1 00:00:05,880 --> 00:00:07,880 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,427 --> 00:00:12,547 Kerst is mijn favoriete periode. 3 00:00:12,637 --> 00:00:15,467 Vooral het kerstfestival op kerstavond... 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,887 ...maar elk jaar wordt het hectischer. 5 00:00:17,976 --> 00:00:21,226 Daarom hielden mijn moeder en ik vorige week een pre-kerstvergadering. 6 00:00:21,938 --> 00:00:24,728 Iedereen moet zich aan het schema houden. 7 00:00:24,816 --> 00:00:28,646 We wisselen cadeaus uit, daarna eten we op het kerstfestival. 8 00:00:28,737 --> 00:00:32,407 Afgelopen jaar misten we het bijna en dat kan niet weer gebeuren. 9 00:00:32,490 --> 00:00:35,240 Ik wil het schaatsen met de kerstman niet missen. 10 00:00:35,326 --> 00:00:37,786 Een keer viel hij en vloekte hij. 11 00:00:40,415 --> 00:00:44,585 En ik heb een manier om de Mendoza-Cooper cadeauruil te vereenvoudigen. 12 00:00:44,669 --> 00:00:46,549 Toch geen donaties? 13 00:00:48,006 --> 00:00:49,716 Waar wil je heen, Lori? 14 00:00:51,593 --> 00:00:55,183 Iedereen kiest een naam en je koopt alleen iets voor die persoon. 15 00:00:55,263 --> 00:00:58,523 Dat klinkt zo leuk. En minder duur. 16 00:01:01,853 --> 00:01:03,103 Ik heb Katie. 17 00:01:03,855 --> 00:01:06,185 Ik heb Dave. -Ik heb jou. 18 00:01:06,691 --> 00:01:09,611 Wat wil je liever: nieuwe sokken of een kam? 19 00:01:12,989 --> 00:01:14,029 Ik heb Jennifer. 20 00:01:14,115 --> 00:01:15,405 Ik heb Alexa. 21 00:01:15,492 --> 00:01:18,202 Ik heb Lori. Dit is helemaal niet moeilijk. 22 00:01:19,704 --> 00:01:20,754 Lucas. 23 00:01:21,873 --> 00:01:24,883 Volgens mij was het Lucas. 24 00:01:25,919 --> 00:01:27,169 Ja, inderdaad. 25 00:01:29,130 --> 00:01:31,630 Mijn papiertje is weg. Wie had ik ook weer? 26 00:01:31,716 --> 00:01:33,296 Jennifer. -Nee, die had jij. 27 00:01:33,384 --> 00:01:35,144 Iemand had mij. -Jij had mij. 28 00:01:35,220 --> 00:01:38,060 Wil iemand ruilen? -Ik wil wel, maar... 29 00:01:38,807 --> 00:01:40,807 Ik ben dol op Kerstmis. 30 00:01:42,519 --> 00:01:46,399 We zijn allemaal klaar voor een fijne kerst en voor het festival. 31 00:01:46,481 --> 00:01:48,231 Er ontbreekt nog één ding. 32 00:01:50,693 --> 00:01:52,613 Kerstavond is begonnen. 33 00:01:53,113 --> 00:01:53,953 Wacht. 34 00:01:56,199 --> 00:01:57,529 Nu is hij begonnen. 35 00:02:29,691 --> 00:02:35,451 De peperkoekmuren zien er goed uit. Even afkoelen, dan kunnen we bouwen. 36 00:02:36,030 --> 00:02:40,120 Het bestaat niet dat Nicole Morgan dit jaar de peperkoekhuis-wedstrijd wint. 37 00:02:40,201 --> 00:02:42,411 Ze is 87, laat haar toch winnen. 38 00:02:43,997 --> 00:02:45,997 Ik ben dol op het kerstfestival. 39 00:02:46,082 --> 00:02:47,882 Daar kreeg ik mijn eerste kus. 40 00:02:48,334 --> 00:02:52,424 O, ja. Je lippen vroren vast aan de ijssculptuurprinses. 41 00:02:52,505 --> 00:02:53,835 Ik was zes. 42 00:02:54,299 --> 00:02:55,429 En stond te popelen. 43 00:02:57,260 --> 00:02:58,430 Schaatsen gevonden. 44 00:03:00,263 --> 00:03:02,433 En een boze buidelratfamilie. 45 00:03:02,849 --> 00:03:04,889 Dat wordt een klus voor januari... 46 00:03:05,810 --> 00:03:06,690 ...voor Lucas. 47 00:03:08,146 --> 00:03:09,646 Ik zit vol tot maart. 48 00:03:12,984 --> 00:03:15,954 Je hebt een groot cadeau voor me. 49 00:03:16,029 --> 00:03:17,529 Je vindt het geweldig. 50 00:03:17,947 --> 00:03:19,907 Hopelijk was het niet te duur. 51 00:03:19,991 --> 00:03:21,371 Het is heel duur. 52 00:03:24,287 --> 00:03:26,457 Ik heb alleen een modelvliegtuigje gekocht. 53 00:03:26,539 --> 00:03:27,959 Het gaat om de gedachte. 54 00:03:28,041 --> 00:03:30,041 Met gedachten kunnen ze niet spelen. 55 00:03:31,961 --> 00:03:34,091 En mijn moeder is bezig met je cadeau. 56 00:03:34,172 --> 00:03:36,722 Ze zegt dat het perfect is en dat ze gaat winnen. 57 00:03:37,759 --> 00:03:40,219 Het is geen competitie. Zei ze perfect? 58 00:03:41,262 --> 00:03:44,352 Mam, niet vragen. Het is deel van de kerstvreugde. 59 00:03:44,807 --> 00:03:46,097 Zoals je kersttrui dragen. 60 00:03:46,184 --> 00:03:47,814 Die past niet over mijn gips. 61 00:03:47,894 --> 00:03:53,234 Ik heb er wel een. Ik dacht aan sneeuwvlokjes. 62 00:03:53,316 --> 00:03:55,026 Of een kat met een gewei. 63 00:03:55,109 --> 00:03:56,819 Zolang het geen elfjes zijn. 64 00:03:57,904 --> 00:03:58,954 Dat is mijn ding. 65 00:03:59,781 --> 00:04:01,411 Ik draag geen elfjes. 66 00:04:02,408 --> 00:04:03,908 Ik ga elfjes dragen. 67 00:04:05,954 --> 00:04:06,794 Luister... 68 00:04:07,163 --> 00:04:12,133 Het lijkt alsof Jennifer flink uitpakte. Hopelijk heb je iets moois voor haar. 69 00:04:12,877 --> 00:04:13,917 Had ik Jennifer? 70 00:04:14,837 --> 00:04:17,337 Lucas, serieus? -Ik was het vergeten. 71 00:04:17,423 --> 00:04:21,093 Daarom hielden we de kerstvergadering, zodat alles op rolletjes zou lopen. 72 00:04:21,177 --> 00:04:22,597 Ter verdediging... 73 00:04:24,806 --> 00:04:26,466 Daarmee kom je er toch mee weg? 74 00:04:26,557 --> 00:04:32,017 Over een paar uur geven we cadeaus. Dus je gaat haar nu maar iets moois halen. 75 00:04:32,522 --> 00:04:35,822 Ik ga met je mee. Ik moet nog wat voor Jack kopen. 76 00:04:36,401 --> 00:04:39,991 Dit had ik kunnen zien aankomen. Die jongen kijkt naar me op. 77 00:04:42,907 --> 00:04:46,287 Welke zegt '9-jarige met gebroken arm'? 78 00:04:51,249 --> 00:04:52,169 Deze. 79 00:04:54,127 --> 00:04:57,047 Ik ben eindelijk klaar met Lucas' cadeau. 80 00:04:57,130 --> 00:04:58,720 Is dat K'nijn? 81 00:04:58,798 --> 00:05:01,928 De laatste keer dat ik hem zag, lag hij in een doos om weg te geven. 82 00:05:02,010 --> 00:05:07,810 Echt. Ik kon niet geloven dat je moeder Lucas' geliefde jeugdvriend wegdeed. 83 00:05:07,890 --> 00:05:10,100 Dus ik pakte K'nijn en lapte hem op... 84 00:05:10,727 --> 00:05:14,727 ...wetende dat op een dag het moment zou komen om 'm aan Lucas te geven. 85 00:05:15,273 --> 00:05:16,613 Dat is zo attent... 86 00:05:16,983 --> 00:05:18,533 ...en maar een beetje eng. 87 00:05:19,819 --> 00:05:21,489 Richt jij je maar op mijn cadeau. 88 00:05:23,573 --> 00:05:24,493 Wat is dat? 89 00:05:29,620 --> 00:05:32,170 Mijn tas van mijn eerste ziekenhuisbezoek. 90 00:05:33,458 --> 00:05:35,498 Ik wist niet dat ik die nog had. 91 00:05:35,877 --> 00:05:37,877 Het lijkt eeuwen geleden. 92 00:05:40,923 --> 00:05:43,343 Moet ik K'nijn inpakken? 93 00:05:43,843 --> 00:05:45,853 Of is hij een cadeautaskonijn? 94 00:05:46,721 --> 00:05:49,221 Of meer het type strik-om-de-nek? 95 00:05:50,975 --> 00:05:53,765 Of een hoge hoed? 96 00:05:53,853 --> 00:05:55,443 Snap je? 97 00:05:56,814 --> 00:05:58,074 Ik begrijp het niet. 98 00:05:58,900 --> 00:06:00,690 Heb ik iets verkeerds gedaan? 99 00:06:01,152 --> 00:06:04,952 Lieverd, jij hebt niks gedaan. -Ik weet dat het veel is, maar geloof mij. 100 00:06:05,031 --> 00:06:07,161 Je krijgt de beste behandeling. 101 00:06:07,742 --> 00:06:13,582 Nu we weten welk type leukemie je hebt, blijf je een paar weken hier voor chemo. 102 00:06:14,040 --> 00:06:18,670 Je voelt je er slecht door, maar de chemo doodt je leukemiecellen. 103 00:06:18,753 --> 00:06:21,093 Het wordt zwaar, maar je kunt het. 104 00:06:21,172 --> 00:06:23,012 Het doel is remissie. 105 00:06:23,508 --> 00:06:25,888 We controleren elke dag je bloed en uiteindelijk... 106 00:06:26,177 --> 00:06:29,557 ...doen we weer een beenmergonderzoek om je voortgang te bekijken. 107 00:06:33,101 --> 00:06:33,981 Weet je wat? 108 00:06:35,103 --> 00:06:36,693 Ik pak hem gewoon in. 109 00:06:36,771 --> 00:06:40,531 Het maakt eigenlijk niet uit zolang het maar goed is. 110 00:06:40,608 --> 00:06:41,688 Dat is alles. 111 00:06:49,951 --> 00:06:51,741 Megan, fijne kerst. 112 00:06:51,828 --> 00:06:53,828 Alexa, ik ben zo blij dat jij het bent. 113 00:06:53,913 --> 00:06:57,503 Mijn oma heeft een iPhone en ik krijg steeds broekzakgesprekken. 114 00:06:58,543 --> 00:06:59,793 Fijn om je te zien. 115 00:07:00,169 --> 00:07:02,419 Ik kom naar je 16e verjaardag. 116 00:07:02,505 --> 00:07:06,005 Ik weet niet of ik blijer word van de fotoautomaat of de toetjesbar. 117 00:07:06,092 --> 00:07:07,472 Of omdat je mij ziet? 118 00:07:08,010 --> 00:07:09,850 Ja, van de toetjesbar. 119 00:07:14,559 --> 00:07:18,899 Ik vond mijn oude ziekenhuistas en ik moest er gelijk weer aan denken. 120 00:07:19,605 --> 00:07:20,935 Ik haat dat. 121 00:07:21,023 --> 00:07:24,193 Alsof de kanker uit de kast springt en 'boe' roept. 122 00:07:24,277 --> 00:07:25,187 Precies. 123 00:07:25,528 --> 00:07:28,278 Nu denk ik eraan en dat is lastig te stoppen. 124 00:07:28,614 --> 00:07:29,494 Niet doen. 125 00:07:29,740 --> 00:07:32,910 Moest je geen oud vrouwtje verslaan in een peperkoekhuis-wedstrijd? 126 00:07:33,953 --> 00:07:35,003 Ja, dat is zo. 127 00:07:36,289 --> 00:07:40,039 Stop kanker gewoon weer in de kast en vier kerst. 128 00:07:41,711 --> 00:07:44,671 Je hebt gelijk. Dat is precies wat ik ga doen. 129 00:07:45,256 --> 00:07:47,086 Dank je. -Altijd. 130 00:07:47,175 --> 00:07:48,255 Oké, dag Megan. 131 00:07:53,222 --> 00:07:56,062 Oké, kerst, laten we dit doen. 132 00:08:00,771 --> 00:08:01,731 En route? 133 00:08:02,315 --> 00:08:04,525 Je bent al twee uur en route. 134 00:08:05,151 --> 00:08:06,691 Wat betekent 'en route'? 135 00:08:06,777 --> 00:08:08,697 Dat is Frans voor 'vreselijk'. 136 00:08:10,573 --> 00:08:13,833 Eerst had ik Lori, wat een nachtmerrie was. 137 00:08:13,910 --> 00:08:19,330 Toen vond ik een prachtige, goedkope schommelstoel op internet. Fantastisch. 138 00:08:19,415 --> 00:08:21,745 En nu komt hij niet aan. Nachtmerrie. 139 00:08:22,418 --> 00:08:25,048 Is dit mijn beloning omdat ik op tijd kocht? 140 00:08:25,630 --> 00:08:28,760 Je bestelde 'm toch twee dagen geleden? -Ja, bedankt. 141 00:08:30,510 --> 00:08:35,640 Dit is waarom ik zoveel tijd en aandacht heb besteed aan mijn cadeau voor Lucas. 142 00:08:37,850 --> 00:08:38,680 Aardappel. 143 00:08:39,143 --> 00:08:42,313 Nee. Stoute Aardappel. 144 00:08:44,023 --> 00:08:46,193 Volgens mij ben ik Aardappel vergeten te voeren. 145 00:08:48,903 --> 00:08:50,363 Jack, moet je zien. 146 00:08:51,364 --> 00:08:55,034 Een kerstwonder. -Ik zei toch dat je een trui nodig had. 147 00:08:56,494 --> 00:08:59,214 Mijn cadeau voor Lucas is verpest. 148 00:08:59,288 --> 00:09:03,248 Nee. Niemand verliest zijn kerststemming zolang ik hier ben. 149 00:09:03,334 --> 00:09:04,634 Je kunt het nog maken. 150 00:09:04,710 --> 00:09:07,460 Gaf Rudolph op toen de rendieren hem uitlachten? 151 00:09:07,547 --> 00:09:09,417 Ja. Hij was behoorlijk van streek. 152 00:09:09,507 --> 00:09:10,877 Op het einde, Jack. 153 00:09:12,635 --> 00:09:13,545 Eindelijk. 154 00:09:15,680 --> 00:09:18,100 Ik heb de hele dag gewacht. 155 00:09:18,933 --> 00:09:20,103 O, Ryan. 156 00:09:20,184 --> 00:09:23,444 Fijne kerst. Ik kom een cadeau brengen voor Katie. 157 00:09:23,813 --> 00:09:27,403 O, dat is lief. -Het is niks. 158 00:09:27,483 --> 00:09:31,073 Het is niet niks. Het is iets. Ik zou niet niks in 'n tas doen. 159 00:09:31,153 --> 00:09:32,203 Kom binnen. 160 00:09:32,280 --> 00:09:33,740 Schiet op. Daar is UPS. 161 00:09:36,367 --> 00:09:38,787 Dit kan mijn pakket niet zijn. 162 00:09:39,453 --> 00:09:41,913 Ik laat dit hier voor Katie. Fijne kerst. 163 00:09:42,415 --> 00:09:44,325 Voor jou en je hele... 164 00:09:46,127 --> 00:09:50,047 Ze stuurden me het verkeerde pakket. Ik bestelde een schommelstoel. 165 00:09:51,549 --> 00:09:52,759 Klantenservice. 166 00:09:54,677 --> 00:09:57,097 Klan-ten-ser-vice. 167 00:10:02,101 --> 00:10:03,641 Wat is dat in vredesnaam? 168 00:10:04,937 --> 00:10:07,647 Lori gaat dit zo grappig vinden. 169 00:10:08,149 --> 00:10:12,279 Het moet een schommelstoel zijn om van te genieten op haar terras. 170 00:10:13,404 --> 00:10:16,284 Dan is dit echt een tegenvaller. 171 00:10:19,619 --> 00:10:21,499 Zie je? Hij is al weer beter. 172 00:10:22,121 --> 00:10:26,001 Cadeau goed, weer op de rit. Ik laat kerst nergens door verpesten. 173 00:10:26,584 --> 00:10:31,514 Ik was er toen je de kerstman uitkafferde, omdat hij niet vrolijk genoeg was. 174 00:10:31,589 --> 00:10:36,259 Als ik een kerstfoto met je neem, laat die ho-ho-ho dan maar horen. 175 00:10:38,220 --> 00:10:41,060 Oké, het oor zit er weer aan. 176 00:10:41,766 --> 00:10:44,386 Hou vol, K'nijn, we zijn bijna klaar... 177 00:10:45,102 --> 00:10:46,232 Bijna klaar. 178 00:10:47,063 --> 00:10:48,063 Bijna klaar. 179 00:10:49,190 --> 00:10:50,020 Bijna klaar. 180 00:10:52,234 --> 00:10:53,444 Ik hoef niet. 181 00:10:53,527 --> 00:10:54,607 Een klein beetje nog. 182 00:10:54,695 --> 00:10:56,065 Je moet op kracht blijven. 183 00:10:56,155 --> 00:10:57,565 Ik voel me niet lekker. 184 00:10:59,200 --> 00:11:01,120 Moet ik iemand halen? -Het gaat wel. 185 00:11:02,328 --> 00:11:03,868 Het komt wel goed. 186 00:11:06,207 --> 00:11:07,247 Moet je zien. 187 00:11:09,543 --> 00:11:11,923 Het konijn mag er weer zijn. 188 00:11:12,963 --> 00:11:16,473 Ik hoorde het in mijn hoofd en toch zei ik het. 189 00:11:19,637 --> 00:11:20,927 Hij vindt het vast geweldig. 190 00:11:21,514 --> 00:11:24,184 Bedankt. Ik kan niet wachten op jouw cadeau voor mij. 191 00:11:24,767 --> 00:11:27,517 O, jee. Ik moet je cadeau nog inpakken. 192 00:11:27,603 --> 00:11:30,653 En mijn peperkoekhuis nog afmaken. Ik moet nog veel doen. 193 00:11:36,320 --> 00:11:38,110 Doorlopen, Aardappel. 194 00:11:42,034 --> 00:11:44,624 Ik ben blij dat we dit jaar op het festival eten. 195 00:11:45,746 --> 00:11:50,076 Wie wil er met liefde gekookt eten als we van een wegwerpbordje kunnen eten? 196 00:11:51,127 --> 00:11:52,797 Ik neem ons bestek mee. 197 00:11:54,588 --> 00:11:57,048 Lieverd, je bent je schouder aan het glazuren. 198 00:11:57,633 --> 00:11:58,973 Verdorie. 199 00:12:03,764 --> 00:12:06,684 Het winkelcentrum was megadruk. We gingen naar de drogisterij. 200 00:12:06,767 --> 00:12:09,057 Wat heb je gekocht? -Zo veel dingen. 201 00:12:09,562 --> 00:12:12,982 Haargel, parfum, douchegel... -Ik bedoel voor Jennifer. 202 00:12:13,065 --> 00:12:14,605 Wat kocht je voor Jennifer? 203 00:12:15,985 --> 00:12:17,315 We wisselen zo cadeaus uit. 204 00:12:18,571 --> 00:12:20,701 Ik moet Katie's cadeau nog inpakken. 205 00:12:21,907 --> 00:12:23,947 Dave, dat is te veel voor Jack. 206 00:12:24,034 --> 00:12:26,164 Jij moet iets voor Jennifer vinden. 207 00:12:27,163 --> 00:12:29,423 Een familiefoto van de Mendoza's? -Nee. 208 00:12:31,417 --> 00:12:33,127 Zo'n ding dat iets vasthoudt? 209 00:12:34,295 --> 00:12:36,375 Geen zorgen, ik verzin wel iets. 210 00:12:39,425 --> 00:12:40,255 Nee. 211 00:12:47,308 --> 00:12:50,938 Je kunt het 'n voetenbankje noemen voor een piraat met één been.... 212 00:12:51,020 --> 00:12:53,690 ...of een plek waar een kaars kan rusten. 213 00:12:55,941 --> 00:12:59,201 K'nijn is gemaakt en veilig verstopt voor Aardappel. 214 00:12:59,862 --> 00:13:03,282 Je hebt echt nagedacht over Lucas' cadeau. 215 00:13:05,326 --> 00:13:06,196 Wat is dit? 216 00:13:06,744 --> 00:13:08,754 Dat bracht Ryan daarstraks langs. 217 00:13:12,958 --> 00:13:14,378 O, jeetje. 218 00:13:16,837 --> 00:13:19,667 Dit zijn mijn bloemen uit Romeo en Julia. 219 00:13:20,841 --> 00:13:22,801 Die heeft hij voor me bewaard. 220 00:13:23,260 --> 00:13:26,430 Ryan heeft echt nagedacht over dat cadeau. 221 00:13:28,307 --> 00:13:29,137 Dat heeft ie. 222 00:13:31,852 --> 00:13:33,312 Het is zo mooi. 223 00:13:34,230 --> 00:13:36,020 Kan ik dit aan Lori geven? 224 00:13:37,399 --> 00:13:39,569 Ik moet hem bedanken. 225 00:13:43,322 --> 00:13:44,572 Wat moet ik zeggen? 226 00:13:49,995 --> 00:13:51,245 Nee. Aardappel. 227 00:13:59,630 --> 00:14:02,930 Weet je? Ik had K'nijn in die doos moeten laten zitten... 228 00:14:03,008 --> 00:14:06,678 ...bij Daves oude overalls en Lori's jeans met veters. 229 00:14:08,055 --> 00:14:09,215 Je kunt hem maken. 230 00:14:10,015 --> 00:14:12,475 Hij is tenminste geen mini-schommelstoel. 231 00:14:35,457 --> 00:14:36,747 Hier, lieverd. 232 00:14:36,834 --> 00:14:38,254 Rustig aan, schat. 233 00:14:38,627 --> 00:14:40,707 Ik ben zo blij om mijn bed te zien. 234 00:14:42,214 --> 00:14:43,264 Wil je water? 235 00:14:43,340 --> 00:14:46,970 Ik kan het lauw maken, koud, met ijs... 236 00:14:47,553 --> 00:14:52,023 Ik wil me gewoon ergens op concentreren tot de kamer niet meer draait. 237 00:14:52,474 --> 00:14:53,774 Zoals in het ziekenhuis. 238 00:14:54,351 --> 00:14:57,021 Als je iets nodig hebt, daar staat een bel... 239 00:14:57,104 --> 00:15:00,824 ...en mijn telefoon is opgeladen. En je vader installeerde een aggregaat. 240 00:15:01,984 --> 00:15:04,154 Je laat me uit het oog? 241 00:15:04,737 --> 00:15:06,987 Ik dacht dat je zou kamperen aan mijn voeteneind. 242 00:15:08,449 --> 00:15:09,409 Nee. 243 00:15:11,452 --> 00:15:12,832 Doe niet zo mal. 244 00:15:16,040 --> 00:15:18,080 Mam? -Wat heb je nodig? 245 00:15:18,918 --> 00:15:20,338 Je staat voor mijn plek. 246 00:15:21,003 --> 00:15:22,053 O, ja. 247 00:16:43,293 --> 00:16:44,133 Alexa. 248 00:16:45,045 --> 00:16:46,835 We gaan cadeaus openen. 249 00:16:46,922 --> 00:16:48,672 Wat? Nu al? 250 00:16:54,221 --> 00:16:55,561 Hier is je cadeau. 251 00:16:58,976 --> 00:17:02,476 O, dat is mijn naam. 252 00:17:03,063 --> 00:17:06,983 Uit stukjes van een mini-schommelstoel. 253 00:17:08,402 --> 00:17:09,452 Dank je. 254 00:17:09,987 --> 00:17:13,947 Nu ik eraan denk, ik wil 'n schommelstoel voor mijn antieke pop. 255 00:17:18,287 --> 00:17:20,157 Oké. Mijn beurt. 256 00:17:23,876 --> 00:17:25,416 Hopelijk vind je het leuk. 257 00:17:26,420 --> 00:17:27,590 Dat is K'nijn. 258 00:17:27,671 --> 00:17:30,301 Ja. Ik heb hem opgelapt. 259 00:17:31,258 --> 00:17:32,258 Aardappel. 260 00:17:33,343 --> 00:17:34,263 Dat is niet erg. 261 00:17:34,344 --> 00:17:35,394 Hij is er dol op. 262 00:17:37,222 --> 00:17:39,432 Dank je. Ik weet niet wat ik moet zeggen. 263 00:17:41,935 --> 00:17:43,975 Wat een enorm attent cadeau. 264 00:17:51,987 --> 00:17:55,367 Wat een enorm attent cadeau. Bedankt, Ryan. 265 00:17:58,577 --> 00:18:01,157 Ik kan niet wachten om te zien wat ik van Jack krijg. 266 00:18:04,124 --> 00:18:05,214 Een bomberjack. 267 00:18:07,336 --> 00:18:08,546 Dat is mijn bomberjack. 268 00:18:09,671 --> 00:18:13,091 Ja. Toen ik jouw naam trok, pakte ik 'm uit je kast. 269 00:18:13,175 --> 00:18:16,755 Vorige week zei je dat ie weg was en hoe fijn je 'm vond. 270 00:18:16,845 --> 00:18:19,345 Ik wist dat ik het perfecte cadeau had. 271 00:18:22,726 --> 00:18:23,936 Hier is dat van jou. 272 00:18:26,146 --> 00:18:29,606 Wauw. Je hebt zoveel cadeaus voor me. 273 00:18:29,691 --> 00:18:34,321 Traploper, Apple-cadeaukaart, slijm. 274 00:18:35,030 --> 00:18:37,030 People magazine? 275 00:18:38,200 --> 00:18:39,580 Luffa. 276 00:18:41,995 --> 00:18:44,245 Ga je je jas niet eens proberen? 277 00:18:44,331 --> 00:18:46,711 Ik weet dat hij past. Geef me die luffa. 278 00:18:50,129 --> 00:18:51,589 Fijn kerst, Jennifer. 279 00:18:52,840 --> 00:18:54,630 Kortingsbonnen en spaarpunten? 280 00:18:57,219 --> 00:18:58,759 Eigenlijk geef je me geld. 281 00:19:02,099 --> 00:19:03,099 Alexa, jij bent. 282 00:19:04,351 --> 00:19:05,521 Je cadeau voor Katie. 283 00:19:06,770 --> 00:19:08,900 Ik vergat je cadeau in te pakken. 284 00:19:09,815 --> 00:19:12,395 Schiet op. Het festival begint over 10 minuten. 285 00:19:12,484 --> 00:19:14,744 Ik moet mijn peperkoekhuis nog afmaken. 286 00:19:14,820 --> 00:19:16,410 Lieverd, je had de hele dag. 287 00:19:16,488 --> 00:19:20,698 Ja, we moeten naar het kerstfestival. Jij hield die vergadering. 288 00:19:21,243 --> 00:19:22,873 Prima, ga dan maar zonder mij. 289 00:19:23,370 --> 00:19:25,000 Wat is er? 290 00:19:26,415 --> 00:19:28,125 Het spijt me. 291 00:19:31,044 --> 00:19:34,844 Een modelvliegtuig? 292 00:19:35,507 --> 00:19:38,337 Dat was al genoeg geweest, Dave. 293 00:19:45,225 --> 00:19:47,935 Sorry, ik heb even tijd nodig. 294 00:19:48,020 --> 00:19:48,850 Wat is er? 295 00:19:49,438 --> 00:19:50,268 Het is stom. 296 00:19:51,148 --> 00:19:52,268 Lieverd, vertel. 297 00:19:55,235 --> 00:19:57,565 Ik moet steeds denken aan toen ik ziek werd. 298 00:19:58,155 --> 00:19:59,025 Wat? 299 00:19:59,823 --> 00:20:04,083 Ik vond mijn oude ziekenhuistas in mijn kast en dat overviel me. 300 00:20:04,828 --> 00:20:06,288 Waarom zei je niks tegen ons? 301 00:20:06,371 --> 00:20:08,251 Of mij? 302 00:20:09,208 --> 00:20:10,918 Ik probeerde er niet aan te denken. 303 00:20:11,418 --> 00:20:14,708 Maak je je zorgen? Al je controles waren goed. 304 00:20:14,796 --> 00:20:15,796 Nee, dat is het niet. 305 00:20:16,173 --> 00:20:17,013 Het is gewoon... 306 00:20:17,382 --> 00:20:19,802 ...soms als je ergens aan moet denken... 307 00:20:19,885 --> 00:20:23,095 ...nemen je gedachten 't over, zit je er weer middenin... 308 00:20:23,180 --> 00:20:25,180 ...en beleef je alles opnieuw. 309 00:20:26,767 --> 00:20:29,017 Ik was zo bezig met dat stomme konijn. 310 00:20:29,102 --> 00:20:31,192 Je had het niet kunnen weten. 311 00:20:31,813 --> 00:20:34,693 Ik ben al lang niet meer ziek, maar... 312 00:20:35,400 --> 00:20:38,070 ...er zijn dagen dat ik er niet onderuit kan. 313 00:20:39,571 --> 00:20:41,031 Zelfs in mijn kamer. 314 00:20:42,699 --> 00:20:43,579 De muur. 315 00:20:44,993 --> 00:20:48,293 De plek waar je naar staarde als je dacht dat je moest overgeven. 316 00:20:49,289 --> 00:20:53,089 Lieverd, sorry dat je dit doormaakt. Het spijt me dat ik het niet wist. 317 00:20:53,168 --> 00:20:55,798 Mij ook, dat voelt vast eenzaam. 318 00:20:55,879 --> 00:20:56,799 Soms. 319 00:20:58,548 --> 00:21:02,258 Je kropt veel op de laatste tijd. Je wilde niet eens over Dylan praten. 320 00:21:02,344 --> 00:21:05,314 Of over hoe nerveus je was voor je doktersafspraak. 321 00:21:05,722 --> 00:21:07,352 Lieverd, we zijn er altijd. 322 00:21:07,432 --> 00:21:11,772 Maar je moeder en ik dachten dat je eens met een therapeut moest praten. 323 00:21:12,521 --> 00:21:13,361 Misschien. 324 00:21:16,066 --> 00:21:17,066 Dank je. 325 00:21:17,734 --> 00:21:21,414 Kom, ik wil niet de reden zijn dat we het kerstfestival missen. 326 00:21:21,488 --> 00:21:23,528 Ik heb een beter idee. 327 00:21:30,956 --> 00:21:32,786 Dit was een geweldig idee. 328 00:21:35,002 --> 00:21:36,592 Dank jullie wel, jongens. 329 00:21:36,670 --> 00:21:39,510 Ik weet dat dit niet onze normale kerstavond is. 330 00:21:39,965 --> 00:21:42,835 We zijn allemaal samen. Er is muziek. 331 00:21:43,719 --> 00:21:45,049 Dit voelt als kerst. 332 00:21:46,305 --> 00:21:50,635 Deze nieuwe traditie staat me wel aan. Laten we volgend jaar m'n washok doen. 333 00:21:52,978 --> 00:21:54,098 Ziet er goed uit. 334 00:21:54,938 --> 00:21:55,938 Nog één plekje. 335 00:21:57,190 --> 00:21:58,900 Alexa, wil jij de eer? 336 00:22:17,002 --> 00:22:17,922 Wat denk jij? 337 00:22:22,716 --> 00:22:24,926 Ik ben hier nog nooit ziek geweest. 338 00:22:58,502 --> 00:22:59,842 Ondertiteld door: Cora Sendon