1 00:00:06,005 --> 00:00:08,465 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,513 WELLARD BARNESYKEHUS 3 00:00:12,595 --> 00:00:13,965 Sykehusfest! 4 00:00:14,556 --> 00:00:18,806 -Henda i været! -Åh, ja! 5 00:00:19,310 --> 00:00:22,060 Tenk at det ikke er kø for å kjøre denne. 6 00:00:23,314 --> 00:00:27,244 Jeg må alltid på do etter berg-og-dal-baner. 7 00:00:29,571 --> 00:00:32,531 Savnet meg så mye at du lot som du var syk for å komme tilbake? 8 00:00:32,615 --> 00:00:34,735 Megan, du er her! 9 00:00:35,577 --> 00:00:38,827 Ja, jeg har jo sånn gøyal kreft. 10 00:00:38,913 --> 00:00:40,963 Hvorfor er du her? Er alt bra? 11 00:00:41,041 --> 00:00:44,001 Ja, jeg fikk feber. Nå er jeg på overvåking. 12 00:00:44,085 --> 00:00:50,085 Kjipern. Hvis jeg skal få dette til å handle om meg, så er jeg glad du er her. 13 00:00:50,175 --> 00:00:52,925 -Jeg savnet deg! -Jeg savnet deg også. 14 00:00:53,428 --> 00:00:55,258 Hei, Megan. 15 00:00:55,346 --> 00:00:59,176 -Hei, Katie. Sitter jeg på plassen din? -Nei, da. 16 00:00:59,267 --> 00:01:02,307 Jeg... Jeg kan sitte i stolen. 17 00:01:02,395 --> 00:01:04,555 Vi ser på tenåringsrommet. Det er nyoppusset. 18 00:01:04,647 --> 00:01:08,397 -Har de? Hva har de gjort? -Hengt opp enda en boyband-plakat. 19 00:01:08,485 --> 00:01:10,275 Nå må jeg sjekke. 20 00:01:11,154 --> 00:01:12,284 Vi gjør det. 21 00:01:14,115 --> 00:01:16,405 Justin! 22 00:01:16,493 --> 00:01:19,083 Gjengen er samlet igjen. Hei, Alexa. 23 00:01:19,162 --> 00:01:20,962 Og... Brenda. 24 00:01:21,664 --> 00:01:23,634 -Katie. -Jeg gjettet. 25 00:01:24,793 --> 00:01:27,803 Er dette Alexa? Bråkmakeren? 26 00:01:27,879 --> 00:01:30,719 Jeg hørte du stjal sykehushelikopteret. 27 00:01:30,799 --> 00:01:35,349 Det var et kakestykke, men jeg liker hvordan legenden har vokst. 28 00:01:35,428 --> 00:01:38,558 Hva med den gangen du låste pleier Lynda inne på toalettet? 29 00:01:39,390 --> 00:01:42,350 Ingen kan bevise at det var meg. 30 00:01:42,435 --> 00:01:44,305 Men det var meg. 31 00:01:44,395 --> 00:01:46,395 Skal vi gjøre noe gøy, eller? 32 00:01:46,481 --> 00:01:49,321 Gjør det dere. Jeg skal bare være her et par dager. 33 00:01:49,400 --> 00:01:53,070 Jeg skal slappe av, bestille romservice og ha seriemaraton. 34 00:01:53,154 --> 00:01:55,874 Det er sykehusmat og vanlig TV. 35 00:01:56,783 --> 00:01:58,453 Det er greit. 36 00:01:58,535 --> 00:02:02,285 Jeg kan bare stirre ut av vinduet og telle biler på parkeringsplassen. 37 00:02:02,372 --> 00:02:06,082 -Røde biler er 20 poeng, blå biler er... -Sa jeg seriemaraton? 38 00:02:06,167 --> 00:02:10,127 -Jeg mente at vi skal ha det gøy! -Ja! 39 00:02:10,213 --> 00:02:13,263 Alexa og jeg kan tenke hele natten og pønske ut noen ideer. 40 00:02:13,341 --> 00:02:15,971 -Takk, Brenda! -Katie. 41 00:02:17,762 --> 00:02:19,852 Dere skal være på rommene deres. 42 00:02:20,473 --> 00:02:23,183 Burde ha skjønt det. Alexa er her. 43 00:02:23,268 --> 00:02:26,398 Jeg oppfordret dem til å gå tilbake til rommene sine. 44 00:02:28,231 --> 00:02:33,571 -Hei, Katie. Besøkstiden er over. -Men hun er jo støttedyret mitt. 45 00:02:36,281 --> 00:02:39,031 Det er sikkert like søtt hjemme hos deg selv. 46 00:02:39,117 --> 00:02:43,537 Jeg får vel dra. Jeg hater å forlate deg. 47 00:02:43,621 --> 00:02:48,381 -Hun er ikke alene. Hun har meg. -Jeg ser deg i morgen. 48 00:02:52,213 --> 00:02:54,923 Du, jeg vet du bare gjør jobben din, 49 00:02:55,008 --> 00:02:58,048 men hun blir i mye bedre humør når jeg er her. 50 00:03:01,931 --> 00:03:05,391 Ser du? Kreftene mine virker selv gjennom lukkede dører. 51 00:03:10,607 --> 00:03:12,647 Jeg er her 52 00:03:13,443 --> 00:03:18,743 Når jeg ikke orker mer Gjør du meg sterkere 53 00:03:18,823 --> 00:03:21,373 Jeg er her 54 00:03:21,451 --> 00:03:25,541 Når jeg ikke orker mer Gjør du alt så mye bedre 55 00:03:25,622 --> 00:03:27,332 Vi gjør det sammen 56 00:03:30,376 --> 00:03:32,916 Vi gjør det sammen 57 00:03:34,047 --> 00:03:35,757 Jeg er her 58 00:03:38,051 --> 00:03:40,141 Vi gjør det sammen 59 00:03:40,595 --> 00:03:44,595 Du vil elske denne delen. Hun er under sengen. 60 00:03:44,682 --> 00:03:47,522 Og han vet ikke at hun er under sengen! 61 00:03:50,730 --> 00:03:54,320 -Hva ser du på? -Alexa sin Instagram. 62 00:03:54,400 --> 00:03:56,440 Besøkstiden starter ikke før ni. 63 00:03:56,527 --> 00:03:58,107 Jeg hater når hun er på sykehuset. 64 00:03:58,196 --> 00:03:59,986 Jeg liker ikke å la henne være alene. 65 00:04:00,073 --> 00:04:01,623 Det er andre barn der. 66 00:04:02,242 --> 00:04:04,372 Ja, men de er ikke vennene hennes. 67 00:04:04,452 --> 00:04:06,042 De ser ut som venner. 68 00:04:06,621 --> 00:04:09,291 -Ikke bestevenner. -Hun ser ut som en bestevenn. 69 00:04:09,374 --> 00:04:11,084 Det er hun ikke. 70 00:04:11,167 --> 00:04:12,497 Nei, det er Megan. 71 00:04:12,627 --> 00:04:14,707 Hun er bare en sykehusvenn. 72 00:04:14,796 --> 00:04:18,546 I fjor fikk vennen min Spencer en ny bestevenn. 73 00:04:19,384 --> 00:04:20,804 Og hva skjedde? 74 00:04:20,885 --> 00:04:24,715 Mamma sa at vennskap er som solskinn: Det er nok til alle. 75 00:04:25,765 --> 00:04:27,385 Så fint. 76 00:04:27,475 --> 00:04:30,265 Vent. Er ikke du og Spencer venner lenger? 77 00:04:30,353 --> 00:04:33,063 Nei. Det var ikke nok solskinn til meg. 78 00:04:35,650 --> 00:04:38,900 Du vil elske denne delen! Han detter ned fra treet. 79 00:04:40,154 --> 00:04:42,874 Han datt! Jeg visste det. 80 00:04:50,123 --> 00:04:51,793 Solskinnet ditt er her! 81 00:04:53,251 --> 00:04:56,551 -Se. Jeg stjal dette fra et brett. -Hvilket brett? 82 00:04:56,629 --> 00:04:58,759 Et det stod "Alexa" på. 83 00:04:59,424 --> 00:05:02,224 -Takk. -Hva skal vi finne på med Michelle? 84 00:05:02,302 --> 00:05:03,342 Lage den musikkvideoen 85 00:05:03,428 --> 00:05:04,968 Megan og jeg alltid snakker om. 86 00:05:05,054 --> 00:05:08,774 Åh, ja! Den musikkvideoen som du, Megan og jeg alltid snakker om. 87 00:05:08,850 --> 00:05:10,350 Så kult. 88 00:05:12,228 --> 00:05:14,898 -Hei, vennen. -Hei, skatt. Hvordan føler du deg? 89 00:05:14,981 --> 00:05:15,981 -Fin. -Ja? 90 00:05:16,065 --> 00:05:18,025 Jøss, Lucas. 91 00:05:18,109 --> 00:05:20,319 Har du våknet på en lørdag for å besøke meg? 92 00:05:20,403 --> 00:05:22,703 Ikke enda. 93 00:05:22,780 --> 00:05:26,740 Han ville være her. Jeg så det i øynene hans før de lukket seg igjen. 94 00:05:27,493 --> 00:05:29,453 Jeg tok med puten din hjemmefra, 95 00:05:29,537 --> 00:05:32,617 og det er greit at du ikke ville at jeg skulle overnatte her i går. 96 00:05:32,707 --> 00:05:34,877 -Eller i natt. -Også greit. 97 00:05:36,335 --> 00:05:39,915 Men vi kommer tilbake. Skal bare hilse på pleierne. 98 00:05:41,841 --> 00:05:43,721 Hvor er pleierne? 99 00:05:44,594 --> 00:05:49,564 Kjære, du vet hvordan du blir litt beskyttende når Alexa er på sykehuset? 100 00:05:49,640 --> 00:05:53,440 Neida, kjære. Pleierne elsker meg. Jeg ser deg, Chad! 101 00:05:54,020 --> 00:05:54,900 Lori. 102 00:05:54,979 --> 00:05:57,149 Har du satt opp blodprøve til Alexa? 103 00:05:57,231 --> 00:05:59,781 Jeg kunne sjekket selv, men noen tok journalen. 104 00:05:59,859 --> 00:06:01,939 Ja, leger gjør det av og til. 105 00:06:02,028 --> 00:06:04,988 Alt er i orden. Legen har vært der. Feberen er borte. 106 00:06:05,073 --> 00:06:07,283 De holder henne her til overvåking. 107 00:06:07,366 --> 00:06:09,196 Akkurat. Siden jeg har deg her, 108 00:06:09,285 --> 00:06:12,905 jeg leste i New England Journal of Medicine at de gjør en studie... 109 00:06:12,997 --> 00:06:15,457 Beklager, jeg må inn til operasjon. Jeg må gå. 110 00:06:17,794 --> 00:06:21,304 Søren! Han har aldri tid til å høre om den studien. 111 00:06:24,175 --> 00:06:26,385 Dave! Lori. 112 00:06:27,470 --> 00:06:30,560 Lynda, kan du sørge for at Alexa blir overvåket hvert 15. minutt? 113 00:06:30,640 --> 00:06:33,640 Jeg vet du har flere pasienter, men hun er mitt eneste barn. 114 00:06:34,227 --> 00:06:36,477 Jeg sitter her. 115 00:06:37,188 --> 00:06:39,268 Hun jobber med pleieren. Bare sov. 116 00:06:39,357 --> 00:06:42,817 Alexa viser det ikke alltid selv, men hun trenger å passes på. 117 00:06:42,902 --> 00:06:45,072 Jeg lover å ikke skuffe deg. 118 00:06:46,114 --> 00:06:48,074 -Er de til noen? -Bare ta. 119 00:06:48,491 --> 00:06:52,581 Moren til Charlene bakte dem til oss. Unnskyld meg, jeg skal se til Charlene. 120 00:06:56,415 --> 00:06:59,665 -Så du det? -Ja. Lynda er topp. 121 00:06:59,752 --> 00:07:03,712 Charlene får spesialbehandling fordi moren hennes bakte kjeks til pleierne. 122 00:07:03,798 --> 00:07:07,008 -Hvordan har jeg ikke skjønt dette før? -Fordi det ikke er sant? 123 00:07:07,927 --> 00:07:10,807 Vi skal med på dette kjeksløpet. Vi drar. 124 00:07:17,311 --> 00:07:19,361 Hva driver jeg med? Kom deg opp. 125 00:07:24,777 --> 00:07:26,277 Nesten klare for innspilling. 126 00:07:26,362 --> 00:07:30,372 -Innta plassene deres, folkens. -Innta plasser, folkens. 127 00:07:31,117 --> 00:07:34,077 -Justin, går det greit? -Ja, jeg har dansepartneren min. 128 00:07:34,162 --> 00:07:36,002 RETT UT AV CELLEGIFT 129 00:07:36,539 --> 00:07:37,999 Pleier Chad, klar for å filme? 130 00:07:38,082 --> 00:07:43,172 Jeg har regissert tre YouTube-videoer og seks bar mitsvaer, jeg fikser det. 131 00:07:44,922 --> 00:07:46,422 Greit, da gjør vi det. 132 00:07:46,507 --> 00:07:48,547 La det skinne, skinne, skinne 133 00:07:48,634 --> 00:07:50,604 Skinne, skinne, skinne 134 00:07:51,387 --> 00:07:55,637 Så, hei, vi tok med trommer Og dette er dansen vår 135 00:07:55,725 --> 00:07:58,305 Ikke misforstå, vi bestemmer selv 136 00:07:58,394 --> 00:08:02,524 Hvis du ikke liker bassen La oss være i fred 137 00:08:02,607 --> 00:08:04,687 For vi trenger ikke dine regler 138 00:08:04,775 --> 00:08:07,695 Vi sier ikke unnskyld for at vi er til 139 00:08:08,070 --> 00:08:09,950 Finn meg der de vill... 140 00:08:10,031 --> 00:08:13,411 Jeg har to minutter igjen av pausen min. Vi tar resten senere. 141 00:08:13,493 --> 00:08:17,463 Jeg har akkurat nok tid igjen til å spise en burrito over søppelkassen. 142 00:08:20,416 --> 00:08:24,046 Jeg savnet Alexa. Vi pratet i hele natt. 143 00:08:24,837 --> 00:08:27,217 -Hva pratet dere om? -Alt. 144 00:08:27,298 --> 00:08:31,968 Hennes fremgang, min fremgang, mødrene våre, at det er rart på skolen. 145 00:08:32,053 --> 00:08:34,143 Vi bare pratet og pratet og pratet. 146 00:08:34,222 --> 00:08:39,102 -Ja, høres ut som dere virkelig pratet. -Ja. Og du kjenner Alexa. 147 00:08:39,185 --> 00:08:42,435 Hun fikk meg til å le så hardt at jeg sprutet melk ut av nesa. 148 00:08:42,813 --> 00:08:46,943 Ja, ja, ja. Alexa har fått meg til å le like hardt i mange år. 149 00:08:47,026 --> 00:08:50,066 Jeg spruter ting ut av nesa hele tiden. 150 00:08:51,113 --> 00:08:53,033 Hun kaller meg en elefant. 151 00:08:53,699 --> 00:08:55,449 Vi er bestevenner. 152 00:08:56,327 --> 00:08:57,327 Kult. 153 00:08:59,163 --> 00:09:01,333 Ja, jeg... jeg er elefanten hennes. 154 00:09:04,168 --> 00:09:05,248 Jeg. 155 00:09:06,462 --> 00:09:07,462 Ikke henne. 156 00:09:09,423 --> 00:09:14,223 Mamma, kan ikke tro at jeg sier det her, men jeg har lekser. 157 00:09:15,763 --> 00:09:19,353 -Ja, men søsteren din har kreft, så... -Pappa? 158 00:09:20,226 --> 00:09:23,556 Kjære, det er ikke nødvendig å bestikke sykepleierne. 159 00:09:23,646 --> 00:09:26,726 Alexa trenger ikke ekstra oppmerksomhet. Og det er bra. 160 00:09:28,943 --> 00:09:33,413 Du har rett. Du har rett. Jeg bare... Jeg må bare roe meg ned. 161 00:09:34,198 --> 00:09:36,368 Herregud! Vi har ikke egg! 162 00:09:37,743 --> 00:09:40,293 -Det er lunsj. -Jeg kan ikke dra. Jeg er smakstester. 163 00:09:41,581 --> 00:09:43,121 Selvutnevnt. 164 00:09:43,666 --> 00:09:45,166 Denne er godkjent. 165 00:09:46,711 --> 00:09:47,961 Har du egg? 166 00:09:48,045 --> 00:09:51,335 Ja, hvis du ikke er så opptatt av best før-dato. 167 00:09:52,675 --> 00:09:54,885 Dette er ikke helt normalt. 168 00:09:54,969 --> 00:09:57,679 Hun er i full Alexa-ligger-på-sykehuset-modus. 169 00:09:57,763 --> 00:10:01,523 -Du leser psykologi. Snakk med henne? -Vær så snill! 170 00:10:01,601 --> 00:10:03,641 Jeg skal se hva jeg kan gjøre. 171 00:10:04,061 --> 00:10:05,481 Greit. 172 00:10:07,523 --> 00:10:09,233 Hei, Dave, 173 00:10:09,317 --> 00:10:13,357 i psykologistudiene mine har vi snakket om irrasjonell frykt. 174 00:10:16,198 --> 00:10:19,488 Er det noe alle kan ha? 175 00:10:19,577 --> 00:10:23,787 Ja, det er det. Spesielt foreldre overfor sine barn. 176 00:10:24,874 --> 00:10:26,464 Skjønner du hva jeg mener, Lori? 177 00:10:27,752 --> 00:10:31,712 Ja. Det er som at Dave har en irrasjonell frykt for edderkopper. 178 00:10:33,841 --> 00:10:35,261 Nei, det har jeg ikke. 179 00:10:35,343 --> 00:10:39,563 Jeg tenkte på noe større, noe litt mer sykehus-aktig? 180 00:10:40,097 --> 00:10:44,187 Det er noe med de krypene, de lodne beina og alle de øynene. 181 00:10:44,268 --> 00:10:45,808 Greit, hold opp. 182 00:10:45,895 --> 00:10:47,895 Og de får millioner av barn. 183 00:10:49,774 --> 00:10:55,034 De gjemmer seg i mørke kroker. Og kryper på deg mens du sover. 184 00:10:55,112 --> 00:10:56,822 Herregud! Der er det en! 185 00:10:58,157 --> 00:10:59,777 Tok jeg den? 186 00:11:00,368 --> 00:11:02,698 Ja. Det er en død rosin. 187 00:11:06,624 --> 00:11:08,794 Jeg sverger, jeg gir ham mat. 188 00:11:10,294 --> 00:11:11,384 REBELL 189 00:11:11,462 --> 00:11:15,842 Videoen er så morsom. Men jeg bare lurer... 190 00:11:15,925 --> 00:11:17,505 DENNE JENTA KAN 191 00:11:17,593 --> 00:11:19,603 Når skal vi lage litt trøbbel? 192 00:11:20,262 --> 00:11:22,642 Trøbbel, sa du? 193 00:11:23,349 --> 00:11:26,689 Hva med noe ulovlig på kveldstid? 194 00:11:26,769 --> 00:11:31,109 -Som en hemmelig skattejakt. -Nettopp. Pleierne hater det. 195 00:11:31,190 --> 00:11:34,530 -Derfor elsker vi det. -Jeg også. Jeg er helt med. 196 00:11:34,610 --> 00:11:38,240 Hei, Michelle. Frosken Kermit er her for å følge deg til rommet ditt. 197 00:11:39,031 --> 00:11:40,621 Ja, jeg må hvile meg. 198 00:11:42,368 --> 00:11:44,078 Foretrekker du Langbein? 199 00:11:46,789 --> 00:11:50,749 Hun er på vei. Sikker på at dette vil hjelpe henne med stresset? 200 00:11:50,835 --> 00:11:55,085 Jeg har tatt "Introduksjon til Psykologi" to ganger. Jeg vet hva jeg driver med. 201 00:11:57,550 --> 00:12:00,180 Greit. Hva er det jeg må se? 202 00:12:00,261 --> 00:12:02,561 Jennifer har en idé hun tror kan hjelpe. 203 00:12:02,638 --> 00:12:05,598 Og jeg må gjøre noe. 204 00:12:08,811 --> 00:12:11,981 -Dette er rart. -Du elsker å være rar med meg. 205 00:12:12,064 --> 00:12:13,234 Det vet jeg at du gjør. 206 00:12:14,108 --> 00:12:15,648 Ja, det gjør jeg. 207 00:12:15,734 --> 00:12:19,534 Flott. Du skal jobbe deg gjennom engstelsen for Alexa 208 00:12:19,613 --> 00:12:21,913 ved å slå disse putene så hardt du kan. 209 00:12:21,991 --> 00:12:25,241 -Helt ærlig, jeg har det fint. -Bare prøv. 210 00:12:26,871 --> 00:12:28,291 Jeg vet ikke helt. 211 00:12:31,167 --> 00:12:32,587 Det føltes godt. 212 00:12:33,252 --> 00:12:36,382 Bra. Hvis du vil fortsette, kan du bare... 213 00:12:37,089 --> 00:12:38,799 Greit. 214 00:12:38,883 --> 00:12:40,843 Ser ut som du har fått dreisen på det. 215 00:12:41,552 --> 00:12:44,392 -Kan jeg leke? -Nei, Jack. Dette er terapi. Jeg... 216 00:12:44,472 --> 00:12:46,722 Ta den, Spencer! 217 00:12:48,184 --> 00:12:49,814 Greit, værsågod. 218 00:12:54,482 --> 00:12:57,192 Håper det Jennifer gjør med moren din fungerer. 219 00:12:57,276 --> 00:13:01,196 Jeg også. Disse havre- og rosinkjeksene hun tvang meg til å bake, ble ikke bra. 220 00:13:08,996 --> 00:13:11,326 Midten er god. Eller nei. 221 00:13:16,921 --> 00:13:18,171 Ja. 222 00:13:25,888 --> 00:13:27,808 -Oj, sann! -Wow! 223 00:13:29,767 --> 00:13:31,807 Jeg har vært i terapi. 224 00:13:32,353 --> 00:13:34,483 Dæven, mamma! 225 00:13:35,981 --> 00:13:38,901 Få henne hjem, Dave. Få henne hjem nå. 226 00:13:40,110 --> 00:13:42,200 Vi drar, kjære. 227 00:13:43,197 --> 00:13:45,987 -Jeg ødela lampen. -Ja, det gjorde du. 228 00:13:46,075 --> 00:13:49,365 -Og to bilderammer og en vase. -Jeg skriver en sjekk. 229 00:13:55,000 --> 00:13:57,800 Jeg er ferdig oppe. Hva nå? 230 00:14:01,757 --> 00:14:04,587 ...og når du finner gjenstanden, tar du et bilde med den. 231 00:14:04,677 --> 00:14:07,507 Flott. Akkurat det verden trenger - flere selfier. 232 00:14:08,597 --> 00:14:11,557 Bra. Vi har gøyale Justin med oss. 233 00:14:16,480 --> 00:14:18,230 Katie er her! 234 00:14:18,816 --> 00:14:21,066 Jeg kan ikke tro du snek deg inn igjen! 235 00:14:21,151 --> 00:14:23,201 Vi skulle akkurat til å velge lag. 236 00:14:24,238 --> 00:14:27,578 -Hvem skal jeg velge? -Meg! Meg! Meg! 237 00:14:27,658 --> 00:14:30,618 -Skal vi se. -Meg! Meg! 238 00:14:30,703 --> 00:14:32,203 Meg! 239 00:14:32,788 --> 00:14:35,168 -Jeg velger Michelle. -Ja! 240 00:14:35,249 --> 00:14:37,419 Ja, vi velger Michelle! 241 00:14:38,836 --> 00:14:41,836 -Så, du og jeg? -Hva skal jeg si, Justin? 242 00:14:41,922 --> 00:14:44,592 Jeg er vel tiltrukket av din magnetiske personlighet. 243 00:14:44,675 --> 00:14:46,425 Du er ikke den første. 244 00:14:47,761 --> 00:14:49,851 Ikke gjem ansiktet ditt 245 00:14:49,930 --> 00:14:51,810 La det skinne, skinne, skinne 246 00:14:51,891 --> 00:14:53,851 Skinne, skinne, skinne 247 00:14:54,560 --> 00:14:56,940 Så, hei, vi tok med trommer 248 00:14:57,021 --> 00:14:58,731 Og dette er dansen vår 249 00:14:58,814 --> 00:15:01,694 Ikke misforstå, vi bestemmer selv 250 00:15:01,775 --> 00:15:03,435 Hvis du ikke liker bassen 251 00:15:03,527 --> 00:15:05,647 La oss være i fred 252 00:15:05,738 --> 00:15:07,908 For vi trenger ikke dine regler 253 00:15:07,990 --> 00:15:11,410 Vi sier ikke unnskyld for at vi er til 254 00:15:11,493 --> 00:15:13,873 Finn meg der de ville tingene er 255 00:15:13,954 --> 00:15:17,084 Å, ja, det går bra med oss 256 00:15:17,958 --> 00:15:20,128 Ikke bry deg om oss, nei 257 00:15:20,210 --> 00:15:22,380 Finn meg der de ville tingene er 258 00:15:22,463 --> 00:15:25,803 Å, ja, det går bra med oss 259 00:15:25,883 --> 00:15:28,183 HEI 260 00:15:29,011 --> 00:15:32,261 Finn meg der de ville tingene er 261 00:15:34,767 --> 00:15:36,517 Det var dødskult. 262 00:15:37,937 --> 00:15:40,017 Vi fullfører skattejakten. 263 00:15:41,982 --> 00:15:44,112 Dette skal vi vinne. 264 00:15:44,193 --> 00:15:47,663 Når vi er på lag, har ingen andre sjans. 265 00:15:47,738 --> 00:15:51,738 Ikke? Kom igjen, Justin. Vil du pakke eller bli pakket? 266 00:15:51,825 --> 00:15:54,285 Dette har jeg faktisk en sterk mening om. 267 00:15:54,370 --> 00:15:56,210 Jeg vil pakke. 268 00:15:57,915 --> 00:15:59,955 Husker du vår første skattejakt? 269 00:16:00,042 --> 00:16:04,712 Jeg hadde en dårlig dag, følte meg så innestengt. Men du muntret meg opp. 270 00:16:04,797 --> 00:16:08,797 Vet du hvor jeg skal muntre deg opp enda mer? På vannscooter i innsjøen. 271 00:16:08,884 --> 00:16:10,974 Ja! 272 00:16:11,512 --> 00:16:14,602 Hvem... Hvem sin vannscooter? Hvilken innsjø? 273 00:16:15,641 --> 00:16:18,981 Megan inviterte meg til en helg ved innsjøen med familien hennes. 274 00:16:19,061 --> 00:16:20,851 Så fint. 275 00:16:20,938 --> 00:16:23,108 Skal vi på skattejakt eller ikke? 276 00:16:24,024 --> 00:16:26,034 Har vi noe valg? 277 00:16:26,110 --> 00:16:27,530 Senere. 278 00:16:28,362 --> 00:16:31,452 Megan, du kan fortsette med oss. Vi har alltid vært gode sammen. 279 00:16:31,532 --> 00:16:33,372 Nei. Nei, hun kan ikke det. 280 00:16:33,450 --> 00:16:36,790 Beklager, men hun kan ikke. Greit? Og det er ikke min regel. 281 00:16:36,870 --> 00:16:41,630 Det er en internasjonal skattejaktregel. Bare sjekk det. 282 00:16:43,377 --> 00:16:49,217 Velg et lag og bli der, eller gi opp og gå tilbake på rommet ditt alene. 283 00:16:49,800 --> 00:16:54,890 -Katie, slapp av. Det er bare en lek. -Er det? Er det bare en lek? 284 00:16:58,392 --> 00:17:01,942 Hva er det som foregår her? Dere to burde vært på rommene deres. 285 00:17:02,021 --> 00:17:05,441 Katie, det er andre kveld på rad du har blitt igjen etter besøkstid. 286 00:17:05,524 --> 00:17:07,194 Du får ikke komme tilbake i morgen. 287 00:17:07,943 --> 00:17:11,913 Nei! Nei, jeg må komme tilbake i morgen. Alexa trenger meg. 288 00:17:11,989 --> 00:17:14,159 Katie, det går fint. 289 00:17:17,077 --> 00:17:19,157 Greit. Jeg skal dra. 290 00:17:23,917 --> 00:17:26,297 Lynda, jeg gjør det hjemme. 291 00:17:48,942 --> 00:17:50,072 Hei, skatt. 292 00:17:50,944 --> 00:17:53,614 Tok med en pannekake til deg. 293 00:17:55,991 --> 00:17:57,871 Jeg tok med et smil! 294 00:18:00,120 --> 00:18:02,920 -Hva er galt? -Nei, ingenting. 295 00:18:02,998 --> 00:18:05,208 Ingenting. Det er bare en Megan-ting. 296 00:18:05,876 --> 00:18:08,496 Det klikket litt for meg i går med Alexa. 297 00:18:08,921 --> 00:18:10,301 Åh, skatt. 298 00:18:11,090 --> 00:18:14,840 Vet du, det som er med vennskap, det er litt som solskinn... 299 00:18:14,927 --> 00:18:16,637 Mamma. 300 00:18:18,597 --> 00:18:21,517 Jeg ville bare være der for henne. 301 00:18:21,600 --> 00:18:25,100 Spesielt etter det som skjedde på teaterforestillingen sist fredag. 302 00:18:25,896 --> 00:18:27,896 Jeg må fikse det her. 303 00:18:29,108 --> 00:18:30,818 Alexa er din beste venn. 304 00:18:30,901 --> 00:18:34,111 Bare dra dit og snakk med henne. Det er ingenting som stopper deg. 305 00:18:35,697 --> 00:18:37,947 Du har rett. 306 00:18:38,033 --> 00:18:42,043 Ja, hvem bryr seg om jeg ble bannlyst fra sykehuset? 307 00:18:43,247 --> 00:18:45,207 Det er... Hva? 308 00:19:21,285 --> 00:19:24,365 -Hei, Katie. -Jeg er ikke her! Jeg er hjemme. 309 00:19:24,454 --> 00:19:26,924 Og jeg er i Sør-Frankrike. 310 00:19:37,092 --> 00:19:39,932 Gruppemøte på tenåringsrommet! 311 00:19:41,471 --> 00:19:45,681 Kom igjen, folkens. Gjør dere klare til å dele. 312 00:19:45,767 --> 00:19:47,557 Ja, kom inn. 313 00:19:48,395 --> 00:19:53,185 Jeg vil minne alle om at dette er et trygt sted. 314 00:19:53,275 --> 00:19:55,815 Vi oppfordrer til å gråte. Og le. 315 00:19:55,903 --> 00:19:58,613 Dere kjenner meg. Jeg gjør nok begge deler. 316 00:20:00,157 --> 00:20:02,697 Få mest mulig ut av disse to timene. 317 00:20:13,754 --> 00:20:16,764 Lynda, hei. Hør her... 318 00:20:16,840 --> 00:20:20,470 Jeg vet jeg har vært litt kritisk til Alexas behandling. 319 00:20:21,470 --> 00:20:23,100 Veldig kritisk. 320 00:20:23,889 --> 00:20:27,269 Men du skal vite at vi setter pris på alt du gjør for datteren vår. 321 00:20:27,351 --> 00:20:28,851 Jeg håper du kan tilgi meg. 322 00:20:29,645 --> 00:20:33,015 Barnet ditt har kreft. Du gjør så godt du kan. 323 00:20:33,732 --> 00:20:35,112 Takk. 324 00:20:35,192 --> 00:20:37,572 Dette er ikke en bestikkelse. 325 00:20:38,779 --> 00:20:42,489 De var en bestikkelse. Nå er de et "takk". 326 00:20:42,574 --> 00:20:44,414 Lori, Dave, gode nyheter. 327 00:20:44,493 --> 00:20:47,083 Doktor Breitwieser skriver ut Alexa i ettermiddag. 328 00:20:47,162 --> 00:20:50,252 For å unngå bakterier, bør hun ha skole hjemme noen dager. 329 00:20:50,332 --> 00:20:53,542 -Så flott! -Det var gode nyheter. 330 00:20:53,627 --> 00:20:57,337 Alexa er en sterk jente. Hun fikk det nok fra sin mor. 331 00:20:59,132 --> 00:21:01,092 Og far. 332 00:21:07,015 --> 00:21:08,635 Lucas! 333 00:21:11,979 --> 00:21:17,149 Jeg føler meg fastlåst og får panikk fordi jeg ikke vet hva jeg skal gjøre. 334 00:21:17,943 --> 00:21:23,033 Ødelegger jeg dødsstjernen, eller går jeg tilbake til Rebell-basen? Jeg vet... 335 00:21:23,115 --> 00:21:26,235 Justin, jeg føler ikke at jeg skal måtte si dette. 336 00:21:26,326 --> 00:21:28,246 Du sprenger dødsstjernen. 337 00:21:29,913 --> 00:21:33,253 Vil noen dele noe som ikke har med videospill å gjøre? 338 00:21:33,333 --> 00:21:34,963 -Jeg. -Megan. 339 00:21:35,043 --> 00:21:37,133 Jeg har hatt en rar drøm i det siste. 340 00:21:37,796 --> 00:21:41,166 Det er nyttårsaften, og jeg har pyntet meg og er på en veldig fin fest. 341 00:21:41,258 --> 00:21:45,798 Men ved midnatt blir den vakre kjolen gjort om til sykehusskjorte, 342 00:21:45,887 --> 00:21:48,677 og håret som hadde vokst tilbake, bare forsvinner. 343 00:21:48,765 --> 00:21:54,225 Som en rar Askepott-historie. Jeg snakket med Alexa, og det hjalp. 344 00:21:54,313 --> 00:21:56,363 -Takk. -Du hjalp meg også. 345 00:21:57,024 --> 00:22:01,324 Som da jeg fortalte om da alle fikk vite om det på skolen. 346 00:22:01,778 --> 00:22:03,738 Hvordan blir det når jeg kommer tilbake? 347 00:22:03,822 --> 00:22:07,372 La meg spare deg for spenningen: Det blir rart. 348 00:22:08,410 --> 00:22:11,290 -Fikk ikke du en gullfisk? -Jo. 349 00:22:12,164 --> 00:22:16,794 Det er verdt det. Jeg er glad jeg kan dra på skolen og være med vennene mine, 350 00:22:16,877 --> 00:22:18,877 spesielt med bestevennen min, Katie. 351 00:22:20,547 --> 00:22:22,467 -Katie? -Ja, Brenda. 352 00:22:23,300 --> 00:22:25,510 Justin, det går bra. 353 00:22:25,594 --> 00:22:27,554 Og hvis folk gir deg rare blikk, 354 00:22:27,637 --> 00:22:31,097 kan du trøste deg med at det kanskje er fordi du bare er rar. 355 00:22:31,933 --> 00:22:32,933 Sant. 356 00:22:35,771 --> 00:22:37,271 Jeg savnet det her. 357 00:22:37,355 --> 00:22:43,355 Jeg glemte hvordan det var å være rundt folk som skjønner drømmene, 358 00:22:43,445 --> 00:22:46,155 og sykehusene og blikkene. 359 00:22:47,199 --> 00:22:49,409 Dere skjønner det ingen andre kan. 360 00:22:53,121 --> 00:22:54,121 Katie? 361 00:22:54,873 --> 00:22:58,253 Bare... Bare overse meg. Ja. Jeg er ikke her. 362 00:22:58,335 --> 00:23:00,415 Dere kan ikke se meg. 363 00:23:01,254 --> 00:23:03,554 Jeg skal gå. 364 00:23:03,632 --> 00:23:05,842 Jeg kommer tilbake. 365 00:23:07,219 --> 00:23:10,389 Er det lurt at Alexa er alene med den gale jenta? 366 00:23:11,515 --> 00:23:13,225 Katie, vent! 367 00:23:14,893 --> 00:23:19,113 Jeg har veldig mange spørsmål, men begynner med: Går det bra? 368 00:23:20,148 --> 00:23:25,488 Nei. Nei, jeg er gal og sjalu og en dårlig venn. 369 00:23:25,987 --> 00:23:28,657 Jeg fikk følelsen av at du var sjalu på Megan, 370 00:23:28,740 --> 00:23:31,830 men ikke at det var så... 371 00:23:32,536 --> 00:23:33,536 ...intenst. 372 00:23:35,372 --> 00:23:39,422 -Du gjemte deg i et skap. -Ja, det gjorde jeg. 373 00:23:40,836 --> 00:23:44,876 Men... nå skjønner jeg i hvert fall hvorfor du er så knyttet til Megan. 374 00:23:47,300 --> 00:23:51,050 Hun vet hva du går gjennom på en måte jeg aldri kan gjøre. 375 00:23:53,890 --> 00:23:55,640 Og jeg hater det. 376 00:23:58,895 --> 00:24:00,185 Katie. 377 00:24:01,148 --> 00:24:02,608 Du. 378 00:24:03,150 --> 00:24:07,490 Du skjønner alt annet om meg som ingen andre noen gang vil forstå. 379 00:24:09,865 --> 00:24:12,825 Og jeg er glad vi ikke deler dette. 380 00:24:14,619 --> 00:24:17,459 Dette er en klubb jeg aldri vil du skal være medlem av. 381 00:24:18,165 --> 00:24:19,285 Ja. 382 00:24:20,125 --> 00:24:22,835 Men jeg trenger fortsatt Katie-klemmer. 383 00:24:29,968 --> 00:24:32,928 Herlighet, beklager at jeg ble så gal. 384 00:24:33,847 --> 00:24:35,137 "Ble"? 385 00:24:38,643 --> 00:24:40,653 Katie Cooper! Jeg kan ikke tro det! 386 00:24:41,771 --> 00:24:43,861 Glad i deg. Jeg må stikke. 387 00:24:45,984 --> 00:24:49,614 Når man finner noe så spesielt som vennskapet til Katie og meg, 388 00:24:49,696 --> 00:24:54,076 beskytter man det med alt man har. Ingenting kan knekke oss. 389 00:24:54,159 --> 00:24:56,789 Verken et teaterstykke eller en sykehusvenn. 390 00:24:56,870 --> 00:24:59,500 Og i hvert fall ikke kreft. 391 00:25:02,083 --> 00:25:03,713 REBELL 392 00:25:06,213 --> 00:25:08,973 Finn en plass ved bordet Be din sosiale bønn 393 00:25:09,049 --> 00:25:10,469 VILLE 394 00:25:10,550 --> 00:25:11,470 TING 395 00:25:11,551 --> 00:25:13,351 VILLE TING 396 00:25:13,887 --> 00:25:16,257 Vi lager våre egne regler 397 00:25:16,348 --> 00:25:18,768 Vår egen plass, ingen forskjeller her 398 00:25:19,309 --> 00:25:21,269 La dem selge det de selger 399 00:25:21,353 --> 00:25:22,773 Det finnes ingen kjøpere her 400 00:25:22,854 --> 00:25:25,154 Få alle rebellene samlet nå 401 00:25:25,232 --> 00:25:27,612 Vi lager opprør og synger høyt 402 00:25:27,692 --> 00:25:29,072 Vi blåser i hva de sier 403 00:25:29,152 --> 00:25:31,242 Aldri, aldri 404 00:25:31,947 --> 00:25:34,067 Vi etterlater tomme stoler 405 00:25:34,157 --> 00:25:36,277 Til dem som sier vi ikke får sitte 406 00:25:36,368 --> 00:25:39,408 Vi klarer oss fint alene 407 00:25:39,496 --> 00:25:40,616 REBELL 408 00:25:40,705 --> 00:25:43,115 Så, hei, vi tok med trommer 409 00:25:43,208 --> 00:25:44,998 Og dette er dansen vår 410 00:25:45,085 --> 00:25:47,585 Ikke misforstå, vi bestemmer selv 411 00:25:47,671 --> 00:25:49,591 Hvis du ikke liker bassen 412 00:25:49,673 --> 00:25:51,843 La oss være i fred 413 00:25:51,925 --> 00:25:54,005 For vi trenger ikke dine regler 414 00:25:54,094 --> 00:25:57,064 Vi sier ikke unnskyld for at vi er til 415 00:25:57,138 --> 00:25:59,638 Finn meg der de ville tingene er 416 00:25:59,724 --> 00:26:02,694 Å, ja, det går bra med oss 417 00:26:04,104 --> 00:26:06,234 Ikke bry deg om oss, nei 418 00:26:06,314 --> 00:26:08,574 Finn meg der de ville tingene er 419 00:26:08,650 --> 00:26:12,030 Å, ja, det går bra med oss 420 00:26:13,029 --> 00:26:15,069 Ikke bry deg om oss, nei 421 00:26:15,156 --> 00:26:18,236 Finn meg der de ville tingene er 422 00:26:49,733 --> 00:26:51,323 Jeg er her 423 00:26:53,528 --> 00:26:55,738 Vi gjør det sammen 424 00:26:58,366 --> 00:27:00,116 Tekst: Lene E. Nystrøm