291 --> 00:13:09,500
If you are genuinely concerned,
119
00:13:09,750 --> 00:13:11,250
then get your equipment fixed.
120
00:13:11,833 --> 00:13:12,750
Point taken.
121
00:13:13,750 --> 00:13:15,958
But you should have behaved
more responsibly.
122
00:13:16,750 --> 00:13:18,166
If it wasn't for Captain India,
123
00:13:18,375 --> 00:13:19,583
then the matter could have escalated.
124
00:13:20,250 --> 00:13:21,083
Kabir.
125
00:13:21,166 --> 00:13:22,041
Evening, we have an assignment.
126
00:13:22,125 --> 00:13:23,250
- You are coming with me.
- Yes, sir.
127
00:13:23,583 --> 00:13:24,666
There's mass at 7:00 p.m.
128
00:13:24,791 --> 00:13:25,708
You've to attend it.
129
00:13:26,791 --> 00:13:28,041
Another one of your dramas!
130
00:13:28,875 --> 00:13:29,791
That's an order.
131
00:13:31,291 --> 00:13:32,666
The investigation is still going on.
132
00:13:32,750 --> 00:13:34,208
{\an8}As soon as we get the final reports,
133
00:13:34,291 --> 00:13:36,041
{\an8}the Navy will release
an official statement
134
00:13:36,125 --> 00:13:37,000
very soon.
135
00:13:37,166 --> 00:13:38,375
Excuse me. Thank you.
136
00:13:40,958 --> 00:13:41,875
Hello, Captain.
137
00:13:42,583 --> 00:13:44,791
Martin. From Martin's Dredging.
138
00:13:45,291 --> 00:13:46,541
Hi. Captain Aman Sharma.
139
00:13:47,166 --> 00:13:50,041
I just wanted to thank you
for saving my mermaid.
140
00:13:51,250 --> 00:13:52,125
{\an8}Tara.
141
00:13:52,500 --> 00:13:53,375
{\an8}Oh.
142
00:13:53,958 --> 00:13:55,208
I've heard a lot about you.
143
00:13:56,083 --> 00:13:57,041
Gold medalist.
144
00:13:57,541 --> 00:13:59,291
More than 100 successful missions.
145
00:14:00,333 --> 00:14:01,208
{\an8}Thank you.
146
00:14:01,875 --> 00:14:06,333
But the Navy's salary
doesn't justify your skills.
147
00:14:08,625 --> 00:14:10,333
Ever thought of joining a private firm?
148
00:14:10,750 --> 00:14:12,208
I never really thought about it.
149
00:14:15,250 --> 00:14:16,250
Just in case.
150
00:14:50,875 --> 00:14:51,750
Hey.
151
00:14:52,416 --> 00:14:54,041
Hey, Captain.
152
00:14:55,208 --> 00:14:56,083
How are you now?
153
00:14:56,250 --> 00:14:57,208
I am good.
154
00:14:58,166 --> 00:14:59,041
Good.
155
00:15:00,583 --> 00:15:01,916
You shouldn't be drinking so much.
156
00:15:03,833 --> 00:15:06,750
And you shouldn't be yelling
at people without a reason.
157
00:15:07,541 --> 00:15:08,708
It hurts.
158
00:15:10,291 --> 00:15:11,208
David.
159
00:15:11,958 --> 00:15:13,208
Get me more, please.
160
00:15:13,375 --> 00:15:14,583
- Sure.
- Thanks.
161
00:15:18,500 --> 00:15:19,416
Can I sit?
162
00:15:20,291 --> 00:15:21,291
The seat's empty.
163
00:15:22,833 --> 00:15:23,958
At your own risk.
164
00:15:30,791 --> 00:15:31,708
To the fallen.
165
00:15:33,208 --> 00:15:34,166
To the fallen.
166
00:15:41,708 --> 00:15:42,583
I am sorry.
167
00:15:44,041 --> 00:15:44,916
Why?
168
00:15:45,000 --> 00:15:48,291
I shouldn't have misbehaved publicly.
169
00:15:50,166 --> 00:15:52,333
You mean if you were alone,
it was okay.
170
00:15:52,958 --> 00:15:54,000
It's not what I meant to say...
171
00:15:54,083 --> 00:15:55,458
And what if you are in bed,
172
00:15:56,708 --> 00:15:58,541
and she really wants it?
173
00:15:59,916 --> 00:16:00,958
Are you flirting with me?
174
00:16:01,916 --> 00:16:02,958
What do you think?
175
00:16:03,541 --> 00:16:04,416
Here you go.
176
00:16:05,083 --> 00:16:06,541
Hi, Captain.
177
00:16:06,666 --> 00:16:07,625
- Hi.
- How are you, man?
178
00:16:08,958 --> 00:16:09,833
David.
179
00:16:10,041 --> 00:16:11,250
You know our Captain
180
00:16:11,333 --> 00:16:12,791
is such a good boy,
181
00:16:13,250 --> 00:16:15,208
that he won't even spank a girl
in bed.
182
00:16:15,291 --> 00:16:17,166
- Why not?
- No, I was...
183
00:16:17,416 --> 00:16:18,750
You're disgusting!
184
00:16:18,916 --> 00:16:19,916
Sorry, Father.
185
00:16:20,750 --> 00:16:21,708
What are you doing?
186
00:16:22,916 --> 00:16:23,958
Can we go someplace else?
187
00:16:24,125 --> 00:16:25,041
Where?
188
00:16:25,583 --> 00:16:27,375
Somewhere away from this boring mass.
189
00:16:29,541 --> 00:16:30,708
- Are you...
- Come.
190
00:16:31,250 --> 00:16:32,125
Where?
191
00:16:32,208 --> 00:16:33,416
Come on. I'll tell you.
192
00:16:40,791 --> 00:16:41,708
What?
193
00:16:43,833 --> 00:16:44,916
Aren't you scared?
194
00:16:45,500 --> 00:16:47,458
Like to... live with the dead.
195
00:16:50,333 --> 00:16:52,041
People who are alive scare me,
196
00:16:52,958 --> 00:16:54,083
not the dead.
197
00:16:55,333 --> 00:16:56,333
But still.
198
00:16:57,375 --> 00:16:59,958
A girl like you... in this profession?
199
00:17:02,541 --> 00:17:03,458
Because...
200
00:17:04,375 --> 00:17:05,750
I am good at it.
201
00:17:07,583 --> 00:17:08,583
Martin...
202
00:17:08,708 --> 00:17:10,791
I mean, Martin doesn't have
a sound track record.
203
00:17:13,291 --> 00:17:16,791
Who cares how Martin is
as long as he pays well
204
00:17:17,083 --> 00:17:18,250
and on time!
205
00:17:20,708 --> 00:17:22,125
Enough about me, Captain.
206
00:17:23,000 --> 00:17:24,166
Tell me something about yourself.
207
00:17:25,750 --> 00:17:27,708
First of all, stop calling me Captain.
My name is Aman.
208
00:17:31,250 --> 00:17:32,625
There isn't much to tell.
209
00:17:33,708 --> 00:17:36,625
My great-grandfather was from Goa.
210
00:17:36,708 --> 00:17:39,291
He settled down here with
a Portuguese sailor.
211
00:17:41,000 --> 00:17:41,875
He settled down here.
212
00:17:42,708 --> 00:17:43,666
I was born here.
213
00:17:45,041 --> 00:17:46,500
I visit India sometimes.
214
00:17:47,666 --> 00:17:49,916
Nothing else has happened
that's worth mentioning.
215
00:17:53,708 --> 00:17:55,708
Nothing special...
216
00:17:56,166 --> 00:17:57,833
An entire ship drowned.
217
00:17:58,083 --> 00:17:59,958
You should give some kind
of credit to life.
218
00:18:01,000 --> 00:18:03,666
Not many witness such an event.
219
00:18:05,291 --> 00:18:06,625
Sorry, I didn't know
220
00:18:07,000 --> 00:18:08,458
we're counting traumatic, as well.
221
00:18:10,333 --> 00:18:12,375
Life consists of everything.
222
00:18:14,666 --> 00:18:17,125
Little water, little sand.
223
00:18:19,083 --> 00:18:20,875
Some clouds, some soil.
224
00:18:21,833 --> 00:18:24,333
The rains, the high tides.
225
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
A bit of love.
226
00:18:31,958 --> 00:18:33,083
A bit of chaos.
227
00:18:36,166 --> 00:18:38,166
Nice. That was really good.
228
00:18:38,958 --> 00:18:39,833
You wrote it?
229
00:18:42,875 --> 00:18:44,083
My dad wrote it.
230
00:18:45,416 --> 00:18:46,291
He's a writer?
231
00:18:48,208 --> 00:18:50,125
No. He's retired.
232
00:18:51,458 --> 00:18:52,750
He does everything he wants to.
233
00:18:53,625 --> 00:18:54,500
And mom?
234
00:18:56,708 --> 00:18:57,583
Dead.
235
00:19:01,208 --> 00:19:02,083
I am really sorry.
236
00:19:03,958 --> 00:19:04,916
It's okay.
237
00:19:05,666 --> 00:19:08,041
It was... a long time ago.
238
00:19:09,625 --> 00:19:10,708
Are you feeling cold?
239
00:19:30,708 --> 00:19:31,666
I am okay.
240
00:19:32,166 --> 00:19:33,791
Leave me. I am fine.
241
00:19:33,875 --> 00:19:34,750
Sorry.
242
00:19:39,291 --> 00:19:40,208
Are you okay?
243
00:19:45,166 --> 00:19:46,041
Wow!
244
00:19:47,000 --> 00:19:48,250
So many aquariums.
245
00:19:50,875 --> 00:19:51,791
It's illegal.
246
00:19:51,875 --> 00:19:53,166
Is this your side business?
247
00:19:53,250 --> 00:19:54,125
Shut up.
248
00:19:54,875 --> 00:19:56,291
I love aquariums.
249
00:19:57,291 --> 00:19:58,291
They help me...
250
00:19:59,166 --> 00:20:00,250
relax.
251
00:20:03,708 --> 00:20:05,500
Grandma doesn't like that I drink.
252
00:20:06,750 --> 00:20:08,333
That's why...
253
00:20:10,833 --> 00:20:11,916
I keep a water bottle...
254
00:20:13,500 --> 00:20:14,375
filled with vodka.
255
00:20:25,000 --> 00:20:25,958
Cheers.
256
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
Cheers.
257
00:20:34,666 --> 00:20:35,583
Oh, pickle.
258
00:20:36,541 --> 00:20:37,541
Can I have some, please?
259
00:20:38,541 --> 00:20:39,500
- No.
- Only a little, please?
260
00:20:40,500 --> 00:20:41,875
We just put it to dry yesterday.
261
00:20:42,291 --> 00:20:45,208
If you open it, it will be
ruined. And grandma will be...
262
00:20:53,083 --> 00:20:54,291
Make yourself at home.
263
00:20:54,583 --> 00:20:55,458
Okay.
264
00:20:55,625 --> 00:20:56,833
I'll be right back.
265
00:21:58,041 --> 00:21:58,916
Captain,
266
00:22:00,208 --> 00:22:01,250
ready to sail?
267
00:22:13,125 --> 00:22:14,083
What are you doing?
268
00:22:15,291 --> 00:22:16,708
What do you think?
269
00:22:17,166 --> 00:22:18,541
That you are drunk?
270
00:22:20,125 --> 00:22:21,000
So...
271
00:22:23,041 --> 00:22:24,416
don't you want this?
272
00:22:25,250 --> 00:22:26,208
Captain.
273
00:22:32,333 --> 00:22:33,208
Tara?
274
00:22:45,208 --> 00:22:47,333
What will you do
with all these pickles?
275
00:22:47,583 --> 00:22:49,500
Have you been selling them?
276
00:22:50,000 --> 00:22:52,416
No. Only four of these are for me.
277
00:22:53,041 --> 00:22:56,583
The rest are for Monu,
Bittu, Nanu and Bhoomi.
278
00:22:57,458 --> 00:22:59,833
Why don't we buy ready-made
pickles like the rest?
279
00:23:00,125 --> 00:23:01,625
It's not all that bad.
280
00:23:01,833 --> 00:23:04,250
Oh, no... readymade pickle!
281
00:23:05,625 --> 00:23:09,458
I wonder what ingredients
they use to make it quickly.
282
00:23:10,125 --> 00:23:12,875
Pickle is the sweet fruit of patience.
283
00:23:13,250 --> 00:23:14,166
Hard work.
284
00:23:14,458 --> 00:23:15,333
Wait.
285
00:23:15,625 --> 00:23:18,750
Lots of spices and sea salt.
286
00:23:18,958 --> 00:23:22,000
The saying goes,
"Whoever's body the sea salt touches,
287
00:23:22,166 --> 00:23:23,666
is blessed with a long life."
288
00:23:24,208 --> 00:23:25,250
Take me for instance.
289
00:23:25,791 --> 00:23:28,583
I'll be turning 72 soon.
290
00:23:28,958 --> 00:23:30,375
No! Not at all!
291
00:23:31,625 --> 00:23:33,791
Do you mean you were a diver like me?
292
00:23:33,958 --> 00:23:35,041
Absolutely.
293
00:23:35,500 --> 00:23:37,625
As a kid, I would dive right
into the ocean.
294
00:23:37,875 --> 00:23:40,958
I was the best swimmer in my village.
295
00:23:42,458 --> 00:23:43,500
Mom, can I taste it?
296
00:23:43,958 --> 00:23:44,833
Go ahead.
297
00:23:49,208 --> 00:23:51,083
Did you cover it with sugar or something?
298
00:23:51,291 --> 00:23:52,500
- Tastes weird.
- Why will I add sugar?!
299
00:23:53,083 --> 00:23:54,083
Check, dear.
300
00:23:57,041 --> 00:23:58,125
It's so nice.
301
00:23:58,583 --> 00:23:59,500
Unnecessarily...
302
00:24:00,541 --> 00:24:02,625
And who do you think
you take after?
303
00:24:03,583 --> 00:24:05,500
Your father is an earth lover.
304
00:24:05,583 --> 00:24:06,750
Like your grandpa.
305
00:24:07,625 --> 00:24:10,666
But we Salgoankar women
are daughters of the ocean.
306
00:24:11,166 --> 00:24:13,083
God. I am late.
307
00:24:13,166 --> 00:24:14,166
I've to get to work.
308
00:24:14,541 --> 00:24:16,250
Why don't you quit this job?
309
00:24:16,708 --> 00:24:18,625
I am the daughter of the ocean.
Remember?
310
00:24:22,625 --> 00:24:24,083
But you've to live on earth.
311
00:24:24,416 --> 00:24:25,708
You will have to return.
312
00:24:26,125 --> 00:24:30,000
I will and I will make
the best pickle like you.
313
00:24:31,000 --> 00:24:32,291
But not now.
314
00:24:32,416 --> 00:24:34,000
- Understood!
- I'm having another one.
315
00:24:34,083 --> 00:24:35,291
It's amazing.
316
00:24:35,500 --> 00:24:36,750
- Bye.
- Bye.
317
00:24:53,041 --> 00:24:54,208
- Good morning, Tara.
- Good morning.
318
00:24:54,291 --> 00:24:55,375
{\an8}- Good morning, David.
- Good morning.
319
00:24:55,458 --> 00:24:57,125
Heard about the incident.
How are you?
320
00:24:57,208 --> 00:24:58,625
I am good now. Thanks.
321
00:25:08,125 --> 00:25:08,958
So...
322
00:25:09,541 --> 00:25:10,458
So, what?
323
00:25:11,125 --> 00:25:12,000
How was your date?
324
00:25:16,166 --> 00:25:17,291
We're going for the office picnic.
325
00:25:19,833 --> 00:25:20,916
I can't come.
326
00:25:21,750 --> 00:25:23,125
But it's compulsory.
327
00:25:23,625 --> 00:25:24,583
Says who?
328
00:25:25,375 --> 00:25:26,250
I did.
329
00:25:27,041 --> 00:25:28,625
This is an office, not a school.
330
00:25:29,291 --> 00:25:31,875
And anyway,
I've to clean my fish tank.
331
00:25:32,375 --> 00:25:33,458
I can't come.
332
00:25:34,500 --> 00:25:36,250
Clean your fish tank on Sunday.
333
00:25:36,750 --> 00:25:37,916
The picnic is on Saturday.
334
00:25:38,666 --> 00:25:39,708
And you are coming.
335
00:25:40,166 --> 00:25:41,208
We've already made the booking.
336
00:25:41,791 --> 00:25:43,125
I've five and not one.
337
00:25:43,416 --> 00:25:44,875
The largest tank is ten feet tall.
338
00:25:45,291 --> 00:25:46,250
Takes time.
339
00:25:47,500 --> 00:25:50,541
And if it's too much trouble,
then deduct it from my salary.
340
00:25:51,416 --> 00:25:52,916
I am not running a corner store,
341
00:25:54,083 --> 00:25:55,166
to deduct your salary.
342
00:25:55,750 --> 00:25:56,791
Don't come if you don't want to.
343
00:25:57,583 --> 00:25:59,791
"Deduct my salary!"
That's all I had to hear.
344
00:26:30,958 --> 00:26:31,833
- Hi.
- Hi.
345
00:26:31,916 --> 00:26:33,041
I've come to see Tara.
346
00:26:33,416 --> 00:26:34,416
I'll call her.
347
00:26:40,083 --> 00:26:41,166
What exactly happened last night
348
00:26:41,375 --> 00:26:43,458
that the Navy landed up
on our doorstep in the morning?
349
00:26:45,625 --> 00:26:48,416
Shit! Damn it!
350
00:26:50,750 --> 00:26:51,875
- Hey.
- Hi.
351
00:26:52,416 --> 00:26:54,458
What are you doing here?
352
00:26:55,583 --> 00:26:56,583
This is for you.
353
00:26:57,250 --> 00:26:58,333
I hate flowers.
354
00:26:58,416 --> 00:26:59,541
I love flowers.
355
00:27:07,041 --> 00:27:08,666
This is my workplace, Aman.
356
00:27:09,708 --> 00:27:11,583
You passed out last night
before giving your number.
357
00:27:12,458 --> 00:27:14,875
I could have gone to your house
or here.
358
00:27:15,625 --> 00:27:17,958
And anyway, I feel it's too soon
to meet your family, right?
359
00:27:20,000 --> 00:27:20,833
What say?
360
00:27:20,916 --> 00:27:21,875
Can we continue last night's date?
361
00:27:23,166 --> 00:27:24,916
- You know, I...
- Forget it.
362
00:27:25,291 --> 00:27:26,916
Your receptionist seems nice.
363
00:27:27,000 --> 00:27:28,166
I'll... ask her.
364
00:27:28,583 --> 00:27:30,041
- You dog!
- What...
365
00:27:39,750 --> 00:27:44,000
The world's so cruel
366
00:27:44,375 --> 00:27:48,583
You are like the soother in my life
367
00:27:49,125 --> 00:27:50,416
When we met
368
00:27:50,500 --> 00:27:53,708
I felt closer to God
369
00:27:53,833 --> 00:27:57,166
Seems like I am in love
370
00:27:57,500 --> 00:28:01,750
My heart goes out to you, beloved
371
00:28:02,041 --> 00:28:05,333
Can't live without you
372
00:28:05,625 --> 00:28:10,250
I've renounced the world in your love
373
00:28:10,333 --> 00:28:14,458
I've renounced the world in your love
374
00:28:14,916 --> 00:28:18,458
I've become a wanderer
375
00:28:18,541 --> 00:28:22,916
My heart goes out to you, beloved
376
00:28:23,208 --> 00:28:26,541
Can't live without you
377
00:28:26,833 --> 00:28:30,958
{\an8}I've renounced the world in your love
378
00:28:31,375 --> 00:28:38,291
{\an8}I've become a wanderer
379
00:28:56,291 --> 00:29:00,500
Can't see anyone beyond you
380
00:29:00,750 --> 00:29:05,375
All your wishes have been answered
381
00:29:05,750 --> 00:29:09,958
You are the one I see
382
00:29:10,208 --> 00:29:15,000
You dwell inside me, beloved
383
00:29:15,458 --> 00:29:17,750
My days and nights
384
00:29:17,833 --> 00:29:20,041
Are spent talking about you
385
00:29:20,125 --> 00:29:22,416
With you, I want to be
386
00:29:22,541 --> 00:29:26,708
Forever and ever
387
00:29:27,083 --> 00:29:29,375
- Where are we going?
- I have a surprise for you.
388
00:29:31,416 --> 00:29:34,791
- Can't live without you
- Come.
389
00:29:35,000 --> 00:29:37,958
I've renounced the world...
390
00:29:38,041 --> 00:29:39,375
Come, I want to show you something.
391
00:29:39,500 --> 00:29:41,083
Come. It's a surprise.
392
00:29:41,333 --> 00:29:42,208
Look.
393
00:29:43,875 --> 00:29:45,916
Does the mermaid look familiar?
394
00:29:50,791 --> 00:29:51,958
It's a tribute to you.
395
00:30:28,833 --> 00:30:29,750
Tara.
396
00:30:55,875 --> 00:30:56,791
Tara.
397
00:30:56,958 --> 00:30:57,875
Tara!
398
00:30:58,041 --> 00:30:58,875
Tara!
399
00:31:01,375 --> 00:31:02,791
Calm down.
400
00:31:03,083 --> 00:31:04,541
It's okay.
401
00:31:04,666 --> 00:31:06,541
It's okay. It's okay...
402
00:31:11,875 --> 00:31:12,916
Thank you so much, sir.
403
00:31:13,458 --> 00:31:15,083
- I am really sorry.
- Please be careful.
404
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
Yeah, fine.
405
00:31:31,666 --> 00:31:32,625
What drama was that?
406
00:31:34,083 --> 00:31:35,458
- I was doing a drama?
- Was it me then?
407
00:31:36,916 --> 00:31:37,791
What is this?
408
00:31:39,250 --> 00:31:41,416
Look, I am really sorry about this.
409
00:31:44,125 --> 00:31:45,875
But why did you have to do all this?
410
00:31:46,458 --> 00:31:47,708
And was this your surprise?
411
00:31:48,333 --> 00:31:49,791
A ship that was littered
with dead bodies?
412
00:31:49,875 --> 00:31:50,958
You were there.
413
00:31:51,041 --> 00:31:53,125
I just wanted
to do something nice for you, Tara.
414
00:31:54,208 --> 00:31:55,750
By recreating a tragedy?
415
00:31:56,708 --> 00:31:58,916
Wow. Genius.
416
00:32:00,208 --> 00:32:01,125
It's my fault...
417
00:32:03,625 --> 00:32:05,333
that I loved a drama queen like you!
418
00:32:07,166 --> 00:32:08,458
Do you even know...
419
00:32:37,166 --> 00:32:38,041
Ramesh.
420
00:32:39,000 --> 00:32:39,916
Look.
421
00:32:40,750 --> 00:32:43,250
Your daughter made us proud.
422
00:32:48,416 --> 00:32:49,375
Come on, Mom.
423
00:32:49,541 --> 00:32:51,791
Don't start this in the morning.
424
00:32:52,208 --> 00:32:54,458
People are saying
Tara was completely out of control.
425
00:32:54,958 --> 00:32:56,458
Like she was possessed.
426
00:32:56,541 --> 00:32:57,500
Mom...
427
00:32:58,041 --> 00:33:00,041
we are gearing up to go on Mars.
428
00:33:00,458 --> 00:33:02,250
And you are still stuck
on ghosts and spirits.
429
00:33:02,333 --> 00:33:04,416
Everyone in the family knows.
430
00:33:04,541 --> 00:33:05,791
They are all talking about it.
431
00:33:06,125 --> 00:33:08,291
Like mother like daughter is
what they are all saying.
432
00:33:09,208 --> 00:33:10,250
Not your daughter.
433
00:33:11,833 --> 00:33:13,750
If you can't stand me, then I'll leave.
434
00:33:16,083 --> 00:33:17,208
Like Mom did.
435
00:33:18,041 --> 00:33:20,291
{\an8}Then you can take care of your "family."
436
00:33:20,458 --> 00:33:22,791
Forget it.
You know Mom's nature.
437
00:33:23,083 --> 00:33:25,500
See how audacious she is!
438
00:33:25,958 --> 00:33:26,916
Mannerless!
439
00:33:27,083 --> 00:33:28,708
You please calm down, Mom.
440
00:33:28,875 --> 00:33:31,708
I will calm down,
but what about the world?
441
00:33:32,458 --> 00:33:34,375
{\an8}I didn't do it intentionally, Grandma.
442
00:33:35,041 --> 00:33:36,000
I know.
443
00:33:36,750 --> 00:33:37,875
This is why I kept saying,
444
00:33:38,208 --> 00:33:40,291
stop hanging around dead bodies
445
00:33:40,500 --> 00:33:42,750
{\an8}and join me or your father.
446
00:33:43,000 --> 00:33:44,833
Now you've brought
some spirit back with you.
447
00:33:45,375 --> 00:33:46,500
I can't deal with this.
448
00:33:46,583 --> 00:33:47,416
Tara.
449
00:33:47,500 --> 00:33:48,375
Tara.
450
00:33:52,333 --> 00:33:53,375
What is this, Mom?
451
00:33:54,583 --> 00:33:56,833
You say such absurd things.
Think before you speak.
452
00:33:57,500 --> 00:33:59,541
Why did you have
to bring Sukanya into this?
453
00:35:18,583 --> 00:35:19,500
Hey.
454
00:35:20,125 --> 00:35:22,000
Hi.
So, what did you find?
455
00:35:22,125 --> 00:35:23,833
Straight to the point as always.
456
00:35:24,000 --> 00:35:26,958
So, Leslie Fernandes used to work
for the Indian Embassy,
457
00:35:27,041 --> 00:35:28,083
but now he's retired.
458
00:35:28,250 --> 00:35:31,791
And after some digging,
I found a trail to Sicily.
459
00:35:32,375 --> 00:35:34,458
So I am going to go there
and do some more digging,
460
00:35:34,750 --> 00:35:36,375
and let you know what I find there.
461
00:35:36,583 --> 00:35:37,666
But as always,
462
00:35:37,833 --> 00:35:39,041
I am going to need some more cash.
463
00:35:39,250 --> 00:35:40,166
Yeah.
464
00:35:45,916 --> 00:35:46,791
Thank you.
465
00:35:48,291 --> 00:35:49,666
Always a pleasure, Tara.
466
00:36:25,458 --> 00:36:26,291
Hi.
467
00:36:26,625 --> 00:36:27,500
Hey.
468
00:36:27,583 --> 00:36:28,416
Indian?
469
00:36:28,500 --> 00:36:29,875
Wow. Me too.
470
00:36:29,958 --> 00:36:31,083
How can I help you?
471
00:36:31,666 --> 00:36:32,666
Hi, I'm Neil.
472
00:36:34,333 --> 00:36:35,166
Tara.
473
00:36:35,250 --> 00:36:37,125
Actually, I needed a pond cleaned.
474
00:36:38,458 --> 00:36:40,500
Sorry, we're booked
for the entire month.
475
00:36:40,625 --> 00:36:41,500
I can't help you.
476
00:36:41,708 --> 00:36:42,625
Thanks.
477
00:36:42,916 --> 00:36:44,375
- The entire month?
- Yeah.
478
00:36:44,500 --> 00:36:45,666
Because of the carnival.
479
00:36:45,750 --> 00:36:46,916
It's a busy month.
480
00:36:48,375 --> 00:36:49,458
Please help me out.
481
00:36:49,833 --> 00:36:51,458
In fact, I can pay you extra
if you want.
482
00:36:52,750 --> 00:36:53,833
Is it an emergency?
483
00:36:54,083 --> 00:36:55,125
A big emergency.
484
00:36:55,333 --> 00:36:56,541
It's an unattended pond.
485
00:36:56,666 --> 00:36:57,708
If anyone falls in it,
486
00:36:57,791 --> 00:36:58,750
it can be an emergency.
487
00:36:59,208 --> 00:37:00,916
- Very funny.
- It's a life risk.
488
00:37:01,416 --> 00:37:03,750
Call me when someone falls in it, alright?
489
00:37:03,833 --> 00:37:05,416
Thank you. Please.
I am busy.
490
00:37:05,833 --> 00:37:09,208
Tara, I am planning to throw
the grandest party in Malta's history.
491
00:37:09,666 --> 00:37:11,416
But a dirty pond
will make it impossible.
492
00:37:11,708 --> 00:37:12,833
My reputation is at stake.
493
00:37:13,125 --> 00:37:14,875
- A party!
- It's not an ordinary party.
494
00:37:15,791 --> 00:37:16,875
The grandest party.
495
00:37:17,791 --> 00:37:18,666
Ever!
496
00:37:18,750 --> 00:37:20,041
Please give me your address.
497
00:37:20,125 --> 00:37:21,166
- Yeah, sure.
- Yeah.
498
00:37:21,958 --> 00:37:23,375
- Yeah.
- I'll see you then.
499
00:37:24,083 --> 00:37:27,625
You? You don't have to come.
You can send any diver.
500
00:37:27,750 --> 00:37:28,750
I am the diver.
501
00:37:29,583 --> 00:37:30,458
Wow.
502
00:37:48,625 --> 00:37:49,875
Do you know what's happening?
503
00:37:52,541 --> 00:37:53,416
What do you mean?
504
00:37:55,250 --> 00:37:56,666
He's trying to replace you.
505
00:37:59,250 --> 00:38:00,125
Rubbish!
506
00:38:00,541 --> 00:38:02,166
You say such absurd things, Kabir.
507
00:38:03,666 --> 00:38:04,750
Navy boy Aman.
508
00:38:05,458 --> 00:38:06,541
I've heard rumors.
509
00:38:08,083 --> 00:38:10,791
Aman? He hates Martin's Dredging's.
510
00:38:11,708 --> 00:38:14,458
He was telling me to quit.
511
00:38:15,083 --> 00:38:16,583
So that he can take your place.
512
00:38:17,541 --> 00:38:19,000
Why would he quit his job in the Navy
513
00:38:19,666 --> 00:38:21,791
and clean garbage
from the ocean with us?
514
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
Does not make sense.
515
00:38:25,291 --> 00:38:26,708
Money, Babu bhaiyya, money!
516
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
It's a curse!
517
00:38:54,500 --> 00:38:57,041
Tara, are you really leaving?
518
00:38:58,666 --> 00:39:00,958
Yes. I'll be back in a couple of days.
519
00:39:02,500 --> 00:39:05,875
Don't take offense
to what Mom said, please.
520
00:39:10,208 --> 00:39:14,458
Keep feeding my fishes, please.
521
00:39:14,833 --> 00:39:15,750
Okay.
522
00:39:29,500 --> 00:39:30,500
What do you want, Aman?
523
00:39:30,708 --> 00:39:31,666
Forgiveness.
524
00:39:33,041 --> 00:39:34,208
I acted immaturely.
525
00:39:35,375 --> 00:39:37,625
It's okay. It's all in the past.
526
00:39:38,291 --> 00:39:39,333
You are the best.
527
00:39:40,583 --> 00:39:41,666
I have something to tell you.
528
00:39:41,750 --> 00:39:42,708
You are quitting the Navy.
529
00:39:43,416 --> 00:39:44,291
How do you know?
530
00:39:45,708 --> 00:39:46,833
That Martin...
531
00:39:47,333 --> 00:39:48,541
I told him to keep it a secret.
532
00:39:50,000 --> 00:39:51,291
I wanted to surprise you.
533
00:39:51,583 --> 00:39:54,000
Listen, I don't want
any more surprises, okay?
534
00:39:54,291 --> 00:39:56,000
Your surprises give me nightmares.
535
00:39:56,375 --> 00:39:57,875
I thought you would be happy to know.
536
00:39:58,000 --> 00:40:00,291
Come on, stop pretending.
537
00:40:00,583 --> 00:40:02,875
As soon as you found out I was not fit,
you came to take my place.
538
00:40:03,083 --> 00:40:04,541
You didn't even like Martin.
539
00:40:04,625 --> 00:40:05,833
You were telling me to quit.
540
00:40:05,958 --> 00:40:06,875
So what changed now?
541
00:40:07,166 --> 00:40:09,166
Tara, calm down.
542
00:40:09,416 --> 00:40:10,958
I've no interest in taking your place.
543
00:40:11,041 --> 00:40:13,625
Martin told me to do it.
He needed help.
544
00:40:13,708 --> 00:40:14,583
He begged me.
545
00:40:14,875 --> 00:40:16,250
Kabir heard something else.
546
00:40:16,375 --> 00:40:18,375
You trust someone
else's word over mine.
547
00:40:19,333 --> 00:40:21,166
Listen, I've got to go.
548
00:40:21,250 --> 00:40:22,166
Tara.
549
00:40:22,458 --> 00:40:23,375
Tara.
550
00:41:02,000 --> 00:41:02,875
Yes?
551
00:41:09,083 --> 00:41:10,291
Martin's Dredging.
552
00:41:12,250 --> 00:41:13,458
Oh, yes, Neil told me about it.
553
00:41:13,875 --> 00:41:14,750
Please, come in.
554
00:41:16,958 --> 00:41:18,416
Neil will be with you in a minute.
555
00:41:19,333 --> 00:41:20,666
Please, make yourself at home.
556
00:41:21,958 --> 00:41:22,916
Bathroom.
557
00:41:23,791 --> 00:41:24,916
Just down there, to the left.
558
00:41:25,375 --> 00:41:26,250
Thanks.
559
00:42:19,291 --> 00:42:21,750
Often I feel
560
00:42:22,333 --> 00:42:24,625
There's a secret in my heart
561
00:42:24,708 --> 00:42:26,625
I want to reveal
562
00:42:26,708 --> 00:42:29,208
But I can't
563
00:42:30,416 --> 00:42:32,958
Conveys through the eyes
564
00:42:33,041 --> 00:42:35,625
What language is this
565
00:42:35,708 --> 00:42:40,000
That silence speaks?
566
00:42:41,083 --> 00:42:45,583
I heard what she never said
567
00:42:45,666 --> 00:42:50,500
Could this even be possible?
568
00:42:51,833 --> 00:42:56,291
Tell me, God
569
00:42:56,375 --> 00:43:01,333
Is this how love happens?
570
00:43:22,333 --> 00:43:23,250
Hi.
571
00:43:24,458 --> 00:43:26,250
- You sing really well.
- Hey!
572
00:43:26,458 --> 00:43:27,625
Really? Did you like it?
573
00:43:27,750 --> 00:43:29,000
I loved it.
574
00:43:29,583 --> 00:43:30,708
Thank you.
Please sit down.
575
00:43:30,791 --> 00:43:31,708
Oh. Thank you.
576
00:43:33,000 --> 00:43:35,166
- I recognized you right away.
- I see.
577
00:43:35,458 --> 00:43:37,000
I've heard a lot about you.
578
00:43:37,666 --> 00:43:38,583
Heard what?
579
00:43:39,125 --> 00:43:42,333
That you are a spiritual
and music Guru.
580
00:43:43,375 --> 00:43:46,583
And all these people from around
the world come here looking for you.
581
00:43:48,541 --> 00:43:49,375
I am not a Guru,
582
00:43:49,458 --> 00:43:52,750
but I am a student of this universe.
583
00:43:53,625 --> 00:43:54,708
Like you.
584
00:43:55,583 --> 00:43:56,791
Do you feel that way?
585
00:43:58,791 --> 00:44:01,416
Everyone in this circle
has their eyes on you.
586
00:44:02,333 --> 00:44:04,041
They are like lost souls.
587
00:44:06,541 --> 00:44:07,916
We are all looking for something.
588
00:44:08,500 --> 00:44:11,041
Searching for something.
589
00:44:11,916 --> 00:44:12,916
Don't know what it is.
590
00:44:14,500 --> 00:44:15,458
Recognition.
591
00:44:16,250 --> 00:44:17,166
Happiness.
592
00:44:17,458 --> 00:44:18,791
Fame. Power. Money.
593
00:44:19,500 --> 00:44:20,375
Love.
594
00:44:21,791 --> 00:44:22,708
Lust.
595
00:44:26,375 --> 00:44:27,666
Look at yourself, for example.
596
00:44:29,250 --> 00:44:34,333
Away from home, from friends,
you're here, among strangers.
597
00:44:36,291 --> 00:44:37,666
Ever asked yourself
598
00:44:38,666 --> 00:44:41,000
what you are looking for?
599
00:44:44,833 --> 00:44:45,708
I don't know.
600
00:44:48,125 --> 00:44:49,375
What do you see here?
601
00:44:52,125 --> 00:44:53,000
Nothing.
602
00:44:54,250 --> 00:44:55,416
Close your eyes.
603
00:44:59,708 --> 00:45:02,291
Now... focus on your breath.
604
00:45:07,875 --> 00:45:09,125
Listen to your breath.
605
00:45:13,875 --> 00:45:14,833
Just...
606
00:45:16,833 --> 00:45:18,458
surrender to the moment.
607
00:45:19,083 --> 00:45:20,208
Relax.
608
00:45:25,583 --> 00:45:27,208
Now you can hear...
609
00:45:28,833 --> 00:45:32,958
what this moment is saying to you.
610
00:45:38,708 --> 00:45:39,750
Wow.
611
00:45:42,166 --> 00:45:43,708
There is so much here.
612
00:45:52,750 --> 00:45:54,041
Yes.
613
00:45:59,166 --> 00:46:00,458
It's amazing.
614
00:46:01,041 --> 00:46:04,041
Just because you can't see the ocean,
doesn't mean it's not here.
615
00:46:05,208 --> 00:46:07,458
We just aren't looking for it.
616
00:46:08,125 --> 00:46:09,416
Not focusing on it.
617
00:46:10,916 --> 00:46:14,291
We always... cover our eyes
618
00:46:15,458 --> 00:46:17,208
with a layer of lies.
619
00:46:20,125 --> 00:46:23,750
The future, the past...
is not in our control.
620
00:46:25,333 --> 00:46:30,625
And yet the world carries
them on their back.
621
00:46:32,916 --> 00:46:36,458
And this burden of memories
and dreams...
622
00:46:38,125 --> 00:46:39,583
breaks their backbones.
623
00:46:42,458 --> 00:46:45,208
And then they come here
624
00:46:45,833 --> 00:46:48,666
looking for that moment of peace.
625
00:46:49,666 --> 00:46:55,041
Hoping that someone will make
them hear their voice.
626
00:46:57,250 --> 00:47:00,083
They don't know that finding the truth
627
00:47:00,416 --> 00:47:01,750
isn't hard at all.
628
00:47:05,458 --> 00:47:07,375
Just close your mind...
629
00:47:10,041 --> 00:47:11,458
and open your heart.
630
00:47:13,791 --> 00:47:15,208
And then ask yourself,
631
00:47:17,333 --> 00:47:21,041
what your eyes are searching for.
632
00:47:56,875 --> 00:47:58,375
Oh, you're here!
633
00:47:59,250 --> 00:48:00,333
Thanks for coming.
634
00:48:01,416 --> 00:48:02,500
Come, I'll show you around.
635
00:48:05,875 --> 00:48:07,625
Arlo's a fantastic person.
636
00:48:08,375 --> 00:48:10,583
People from all over the world
come to learn meditation.
637
00:48:10,666 --> 00:48:12,083
The center is close by.
638
00:48:13,875 --> 00:48:15,333
He used to party in Goa as well.
639
00:48:15,416 --> 00:48:16,708
Long ago.
Twenty-years ago.
640
00:48:17,291 --> 00:48:20,333
I've heard he hosted
George Harrison back then.
641
00:48:20,875 --> 00:48:24,125
Just imagine... it's a big deal.
642
00:48:25,708 --> 00:48:28,125
The pond is right there.
643
00:48:28,833 --> 00:48:30,833
This is our little home.
644
00:48:37,500 --> 00:48:38,666
And that's the pond.
645
00:48:46,291 --> 00:48:48,625
It will take a lot of time
and money to clean.
646
00:48:48,791 --> 00:48:50,083
It's not possible. Sorry.
647
00:48:50,208 --> 00:48:52,208
No. This is the reason
we bought this mansion.
648
00:48:52,666 --> 00:48:53,916
Don't worry about the money.
649
00:48:54,125 --> 00:48:55,750
But please get it done in a week.
650
00:48:56,708 --> 00:48:57,916
Can't be done in a week.
651
00:48:58,000 --> 00:48:59,041
Hire someone else.
652
00:48:59,125 --> 00:49:00,666
You can at least try.
653
00:49:01,833 --> 00:49:04,541
- I said it's not possible.
- But...
654
00:49:04,625 --> 00:49:06,250
You can only control your actions,
655
00:49:07,375 --> 00:49:08,333
not the result.
656
00:49:09,041 --> 00:49:10,041
Try.
657
00:49:10,791 --> 00:49:12,041
Don't worry about the result.
658
00:49:12,791 --> 00:49:14,541
And anyway,
you don't look like someone
659
00:49:14,750 --> 00:49:16,083
who easily gives up.
660
00:49:18,083 --> 00:49:18,958
Take care.
661
00:49:19,708 --> 00:49:21,416
If she needs anything...
662
00:49:22,166 --> 00:49:23,125
- Okay?
- Sure.
663
00:49:26,041 --> 00:49:27,750
I think it could be managed.
664
00:49:28,208 --> 00:49:29,208
You can talk to the people.
665
00:49:36,041 --> 00:49:37,916
Come, Kabir. Let's do this.
666
00:50:36,625 --> 00:50:39,166
The number you're trying to reach...
667
00:51:38,791 --> 00:51:40,375
It's done!
668
00:51:41,416 --> 00:51:42,833
You said it can't be done even
in a week.
669
00:51:43,625 --> 00:51:44,708
It's just the surface.
670
00:51:44,875 --> 00:51:47,208
We've to drain the water
and clean the pond floor.
671
00:51:47,333 --> 00:51:48,916
That's a time-consuming job.
672
00:51:49,041 --> 00:51:49,875
I see.
673
00:51:49,958 --> 00:51:51,000
Here. You must be tired.
674
00:51:51,458 --> 00:51:52,625
- Thanks.
- Chilled beer.
675
00:51:57,083 --> 00:51:59,458
By the way, what else do you like
other than diving?
676
00:51:59,541 --> 00:52:00,458
Being quiet.
677
00:52:01,708 --> 00:52:02,708
Come on.
678
00:52:03,375 --> 00:52:06,958
Don't be a sad
and mysterious sourpuss, please!
679
00:52:07,958 --> 00:52:09,083
You can be my friend.
680
00:52:09,250 --> 00:52:11,666
Listen, I am not your chum.
681
00:52:11,916 --> 00:52:12,875
I work for you.
682
00:52:13,041 --> 00:52:15,708
And I would really appreciate it
if you keep it that way, please.
683
00:52:20,041 --> 00:52:21,250
Why are you so rude?
684
00:52:21,666 --> 00:52:23,791
Did you get extra love
in childhood from your parents?
685
00:52:24,250 --> 00:52:25,458
I am sure you are the only child.
686
00:52:26,458 --> 00:52:27,583
Yeah, so?
687
00:52:27,875 --> 00:52:28,916
I knew it.
688
00:52:29,541 --> 00:52:32,208
These "only child" kids
have a lot of tantrums.
689
00:52:32,708 --> 00:52:33,875
They get spoiled with love and care.
690
00:52:35,041 --> 00:52:35,958
Look at me.
691
00:52:36,041 --> 00:52:37,208
Youngest of three brothers.
692
00:52:37,791 --> 00:52:38,875
I've been beaten up so many times,
693
00:52:38,958 --> 00:52:41,333
that I've no qualms,
shame, or fear in life.
694
00:52:42,041 --> 00:52:45,333
Once as a kid, my brother
punched me in the chest,
695
00:52:45,500 --> 00:52:46,625
and I went flying through the air.
696
00:52:47,000 --> 00:52:47,875
What the hell!
697
00:52:47,958 --> 00:52:49,041
"What the hell", exactly!
698
00:52:49,541 --> 00:52:51,625
I swear on God,
I couldn't breathe for some time.
699
00:52:52,958 --> 00:52:55,083
Didn't your parents yell at your brother?
700
00:52:56,625 --> 00:52:57,708
It never got to that.
701
00:52:57,958 --> 00:52:59,125
We made a deal.
702
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
For an entire year,
703
00:53:01,250 --> 00:53:02,291
a chocolate every day.
704
00:53:07,041 --> 00:53:11,333
So... you and Arlo are family?
705
00:53:13,875 --> 00:53:14,833
You can say that.
706
00:53:16,125 --> 00:53:17,250
He is my guru.
707
00:53:18,166 --> 00:53:19,708
Actually, I am learning music
from him.
708
00:53:20,083 --> 00:53:20,958
I am a singer.
709
00:53:21,375 --> 00:53:22,291
A singer?
710
00:53:23,250 --> 00:53:24,166
A very good one.
711
00:53:24,833 --> 00:53:26,041
Someone thinks highly of themselves!
712
00:53:26,416 --> 00:53:27,291
"C'est La vie."
713
00:53:27,375 --> 00:53:28,250
Know what it means?
714
00:53:30,041 --> 00:53:31,000
"It is what it is."
715
00:53:34,041 --> 00:53:35,791
Well, I've to get back to work.
716
00:53:36,166 --> 00:53:37,083
Thanks for the beer.
717
00:53:37,541 --> 00:53:41,416
And unless you want to help me out...
718
00:53:42,875 --> 00:53:43,791
I...
719
00:53:43,958 --> 00:53:45,666
Shit. I've some urgent business.
720
00:53:45,750 --> 00:53:47,083
I don't know what I am doing here.
721
00:53:47,166 --> 00:53:48,333
I'll see you, okay?
722
00:53:49,833 --> 00:53:50,708
Crazy!
723
00:54:00,666 --> 00:54:02,375
- Okay. You can go.
- Goodbye.
724
00:54:08,583 --> 00:54:09,750
You are still here?
725
00:54:11,750 --> 00:54:13,166
I am almost done.
726
00:54:13,250 --> 00:54:14,625
Just leaving.
727
00:54:16,666 --> 00:54:17,875
Your hard work is clearly visible.
728
00:54:19,916 --> 00:54:20,791
Thank you.
729
00:54:21,500 --> 00:54:23,541
It's pretty late.
Why don't you have dinner with us?
730
00:54:24,708 --> 00:54:26,791
Thanks.
I don't like to impose.
731
00:54:26,958 --> 00:54:28,125
No formalities.
732
00:54:28,583 --> 00:54:29,750
You must have dinner.
733
00:54:29,916 --> 00:54:30,875
I insist.
734
00:54:40,375 --> 00:54:41,250
Here you go.
735
00:54:41,500 --> 00:54:42,416
Thank you.
736
00:54:49,208 --> 00:54:50,208
No one else is eating?
737
00:54:50,541 --> 00:54:52,875
These foreigners eat at six
and turn in early.
738
00:54:54,416 --> 00:54:55,791
And Arlo?
739
00:54:57,250 --> 00:54:58,750
He's conducting the evening
meditation sessions.
740
00:55:01,333 --> 00:55:03,333
Why? Do you have a problem
with my company?
741
00:55:03,833 --> 00:55:04,875
Yes. A little.
742
00:55:05,125 --> 00:55:06,166
But I will manage.
743
00:55:07,708 --> 00:55:09,166
Return the beer.
744
00:55:09,250 --> 00:55:11,000
You took it to your heart!
745
00:55:11,208 --> 00:55:12,208
I was joking.
746
00:55:13,458 --> 00:55:14,666
You don't meditate?
747
00:55:16,375 --> 00:55:17,375
Booze and drugs.
748
00:55:18,500 --> 00:55:19,375
What?
749
00:55:19,833 --> 00:55:21,375
I can't stay silent and calm.
750
00:55:22,583 --> 00:55:23,458
I can see that.
751
00:55:27,875 --> 00:55:28,958
The food is delicious.
752
00:55:29,125 --> 00:55:30,041
Who made this?
753
00:55:30,541 --> 00:55:31,541
Do you see anyone else here?
754
00:55:31,750 --> 00:55:32,708
The most talented.
755
00:55:32,833 --> 00:55:33,708
Arlo?
756
00:55:37,041 --> 00:55:39,208
- Give me my beer.
- Okay.
757
00:55:39,333 --> 00:55:40,625
I would rather eat alone.
758
00:55:41,625 --> 00:55:43,083
You really are a good cook.
759
00:55:43,583 --> 00:55:44,625
It's really nice.
760
00:55:45,625 --> 00:55:46,791
I sing even better.
761
00:55:48,333 --> 00:55:49,875
Then why are you here with Arlo?
762
00:55:53,041 --> 00:55:54,000
Okay, sorry.
763
00:55:54,083 --> 00:55:55,625
No more jokes, I promise.
764
00:55:56,791 --> 00:55:57,833
I am good at music,
765
00:55:58,208 --> 00:55:59,458
but Arlo is something else.
766
00:56:01,250 --> 00:56:02,250
He's truly blessed.
767
00:56:04,041 --> 00:56:07,458
When he sings, you feel like you are...
768
00:56:08,791 --> 00:56:09,708
Possessed?
769
00:56:12,083 --> 00:56:13,041
Yeah.
770
00:56:15,125 --> 00:56:16,208
Have you ever heard him?
771
00:56:16,875 --> 00:56:17,791
No.
772
00:56:20,750 --> 00:56:21,708
I've heard from people.
773
00:56:22,291 --> 00:56:23,291
You should hear him play.
774
00:56:24,041 --> 00:56:25,000
He is...
775
00:56:25,875 --> 00:56:26,791
damn good.
776
00:56:27,500 --> 00:56:29,000
I would love to hear you instead.
777
00:56:31,416 --> 00:56:32,375
Are you flirting with me?
778
00:56:32,916 --> 00:56:33,833
You wish!
779
00:56:35,208 --> 00:56:37,000
My gorgeous personality
is affecting you.
780
00:56:37,625 --> 00:56:39,041
Play something, seriously.
781
00:56:40,500 --> 00:56:41,958
- Pay me.
- What?
782
00:56:44,083 --> 00:56:44,958
If you're good at something,
783
00:56:45,041 --> 00:56:45,958
never do it for free.
784
00:56:46,291 --> 00:56:47,208
That I agree.
785
00:56:48,791 --> 00:56:49,750
So, how much?
786
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
Well, how about an exchange?
787
00:56:54,750 --> 00:56:55,750
I will play for you,
788
00:56:56,125 --> 00:56:57,125
you teach me how to dive.
789
00:56:58,083 --> 00:56:59,000
What do you say?
790
00:56:59,666 --> 00:57:00,625
Done deal.
791
00:57:24,375 --> 00:57:26,958
God conjured this beauty that's tanned
792
00:57:27,333 --> 00:57:29,916
All the boys are my fans
793
00:57:30,208 --> 00:57:32,708
Some call me hot
Some say goddamn
794
00:57:33,083 --> 00:57:35,750
You are the one who stole
My peace and sleep
795
00:57:35,958 --> 00:57:38,541
God conjured this beauty that's tanned
796
00:57:38,875 --> 00:57:41,416
All the boys are my fans
797
00:57:41,750 --> 00:57:44,333
Some call me hot
Some say goddamn
798
00:57:44,666 --> 00:57:47,250
You are the one who stole
My peace and sleep
799
00:57:47,500 --> 00:57:50,125
Hear, O beautiful one, your brown skin
800
00:57:50,458 --> 00:57:53,083
All the boys in my
Town are crazy about you
801
00:57:53,375 --> 00:57:55,958
Hear, O beautiful one, your brown skin
802
00:57:56,208 --> 00:57:58,708
All the boys in my
Town are crazy about you
803
00:57:58,791 --> 00:58:01,916
They don't go to work, don't eat
804
00:58:02,000 --> 00:58:04,833
No one looks
At the fair ones anymore
805
00:58:04,916 --> 00:58:07,708
They don't go to work, don't eat
806
00:58:07,791 --> 00:58:11,000
No one looks
At the fair ones anymore
807
00:58:19,375 --> 00:58:21,791
Who...
808
00:58:21,875 --> 00:58:24,750
Who will you keep running from?
809
00:58:24,833 --> 00:58:27,625
God's made you this beautiful
810
00:58:27,708 --> 00:58:30,500
Black is your Gucci bag
And red is your Prada
811
00:58:30,583 --> 00:58:33,750
Where are you going beautiful
Looking like this?
812
00:58:33,833 --> 00:58:36,583
All the boys keep telling me
813
00:58:36,750 --> 00:58:39,500
You are everywhere
From Star News to BBC
814
00:58:39,583 --> 00:58:42,375
Brown-brown skin
Let me tell you one thing
815
00:58:42,458 --> 00:58:45,375
Swear on God, you are so... sexy
816
00:58:45,541 --> 00:58:48,000
Intoxicating eyes, curvy figure
817
00:58:48,333 --> 00:58:50,916
At first sight
You became my lover
818
00:58:51,375 --> 00:58:53,833
I know all about you
819
00:58:54,125 --> 00:58:56,833
You can't be patient
820
00:58:57,000 --> 00:58:59,500
Intoxicating eyes, curvy figure
821
00:58:59,875 --> 00:59:02,458
At first sight
You became my lover
822
00:59:02,791 --> 00:59:05,500
I know all about you
823
00:59:05,625 --> 00:59:08,208
You can't be patient
824
00:59:08,583 --> 00:59:11,250
Let me tell you one thing
825
00:59:11,416 --> 00:59:14,250
I never-never
826
00:59:14,333 --> 00:59:15,541
Touch anything sub-standard
827
00:59:15,625 --> 00:59:16,958
Although, I have a big score
828
00:59:17,041 --> 00:59:19,666
But white chicks
I don't like them anymore
829
00:59:19,750 --> 00:59:21,041
Be my hoe
830
00:59:21,208 --> 00:59:22,541
I mean be mine forever
831
00:59:22,625 --> 00:59:24,500
I know you look at me
From the corner of your eyes
832
00:59:24,750 --> 00:59:26,791
I know...
Don't say no-no.
833
00:59:26,875 --> 00:59:28,291
I am your Yo-Yo
834
00:59:28,416 --> 00:59:31,791
Just say yes
And I'll talk to your father
835
00:59:31,875 --> 00:59:34,250
Hear, O beautiful one, your brown skin
836
00:59:34,541 --> 00:59:37,166
All the boys in my
Town are crazy about you
837
00:59:37,500 --> 00:59:40,083
Hear, O beautiful one, your brown skin
838
00:59:40,291 --> 00:59:42,791
All the boys in my
Town are crazy about you
839
00:59:42,875 --> 00:59:46,000
They don't go to work, don't eat
840
00:59:46,125 --> 00:59:48,958
No one looks
At the fair ones anymore
841
00:59:49,041 --> 00:59:51,833
They don't go to work, don't eat
842
00:59:51,916 --> 00:59:54,750
No one looks
At the fair ones anymore
843
00:59:54,833 --> 00:59:56,333
Hear, O beautiful one
844
01:00:00,083 --> 01:00:02,041
Hear, O beautiful one
845
01:00:06,375 --> 01:00:07,958
Hear, O beautiful one
846
01:00:11,416 --> 01:00:13,625
Hear, O beautiful one
847
01:00:17,916 --> 01:00:20,541
Hear, O beautiful one, your brown skin
848
01:00:20,833 --> 01:00:23,458
All the boys in my town
Are crazy about you
849
01:00:23,750 --> 01:00:26,333
Hear, O beautiful one, your brown skin
850
01:00:26,583 --> 01:00:28,500
All the boys in my town...
851
01:01:06,916 --> 01:01:07,875
Are you okay?
852
01:01:09,916 --> 01:01:11,250
I shouldn't have come here.
853
01:01:12,041 --> 01:01:12,916
What happened?
854
01:01:13,375 --> 01:01:14,333
I have to go.
855
01:01:14,833 --> 01:01:15,833
- Tara, relax.
- I have to go.
856
01:01:15,916 --> 01:01:16,875
Tara, relax.
857
01:01:17,666 --> 01:01:18,583
You are on a bad trip.
858
01:01:18,666 --> 01:01:19,625
Happens to everyone.
859
01:01:20,250 --> 01:01:21,166
Just calm down.
860
01:01:22,291 --> 01:01:23,333
You don't know.
861
01:01:24,500 --> 01:01:27,250
This lifestyle of mine
is why I lost my mom.
862
01:01:28,833 --> 01:01:29,708
What?
863
01:01:30,916 --> 01:01:32,500
My partying killed my mother.
864
01:01:33,375 --> 01:01:34,875
What did you do at the parties?
865
01:01:36,375 --> 01:01:37,958
Sorry. Continue.
866
01:01:40,500 --> 01:01:42,583
Every weekend I would travel
867
01:01:43,458 --> 01:01:45,125
from Mumbai to Goa with my friends.
868
01:01:45,416 --> 01:01:46,958
How could you be this careless?
869
01:01:47,166 --> 01:01:48,375
What were you thinking?
870
01:01:48,458 --> 01:01:49,875
You didn't even think about us!
871
01:01:49,958 --> 01:01:51,458
Calm down, please.
872
01:01:51,541 --> 01:01:53,125
- Who's the father?
- Sukanya.
873
01:01:53,208 --> 01:01:54,250
Who is the father?
874
01:01:54,916 --> 01:01:56,875
I am talking to you!
Answer me!
875
01:01:57,833 --> 01:02:00,541
I met a musician
at a party in Goa.
876
01:02:01,250 --> 01:02:03,458
All you want to do is
have sex, drugs, parties!
877
01:02:03,583 --> 01:02:04,458
Is that all?
878
01:02:04,541 --> 01:02:06,125
- Sukanya.
- Leave me.
879
01:02:06,208 --> 01:02:08,083
- What are you doing? Are you insane?
- Let go!
880
01:02:08,750 --> 01:02:10,541
I would have rather
not given birth to you.
881
01:02:11,250 --> 01:02:12,791
- I hate you.
- Sukanya.
882
01:02:14,166 --> 01:02:15,041
Sorry.
883
01:02:15,750 --> 01:02:16,625
Sorry!
884
01:02:17,583 --> 01:02:19,916
Take her to a doctor.
885
01:02:20,791 --> 01:02:22,875
Go. Clear this mess. Go.
886
01:02:37,416 --> 01:02:39,500
She left a letter behind before she died.
887
01:02:42,083 --> 01:02:45,875
She wrote that I am the result
of a mistake she made 22 years ago.
888
01:03:26,458 --> 01:03:29,833
Twenty-two years ago,
my mom went to Goa with her friends.
889
01:03:30,958 --> 01:03:33,416
In the last ten years,
I've asked all her friends
890
01:03:33,500 --> 01:03:35,000
what happened in Goa.
891
01:03:36,500 --> 01:03:38,000
But no one knows.
892
01:03:38,916 --> 01:03:40,458
Only one last hope is left.
893
01:03:42,041 --> 01:03:43,250
Leslie Fernandes.
894
01:03:46,000 --> 01:03:46,958
I am sorry, Tara.
895
01:03:47,166 --> 01:03:48,666
I am so sorry to hear this.
896
01:03:49,916 --> 01:03:51,750
My partying killed my mother.
897
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
- I killed my mother.
- No, you didn't! Don't...
898
01:03:54,333 --> 01:03:55,958
Don't think like that.
899
01:03:56,333 --> 01:03:57,166
Don't think like that.
900
01:03:57,250 --> 01:03:58,416
I killed her.
901
01:03:58,500 --> 01:03:59,541
Don't blame yourself.
902
01:04:22,125 --> 01:04:23,041
Tara.
903
01:04:25,166 --> 01:04:26,125
Good morning.
904
01:04:30,208 --> 01:04:31,166
You are home.
905
01:04:34,875 --> 01:04:37,250
Can you stay with me tonight?
906
01:04:43,375 --> 01:04:44,791
If any other girl had asked me this,
907
01:04:46,000 --> 01:04:47,291
I would have instantly said yes.
908
01:04:49,875 --> 01:04:51,000
But you are a friend.
909
01:04:53,791 --> 01:04:54,875
And in this condition,
910
01:04:55,125 --> 01:04:57,083
you can't choose between right
or wrong.
911
01:05:01,750 --> 01:05:02,708
I am sorry, Tara.
912
01:05:05,916 --> 01:05:06,833
Yeah.
913
01:05:23,416 --> 01:05:29,791
{\an8}Hold on
Even if the walls are caving in
914
01:05:30,125 --> 01:05:36,541
This time... it's harder now
Then it has ever been
915
01:05:36,833 --> 01:05:43,000
Don't leave me out in the ocean
916
01:05:43,541 --> 01:05:45,291
Hold on
917
01:05:45,833 --> 01:05:49,375
It's harder now
It's harder now
918
01:05:50,208 --> 01:05:56,000
Hold on
Hold on
919
01:05:56,958 --> 01:06:02,583
Hold on
Hold on
920
01:06:03,666 --> 01:06:10,041
Don't leave me out in the ocean
921
01:06:10,375 --> 01:06:16,083
Hold on
Hold on
922
01:06:35,375 --> 01:06:36,291
Kabir.
923
01:06:36,583 --> 01:06:38,166
- Yeah.
- Hi.
924
01:06:38,541 --> 01:06:39,666
Just give me a hand.
925
01:06:46,666 --> 01:06:47,750
Hey, Martin.
926
01:06:49,083 --> 01:06:51,375
Look, I know what happened was wrong.
927
01:06:51,458 --> 01:06:53,208
But before you say anything,
928
01:06:53,625 --> 01:06:56,500
you need to understand
that I was very high.
929
01:06:59,833 --> 01:07:01,000
It's not funny.
930
01:07:01,666 --> 01:07:03,541
Everyone thinks I am going crazy.
931
01:07:03,958 --> 01:07:05,083
You are a bit crazy.
932
01:07:06,000 --> 01:07:07,875
Just a bit. Right?
933
01:07:08,625 --> 01:07:10,416
Grandma thinks I am possessed.
934
01:07:11,041 --> 01:07:12,833
What? What was Grandma saying?
935
01:07:13,083 --> 01:07:16,166
That I brought some spirit back
from the boat.
936
01:07:18,833 --> 01:07:19,791
That's rubbish!
937
01:07:21,083 --> 01:07:22,708
These things happen in our field.
938
01:07:23,708 --> 01:07:24,583
Don't worry.
939
01:07:25,250 --> 01:07:26,250
Panic attacks.
940
01:07:27,125 --> 01:07:28,083
Nightmares.
941
01:07:28,250 --> 01:07:29,500
PTSD...
942
01:07:30,333 --> 01:07:32,166
And sometimes terminal...
943
01:07:34,083 --> 01:07:37,083
Carrying life on your back every day,
944
01:07:37,750 --> 01:07:40,625
and scanning the depths of the ocean
is not easy.
945
01:07:41,708 --> 01:07:43,458
We divers know this.
946
01:07:43,916 --> 01:07:45,958
But everyone's laughing at me.
947
01:07:48,166 --> 01:07:49,666
What is this?
What keys are these?
948
01:07:49,916 --> 01:07:51,458
To my guesthouse.
949
01:07:51,958 --> 01:07:52,875
In Sicily.
950
01:07:53,958 --> 01:07:54,958
Amazing view.
951
01:07:55,916 --> 01:07:56,916
Go and enjoy.
952
01:07:57,541 --> 01:07:59,500
- Take a break.
- I don't want a break.
953
01:07:59,583 --> 01:08:00,791
I need work.
954
01:08:00,958 --> 01:08:03,541
I really need to get this thing
out of my mind.
955
01:08:03,833 --> 01:08:04,833
I am giving you work.
956
01:08:05,708 --> 01:08:06,666
It's a paid leave.
957
01:08:07,416 --> 01:08:08,708
Take your dad and grandma along with you.
958
01:08:09,250 --> 01:08:11,833
I would rather check
into a mental asylum. Never!
959
01:08:12,250 --> 01:08:13,125
Fine.
960
01:08:13,500 --> 01:08:15,666
Go alone. Or with a friend.
961
01:08:16,333 --> 01:08:17,250
You choose.
962
01:08:17,708 --> 01:08:19,708
But just go!
963
01:08:20,333 --> 01:08:21,250
Okay?
964
01:08:21,833 --> 01:08:25,250
And Tara,
immerse the spirit in the ocean.
965
01:08:35,500 --> 01:08:41,791
Hold on
Even if the walls are caving in
966
01:08:42,250 --> 01:08:45,916
This time... it's harder now
967
01:08:46,000 --> 01:08:48,708
Then it has ever been
968
01:08:48,916 --> 01:08:55,083
Don't leave me out in the ocean
969
01:08:55,625 --> 01:08:57,500
Hold on
970
01:08:57,958 --> 01:09:01,416
It's harder now
It's harder now
971
01:09:02,333 --> 01:09:07,666
Hold on
Hold on
972
01:09:09,041 --> 01:09:14,500
Hold on
Hold on
973
01:09:15,750 --> 01:09:22,083
Don't leave me out in the ocean
974
01:09:22,500 --> 01:09:27,875
Hold on
Hold on
975
01:09:29,958 --> 01:09:31,416
You swam all the way out here.
976
01:09:33,750 --> 01:09:34,625
You?
977
01:09:35,958 --> 01:09:36,958
What are you doing here?
978
01:09:38,083 --> 01:09:39,083
So finally,
979
01:09:39,541 --> 01:09:41,583
Arlo chucked you out of the house.
980
01:09:42,666 --> 01:09:43,583
You wish!
981
01:09:44,416 --> 01:09:45,333
Excuse me.
982
01:09:47,458 --> 01:09:48,500
Can I have two beers?
983
01:09:48,583 --> 01:09:50,833
Some fries and sandwiches.
984
01:09:50,916 --> 01:09:52,375
Tuna for me, bacon for you.
985
01:09:52,541 --> 01:09:53,416
- Yeah.
- Yeah.
986
01:09:53,708 --> 01:09:54,625
- And, wait.
- Yes, sir?
987
01:09:54,708 --> 01:09:55,625
Please make it quick.
988
01:09:55,750 --> 01:09:56,750
- I've to go on stage.
- Sure, sir.
989
01:09:56,833 --> 01:09:58,708
He will get it if you let him go.
990
01:10:00,750 --> 01:10:01,666
What brings you here?
991
01:10:01,875 --> 01:10:03,208
I am on a little music tour.
992
01:10:03,583 --> 01:10:04,625
Heading to Sicily next.
993
01:10:04,708 --> 01:10:05,625
Really?
994
01:10:05,750 --> 01:10:06,875
I am headed there, as well.
995
01:10:07,208 --> 01:10:08,166
To look for Leslie?
996
01:10:09,291 --> 01:10:10,333
How do you know?
997
01:10:12,500 --> 01:10:14,166
You told me. Remember?
998
01:10:17,666 --> 01:10:18,833
I don't remember anything.
999
01:10:18,916 --> 01:10:21,166
Shit. These bloody drugs,
1000
01:10:21,250 --> 01:10:23,875
they really mess up
with my mind.
1001
01:10:23,958 --> 01:10:26,333
You know, why don't you come with me?
1002
01:10:27,166 --> 01:10:28,041
I am headed to Sicily.
1003
01:10:28,125 --> 01:10:29,375
You can have your vocation, as well.
1004
01:10:29,791 --> 01:10:32,250
Thanks. But I don't like to impose.
1005
01:10:32,416 --> 01:10:33,458
What impose?
1006
01:10:33,541 --> 01:10:35,125
Let's go together.
We'll have fun.
1007
01:10:36,666 --> 01:10:37,541
Shall we?
1008
01:10:38,166 --> 01:10:39,291
Let's go. Let's go.
1009
01:10:39,791 --> 01:10:43,916
Ladies and gentlemen,
put your hands together for Neil!
1010
01:10:54,750 --> 01:10:55,750
Are you ready?
1011
01:10:58,958 --> 01:11:03,250
Let it go... just let it go
1012
01:11:05,250 --> 01:11:09,000
Don't be so stubborn
1013
01:11:09,791 --> 01:11:13,708
The world's before you
1014
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
Dive right in
1015
01:11:17,083 --> 01:11:21,041
Don't stop yourself
1016
01:11:21,833 --> 01:11:24,583
The world calls out to you
1017
01:11:25,833 --> 01:11:29,708
The world calls out to you
1018
01:11:29,791 --> 01:11:31,625
Let yourself lose
1019
01:11:32,041 --> 01:11:35,666
Get destroyed
1020
01:11:36,083 --> 01:11:39,625
Do this crime without a thought
1021
01:11:40,041 --> 01:11:43,625
Let yourself lose
1022
01:11:43,791 --> 01:11:45,666
Let yourself lose
1023
01:12:01,791 --> 01:12:03,750
I've let myself go
1024
01:12:04,083 --> 01:12:07,750
Get destroyed
1025
01:12:08,083 --> 01:12:11,625
Do this crime without a thought
1026
01:12:12,000 --> 01:12:15,708
Let yourself lose
1027
01:12:15,833 --> 01:12:17,708
Let yourself lose
1028
01:12:18,958 --> 01:12:24,666
Look for no excuses
1029
01:12:25,333 --> 01:12:32,000
I've been waiting for you all this while.
1030
01:12:35,250 --> 01:12:40,666
Where are you?
Tell me now
1031
01:12:41,875 --> 01:12:47,750
The world's calling you
1032
01:12:47,833 --> 01:12:49,083
- Hey, bro!
- Hey!
1033
01:12:49,583 --> 01:12:50,750
- How are you, buddy?
- You good?
1034
01:12:50,958 --> 01:12:52,041
- Yes.
- Tara.
1035
01:12:52,708 --> 01:12:54,000
- Meet Fred. Tara.
- Hi!
1036
01:12:54,541 --> 01:12:55,875
You're a fantastic artist.
1037
01:12:55,958 --> 01:12:57,375
I really loved your work.
1038
01:12:57,625 --> 01:12:59,291
- Thank you.
- He's amazing.
1039
01:13:01,083 --> 01:13:02,666
So, buddy, we want this.
1040
01:13:03,250 --> 01:13:04,333
Where do you want to get it?
1041
01:13:04,500 --> 01:13:05,541
Not me. Her.
1042
01:13:06,208 --> 01:13:07,416
What? Me?
1043
01:13:07,500 --> 01:13:08,333
No way.
1044
01:13:08,416 --> 01:13:10,000
Tara, you always wanted
a starfish tattoo.
1045
01:13:10,250 --> 01:13:11,375
You told me at the party.
1046
01:13:11,541 --> 01:13:13,083
I never said such a thing.
1047
01:13:13,166 --> 01:13:14,916
I am very scared of needles. No.
1048
01:13:15,041 --> 01:13:16,166
Decide quickly, guys.
1049
01:13:16,250 --> 01:13:17,291
I have some other work to do.
1050
01:13:17,375 --> 01:13:19,000
Yeah, please carry on.
1051
01:13:19,083 --> 01:13:19,958
No, please wait.
1052
01:13:20,416 --> 01:13:21,333
Tara.
1053
01:13:21,791 --> 01:13:22,666
We have only one life.
1054
01:13:23,583 --> 01:13:25,333
It won't hurt. I promise you.
1055
01:13:42,250 --> 01:13:43,125
How are you feeling?
1056
01:13:43,666 --> 01:13:45,375
I hate you for this.
1057
01:13:46,833 --> 01:13:48,041
It will be gone by tomorrow.
1058
01:13:48,833 --> 01:13:49,708
Here.
1059
01:13:50,250 --> 01:13:51,916
I need a painkiller.
1060
01:13:53,583 --> 01:13:55,250
This is to celebrate your first tattoo.
1061
01:13:56,375 --> 01:13:58,708
First and last for sure.
1062
01:13:59,833 --> 01:14:00,916
Everyone says that.
1063
01:14:01,458 --> 01:14:02,416
Yet they get more.
1064
01:14:02,958 --> 01:14:04,666
My life is painful as it is.
1065
01:14:05,250 --> 01:14:06,500
I don't want any more.
1066
01:14:08,666 --> 01:14:11,208
Just like this tattoo,
we choose all the pain in life.
1067
01:14:30,750 --> 01:14:32,583
Let yourself lose
1068
01:14:32,916 --> 01:14:36,625
Get destroyed
1069
01:14:37,000 --> 01:14:40,625
Do this crime without a thought
1070
01:14:40,958 --> 01:14:44,583
Let yourself lose
1071
01:14:44,791 --> 01:14:46,625
Let yourself lose
1072
01:14:47,916 --> 01:14:52,916
Look for no excuses
1073
01:14:53,000 --> 01:14:53,875
Tara.
1074
01:14:55,250 --> 01:14:56,125
{\an8}I can't do this.
1075
01:14:56,833 --> 01:14:57,708
Just shut up.
1076
01:14:57,916 --> 01:14:59,458
You made me get a tattoo.
1077
01:14:59,875 --> 01:15:00,916
Now it's my turn.
1078
01:15:01,375 --> 01:15:03,625
Come, let me show you my world.
1079
01:15:03,708 --> 01:15:05,333
- But I don't know diving.
- This will be fun.
1080
01:15:05,750 --> 01:15:07,166
I am scared. I can't do it.
1081
01:15:07,750 --> 01:15:09,708
Don't worry. I won't let you die.
1082
01:15:10,166 --> 01:15:12,208
Okay, these are some signs you need
to remember.
1083
01:15:12,458 --> 01:15:13,583
This means go straight...
1084
01:15:13,666 --> 01:15:15,083
This means no oxygen.
1085
01:15:15,166 --> 01:15:17,208
This means danger.
This means okay.
1086
01:15:27,166 --> 01:15:29,041
Let yourself lose
1087
01:15:29,375 --> 01:15:33,083
Get destroyed
1088
01:15:33,458 --> 01:15:36,958
Do this crime without a thought
1089
01:15:37,458 --> 01:15:41,041
Let yourself lose
1090
01:15:41,166 --> 01:15:43,166
Let yourself lose
1091
01:15:45,166 --> 01:15:47,125
Let yourself lose
1092
01:15:47,500 --> 01:15:51,416
Get destroyed
1093
01:15:51,916 --> 01:15:56,041
Do this crime without a thought
1094
01:15:57,250 --> 01:16:00,416
Do this crime
1095
01:16:06,583 --> 01:16:08,250
- Nice place.
- Yeah.
1096
01:16:08,333 --> 01:16:10,708
Way better than
what I expected from Martin.
1097
01:16:12,416 --> 01:16:13,750
Does Martin make this kind of money?
1098
01:16:14,416 --> 01:16:15,666
Doesn't look that way.
1099
01:16:25,000 --> 01:16:26,000
Booze.
1100
01:16:35,333 --> 01:16:37,250
So... the star is here.
1101
01:16:38,416 --> 01:16:39,583
I am pleased and honored
1102
01:16:40,250 --> 01:16:42,625
to welcome the new director of diving.
1103
01:16:42,958 --> 01:16:43,958
Aman Sharma.
1104
01:16:45,291 --> 01:16:46,375
Welcome to the family.
1105
01:16:46,458 --> 01:16:47,333
Thank you.
1106
01:16:49,375 --> 01:16:50,791
Welcome, Aman. I am Lara.
1107
01:16:50,875 --> 01:16:52,541
Anytime you need me, call me.
1108
01:16:53,458 --> 01:16:54,333
For you.
1109
01:16:54,958 --> 01:16:55,875
Thank you.
1110
01:16:58,833 --> 01:16:59,875
A big clap for him.
1111
01:17:07,416 --> 01:17:08,583
- Kabir.
- Yes, boss?
1112
01:17:09,333 --> 01:17:10,208
Show him around.
1113
01:17:11,583 --> 01:17:12,541
Please.
1114
01:17:13,416 --> 01:17:14,458
Back to work.
1115
01:17:15,333 --> 01:17:17,375
So... this is your cabin.
1116
01:17:18,750 --> 01:17:20,333
Your chair and desk.
1117
01:17:21,291 --> 01:17:22,250
Oh, nice.
1118
01:17:23,250 --> 01:17:24,750
Let me know if you need anything else.
1119
01:17:25,041 --> 01:17:25,916
Sure.
1120
01:17:32,500 --> 01:17:33,583
This belongs to Tara.
1121
01:18:13,416 --> 01:18:14,333
Come, I'll apply.
1122
01:18:15,291 --> 01:18:16,666
No. I will manage.
1123
01:18:17,000 --> 01:18:17,958
I can see that.
1124
01:18:18,541 --> 01:18:19,416
Give it.
1125
01:18:19,958 --> 01:18:20,833
Cool.
1126
01:19:52,791 --> 01:19:53,666
Kabir.
1127
01:19:54,250 --> 01:19:55,500
Did you have a word with Tara?
1128
01:19:56,250 --> 01:19:57,208
She isn't picking up her phone.
1129
01:19:57,916 --> 01:20:00,041
I spoke to her the day before yesterday.
1130
01:20:00,291 --> 01:20:01,416
She seemed okay to me.
1131
01:20:01,583 --> 01:20:02,708
Anything wrong?
1132
01:20:03,250 --> 01:20:04,625
No, she isn't picking up her phone.
1133
01:20:05,250 --> 01:20:06,750
Where is Martin's guesthouse?
1134
01:20:08,250 --> 01:20:09,916
You don't need to worry.
1135
01:20:10,000 --> 01:20:11,875
She doesn't use her phone much.
1136
01:20:12,583 --> 01:20:13,833
I think she is fine.
1137
01:20:33,166 --> 01:20:34,375
- Is this the one?
- Yeah.
1138
01:20:39,666 --> 01:20:40,625
I would have come inside,
1139
01:20:40,791 --> 01:20:42,375
but I am getting late for my performance.
1140
01:20:42,666 --> 01:20:43,541
It's okay.
1141
01:20:45,958 --> 01:20:47,291
I'll see you there.
1142
01:20:47,916 --> 01:20:48,791
Tara.
1143
01:20:51,916 --> 01:20:53,000
Don't get lost this time.
1144
01:20:53,541 --> 01:20:54,416
Please.
1145
01:20:55,125 --> 01:20:56,125
I'll see you there.
1146
01:21:05,916 --> 01:21:08,375
The last time I saw you,
you were only two years old.
1147
01:21:11,291 --> 01:21:14,833
How are Ramesh and Sukanya?
They didn't come along?
1148
01:21:16,166 --> 01:21:17,208
Dad is fine.
1149
01:21:18,125 --> 01:21:19,000
But...
1150
01:21:20,708 --> 01:21:22,416
mom is no more.
1151
01:21:24,375 --> 01:21:25,333
What?
1152
01:21:25,541 --> 01:21:27,208
She passed away ten years ago.
1153
01:21:28,166 --> 01:21:29,041
How?
1154
01:21:29,541 --> 01:21:30,541
Suicide.
1155
01:21:32,208 --> 01:21:34,166
Oh, God!
1156
01:21:35,750 --> 01:21:36,750
Sorry.
1157
01:21:39,000 --> 01:21:40,083
I am so sorry.
1158
01:21:40,666 --> 01:21:42,458
It must have been terrible
for you and Ramesh.
1159
01:21:43,291 --> 01:21:44,666
I want to ask you something.
1160
01:21:59,791 --> 01:22:01,666
What happened in Goa 30 years ago?
1161
01:22:05,791 --> 01:22:07,083
Whatever it was, just forget it.
1162
01:22:10,916 --> 01:22:11,875
Please, sir.
1163
01:22:12,875 --> 01:22:14,083
I really need to know...
1164
01:22:15,666 --> 01:22:16,958
why she killed herself.
1165
01:22:18,958 --> 01:22:20,250
Are you capable of hearing the truth?
1166
01:22:20,625 --> 01:22:21,666
That's why I am here.
1167
01:22:26,166 --> 01:22:27,666
You are Sukanya's daughter...
1168
01:22:31,125 --> 01:22:32,208
but not Ramesh's.
1169
01:22:34,541 --> 01:22:35,708
What nonsense!
1170
01:22:36,000 --> 01:22:37,458
And what are you even saying?
1171
01:22:38,416 --> 01:22:40,208
How dare you even
say something like this?
1172
01:22:41,583 --> 01:22:42,708
Why did I come here?
1173
01:22:42,916 --> 01:22:44,333
I am leaving.
1174
01:22:45,000 --> 01:22:46,208
After hearing only half the truth?
1175
01:22:48,875 --> 01:22:50,791
Me, Sukanya, and our group,
1176
01:22:52,708 --> 01:22:53,916
we all went to Goa.
1177
01:22:55,208 --> 01:22:57,916
Thinking we might meet George Harrison.
1178
01:22:59,041 --> 01:23:02,750
We went to Goa but no one had
any idea how to meet him.
1179
01:23:03,125 --> 01:23:06,666
For a week we searched every lane,
every alley, and every beach in Goa.
1180
01:23:07,250 --> 01:23:08,375
But we couldn't find Harrison.
1181
01:23:09,333 --> 01:23:10,333
But the next day...
1182
01:23:12,833 --> 01:23:14,583
{\an8}You think we will find him here?
1183
01:23:14,708 --> 01:23:16,041
{\an8}I hope we do.
1184
01:23:16,666 --> 01:23:18,166
It'll be really amazing.
1185
01:23:22,000 --> 01:23:23,750
Sukanya, I am telling you.
This is the last party we attend.
1186
01:23:23,958 --> 01:23:25,375
After this, we are heading home.
1187
01:23:37,875 --> 01:23:38,916
- Hey.
- Hey!
1188
01:23:41,333 --> 01:23:42,208
Shall we?
1189
01:23:43,208 --> 01:23:44,208
I have to go.
1190
01:23:44,583 --> 01:23:45,541
Go where?
1191
01:23:46,750 --> 01:23:48,916
Well... actually,
1192
01:23:49,458 --> 01:23:50,750
I am looking for someone.
1193
01:23:50,958 --> 01:23:51,875
Then stay.
1194
01:23:52,666 --> 01:23:56,083
Maybe this is where your search ends.
1195
01:23:58,458 --> 01:23:59,333
Right?
1196
01:24:02,166 --> 01:24:04,416
- Let's stay for a while...
- It's okay.
1197
01:24:04,875 --> 01:24:05,833
You enjoy.
1198
01:24:05,916 --> 01:24:07,041
Wait. Leslie.
1199
01:24:07,458 --> 01:24:10,375
Your boyfriend seems
pretty possessive.
1200
01:24:10,625 --> 01:24:11,750
He's not my boyfriend.
1201
01:24:11,916 --> 01:24:13,583
- Really?
- No.
1202
01:24:13,666 --> 01:24:15,333
Then what are you doing
with him in Goa?
1203
01:24:16,583 --> 01:24:19,625
If I tell you, you will laugh at me.
1204
01:24:19,916 --> 01:24:21,375
Then you must tell me.
1205
01:24:21,750 --> 01:24:23,250
I want to meet George Harrison.
1206
01:24:27,500 --> 01:24:28,750
You're laughing at me.
1207
01:24:30,125 --> 01:24:32,208
- You're laughing at me!
- Sorry. I am sorry.
1208
01:24:32,416 --> 01:24:33,875
You want to meet George Harrison?
1209
01:24:33,958 --> 01:24:35,541
Yeah. Wait!
1210
01:24:35,958 --> 01:24:37,416
You know George Harrison?
1211
01:24:37,666 --> 01:24:38,666
Of course.
1212
01:24:38,875 --> 01:24:41,041
- Oh, my...
- Look at this guitar. George Harrison.
1213
01:24:41,875 --> 01:24:43,458
Oh, my God.
1214
01:24:44,541 --> 01:24:45,500
Can I touch it?
1215
01:24:45,583 --> 01:24:46,791
You can play it.
1216
01:24:49,208 --> 01:24:51,166
- Here.
- Okay.
1217
01:24:51,708 --> 01:24:52,958
Be careful with this.
1218
01:24:53,541 --> 01:24:55,541
KAILASH
1219
01:24:57,666 --> 01:24:58,833
KAILASH
1220
01:25:06,458 --> 01:25:07,750
What is your name?
1221
01:25:08,625 --> 01:25:09,625
Sukanya.
1222
01:25:10,000 --> 01:25:11,000
I am Kailash.
1223
01:25:14,000 --> 01:25:15,000
Hi, Kailash.
1224
01:25:16,000 --> 01:25:18,833
After coming back from Goa,
Ramesh and Sukanya got married.
1225
01:25:23,541 --> 01:25:24,625
This can't be true.
1226
01:25:26,500 --> 01:25:27,541
You are lying.
1227
01:25:29,000 --> 01:25:31,541
Because my mom chose my dad,
and not you.
1228
01:25:32,208 --> 01:25:33,333
I read in the diary.
1229
01:25:33,625 --> 01:25:34,750
You are just lying.
1230
01:25:35,250 --> 01:25:36,291
You are lying, right?
1231
01:25:36,375 --> 01:25:37,375
Yes, you are.
1232
01:25:38,500 --> 01:25:40,208
I don't know why I came here!
1233
01:25:49,875 --> 01:25:52,333
Like a dream she was
1234
01:25:53,291 --> 01:25:56,125
A broken star
1235
01:25:56,708 --> 01:25:59,166
- Where do I look for her now?
- 30 years ago, when Arlo lived in Goa,
1236
01:25:59,250 --> 01:26:01,166
he hosted George Harrison.
1237
01:26:03,625 --> 01:26:06,166
It was the heart's wish
1238
01:26:07,208 --> 01:26:09,958
To let it go
1239
01:26:10,916 --> 01:26:16,750
I wonder when the sky turned dark?
1240
01:26:17,416 --> 01:26:20,416
What I got
1241
01:26:20,916 --> 01:26:23,750
Isn't what I had imagined
1242
01:26:24,291 --> 01:26:27,083
In exchange for my dreams
1243
01:26:27,791 --> 01:26:30,791
All I got was deceit
1244
01:26:31,291 --> 01:26:37,708
Like a shadow in these empty hands
1245
01:26:38,208 --> 01:26:41,041
What we got
1246
01:26:41,666 --> 01:26:44,125
Isn't what we had imagined
1247
01:26:45,083 --> 01:26:47,875
On a blank paper
1248
01:26:48,583 --> 01:26:51,500
I painted your smile
1249
01:26:52,208 --> 01:26:54,791
Carried away by the wind
1250
01:26:58,833 --> 01:27:01,791
Couldn't complete this story
1251
01:27:02,625 --> 01:27:05,458
That I was once narrating
1252
01:27:06,083 --> 01:27:12,125
Which was once our story
1253
01:27:12,750 --> 01:27:15,791
What I got
1254
01:27:16,166 --> 01:27:19,041
Isn't what I had imagined
1255
01:27:19,583 --> 01:27:22,625
In exchange for my dreams
1256
01:27:23,000 --> 01:27:25,875
All I got was deceit
1257
01:27:26,583 --> 01:27:32,916
Like a shadow in these empty hands
1258
01:27:33,458 --> 01:27:36,375
What we got
1259
01:27:36,875 --> 01:27:39,416
Isn't what we had imagined
1260
01:27:39,916 --> 01:27:46,291
Return those moments to me
1261
01:27:46,833 --> 01:27:52,500
I call out to you right now
1262
01:27:53,500 --> 01:28:00,250
The world we existed together in
1263
01:28:00,625 --> 01:28:06,833
Can someone return that world to me?
1264
01:28:08,000 --> 01:28:10,708
What I got
1265
01:28:11,458 --> 01:28:14,250
Isn't what I had imagined
1266
01:28:14,875 --> 01:28:17,625
- In exchange for my dreams
- In exchange for my dreams
1267
01:28:21,791 --> 01:28:27,958
- Like a shadow in these empty hands
- Like a shadow in these empty hands
1268
01:28:28,666 --> 01:28:31,458
- What we got
- What we got
1269
01:28:32,125 --> 01:28:34,875
- Isn't what we had imagined
- Isn't what we had imagined
1270
01:28:35,541 --> 01:28:38,375
- What we got
- What we got
1271
01:28:39,083 --> 01:28:41,750
- Isn't what we had imagined
- Isn't what we had imagined
1272
01:28:42,458 --> 01:28:45,208
- What we got
- What we got
1273
01:28:45,916 --> 01:28:48,541
- Isn't what we had imagined
- Isn't what we had imagined
1274
01:29:35,166 --> 01:29:36,083
Tara.
1275
01:29:37,875 --> 01:29:38,750
Tara.
1276
01:29:41,750 --> 01:29:42,708
Oh, God.
1277
01:30:19,791 --> 01:30:22,500
Everyone, please step out.
1278
01:30:22,583 --> 01:30:24,208
I think she needs rest.
1279
01:30:46,666 --> 01:30:47,666
Sorry, Dad.
1280
01:30:48,166 --> 01:30:49,041
Sorry?
1281
01:30:51,666 --> 01:30:53,583
Do you have any clue
what you are doing?
1282
01:30:56,458 --> 01:30:57,375
Any clue at all?
1283
01:30:58,000 --> 01:30:59,875
If Aman hadn't arrived on time,
1284
01:30:59,958 --> 01:31:01,375
do you have any clue
what could have happened?
1285
01:31:03,625 --> 01:31:05,708
- It won't happen again.
- Quiet.
1286
01:31:06,750 --> 01:31:07,708
Don't utter a single word!
1287
01:31:14,875 --> 01:31:17,541
I always stood up for you, child.
1288
01:31:18,291 --> 01:31:20,500
I sold everything I had in India
and came here for your sake.
1289
01:31:21,875 --> 01:31:23,666
I supported you. Fought for you.
1290
01:31:26,041 --> 01:31:26,916
And you...
1291
01:31:29,083 --> 01:31:30,625
You don't care about your own life.
1292
01:31:31,750 --> 01:31:33,208
I've had enough of your drama.
1293
01:31:33,750 --> 01:31:34,791
You are going nowhere.
1294
01:31:35,541 --> 01:31:36,375
Understood?
1295
01:31:36,458 --> 01:31:38,000
You're done scavenging the oceans.
1296
01:31:38,291 --> 01:31:39,166
Enough!
1297
01:31:48,291 --> 01:31:51,875
Your grandma has chosen
a suitor for you.
1298
01:31:53,541 --> 01:31:54,833
Take up the responsibility if you can.
1299
01:31:57,041 --> 01:31:58,625
Otherwise, you can just abide by it.
1300
01:31:59,083 --> 01:31:59,958
No.
1301
01:32:00,166 --> 01:32:01,041
What?
1302
01:32:02,833 --> 01:32:04,041
I don't want to get married.
1303
01:32:04,208 --> 01:32:05,208
Do you want to be alone then?
1304
01:32:05,791 --> 01:32:07,375
What did you get out of marriage?
1305
01:32:08,208 --> 01:32:10,583
Pain. Loneliness. Humiliation.
1306
01:32:11,125 --> 01:32:13,125
- Where is Mom?
- Don't cross your limits, Tara.
1307
01:32:15,125 --> 01:32:16,500
You don't know, Dad!
1308
01:32:16,791 --> 01:32:18,166
Mom betrayed you.
1309
01:32:19,916 --> 01:32:20,916
What did you do?!
1310
01:32:24,208 --> 01:32:25,125
What did you do?
1311
01:32:30,625 --> 01:32:31,583
Look, Tara.
1312
01:32:34,916 --> 01:32:35,791
If...
1313
01:32:38,166 --> 01:32:40,041
you can't do it, just tell me.
1314
01:32:42,083 --> 01:32:43,416
I will let go, as well.
1315
01:32:47,875 --> 01:32:49,708
Tara, I cannot handle this anymore.
1316
01:32:51,625 --> 01:32:52,916
I am sorry, Dad.
1317
01:32:53,958 --> 01:32:57,375
I will do as you say.
1318
01:32:58,125 --> 01:32:59,000
Tara.
1319
01:33:01,125 --> 01:33:02,625
I am tired.
1320
01:33:25,583 --> 01:33:27,500
I will never forget this favor, son.
1321
01:33:27,583 --> 01:33:29,000
Don't say that, uncle.
1322
01:33:30,125 --> 01:33:32,625
Tara isn't just my colleague,
she is also a good friend.
1323
01:33:32,708 --> 01:33:34,541
So, why don't you turn this friendship
1324
01:33:35,166 --> 01:33:36,708
into a relationship?
1325
01:33:36,875 --> 01:33:38,875
What are you saying?
1326
01:33:39,375 --> 01:33:40,791
Aman is a nice boy.
1327
01:33:41,458 --> 01:33:43,708
He likes Tara.
1328
01:33:44,083 --> 01:33:46,125
He even understands her job.
1329
01:33:46,333 --> 01:33:47,625
He's also from a good family.
1330
01:33:48,000 --> 01:33:49,833
He's a Sharma. Brahman.
1331
01:33:53,375 --> 01:33:59,000
Don't make a wrong decision
in a fit of rage.
1332
01:33:59,458 --> 01:34:03,208
The solution to your problem is right
in front of you.
1333
01:34:05,291 --> 01:34:08,583
Why take the pain of sending
your daughter to Mumbai?
1334
01:34:09,666 --> 01:34:11,583
On top of that,
1335
01:34:13,250 --> 01:34:15,833
if Tara and Aman accept my proposal,
1336
01:34:17,000 --> 01:34:19,958
then I will make them partners
1337
01:34:20,083 --> 01:34:21,208
in my company.
1338
01:34:22,958 --> 01:34:24,250
I've no children.
1339
01:34:25,041 --> 01:34:27,166
And life is unpredictable.
1340
01:34:29,125 --> 01:34:31,750
Someone will have
to look after Martin's Dredging.
1341
01:34:32,458 --> 01:34:34,000
Who better than these two?
1342
01:34:36,125 --> 01:34:37,250
Can the two of you handle it?
1343
01:34:38,708 --> 01:34:40,125
- I accept it.
- Good.
1344
01:34:41,041 --> 01:34:42,708
Let's ask Tara.
1345
01:34:42,833 --> 01:34:43,875
We do too.
1346
01:35:41,750 --> 01:35:42,625
Tara.
1347
01:35:43,583 --> 01:35:44,541
You!
1348
01:35:51,666 --> 01:35:53,375
What are you doing here?
1349
01:35:54,416 --> 01:35:55,750
I should be asking you this.
1350
01:35:57,375 --> 01:35:58,541
What are you doing, Tara?
1351
01:36:03,958 --> 01:36:05,208
Where were you, Neil?
1352
01:36:05,875 --> 01:36:06,833
Me?
1353
01:36:07,291 --> 01:36:08,625
You left without saying anything.
1354
01:36:10,125 --> 01:36:11,000
Let's leave.
1355
01:36:11,541 --> 01:36:12,541
I have a lot to tell you.
1356
01:36:12,875 --> 01:36:13,875
But first, let's get out of here.
1357
01:36:15,041 --> 01:36:16,000
Let's go.
1358
01:36:16,833 --> 01:36:17,708
Come.
1359
01:36:18,458 --> 01:36:19,458
I've so much to show you.
1360
01:36:30,583 --> 01:36:31,458
Come.
1361
01:36:34,375 --> 01:36:35,583
This will be our house.
1362
01:36:37,125 --> 01:36:39,291
This place will be
for your fish tanks.
1363
01:36:40,000 --> 01:36:41,041
You design the place.
1364
01:36:41,958 --> 01:36:42,833
How is it?
1365
01:36:43,625 --> 01:36:44,541
It's beautiful.
1366
01:36:45,750 --> 01:36:46,708
Baby!
1367
01:36:49,666 --> 01:36:50,666
I got the contract.
1368
01:36:51,208 --> 01:36:52,416
- Really?
- Yes.
1369
01:36:52,500 --> 01:36:54,208
Wow. I am so happy for you.
1370
01:36:54,416 --> 01:36:55,291
Thanks.
1371
01:37:05,958 --> 01:37:06,875
What happened?
1372
01:37:08,750 --> 01:37:09,708
I am sorry.
1373
01:37:12,916 --> 01:37:14,250
It's too late, Neil.
1374
01:37:25,375 --> 01:37:26,291
Tara.
1375
01:37:28,291 --> 01:37:29,291
Tara.
1376
01:37:32,375 --> 01:37:33,333
Ramesh.
1377
01:37:33,500 --> 01:37:34,625
- Hi. How are you?
- Hello.
1378
01:37:34,708 --> 01:37:36,000
- Excuse me, please.
- Go ahead.
1379
01:37:36,083 --> 01:37:37,041
What happened?
1380
01:37:39,625 --> 01:37:40,625
Where is Tara?
1381
01:37:41,583 --> 01:37:42,833
Tara must be in her room, Mom.
1382
01:37:42,916 --> 01:37:43,791
She isn't.
1383
01:37:45,041 --> 01:37:46,125
- Did you find her?
- No, Mom.
1384
01:37:47,375 --> 01:37:49,375
Good God. Did she run away?
1385
01:37:49,875 --> 01:37:51,916
That's absurd.
She must be around.
1386
01:37:52,000 --> 01:37:52,875
Let's go check.
1387
01:38:03,666 --> 01:38:04,625
Tara.
1388
01:38:06,875 --> 01:38:08,083
What are you doing here?
1389
01:38:10,541 --> 01:38:12,000
It was too crowded inside.
1390
01:38:12,083 --> 01:38:13,041
So I came out here.
1391
01:38:13,500 --> 01:38:14,875
This is your wedding.
1392
01:38:15,000 --> 01:38:17,000
This isn't some wedding
we're attending
1393
01:38:17,166 --> 01:38:18,458
which you can leave from.
1394
01:38:18,750 --> 01:38:19,750
Sorry, Grandma.
1395
01:38:20,791 --> 01:38:22,041
Tara, are you alright?
1396
01:38:22,625 --> 01:38:25,333
Yes. Just feeling a bit dizzy.
1397
01:38:25,833 --> 01:38:27,333
You've been busy since morning.
1398
01:38:27,458 --> 01:38:28,500
Must be tired.
1399
01:38:28,958 --> 01:38:30,416
Go to your room and get some rest.
1400
01:38:30,708 --> 01:38:33,750
The brides must not venture out
at night alone.
1401
01:38:34,833 --> 01:38:35,791
Come on.
1402
01:38:48,291 --> 01:38:53,666
Wish you all the happiness in the world
1403
01:38:54,125 --> 01:38:59,666
May God fulfill all your wishes
1404
01:39:00,375 --> 01:39:05,791
May everyone shower their love on you
1405
01:39:06,208 --> 01:39:11,375
You become the light of their life
1406
01:39:12,000 --> 01:39:14,791
You're my grace
1407
01:39:15,083 --> 01:39:17,750
Now leaving us behind
1408
01:39:18,083 --> 01:39:23,375
Don't forget those stories
I told you
1409
01:39:23,500 --> 01:39:27,958
Milk churner
1410
01:39:36,166 --> 01:39:41,541
Oh, my great God
1411
01:39:41,625 --> 01:39:47,291
Whom are they born to
And who would take them away
1412
01:39:48,166 --> 01:39:53,541
Oh, my great God
1413
01:39:53,625 --> 01:39:57,791
Whom are they born to
And who would take them away
1414
01:39:58,833 --> 01:40:03,541
Milk churner
1415
01:40:26,458 --> 01:40:32,666
May the fairies dress you up themselves
1416
01:40:33,083 --> 01:40:38,833
The sun and the moon
Ward off your evil eye
1417
01:40:39,166 --> 01:40:44,666
May the fairies dress you up themselves
1418
01:40:45,208 --> 01:40:50,791
The sun and the moon
Ward off your evil eye
1419
01:40:51,291 --> 01:40:57,041
May you only shed tears of joy
1420
01:40:57,291 --> 01:41:02,541
And leave behind insignia of love
1421
01:41:02,625 --> 01:41:07,125
Milk churner
1422
01:41:14,500 --> 01:41:21,125
By giving the box of memories, my dear
1423
01:41:21,333 --> 01:41:26,833
As you leave your friends behind
1424
01:41:27,000 --> 01:41:33,166
May God bless you with every happiness
1425
01:41:33,333 --> 01:41:38,375
I'll keep some of your memorabilia
1426
01:41:38,458 --> 01:41:41,208
Milk churner
1427
01:41:46,500 --> 01:41:50,166
Hello. Can you connect me
to the Coast Guards?
1428
01:41:51,458 --> 01:41:52,333
What happened?
1429
01:41:53,666 --> 01:41:54,541
Nothing.
1430
01:41:54,625 --> 01:41:55,708
Is everything okay?
1431
01:41:56,916 --> 01:41:58,000
Jax took some
1432
01:41:58,375 --> 01:42:00,750
archaeologists to the shipwreck,
1433
01:42:01,791 --> 01:42:02,750
for research.
1434
01:42:04,916 --> 01:42:05,958
They're stuck there.
1435
01:42:06,708 --> 01:42:08,333
Why did you send Jax?
1436
01:42:08,416 --> 01:42:09,791
- He is new.
- What option did I have?
1437
01:42:09,875 --> 01:42:11,250
Everyone is busy here at the wedding.
1438
01:42:11,583 --> 01:42:12,625
Let's just leave.
1439
01:42:12,750 --> 01:42:14,416
We must save them.
Let's just go.
1440
01:42:14,708 --> 01:42:15,666
Are you out of your mind?
1441
01:42:15,916 --> 01:42:16,916
It's your wedding.
1442
01:42:17,000 --> 01:42:18,875
- I'll arrange. I'll arrange something.
- I don't believe this.
1443
01:42:19,416 --> 01:42:21,750
Is my wedding more important
than someone's life?
1444
01:42:22,125 --> 01:42:23,083
She is right.
1445
01:42:24,333 --> 01:42:25,333
I'll come along, as well.
1446
01:42:38,083 --> 01:42:40,750
Help! Over here! Help!
1447
01:42:41,125 --> 01:42:44,541
Help me! Help! Over here!
1448
01:42:44,750 --> 01:42:45,750
Help!
1449
01:42:52,500 --> 01:42:53,583
Wait. We're coming there.
1450
01:43:14,458 --> 01:43:15,791
- How many?
- Three.
1451
01:43:16,125 --> 01:43:17,333
- Divers?
- Only one.
1452
01:43:17,416 --> 01:43:19,166
The rest two are archaeologists.
1453
01:43:19,250 --> 01:43:20,875
- How long has it been?
- One hour.
1454
01:43:20,958 --> 01:43:22,416
- We have very little time.
- Yeah.
1455
01:43:22,500 --> 01:43:23,541
They are running out of oxygen.
1456
01:43:23,666 --> 01:43:24,916
- Let's go.
- Yeah.
1457
01:45:26,458 --> 01:45:32,541
Don't leave me behind with your memories
1458
01:45:32,625 --> 01:45:38,541
Don't shatter the few that I have
1459
01:45:38,625 --> 01:45:39,833
Come to me
1460
01:45:41,541 --> 01:45:44,125
Come to me
1461
01:45:44,541 --> 01:45:47,458
The house is lonely
1462
01:45:47,625 --> 01:45:50,458
Lonely are the beds
1463
01:45:50,541 --> 01:45:53,708
Where do I look for you?
1464
01:45:53,791 --> 01:45:56,666
Where do I come to pacify you?
1465
01:45:56,750 --> 01:45:58,250
Come to me
1466
01:45:59,500 --> 01:46:02,166
Come to me
1467
01:46:02,916 --> 01:46:08,583
While searching for you, beloved
1468
01:46:08,791 --> 01:46:15,083
My life has become a long night
1469
01:46:17,750 --> 01:46:20,208
Why have you become
1470
01:46:20,875 --> 01:46:25,375
Just a memory for me?
1471
01:46:26,750 --> 01:46:29,333
Why have you become
1472
01:46:29,916 --> 01:46:35,125
Just a memory for me?
1473
01:46:35,916 --> 01:46:39,166
Let go of the nights and days
1474
01:46:39,250 --> 01:46:42,333
But never let go of your beloved
1475
01:46:42,625 --> 01:46:45,166
Without my beloved
These moments
1476
01:46:45,250 --> 01:46:47,666
Have turned into ashes
1477
01:46:47,750 --> 01:46:50,291
Why have you become
1478
01:46:50,875 --> 01:46:55,750
Just a memory for me?
1479
01:46:56,750 --> 01:46:59,458
Why have you become
1480
01:46:59,916 --> 01:47:05,041
Just a memory for me?
1481
01:47:18,250 --> 01:47:25,208
My world seems lost
1482
01:47:27,625 --> 01:47:32,958
Since you became aloof
1483
01:47:33,583 --> 01:47:39,500
{\an8}Come back to me or just tell me
1484
01:47:39,666 --> 01:47:42,250
How do I live without you?
1485
01:47:42,333 --> 01:47:47,583
While searching for you, beloved
1486
01:47:47,791 --> 01:47:54,666
My life has become a long night
1487
01:47:56,708 --> 01:47:59,250
Why have you become
1488
01:47:59,875 --> 01:48:04,750
Just a memory for me?
1489
01:48:05,750 --> 01:48:08,833
Why have you become
1490
01:48:08,958 --> 01:48:14,208
Just a memory for me?
1491
01:48:15,041 --> 01:48:18,000
Let go of the nights and days
1492
01:48:18,083 --> 01:48:21,250
But never let go of your beloved
1493
01:48:21,583 --> 01:48:24,041
Without my beloved
These moments
1494
01:48:24,125 --> 01:48:26,750
Have turned into ashes
1495
01:48:26,833 --> 01:48:32,750
Why have you become
1496
01:48:33,833 --> 01:48:36,541
Just a
1497
01:48:37,375 --> 01:48:43,708
{\an8}Memory for me?
1498
01:48:43,791 --> 01:48:44,833
Are you okay?
1499
01:48:49,166 --> 01:48:50,083
Tara.
1500
01:48:53,250 --> 01:48:54,125
What happened?
1501
01:48:57,125 --> 01:48:58,666
You killed my mother.
1502
01:48:59,541 --> 01:49:00,416
What?
1503
01:49:02,375 --> 01:49:03,583
Remember Sukanya?
1504
01:49:06,500 --> 01:49:07,750
Year 1992.
1505
01:49:07,958 --> 01:49:09,541
She went to Goa with her friends.
1506
01:49:09,750 --> 01:49:11,041
To look for George Harrison.
1507
01:49:14,958 --> 01:49:15,833
Look.
1508
01:49:20,916 --> 01:49:22,041
How would you remember?
1509
01:49:23,625 --> 01:49:25,375
Girls are just a toy for you.
1510
01:49:30,375 --> 01:49:32,375
My mom broke free by killing herself.
1511
01:49:35,291 --> 01:49:36,250
But Dad...
1512
01:49:37,875 --> 01:49:42,125
has been loving someone else's daughter
as his own for the last 30 years.
1513
01:49:43,375 --> 01:49:46,791
I am your curse
that's come down hard on my family.
1514
01:49:48,708 --> 01:49:50,583
Do you even remember who I am?
1515
01:49:59,958 --> 01:50:01,125
Tara Salgoankar.
1516
01:50:01,708 --> 01:50:04,583
Year 2012. Calangute Beach.
1517
01:50:05,541 --> 01:50:07,458
You came there with your friends.
1518
01:50:08,250 --> 01:50:09,250
You knew.
1519
01:50:10,000 --> 01:50:11,833
I knew it the moment I saw you.
1520
01:50:15,500 --> 01:50:16,875
You were skirting eyes.
1521
01:50:18,458 --> 01:50:19,458
I thought maybe...
1522
01:50:20,916 --> 01:50:22,625
you wanted to forget that moment.
1523
01:50:24,625 --> 01:50:25,666
So, I didn't mention it.
1524
01:50:27,708 --> 01:50:29,125
I don't forget faces, Tara.
1525
01:50:31,666 --> 01:50:32,708
And I can tell you...
1526
01:50:34,750 --> 01:50:35,708
that this face...
1527
01:50:38,333 --> 01:50:39,583
I've never seen it before.
1528
01:50:41,833 --> 01:50:42,875
You are lying!
1529
01:50:56,083 --> 01:50:58,125
Jazz Club, London. 1992.
1530
01:50:59,333 --> 01:51:01,125
I wasn't even in Goa at that time.
1531
01:51:02,375 --> 01:51:03,833
Your name is Kailash.
1532
01:51:22,250 --> 01:51:23,666
How is that possible?
1533
01:51:30,875 --> 01:51:32,958
Why did Mom commit suicide?
1534
01:51:39,000 --> 01:51:39,916
Tara...
1535
01:51:41,333 --> 01:51:42,333
I don't know why...
1536
01:51:43,833 --> 01:51:45,541
people run, not from their mistakes,
1537
01:51:46,583 --> 01:51:48,041
but the truth.
1538
01:51:50,500 --> 01:51:53,208
They dig a grave of lies
in their mind
1539
01:51:54,416 --> 01:51:56,500
to bury the truth.
1540
01:51:58,791 --> 01:52:04,833
And then that same
truth haunts them forever.
1541
01:52:07,541 --> 01:52:09,208
That's where lives are lost.
1542
01:52:13,750 --> 01:52:14,625
Maybe...
1543
01:52:15,708 --> 01:52:17,875
that's what your mother did.
1544
01:52:19,416 --> 01:52:20,750
It wasn't her fault.
1545
01:52:21,666 --> 01:52:23,625
Attraction isn't a sin,
1546
01:52:24,875 --> 01:52:26,083
neither is lust.
1547
01:52:28,583 --> 01:52:29,666
We are humans.
1548
01:52:30,916 --> 01:52:32,875
Illusions, delusions, lust...
1549
01:52:36,166 --> 01:52:37,541
It's a part of life.
1550
01:52:39,708 --> 01:52:41,083
You can't run from it.
1551
01:52:42,083 --> 01:52:43,458
We cannot escape from it.
1552
01:52:45,750 --> 01:52:47,458
Your mother made only one mistake.
1553
01:52:50,041 --> 01:52:52,583
She didn't think her
life partner was worthy
1554
01:52:53,791 --> 01:52:56,625
of sharing her pain with.
1555
01:53:02,666 --> 01:53:07,291
Tara, you have one such life partner.
1556
01:53:09,333 --> 01:53:10,208
Neil.
1557
01:53:12,125 --> 01:53:13,916
My life is just too messed up.
1558
01:53:17,083 --> 01:53:18,625
I am getting married to Aman.
1559
01:53:18,875 --> 01:53:20,250
He loves me a lot.
1560
01:53:20,875 --> 01:53:22,541
And I am pregnant with Neil's child.
1561
01:53:22,625 --> 01:53:24,250
I really love him a lot.
1562
01:53:27,375 --> 01:53:29,750
I don't know what to do.
1563
01:53:32,041 --> 01:53:33,041
Please help.
1564
01:53:33,625 --> 01:53:35,666
Can you tell me what to do?
1565
01:53:36,541 --> 01:53:38,041
Tara, when the time comes,
1566
01:53:39,958 --> 01:53:41,625
face the truth.
1567
01:53:43,625 --> 01:53:45,458
You don't need to run anymore, Tara.
1568
01:54:32,083 --> 01:54:35,000
Did you know
that starfish can heal itself?
1569
01:54:35,458 --> 01:54:39,041
It doesn't die even
if it's cut into pieces.
1570
01:54:39,625 --> 01:54:44,375
As for us, we are always caught
up in our past and future.
1571
01:54:45,166 --> 01:54:46,708
But life never stops.
1572
01:54:47,458 --> 01:54:50,458
You think we're caught
up in the wave of memories.
1573
01:54:51,000 --> 01:54:53,166
{\an8}But life always finds its way.
1574
01:54:54,208 --> 01:54:55,500
{\an8}As I have found my...
1575
01:54:56,458 --> 01:54:57,333
love.
1576
01:54:58,291 --> 01:55:00,000
Love heals every wound.
1577
01:55:00,291 --> 01:55:03,000
Love erases all that needs to be erased.
1578
01:55:03,375 --> 01:55:06,458
Love makes you live... again.
1579
01:55:07,416 --> 01:55:09,375
{\an8}So don't be afraid to wander.
1580
01:55:10,000 --> 01:55:13,291
{\an8}Because, in this sea of memories,
everyone needs to take a dip.
1581
01:55:14,250 --> 01:55:16,625
So don't be afraid of drowning.
1582
01:55:17,666 --> 01:55:20,708
Because life will take you ashore.