1 00:00:06,005 --> 00:00:08,465 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,180 --> 00:00:18,520 Jeg ville sende meldingen til Dylan, men jeg var også nervøs. 3 00:00:18,601 --> 00:00:21,441 Så jeg ventet... og ventet. 4 00:00:21,521 --> 00:00:25,861 Så spiste jeg middag, sov, våknet, spiste frokost og ventet litt til. 5 00:00:27,193 --> 00:00:32,123 -Send den! Du sa du likte ham. -Ja, men jeg venter med å sende den. 6 00:00:32,198 --> 00:00:33,868 Gjort. Sendt. 7 00:00:34,951 --> 00:00:37,161 Barna deres vil takke meg. 8 00:00:38,788 --> 00:00:40,418 Den gikk gjennom! 9 00:00:44,252 --> 00:00:46,462 Hvorfor har han ikke svart? 10 00:00:46,546 --> 00:00:49,506 -Jeg ser prikker! Han skriver tilbake! -Det er prikker! 11 00:00:50,967 --> 00:00:54,637 -Så forsvant de. -Vet du hva? Hvem bryr seg? 12 00:00:54,721 --> 00:00:58,141 Jeg tok en sjanse. Skriver han ikke tilbake, er det helt... 13 00:00:58,224 --> 00:00:59,984 Prikkene er tilbake! 14 00:01:00,602 --> 00:01:02,402 Hva skjer? 15 00:01:02,479 --> 00:01:06,319 Alexa tekstet Dylan for å spørre om han fortsatt vil gå på ballet med henne. 16 00:01:06,399 --> 00:01:07,939 Hva sa han? 17 00:01:08,026 --> 00:01:11,316 -Vi venter fortsatt. -Vent. Jeg ser prikker! 18 00:01:11,404 --> 00:01:14,784 Ikke bli for glad. Vi har sett prikker før. 19 00:01:15,366 --> 00:01:18,496 -Han kommer til å si ja! -Selvfølgelig sier han ja! 20 00:01:18,578 --> 00:01:22,368 Hvis dette handler om surroundlyd, så driver jeg fortsatt og undersøker. 21 00:01:22,457 --> 00:01:25,247 Nei. Dylan. Vinterballet. Venter på svar. 22 00:01:29,798 --> 00:01:31,338 Han sa ja! 23 00:01:36,763 --> 00:01:40,063 Kult! Ja! Hva snakker vi om? 24 00:01:40,642 --> 00:01:43,192 Dylan sa ja til å gå på Vinterballet med Alexa. 25 00:01:46,022 --> 00:01:48,272 Dylan? Min Dylan? 26 00:01:51,152 --> 00:01:52,992 Jeg er her 27 00:01:53,947 --> 00:01:59,447 Når jeg ikke orker mer Gjør du meg sterkere 28 00:01:59,536 --> 00:02:01,866 Jeg er her 29 00:02:01,955 --> 00:02:06,035 Når jeg ikke orker mer Gjør du alt så mye bedre 30 00:02:06,126 --> 00:02:07,836 Vi gjør det sammen 31 00:02:10,922 --> 00:02:13,422 Vi gjør det sammen 32 00:02:14,717 --> 00:02:16,257 Jeg er her 33 00:02:18,555 --> 00:02:20,635 Vi gjør det sammen 34 00:02:21,141 --> 00:02:25,941 Jeg sa også til julenissen at jeg ønsker meg Lego, skøyter og en dalmatiner. 35 00:02:26,437 --> 00:02:29,437 -En dalmatiner? -Julenissen kunne ikke love det. 36 00:02:29,524 --> 00:02:32,534 Julenissen kan ikke oppfylle alle ønsker. 37 00:02:32,610 --> 00:02:34,990 Ja, han sa bare en valp av noe slag. 38 00:02:38,241 --> 00:02:39,831 Julenissen, da. 39 00:02:40,910 --> 00:02:42,120 Du vet julenissen og jeg 40 00:02:42,203 --> 00:02:43,543 alltid ringer hverandre 41 00:02:43,621 --> 00:02:45,541 før julaften hvert år? 42 00:02:45,623 --> 00:02:48,133 Jeg får si til ham at det ikke blir i år. 43 00:02:48,209 --> 00:02:49,669 Hvorfor ikke? 44 00:02:49,752 --> 00:02:53,092 Jeg elsker hunder, men valper er en heltidsjobb. 45 00:02:53,172 --> 00:02:55,472 Hvem skal passe hunden mens du er på skolen? 46 00:02:56,259 --> 00:02:57,969 Jeg skjønner. 47 00:02:58,052 --> 00:02:59,602 Jeg slutter på skolen. 48 00:03:00,597 --> 00:03:03,847 Jeg er lei for det, vennen. En dag, jeg lover. 49 00:03:05,393 --> 00:03:08,233 Hvorfor svarer du når hun ringer, julenissen? 50 00:03:20,950 --> 00:03:22,910 Er du til meg? 51 00:03:22,994 --> 00:03:24,794 Det er du. 52 00:03:26,581 --> 00:03:30,421 Takk, julenissen! Ikke en hund, men godt nok. 53 00:03:34,005 --> 00:03:38,335 Jeg får ikke ha deg, så jeg må holde deg skjult for mammaen min. 54 00:03:38,968 --> 00:03:40,798 Jeg kan gjemme deg hos naboen. 55 00:03:41,846 --> 00:03:46,636 Du vil trives der, Hemmeligpus. De har varmen på hele natten. 56 00:03:58,821 --> 00:04:01,741 Jeg setter deg her mens jeg henter litt mat. 57 00:04:01,824 --> 00:04:04,084 Liker du fruktremser? 58 00:04:04,160 --> 00:04:06,450 Jeg har ikke noe annet. 59 00:04:21,010 --> 00:04:23,760 -Hei, Dylan. -Hei. 60 00:04:24,597 --> 00:04:28,307 Hva skjer? Skulle til å melde deg. Vil du spille Overwatch? 61 00:04:28,393 --> 00:04:30,903 Jeg kan spille siden jeg har ryddet rommet mitt. 62 00:04:31,854 --> 00:04:33,234 Nei, jeg har ikke det. 63 00:04:34,065 --> 00:04:37,145 -Jeg er her for Alexa. -Alexa? Hvorfor det? 64 00:04:37,235 --> 00:04:39,775 Vi finner aldri på noe utenom matteundervisningen. 65 00:04:50,999 --> 00:04:52,709 -Skal vi dra til Wired? -Greit. 66 00:04:52,792 --> 00:04:54,382 Dylan, du leste tankene mine. 67 00:04:54,460 --> 00:04:57,300 Jeg tenkte å dra til Wired. Vi drar sammen. 68 00:04:58,673 --> 00:05:00,133 Flott. 69 00:05:08,474 --> 00:05:10,354 Så hvordan er du til å danse? 70 00:05:10,435 --> 00:05:13,555 Utrolig. Tror du meg ikke, kan du spørre tante Nancy. 71 00:05:13,646 --> 00:05:16,566 -Har hun sett deg danse? -Nei, men hun lyver for meg. 72 00:05:18,026 --> 00:05:21,856 Kjedelig! Vet du hva som ikke er kjedelig? Laserspill! 73 00:05:22,989 --> 00:05:24,869 Jeg kommer tilbake. 74 00:05:24,949 --> 00:05:28,329 Du vet at jeg mener med meg? Alexa liker ikke laserspill. 75 00:05:30,496 --> 00:05:32,996 -Takk og pris for at du kom. -Jeg fikk meldingen din. 76 00:05:33,082 --> 00:05:36,212 Ti sure fjes og en kaffekopp? Hva er det som haster? 77 00:05:36,294 --> 00:05:39,514 Du må distrahere Lucas. Jeg prøver å bli kjent med Dylan, 78 00:05:39,589 --> 00:05:43,339 men alt jeg vet, er at han har en masete venn som heter Lucas. 79 00:05:44,135 --> 00:05:46,255 -Kan du bare sitte med ham? -Ja da. 80 00:05:46,345 --> 00:05:47,925 -Takk, Katie. -Jo. 81 00:05:48,765 --> 00:05:55,055 Hei! Se hvem som er her - Katie. Lucas, Katie vil spørre deg om noe. 82 00:05:55,146 --> 00:05:56,396 Dylan? 83 00:05:59,901 --> 00:06:04,031 -Her er vi. -Stakkars Dylan. Jeg må redde ham. 84 00:06:04,113 --> 00:06:07,783 Vent! Jeg må spørre deg om noe. 85 00:06:08,659 --> 00:06:09,829 Ja? 86 00:06:10,787 --> 00:06:12,077 Har du... 87 00:06:12,163 --> 00:06:14,253 Har du hørt om... 88 00:06:14,916 --> 00:06:15,916 ...han... 89 00:06:16,709 --> 00:06:18,749 ...Muffinsmannen? 90 00:06:20,213 --> 00:06:23,423 -Nei. -Nei? Jeg må spørre om noe mer. 91 00:06:24,842 --> 00:06:28,222 Har du... 92 00:06:29,388 --> 00:06:30,848 ...hørt... 93 00:06:31,682 --> 00:06:34,392 Dette er kjolen min til ballet. 94 00:06:35,269 --> 00:06:37,359 -Du kan ikke gå med den. -Hvorfor ikke? 95 00:06:37,438 --> 00:06:39,108 Det er kjolen jeg skal gå med. 96 00:06:41,818 --> 00:06:45,108 Må være en lettelse å ikke late som at jeg ikke er morsom lenger. 97 00:06:46,197 --> 00:06:47,947 Greit, jeg må bare spørre. 98 00:06:49,033 --> 00:06:51,373 Hvorfor sa du nei først? 99 00:06:52,120 --> 00:06:54,370 Jeg var redd for at... 100 00:06:56,165 --> 00:07:00,285 Ingenting. Ikke tenk på det. Vi skal gå, og det blir gøy. 101 00:07:00,378 --> 00:07:04,218 Det er hyggelig å tilbringe tid sammen uten å tenke på matte. 102 00:07:04,298 --> 00:07:07,548 Ja. Men, kom igjen, du tenker på matte. 103 00:07:07,635 --> 00:07:09,385 Kanskje litt. 104 00:07:09,470 --> 00:07:12,720 Men til mitt forsvar, jeg har en mattekonkurranse i morgen kveld. 105 00:07:12,807 --> 00:07:15,057 Det hørtes mye kulere ut i hodet mitt. 106 00:07:16,769 --> 00:07:19,309 Hei, kompis. Vi drar og bowler. 107 00:07:19,397 --> 00:07:21,977 Jeg tenkte egentlig at vi kunne bli her og prate. 108 00:07:22,066 --> 00:07:23,646 Greit. 109 00:07:23,734 --> 00:07:26,034 Åh, jeg må spørre dere om noe. 110 00:07:26,988 --> 00:07:28,608 Kan jeg gå i seilersko? 111 00:07:28,698 --> 00:07:31,828 En fyr på kjøpesenteret sa jeg kunne bruke seilersko på land... 112 00:07:34,287 --> 00:07:35,827 Prosit. 113 00:07:36,831 --> 00:07:38,081 Hei, vennen. 114 00:07:40,042 --> 00:07:41,342 Hei, folkens. 115 00:07:42,378 --> 00:07:46,798 -Trenger du noe? -Nei. Ja. Nei. 116 00:07:47,425 --> 00:07:48,715 Greit. 117 00:07:52,180 --> 00:07:53,970 Jeg tror du begynner å bli syk, kjære. 118 00:07:54,056 --> 00:07:57,766 Det må være allergier. Jeg blir bare sånn rundt katter. 119 00:08:00,938 --> 00:08:04,108 Riktig, riktig. Du blir aldri syk. Det må være en katt. 120 00:08:04,817 --> 00:08:07,487 Det må være det. Jeg kjenner kroppen min. 121 00:08:09,655 --> 00:08:14,405 Vi kan ikke risikere helsen til Alexa. Du vet at hun ikke kan bli syk. 122 00:08:14,494 --> 00:08:17,334 Jeg kan høre om jeg kan være hos Coopers, men jeg er ikke syk. 123 00:08:17,413 --> 00:08:19,583 Takk. Jeg kommer med suppe. 124 00:08:20,500 --> 00:08:22,880 Og tingene dine. 125 00:08:22,960 --> 00:08:24,800 Og du må dra. 126 00:08:25,880 --> 00:08:28,470 -Jeg får så vondt av deg, vennen. -Jeg er ikke syk. 127 00:08:29,467 --> 00:08:30,467 Greit. 128 00:08:33,012 --> 00:08:34,722 Glad i deg! 129 00:08:37,058 --> 00:08:40,768 -Takk for at jeg fikk være her. -Etter å ha snyltet Wi-Fi i fire år... 130 00:08:41,437 --> 00:08:43,767 Du har fortjent det. 131 00:08:43,856 --> 00:08:48,146 Jeg har med mat til pasienten og litt medisin. Hvordan har han det? 132 00:08:48,236 --> 00:08:50,856 Jeg syns han ser bra ut. Han kan dra hjem. 133 00:08:51,614 --> 00:08:54,374 -Jeg er ikke syk. -Det er den dumme, usynlige katten. 134 00:08:54,450 --> 00:08:56,200 Fulgte den deg hit? 135 00:08:57,036 --> 00:08:59,246 Greit. Takk, Jen. God bedring. 136 00:08:59,330 --> 00:09:01,420 Kom, usynlige pus. 137 00:09:01,916 --> 00:09:03,376 Du er tung. 138 00:09:06,087 --> 00:09:08,167 Middagen er klar, Jack. 139 00:09:09,048 --> 00:09:11,588 -Er ikke det Daves? -Han halvsover. 140 00:09:11,676 --> 00:09:15,426 -Og du får aldri brie. -Jeg sover ikke. 141 00:09:16,681 --> 00:09:18,431 Hvil deg nå. 142 00:09:24,146 --> 00:09:26,186 Han skrev "god natt" i går kveld. 143 00:09:26,274 --> 00:09:29,074 -N-A-T-T-A? -N-A-T-T. 144 00:09:30,695 --> 00:09:34,815 -Hva? Hva betyr det? -Hva betyr det ikke? Så romantisk! 145 00:09:36,242 --> 00:09:39,332 Apropos romantisk, der er Ryan. 146 00:09:40,079 --> 00:09:41,999 Jeg er så glad du er her. 147 00:09:42,081 --> 00:09:46,211 Jeg har fortsatt dårlig samvittighet for sist. Hva skal jeg si? 148 00:09:46,294 --> 00:09:47,344 Alexa? 149 00:09:52,341 --> 00:09:53,551 Hei, Ryan. 150 00:09:54,427 --> 00:09:56,007 Det som skjedde sist. Jeg... 151 00:09:56,095 --> 00:09:59,465 Jeg hørte noen kom på døren din med et korps. 152 00:09:59,557 --> 00:10:01,517 Det var merkelig. 153 00:10:02,476 --> 00:10:03,846 Nei. Nei, det var... 154 00:10:03,936 --> 00:10:06,556 Det var merkelig. Det var merkelig. Jeg er lei for det. 155 00:10:06,647 --> 00:10:09,937 Vennene mine sa jeg måtte gjøre noe sprøtt når jeg ba deg på ballet. 156 00:10:10,026 --> 00:10:12,776 Jeg er bare glad fyrverkeriene ikke fungerte. 157 00:10:12,862 --> 00:10:17,242 Det er greit, jeg liker best at man skriver på himmelen med fly. 158 00:10:17,325 --> 00:10:19,035 Det var en skikkelig tabbe. 159 00:10:20,953 --> 00:10:23,463 Jeg ville i hvert fall si unnskyld. 160 00:10:24,540 --> 00:10:28,670 Nei. Ikke si unnskyld. Det var... Det var veldig søtt. 161 00:10:32,882 --> 00:10:36,892 Jeg må gå. Men vi sees senere, Coopie Katie. Katie Cooper. 162 00:10:36,969 --> 00:10:38,759 Ja, det var riktig. 163 00:10:40,348 --> 00:10:41,518 Ha det. 164 00:10:51,692 --> 00:10:53,282 Dette er gøy. 165 00:10:53,361 --> 00:10:57,451 Bare du og jeg, to kompiser, henger sammen, spiser lunsj. 166 00:10:58,824 --> 00:11:00,624 Jeg har savnet oss. 167 00:11:01,202 --> 00:11:04,002 -Det har vært én dag. -En lang dag. 168 00:11:04,789 --> 00:11:06,999 Du, sjekk ut denne YouTuben. 169 00:11:08,709 --> 00:11:10,669 -Den var teit! -Skikkelig teit. 170 00:11:10,753 --> 00:11:13,633 Spill den igjen. Alexa! Vi snakkes senere, kompis. 171 00:11:14,131 --> 00:11:17,011 Du får ikke sett når han spyr inn i viften! 172 00:11:17,593 --> 00:11:18,683 Seriøst? 173 00:11:18,761 --> 00:11:22,311 Hei, Alexa. Skal vi sees etter skolen i dag? 174 00:11:22,390 --> 00:11:23,310 Ja. 175 00:11:23,391 --> 00:11:27,601 Bare lurer, blir det ekstraundervisning eller skal vi henge? 176 00:11:27,686 --> 00:11:29,766 Moren din betaler meg uansett. 177 00:11:30,898 --> 00:11:34,488 Siden vi ikke fikk hengt så mye i går, så kan vi jo... 178 00:11:34,568 --> 00:11:35,738 ...henge. 179 00:11:36,320 --> 00:11:38,410 Kult. La oss henge. 180 00:11:41,575 --> 00:11:43,325 -Greit? -Ja. 181 00:11:45,162 --> 00:11:47,082 -Alexa! -Hva er det? 182 00:11:47,164 --> 00:11:49,714 Dylan og jeg så på en superkul video. 183 00:11:49,792 --> 00:11:52,042 -Hva så? -Så tok du ham! 184 00:11:52,128 --> 00:11:54,378 Spar den og vis den senere, raring. 185 00:11:55,256 --> 00:11:57,836 Nå skulle jeg ønske Lizzie Delmonico sa ja. 186 00:11:57,925 --> 00:11:58,925 Hva? 187 00:11:59,009 --> 00:12:02,969 Dylan ba henne til ballet etter at han spurte deg. Visste du ikke det? 188 00:12:03,472 --> 00:12:04,312 Nei. 189 00:12:04,890 --> 00:12:08,020 Det visste jeg. Vi er bestevenner, og jeg vet alt om han. 190 00:12:11,230 --> 00:12:14,570 Hvem sin Dylan er han nå? Min Dylan. 191 00:12:14,650 --> 00:12:16,240 Ikke deg, Dylan. 192 00:12:22,741 --> 00:12:26,701 Lori, jeg er ikke syk. Jeg kan fly dette flyet. 193 00:12:31,333 --> 00:12:33,673 Hvem slapp deg inn i cockpiten? 194 00:12:38,507 --> 00:12:39,507 Lori! 195 00:12:40,217 --> 00:12:41,887 -Katt! -Det er ikke en katt! 196 00:12:43,471 --> 00:12:46,101 -Du drømmer. -Gjør jeg? 197 00:12:46,182 --> 00:12:49,562 Ja. Sov videre. 198 00:12:50,686 --> 00:12:51,976 Greit. 199 00:12:52,062 --> 00:12:54,522 Hva tenker du med, Hemmeligpus? 200 00:12:55,691 --> 00:12:57,651 Damer og herrer... 201 00:12:57,735 --> 00:13:00,695 ...vi har nå startet nedstigning til Memphis. 202 00:13:01,864 --> 00:13:04,204 Jeg mener, Lizzie går på trinnet hans, 203 00:13:04,283 --> 00:13:05,993 og hun har to fag med ham. 204 00:13:06,076 --> 00:13:09,206 Det er jo ikke så rart. Jeg visste at han egentlig ikke likte meg. 205 00:13:09,288 --> 00:13:12,958 Hvor lenge ventet han før han løp ut og spurte Lizzie Delmonico, liksom? 206 00:13:13,042 --> 00:13:15,502 -Eller så kanskje... -Skatt, ikke... 207 00:13:15,586 --> 00:13:19,376 Ja! Jeg vet jo at han spurte meg av sympati. 208 00:13:19,465 --> 00:13:23,465 Da jeg sa nei, var han fri til å spørre jenta han egentlig ville ha, ikke sant? 209 00:13:23,552 --> 00:13:25,512 -Nei, jeg tror ikke det. -Nettopp. 210 00:13:26,847 --> 00:13:29,927 Jeg synes ikke du er rasjonell akkurat nå. 211 00:13:30,017 --> 00:13:34,147 Mamma, ikke ta det ille opp, men du vet ikke hvordan det er å være jente! 212 00:13:38,317 --> 00:13:39,937 Der er den falske bankingen hans. 213 00:13:41,695 --> 00:13:45,115 -Hei, Dylan. -Hei, Mrs. Mendoza. 214 00:13:46,867 --> 00:13:48,447 Hva skjer, Katie? 215 00:13:49,161 --> 00:13:51,211 -Hva skjer? -Hei. 216 00:13:53,374 --> 00:13:55,544 Jeg kan ikke se på dette. 217 00:13:55,626 --> 00:13:57,206 Nei, ikke jeg heller. 218 00:14:02,216 --> 00:14:06,176 Beklager at jeg er sen. Jeg øvde med laget til kveldens konkurranse. 219 00:14:06,262 --> 00:14:09,892 -Men jeg er klar for å henge. -Dette er faktisk ekstraundervisning. 220 00:14:11,517 --> 00:14:12,517 Greit. 221 00:14:16,313 --> 00:14:19,733 Du fikk A minus? Har du faktisk lært noe av meg? 222 00:14:19,817 --> 00:14:21,857 -Vil du ha noe å drikke? -Lemonade. 223 00:14:21,944 --> 00:14:26,074 Hvis jeg ikke har lemonade, har du sikkert et reserveønske. 224 00:14:27,408 --> 00:14:28,778 Vann er greit. 225 00:14:29,326 --> 00:14:32,246 Jeg skjønner. Så du ba om lemonade 226 00:14:32,329 --> 00:14:35,169 fordi du tenkte at det var det riktige å gjøre, 227 00:14:35,249 --> 00:14:38,129 men egentlig ville du ha vann. 228 00:14:40,087 --> 00:14:42,667 -Hva er det som foregår? -Lizzie... 229 00:14:42,756 --> 00:14:43,756 ...Delmonico. 230 00:14:44,341 --> 00:14:46,931 -Hva? -Du ba henne på Vinterballet. 231 00:14:47,970 --> 00:14:50,430 -Hva så? -Du ba meg på Vinterballet. 232 00:14:50,514 --> 00:14:52,354 Ja, og du sa nei. 233 00:14:52,975 --> 00:14:57,515 Så du har et problem med at jeg ba Lizzie etter at du avviste meg? 234 00:14:57,605 --> 00:15:00,645 -Ja. -Alexa, det gir ingen mening. 235 00:15:00,733 --> 00:15:04,073 Jeg er ikke et mattestykke. Jeg trenger ikke å gi mening. 236 00:15:04,153 --> 00:15:05,783 Men det gjør jeg. 237 00:15:08,324 --> 00:15:11,454 Du kan ikke like meg hvis du var klar for å spørre noen andre. 238 00:15:11,535 --> 00:15:14,325 Det er ikke sant. Og hun sa nei, forresten. 239 00:15:15,497 --> 00:15:16,667 Smart jente. 240 00:15:18,626 --> 00:15:21,206 Seriøst? Men vet du hva, Alexa? 241 00:15:21,295 --> 00:15:24,755 Hvis du ikke vil på Vinterballet med meg, så må du ikke det. 242 00:15:25,424 --> 00:15:27,554 Kanskje jeg ikke burde. 243 00:15:29,470 --> 00:15:30,510 Greit. 244 00:15:32,723 --> 00:15:33,723 Greit. 245 00:15:34,850 --> 00:15:37,270 -Kan vi pugge nå? -Greit. 246 00:15:39,313 --> 00:15:42,693 Bare... regn ut de ti stykkene, så skal jeg sjekke dem. 247 00:15:43,400 --> 00:15:45,150 -Greit. -Bra. 248 00:15:45,235 --> 00:15:46,945 Bra. 249 00:16:06,840 --> 00:16:09,090 Hvordan går det her inne? 250 00:16:10,636 --> 00:16:12,386 Flott. 251 00:16:12,471 --> 00:16:15,311 Nå skal jeg sjekke hvordan det går oppe. 252 00:16:23,148 --> 00:16:26,318 Er Alexa og Dylan ferdige? Endelig! 253 00:16:26,402 --> 00:16:29,362 De gjør alt så kleint for meg. 254 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 -Mamma? -Unnskyld. 255 00:16:35,786 --> 00:16:39,206 Alexa er i treet med Katie. Bare sjekker at hun har det bra. 256 00:16:39,289 --> 00:16:43,709 -Hvorfor det? -Hun kranglet med Dylan. 257 00:16:43,794 --> 00:16:47,384 Noen fortalte at han ba en annen jente på ballet. Nå skal de ikke gå sammen. 258 00:16:47,464 --> 00:16:50,264 -Er det sant? -Ja. Hvilken tosk forteller sånt? 259 00:16:50,843 --> 00:16:52,683 Kanskje denne tosken hadde en grunn. 260 00:16:53,804 --> 00:16:55,514 Eller den tosken. 261 00:16:56,223 --> 00:16:58,643 Lucas! Hvorfor sa du det? 262 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 Det er så mange gutter hun kan dra med. 263 00:17:00,769 --> 00:17:03,689 Jeg skjønner ikke hvorfor hun må gå med bestekameraten min. 264 00:17:03,772 --> 00:17:06,822 Ikke? Men de skal. Eller, de skulle. 265 00:17:06,900 --> 00:17:11,700 -Poenget er at søsteren din er lei seg. -Kom igjen. Det kan ikke være så ille. 266 00:17:11,780 --> 00:17:15,580 Ikke ta det ille opp, mamma. Men du vet ikke hvordan det er å være jente. 267 00:17:17,161 --> 00:17:20,121 Lucas, Alexa er veldig lei seg. 268 00:17:23,292 --> 00:17:24,922 Nå fikk jeg dårlig samvittighet. 269 00:17:25,502 --> 00:17:27,212 Det er en god start. 270 00:17:33,594 --> 00:17:35,394 Jeg ser ikke noe! 271 00:17:36,805 --> 00:17:39,885 Nei, søren heller. Jeg klatrer opp i vasken! 272 00:17:44,772 --> 00:17:48,532 Så du skal ikke på ballet? Avlyste han på ordentlig? 273 00:17:48,609 --> 00:17:51,399 Eller så gjorde jeg det. Jeg husker ikke en gang. 274 00:17:52,738 --> 00:17:56,868 Dylan! Med ditt dumme, søte, dumme fjes. 275 00:17:58,118 --> 00:18:01,998 Jeg vil ikke ta parti med Dumme, Søte, Dummefjes... 276 00:18:03,082 --> 00:18:04,502 ...men du sa jo nei. 277 00:18:04,583 --> 00:18:08,593 -Han skulle visst hva jeg følte. -Du visste ikke selv hva du følte. 278 00:18:08,670 --> 00:18:12,010 Han var en skikkelig tosk med den der "Hei, Mrs. Mendoza" 279 00:18:12,091 --> 00:18:15,591 og drakk vannet sitt og la armen der, og armene våre lå inntil hverandre, 280 00:18:15,677 --> 00:18:17,347 og sa at jeg ikke ga mening. 281 00:18:17,429 --> 00:18:20,719 Vent, vent, vent! Armene deres var inntil? 282 00:18:22,184 --> 00:18:23,604 Ja. 283 00:18:23,685 --> 00:18:25,185 Vis meg! 284 00:18:25,729 --> 00:18:29,939 Jeg har sett 22 julefilmer siden Thanksgiving, 285 00:18:30,025 --> 00:18:33,525 så jeg tror jeg vet hva det betyr. Vis meg. 286 00:18:34,696 --> 00:18:36,116 Greit. 287 00:18:44,289 --> 00:18:47,039 -Greit, Alexa... -Det er mer. 288 00:18:50,462 --> 00:18:53,302 -Så kom mamma inn. -Greit, greit. 289 00:18:54,591 --> 00:18:58,301 Så etter at du kjeftet på ham, ble han der allikevel, 290 00:18:58,387 --> 00:19:01,637 og dere hadde et elektrisk arm-mot-arm-øyeblikk? 291 00:19:01,723 --> 00:19:05,233 Alexa, hvem bryr seg om Lizzie Delmonico? 292 00:19:05,310 --> 00:19:08,060 Han synes ikke synd på deg. 293 00:19:08,147 --> 00:19:10,977 Bare aksepter det faktum at han liker deg. 294 00:19:12,734 --> 00:19:15,324 -Han gjør det, ikke sant? -Ja! 295 00:19:15,404 --> 00:19:20,204 Og jeg liker ham også! Har jeg ødelagt alt nå? 296 00:19:20,742 --> 00:19:22,242 Ja. 297 00:19:22,327 --> 00:19:26,577 Men hvis jeg lærte noe av slutten på Jul i dine armer, 298 00:19:26,665 --> 00:19:29,035 så er det at det aldri er for sent å fikse det. 299 00:19:29,126 --> 00:19:33,256 I hvert fall ikke hvis man prøver på ranchen til bestefaren sin. 300 00:19:35,340 --> 00:19:38,140 Vi gjør det! Nå! 301 00:19:39,011 --> 00:19:41,721 Han er på en mattekonkurranse. Kanskje vi skal vente... 302 00:19:41,805 --> 00:19:44,465 Nei! Nå! Gjør det stort! 303 00:19:45,225 --> 00:19:46,725 Jeg gjør det stort! 304 00:19:47,895 --> 00:19:50,685 Og jeg tar med papirtørkler! 305 00:19:52,566 --> 00:19:54,936 -Alexa... -Kan du kjøre oss til skolen? 306 00:19:55,027 --> 00:19:57,737 Nei. Jeg må si deg noe. Jeg er lei for det jeg sa. 307 00:19:58,238 --> 00:20:00,818 Jeg tenkte ikke på deg. 308 00:20:00,908 --> 00:20:03,698 Takk. Alt i orden. Kjør oss til skolen. 309 00:20:04,912 --> 00:20:08,672 Nei. Å kjøre deg til skolen er ikke nok. Jeg vil hjelpe deg å finne Dylan. 310 00:20:08,749 --> 00:20:13,209 -Dylan er på skolen! Kjør oss til skolen! -Så hvorfor står du her? Kom. 311 00:20:14,838 --> 00:20:18,088 Dette er som slutten av Misteltein for Margaret. 312 00:20:18,175 --> 00:20:20,215 Jeg elsker den! 313 00:20:23,847 --> 00:20:26,807 Søppel. Søppel. 314 00:20:27,768 --> 00:20:31,808 Frokost-sandwicher hele dagen? Vi sees hele dagen i morgen. 315 00:20:38,612 --> 00:20:40,452 "Savnet katt"? 316 00:20:41,698 --> 00:20:43,408 Jack! 317 00:20:44,534 --> 00:20:45,544 Ja? 318 00:20:45,619 --> 00:20:49,499 Hvorfor har du lagt "savnet katt"- plakater i papirkurven vår? 319 00:20:50,040 --> 00:20:54,000 Fordi de er laget av papir, og du har lært meg å resirkulere. 320 00:20:55,504 --> 00:20:57,804 Gjemmer du en katt i dette huset? 321 00:20:57,881 --> 00:20:58,921 Det er galskap. 322 00:20:59,508 --> 00:21:02,218 -Gjemmer du en katt i dette huset? -Det er galskap. 323 00:21:04,680 --> 00:21:07,720 Hvis du ikke svarer, skal jeg finne den selv. 324 00:21:08,684 --> 00:21:10,814 -Dave, våkne opp. -Jeg er ikke syk! 325 00:21:12,479 --> 00:21:15,439 -Hva gjør du? -Jack gjemmer en katt. Vi finner den. 326 00:21:15,524 --> 00:21:18,694 En katt?Jeg visste det! 327 00:21:18,777 --> 00:21:20,447 Varmere. 328 00:21:22,364 --> 00:21:24,034 Kaldere. 329 00:21:24,950 --> 00:21:26,490 Varmt. 330 00:21:27,202 --> 00:21:29,332 Varmere. 331 00:21:29,413 --> 00:21:30,663 Oj, kjempevarmt! 332 00:21:30,747 --> 00:21:34,707 Øynene mine svir, og halsen hovner opp! 333 00:21:35,294 --> 00:21:38,674 Ja! Det betyr én ting. 334 00:21:42,634 --> 00:21:44,764 -Jack! -Unnskyld, mamma. 335 00:21:44,845 --> 00:21:48,305 Jeg hadde så lyst på et kjæledyr, også kom katten plutselig gående. 336 00:21:48,390 --> 00:21:50,770 Jeg trodde det var en tidlig gave fra julenissen. 337 00:21:50,851 --> 00:21:53,981 Hvorfor ville julenissen gitt deg katten til Murphy-familien? 338 00:21:54,062 --> 00:21:55,732 Jeg var også forvirret. 339 00:21:57,024 --> 00:22:00,534 Nå leverer vi katten tilbake, og du sier unnskyld til Murphy-familien. 340 00:22:00,610 --> 00:22:03,410 Ikke enda! Jeg må vise den til Lori! 341 00:22:06,199 --> 00:22:08,619 Lori, jeg er ikke... 342 00:22:09,703 --> 00:22:11,463 ...syk! Jeg sa det til deg! 343 00:22:11,955 --> 00:22:13,665 En katt! 344 00:22:19,504 --> 00:22:21,974 Kennedy, tiden er ute. Jeg trenger et svar. 345 00:22:24,051 --> 00:22:25,391 42,7? 346 00:22:25,469 --> 00:22:28,469 Dessverre, det er feil. Poenget går til Crawford. 347 00:22:30,182 --> 00:22:32,642 Kom igjen, Dylan. Fokuser. Den var jo enkel. 348 00:22:32,726 --> 00:22:35,436 Jeg vet det, unnskyld. Det er bare at Alexa, hun... 349 00:22:35,520 --> 00:22:39,400 Alexa igjen? Dette er som pi - tar aldri slutt. 350 00:22:40,734 --> 00:22:43,864 -Han sliter. -Jeg gjør det. 351 00:22:44,571 --> 00:22:45,821 Gjør det stort. 352 00:22:46,907 --> 00:22:49,487 Neste spørsmål er til begge lag. 353 00:22:49,576 --> 00:22:54,996 Unnskyld, Mr. Bradford? Jeg vil gjerne presentere neste spørsmål. 354 00:22:55,082 --> 00:22:57,082 Det er ikke sånn det fungerer. 355 00:22:57,167 --> 00:22:58,747 Takk. 356 00:23:00,295 --> 00:23:02,415 Mitt spørsmål er til Kennedy High. 357 00:23:02,506 --> 00:23:05,426 Nærmere bestemt, til den søte med briller. 358 00:23:09,012 --> 00:23:11,012 Mitt spørsmål er til Dylan. 359 00:23:12,015 --> 00:23:13,015 Dylan. 360 00:23:16,394 --> 00:23:20,234 Elev A og elev D har pugget matte sammen i 11 uker... 361 00:23:21,066 --> 00:23:24,356 ...men elev A har vært en skikkelig tosk mot elev D 362 00:23:24,444 --> 00:23:28,454 fordi hun var redd elev D kun inviterte henne til Vinterballet 363 00:23:28,532 --> 00:23:30,832 fordi han synes synd på henne. 364 00:23:31,535 --> 00:23:33,785 Nå som du vet dette... 365 00:23:34,830 --> 00:23:39,920 ...hva er sannsynligheten for at elev D tar i mot elev A sin unnskyldning 366 00:23:40,001 --> 00:23:44,091 og i tillegg aksepterer hennes invitasjon til å være daten hennes på Vinterballet? 367 00:23:45,382 --> 00:23:48,262 Lurespørsmål. Det er ikke nok informasjon... 368 00:23:50,220 --> 00:23:51,260 Ett hundre prosent. 369 00:23:52,597 --> 00:23:54,347 Sannsynligheten er 100 %. 370 00:23:54,432 --> 00:23:56,102 Og jeg kan bevise det. 371 00:23:56,184 --> 00:23:59,444 Elev D kan aldri synes synd på elev A. 372 00:24:00,522 --> 00:24:03,942 Hun er den tøffeste, morsomste... 373 00:24:04,442 --> 00:24:07,112 ...kuleste, noen ganger skumleste han kjenner. 374 00:24:08,822 --> 00:24:12,242 Og elev D liker elev A... 375 00:24:13,034 --> 00:24:14,664 ...for nøyaktig den hun er. 376 00:24:17,747 --> 00:24:20,497 Dette har vært veldig romantisk... 377 00:24:20,584 --> 00:24:22,844 ...men vi må tilbake til konkurransen. 378 00:24:23,795 --> 00:24:26,005 Takk. Ja, jeg er ferdig. 379 00:24:26,923 --> 00:24:28,383 Matte i vei. 380 00:24:33,471 --> 00:24:35,641 Greit, vi får vel dele på ham. 381 00:24:40,562 --> 00:24:42,942 God jul, alle sammen! 382 00:24:43,023 --> 00:24:46,533 -Greit, nå drar vi. -Vi måtte ha en avslutning. 383 00:25:16,139 --> 00:25:17,929 Jeg er her 384 00:25:20,060 --> 00:25:22,230 Vi gjør det sammen 385 00:25:24,731 --> 00:25:26,401 Tekst: Lene E. Nystrøm