1 00:00:06,006 --> 00:00:08,506 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,466 Katie was druk met haar reis naar Londen... 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,514 ...en ik met school en basketbal... 4 00:00:14,597 --> 00:00:16,847 ...maar we hadden continu contact. 5 00:00:17,642 --> 00:00:20,312 Katie, jij bent echt slecht in kostuumideeën. 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,645 We gaan niet als fotosynthese. 7 00:00:26,192 --> 00:00:29,362 Kop en schotel? Nee. 8 00:00:29,446 --> 00:00:33,026 Nee, een roerstaafje en suikerpot. Ik moet gaan. 9 00:00:35,160 --> 00:00:39,750 Eindelijk zijn de aanmeldingen verstuurd. Caltech, UCLA, Berkeley. 10 00:00:40,331 --> 00:00:44,041 En nu ben ik er voor jou. -Mooi, je was geobsedeerd. 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,924 Maar niet zo erg als je ouders met Halloween. 12 00:00:47,714 --> 00:00:49,554 Het lijkt wel een spookhuis. 13 00:00:49,632 --> 00:00:51,472 Of een Halloweenwinkel met keuken. 14 00:00:53,595 --> 00:00:56,885 Ja, dit is hun kerstmis. Ze delen graag de feestangst. 15 00:00:59,017 --> 00:01:01,597 Bevestiging, Stanford kreeg mijn aanmelding. 16 00:01:02,312 --> 00:01:05,112 Klinkt alsof je erg graag naar Californië wilt. 17 00:01:05,690 --> 00:01:07,360 Ja, ik denk het wel. 18 00:01:07,817 --> 00:01:09,607 Misschien ga ik wel surfen. 19 00:01:10,695 --> 00:01:12,105 Hij snapt me. 20 00:01:15,158 --> 00:01:17,118 Doe Katie de groeten van me. 21 00:01:17,994 --> 00:01:21,834 Sorry, we zoeken een combikostuum voor Hannah's Halloweenfeestje. 22 00:01:23,041 --> 00:01:23,921 Echt? 23 00:01:24,000 --> 00:01:27,420 Ik dacht dat we misschien een koppelkostuum konden doen. 24 00:01:27,879 --> 00:01:30,299 Omdat we een koppel zijn. 25 00:01:30,381 --> 00:01:34,801 Ik dacht aan iets geks, zoals Isaac Newton en een appel. 26 00:01:35,512 --> 00:01:36,682 Dat is hilarisch. 27 00:01:37,639 --> 00:01:42,389 Maar je maakt geen grapje, dus zeg ik dat je de schattigste Newton ooit bent. 28 00:01:42,977 --> 00:01:44,687 Nou, ik zag mezelf als de appel. 29 00:01:46,231 --> 00:01:49,611 Sorry, maar Katie en ik doen altijd samen een kostuum. 30 00:01:50,443 --> 00:01:51,363 Man... 31 00:01:51,986 --> 00:01:55,156 ...jullie zijn de laatste tijd onafscheidelijker dan ooit. 32 00:01:56,324 --> 00:01:57,534 Dat is niet waar. 33 00:01:57,617 --> 00:01:59,787 En jij was druk met je aanmeldingen. 34 00:02:00,328 --> 00:02:03,668 Ik bedoel, dat we weinig tijd samen hebben gehad. 35 00:02:04,040 --> 00:02:05,790 We zijn vorige week gaan eten. 36 00:02:05,875 --> 00:02:06,835 Met Katie. 37 00:02:08,545 --> 00:02:10,875 Die nachoschotel is te groot voor twee. 38 00:02:13,258 --> 00:02:16,588 Maar morgen ga ik mee naar je wiskundecompetitie. 39 00:02:17,262 --> 00:02:18,852 Mooi. Het is een topper. 40 00:02:18,930 --> 00:02:20,640 We moeten tegen de kampioen. 41 00:02:21,057 --> 00:02:22,637 De Algebroeders. 42 00:02:23,476 --> 00:02:24,726 Die wil ik niet missen. 43 00:02:25,019 --> 00:02:28,149 Hé, willen jullie een snack? Ik ga een peer in stukjes snijden. 44 00:02:28,523 --> 00:02:32,323 Mam. Je kunt niet 'snack' zeggen en dan fruit in stukjes snijden. 45 00:02:33,111 --> 00:02:34,361 Dat is een valstrik. 46 00:02:35,405 --> 00:02:37,655 Au. O, juist. 47 00:02:38,449 --> 00:02:40,029 Ik heb in mijn vinger gesneden. 48 00:02:40,243 --> 00:02:42,623 Dat komt er echt hard uit. 49 00:02:43,079 --> 00:02:46,039 Dat is echt, ik bedoel... 50 00:02:46,541 --> 00:02:47,881 Dat is flink wat... 51 00:02:49,252 --> 00:02:50,592 Ik word misselijk. 52 00:02:57,552 --> 00:03:00,052 O, die angst op jullie gezichten. 53 00:03:01,055 --> 00:03:04,225 Ik denk dat we een jaar van elk hun leven hebben afgenomen. 54 00:03:05,393 --> 00:03:07,773 Goeie, jongens. -O, inderdaad. 55 00:03:07,854 --> 00:03:09,444 Ja, dat was... 56 00:03:09,522 --> 00:03:12,442 Dat was echt goed. Heel leuk ook. 57 00:03:13,860 --> 00:03:16,820 Schat. Je nieuwe recept voor nepbloed is heerlijk. 58 00:03:16,905 --> 00:03:18,655 Eens met ijs proberen. 59 00:03:19,324 --> 00:03:21,334 Je bent best knap met die kettingzaag. 60 00:03:21,951 --> 00:03:24,411 Jij mag er ook zijn, Vrouwtje Vingersnijder. 61 00:03:25,038 --> 00:03:27,668 Oké, jullie hebben ons genoeg bang gemaakt vandaag. 62 00:04:04,577 --> 00:04:07,407 Ik heb zo'n zin in je halloweenfeest, Hannah. 63 00:04:07,497 --> 00:04:09,617 Wie komen er? -Iedereen. 64 00:04:09,707 --> 00:04:11,417 Normaal is het bij Missy Haberman. 65 00:04:11,501 --> 00:04:14,751 Maar nu Hannah haar liet vallen gaat iedereen naar Hannah. 66 00:04:14,837 --> 00:04:15,667 Behalve Missy. 67 00:04:17,465 --> 00:04:20,215 Dit feest kan ons maken of breken. Geen fouten. 68 00:04:20,301 --> 00:04:21,971 Okidoki, Reganoki. 69 00:04:22,512 --> 00:04:23,392 O, jee. 70 00:04:24,514 --> 00:04:26,024 Alsjeblieft. 71 00:04:26,099 --> 00:04:29,939 Het duurt even, maar ik ben de koningin van de candy corn latte. 72 00:04:32,021 --> 00:04:36,651 Ja. Barry zegt dat het er wel af gaat met wat ruw schuurpapier. 73 00:04:37,777 --> 00:04:39,487 Kom, we gaan versiering kopen. 74 00:04:39,570 --> 00:04:42,820 Het feest moet zeggen: 'Wie is Hannah's coolste vriendin?' 75 00:04:43,324 --> 00:04:44,414 Geen idee, wie? 76 00:04:49,289 --> 00:04:50,419 Dus... 77 00:04:50,790 --> 00:04:53,290 Dylan wil dat ik een kostuum met hem doe. 78 00:04:53,376 --> 00:04:55,496 Hij vindt ons onafscheidelijker dan ooit. 79 00:04:55,962 --> 00:04:57,092 O, wat lief. 80 00:04:57,171 --> 00:04:58,921 Nee, in de slechte zin. Het is... 81 00:04:59,007 --> 00:05:00,507 Idioot. Het is niet alsof... 82 00:05:00,591 --> 00:05:01,881 We altijd samen zijn... 83 00:05:01,968 --> 00:05:04,218 En elkaars zinnen afmaken. 84 00:05:06,431 --> 00:05:09,851 Ach, dat vergeet hij wel als hij ons op het feest ziet. 85 00:05:10,268 --> 00:05:12,398 Verkleed als pindakaas en jam. -Ja. 86 00:05:12,478 --> 00:05:15,108 We zijn de twee delen van de beste boterham ooit. 87 00:05:15,440 --> 00:05:17,820 We zijn onafscheidelijk. 88 00:05:19,986 --> 00:05:21,486 Maar ook afzonderlijk. 89 00:05:21,946 --> 00:05:24,116 De helften kunnen uit elkaar, indien nodig. 90 00:05:24,198 --> 00:05:25,828 Dat kunnen ze zeker. 91 00:05:25,908 --> 00:05:27,738 Maar ik denk niet dat iemand dat wil. 92 00:05:27,827 --> 00:05:29,617 Ze zijn samen beter. 93 00:05:32,790 --> 00:05:35,630 Katie. Vriend-zusje. 94 00:05:35,710 --> 00:05:38,800 O, kijk. Lucas laat zijn Gwenny uit. 95 00:05:39,756 --> 00:05:41,546 Genoeg gekletst. 96 00:05:42,425 --> 00:05:46,255 Ik wil een vetvrije deca-macchiato met een laag vanille... 97 00:05:46,346 --> 00:05:48,966 ...en een, niet te warme, warme chocomelk voor hem. 98 00:05:49,265 --> 00:05:51,015 Vorige keer mijn tong verbrand. 99 00:05:51,100 --> 00:05:52,230 Ik ben een slokop. 100 00:05:55,188 --> 00:05:56,518 Haar deca... 101 00:05:56,606 --> 00:05:58,516 ...wordt vol-ca. 102 00:06:01,778 --> 00:06:04,358 Ik neem pauze. Jij hebt de leiding. 103 00:06:06,199 --> 00:06:09,039 Snelste promotie in de historie van koffie. 104 00:06:09,118 --> 00:06:11,788 Ja, ik ben de baas hier. 105 00:06:14,499 --> 00:06:16,289 Vijftig grote candy corn lattes. 106 00:06:16,751 --> 00:06:19,591 Vijftien? -Vijftig. 107 00:06:19,670 --> 00:06:22,380 De rest komt als ze Janice uit het ravijn hebben. 108 00:06:25,259 --> 00:06:28,139 Het duurt een eeuwigheid om die te maken. 109 00:06:28,221 --> 00:06:30,311 Geen zorgen, pindakaas, jam helpt je. 110 00:06:38,022 --> 00:06:39,732 We hebben handschoenen? 111 00:06:43,986 --> 00:06:47,486 Sorry, Jack. Zulke dingen zeggen we niet in dit huis. 112 00:06:48,366 --> 00:06:49,236 Oneens. 113 00:06:49,325 --> 00:06:52,155 De Hulk is tien keer groter dan Superman. 114 00:06:52,245 --> 00:06:53,655 Hij wint echt wel. 115 00:06:53,746 --> 00:06:56,666 Bro. Superman is veel sneller dan die broccolikop. 116 00:06:57,208 --> 00:06:59,538 En hij kan vliegen en heeft een coole cape. 117 00:07:01,504 --> 00:07:03,054 Die cape is het verschil. 118 00:07:03,131 --> 00:07:05,131 Die cape is waardeloos. -Het verschil. 119 00:07:09,303 --> 00:07:10,143 Vreemd. 120 00:07:15,476 --> 00:07:17,896 Pas op. Ik heb pepperspray. 121 00:07:19,313 --> 00:07:20,153 Ergens. 122 00:07:23,025 --> 00:07:24,775 Ik heb er helemaal... 123 00:07:31,284 --> 00:07:33,044 Zag je dat gezicht? 124 00:07:33,119 --> 00:07:34,249 Meen je dat? 125 00:07:34,328 --> 00:07:36,908 Dat gezicht wil ik altijd zien bij haar. 126 00:07:37,790 --> 00:07:39,540 Ik dacht dat mijn hoofd eraf ging. 127 00:07:40,877 --> 00:07:41,957 Grappig. 128 00:07:43,379 --> 00:07:45,259 Dus je wist niet dat wij het waren? 129 00:07:45,339 --> 00:07:47,679 Nee. Ik dacht dat jullie gekken waren. 130 00:07:48,843 --> 00:07:50,513 En ik zit er niet ver naast. 131 00:07:51,596 --> 00:07:54,096 We brengen graag een lach op je gezicht. 132 00:07:54,682 --> 00:07:56,682 En een beetje plas in mijn broek. 133 00:07:57,852 --> 00:08:00,942 Kom mee, Chapo. We hebben meer buren. 134 00:08:01,022 --> 00:08:04,232 En dat lieve, bejaarde stel dat hier sinds kort woont. 135 00:08:04,317 --> 00:08:05,397 Kunnen die dat aan? 136 00:08:05,776 --> 00:08:06,606 We zullen zien. 137 00:08:12,617 --> 00:08:16,577 Weet je, elke Halloween laten die twee ons schrikken. 138 00:08:16,662 --> 00:08:17,912 Dit jaar... 139 00:08:18,498 --> 00:08:19,998 ...nemen we wraak. 140 00:08:20,666 --> 00:08:21,786 Doe je mee, Jack? 141 00:08:21,876 --> 00:08:23,876 Ik vond clowns leuk. 142 00:08:28,382 --> 00:08:30,592 Deze tweepersoons eenhoorn is schattig. 143 00:08:30,676 --> 00:08:33,256 Ik ben de kop, jij de kont. 144 00:08:33,387 --> 00:08:36,307 Dat is al je tiende voorstel... 145 00:08:36,390 --> 00:08:38,640 ...en ik ben altijd de kont. 146 00:08:39,060 --> 00:08:41,100 Prima, wat voor kostuum wil jij? 147 00:08:41,479 --> 00:08:43,979 Geen idee. Iets cools, zoals... 148 00:08:44,607 --> 00:08:47,687 ...een meisjesrobot en een burrito. 149 00:08:48,361 --> 00:08:49,861 Jij wordt nooit het hoofd. 150 00:08:51,531 --> 00:08:52,701 Dank u, tot ziens. 151 00:08:53,533 --> 00:08:56,083 Gelukt. High five. -Te moe. 152 00:08:56,494 --> 00:08:58,044 Low five. -Juist. 153 00:08:58,120 --> 00:09:01,870 Oké, laten we de fooi verdelen. -O, nee. 154 00:09:01,958 --> 00:09:05,378 Jij spaart voor Londen. -Ik accepteer geen nee. 155 00:09:05,461 --> 00:09:06,711 Je hebt het verdiend. 156 00:09:07,421 --> 00:09:09,971 Ik krijg 33 procent van de fooi. 157 00:09:10,049 --> 00:09:13,009 En we krijgen allebei 50 procent van mijn deel. 158 00:09:13,928 --> 00:09:16,178 Dit vraagt om een rekenmachine. 159 00:09:16,806 --> 00:09:20,476 Dylan zou het zo uit z'n hoofd doen, want hij is zo'n wiskunde... 160 00:09:21,811 --> 00:09:23,561 De wiskundecompetitie. Dylan. 161 00:09:24,188 --> 00:09:25,438 Rennen. 162 00:09:28,442 --> 00:09:29,532 Mijn God, Dylan. 163 00:09:29,986 --> 00:09:31,276 Hoeveel te laat ben ik? 164 00:09:31,362 --> 00:09:33,112 Nogal. Het is afgelopen. 165 00:09:33,197 --> 00:09:34,407 Verdorie. 166 00:09:35,199 --> 00:09:36,449 Nou, hoe ging het? 167 00:09:36,534 --> 00:09:37,494 We hebben gewonnen. 168 00:09:37,994 --> 00:09:39,454 Van de kampioen. 169 00:09:42,331 --> 00:09:43,711 Dat is geweldig. 170 00:09:44,959 --> 00:09:46,789 Het spijt me zo. 171 00:09:46,877 --> 00:09:49,207 Ik was afgeleid toen ik Katie hielp. 172 00:09:49,297 --> 00:09:51,007 Er kwam een groep bij Wired... 173 00:09:51,090 --> 00:09:51,970 Fijn. 174 00:09:52,049 --> 00:09:55,219 Ik heb gewonnen, maar wordt weer tweede achter Katie. 175 00:09:55,678 --> 00:09:56,508 Wat? 176 00:09:57,346 --> 00:09:59,386 Ik had iets belangrijks, Alexa... 177 00:09:59,890 --> 00:10:01,310 ...maar je koos voor Katie. 178 00:10:01,392 --> 00:10:02,892 Dus dit gaat om Katie. 179 00:10:02,977 --> 00:10:03,807 Nee. 180 00:10:04,270 --> 00:10:05,730 Om jouw afwezigheid. 181 00:10:06,314 --> 00:10:10,154 Dat was niet expres. Ze is mijn vriendin en had mijn hulp nodig. 182 00:10:10,985 --> 00:10:12,485 Ik ben je vriend... 183 00:10:12,570 --> 00:10:14,530 ...en deze competitie is belangrijk. 184 00:10:14,614 --> 00:10:17,494 Hierdoor kan ik worden aangenomen bij UCLA of Stanford. 185 00:10:17,575 --> 00:10:19,285 Ik weet het. 186 00:10:19,368 --> 00:10:22,578 Er mag niets tussen jou en surfen in Californië komen. 187 00:10:23,080 --> 00:10:24,000 Wat? 188 00:10:24,874 --> 00:10:27,634 Niks. Ik zei dat het me speet. 189 00:10:27,918 --> 00:10:31,128 Het speet je aan de telefoon toen je Katie wat moest zeggen. 190 00:10:31,589 --> 00:10:35,549 Het speet je van de film die je al met Katie had gezien. 191 00:10:36,510 --> 00:10:39,180 Dus, het spijt me... 192 00:10:39,805 --> 00:10:41,465 ...maar ik heb het gehad. 193 00:10:43,184 --> 00:10:46,984 Nou, goede nieuws. Want dat was mijn laatste 'het spijt me'. 194 00:10:50,524 --> 00:10:51,694 Hé, MWW. 195 00:10:51,776 --> 00:10:53,436 Meest Waardevolle Wis-kid. 196 00:10:53,527 --> 00:10:55,777 We willen je op de schouders nemen. 197 00:10:55,863 --> 00:10:56,703 Oké. 198 00:11:01,369 --> 00:11:02,579 Ook goed, bro. 199 00:11:02,662 --> 00:11:03,662 We klappen wel. 200 00:11:12,004 --> 00:11:14,634 Doe geen moeite. Ik weet dat jullie daar zijn. 201 00:11:18,761 --> 00:11:20,601 Wat een spelbreker. 202 00:11:21,013 --> 00:11:23,433 Maar het kan nog. Lucas komt zo thuis. 203 00:11:23,933 --> 00:11:26,773 Dat klopt. Hij is onze schreeuwer. 204 00:11:27,937 --> 00:11:29,937 Moeten we meer bloed rondspuiten? 205 00:11:30,022 --> 00:11:32,902 Je weet dat het antwoord daarop altijd ja is. 206 00:11:33,401 --> 00:11:34,571 Daar komt hij. 207 00:11:37,822 --> 00:11:39,952 Ik ben de kont, jij bent de kont. 208 00:11:40,032 --> 00:11:41,452 Stomme koppelkostuums. 209 00:11:42,910 --> 00:11:45,160 Ik ben te knap om te sterven. 210 00:11:48,541 --> 00:11:50,291 Dit jaar niet, zeiden jullie. 211 00:11:50,835 --> 00:11:53,335 We hebben gelogen, omdat het leuk is. 212 00:11:55,214 --> 00:11:57,384 Jullie genieten samen echt van Halloween. 213 00:11:58,759 --> 00:12:01,679 Misschien is samen zijn belangrijker dan een burrito. 214 00:12:04,724 --> 00:12:06,894 Dat was leuk tot hij begon te praten. 215 00:12:19,405 --> 00:12:22,575 Hé, je basket hing in de boom. 216 00:12:23,033 --> 00:12:23,873 Dank je. 217 00:12:27,455 --> 00:12:31,205 Het ging zeker niet zo goed met Dylan. 218 00:12:32,501 --> 00:12:33,881 We hadden flinke ruzie. 219 00:12:35,337 --> 00:12:38,257 Hij was boos dat ik er niet was, omdat ik bij jou was. 220 00:12:38,883 --> 00:12:41,723 O, nee. -Maar hij is echt onredelijk. 221 00:12:41,802 --> 00:12:43,852 Hij wil zo graag naar Californië. 222 00:12:43,929 --> 00:12:45,469 Wat boeit mij wat hij denkt? 223 00:12:45,556 --> 00:12:48,016 Jullie moeten het gewoon uitpraten. 224 00:12:48,476 --> 00:12:49,596 Ik wil niet praten. 225 00:12:50,352 --> 00:12:51,812 Maar hij heeft gelijk. 226 00:12:51,896 --> 00:12:54,976 Oké? Als jij niet was gebleven, was dit niet gebeurd. 227 00:12:55,524 --> 00:12:58,074 Dit is mijn fout. -Dit is niet jouw fout. 228 00:12:59,528 --> 00:13:01,318 Geloof me. Dit is niet jouw fout. 229 00:13:02,281 --> 00:13:04,241 Ja, ik snap het. 230 00:13:05,242 --> 00:13:08,542 Natuurlijk snap ik het. Waarom zou ik het niet snappen? 231 00:13:10,289 --> 00:13:11,119 Ik moet gaan. 232 00:13:24,637 --> 00:13:25,807 O, daar ben je. 233 00:13:26,680 --> 00:13:28,310 Nu niet, Katie. 234 00:13:29,225 --> 00:13:30,635 Natuurlijk. 235 00:13:36,732 --> 00:13:38,612 Ik zag je selfie op Instagram. 236 00:13:39,485 --> 00:13:40,735 'Koffie voor een.' 237 00:13:42,279 --> 00:13:44,989 Wat je ook probeert te doen, doe maar niet. 238 00:13:45,074 --> 00:13:48,334 Jij en Alexa horen bij elkaar. Jullie moeten gewoon praten. 239 00:13:48,953 --> 00:13:51,543 Te snel. Ik ben nog steeds gefrustreerd. 240 00:13:52,206 --> 00:13:55,666 Oké. En morgen op het halloweenfeest? 241 00:13:56,585 --> 00:13:59,085 Ik weet het niet. -Het is perfect. Oké? 242 00:13:59,171 --> 00:14:02,301 Het is een feest. Iedereen heeft goede zin. 243 00:14:02,383 --> 00:14:04,263 En voor je het weet denk je: 244 00:14:04,927 --> 00:14:06,887 welke wiskundecompetitie? 245 00:14:08,180 --> 00:14:10,430 Het was een super belangrijke competitie. 246 00:14:10,516 --> 00:14:14,936 Ik zou het gewoon erg vinden als jullie door een stomme ruzie uit elkaar gaan. 247 00:14:16,021 --> 00:14:17,151 Tenslotte... 248 00:14:17,314 --> 00:14:19,324 ...is Halloween de tijd... 249 00:14:19,400 --> 00:14:20,900 ...voor vergiffenis. 250 00:14:22,236 --> 00:14:23,356 Nou, dat klopt half. 251 00:14:27,575 --> 00:14:28,405 Maar... 252 00:14:28,492 --> 00:14:30,162 ...ik heb geen kostuum. 253 00:14:30,244 --> 00:14:32,624 Wacht, ik heb een idee. 254 00:14:33,247 --> 00:14:35,287 En het is een geweldig idee. 255 00:14:35,374 --> 00:14:37,134 Ik bedoel, soms heb ik ideeën... 256 00:14:37,209 --> 00:14:39,549 ...maar dit is echt een idee. 257 00:14:40,337 --> 00:14:42,967 Ik geef het kostuum voor het feest af. 258 00:14:45,092 --> 00:14:45,932 Dank je, Katie. 259 00:14:52,850 --> 00:14:55,640 Ik ga ze weer bij elkaar brengen. 260 00:14:56,020 --> 00:14:56,980 Nou en? 261 00:15:03,444 --> 00:15:04,614 Alexa? 262 00:15:04,778 --> 00:15:05,648 Wat? 263 00:15:09,658 --> 00:15:10,988 Mag ik even? 264 00:15:11,076 --> 00:15:13,696 Ik kijk filmpjes van katten die gemeen doen. 265 00:15:14,955 --> 00:15:18,125 Oké, kijk ze nu maar, want morgen is Hannah's feest... 266 00:15:18,208 --> 00:15:21,458 ...en feestjes zijn er om... -Nee, ik ga niet. 267 00:15:21,545 --> 00:15:23,205 Nog niet misschien. -Wat? 268 00:15:23,714 --> 00:15:25,054 Ik wil Dylan niet zien. 269 00:15:26,842 --> 00:15:30,012 En dat hoeft ook niet. Hannah zei dat hij niet gaat. 270 00:15:31,347 --> 00:15:34,267 Echt? -Helemaal. Echt waar. 271 00:15:34,892 --> 00:15:38,272 Je zult je beter voelen als je uitgaat en schik hebt. 272 00:15:38,938 --> 00:15:39,898 En bovendien... 273 00:15:39,980 --> 00:15:43,480 ...is Halloween de tijd om je zinnen te verzetten. 274 00:15:43,567 --> 00:15:44,777 Dat klopt. 275 00:15:45,736 --> 00:15:47,736 Oké, ik ga mee. 276 00:15:47,821 --> 00:15:50,201 Dylan gaat niet mijn Halloween verpesten. 277 00:15:50,282 --> 00:15:53,952 Ja. Hou de hoop levend. Kijken wat de avond brengt. 278 00:16:00,626 --> 00:16:03,296 Wat? Dat is een berg snoep. 279 00:16:03,379 --> 00:16:05,129 We gaan veel overhouden. 280 00:16:05,214 --> 00:16:08,224 Daarvoor heeft God de pyjamabroek uitgevonden. 281 00:16:09,343 --> 00:16:11,683 Wat is dit? 282 00:16:13,973 --> 00:16:15,433 Eens kijken. 283 00:16:15,557 --> 00:16:16,887 'Beste Dave en Lori... 284 00:16:16,976 --> 00:16:20,306 ...bedankt voor alle Tricks and Treats. Liefs, Jennifer.' 285 00:16:20,396 --> 00:16:22,106 Wat lief. -Ah. 286 00:16:25,985 --> 00:16:28,025 Dat was grappig. 287 00:16:31,448 --> 00:16:35,538 Ja, het is gelukt, Jack. -Ja, we hebben ze laten schrikken. 288 00:16:38,455 --> 00:16:40,575 Jullie hebben ons te pakken. 289 00:16:40,666 --> 00:16:42,626 Normaal pakken we jullie. 290 00:16:42,710 --> 00:16:45,500 Dat is een goed punt. 291 00:16:45,587 --> 00:16:48,377 Daar had ik de laatste 24 uur niet continu aan gedacht. 292 00:16:49,758 --> 00:16:51,298 Nou, fijn voor jullie. 293 00:16:53,387 --> 00:16:54,757 Een hele snelle vraag. 294 00:16:56,056 --> 00:16:59,176 Heb je een gat in onze tafel gezaagd? 295 00:17:07,026 --> 00:17:08,396 Ik denk het wel. 296 00:17:11,196 --> 00:17:14,156 Ik ging er helemaal in op. Ik dacht niet... 297 00:17:15,325 --> 00:17:18,575 Jullie hadden de lat zo hoog gelegd, ik had geen keus. 298 00:17:20,748 --> 00:17:22,248 Wat een strakke rand. 299 00:17:22,916 --> 00:17:24,706 Mijn opa zou trots zijn. 300 00:17:25,753 --> 00:17:27,213 Hij heeft deze tafel gemaakt. 301 00:17:28,589 --> 00:17:29,969 Het is al goed... 302 00:17:31,008 --> 00:17:33,428 ...want ik heb het stuk nog. 303 00:17:33,510 --> 00:17:35,890 Niemand zal het zien, kijk. 304 00:17:48,275 --> 00:17:50,525 Zo goed als nieuw. Ja. 305 00:17:52,071 --> 00:17:54,031 Fijne Halloween. -Ja, weg hier. 306 00:17:58,702 --> 00:18:00,162 Fijne Halloween. 307 00:18:01,288 --> 00:18:02,578 Fijne Halloween. 308 00:18:02,956 --> 00:18:05,786 Dat wordt echt niet vervelend. -O, mooi. 309 00:18:06,418 --> 00:18:08,298 Fijne Halloween. -Bah. 310 00:18:09,671 --> 00:18:12,381 O, perfect. We hebben geen schalen meer. 311 00:18:14,468 --> 00:18:16,048 Hopelijk hebben ze bekers. 312 00:18:19,348 --> 00:18:20,638 Interessant kostuum. 313 00:18:21,141 --> 00:18:21,981 Wat ben jij? 314 00:18:22,643 --> 00:18:24,103 Een eenhoornkont. 315 00:18:25,979 --> 00:18:27,269 Oké, nu zie ik het. 316 00:18:29,399 --> 00:18:30,359 Bliep bliep. 317 00:18:30,818 --> 00:18:32,948 Gwenny, je bent een... -Meisjesrobot. 318 00:18:33,070 --> 00:18:33,990 Hallo. 319 00:18:35,906 --> 00:18:37,616 Dat je dat voor mij aandoet. 320 00:18:38,033 --> 00:18:40,743 En jij bent een eenhoornkont voor mij. 321 00:18:41,662 --> 00:18:43,332 Dat ik dat ooit zou zeggen. 322 00:18:44,039 --> 00:18:45,919 Dat ik dat ooit zou horen. 323 00:18:46,834 --> 00:18:49,254 Weet je, ondanks dat ik een robot ben... 324 00:18:49,336 --> 00:18:50,796 ...en jij een eenhoornkont... 325 00:18:51,213 --> 00:18:52,883 ...passen we nog bij elkaar. 326 00:18:52,965 --> 00:18:55,625 Als een stel enge, oude clowns. 327 00:18:55,717 --> 00:18:57,137 Hoe is het met je ouders? 328 00:19:00,472 --> 00:19:02,432 Dit snap je pas als de pindakaas er is. 329 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 Fijne Halloween, jammetje. 330 00:19:05,269 --> 00:19:07,809 Waar is pindakaas? -Ze zou hierheen komen. 331 00:19:08,981 --> 00:19:09,821 Hé, allemaal. 332 00:19:10,607 --> 00:19:14,397 Ik ben als chef-kok gekomen. Zie je? 333 00:19:14,570 --> 00:19:16,570 Pan? Ovenwant? 334 00:19:19,741 --> 00:19:23,161 Een slecht kostuum. Maar ze verkoopt het geweldig. 335 00:19:23,245 --> 00:19:25,825 O, mooi. We hebben geen kommen meer. 336 00:19:27,541 --> 00:19:29,751 Wacht, waar is je pindakaaspak? 337 00:19:30,377 --> 00:19:33,667 Het stond iemand anders beter. 338 00:19:38,427 --> 00:19:40,007 Katie, wat heb je gedaan? 339 00:19:41,889 --> 00:19:42,719 Hoi. 340 00:19:43,682 --> 00:19:44,522 Hoi. 341 00:19:49,146 --> 00:19:50,806 Moet ik dan alles doen? 342 00:19:51,648 --> 00:19:54,318 Oké. Denk na. In het leven... 343 00:19:54,818 --> 00:19:57,238 ...horen sommige dingen gewoon bij elkaar. 344 00:19:57,946 --> 00:19:59,736 Zoals pindakaas en jam. 345 00:20:00,073 --> 00:20:04,123 Dus zelfs als jam pindakaas' wedstrijd miste... 346 00:20:04,203 --> 00:20:07,413 ...en zelfs als pindakaas niet begreep hoeveel hulp... 347 00:20:07,497 --> 00:20:09,207 ...jams beste vriendin nodig had... 348 00:20:10,500 --> 00:20:15,010 Dan nog haal je zo'n lekkere boterham niet uit elkaar. 349 00:20:19,426 --> 00:20:20,586 Wat een monoloog. 350 00:20:21,220 --> 00:20:23,140 Er is echt niks dat ze niet kan. 351 00:20:25,724 --> 00:20:28,774 Ben je klaar? -Ja. Wat nu nog rest... 352 00:20:29,353 --> 00:20:31,363 ...is dat jullie het goedmaken. 353 00:20:32,439 --> 00:20:33,689 Ga je gang. 354 00:20:35,275 --> 00:20:37,185 Dat was geweldig. -Ja. 355 00:20:37,819 --> 00:20:40,279 Ik had als Cupido moeten gaan, hè? 356 00:20:41,240 --> 00:20:42,410 Het rendier? 357 00:20:46,495 --> 00:20:48,615 Ik had moeten weten dat Katie dit zou doen. 358 00:20:49,539 --> 00:20:50,579 Ik ben er blij mee. 359 00:20:51,708 --> 00:20:53,128 Ja, ze heeft een goed hart. 360 00:20:54,378 --> 00:20:55,588 En ze heeft gelijk. 361 00:20:55,671 --> 00:20:57,301 We zijn een mooie boterham. 362 00:21:02,344 --> 00:21:03,224 Luister... 363 00:21:03,804 --> 00:21:06,064 Ik vond het niet leuk gisteren. 364 00:21:07,182 --> 00:21:08,352 Ik ook niet. 365 00:21:09,518 --> 00:21:11,268 Bedankt voor je excuus. 366 00:21:12,187 --> 00:21:14,057 Dit was geen excuus. 367 00:21:15,232 --> 00:21:16,402 Ik deed niks verkeerd. 368 00:21:18,902 --> 00:21:20,402 Niet? -Nee. 369 00:21:20,487 --> 00:21:21,317 Zeker weten? 370 00:21:21,405 --> 00:21:26,405 Ja, ik was bij m'n wiskundecompetitie die jij miste om Katie te helpen. 371 00:21:27,744 --> 00:21:30,794 Je hebt gelijk. Ik ben vaker bij Katie. 372 00:21:30,872 --> 00:21:32,542 En minder vaak bij mij. 373 00:21:32,624 --> 00:21:35,464 Omdat jij gaat studeren. 374 00:21:35,544 --> 00:21:37,004 En daar draait alles om. 375 00:21:37,087 --> 00:21:39,757 Klopt. Ik ben geobsedeerd door mijn toekomst. 376 00:21:40,173 --> 00:21:42,303 Ik wil dat je gaat studeren. 377 00:21:42,384 --> 00:21:44,344 Maar elke keer als je dat zegt... 378 00:21:44,428 --> 00:21:47,598 ...heb je het niet over wat dat voor ons betekent. 379 00:21:49,266 --> 00:21:50,096 Nou... 380 00:21:51,810 --> 00:21:53,190 ...daar denk ik niet aan. 381 00:21:53,687 --> 00:21:55,057 Nou, ik wel. 382 00:21:55,939 --> 00:21:57,359 Wat is het plan? 383 00:21:57,941 --> 00:22:00,191 Een latrelatie? 384 00:22:00,277 --> 00:22:02,317 Kom je in de vakanties terug? 385 00:22:03,780 --> 00:22:05,370 Gaan we uit elkaar? 386 00:22:07,909 --> 00:22:08,829 Ik... 387 00:22:10,746 --> 00:22:11,906 Ik weet het niet. 388 00:22:13,749 --> 00:22:15,249 Hoe bedoel je? 389 00:22:17,044 --> 00:22:18,134 Ik weet het niet. 390 00:22:24,009 --> 00:22:25,509 Nou, dan weet ik het wel. 391 00:22:28,347 --> 00:22:29,467 Gaan we uit elkaar? 392 00:22:32,351 --> 00:22:33,771 Daar lijkt het op. 393 00:22:50,077 --> 00:22:51,537 Het spijt me. 394 00:23:26,446 --> 00:23:28,406 Ondertiteld door: Cora Sendon