1 00:00:06,006 --> 00:00:08,506 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:10,051 --> 00:00:12,471 Katie se dejaba la piel para ir a Londres 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,514 y yo tenía clases y baloncesto, 4 00:00:14,597 --> 00:00:16,847 pero nos comunicábamos constantemente. 5 00:00:17,642 --> 00:00:20,312 Katie, eres lo peor en ideas para disfraces. 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,225 No nos disfrazaremos de fotosíntesis. 7 00:00:23,398 --> 00:00:25,688 Vale, vale. 8 00:00:26,192 --> 00:00:29,362 ¿Taza y platillo? No. 9 00:00:29,529 --> 00:00:33,369 No, palito para el café y azucarero. Tengo que colgar. 10 00:00:35,160 --> 00:00:40,000 ¡Las solicitudes universitarias están listas! Caltech, Los Ángeles, Berkeley. 11 00:00:40,331 --> 00:00:44,461 - Ahora soy todo tuyo. - Genial, te obsesionaste. 12 00:00:44,669 --> 00:00:47,009 No tanto como tus padres con Halloween. 13 00:00:47,714 --> 00:00:49,554 Esto parece una casa encantada. 14 00:00:49,632 --> 00:00:51,472 O una tienda de Halloween con cocina. 15 00:00:53,595 --> 00:00:57,015 Sí, es su Navidad. Les gusta difundir el terror navideño. 16 00:00:58,892 --> 00:01:01,602 ¡Me confirman que Standford tiene mi solicitud! 17 00:01:02,312 --> 00:01:05,112 Parece que tienes ganas de irte a California. 18 00:01:05,690 --> 00:01:07,280 Sí, supongo que sí. 19 00:01:07,817 --> 00:01:10,197 Puedo empezar a hacer surf. 20 00:01:10,695 --> 00:01:12,565 Este sabe de lo que hablo. 21 00:01:15,325 --> 00:01:17,115 Dile hola a Katie de mi parte. 22 00:01:17,994 --> 00:01:21,834 Perdona, estamos pensando disfraces para la fiesta de Hannah. 23 00:01:22,916 --> 00:01:23,746 ¿En serio? 24 00:01:24,042 --> 00:01:27,422 Pensé que este año iríamos disfrazados en pareja. 25 00:01:27,879 --> 00:01:30,219 Porque, bueno... somos una pareja. 26 00:01:30,507 --> 00:01:34,757 Pensaba en algo alocado, como Isaac Newton y una manzana. 27 00:01:35,512 --> 00:01:36,682 ¡Qué gracioso! 28 00:01:37,639 --> 00:01:42,189 No estás de broma. Te diré que serías el Isaac Newton más mono de la historia. 29 00:01:42,977 --> 00:01:44,687 Ya me había visto así. 30 00:01:46,189 --> 00:01:49,609 Lo siento, Katie y yo nos disfrazamos juntas desde siempre. 31 00:01:50,443 --> 00:01:51,363 Tía, 32 00:01:51,986 --> 00:01:55,566 últimamente estáis más inseparables que nunca. 33 00:01:56,241 --> 00:01:57,451 ¡No es verdad! 34 00:01:57,534 --> 00:01:59,794 Además, estuviste con las solicitudes. 35 00:02:00,328 --> 00:02:03,668 Es decir, no hemos tenido mucho tiempo para nosotros. 36 00:02:03,873 --> 00:02:05,793 Fuimos de cena la semana pasada. 37 00:02:06,000 --> 00:02:06,840 Con Katie. 38 00:02:08,545 --> 00:02:11,505 Ya, el plato de nachos es demasiado para dos. 39 00:02:13,258 --> 00:02:16,588 Pero voy a tu competición matemática mañana a la noche. 40 00:02:17,262 --> 00:02:18,852 ¡Mejor! Es importante. 41 00:02:19,055 --> 00:02:20,845 Es contra los campeones estatales. 42 00:02:21,057 --> 00:02:22,637 Los Algermanos. 43 00:02:23,476 --> 00:02:24,726 No me lo perdería. 44 00:02:25,019 --> 00:02:28,149 Chicos, ¿queréis algo de comer? Voy a picar una pera. 45 00:02:28,523 --> 00:02:32,323 Mamá, no puedes ofrecer algo de comer y que solo sea fruta. 46 00:02:33,111 --> 00:02:34,781 Es casi un engaño. 47 00:02:36,489 --> 00:02:37,659 Vaya. ¡Sí! 48 00:02:38,449 --> 00:02:40,029 ¡Me corté el dedo! 49 00:02:41,327 --> 00:02:42,617 Sí, sangra mucho. 50 00:02:43,705 --> 00:02:46,035 Eso es muy... 51 00:02:46,541 --> 00:02:48,291 Es demasiado... 52 00:02:49,252 --> 00:02:50,632 Creo que voy a vomitar. 53 00:02:58,553 --> 00:03:00,053 ¡Menudas caras pusisteis! 54 00:03:01,055 --> 00:03:04,225 Os quitamos un año de vida y nos lo ganamos nosotros. 55 00:03:05,393 --> 00:03:07,773 - Muy buena. - ¡Oh, sí! 56 00:03:07,854 --> 00:03:09,444 Sí, estuvo... 57 00:03:09,522 --> 00:03:12,442 Estuvo muy bien. Muy divertido. 58 00:03:13,776 --> 00:03:16,776 ¡Cariño! Me encanta tu nueva receta de sangre falsa. 59 00:03:16,905 --> 00:03:18,615 Voy a probarla con helado. 60 00:03:19,324 --> 00:03:21,334 Estás atractivo con la motosierra. 61 00:03:21,951 --> 00:03:24,411 Es usted muy mala, señorita Corta Dedos. 62 00:03:25,038 --> 00:03:27,668 Vale. Nos habéis asustado suficiente por hoy. 63 00:04:04,577 --> 00:04:07,407 ¡Tengo muchas ganas de tu fiesta de Halloween! 64 00:04:07,705 --> 00:04:09,575 - ¿Quién va? - Todo el mundo. 65 00:04:09,666 --> 00:04:11,376 También suele celebrarla Missy, 66 00:04:11,459 --> 00:04:13,209 pero Hannah la dejó caer en el ensayo, 67 00:04:13,294 --> 00:04:14,924 así que van a la de Hannah. 68 00:04:15,004 --> 00:04:16,304 Menos Missy. 69 00:04:17,340 --> 00:04:20,300 Esto puede coronarnos o arruinarnos. No lo jorobes. 70 00:04:20,385 --> 00:04:22,005 Vale vali, amiguita loqui. 71 00:04:22,512 --> 00:04:24,142 Oh, dios mío. 72 00:04:24,514 --> 00:04:25,854 ¡Aquí tenéis! 73 00:04:25,932 --> 00:04:27,062 Tardan en hacerse, 74 00:04:27,433 --> 00:04:30,603 pero soy la maestra del café con leche y maíz dulce. 75 00:04:32,021 --> 00:04:36,651 Sí. Barry dice que sale con un poco de papel de lija. 76 00:04:37,694 --> 00:04:39,494 Vamos a comprar la decoración. 77 00:04:39,821 --> 00:04:43,071 Esta fiesta debe decir "¿Quién es la increíble amiga de Hannah?". 78 00:04:43,324 --> 00:04:44,624 No sé, ¿quién? 79 00:04:49,289 --> 00:04:50,579 Entonces... 80 00:04:50,915 --> 00:04:53,285 Dylan quería que me disfrazara con él. 81 00:04:53,376 --> 00:04:55,496 Dice que estamos más unidas que nunca. 82 00:04:55,962 --> 00:04:57,092 ¡Qué dulce! 83 00:04:57,213 --> 00:04:58,923 No, en el mal sentido. Es... 84 00:04:59,007 --> 00:05:00,507 Ridículo. No es que... 85 00:05:00,591 --> 00:05:01,881 Siempre estemos juntas... 86 00:05:01,968 --> 00:05:04,218 Ni terminemos las frases de la otra. 87 00:05:06,431 --> 00:05:09,851 Bueno, se le olvidará cuando nos vea en la fiesta. 88 00:05:10,143 --> 00:05:12,353 - De crema de cacahuete y mermelada. - ¡Sí! 89 00:05:12,437 --> 00:05:15,107 Dos mitades del mejor sándwich de la historia. 90 00:05:15,440 --> 00:05:17,820 Somos inseparables. 91 00:05:20,028 --> 00:05:21,528 ¡Pero también separables! 92 00:05:21,988 --> 00:05:24,118 Las mitades pueden dividirse si hace falta. 93 00:05:24,449 --> 00:05:25,829 Por supuesto que sí. 94 00:05:25,908 --> 00:05:27,738 Pero no creo que nadie quiera. 95 00:05:28,077 --> 00:05:29,617 Son mejores juntas. 96 00:05:32,999 --> 00:05:35,629 ¡Katie! Hermanita. 97 00:05:35,710 --> 00:05:39,170 ¡Mira! Lucas ha sacado a su Gwenny a pasear. 98 00:05:39,964 --> 00:05:41,764 Fin de la conversación. 99 00:05:42,425 --> 00:05:46,385 Quiero un manchado descafeinado y desnatado con un toque de vainilla 100 00:05:46,471 --> 00:05:48,851 y un chocolate no muy caliente para él. 101 00:05:49,349 --> 00:05:50,889 Es que me quemé la lengua. 102 00:05:51,100 --> 00:05:52,230 Soy un tragón. 103 00:05:55,355 --> 00:05:56,515 ¡Su descafeinado 104 00:05:56,606 --> 00:05:58,856 va a ser todo cafeína! 105 00:06:01,778 --> 00:06:04,358 Me tomo un descanso. Te quedas al mano. 106 00:06:06,199 --> 00:06:09,039 El ascenso más rápido en la historia del café. 107 00:06:09,118 --> 00:06:11,788 Sí, llevo bien las cosas por aquí. 108 00:06:14,499 --> 00:06:16,289 Cincuenta cafés con leche y maíz dulce. 109 00:06:16,751 --> 00:06:19,591 - ¿Cinco? - Cincuenta. 110 00:06:19,670 --> 00:06:22,800 Los demás vendrán cuando liberen a Janice del rabino. 111 00:06:25,259 --> 00:06:28,139 Tardaría toda la vida en preparar esos cafés. 112 00:06:28,221 --> 00:06:30,311 No, crema de cacahuete, mermelada te ayuda. 113 00:06:38,022 --> 00:06:39,732 ¿Tenemos guantes? 114 00:06:44,195 --> 00:06:47,655 Lo siento, Jack. No decimos esas cosas en esta casa. 115 00:06:48,366 --> 00:06:49,236 No es cierto. 116 00:06:49,325 --> 00:06:52,155 Hulk es diez veces más grande que Superman. 117 00:06:52,245 --> 00:06:53,655 Ganaría seguro. 118 00:06:53,746 --> 00:06:56,666 Superman es tropecientas veces más rápido que carabrócoli. 119 00:06:57,125 --> 00:06:59,535 Además, vuela y tiene una capa superguay. 120 00:07:01,504 --> 00:07:03,054 La capa es la clave. 121 00:07:03,131 --> 00:07:05,131 - Pero es inútil... - ¡Es la clave! 122 00:07:09,595 --> 00:07:10,885 ¡Qué raro! 123 00:07:15,435 --> 00:07:16,385 ¡Cuidado! 124 00:07:16,519 --> 00:07:17,849 Tengo gas de pimienta. 125 00:07:19,313 --> 00:07:20,153 En algún lado. 126 00:07:23,234 --> 00:07:24,784 Creo que es suficiente... 127 00:07:31,284 --> 00:07:32,874 ¿Viste esa cara? 128 00:07:33,161 --> 00:07:34,251 ¿Me tomas el pelo? 129 00:07:34,328 --> 00:07:36,908 Quiero ver esa cara cuando vea su cara. 130 00:07:37,707 --> 00:07:39,537 Creí que me cortaban la cabeza. 131 00:07:40,877 --> 00:07:42,457 Qué gracioso. 132 00:07:43,421 --> 00:07:45,261 ¿No sabías que éramos nosotros? 133 00:07:45,339 --> 00:07:47,679 ¡No! Pensé que eran locos depravados. 134 00:07:48,843 --> 00:07:50,803 Pero veo que es algo así. 135 00:07:51,596 --> 00:07:54,096 Nos alegra haceros sonreír. 136 00:07:54,182 --> 00:07:56,682 Sí, y mearnos en los pantalones. 137 00:07:57,977 --> 00:08:00,767 Sigamos, Chapo. Tenemos más vecinos que visitar. 138 00:08:00,855 --> 00:08:04,225 Y la parejita de jubilados que se acaba de mudar enfrente. 139 00:08:04,484 --> 00:08:05,404 ¿Lo soportarán? 140 00:08:05,776 --> 00:08:06,606 ¡Lo veremos! 141 00:08:12,617 --> 00:08:16,577 Estaba pensando que cada Halloween, consiguen asustarnos. 142 00:08:16,662 --> 00:08:17,912 Este año, 143 00:08:18,498 --> 00:08:19,998 nos vamos a vengar. 144 00:08:20,541 --> 00:08:21,791 ¿Estás conmigo, Jack? 145 00:08:22,043 --> 00:08:23,883 Antes me gustaban los payasos. 146 00:08:28,174 --> 00:08:30,594 El unicornio de dos personas es adorable. 147 00:08:30,927 --> 00:08:33,177 Yo seré la cabeza y tú el culo. 148 00:08:33,638 --> 00:08:36,308 Es el décimo disfraz que propones 149 00:08:36,390 --> 00:08:38,640 y siempre soy yo el culo. 150 00:08:38,893 --> 00:08:41,153 ¿Y de qué quieres que nos disfracemos? 151 00:08:41,479 --> 00:08:44,149 No sé, algo guay, como... 152 00:08:44,607 --> 00:08:47,687 una robot y un burrito. 153 00:08:48,319 --> 00:08:49,859 Por eso no eres la cabeza. 154 00:08:51,656 --> 00:08:52,986 Gracias, adiós. 155 00:08:53,533 --> 00:08:56,243 - ¡Lo conseguimos! ¡Choca! - Demasiado cansada. 156 00:08:56,494 --> 00:08:58,044 - Aquí abajo. - Sí. 157 00:08:58,120 --> 00:09:01,830 - Vamos a repartir las propinas. - No, no, no. 158 00:09:01,958 --> 00:09:05,378 - Es para Londres. - No aceptaré un no por respuesta. 159 00:09:05,545 --> 00:09:06,705 Te lo has ganado. 160 00:09:07,421 --> 00:09:09,971 Yo me llevo el 33 % de las propinas, 161 00:09:10,049 --> 00:09:13,009 así que podemos dividir al 50 % mi parte. 162 00:09:13,928 --> 00:09:16,178 Suena a problema de cálculo. 163 00:09:16,806 --> 00:09:19,176 Si estuviera Dylan, lo haría mentalmente 164 00:09:19,267 --> 00:09:20,767 porque es un genio de las... 165 00:09:21,978 --> 00:09:23,598 ¡competiciones matemáticas! 166 00:09:24,188 --> 00:09:25,438 ¡Corre! 167 00:09:28,442 --> 00:09:29,532 Dios mío, Dylan. 168 00:09:30,111 --> 00:09:31,241 ¿Llego tarde? 169 00:09:31,362 --> 00:09:33,112 Mucho. Ya se acabó. 170 00:09:33,322 --> 00:09:34,532 ¡Demonios! 171 00:09:35,199 --> 00:09:36,449 ¿Cómo te fue? 172 00:09:36,742 --> 00:09:37,702 Ganamos. 173 00:09:37,910 --> 00:09:39,450 A los campeones estatales. 174 00:09:42,331 --> 00:09:43,711 Genial. 175 00:09:44,959 --> 00:09:46,789 Lo siento mucho, 176 00:09:46,877 --> 00:09:49,207 me distraje ayudando a Katie. 177 00:09:49,297 --> 00:09:51,007 Un grupo enorme en Wired... 178 00:09:51,090 --> 00:09:51,970 Vale. 179 00:09:52,049 --> 00:09:55,219 Hoy gané, pero quedo otra vez segundo contra Katie. 180 00:09:55,678 --> 00:09:56,508 ¿Qué? 181 00:09:57,430 --> 00:09:59,810 Esto era importante para mí, Alexa, 182 00:09:59,890 --> 00:10:01,310 pero elegiste a Katie. 183 00:10:01,559 --> 00:10:02,889 El problema es Katie. 184 00:10:03,144 --> 00:10:03,984 No. 185 00:10:04,270 --> 00:10:05,730 Es que no estás ahí. 186 00:10:06,314 --> 00:10:10,154 No fue a propósito. Es mi mejor amiga y necesitaba mi ayuda. 187 00:10:10,484 --> 00:10:12,494 Y yo soy tu novio 188 00:10:12,570 --> 00:10:14,530 y esto era muy importante. 189 00:10:14,614 --> 00:10:17,494 Me ayudará a entrar en Los Ángeles o Standford. 190 00:10:17,575 --> 00:10:18,985 Lo sé. 191 00:10:19,327 --> 00:10:22,577 No queremos que nada te impida surfear hasta California. 192 00:10:23,080 --> 00:10:24,000 ¿Qué? 193 00:10:24,874 --> 00:10:27,634 Nada. Dije que lo siento. 194 00:10:27,835 --> 00:10:29,585 Lo sentías cuando tenías que colgar 195 00:10:29,670 --> 00:10:31,210 para decirle algo a Katie. 196 00:10:31,547 --> 00:10:33,797 Lo sentías cuando quería llevarte al cine 197 00:10:33,883 --> 00:10:35,553 pero habías visto todo con Katie. 198 00:10:36,510 --> 00:10:39,180 Lo siento, pero 199 00:10:39,805 --> 00:10:41,465 me harté de los "lo siento". 200 00:10:43,184 --> 00:10:44,944 Vale, pues buenas noticias. 201 00:10:45,019 --> 00:10:46,979 Ese fue mi último "lo siento". 202 00:10:48,356 --> 00:10:49,686 ¡Alexa! 203 00:10:50,524 --> 00:10:51,694 ¡Oye, MAM! 204 00:10:51,776 --> 00:10:53,436 Mejor atleta matemático. 205 00:10:53,527 --> 00:10:55,777 Los chicos quieren llevarte a hombros. 206 00:10:55,863 --> 00:10:57,203 Vale. Vale. 207 00:11:01,369 --> 00:11:02,579 No pasa nada, tío. 208 00:11:02,662 --> 00:11:04,002 Te aplaudimos y listo. 209 00:11:12,088 --> 00:11:14,628 No os molestéis en salir, sé que estáis ahí. 210 00:11:18,761 --> 00:11:20,601 ¡Menuda aguafiestas! 211 00:11:21,013 --> 00:11:23,433 No está todo perdido. Lucas llegará enseguida. 212 00:11:23,933 --> 00:11:26,773 ¡Sí, cierto, él siempre grita! 213 00:11:27,937 --> 00:11:29,937 ¿Deberíamos poner más sangre? 214 00:11:30,147 --> 00:11:33,107 ¡Sabes que siempre respondo con un sí! 215 00:11:33,401 --> 00:11:34,991 ¡Ahí viene! 216 00:11:37,822 --> 00:11:39,742 Yo soy el culo, tú eres el culo. 217 00:11:39,949 --> 00:11:41,449 ¡Malditos disfraces de pareja! 218 00:11:42,952 --> 00:11:44,912 ¡Soy demasiado guapo para morir! 219 00:11:48,541 --> 00:11:50,291 Dijisteis que no lo haríais este año. 220 00:11:50,835 --> 00:11:53,625 Mentimos porque... ¡es divertido! 221 00:11:55,214 --> 00:11:57,434 Disfrutáis mucho de Halloween juntos. 222 00:11:58,843 --> 00:12:01,853 Quizás llevarse bien sea mejor que ir de burrito. 223 00:12:04,724 --> 00:12:06,984 Era divertido hasta que se puso a hablar. 224 00:12:19,405 --> 00:12:22,575 Oye, encontré tu canasta en el árbol. 225 00:12:23,033 --> 00:12:23,873 ¡Gracias! 226 00:12:27,455 --> 00:12:31,205 Supongo que no te fue bien con Dylan. 227 00:12:32,543 --> 00:12:33,883 Tuvimos una discusión. 228 00:12:35,337 --> 00:12:38,257 Le cabreó que me perdiera su competición por ti. 229 00:12:38,883 --> 00:12:41,553 - Oh, no. - Está siendo poco razonable. 230 00:12:41,844 --> 00:12:43,894 Solo piensa en irse a California. 231 00:12:43,971 --> 00:12:45,471 ¿Por qué me preocupo? 232 00:12:45,723 --> 00:12:48,023 Solo tenéis que hablarlo. 233 00:12:48,476 --> 00:12:49,596 No quiero hablar. 234 00:12:50,394 --> 00:12:51,694 Pero tiene razón. 235 00:12:51,896 --> 00:12:54,976 Si no te hubieras quedado a ayudarme no habría pasado esto. 236 00:12:55,524 --> 00:12:58,074 - Es mi culpa. - No es tu culpa. 237 00:12:59,528 --> 00:13:01,318 Di que sabes que no es tu culpa. 238 00:13:02,281 --> 00:13:04,241 Sí, claro que lo sé. 239 00:13:05,242 --> 00:13:08,872 Por supuesto que lo sé. ¿Cómo no iba a saberlo? 240 00:13:10,372 --> 00:13:11,372 Tengo que irme. 241 00:13:24,637 --> 00:13:25,807 Estás aquí. 242 00:13:26,680 --> 00:13:28,310 No estoy de humor, Katie. 243 00:13:29,225 --> 00:13:30,885 Lo sé. 244 00:13:36,732 --> 00:13:38,612 Vi tu selfie en Instagram. 245 00:13:39,485 --> 00:13:40,735 "Café para uno". 246 00:13:42,446 --> 00:13:44,986 Lo que sea que intentas hacer, no lo hagas. 247 00:13:45,199 --> 00:13:48,329 Alexa y tú tenéis que estar juntos. Deberíais hablar. 248 00:13:48,953 --> 00:13:51,753 Es pronto. Todavía estoy frustrado. 249 00:13:52,206 --> 00:13:55,666 Vale. ¿Qué tal mañana en la fiesta de Halloween? 250 00:13:56,585 --> 00:13:59,085 - No lo sé. - Es perfecto, ¿no? 251 00:13:59,171 --> 00:14:02,301 Estáis en una fiesta. Todos de buen humor. 252 00:14:02,383 --> 00:14:04,843 Y antes de que te des cuenta, dirás: 253 00:14:04,927 --> 00:14:07,217 "¿Qué competición matemática?". 254 00:14:08,180 --> 00:14:10,430 Era una competición superimportante. 255 00:14:10,766 --> 00:14:14,936 Lo digo porque odio ver que una discusión tonta os tiene separados. 256 00:14:16,021 --> 00:14:17,151 Después de todo, 257 00:14:17,481 --> 00:14:19,321 Halloween es momento... 258 00:14:19,400 --> 00:14:20,900 de perdón. 259 00:14:22,319 --> 00:14:23,359 Tiene sentido a medias. 260 00:14:25,739 --> 00:14:27,029 ¡De acuerdo! 261 00:14:27,867 --> 00:14:30,157 Pero no tengo disfraz. 262 00:14:30,244 --> 00:14:32,624 ¡Tengo una idea! 263 00:14:33,247 --> 00:14:35,287 ¡Y es una idea genial! 264 00:14:35,457 --> 00:14:37,127 A veces tengo ideas, 265 00:14:37,209 --> 00:14:39,549 pero esta es buena. 266 00:14:40,337 --> 00:14:42,967 Te llevo el disfraz antes de la fiesta. 267 00:14:43,549 --> 00:14:44,549 Vale. 268 00:14:45,384 --> 00:14:46,514 Gracias, Katie. 269 00:14:52,850 --> 00:14:55,640 Voy a juntar a esos dos de nuevo. 270 00:14:55,936 --> 00:14:56,976 ¿A quién le importa? 271 00:15:03,444 --> 00:15:04,614 ¿Alexa? 272 00:15:04,778 --> 00:15:06,068 ¿Qué? 273 00:15:09,658 --> 00:15:10,988 ¿Te importa? 274 00:15:11,076 --> 00:15:13,866 Estoy viendo vídeos de gatos crueles con otros. 275 00:15:14,872 --> 00:15:18,132 Míralos todos ahora porque mañana es la fiesta de Hannah 276 00:15:18,208 --> 00:15:21,458 - y las fiestas son... - No voy a ir. 277 00:15:21,545 --> 00:15:23,545 - Ni en broma. - ¿Qué? 278 00:15:23,714 --> 00:15:25,054 No quiero ver a Dylan. 279 00:15:26,842 --> 00:15:30,352 ¡No lo verás! Hannah dijo que no iba. 280 00:15:31,347 --> 00:15:34,597 - ¿En serio? - Sí. Totalmente. Así es. 281 00:15:34,892 --> 00:15:38,272 Te sentirás mejor si sales y te lo pasas bien. 282 00:15:38,938 --> 00:15:39,898 Después de todo, 283 00:15:40,147 --> 00:15:43,477 Halloween es el momento de liberar la mente. 284 00:15:43,692 --> 00:15:44,782 Eso tiene sentido. 285 00:15:45,736 --> 00:15:47,696 ¡Sí, voy a ir! 286 00:15:47,780 --> 00:15:50,200 No dejaré que Dylan me arruine Halloween. 287 00:15:50,282 --> 00:15:54,292 ¡Sí! Mantén la esperanza. A ver qué nos depara la noche. 288 00:16:00,626 --> 00:16:03,126 ¿Qué? ¡Eso son muchos dulces! 289 00:16:03,462 --> 00:16:05,132 ¡Nos van a sobrar muchos! 290 00:16:05,214 --> 00:16:08,224 Por eso dios creó los pantalones de pijama. 291 00:16:09,468 --> 00:16:11,798 ¿Qué es esto? 292 00:16:13,973 --> 00:16:15,433 Veamos... 293 00:16:15,557 --> 00:16:16,887 "Queridos Dave y Lori: 294 00:16:16,976 --> 00:16:20,226 Gracias por los trucos y tratos de cada año. Con cariño, Jennifer". 295 00:16:20,312 --> 00:16:21,152 ¡Qué tierna! 296 00:16:25,901 --> 00:16:28,031 ¡Eso sí que fue gracioso! 297 00:16:31,448 --> 00:16:35,538 - ¡Sí! ¡Lo conseguimos, Jack! - Sí, los asustamos. 298 00:16:38,455 --> 00:16:40,575 Nos engañasteis. 299 00:16:40,874 --> 00:16:42,634 Normalmente somos nosotros. 300 00:16:43,836 --> 00:16:44,836 ¡Buen argumento! 301 00:16:45,671 --> 00:16:48,511 Pensé en eso sin parar las últimas 24 horas. 302 00:16:49,758 --> 00:16:51,298 Bien por ti. 303 00:16:53,387 --> 00:16:55,717 Pero tengo una preguntita para ti. 304 00:16:56,223 --> 00:16:59,183 ¿Serraste un agujero en nuestra mesa? 305 00:17:04,440 --> 00:17:05,360 ¡Vaya! 306 00:17:07,026 --> 00:17:08,396 Supongo que sí. 307 00:17:11,196 --> 00:17:14,156 Estaba tan ofuscada en esto que no... 308 00:17:15,325 --> 00:17:18,575 Dejasteis el listón tan algo que no tuve opción. 309 00:17:20,748 --> 00:17:22,248 Es un corte muy limpio. 310 00:17:22,916 --> 00:17:24,916 Mi abuelo estaría impresionado. 311 00:17:25,753 --> 00:17:27,303 Él hizo esta mesa. 312 00:17:28,839 --> 00:17:30,219 No pasa nada 313 00:17:31,008 --> 00:17:33,428 porque... tengo el trozo. 314 00:17:33,635 --> 00:17:35,925 Nadie se dará cuenta. ¡Mira! 315 00:17:48,275 --> 00:17:50,935 Como nueva. Sí. 316 00:17:51,945 --> 00:17:54,315 - ¡Feliz Halloween! - Sí, míralos, venga. 317 00:17:58,702 --> 00:18:00,162 ¡Feliz Halloween! 318 00:18:01,288 --> 00:18:02,578 ¡Feliz Halloween! 319 00:18:02,956 --> 00:18:05,786 - Eso no se va a estropear. - ¡Genial! 320 00:18:06,418 --> 00:18:07,838 ¡Feliz Halloween! 321 00:18:09,671 --> 00:18:12,381 ¡Perfecto! Se acabaron los cuencos. 322 00:18:14,468 --> 00:18:16,048 Espero que haya vasos. 323 00:18:19,348 --> 00:18:20,848 Un disfraz interesante. 324 00:18:21,141 --> 00:18:21,981 ¿De qué vas? 325 00:18:22,643 --> 00:18:24,393 Soy el culo de un unicornio. 326 00:18:25,979 --> 00:18:27,269 Vale, ahora lo veo. 327 00:18:30,692 --> 00:18:32,952 - Gwenny, vas de... - Robot. 328 00:18:33,070 --> 00:18:34,610 ¡Hola! 329 00:18:36,031 --> 00:18:37,621 Es increíble que vayas así por mí. 330 00:18:38,033 --> 00:18:40,993 Y tú vas de culo de unicornio por mí. 331 00:18:41,662 --> 00:18:43,712 Nunca pensé que diría eso. 332 00:18:44,039 --> 00:18:45,919 Yo nunca pensé que lo oiría. 333 00:18:46,834 --> 00:18:48,714 Aunque vaya de robot 334 00:18:49,211 --> 00:18:50,751 y tú de culo de unicornio, 335 00:18:51,213 --> 00:18:52,883 pegamos bien juntos. 336 00:18:53,132 --> 00:18:55,632 Como un par de viejos payasos aterradores. 337 00:18:55,717 --> 00:18:57,137 ¿Qué tal tus padres? 338 00:19:00,472 --> 00:19:02,682 Lo entenderéis con la crema de cacahuete. 339 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 ¡Feliz Halloween, mermelada! 340 00:19:05,394 --> 00:19:07,814 - ¿Y crema de cacahuete? - Quedamos aquí. 341 00:19:08,981 --> 00:19:09,821 ¡Hola, chicos! 342 00:19:10,607 --> 00:19:14,397 Decidí vestirme de supercocinera. ¿Veis? 343 00:19:14,570 --> 00:19:16,570 ¿Cazo? ¿Guante de horno? 344 00:19:19,741 --> 00:19:23,161 Es horrible. Pero lo vende con actitud. 345 00:19:23,328 --> 00:19:25,828 ¡Genial! Se acabaron los cuencos. 346 00:19:27,541 --> 00:19:29,751 ¿Y tu disfraz de crema de cacahuete? 347 00:19:30,377 --> 00:19:33,587 Encontré a alguien que le queda mejor. 348 00:19:38,427 --> 00:19:40,007 Katie, ¿qué has hecho? 349 00:19:41,889 --> 00:19:42,719 Hola. 350 00:19:43,682 --> 00:19:44,682 Hola. 351 00:19:49,146 --> 00:19:50,806 ¿Tengo que hacerlo yo todo? 352 00:19:51,648 --> 00:19:54,648 Vale. Pensadlo. En la vida... 353 00:19:54,818 --> 00:19:57,238 hay cosas que tienen que ir juntas. 354 00:19:57,779 --> 00:19:59,909 Como crema de cacahuete y mermelada. 355 00:19:59,990 --> 00:20:04,120 Aunque la mermelada no fue a la competición de la crema de cacahuete, 356 00:20:04,203 --> 00:20:07,413 y aunque la crema de cacahuete no entendió la ayuda 357 00:20:07,497 --> 00:20:09,207 que necesitaba la amiga de mermelada, 358 00:20:10,500 --> 00:20:15,300 eso no es motivo para separar un sándwich delicioso. 359 00:20:19,426 --> 00:20:20,586 ¡Menudo monólogo! 360 00:20:21,303 --> 00:20:23,143 No hay nada que no pueda hacer. 361 00:20:25,724 --> 00:20:28,894 - ¿Acabaste? - Sí, solo queda... 362 00:20:29,353 --> 00:20:31,363 que os reconciliéis. 363 00:20:32,439 --> 00:20:33,689 Proceded. 364 00:20:35,275 --> 00:20:37,525 - ¡Eso fue increíble! - Sí. 365 00:20:37,819 --> 00:20:40,279 Debí haber venido de Cupido, ¿verdad? 366 00:20:41,240 --> 00:20:42,410 ¿El reno? 367 00:20:46,495 --> 00:20:48,615 Debí prever que Katie haría esto. 368 00:20:49,539 --> 00:20:50,579 Yo me alegro. 369 00:20:51,708 --> 00:20:53,128 Sí, tiene buen corazón. 370 00:20:54,461 --> 00:20:55,381 Y tiene razón. 371 00:20:55,754 --> 00:20:57,304 Formamos un buen sándwich. 372 00:21:02,344 --> 00:21:03,224 Escucha, 373 00:21:03,804 --> 00:21:06,064 detesto lo que pasó ayer. 374 00:21:07,182 --> 00:21:08,352 Sí, yo también. 375 00:21:09,518 --> 00:21:11,228 Gracias por disculparte. 376 00:21:12,187 --> 00:21:14,057 No me disculpé. 377 00:21:15,190 --> 00:21:16,400 Yo no hice nada mal. 378 00:21:18,902 --> 00:21:20,402 - ¿No? - No. 379 00:21:20,487 --> 00:21:21,317 ¿Estás seguro? 380 00:21:21,571 --> 00:21:26,411 Sí, yo estaba en mi competición matemática a la que tu faltaste por ayudar a Katie. 381 00:21:27,744 --> 00:21:28,624 Tienes razón. 382 00:21:28,704 --> 00:21:30,794 He pasado más tiempo con Katie. 383 00:21:31,081 --> 00:21:32,541 Y menos conmigo. 384 00:21:32,749 --> 00:21:35,379 ¡Porque te vas a ir a la universidad! 385 00:21:35,627 --> 00:21:36,997 Solo hablas de eso. 386 00:21:37,087 --> 00:21:39,757 Me dio la extraña obsesión de tener un futuro. 387 00:21:40,173 --> 00:21:42,223 Quiero que vayas a la universidad. 388 00:21:42,467 --> 00:21:44,297 Pero cada vez que lo mencionas, 389 00:21:44,428 --> 00:21:47,598 nunca hablas de lo que eso implica para nosotros. 390 00:21:49,266 --> 00:21:50,096 Bueno... 391 00:21:51,852 --> 00:21:53,192 No lo había pensado. 392 00:21:53,687 --> 00:21:55,267 Pues yo sí. 393 00:21:55,939 --> 00:21:57,359 ¿Cuál es tu plan? 394 00:21:57,941 --> 00:22:00,191 ¿Una relación a distancia? 395 00:22:00,277 --> 00:22:02,317 ¿Vendrías en Navidad? 396 00:22:03,780 --> 00:22:05,370 ¿O mejor rompemos? 397 00:22:07,909 --> 00:22:08,829 Yo... 398 00:22:10,746 --> 00:22:11,906 No lo sé. 399 00:22:13,749 --> 00:22:15,919 ¿Qué quiere decir que no lo sabes? 400 00:22:17,044 --> 00:22:18,134 No lo sé. 401 00:22:24,009 --> 00:22:25,719 Entonces yo sí lo sé. 402 00:22:28,472 --> 00:22:29,812 ¿Vamos a romper? 403 00:22:32,351 --> 00:22:34,021 Supongo que sí. 404 00:22:50,077 --> 00:22:51,537 Lo siento mucho. 405 00:23:26,446 --> 00:23:28,406 Subtítulos: Antía López