1 00:00:06,005 --> 00:00:08,465 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,178 --> 00:00:15,178 I de siste seks månedene hadde alle tatt vare på meg, 3 00:00:15,265 --> 00:00:18,095 så Thanksgiving var min sjanse til å takke dem... 4 00:00:18,184 --> 00:00:21,694 ...ved å lage middag helt selv. 5 00:00:22,897 --> 00:00:24,897 Som selvsagt inkluderer Katie. 6 00:00:25,817 --> 00:00:29,487 Gledelig Thanksgiving, Tom. Middagen blir perfekt. 7 00:00:29,571 --> 00:00:32,781 Han har ikke noe hode, men jeg tror han hørte meg. 8 00:00:33,700 --> 00:00:36,830 -La oss sette i gang, Tom. -Det er rumpa hans. 9 00:00:38,538 --> 00:00:40,918 Jeg tror han hørte meg likevel. 10 00:00:40,999 --> 00:00:44,879 Alt går etter tidsplanen. Middag serveres på slaget fire. 11 00:00:44,961 --> 00:00:46,761 Hei, har du tid på tidsplanen 12 00:00:46,838 --> 00:00:49,758 til å svare på spørsmålet mitt om hvorfor du sa nei til Dylan? 13 00:00:50,717 --> 00:00:55,007 Skal vi se. "Grønne bønner, gresskarpai, stuffing." 14 00:00:55,597 --> 00:00:58,217 Ikke noe "Dylan". Beklager. 15 00:00:58,308 --> 00:01:02,148 Jeg respekterer privatlivet ditt, men Tom trenger svar. 16 00:01:03,021 --> 00:01:05,941 Greit, Tom. Jeg sier dette én gang. 17 00:01:06,024 --> 00:01:09,154 Dylan ba meg med på ballet kun fordi han synes synd på meg. 18 00:01:09,903 --> 00:01:12,663 -Jeg tror ikke... -Privat samtale, Katie. 19 00:01:16,910 --> 00:01:17,910 Hei, folkens. 20 00:01:18,495 --> 00:01:21,535 -Du er tidlig oppe. -Jeg dro for å kjøpe kaffe. 21 00:01:23,208 --> 00:01:24,788 Nok en kaffe i søpla. 22 00:01:24,876 --> 00:01:28,336 Ser ut som nok et nederlag med baristaen som er altfor kul for deg. 23 00:01:28,421 --> 00:01:30,671 Hvem? Hva? 24 00:01:30,757 --> 00:01:34,297 Jeg vet ikke hva du snakker om. Syns du hun er for kul for meg? 25 00:01:34,886 --> 00:01:36,466 Selvsagt ikke! 26 00:01:36,554 --> 00:01:38,104 Men også ja. 27 00:01:39,933 --> 00:01:41,183 Hva skjedde? 28 00:01:41,643 --> 00:01:45,193 Jeg bestilte drikke, og jeg fikk den. Så sa hun: "Neste." 29 00:01:45,855 --> 00:01:47,315 Hun er forferdelig! 30 00:01:50,318 --> 00:01:53,028 Katie, håret ditt har vokst skikkelig. 31 00:01:53,113 --> 00:01:55,163 -Ser bra ut. -Takk! 32 00:01:55,240 --> 00:01:58,620 Jeg blir aldri for kul, bare så du vet det. 33 00:02:00,829 --> 00:02:04,209 Pappa er på vei! Gleder meg. Det er så lenge siden sist. 34 00:02:05,625 --> 00:02:09,995 Lurer på hva han vil tenke om meg. Hva er det jeg sier? Han blir imponert. 35 00:02:10,088 --> 00:02:13,468 -Jeg lager jo Thanksgiving-middag! -Gjør du? 36 00:02:15,301 --> 00:02:18,051 Ja, det gjør jeg. Skrell, skrell, og nå må jeg gå. 37 00:02:18,138 --> 00:02:21,468 Men jeg kommer tilbake for å hjelpe deg å gjøre dette helt alene. 38 00:02:24,018 --> 00:02:26,268 Greit, er vi klare? 39 00:02:26,354 --> 00:02:29,484 Niks. Du sa jeg fikk lage middagen helt selv. 40 00:02:29,566 --> 00:02:31,686 Jeg trodde "meg" betydde "vi". 41 00:02:32,986 --> 00:02:35,406 Jeg vil ikke at du overanstrenger deg. 42 00:02:35,488 --> 00:02:40,328 Akkurat. Ikke fordi du hater at noen andre lager middag på Thanksgiving? 43 00:02:40,410 --> 00:02:44,830 Nei! Nei! Ikke vær tåpelig. Nei. Her. 44 00:02:44,914 --> 00:02:46,424 Takk. 45 00:02:46,499 --> 00:02:50,209 -Mamma, du må slippe. -Jeg vil, men jeg vil bare ikke. 46 00:02:50,295 --> 00:02:54,335 -Jeg gjør noe hyggelig for alle sammen. -Og det er så snilt av deg... 47 00:02:54,424 --> 00:02:56,434 Du er så sterk! 48 00:02:57,385 --> 00:02:58,795 Bare slipp! 49 00:02:58,887 --> 00:03:00,677 Greit! 50 00:03:00,763 --> 00:03:03,733 Greit. Bare så du vet det, når bestemor kommer, 51 00:03:03,808 --> 00:03:06,438 skal hun prøve å fortelle deg hvordan alt skal gjøres. 52 00:03:06,519 --> 00:03:10,399 En gang fikk jeg henne til å tapetsere doen for å holde henne unna kjøkkenet. 53 00:03:10,481 --> 00:03:15,861 -Bestemor og jeg har det ikke sånn. -Bare si fra hvis du trenger noe. 54 00:03:19,073 --> 00:03:20,783 Trenger du noe? 55 00:03:20,867 --> 00:03:22,077 Jeg fikser det. 56 00:03:22,744 --> 00:03:26,754 Greit. Det er faren din. Han dro i butikken for å kjøpe et par ting. 57 00:03:41,054 --> 00:03:42,564 -Pappa? -Ja? 58 00:03:42,639 --> 00:03:44,679 Pappa, du vet at vi bare blir ti? 59 00:03:44,766 --> 00:03:48,096 Nettopp, ti stykker. Og en uke med rester. 60 00:03:48,186 --> 00:03:50,096 Rester skjer ikke av seg selv. 61 00:03:50,188 --> 00:03:53,608 Hvordan kan du ikke vite... Hvordan kan hun ikke vite det? 62 00:03:54,317 --> 00:03:59,067 Jeg tredobler alle oppskrifter. Du vet hvordan faren din er med Thanksgiving. 63 00:03:59,155 --> 00:04:00,485 Thanksgiving! 64 00:04:03,326 --> 00:04:05,996 -Jeg henter resten. -Resten? 65 00:04:07,205 --> 00:04:11,495 Greit. Jeg bare ganger alt med tre og utsetter middagen en halvtime. 66 00:04:11,584 --> 00:04:15,054 -Middagen serveres nå kl. 16.30. -Halv fem? 67 00:04:17,757 --> 00:04:19,877 Jeg er her 68 00:04:20,551 --> 00:04:26,101 Når jeg ikke orker mer Gjør du meg sterkere 69 00:04:26,182 --> 00:04:28,562 Jeg er her 70 00:04:28,643 --> 00:04:32,733 Når jeg ikke orker mer Gjør du alt så mye bedre 71 00:04:32,814 --> 00:04:34,524 Vi gjør det sammen 72 00:04:37,610 --> 00:04:40,110 Vi gjør det sammen 73 00:04:41,239 --> 00:04:42,949 Jeg er her 74 00:04:45,243 --> 00:04:47,253 Vi gjør det sammen 75 00:04:50,248 --> 00:04:53,498 Livet til pappa er så spennende. I forrige måned var han i Kongo 76 00:04:53,584 --> 00:04:55,754 og reddet elefanter, 77 00:04:55,837 --> 00:04:58,087 nå er han i Mexico og redder skilpadder. 78 00:04:58,423 --> 00:04:59,763 Jeg reddet det hamsteret 79 00:04:59,841 --> 00:05:01,221 fra bak tørketrommelen. 80 00:05:02,593 --> 00:05:04,643 Jeg er en stille helt. 81 00:05:05,847 --> 00:05:07,137 Det har skjedd så mye 82 00:05:07,223 --> 00:05:08,433 de siste to årene. 83 00:05:08,516 --> 00:05:10,846 Telefonsamtalene våre er så korte. 84 00:05:10,935 --> 00:05:13,975 Jeg gleder meg sånn til å ha en ordentlig samtale med ham. 85 00:05:14,063 --> 00:05:18,743 Faren din skal ikke bli så lenge. Ikke legg for mye press på besøket. 86 00:05:18,818 --> 00:05:20,528 Jeg sa det samme til broren din. 87 00:05:20,611 --> 00:05:24,161 Dette blir det beste besøket fra pappa noensinne! 88 00:05:24,866 --> 00:05:26,776 Det har nok ikke sunket inn. 89 00:05:27,577 --> 00:05:30,617 Pappa har alltid med en overraskelse. Tror du det er en slange? 90 00:05:30,705 --> 00:05:34,325 -Sikkert en slange. Det må det være. -Det blir ikke en slange. 91 00:05:34,876 --> 00:05:37,206 Det bør ikke være en slange. 92 00:05:37,295 --> 00:05:38,585 Jeg åpner! 93 00:05:44,260 --> 00:05:46,760 Så kult! 94 00:05:48,931 --> 00:05:50,431 Dukk! 95 00:05:52,685 --> 00:05:54,805 -Hei, folkens! -Pappa! 96 00:05:56,064 --> 00:05:57,114 Vent nå litt. 97 00:05:57,190 --> 00:06:01,110 Beklager, sir, men har du sett sønnen min Jack? En liten fyr, omtrent så stor. 98 00:06:01,194 --> 00:06:03,324 Det er meg! Jeg har vokst! 99 00:06:04,322 --> 00:06:05,992 Stemmen min er mørkere, og jeg 100 00:06:06,074 --> 00:06:08,494 får plass til fire fiskepinner i munnen! 101 00:06:08,576 --> 00:06:10,366 Høres ut som en utfordring. 102 00:06:10,453 --> 00:06:12,253 -Hei, pappa! -Hei, nurket. 103 00:06:14,123 --> 00:06:17,963 -Jøss, du barberte virkelig hodet. -Ja, men det begynner å vokse ut. 104 00:06:18,044 --> 00:06:20,804 Alexa har ikke hår enda, på grunn av cellegiften. 105 00:06:20,880 --> 00:06:23,420 Det er tøft. Du er en veldig god venn. 106 00:06:23,508 --> 00:06:26,468 -Kan jeg ønske meg noe? -Åh, det er ikke en... 107 00:06:26,552 --> 00:06:29,602 Ønsket gikk i oppfyllelse! Jeg har to fantastiske barn! 108 00:06:29,680 --> 00:06:32,060 Vips! Her er vi! 109 00:06:34,102 --> 00:06:37,362 -Hei, Jennifer. Du ser bra ut. -Takk. Du har tapt deg. 110 00:06:40,399 --> 00:06:43,899 Si meg en ting, småen, liker du fortsatt kule gaver? 111 00:06:44,403 --> 00:06:46,533 Dronen, dronen, dronen... 112 00:06:46,614 --> 00:06:48,164 Jeg har nemlig kjøpt... 113 00:06:48,241 --> 00:06:50,621 -...undertøy! -Undertøy? 114 00:06:52,370 --> 00:06:54,870 -Eller vil du heller ha dronen? -Ja! 115 00:06:54,956 --> 00:06:56,956 Ta den med ut. Jeg kommer straks. 116 00:06:58,334 --> 00:07:01,504 Jeg må over til naboen. Cowboys-kampen begynner snart. 117 00:07:01,587 --> 00:07:04,127 De taper hver gang jeg går glipp av første avspark. 118 00:07:04,215 --> 00:07:06,505 De har et godt år takket være deg, altså. 119 00:07:06,592 --> 00:07:09,512 La oss bare si at jeg er en brikke i puslespillet. 120 00:07:12,723 --> 00:07:15,063 Nå, hva har du drevet med, nurket? 121 00:07:15,768 --> 00:07:19,978 Skolen går bra. Jeg prøvespilte til basketlaget. Og jeg spilte Julie! 122 00:07:20,064 --> 00:07:22,234 -Jeg sendte deg linken forrige uke. -Kult! 123 00:07:22,316 --> 00:07:25,146 Jeg har hatt det så travelt. Gleder meg til å sjekke det ut. 124 00:07:26,195 --> 00:07:29,565 Nei, det går bra. Du kan se den på pc-en min. 125 00:07:29,657 --> 00:07:32,287 Akkurat som Shakespeare hadde tenkt. 126 00:07:32,368 --> 00:07:35,708 Gleder meg til å se det. Men du liker vel gaver du også? 127 00:07:36,456 --> 00:07:39,166 -Du husket det! -Lukk øynene dine. 128 00:07:45,756 --> 00:07:47,836 Overraskelse! 129 00:07:49,302 --> 00:07:53,762 -Er det er Barbie-hus? -Ja! Du sa du ønsket deg et. 130 00:07:54,348 --> 00:07:57,188 Ja, men det er en stund siden. 131 00:07:57,268 --> 00:07:59,438 Den har heis... 132 00:08:01,355 --> 00:08:02,895 ...og toalett. 133 00:08:02,982 --> 00:08:05,232 Ta det med ro der inne, Ken. 134 00:08:07,570 --> 00:08:09,740 -Takk, pappa. -Bare hyggelig, nurket. 135 00:08:09,822 --> 00:08:14,122 Ingen kaller meg det lenger. Jeg går jo på high school nå. 136 00:08:14,202 --> 00:08:15,792 Du vil alltid være nurket for meg. 137 00:08:16,329 --> 00:08:20,079 Jeg må hjelpe Jack med dronen. Den er ikke nedbetalt. Vil du bli med? 138 00:08:20,166 --> 00:08:23,786 Kanskje senere. Jeg hjelper til med å lage Thanksgiving-middag. 139 00:08:24,295 --> 00:08:25,415 Høres bra ut. 140 00:08:29,884 --> 00:08:33,554 -Kalkunen er smurt inn. -Hvordan går det, skatt? 141 00:08:33,638 --> 00:08:35,388 -Kanskje du skal... -Kjøkkensjef. 142 00:08:37,475 --> 00:08:39,435 Jeg elsker når vi tuller. 143 00:08:39,936 --> 00:08:41,186 Greit. 144 00:08:42,813 --> 00:08:46,153 Nok stoler til alle. Vi blir ti, ikke sant? 145 00:08:46,234 --> 00:08:49,324 Elleve hvis foreldrene dine tar med broren din, Corey. 146 00:08:49,403 --> 00:08:51,863 Han kommer ikke, og han er ikke broren min. 147 00:08:51,948 --> 00:08:55,078 Han er en 50 år gammel papegøye som de tok med til Europa en gang. 148 00:08:57,036 --> 00:08:59,786 Da moren din introduserte meg for besteforeldrene dine, 149 00:08:59,872 --> 00:09:02,382 måtte Corey godkjenne meg, noe som gikk rett hjem. 150 00:09:02,458 --> 00:09:05,878 Det første han sa til meg, var: "Hei, kjekken!" 151 00:09:05,962 --> 00:09:08,012 Det første Corey og jeg har vært enige om. 152 00:09:10,633 --> 00:09:11,973 Jada. 153 00:09:18,641 --> 00:09:22,481 -Jen, vi må flytte sofaen. -La meg hjelpe. 154 00:09:26,899 --> 00:09:28,899 Kan du ta TV-en? 155 00:09:31,654 --> 00:09:35,074 Flott, du er tilbake! Hvordan går det med faren din? 156 00:09:36,117 --> 00:09:40,577 -Han ga meg et Barbie-hus. -Åh, det var... 157 00:09:41,330 --> 00:09:42,330 ...merkelig. 158 00:09:42,415 --> 00:09:45,535 Ja. Men vet du hva? Nå gjør vi det her. 159 00:09:45,626 --> 00:09:48,336 Jeg er her for å hjelpe. 160 00:09:48,421 --> 00:09:52,681 Alt går etter planen. Middagen serveres fem. 161 00:09:52,758 --> 00:09:54,548 Fem? 162 00:09:54,635 --> 00:09:56,545 Hun har lovet ting. 163 00:09:57,263 --> 00:09:59,273 Kanskje jeg skal gå inn dit. 164 00:09:59,849 --> 00:10:02,229 -Det er moren din. -Jeg er ikke moren min. 165 00:10:03,394 --> 00:10:05,694 Nei, moren din er utenfor. 166 00:10:08,733 --> 00:10:10,533 Gledelig Thanksgiving! 167 00:10:10,610 --> 00:10:14,820 Åh, der er min søte Lucas. Du blir kjekkere for hver gang jeg ser deg. 168 00:10:15,823 --> 00:10:18,083 Ja, det går i den retningen. 169 00:10:18,159 --> 00:10:21,619 -Mamma, pappa, gledelig Thanksgiving. -Du også. 170 00:10:21,704 --> 00:10:24,794 Jeg er skuffet over at vi ikke fikk ta med Corey. 171 00:10:24,874 --> 00:10:28,384 Jeg har alltid ønsket at du og din bror kom nærmere hverandre en dag. 172 00:10:29,587 --> 00:10:33,967 Vi lever forskjellige liv, og jeg har jobb og familie, 173 00:10:34,050 --> 00:10:35,840 og han er en fugl. 174 00:10:38,012 --> 00:10:41,602 -Og der er Jennifer! -Hei, Loretta, Sam. Cowboys-kamp. 175 00:10:41,682 --> 00:10:45,482 -Ja. Vi vet bedre, Jen. -Vi klemmes i pausen. 176 00:10:45,561 --> 00:10:50,821 -Se, mitt kjære barnebarn! -Hei, bestemor. Hei, bestefar. 177 00:10:50,900 --> 00:10:53,940 Og jeg vet at hvor enn Alexa er, finner man Katie! 178 00:10:55,196 --> 00:10:58,156 Forsiktig med rosmarinen. Ingen vil spise stilker. 179 00:10:58,240 --> 00:11:00,700 -Hei, bestemor Loretta. -Vent. Nei. 180 00:11:00,785 --> 00:11:03,195 Har de fått deg til å lage middagen? 181 00:11:03,788 --> 00:11:07,788 -Du bør da hvile deg. -Synes du det, Loretta? 182 00:11:07,875 --> 00:11:09,875 Lori kan vel ta over. 183 00:11:10,836 --> 00:11:12,666 Du, mamma, vær så snill? 184 00:11:12,755 --> 00:11:16,125 -Jeg kan lage bønnene. -Du, mamma, vær så snill? 185 00:11:16,634 --> 00:11:20,054 Jeg får bare vedlikehold nå, bestemor. Føler meg bra og sterk! 186 00:11:20,137 --> 00:11:23,637 Katie og jeg fikser det her. Alle ut. 187 00:11:28,771 --> 00:11:31,571 -Barbie-hus? -Katie! 188 00:11:31,649 --> 00:11:33,479 Unnskyld! 189 00:11:34,735 --> 00:11:37,565 Tom må inn i ovnen. Kan du gi meg kjelen? 190 00:11:40,199 --> 00:11:42,239 Tom er tung. 191 00:11:44,245 --> 00:11:47,155 -Ser han ikke at jeg ikke er et barn? -Katie! 192 00:11:47,998 --> 00:11:49,708 Jeg har den! Åh, nei, nei, nei! 193 00:11:58,300 --> 00:11:59,550 Greit. 194 00:12:02,388 --> 00:12:05,268 -Nei, har den. Jeg har den. Jeg har den. -Katie! 195 00:12:10,688 --> 00:12:11,728 Greit. 196 00:12:11,814 --> 00:12:16,994 Bare... en rask vask og ny runde med smør og krydder. 197 00:12:17,069 --> 00:12:20,489 Folkens, oppdatering: Middagen serveres halv seks. 198 00:12:21,115 --> 00:12:24,075 -Jeg har så... -Si det til magen min. 199 00:12:40,468 --> 00:12:41,468 Pappa? 200 00:12:42,136 --> 00:12:47,096 Hei. Mente ikke å skremme deg. Jeg er midt i gjemsel. 201 00:12:48,142 --> 00:12:50,142 Du leker fortsatt med Jack. 202 00:12:50,227 --> 00:12:53,557 Jeg håper det, hvis ikke sitter jeg i skapet her som en idiot. 203 00:12:54,440 --> 00:12:57,780 Mens jeg har deg her, kanskje vi kan snakke litt? 204 00:12:57,860 --> 00:12:59,150 Ja. 205 00:12:59,695 --> 00:13:02,655 Så du vet om teaterstykket. 206 00:13:02,740 --> 00:13:07,040 Det var kjempegøy. Litt trøblete i starten. 207 00:13:07,119 --> 00:13:09,749 Teatergjengen overså meg i begynnelsen. 208 00:13:09,830 --> 00:13:11,620 Jeg vet hvordan det føles. 209 00:13:12,208 --> 00:13:13,418 Gjør du? 210 00:13:13,501 --> 00:13:16,501 Noen av mine kolleger overser meg også. 211 00:13:17,922 --> 00:13:21,552 Kanskje det er fordi alle mine kolleger er skilpadder. 212 00:13:21,634 --> 00:13:24,304 Pappa, jeg prøver å ha en ordentlig samtale. 213 00:13:24,386 --> 00:13:26,096 Jeg prøvde å være morsom. 214 00:13:26,180 --> 00:13:28,140 Alt trenger ikke være morsomt. 215 00:13:28,224 --> 00:13:30,524 Ikke med den holdningen, nurket. 216 00:13:31,435 --> 00:13:36,435 -Pappa, jeg skal finne deg! -Det kan ikke skje. Må gjemme meg. 217 00:13:39,652 --> 00:13:41,702 Selvsagt må du det. 218 00:13:43,364 --> 00:13:45,914 Du har alltid vært flink til å gjemme deg. 219 00:13:53,666 --> 00:13:56,286 Her kommer jeg! 220 00:13:57,711 --> 00:13:59,341 Pappa? 221 00:13:59,922 --> 00:14:01,672 Pappa? 222 00:14:01,757 --> 00:14:04,007 Jeg vet hvor du er. 223 00:14:04,093 --> 00:14:06,303 Jeg er så flink til dette! 224 00:14:11,934 --> 00:14:15,564 -Kampen går bra. -Man må plassere boksen riktig. 225 00:14:15,646 --> 00:14:17,226 -Jeg tar den. -Vent! 226 00:14:18,440 --> 00:14:21,360 Ja, den er god! Sånn, værsågod, Loretta. 227 00:14:26,240 --> 00:14:29,870 -Hvordan går det, skatt? -Det går fint, bestemor. 228 00:14:29,952 --> 00:14:32,832 Greit, jeg skal bare sjekke kalkunen. 229 00:14:33,622 --> 00:14:35,672 Tror du ovnen er varm nok? 230 00:14:35,749 --> 00:14:38,209 Den blir kaldere hver gang folk åpner den. 231 00:14:40,045 --> 00:14:43,545 Har moren din vært her? Hun skal alltid blande seg. 232 00:14:45,467 --> 00:14:49,967 Du må fortelle henne at dette er ditt kjøkken. 233 00:14:54,143 --> 00:14:56,693 -Hvordan går det, skatt? -Jeg er dritgod! Jepp. 234 00:14:56,770 --> 00:14:59,650 Helt etter planen for 18.45. 235 00:15:00,441 --> 00:15:02,401 Kvart på syv? 236 00:15:02,484 --> 00:15:06,704 Jeg vet det. Og hun bruker grapefruktkniven til eplene. 237 00:15:06,780 --> 00:15:09,990 Jeg har sultet meg siden tirsdag for å gjøre plass til i dag. 238 00:15:10,075 --> 00:15:12,945 Men det viktigste er at Alexa er glad og sulten. 239 00:15:13,037 --> 00:15:15,827 -Glad og sunn. -Det var det jeg sa. 240 00:15:20,085 --> 00:15:22,625 -Hei, Lucas. -Hei, bestefar. 241 00:15:23,797 --> 00:15:27,507 -Har du jenteproblemer? -Hvordan visste du det? 242 00:15:28,510 --> 00:15:31,930 Det er alltid jenteproblemer. Vil du snakke om det? 243 00:15:33,390 --> 00:15:35,060 Hun jobber på Wired. 244 00:15:35,142 --> 00:15:37,812 Jeg begynner å stamme når jeg prøver å snakke med henne. 245 00:15:37,895 --> 00:15:39,935 I går bestilte jeg en la-la-la-latte. 246 00:15:41,231 --> 00:15:43,981 Minner meg om første gang jeg så bestemoren din. 247 00:15:44,068 --> 00:15:47,238 Vakreste kvinnen jeg hadde sett. Hun skulle inn på en buss. 248 00:15:47,321 --> 00:15:49,821 Gjorde jeg ikke noe, ville jeg aldri se henne igjen. 249 00:15:49,907 --> 00:15:51,197 Hva gjorde du? 250 00:15:51,283 --> 00:15:55,663 Jeg står der som en idiot når dørene lukkes og bussen skal kjøre avgårde. 251 00:15:55,746 --> 00:15:57,406 Så hva annet kunne jeg gjøre? 252 00:15:57,498 --> 00:15:59,788 Jeg kastet meg foran bussen. 253 00:16:02,211 --> 00:16:05,211 -Det er galskap. -Ja, ja, det var det. 254 00:16:05,297 --> 00:16:08,257 Men jeg fikk telefonnummeret til bestemoren din. 255 00:16:08,342 --> 00:16:10,552 Og et par brukne ribbein. 256 00:16:11,261 --> 00:16:15,521 Mitt livs beste øyeblikk. Jeg ville gått til krig for et smil fra henne. 257 00:16:16,600 --> 00:16:18,270 Hva er det som stopper deg? 258 00:16:18,352 --> 00:16:21,232 Mamma lar meg ikke drikke koffein etter klokken to. 259 00:16:26,694 --> 00:16:29,574 -Vi går og kjøper kaffe. -Men klokken er jo 16.15. 260 00:16:29,655 --> 00:16:33,445 Noen ganger må en mann våge litt og ta seg en kaffe etter to, mamma. 261 00:16:34,994 --> 00:16:37,044 Greit, kom igjen. 262 00:16:38,163 --> 00:16:39,583 Åh, nei! 263 00:16:39,665 --> 00:16:41,955 -Problemer med kalkunen? -Nei! 264 00:16:42,042 --> 00:16:45,342 Ingen problemer. Vi er helt etter skjema til... 265 00:16:46,880 --> 00:16:48,170 ...klokken syv. 266 00:16:50,884 --> 00:16:54,934 -Jeg har spist én pastill i dag. Én! -Jeg må gå inn dit. 267 00:16:55,014 --> 00:16:57,814 Bare lov at det blir saus. Jeg elsker saus. 268 00:16:57,891 --> 00:17:00,271 Ikke bli sjalu. Jeg kan elske dere begge. 269 00:17:02,980 --> 00:17:04,110 Bestemor. 270 00:17:04,189 --> 00:17:06,859 Skatt, har du forvellet rosenkålen? 271 00:17:06,942 --> 00:17:09,282 Det må jeg faktisk ikke, bestemor. 272 00:17:09,361 --> 00:17:12,951 -Men de må ikke svi seg. -Jeg bare følger oppskriften. 273 00:17:13,032 --> 00:17:15,582 Og jeg følger 50 år på kjøkkenet. 274 00:17:17,036 --> 00:17:19,036 Ser jeg sånn ut? 275 00:17:23,042 --> 00:17:24,462 Herregud! 276 00:17:25,335 --> 00:17:27,875 -Jeg må gå inn dit. -Skal du lage mat? 277 00:17:27,963 --> 00:17:30,263 Nei, jeg skal redde datteren vår. 278 00:17:32,176 --> 00:17:34,006 Nå skal alle gå seg en tur. 279 00:17:34,094 --> 00:17:37,474 Det er en god idé. Jeg blir her med Alexa og hjelper til med maten. 280 00:17:37,556 --> 00:17:39,926 Vet du hva, mamma, 281 00:17:40,017 --> 00:17:44,347 dette er en gyllen mulighet for meg til å FaceTime med Corey. 282 00:17:44,938 --> 00:17:48,148 Er det sant? Du aner ikke hvor glad jeg blir for det! 283 00:17:48,233 --> 00:17:50,863 Han er hos vennen min, Rita. 284 00:17:51,403 --> 00:17:52,743 Takk. 285 00:17:55,949 --> 00:17:59,449 -Alle skal på tur. -Høres ut som en familiegreie. 286 00:17:59,536 --> 00:18:02,496 -Alle skal på tur, Jennifer! -Greit, vi går på tur. 287 00:18:04,333 --> 00:18:06,463 Rita, kan du hente Corey? 288 00:18:06,543 --> 00:18:09,253 Corey, jeg har en overraskelse til deg! 289 00:18:11,131 --> 00:18:12,671 Hei, Corey! 290 00:18:13,467 --> 00:18:16,507 Det er meg... søsteren din. 291 00:18:19,014 --> 00:18:20,894 Hei, Corey. 292 00:18:20,974 --> 00:18:22,604 Hei, kjekken! 293 00:18:24,394 --> 00:18:26,614 Huset er ditt, kjære. 294 00:18:26,688 --> 00:18:28,568 Saus! 295 00:18:32,069 --> 00:18:34,609 Åh, nei! Jeg glemte bønnene! 296 00:18:36,281 --> 00:18:37,701 Greit. 297 00:18:39,284 --> 00:18:40,704 Greit. 298 00:18:41,662 --> 00:18:43,372 Behold roen. 299 00:18:43,455 --> 00:18:45,415 Behold roen. 300 00:18:46,041 --> 00:18:47,671 Hvor har du vært? 301 00:18:48,335 --> 00:18:51,665 Jeg har innsett at jeg har vokst fra faren min. 302 00:18:52,673 --> 00:18:55,763 Katie. Vil du snakke om det? 303 00:18:57,094 --> 00:18:58,804 -Nei. -Bra. 304 00:18:58,887 --> 00:19:01,097 Vent. Nei, ikke bra. 305 00:19:01,181 --> 00:19:03,851 Lei for å høre det med faren din. Du er kul. 306 00:19:03,934 --> 00:19:06,354 -Dumt for han. -Takk. 307 00:19:06,436 --> 00:19:10,146 Snakkes i kveld? Jeg får ikke panikk her. 308 00:19:10,232 --> 00:19:13,072 -Jeg trenger hjelp! -Hva kan jeg gjøre? 309 00:19:13,152 --> 00:19:17,242 Jeg vet ikke. Noe er stekt for mye, noe er stekt for lite, 310 00:19:17,322 --> 00:19:19,492 kalkunen er ikke på langt nær ferdig. 311 00:19:19,575 --> 00:19:21,945 Hva vil du at jeg skal gjøre? 312 00:19:22,035 --> 00:19:26,535 Greit, greit, greit. Nå tar vi et stort kokkepust. Ja. 313 00:19:27,166 --> 00:19:30,166 -Hva er den lyden? -Det er trykkokeren. 314 00:19:30,252 --> 00:19:32,422 Konsentrer deg om stuffingen. 315 00:19:33,005 --> 00:19:35,005 Sikker på at den skal være sånn? 316 00:19:41,972 --> 00:19:42,972 Nei. 317 00:19:45,350 --> 00:19:48,600 Hvorfor trodde jeg at jeg var klar for dette? 318 00:19:49,688 --> 00:19:51,568 Greit. Greit. Greit. 319 00:19:51,648 --> 00:19:55,688 Det er ikke bra. Men gode nyheter - det kan ikke bli noe verre. 320 00:20:00,115 --> 00:20:02,655 Jeg ødela Thanksgiving. 321 00:20:08,373 --> 00:20:10,083 Jeg har en idé. 322 00:20:11,210 --> 00:20:13,380 Skrap. 323 00:20:26,433 --> 00:20:29,103 Der er hun. Er hun ikke fantastisk? 324 00:20:31,688 --> 00:20:33,148 Da, så. 325 00:20:33,232 --> 00:20:37,032 Nå har du sjansen, gutt. Hopp foran den bussen. 326 00:20:40,364 --> 00:20:42,284 -Ja? -Hei. 327 00:20:45,035 --> 00:20:47,655 Kan jeg få to la-la-la-la... 328 00:20:47,746 --> 00:20:49,706 ...iskaffe? 329 00:20:50,749 --> 00:20:52,789 Kommer straks. 330 00:20:53,877 --> 00:20:56,417 -Du jobber på Thanksgiving? -Jepp. 331 00:20:56,505 --> 00:20:58,295 Jepp, jepp. 332 00:20:58,382 --> 00:21:02,302 Visste du at det ble drept 45 millioner kalkuner til i dag? 333 00:21:03,387 --> 00:21:05,177 Jeg er veganer. 334 00:21:05,264 --> 00:21:08,274 Jeg også. Bortsett fra hamburgere. 335 00:21:14,856 --> 00:21:17,476 Du vil at hun skal like deg, ikke sant? 336 00:21:18,235 --> 00:21:20,565 Må bare vite at vi er enige her. 337 00:21:21,697 --> 00:21:25,407 -Vi bare drar. -Vi betalte. Jeg vil ha kaffen min. 338 00:21:26,118 --> 00:21:27,908 Sånn, ja. Takk, kjære. 339 00:21:28,954 --> 00:21:31,464 Greit, kan vi gå nå? 340 00:21:34,960 --> 00:21:36,210 Greit. 341 00:21:37,045 --> 00:21:38,875 Bare én ting til. 342 00:21:40,590 --> 00:21:43,010 -Hei! Hvorfor gjorde du det? -Jeg er så... 343 00:21:43,093 --> 00:21:47,143 Se hva jeg gjorde med skjorta. Jeg... Hvordan skal vi få dette... 344 00:21:47,931 --> 00:21:50,231 Oj, du ble skikkelig våt? 345 00:21:50,851 --> 00:21:52,811 Ja, jeg ble det. 346 00:21:53,812 --> 00:21:57,322 Jeg tror du kan fikse resten. Kule joggesko. 347 00:21:57,899 --> 00:22:01,739 Takk. Du, kan jeg kanskje få nummeret ditt? 348 00:22:02,988 --> 00:22:04,408 Ja da. 349 00:22:10,704 --> 00:22:12,754 "Prøv igjen om tre år." 350 00:22:13,749 --> 00:22:15,999 Hun liker meg! 351 00:22:16,084 --> 00:22:19,214 -Takk, besten. -Jeg kan fortsatt noen triks. 352 00:22:29,765 --> 00:22:33,635 Du har noe... overalt. 353 00:22:35,270 --> 00:22:36,940 Ja. 354 00:22:37,022 --> 00:22:41,072 Jeg vet du har hatt det travelt. Har du fått vært med faren din? 355 00:22:42,736 --> 00:22:44,026 Egentlig ikke. 356 00:22:46,364 --> 00:22:49,124 Jeg syns alltid han var så morsom. 357 00:22:49,201 --> 00:22:51,501 Men jeg visste ikke at han bare var det. 358 00:22:52,412 --> 00:22:53,412 Ja. 359 00:22:54,956 --> 00:22:57,326 Han kan være et forvokst barn. 360 00:22:57,417 --> 00:22:59,917 Men han er mer enn det. 361 00:23:00,003 --> 00:23:01,673 Som hva da? 362 00:23:01,755 --> 00:23:05,255 Han er modig og tar sjanser. 363 00:23:06,718 --> 00:23:09,298 -Minner meg om en annen jeg kjenner. -Hvem? 364 00:23:09,888 --> 00:23:12,388 En som barberte hodet for bestevenninnen sin. 365 00:23:13,016 --> 00:23:16,556 Som prøvespilte for et basketlag når hun ikke kunne spille. 366 00:23:16,645 --> 00:23:20,015 Som snek seg ut midt på natten og klatret opp i byskiltet. 367 00:23:20,941 --> 00:23:23,571 Jeg er ute av kontroll. 368 00:23:24,319 --> 00:23:25,989 Og det har du arvet av faren din. 369 00:23:27,614 --> 00:23:29,914 Hold døren litt åpen. 370 00:23:29,991 --> 00:23:33,161 Ikke for ham, men for deg. 371 00:23:35,038 --> 00:23:36,618 Takk, mamma. 372 00:23:37,833 --> 00:23:43,173 Nå skal jeg ta meg en dusj. Jeg har potet i navlen. 373 00:23:43,255 --> 00:23:45,085 Vær rask. Jeg er skrubbsulten. 374 00:23:45,173 --> 00:23:47,343 Lori tok oss med på en to-timers tur. 375 00:23:47,425 --> 00:23:50,095 Føltes som en gisselsituasjon. 376 00:23:50,971 --> 00:23:53,811 Bortsett fra at vi sang, også så vi et rådyr. 377 00:24:01,064 --> 00:24:03,784 ...ei rør deg helgen, selv om det er en bønn. 378 00:24:03,859 --> 00:24:05,609 Pappa? 379 00:24:06,403 --> 00:24:08,203 Er det stykket mitt? 380 00:24:09,781 --> 00:24:13,911 Jeg sitter og ser på denne dyktige, fantastiske, vakre unge kvinnen... 381 00:24:13,994 --> 00:24:16,754 ...og jeg innser at dette er personen du er nå. 382 00:24:18,874 --> 00:24:22,254 Du hadde rett. Jeg er flink til å gjemme meg. 383 00:24:22,335 --> 00:24:24,915 Hele livet har jeg vært på jakt etter eventyr, 384 00:24:25,005 --> 00:24:27,965 men kanskje jeg også har flyktet. 385 00:24:29,009 --> 00:24:31,969 Du kommer ikke med enda en skilpaddevits nå, vel? 386 00:24:32,053 --> 00:24:34,103 Nei. Nei. 387 00:24:34,181 --> 00:24:35,851 Dette er på ordentlig. 388 00:24:35,932 --> 00:24:40,402 Når jeg hører om alt jeg går glipp av, føler jeg meg fæl som ikke er tilstede, 389 00:24:40,478 --> 00:24:43,978 noe som gjør at jeg er enda mindre tilstede. 390 00:24:44,065 --> 00:24:45,815 Og det er så urettferdig for dere. 391 00:24:47,569 --> 00:24:50,239 -Ja, det er det. -Jeg er lei for det. 392 00:24:51,198 --> 00:24:55,118 Hvis det er greit for deg, vil jeg gjerne jobbe med dette - oss. 393 00:24:55,994 --> 00:24:57,544 Veldig gjerne. 394 00:24:58,872 --> 00:25:00,672 Vet du hva jeg håper? 395 00:25:01,499 --> 00:25:04,169 Jeg håper jeg blir akkurat som deg når jeg blir stor. 396 00:25:05,086 --> 00:25:06,756 Takk, pappa. 397 00:25:06,838 --> 00:25:08,878 I mellomtiden... 398 00:25:08,965 --> 00:25:11,585 ...kan du få Barbie-huset mitt. 399 00:25:16,973 --> 00:25:18,983 Maten lukter godt. 400 00:25:23,647 --> 00:25:26,647 -Hvor er potetmosen? -Jack! 401 00:25:26,733 --> 00:25:29,243 Og stuffingen! 402 00:25:29,319 --> 00:25:31,739 -Og rosenkålen. -Og sausen. 403 00:25:36,660 --> 00:25:38,120 Jeg skjønner ikke. 404 00:25:38,662 --> 00:25:40,912 Middagen er servert! 405 00:25:42,832 --> 00:25:44,132 Endelig! 406 00:25:45,043 --> 00:25:49,713 Jeg vil gråte. Men jeg er for svak til å presse ut tårer. 407 00:25:51,216 --> 00:25:54,296 -Ikke ha for høye forhåpninger. -Det blir sikkert kjempebra. 408 00:25:54,386 --> 00:25:57,256 Hva så om det tok litt tid? Alle fikk tid til å prate sammen. 409 00:25:57,347 --> 00:26:00,177 Det ser helt fantastisk ut! 410 00:26:00,267 --> 00:26:04,017 -Vi har ikke tatt av lokket, mamma. -Jeg prøver å skape litt stemning. 411 00:26:05,021 --> 00:26:06,441 Nå skjer det. 412 00:26:10,735 --> 00:26:12,695 Hva i alle dager er det? 413 00:26:12,779 --> 00:26:15,619 Jeg mener, hva i alle dager er det? 414 00:26:15,699 --> 00:26:18,329 Du lagde det, så jeg elsker det. 415 00:26:20,996 --> 00:26:24,326 Åh, se! Jeg ser noe grønt 416 00:26:24,416 --> 00:26:27,286 og... noe rødt. 417 00:26:29,129 --> 00:26:29,959 Hei! 418 00:26:30,630 --> 00:26:32,880 Jeg ser litt kalkun inni der. 419 00:26:32,966 --> 00:26:35,256 Jeg kjenner igjen kalkun. 420 00:26:36,469 --> 00:26:38,599 Ingen må spise dette. 421 00:26:38,680 --> 00:26:42,060 -Jeg har spist mark, jeg spiser alt. -Kult! 422 00:26:42,142 --> 00:26:44,642 I Kalahari-ørkenen måtte jeg drikke min egen urin. 423 00:26:46,813 --> 00:26:48,523 Jeg bytter til rødvin. 424 00:26:52,152 --> 00:26:54,242 Jeg ville virkelig gjøre dette for dere. 425 00:26:55,071 --> 00:26:57,781 For å vise hvor langt jeg har kommet, hvis dere skjønner? 426 00:26:57,866 --> 00:27:02,946 Skatt, at du er frisk, gjør dette til den beste Thanksgiving noensinne. 427 00:27:03,038 --> 00:27:05,038 -Hør, hør. -Ja, det gjør det. 428 00:27:05,123 --> 00:27:07,173 Det gjør vel det. 429 00:27:10,086 --> 00:27:11,416 Hei. 430 00:27:11,504 --> 00:27:13,384 Det er ikke mulig! 431 00:27:13,465 --> 00:27:15,085 Ja! 432 00:27:15,175 --> 00:27:16,755 Jeg kan kjenne hår! 433 00:27:16,843 --> 00:27:19,353 Katie, se! Kan du se hår? 434 00:27:20,180 --> 00:27:22,270 -Herlighet! Jeg ser det! -Jeg har hår! 435 00:27:22,349 --> 00:27:26,479 -Velkommen tilbake, gutter! -La meg se! La meg se! 436 00:27:26,561 --> 00:27:29,691 Vennen! Så vakkert! 437 00:27:29,773 --> 00:27:33,403 -Lex, hvordan skal du ha skillen? -Åh, skatt. 438 00:27:33,485 --> 00:27:36,315 Det er mykt som fersken. Unnskyld, jeg er sulten. 439 00:27:37,781 --> 00:27:42,911 -Jeg er stolt av deg. -Onkel Corey er også kjempeglad! 440 00:27:43,661 --> 00:27:45,911 Corey, er det ikke fantastisk? 441 00:27:46,414 --> 00:27:49,334 -Nå er jeg klar for mat. -Greit. 442 00:27:51,544 --> 00:27:52,634 Sånn. 443 00:28:03,181 --> 00:28:05,231 Det er kjempegodt. 444 00:28:05,308 --> 00:28:07,688 Thanksgiving! 445 00:28:08,603 --> 00:28:12,693 -Mener du det? -Nydelig. Hvilken oppskrift brukte du? 446 00:28:12,774 --> 00:28:15,444 Vi improviserte. 447 00:28:15,527 --> 00:28:18,067 Gikk litt på veggen. 448 00:28:19,864 --> 00:28:23,584 Saus! Den var gjemt inni der! 449 00:28:28,790 --> 00:28:31,500 For hår og saus. 450 00:28:31,584 --> 00:28:34,804 -Hår og saus! -Sånn, ja. 451 00:28:34,879 --> 00:28:37,669 Det var en av de rareste skålene noensinne... 452 00:28:37,757 --> 00:28:40,137 ...men oppsummerte dagen ganske godt. 453 00:28:40,218 --> 00:28:45,178 Det ble ikke en perfekt Thanksgiving, men... nettopp derfor ble den perfekt. 454 00:29:13,293 --> 00:29:15,213 Jeg er her 455 00:29:17,297 --> 00:29:19,467 Vi gjør det sammen 456 00:29:21,760 --> 00:29:23,180 Tekst: Lene E. Nystrøm