1 00:00:06,089 --> 00:00:08,469 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,096 Alexa al gezien? 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,520 Nee, ze is nog boven. 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,983 Arme meid. Haar eerste relatiebreuk. 5 00:00:19,060 --> 00:00:21,100 Ze is verdrietig, dus ik heb troosteten. 6 00:00:21,521 --> 00:00:22,861 Ziet er geweldig uit. 7 00:00:23,398 --> 00:00:26,988 Alexa is misschien verdrietig, maar zal oncomfortabel vol zitten. 8 00:00:27,944 --> 00:00:29,574 Wafels, spek... 9 00:00:30,780 --> 00:00:31,820 ...en lasagne? 10 00:00:33,366 --> 00:00:34,366 Deze is voor mij. 11 00:00:36,911 --> 00:00:39,161 Dit valt je zwaar. 12 00:00:39,664 --> 00:00:41,424 Je bent altijd zo sterk. 13 00:00:41,499 --> 00:00:45,549 Ja, maar haar eerste breuk is gewoon moeder-dochter huilgedoe. 14 00:00:45,962 --> 00:00:49,092 Als Alexa beneden komt, zullen we eens goed huilen. 15 00:00:49,883 --> 00:00:52,553 En dat is fijn. En verdrietig. 16 00:00:55,263 --> 00:00:56,853 Je bent mooi als je huilt. 17 00:00:56,931 --> 00:00:57,891 Echt? 18 00:00:58,725 --> 00:00:59,765 Natuurlijk... 19 00:01:01,269 --> 00:01:02,899 Ik ga Dylan missen. 20 00:01:03,772 --> 00:01:06,232 Maar ik ben Team Alexa. 21 00:01:06,316 --> 00:01:09,276 We zijn haar ouders. Natuurlijk zijn we Team Alexa. 22 00:01:10,195 --> 00:01:11,605 Ik ben de aanvoerder. 23 00:01:13,573 --> 00:01:15,953 Toen ik Dylan sprak, was hij een wrak. 24 00:01:16,451 --> 00:01:18,581 Als Gwenny het uitmaakte, was ik ook een wrak. 25 00:01:18,661 --> 00:01:20,081 Ik ben Team Lucas. 26 00:01:23,750 --> 00:01:26,250 Goedemorgen. Hoe gaat het? 27 00:01:26,336 --> 00:01:27,996 O, wafels. 28 00:01:28,088 --> 00:01:29,878 O, wafels. 29 00:01:31,925 --> 00:01:34,135 Wafel? -Ik ben te verdrietig. 30 00:01:35,553 --> 00:01:38,723 Als Alexa beneden komt, heb ik deze voor haar meegenomen. 31 00:01:38,807 --> 00:01:40,807 De huiltrui. 32 00:01:40,892 --> 00:01:42,642 Die heb ik lang niet gezien. 33 00:01:43,061 --> 00:01:45,811 Ik nam het halloweensnoep mee dat ik niet lust. 34 00:01:46,564 --> 00:01:49,484 Wacht even, Twizzlers? Jullie gaan nergens heen. 35 00:01:51,194 --> 00:01:52,864 Arme Alexa. 36 00:01:52,946 --> 00:01:56,776 Ik neem aan dat we geen jurken gaan kopen voor haar 16e verjaardag. 37 00:01:56,866 --> 00:01:59,366 Ik weet hoe ze uitkeek naar een meidenuitje. 38 00:02:00,745 --> 00:02:01,785 En ik ook. 39 00:02:03,790 --> 00:02:07,630 Ik ook, maar wie kan genieten van jurken kopen na wat er gebeurde? 40 00:02:07,710 --> 00:02:10,670 Ach, lieverd. -Dank jullie. 41 00:02:11,297 --> 00:02:12,797 Dit gaat niet om mij. 42 00:02:13,967 --> 00:02:15,717 Dave, krijg ik nog 'n knuffel? 43 00:02:17,595 --> 00:02:18,845 Het komt wel goed. 44 00:02:19,347 --> 00:02:22,177 We zijn er voor haar. Hoe erg het ook is. 45 00:02:22,267 --> 00:02:24,597 Ze kan wel de hele dag op haar kamer zitten. 46 00:02:25,770 --> 00:02:27,940 Ik vraag me af wat ze nu denkt. 47 00:02:30,233 --> 00:02:32,283 Ze vraagt zich af waar de stroop is. 48 00:03:05,852 --> 00:03:08,942 Zeg lieverd, heb je genoeg aan die wafel? 49 00:03:09,022 --> 00:03:10,572 Of heb je lasagne nodig? 50 00:03:11,441 --> 00:03:14,691 Nee dank je. Zit er een gat in de tafel? 51 00:03:15,486 --> 00:03:17,236 Wauw. Er zit een gat in. 52 00:03:18,114 --> 00:03:19,164 Ik vind het mooi. 53 00:03:24,662 --> 00:03:26,582 Hoe gaat het met je? 54 00:03:27,123 --> 00:03:29,253 Het gaat eigenlijk wel goed. -Wacht, wat? 55 00:03:29,334 --> 00:03:33,504 Gisteravond was ik verdrietig, maar toen ik opstond, voelde ik me prima. 56 00:03:33,588 --> 00:03:37,508 Ik maakte me zo'n zorgen. Weet je zeker dat je niet verdrietig bent? 57 00:03:37,592 --> 00:03:38,592 Dat ben ik niet. 58 00:03:39,219 --> 00:03:41,759 Oké, dat is goed. 59 00:03:42,180 --> 00:03:44,810 Hoe laat gaan we jurken kopen? -Wil je nog gaan? 60 00:03:44,891 --> 00:03:45,771 Ja. 61 00:03:45,850 --> 00:03:48,190 Mijn 16e verjaardag is al over een paar maanden. 62 00:03:48,269 --> 00:03:49,599 Ik richt me op de toekomst. 63 00:03:49,687 --> 00:03:52,397 Een relatiebreuk mag de perfecte jurk niet in de weg staan. 64 00:03:52,857 --> 00:03:55,437 We gaan jurken kopen. 65 00:03:55,526 --> 00:03:58,066 Maar eerst moet ik deze pyjama uittrekken. 66 00:03:59,072 --> 00:04:00,572 Dit heb je dus niet nodig. 67 00:04:01,908 --> 00:04:03,028 Of deze. 68 00:04:05,703 --> 00:04:07,963 Weet je zeker dat je niet verdrietig bent? 69 00:04:08,539 --> 00:04:11,379 Na alles wat ik heb meegemaakt de afgelopen jaren... 70 00:04:11,459 --> 00:04:13,419 ...is een breuk gewoon een breuk. 71 00:04:13,503 --> 00:04:15,343 Het gaat prima, mam. Echt. 72 00:04:16,881 --> 00:04:18,931 Als jij niet hoeft te huilen... 73 00:04:19,008 --> 00:04:21,088 ..hoef ik ook niet te huilen. 74 00:04:21,427 --> 00:04:22,757 Ik ga alleen even... 75 00:04:22,845 --> 00:04:24,715 ...in de koelkast kijken. 76 00:04:32,355 --> 00:04:34,185 Gwenny. -Uit de weg. 77 00:04:34,524 --> 00:04:37,534 Vriend-zusje met liefdesverdriet. 78 00:04:38,987 --> 00:04:41,317 Afgelopen nacht wat vast vreselijk. 79 00:04:41,406 --> 00:04:44,116 Uit elkaar gaan is één ding, maar op een feestje. 80 00:04:44,200 --> 00:04:47,410 Het is niet nodig... -En dat pak, vreselijk. 81 00:04:48,121 --> 00:04:51,371 De breuk, bedoel ik. Zo vreselijk en onflatteus. 82 00:04:51,833 --> 00:04:53,213 Het pak, bedoel ik. 83 00:04:55,211 --> 00:04:57,631 Lucas, kun je haar meenemen? -Gwenny, wil je... 84 00:04:57,714 --> 00:04:59,224 De vrouwen praten. 85 00:05:01,301 --> 00:05:03,641 Ik snap het. Jongens doen domme dingen. 86 00:05:04,595 --> 00:05:05,505 Dat ken ik. 87 00:05:05,930 --> 00:05:10,390 Vaak weten ze niet wat ze verkeerd deden en ze zijn verbaasd als je het uitmaakt. 88 00:05:14,063 --> 00:05:15,483 Ik heb geen trek meer. 89 00:05:20,194 --> 00:05:23,034 Welke jurk zegt 16e verjaardag? 90 00:05:24,365 --> 00:05:27,115 Deze zegt: verre tante die iets wil bewijzen. 91 00:05:30,913 --> 00:05:33,083 Alexa gedraagt zich goed. 92 00:05:33,166 --> 00:05:36,916 Zo doen wij Mendoza-vrouwen dat. We zijn sterk. 93 00:05:37,462 --> 00:05:38,632 En arrogant. 94 00:05:39,922 --> 00:05:42,472 Op weg hierheen beweerde je allergisch te zijn. 95 00:05:42,550 --> 00:05:45,010 Dacht je dat er een ui in de buurt was... 96 00:05:45,094 --> 00:05:48,264 ...en het derde smoesje hoorde ik niet, omdat je de bosjes indook. 97 00:05:48,681 --> 00:05:50,101 Het gaat prima. Oké? 98 00:05:50,183 --> 00:05:51,063 Net als Alexa. 99 00:05:52,060 --> 00:05:54,940 Er is meer nodig dan een breuk met een lieve jongen... 100 00:05:55,021 --> 00:05:57,401 ...die ook bloemen meenam op mijn verjaardag... 101 00:05:57,732 --> 00:05:59,152 ...om ons neer te halen. 102 00:05:59,942 --> 00:06:01,692 Ik ga deze tiara proberen. 103 00:06:05,198 --> 00:06:07,448 Dit wordt een fijne dag. 104 00:06:07,533 --> 00:06:09,413 Dit is een ramp. 105 00:06:10,078 --> 00:06:11,038 Mam. 106 00:06:11,120 --> 00:06:14,120 Alexa ontkent haar gevoelens en dat is niet gezond. 107 00:06:14,207 --> 00:06:16,997 Als ze het niet verwerkt, komt het er in een keer uit. 108 00:06:17,085 --> 00:06:19,665 Boem. Dat is alles wat ik zeg. 109 00:06:21,381 --> 00:06:25,181 Je helpt Alexa niet door haar haar gevoel te laten ontkennen... 110 00:06:25,259 --> 00:06:26,889 ...omdat je wilt dat het goed gaat. 111 00:06:27,303 --> 00:06:30,563 Ik wil dat ze zich goed voelt. En dat doet ze. 112 00:06:30,640 --> 00:06:32,100 Dat denkt ze maar. 113 00:06:32,517 --> 00:06:34,807 Ze verstopt haar verdriet. 114 00:06:35,395 --> 00:06:39,645 Als het losbarst, pak dan de tissues maar. Ze voelt zich vreselijk. 115 00:06:39,732 --> 00:06:42,192 Dit is een geweldige plek. 116 00:06:42,568 --> 00:06:43,398 Boem. 117 00:06:49,784 --> 00:06:52,454 Nu het winkelen niet is geannuleerd... 118 00:06:52,537 --> 00:06:55,327 ...lijkt het erop dat we mijn spel kunnen spelen. 119 00:06:57,125 --> 00:07:00,625 Vluchtsimulator? Maar jij bent piloot, je maakt me in. 120 00:07:00,711 --> 00:07:01,961 Niet waar. 121 00:07:02,046 --> 00:07:06,126 Jij speelt de hele dag. Je zou mij ook kunnen inmaken. 122 00:07:10,721 --> 00:07:14,141 Alexa is gelukkig in orde. Ik dacht dat het een emotionele dag werd. 123 00:07:14,225 --> 00:07:15,475 Hier zitten we dan. 124 00:07:15,560 --> 00:07:17,190 Wielen intrekken in 3, 2... 125 00:07:17,270 --> 00:07:18,900 Ik ben zo verdrietig. 126 00:07:20,731 --> 00:07:23,941 We moeten over Gwenny praten. -Nu? 127 00:07:24,444 --> 00:07:26,654 Het is gewoon... Laat maar. 128 00:07:27,905 --> 00:07:29,945 Kan je het niet ergens anders laten? 129 00:07:31,826 --> 00:07:35,406 Ik moet steeds denken aan wat Gwenny zei... 130 00:07:35,496 --> 00:07:38,496 ...over het uitmaken met jongens die domme dingen doen. 131 00:07:38,875 --> 00:07:41,785 Ik doe de hele dag domme dingen en ik weet het niet eens. 132 00:07:43,087 --> 00:07:43,917 Wij wel. 133 00:07:46,090 --> 00:07:47,800 Ze kan het elk moment uitmaken. 134 00:07:48,718 --> 00:07:49,798 Pap, wat moet ik? 135 00:07:50,219 --> 00:07:54,429 Om te beginnen, als ze hier is... 136 00:07:54,515 --> 00:07:56,055 ...niet met je vader praten. 137 00:07:56,142 --> 00:07:58,062 Gast, jij bent wijs. 138 00:07:58,769 --> 00:08:01,109 Lucas, we moeten gaan als we de film willen halen. 139 00:08:01,189 --> 00:08:04,279 Ik heb tien minuten nodig om onze stoelen op te frissen. 140 00:08:07,278 --> 00:08:08,108 Wat? 141 00:08:08,196 --> 00:08:09,696 Ik maak het uit. 142 00:08:09,780 --> 00:08:10,950 Wat? -O, jee. 143 00:08:11,908 --> 00:08:13,198 Wat zeg je? 144 00:08:13,284 --> 00:08:15,794 Ik maak het uit. -Echt? 145 00:08:16,287 --> 00:08:19,617 Ik ben de na-foto bij mijn vaders tandartspraktijk. Pech voor je. 146 00:08:23,669 --> 00:08:24,839 Wat was dat? 147 00:08:24,921 --> 00:08:27,011 Ik zorg dat zij mij niet dumpt. 148 00:08:27,465 --> 00:08:28,295 Team Lucas. 149 00:08:30,384 --> 00:08:33,224 Welkom op Singapore, gezagsvoerder. Perfecte landing. 150 00:08:33,846 --> 00:08:35,966 Ik wist niet dat vliegen zo simpel was. 151 00:08:39,810 --> 00:08:41,810 Te gek. -Deze is perfect. 152 00:08:41,896 --> 00:08:44,896 Was hij maar minder roze. -Zonder gekke stof. 153 00:08:44,982 --> 00:08:46,532 Vreselijk. -Ik haat hem. 154 00:08:56,661 --> 00:08:59,001 Dit is het liedje van Alexa en Dylan. 155 00:09:00,206 --> 00:09:02,456 Hier dansten ze op, op het winterbal. 156 00:09:03,167 --> 00:09:06,377 Dat is oud nieuws. Ik ga de parkeermeter bijvullen. 157 00:09:09,131 --> 00:09:11,881 Dit liedje was... -Dit liedje? 158 00:09:12,301 --> 00:09:14,391 Ik hoor geen liedje. 159 00:09:14,470 --> 00:09:18,140 Maar ik deel graag fijne momenten met mijn beste vriendin. 160 00:09:18,224 --> 00:09:21,854 Katie, ik zei toch dat het prima gaat. 161 00:09:21,936 --> 00:09:23,646 Dat weet ik. 162 00:09:23,729 --> 00:09:26,109 Het was gewoon een impulsieve knuffel. 163 00:09:27,525 --> 00:09:28,685 Ik probeer deze even. 164 00:09:33,030 --> 00:09:35,580 Hoe gaat het hier? Alles goed? 165 00:09:35,658 --> 00:09:39,118 Zag je die gratis flessen water, mam? 166 00:09:39,203 --> 00:09:40,623 Ik heb er al wat gepakt. 167 00:09:42,957 --> 00:09:45,707 Sorry voor mijn moeder. Ze weet niet van ophouden. 168 00:09:46,544 --> 00:09:47,384 Weet je... 169 00:09:48,713 --> 00:09:53,433 ...soms moet je door het Tranendal naar Happy Town. 170 00:09:53,509 --> 00:09:57,259 Dank je, Jennifer, maar ik ben al in Krachtighuizen. 171 00:09:57,346 --> 00:10:00,136 Prima in Krachtighuizen. 172 00:10:00,725 --> 00:10:02,305 Juist, 2 inwoners. 173 00:10:02,393 --> 00:10:03,983 Zoek je eigen dorp, mam. 174 00:10:09,984 --> 00:10:12,954 Naar links richting 230, over. 175 00:10:13,029 --> 00:10:15,029 Begrepen, toren. Ik kom... 176 00:10:16,198 --> 00:10:19,078 Mist. Hoe kan er opeens mist zijn? 177 00:10:19,160 --> 00:10:20,580 Je vliegt over Newfoundland. 178 00:10:20,661 --> 00:10:23,411 De Noord-Atlantische stroom komt op uit het zuiden. 179 00:10:25,374 --> 00:10:26,964 Ik weet waar ik ben, Jack. 180 00:10:27,043 --> 00:10:29,633 Ik heb echt over Newfoundland gevlogen. 181 00:10:29,712 --> 00:10:31,212 Naar links. -Ik hoef geen hulp. 182 00:10:34,008 --> 00:10:35,928 Pap, ik heb een fout gemaakt. 183 00:10:36,010 --> 00:10:37,850 Waarom maakte ik het uit met Gwenny? 184 00:10:39,430 --> 00:10:41,930 Je stopte voor je ging neerstorten. 185 00:10:42,016 --> 00:10:43,306 Mijn zoon heeft me nodig. 186 00:10:46,937 --> 00:10:48,897 Wat als ze al een ander heeft... 187 00:10:48,981 --> 00:10:52,691 ...en zijn schoenen lelijk noemt en zegt dat hij naar ham ruikt. 188 00:10:54,028 --> 00:10:56,738 Ik moet haar terugwinnen. -Inderdaad. 189 00:10:57,323 --> 00:10:59,743 Enorme fout. Het spijt me zo. 190 00:11:00,701 --> 00:11:03,751 Je moet haar tonen hoe je je voelt. Een sms is niet genoeg. 191 00:11:04,914 --> 00:11:06,214 Een sms is niet genoeg. 192 00:11:07,958 --> 00:11:09,338 Ik vraag me af wat ze wil. 193 00:11:09,418 --> 00:11:12,458 Doe iets wat laat zien hoeveel ze voor je betekent. 194 00:11:12,546 --> 00:11:13,666 Waar houdt ze van? 195 00:11:15,049 --> 00:11:18,759 Basketbal, woorden afkorten, haarzelf. 196 00:11:20,262 --> 00:11:21,102 Koken. 197 00:11:21,180 --> 00:11:23,810 Een kookcursus. Ik bak iets voor haar. 198 00:11:25,059 --> 00:11:29,649 Weer een perfecte landing, gezagsvoerder. Een dappere afdaling in Courchevel. 199 00:11:30,898 --> 00:11:31,818 Courchevel? 200 00:11:33,651 --> 00:11:35,111 Je landde op een berg? 201 00:11:36,195 --> 00:11:38,065 Zonder enig zicht. 202 00:11:43,160 --> 00:11:44,370 En deze dan? 203 00:11:44,787 --> 00:11:46,747 Ja, koningin. 204 00:11:49,417 --> 00:11:51,337 Dat wilde ik altijd al zeggen. 205 00:11:51,419 --> 00:11:52,339 Hoe voelde dat? 206 00:11:52,878 --> 00:11:54,088 Een beetje gênant. 207 00:11:55,589 --> 00:11:57,339 Ik vraag me af waar mijn moeder is. 208 00:11:58,217 --> 00:12:00,297 Ik moest de hele dag sterk zijn. 209 00:12:00,928 --> 00:12:03,678 Dus ik ben blij dat ik me kwetsbaar mag opstellen bij je. 210 00:12:04,473 --> 00:12:06,103 Daar ben ik voor. 211 00:12:06,559 --> 00:12:08,599 Hij was zo geweldig, weet je? 212 00:12:08,686 --> 00:12:12,516 Ik vraag me af of het kwam door iets wat ik deed. Of niet deed. 213 00:12:12,606 --> 00:12:17,696 Nee. Je bent een warme, aardige, praatgrage vrouw. 214 00:12:17,778 --> 00:12:20,198 Als je man dat niet zag, heeft hij pech. 215 00:12:20,281 --> 00:12:23,161 Ik had het over mijn dochter en haar vriend. 216 00:12:23,993 --> 00:12:24,993 Ex-vriend. 217 00:12:27,037 --> 00:12:28,367 Ik ga met lunchpauze. 218 00:12:29,498 --> 00:12:31,498 Je had toch net lunchpauze? 219 00:12:32,877 --> 00:12:34,497 Geen van deze zijn goed. 220 00:12:35,045 --> 00:12:36,125 Trigger. 221 00:12:37,590 --> 00:12:42,800 Alexa, liefje. Misschien zijn het niet de jurken die niet zijn zoals je hoopte. 222 00:12:42,887 --> 00:12:46,307 En deze jurk, Alexa? 223 00:12:47,808 --> 00:12:49,058 Da's een kledinghoes. 224 00:12:50,227 --> 00:12:51,807 Ik had het tegen Alexa. 225 00:12:53,647 --> 00:12:55,067 Je ziet er prachtig uit. 226 00:12:55,608 --> 00:12:59,198 O, dank je. Laten we sieraden gaan uitkiezen. 227 00:13:02,198 --> 00:13:03,948 Stond die kleur me maar. 228 00:13:06,952 --> 00:13:10,462 Alexa, ik gooi het er maar gewoon uit. 229 00:13:12,166 --> 00:13:14,166 Gevoelens zijn... 230 00:13:14,251 --> 00:13:16,091 ...als fruit onderin de yoghurt. 231 00:13:16,629 --> 00:13:20,469 Je moet goed roeren. Anders is de yoghurt op een dag op... 232 00:13:20,549 --> 00:13:24,969 ...en blijft er een zielig hoopje boysenbessen over. 233 00:13:26,931 --> 00:13:30,061 Of je eet gewoon yoghurt zonder fruit. 234 00:13:30,476 --> 00:13:31,806 Roeren niet nodig. 235 00:13:32,978 --> 00:13:34,188 Denk er eens over na. 236 00:13:36,190 --> 00:13:38,980 Ik weet wat ze probeert te doen. Maar ik ben niet verdrietig. 237 00:13:39,819 --> 00:13:40,739 En deze? 238 00:13:41,695 --> 00:13:44,485 Of die? 239 00:13:44,865 --> 00:13:45,825 Die zijn... 240 00:13:47,660 --> 00:13:49,950 Laten we ze passen, dat is hilarisch. 241 00:13:52,164 --> 00:13:54,634 En we zullen zeker overwegen ze te kopen. 242 00:14:00,381 --> 00:14:01,381 Moet je zien, Jack. 243 00:14:01,882 --> 00:14:04,552 Een echte gezagsvoerder laat je zien hoe het moet. 244 00:14:04,844 --> 00:14:05,974 Gas terug... 245 00:14:09,390 --> 00:14:12,100 O, nee. Gwenny is er binnen een uur. 246 00:14:12,476 --> 00:14:13,766 Pap, ik heb hulp nodig. 247 00:14:13,853 --> 00:14:16,313 Zo meteen. -Pap. 248 00:14:17,773 --> 00:14:19,193 Ik ben zo dichtbij. 249 00:14:19,900 --> 00:14:21,190 Je zoon heeft je nodig. 250 00:14:36,959 --> 00:14:39,419 Wat vind je van de taart? -Indrukwekkend. 251 00:14:40,921 --> 00:14:42,511 Maar erg verontrustend. 252 00:14:44,049 --> 00:14:46,759 Dat is haar. Hoe zie ik eruit. -Goed. 253 00:14:46,844 --> 00:14:48,894 Bedankt. Trek je een ander hemd aan? 254 00:14:48,971 --> 00:14:51,471 Doe de deur open. -Pak de taart. 255 00:14:54,685 --> 00:14:57,015 Hoi Gwenny. -Ik kwam alleen deze brengen. 256 00:14:59,106 --> 00:15:00,476 Heb je onze selfies afgedrukt? 257 00:15:00,566 --> 00:15:02,186 Ik wilde ze wissen... 258 00:15:02,276 --> 00:15:05,606 ...toen dacht ik dat het beter voelde om je uit elke foto te scheuren. 259 00:15:05,696 --> 00:15:06,526 Dat was zo. 260 00:15:08,490 --> 00:15:10,410 Ik wil geen foto's zonder jou. 261 00:15:10,492 --> 00:15:11,332 Deze misschien. 262 00:15:12,286 --> 00:15:15,536 Niet weggaan. Niet tot je ziet wat ik voor je heb gemaakt. 263 00:15:19,668 --> 00:15:23,008 Om je te tonen hoeveel spijt ik heb dat ik het uitmaakte. 264 00:15:28,385 --> 00:15:30,215 Ben ik dat? 265 00:15:30,304 --> 00:15:31,394 Dat is je hoofd. 266 00:15:33,223 --> 00:15:35,353 Ik had dat niet moeten zeggen. 267 00:15:35,976 --> 00:15:37,766 Je moet wat specifieker zijn. 268 00:15:38,479 --> 00:15:41,729 Ik was bang dat je het zou uitmaken, dus maakte ik het uit. 269 00:15:42,149 --> 00:15:44,399 Het spijt me. -Ben je bang voor me? 270 00:15:45,194 --> 00:15:48,034 Ik was bang dat... -Ik vind het geweldig dat je bang bent. 271 00:15:48,113 --> 00:15:50,033 Het was meer dat... -Vriendje. 272 00:15:50,115 --> 00:15:51,365 Ik ben doodsbang. 273 00:15:52,868 --> 00:15:54,448 Wil je nieuwe selfies maken? 274 00:15:54,536 --> 00:15:56,826 Goed idee. Ik pak de taart. -Nee. 275 00:16:02,294 --> 00:16:04,004 Jij gaf me alleen lunch. 276 00:16:07,883 --> 00:16:09,303 Oké, klaar. 277 00:16:12,930 --> 00:16:13,890 Wacht. 278 00:16:15,849 --> 00:16:18,019 Mam, je lijkt een paradeboot. 279 00:16:19,228 --> 00:16:21,438 Jij ziet eruit als oma's wc-rolhouder. 280 00:16:23,107 --> 00:16:25,107 Laat zien. 281 00:16:29,196 --> 00:16:31,946 Laat me niet lachen. Ik heb veel gratis water gedronken. 282 00:16:32,032 --> 00:16:34,742 Het duurt tien minuten voordat ik deze jurk uit heb. 283 00:16:35,244 --> 00:16:38,504 Laten we een selfie nemen, voordat je moeder die jurk moet kopen. 284 00:16:39,039 --> 00:16:41,329 Zeg, meidendagje. 285 00:16:41,417 --> 00:16:43,457 Ik speel met vuur. Ik moet gaan. 286 00:16:46,255 --> 00:16:49,795 Het is nog erger op de foto. Deze moet ik Dylan sturen. 287 00:16:52,511 --> 00:16:54,681 Dat hoef ik dus niet meer te doen. 288 00:16:58,017 --> 00:16:59,597 Laten we wat anders passen. 289 00:17:00,519 --> 00:17:01,349 Wacht. 290 00:17:04,481 --> 00:17:07,071 Je moet ophouden met doen alsof het goed gaat. 291 00:17:08,027 --> 00:17:09,357 Maar het gaat goed. 292 00:17:09,445 --> 00:17:12,695 Mijn moeder heeft gelijk. Je komt er nooit overheen... 293 00:17:13,240 --> 00:17:14,580 ...tenzij je het voelt. 294 00:17:17,119 --> 00:17:19,079 Ik kan niks voelen dat er niet is. 295 00:17:20,789 --> 00:17:23,579 Kom, laten we je een tiara zoeken. -Nee. 296 00:17:24,168 --> 00:17:27,378 Ik weet hoeveel Dylan voor je betekende. 297 00:17:28,881 --> 00:17:33,091 Hoe vrolijk je werd als hij briefjes voor je achterliet. 298 00:17:33,594 --> 00:17:36,814 Of als hij dat gekke gezicht trok dat je zogenaamd niet leuk vond. 299 00:17:37,431 --> 00:17:39,771 Hoe hij je elke avond welterusten stuurde. 300 00:17:42,186 --> 00:17:43,556 En dat is nu voorbij. 301 00:17:44,855 --> 00:17:48,145 En het kan niet dat dat geen pijn doet. 302 00:17:54,073 --> 00:17:56,203 Ik moet deze jurk uittrekken. 303 00:17:59,203 --> 00:18:00,583 Ach, kom op. 304 00:18:02,539 --> 00:18:05,749 Stomme rits, dit is echt irritant. 305 00:18:06,293 --> 00:18:08,003 Laat me je helpen. 306 00:18:08,087 --> 00:18:11,087 Wat is er mis met deze stomme rits? 307 00:18:23,977 --> 00:18:26,557 Het is niet erg. 308 00:18:31,318 --> 00:18:33,278 Ik wil niet verdrietig zijn, mam. 309 00:18:34,154 --> 00:18:36,414 Ik kan niet geloven dat het echt over is. 310 00:18:36,490 --> 00:18:38,370 Dat weet ik. 311 00:18:39,159 --> 00:18:40,989 Je mag best verdrietig zijn. 312 00:18:47,501 --> 00:18:49,041 Ik wist dat ik gelijk had. 313 00:18:57,010 --> 00:19:00,100 Extra kussen. Je favoriete fail-video's. 314 00:19:00,180 --> 00:19:01,430 Een doos zakdoekjes. 315 00:19:01,974 --> 00:19:03,484 Extra doos zakdoekjes. 316 00:19:05,644 --> 00:19:06,694 Dank je, Katie. 317 00:19:09,565 --> 00:19:11,975 Sorry dat ik je liet uitstappen in Tranendal. 318 00:19:16,905 --> 00:19:18,275 De sippe sokken vergeten. 319 00:19:24,872 --> 00:19:29,422 Je gaat balen dat je het avondeten miste. Lucas liet zijn kip door het gat vallen. 320 00:19:33,130 --> 00:19:34,130 Lieverd. 321 00:19:41,180 --> 00:19:43,180 Hoelang ga ik me zo voelen? 322 00:19:45,184 --> 00:19:46,024 Een tijdje. 323 00:19:48,103 --> 00:19:49,653 Maar dan wordt het beter. 324 00:19:49,730 --> 00:19:50,560 Beloofd. 325 00:19:53,066 --> 00:19:53,976 Maar weet je? 326 00:19:55,777 --> 00:19:59,197 Jij bent een van de sterkste mensen die ik ken. 327 00:20:03,493 --> 00:20:05,293 Wil er iemand taart? 328 00:20:06,079 --> 00:20:07,209 Nee, dank je. 329 00:20:07,873 --> 00:20:09,673 Het zal je opvrolijken. 330 00:20:14,671 --> 00:20:16,131 Misschien wil ik wel taart. 331 00:20:20,969 --> 00:20:22,009 We houden van je. 332 00:20:24,640 --> 00:20:25,770 Ik ook van jullie. 333 00:20:32,522 --> 00:20:35,112 Gwenny is zoet. Hoe ironisch. 334 00:20:37,778 --> 00:20:39,608 Kunnen we haar deze kant opdraaien? 335 00:20:40,405 --> 00:20:43,235 Ik kan niet van haar genieten als ze me aankijkt. 336 00:20:44,993 --> 00:20:45,833 Ik wel hoor. 337 00:21:19,403 --> 00:21:21,363 Ondertiteld door: Cora Sendon