1 00:00:06,005 --> 00:00:08,466 "الأصلية NETFLIX مسلسلات" {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:14,097 --> 00:00:16,141 ‫مرحباً، لقد وصلت وسيلتك الترفيهية! 3 00:00:16,224 --> 00:00:17,224 ‫"كايتي"! 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,060 ‫لقد بدأت بدوني. 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,771 ‫أجل، أنا أتمتع بامتيازات ‫الشخصيات المهمة هنا. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,982 ‫- كعك محلى! ‫- اشتريت نوعك المفضل. 7 00:00:24,065 --> 00:00:25,483 ‫بالحبيبات الملونة؟ 8 00:00:26,067 --> 00:00:27,068 ‫أين هي؟ 9 00:00:27,152 --> 00:00:28,403 ‫لم تتركيني أنهي كلامي. 10 00:00:29,320 --> 00:00:30,530 ‫لقد أكلتها نوعاً ما. 11 00:00:31,614 --> 00:00:33,700 ‫المسافة طويلة من متجر الكعك المحلى. 12 00:00:33,783 --> 00:00:35,618 ‫متجر الكعك المحلى الذي يقع بالردهة؟ 13 00:00:35,702 --> 00:00:36,786 ‫هذا هو. 14 00:00:37,245 --> 00:00:38,705 ‫"ميغان" ، كعكة محلاة؟ 15 00:00:38,788 --> 00:00:40,498 ‫أتوجد واحدة بالحبيبات الملونة؟ 16 00:00:40,582 --> 00:00:41,875 ‫نفدت منهم. 17 00:00:43,793 --> 00:00:46,004 ‫وجدت الزي الذي سنرتديه ‫في يومنا الدراسي الأول. 18 00:00:47,297 --> 00:00:48,339 ‫رائع! 19 00:00:48,423 --> 00:00:50,967 ‫أجل، ‫وحين نرتديه يجب أن يكون شكلنا هكذا... 20 00:00:52,927 --> 00:00:55,430 ‫أيعني هذا أن د. "برايتوايزر" ‫وافق على أن تدخلي المدرسة؟ 21 00:00:55,805 --> 00:00:58,808 ‫سأبدأ الدراسة في المدرسة الثانوية ‫يوم الاثنين مثل الجميع. 22 00:00:58,892 --> 00:01:02,479 ‫ولا أريد أن يعرف أي أحد في المدرسة. ‫سأنزعج إن عاملوني بأسلوب غريب. 23 00:01:02,854 --> 00:01:06,357 ‫وخصوصاً "غويني طومبسون" ، ‫أتتصورين لو عرفت أنني كنت مريضة؟ 24 00:01:06,441 --> 00:01:07,567 ‫أجل. 25 00:01:07,650 --> 00:01:09,944 ‫من الممكن أن تبدآ ‫في معاملة بعضكما بأسلوب لطيف. 26 00:01:10,028 --> 00:01:11,362 ‫سيكون هذا بشعاً. 27 00:01:12,906 --> 00:01:16,534 ‫حسناً, ولكن متى بالضبط سيعلمك طبيبك ‫أنك تستطيعين الذهاب؟ 28 00:01:17,035 --> 00:01:19,662 ‫أعني ألم يعش قط أول يوم ‫من المدرسة الثانوية؟ 29 00:01:19,746 --> 00:01:21,581 ‫ألا يعلم ماذا يعني لنا هذا؟ 30 00:01:21,664 --> 00:01:24,417 ‫هلا تجلسين من فضلك، لأنك تثيرين ‫توتري في وجود جهاز حقني الوريدي. 31 00:01:25,335 --> 00:01:26,503 ‫حقاً؟ 32 00:01:26,586 --> 00:01:27,879 ‫ولكنني... أنا حذرة جداً. 33 00:01:31,132 --> 00:01:32,258 ‫ربما سأجلس. 34 00:01:34,344 --> 00:01:35,345 ‫حسناً. 35 00:01:37,013 --> 00:01:39,057 ‫أجل، وسيتصل بأمي اليوم الساعة 3. 36 00:01:39,140 --> 00:01:43,186 ‫- ماذا؟ مهلاً، لماذا لم تخبريني؟ ‫- كنت أعلم أنك ستبدئين "جنون (كايتي)". 37 00:01:43,728 --> 00:01:45,355 ‫أبدأ "جنون (كايتي)"؟ 38 00:01:47,148 --> 00:01:50,360 ‫أنا أقول فقط لماذا يتصل الساعة 3؟ ‫أعني إن كان يعلم فهو يعلم. 39 00:01:50,443 --> 00:01:52,529 ‫أعني لماذا ليس الساعة 1؟ ‫لماذا ليس الساعة 2؟ 40 00:01:52,612 --> 00:01:53,613 ‫لماذا... 41 00:01:54,781 --> 00:01:56,199 ‫أجل. 42 00:01:56,282 --> 00:01:58,118 ‫أجل، هذا هو "جنون (كايتي)". 43 00:01:59,619 --> 00:02:01,329 ‫أتمزحون معي؟ 44 00:02:01,412 --> 00:02:02,997 ‫ماذا فعلت؟ 45 00:02:03,081 --> 00:02:04,958 ‫شيء مسل. 46 00:02:05,041 --> 00:02:06,084 ‫إنها قادمة! 47 00:02:07,836 --> 00:02:09,420 ‫أنتما؟ بالطبع! 48 00:02:09,504 --> 00:02:11,381 ‫من وضع الصبغة مكان الصابون؟ 49 00:02:12,632 --> 00:02:13,883 ‫لا أعلم من فعل هذا 50 00:02:13,967 --> 00:02:16,511 ‫ولكن مكتوب على العبوة ‫أنها تزول بالخل. 51 00:02:16,886 --> 00:02:20,557 ‫"أليكسا" ، هناك أسباب كثيرة تجعلني ‫أسعد بأن جلسات علاجك على وشك الانتهاء. 52 00:02:24,269 --> 00:02:26,479 ‫هذه قصة انتصاري على السرطان. 53 00:02:26,563 --> 00:02:30,859 ‫حين بدأ كل شيء، قالت لي ممرضتي أن أكتب ‫أشياءً تشعرني بالامتنان كي أكون إيجابية. 54 00:02:31,317 --> 00:02:33,736 ‫في اليوم الأول، كنت ممتنة ‫للبوظة المثلجة بنكهة العنب 55 00:02:33,820 --> 00:02:35,905 ‫ولعائلتي وأعز صديقاتي. 56 00:02:36,489 --> 00:02:38,158 ‫لقد شعرت بالامتنان لـ "كايتي" كثيراً 57 00:02:38,241 --> 00:02:40,326 ‫ولكن هذه المرة، أنا ممتنة جداً لها. 58 00:02:40,952 --> 00:02:41,953 ‫سترون. 59 00:02:44,080 --> 00:02:46,291 ‫"أنت معي 60 00:02:46,916 --> 00:02:52,046 ‫حين لا أتحمل، أنت تعطيني القوة 61 00:02:52,380 --> 00:02:54,382 ‫أنت معي 62 00:02:54,883 --> 00:02:58,595 ‫حين لا أتحمل، تجعلين الأمور أفضل بكثير 63 00:02:59,095 --> 00:03:00,805 ‫سنقوم بهذا معاً 64 00:03:03,850 --> 00:03:06,394 ‫سنقوم بهذا معاً 65 00:03:07,562 --> 00:03:10,023 ‫أنت معي 66 00:03:11,524 --> 00:03:13,735 ‫سنقوم بهذا معاً" 67 00:03:14,277 --> 00:03:16,362 ‫"مقهى (وايرد)" 68 00:03:19,073 --> 00:03:20,950 ‫حسناً، حان الوقت. 69 00:03:21,034 --> 00:03:23,411 ‫فلتخرجن كلكن جداول حصصكن. 70 00:03:23,494 --> 00:03:26,122 ‫وعند العدة الثالثة، ستقول كل منكن ‫في أي مجموعة غداء هي، مستعدات؟ 71 00:03:26,205 --> 00:03:28,333 ‫1، 2، 3. 72 00:03:28,666 --> 00:03:30,126 ‫المجموعة "إيه"! 73 00:03:33,463 --> 00:03:35,548 ‫- "هانا" ؟ ‫- أخشى أن أنظر. 74 00:03:37,884 --> 00:03:39,093 ‫المجموعة... 75 00:03:39,177 --> 00:03:40,428 ‫"إيه"! 76 00:03:40,511 --> 00:03:41,512 ‫حمداً لله! 77 00:03:41,596 --> 00:03:44,098 ‫لا أظن أنني أستطيع تناول العصائبية ‫أمام الغرباء. 78 00:03:45,975 --> 00:03:47,268 ‫ما هذا الذي حول معصمك؟ 79 00:03:47,352 --> 00:03:49,729 ‫- أنا أنتبه لأخي الصغير. ‫- ماذا؟ 80 00:03:52,523 --> 00:03:54,734 ‫- مرحباً! ‫- هل ربطت "جاك" بسلسلة؟ 81 00:03:54,817 --> 00:03:57,445 ‫إما أن أفعل هذا ‫وإما يجلس إلى المائدة معنا. 82 00:03:58,154 --> 00:03:59,656 ‫- كلا. ‫- ليس الأمر سيئاً لهذه الدرجة. 83 00:04:00,448 --> 00:04:02,408 ‫اسمعن، في أول يوم بالمدرسة الثانوية، 84 00:04:02,825 --> 00:04:04,369 ‫فلنصبغ أطراف شعرنا بألوان المدرسة. 85 00:04:04,452 --> 00:04:05,828 ‫- أجل. ‫- يعجبني هذا. 86 00:04:05,912 --> 00:04:08,748 ‫لا أعلم ما هو أكثر شيء يحمسني ‫للذهاب إلى المدرسة. 87 00:04:08,831 --> 00:04:10,541 ‫- سأذهب للعب كرة السلة. ‫- اجتماعات الحشد. 88 00:04:10,625 --> 00:04:12,293 ‫- مباريات كرة القدم. ‫- الحفلات الراقصة. 89 00:04:12,377 --> 00:04:13,378 ‫بسكويت؟ 90 00:04:14,545 --> 00:04:17,340 ‫- هل أكلت كل العينات؟ ‫- أية عينات؟ 91 00:04:19,133 --> 00:04:21,594 ‫أنا ضعيف! ‫كنت تعرفين هذا حين أتيت بي إلى هنا. 92 00:04:23,805 --> 00:04:24,973 ‫ها قد جاءت "غويني". 93 00:04:29,227 --> 00:04:31,354 ‫- مرحباً يا "أليكسا". ‫- مرحباً يا "غويني". 94 00:04:31,437 --> 00:04:33,856 ‫- لم نلتق منذ فترة طويلة. ‫- ليست طويلة بما يكفي. 95 00:04:34,691 --> 00:04:36,818 ‫يؤسفني أنهم لم يختاروك في فريق كرة السلة. 96 00:04:36,901 --> 00:04:38,987 ‫ماذا؟ لم تبدأ الدراسة أصلاً. 97 00:04:39,487 --> 00:04:40,863 ‫والآن صرت في رأسك. 98 00:04:41,364 --> 00:04:43,658 ‫وأنا أيضاً في رأسك، ويوجد صدى صوت 99 00:04:43,741 --> 00:04:45,660 ‫لأنه لا يوجد أي شيء آخر معي. 100 00:04:47,370 --> 00:04:50,748 ‫- لأن كل شيء رحل حين دخلت أنت. ‫- قد أعيد ترتيب الأشياء أثناء وجودي هنا. 101 00:04:50,832 --> 00:04:53,126 ‫- إياك أن تفعلي. ‫- فات الأوان. لقد فعلت. 102 00:04:54,836 --> 00:04:56,337 ‫هيا أيتها الفتيات. 103 00:04:56,421 --> 00:04:58,006 ‫هذا المكان لم يعد لطيفاً. 104 00:04:58,089 --> 00:04:59,507 ‫سيصير كذلك حين تخرجين. 105 00:05:05,054 --> 00:05:07,494 ‫- علينا أن نذهب، الساعة شارفت على الـ3. ‫- ماذا سيحدث الساعة 3؟ 106 00:05:08,057 --> 00:05:09,142 ‫- إنقاذ كلب. ‫- درس بيانو. 107 00:05:09,726 --> 00:05:11,144 ‫- درس بيانو. ‫- إنقاذ كلب. 108 00:05:11,894 --> 00:05:16,482 ‫أجل، سنتطوع لتعليم البيانو ‫للكلاب التي يتم إنقاذها. 109 00:05:18,026 --> 00:05:19,110 ‫هذا يهدئها. 110 00:05:26,701 --> 00:05:28,661 ‫ماذا لو لم يسمح لي الطبيب ‫بالذهاب إلى المدرسة؟ 111 00:05:28,745 --> 00:05:30,079 ‫ستذهبين. 112 00:05:30,163 --> 00:05:32,165 ‫ولكن للاحتياط فقط... 113 00:05:33,333 --> 00:05:34,417 ‫سبقتك بكثير. 114 00:05:49,682 --> 00:05:50,682 ‫اخلعي حذاءك. 115 00:05:50,725 --> 00:05:53,895 ‫ستصل أمي إلى المنزل في أية لحظة ‫ويجب أن يوحي شكلنا بأننا هنا منذ ساعات. 116 00:05:58,691 --> 00:06:00,860 ‫مرحباً يا أمي. 117 00:06:01,861 --> 00:06:04,155 ‫عزيزتي، أنا آسفة جداً. ‫لم أستطع الخروج من العمل. 118 00:06:04,238 --> 00:06:06,491 ‫أكره أن تفوتني جلسة علاجك الكيميائي. ‫كيف كانت؟ 119 00:06:06,991 --> 00:06:08,117 ‫كانت جيدة، لقد... 120 00:06:08,493 --> 00:06:11,496 ‫عدت إلى المنزل مباشرةً ونمت القيلولة، ‫وها أنا. 121 00:06:12,246 --> 00:06:13,414 ‫عدت إلى المنزل مباشرةً؟ 122 00:06:13,498 --> 00:06:16,125 ‫أمي، بيننا اتفاق، ‫كيف تسألين أصلاً؟ 123 00:06:16,667 --> 00:06:18,252 ‫هل هذا شراب الـ "موكا" الخاص بك؟ 124 00:06:18,336 --> 00:06:19,336 ‫أجل، من الأمس. 125 00:06:20,421 --> 00:06:21,964 ‫ومع ذلك، ما زال ساخناً. 126 00:06:23,466 --> 00:06:24,592 ‫التغير المناخي؟ 127 00:06:26,135 --> 00:06:28,596 ‫- مرحباً يا "كايتي". ‫- جلسنا في المقهى! 128 00:06:30,306 --> 00:06:32,517 ‫كان التوتر شديداً في الجو. 129 00:06:33,768 --> 00:06:37,230 ‫"أليكسا" ، تعلمين أنه يجب ‫ألا تصابي بالتعب. 130 00:06:37,313 --> 00:06:40,024 ‫لست متعبة ولو قليلاً يا أمي. 131 00:06:40,108 --> 00:06:42,110 ‫- هل اتصل د. "برايتوايزر" ؟ ‫- ليس بعد. 132 00:06:42,193 --> 00:06:43,945 ‫وسنتحدث عن مسألة القيلولة هذه حين... 133 00:06:44,028 --> 00:06:45,339 ‫لا تكون "كيتي" هنا ‫كي لا تسمعني وأنا أصيح. 134 00:06:45,363 --> 00:06:47,281 ‫كلا، نحن نسمعك جيداً جداً ‫من المنزل المجاور. 135 00:06:54,163 --> 00:06:56,624 ‫- مرحباً يا "ليكس". ‫- هذا مقزز! أنت تتصبب عرقاً! 136 00:06:56,707 --> 00:06:58,501 ‫أجل، ورائحتي كريهة أيضاً. ‫أتريدين شمة؟ 137 00:07:00,336 --> 00:07:01,337 ‫إلا شعري! 138 00:07:01,921 --> 00:07:03,422 ‫تعلمين إلا شعري. 139 00:07:08,761 --> 00:07:10,561 ‫- مرحباً يا "كايتي". ‫- على خير ما يرام، شكراً. 140 00:07:13,516 --> 00:07:14,517 ‫لم تسأل. 141 00:07:15,017 --> 00:07:16,561 ‫ولكنني كذلك. أعني على ما يرام. 142 00:07:17,437 --> 00:07:20,231 ‫أجل، لا أقصد التباهي، ‫إنها ملحوظة فحسب. 143 00:07:22,233 --> 00:07:23,233 ‫حسناً. 144 00:07:25,987 --> 00:07:27,947 ‫- هل أنت جادة؟ ‫- ماذا؟ 145 00:07:28,030 --> 00:07:30,616 ‫"لوكاس" ؟ هذا مقزز! أنتما تعرفان ‫بعضكما منذ كان عمرك 5 أعوام. 146 00:07:30,700 --> 00:07:31,784 ‫والآن فجأة... 147 00:07:34,871 --> 00:07:36,330 ‫لا أفهم ماذا تقصدين. 148 00:07:37,123 --> 00:07:38,249 ‫تعلمين أنه يطلق الريح. 149 00:07:38,332 --> 00:07:41,669 ‫لا يفعل! 150 00:07:42,378 --> 00:07:43,379 ‫نفد منا الحليب. 151 00:07:43,463 --> 00:07:45,631 ‫كلا! الحليب مهم جداً. 152 00:07:48,134 --> 00:07:49,343 ‫الماء أيضاً مفيد. 153 00:07:52,138 --> 00:07:53,514 ‫إنه مشعث من الخلف. 154 00:07:53,848 --> 00:07:54,849 ‫أين؟ 155 00:07:56,392 --> 00:07:57,393 ‫أين؟ 156 00:07:58,436 --> 00:07:59,896 ‫كلا، إنه جيد. 157 00:08:00,563 --> 00:08:01,564 ‫إنه جيد. 158 00:08:02,523 --> 00:08:05,109 ‫"أليكسا" ، انظري إلى هذا. ‫جاءتك رسالة من مديرة المدرسة. 159 00:08:05,193 --> 00:08:07,278 ‫تقول إنها على علم بوضعك 160 00:08:07,361 --> 00:08:10,072 ‫وإننا نستطيع الاعتماد عليها ‫إن احتجنا إلى أية مساعدة أو دعم. 161 00:08:10,156 --> 00:08:11,282 ‫هذا رائع جداً. 162 00:08:11,365 --> 00:08:13,784 ‫أمي، من الواضح أنك فقدت معرفتك ‫بمعنى الروعة 163 00:08:13,868 --> 00:08:16,329 ‫لأنها ليست أن تكون هناك صداقة حميمة ‫بينك وبين مديرة مدرستك. 164 00:08:17,079 --> 00:08:18,998 ‫أجل، المديرة "تراغلي" فظيعة. 165 00:08:19,081 --> 00:08:21,709 ‫عاقبتني لمدة أسبوع لأنني لم أحضر ‫صف تسجيل الحضور. 166 00:08:22,210 --> 00:08:23,836 ‫لا أحد يطيقها. 167 00:08:23,920 --> 00:08:25,421 ‫يسمونها "(تراغلي) القبيحة". 168 00:08:27,215 --> 00:08:28,674 ‫هذا فظيع! 169 00:08:28,758 --> 00:08:30,426 ‫- ولئيم. ‫- وصبياني. 170 00:08:32,595 --> 00:08:33,971 ‫كنا نطلق عليها نفس التسمية. 171 00:08:35,264 --> 00:08:36,599 ‫ما عدا والدك. 172 00:08:36,682 --> 00:08:38,351 ‫كانت تعشق والدك. 173 00:08:38,434 --> 00:08:41,896 ‫كان متملقاً جداً. لو لم يكن يملك ‫تلك السيارة الـ "ماستانغ" لما كنت... 174 00:08:43,105 --> 00:08:45,149 ‫عدت إلى المنزل معه ‫بالسيارة الـ "ماستانغ". 175 00:08:46,484 --> 00:08:48,694 ‫فلنعد إلى تغيبك عن الصفوف أيها الشاب. 176 00:08:49,195 --> 00:08:52,073 ‫كنت أود ذلك يا أمي، ‫ولكن هذا يبدو مهماً. 177 00:08:52,156 --> 00:08:53,157 ‫د. "برايتوايزر"! 178 00:08:54,033 --> 00:08:55,243 ‫- أبي. ‫- قولي له إننا نحتاج... 179 00:08:55,326 --> 00:08:57,078 ‫- تجاهل. ‫- الحليب. 180 00:09:00,289 --> 00:09:02,708 ‫أبي مرة أخرى. ألا يستطيع أن يكتب ‫رسالة نصية كأي شخص طبيعي؟ 181 00:09:05,670 --> 00:09:07,838 ‫د. "برايتوايزر"! أمي، أجيبي، أجيبي! 182 00:09:07,922 --> 00:09:10,049 ‫حسناً، أخذته. مرحباً. 183 00:09:10,132 --> 00:09:11,300 ‫د. "برايتوايزر". 184 00:09:13,344 --> 00:09:15,012 ‫هذا رائع! أجل! 185 00:09:17,390 --> 00:09:18,891 ‫كلا، بالطبع لا. 186 00:09:20,476 --> 00:09:21,644 ‫هذا جيد! 187 00:09:23,854 --> 00:09:25,273 ‫كلا، أفهم تماماً. 188 00:09:25,815 --> 00:09:27,567 ‫أمي، ستقتلينني! أجل أم لا؟ 189 00:09:27,650 --> 00:09:28,901 ‫آسفة أيها الطبيب. أجل. 190 00:09:30,861 --> 00:09:32,822 ‫رائع! سأذهب إلى المدرسة الثانوية! 191 00:09:32,905 --> 00:09:34,031 ‫بدءاً من الاثنين! 192 00:09:36,701 --> 00:09:38,536 ‫يا إلهي! أي بعد 3 أيام! 193 00:09:39,579 --> 00:09:41,330 ‫يا إلهي! بعد 3 أيام! 194 00:09:42,164 --> 00:09:43,624 ‫ماذا سنرتدي؟ ماذا سنقول؟ 195 00:09:43,708 --> 00:09:46,127 ‫حاولي أن تتنفسي ‫وأنا سأتولى أمر الملابس. تعالي. 196 00:09:49,171 --> 00:09:50,171 ‫مرحباً! 197 00:09:50,423 --> 00:09:52,508 ‫كنت أتصل من مدخل السيارة، ‫أنا بحاجة للمساعدة! 198 00:09:53,009 --> 00:09:54,010 ‫سأساعدك يا أبي. 199 00:09:56,178 --> 00:09:57,179 ‫أجل! 200 00:09:59,515 --> 00:10:00,808 ‫دائماً تأتي لنجدتي يا بني. 201 00:10:06,981 --> 00:10:08,566 ‫ليس لدي شيء أرتديه! 202 00:10:08,899 --> 00:10:10,234 ‫لديك ثوبي. 203 00:10:13,696 --> 00:10:16,407 ‫مرحباً. إذاً خبر سار بالنسبة ‫إلى المدرسة، أليس كذلك؟ 204 00:10:16,490 --> 00:10:17,491 ‫بلى، أنا متحمسة جداً. 205 00:10:18,618 --> 00:10:20,828 ‫- ما هذا؟ ‫- فقط بعض الملاحظات من طبيبك. 206 00:10:20,911 --> 00:10:21,912 ‫أية ملاحظات؟ 207 00:10:22,413 --> 00:10:25,666 ‫- فلنتذكر أننا سمعنا خبراً ساراً للتو. ‫- أجل، عظيم. أية ملاحظات؟ 208 00:10:27,668 --> 00:10:29,337 ‫"العودة من المدرسة إلى المنزل مباشرةً 209 00:10:29,420 --> 00:10:31,464 ‫وعدم ممارسة أية أنشطة خارجية"؟ 210 00:10:32,006 --> 00:10:35,176 ‫- إنها مجرد بضعة احتياطات. ‫- "عدم ممارسة الأنشطة البدنية"؟ 211 00:10:35,259 --> 00:10:37,011 ‫أمي، هذا يعني أنني لن ألعب كرة السلة. 212 00:10:37,511 --> 00:10:41,349 ‫يمكنك أن تكوني مديرة الفريق. يمكنك ‫أن تكتبي قائمة اللاعبات، أمور الإدارة. 213 00:10:41,432 --> 00:10:43,267 ‫يمكنك أن تضعي النثار على لوح أوراقك. 214 00:10:44,435 --> 00:10:45,811 ‫النثار رائع. 215 00:10:47,104 --> 00:10:49,649 ‫اسمعي، لا يحصل كل الأولاد ‫على إذن من طبيبهم 216 00:10:49,732 --> 00:10:51,233 ‫كي يعودوا إلى المدرسة بهذه السرعة. 217 00:10:51,317 --> 00:10:52,318 ‫أنت محظوظة. 218 00:10:52,401 --> 00:10:53,486 ‫محظوظة؟ 219 00:10:53,569 --> 00:10:56,906 ‫هذا يعني أنني لن أمارس الرياضة ولن أحضر ‫الحفلات الراقصة ولن أشارك في المسرحيات. 220 00:10:56,989 --> 00:11:00,117 ‫لم يبق شيء إلا الذهاب إلى الصف، ‫وهذا أسوأ شيء في المدرسة. 221 00:11:00,993 --> 00:11:03,037 ‫هذا موقف سيئ جداً يا آنسة. 222 00:11:04,330 --> 00:11:05,998 ‫آسفة، كان هذا كلام أمي. 223 00:11:07,333 --> 00:11:09,251 ‫أعلم أن هذا بغيض يا عزيزتي. 224 00:11:09,335 --> 00:11:11,003 ‫ولكنه وضع مؤقت فحسب. 225 00:11:11,504 --> 00:11:13,923 ‫أنت تتحسنين ولا نريد أن نجازف بهذا. 226 00:11:16,008 --> 00:11:17,009 ‫أعلم. 227 00:11:17,802 --> 00:11:20,971 ‫ظننت فقط أنه بمجرد أن تبدأ المدرسة، ‫ستعود الأمور إلى طبيعتها. 228 00:11:21,472 --> 00:11:22,973 ‫وستكون كذلك. 229 00:11:23,057 --> 00:11:25,851 ‫قريباً جداً ستكذبين علي ‫بشأن عدم التزامك بالفروض المنزلية 230 00:11:25,935 --> 00:11:27,395 ‫بدلاً من عدم التزامك بنوم القيلولة. 231 00:11:27,478 --> 00:11:28,562 ‫كم آمل هذا. 232 00:11:32,900 --> 00:11:36,570 ‫سنبدأ المدرسة الثانوية معاً. فلنحتفل. 233 00:11:36,654 --> 00:11:39,782 ‫أجل، فلنفعل شيئاً تكرهه أمهاتنا. 234 00:11:40,199 --> 00:11:42,034 ‫كنت أفكر أكثر في شراء قمع بوظة. 235 00:11:43,869 --> 00:11:45,621 ‫عليه إضافات خطرة. 236 00:11:53,212 --> 00:11:54,880 ‫أشعر أنني فتاة عابثة جداً. 237 00:11:56,090 --> 00:11:58,509 ‫والآن علي أن أفكر في طريقة ‫لإخفاء هذا عن أمي. 238 00:12:00,636 --> 00:12:01,637 ‫حسناً. 239 00:12:01,720 --> 00:12:03,889 ‫حصلت على إذن من الطبيب ‫ولونت شعري. 240 00:12:04,473 --> 00:12:06,475 ‫الآن لم يبق لي إلا شراء ملابس جديدة 241 00:12:06,559 --> 00:12:09,645 ‫والقضاء على "غويني" ، وعندئذ ‫سأصير مستعدة رسمياً لبدء المدرسة الثانوية. 242 00:12:10,187 --> 00:12:13,023 ‫هل تنوين حقاً الاستمرار ‫في هذا النزاع الغبي؟ 243 00:12:13,107 --> 00:12:14,233 ‫أي خيار أملك؟ 244 00:12:14,316 --> 00:12:15,901 ‫أيُفترض بي أن أدعها تنتصر فحسب؟ 245 00:12:15,985 --> 00:12:17,486 ‫إنها دائرة مفرغة من الانتقام. 246 00:12:17,570 --> 00:12:19,655 ‫أتظنين حقاً أن أياً منكما ستنتصر؟ 247 00:12:20,030 --> 00:12:21,030 ‫أجل. 248 00:12:21,449 --> 00:12:22,450 ‫أنا. 249 00:12:23,576 --> 00:12:26,328 ‫فلنتصل بـ"هانا" و"ريغان" على "فيستايم" ‫كي نريهما شعرنا الجديد. 250 00:12:26,412 --> 00:12:27,496 ‫فكرة جيدة. 251 00:12:28,831 --> 00:12:30,416 ‫أيحلق "لوكاس" بهذه؟ 252 00:12:33,085 --> 00:12:34,628 ‫ماذا؟ لا أريد أن أشمها. 253 00:12:38,799 --> 00:12:39,800 ‫انتظري يا "كايتي". 254 00:12:40,885 --> 00:12:42,928 ‫فلنفاجئهما حين نراهما فحسب. 255 00:12:43,721 --> 00:12:44,722 ‫حسناً. 256 00:12:47,725 --> 00:12:49,393 ‫هذه أمي. سأتصل بك لاحقاً. 257 00:12:57,026 --> 00:12:59,945 ‫هيا، هيا! أين أنت؟ 258 00:13:00,404 --> 00:13:02,448 ‫هل ستلمس كل بسكويتة حقاً؟ 259 00:13:02,531 --> 00:13:06,243 ‫لماذا كل البسكويت عليه ‫رقاقة شوكولاتة واحدة فقط؟ 260 00:13:06,327 --> 00:13:08,454 ‫لأن أمك وحيدة. 261 00:13:11,332 --> 00:13:12,458 ‫لا شيء. 262 00:13:13,709 --> 00:13:15,294 ‫سأذهب إلى "أليكسا" في المنزل المجاور. 263 00:13:15,377 --> 00:13:17,838 ‫- لديهم بسكويت "ميلانو". ‫- أحضر لي واحدة معك. 264 00:13:18,214 --> 00:13:20,466 ‫ولتحصل لنفسك على شيء لطيف ‫كي تأكله في وجبة الغداء غداً. 265 00:13:22,968 --> 00:13:26,096 ‫إذاً ما شعور "أليكسا" حيال بدء المدرسة؟ 266 00:13:26,180 --> 00:13:27,181 ‫إنها مستعدة. 267 00:13:28,224 --> 00:13:31,268 ‫المدرسة الثانوية تغيير كبير حقاً، ‫وقد عانت الكثير بالفعل. 268 00:13:31,352 --> 00:13:33,479 ‫أمي، كنت سأعرف لو كانت قلقة. 269 00:13:33,562 --> 00:13:35,940 ‫أنا و "أليكسا" نقرأ أفكار بعضنا تقريباً. 270 00:13:36,899 --> 00:13:38,692 ‫مثل الآن. هذه رسالة نصية منها. 271 00:13:40,194 --> 00:13:42,196 ‫- أنت محقة. ‫- وأستطيع حتى أن أقول لك ماذا تقول. 272 00:13:42,738 --> 00:13:44,740 ‫"لا تشاهدي برنامج (بروجكت رانواي) بدوني." 273 00:13:44,823 --> 00:13:48,244 ‫هذا قريب. تقول، "لاقيني في ‫الشجرة حين تتأكدين أن أمك نامت." 274 00:13:51,830 --> 00:13:53,582 ‫وبالطبع أنا سأقول لها 275 00:13:53,666 --> 00:13:56,293 ‫"آسفة، أنا نفسي سأكون نائمة عندئذ." 276 00:13:57,920 --> 00:14:02,258 ‫لعل هذا هو ما يسمونه "لحظة تعلم الدرس" ، ‫ولكنني سأستحم. 277 00:14:12,810 --> 00:14:14,144 ‫لماذا تأخرت هكذا؟ 278 00:14:14,478 --> 00:14:17,606 ‫ألا تقصدين أن تقولي، "شكراً لملاقاتي ‫حين يُفترض بك أن تكوني في الفراش 279 00:14:17,690 --> 00:14:20,526 ‫رغم أنني أعلم كم تتوترين حين تفعلين ‫أشياء قد تعرضك للعقاب؟" 280 00:14:22,570 --> 00:14:25,781 ‫حسناً، أريدك أن تحضري ملابس داكنة ‫وأكبر قدر تستطيعين حمله من ورق الحمام. 281 00:14:26,323 --> 00:14:29,368 ‫- طابت ليلتك. ‫- "كايتي" ، انتظري. هذا مهم. 282 00:14:30,327 --> 00:14:33,455 ‫- أريد أن ألف منزل "غويني" بورق الحمام. ‫- يبدو هذا مسلياً! 283 00:14:33,539 --> 00:14:35,499 ‫- طابت ليلتك. ‫- "كايتي" ، بربك! 284 00:14:35,583 --> 00:14:38,878 ‫أتريدين حقاً أن تسترجعي طفولتك وتجدي ‫أنك لم تلفي منزلاً بورق الحمام في حياتك؟ 285 00:14:38,961 --> 00:14:41,171 ‫أجل، أريد هذا حقاً. 286 00:14:42,131 --> 00:14:45,009 ‫ماذا بك يا "أليكسا" ؟ ‫أنت تفقدين صوابك. 287 00:14:45,801 --> 00:14:47,303 ‫أنا بحاجة ماسة إلى هذا الآن. 288 00:14:48,220 --> 00:14:50,806 ‫إنها طريقة جيدة لإلهائي عن كل شيء آخر. 289 00:14:51,682 --> 00:14:53,893 ‫من فضلك؟ 290 00:14:53,976 --> 00:14:56,228 ‫يا إلهي! حسناً، سأفعلها. 291 00:14:56,312 --> 00:14:58,230 ‫- سيكون هذا مُسلياً! ‫- "جاك"! 292 00:14:59,356 --> 00:15:01,442 ‫اذهب إلى الفراش واحتفظ بهذا لنفسك. 293 00:15:01,525 --> 00:15:03,485 ‫ما رأيكما أن أذهب معكما ‫وأن أحتفظ بهذا لنفسي؟ 294 00:15:03,569 --> 00:15:05,529 ‫ما رأيك في ألا أخنقك ‫حين تحتفظ بهذا لنفسك؟ 295 00:15:05,613 --> 00:15:08,198 ‫قالت أمي إنه لم يعد مسموحاً لك بخنقي. 296 00:15:09,742 --> 00:15:11,702 ‫حسناً، فلنفعلها فحسب. 297 00:15:11,785 --> 00:15:13,370 ‫سأذهب لإحضار ورق الحمام! 298 00:15:14,413 --> 00:15:16,081 ‫سأذهب لإحضار ورق الحمام! 299 00:15:22,671 --> 00:15:23,714 ‫هل سنفعل هذا حقاً؟ 300 00:15:25,466 --> 00:15:26,926 ‫سنفعل هذا. 301 00:15:27,009 --> 00:15:28,218 ‫رمية جيدة يا "جاك"! 302 00:15:28,802 --> 00:15:29,929 ‫شكراً! 303 00:15:37,561 --> 00:15:41,106 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- تعلمين أنني أكره هذا السؤال. 304 00:15:41,190 --> 00:15:43,590 ‫بصفتك أعز صديقاتي، يجب ألا تطرحي علي ‫هذا السؤال مجدداً أبداً. 305 00:15:44,401 --> 00:15:47,112 ‫وبصفتك أعز صديقاتي، ‫يجب ألا تفعلي أشياء تنهكك. 306 00:15:49,490 --> 00:15:51,659 ‫حسناً، سأجلس هنا دقيقة حتى أشعر... 307 00:15:51,742 --> 00:15:52,910 ‫- بتحسن؟ ‫- كلا. 308 00:15:52,993 --> 00:15:54,787 ‫بالإلهام. اذهبي ولفي الشجيرات. 309 00:15:55,579 --> 00:15:58,332 ‫هذه أفضل ليلة في حياتي! 310 00:16:04,046 --> 00:16:05,756 ‫حسناً، أنا مستعدة. 311 00:16:05,839 --> 00:16:06,840 ‫حسناً. 312 00:16:07,758 --> 00:16:09,259 ‫مهلاً، هل هذه قبعة التزلج خاصتي؟ 313 00:16:09,343 --> 00:16:11,637 ‫يا إلهي! سأعيدها لك. هلا تركزين. 314 00:16:18,227 --> 00:16:20,604 ‫"أليكسا"، هذا ليس منزل "غويني"! 315 00:16:20,688 --> 00:16:21,688 ‫حقاً؟ 316 00:16:22,022 --> 00:16:23,107 ‫مكتوب "تراغلي". 317 00:16:23,649 --> 00:16:26,902 ‫يا إلهي! هذا منزل مديرتنا! 318 00:16:28,028 --> 00:16:30,447 ‫"جاك"! علينا أن نذهب! 319 00:16:32,032 --> 00:16:32,866 ‫"ليكس"! 320 00:16:32,950 --> 00:16:35,619 ‫- "ليكس" ، دعي هذا! ‫- كدت أفرغ. 321 00:16:35,703 --> 00:16:37,705 ‫علينا أن نذهب فوراً! 322 00:16:48,465 --> 00:16:50,467 ‫ماذا تحسبان نفسيكما فاعلتين؟ 323 00:16:50,968 --> 00:16:52,761 ‫سأتصل بأهلكما. 324 00:16:52,845 --> 00:16:54,555 ‫ستكون العواقب وخيمة. 325 00:16:58,475 --> 00:17:00,394 ‫أشعر بشيء غريب في مخي. 326 00:17:04,356 --> 00:17:05,399 ‫أنا بخير. 327 00:17:10,487 --> 00:17:12,740 ‫آمل فقط ألا تتذكرني المديرة "تراغلي". 328 00:17:13,198 --> 00:17:15,534 ‫لطالما كنت طالباً مثالياً، ‫وأكره أن أخذلها. 329 00:17:17,327 --> 00:17:19,204 ‫"أليكسا" هي الطرف المهم في هذا يا "ديف". 330 00:17:19,288 --> 00:17:20,456 ‫أجل، بالطبع. 331 00:17:23,167 --> 00:17:26,253 ‫أنا لا أفهم ما الذي دفعك ‫لعمل شيء كهذا يا "أليكسا". 332 00:17:26,336 --> 00:17:27,504 ‫ومع "جاك". 333 00:17:27,588 --> 00:17:28,964 ‫هذا ليس من شيمك يا "كايتي". 334 00:17:29,381 --> 00:17:32,092 ‫أنا آسفة جداً ‫لأن "أليكسا" جرت "كايتي" إلى هذا. 335 00:17:32,176 --> 00:17:34,136 ‫كلا يا "لوري" ، هذا ليس رأيي على الإطلاق. 336 00:17:34,219 --> 00:17:36,055 ‫"كايتي" مسؤولة عن سلوكها. 337 00:17:36,138 --> 00:17:37,890 ‫اسمعي، نستطيع نحن أن نتصرف مع الفتاتين 338 00:17:37,973 --> 00:17:40,225 ‫ولكن يجب أن نظهر كجبهة موحدة ‫أمام "تراغلي". 339 00:17:40,309 --> 00:17:42,686 ‫لا نريد أن تبدأ الفتاتان دراستهما ‫بسمعة سيئة. 340 00:17:42,770 --> 00:17:43,770 ‫بالتأكيد. 341 00:17:44,104 --> 00:17:45,939 ‫أعلم أن "تراغلي" تكون مرعبة أحياناً. 342 00:17:46,023 --> 00:17:47,107 ‫أنا لا أخافها. 343 00:17:48,192 --> 00:17:49,610 ‫- حسناً. ‫- ابنتها هي السبب. 344 00:17:51,487 --> 00:17:53,447 ‫- "جنيفر"! ‫- آسفة. أنا أخافها. 345 00:17:54,990 --> 00:17:56,325 ‫ادخلوا من فضلكم. 346 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 ‫- "ديفيد" ؟ ‫- مرحباً! 347 00:18:03,832 --> 00:18:05,000 ‫المديرة "تراغلي". 348 00:18:06,001 --> 00:18:07,628 ‫واحدة من الجناة ابنتك؟ 349 00:18:08,545 --> 00:18:11,173 ‫إنصافاً لي، ‫أنا لا أكون متواجداً بشكل كبير. 350 00:18:12,925 --> 00:18:17,096 ‫أنا طيار، ‫لذا أنا في الحقيقة القبطان "ديف". 351 00:18:18,430 --> 00:18:19,681 ‫يجب أن ندخل الآن. 352 00:18:19,765 --> 00:18:20,766 ‫عُلم. 353 00:18:24,520 --> 00:18:27,106 ‫سنُفصل لمدة 3 أيام؟ ‫هذا ظلم شديد! 354 00:18:27,189 --> 00:18:30,109 ‫كان يوماً واحداً فقط، ‫ولكن بعد ذلك تدخلت أمك. 355 00:18:30,943 --> 00:18:34,780 ‫باختصار، ستفصلان 3 أيام ‫وأمك ممنوعة من دخول المدرسة لمدة شهر. 356 00:18:34,863 --> 00:18:36,115 ‫هذا ظلم شديد! 357 00:18:37,908 --> 00:18:39,118 ‫لقد ركلت سلة قمامتها. 358 00:18:39,576 --> 00:18:40,828 ‫لقد انزلقت. 359 00:18:40,911 --> 00:18:41,912 ‫مرتين؟ 360 00:18:44,289 --> 00:18:45,624 ‫هذا لا يعقل. 361 00:18:46,792 --> 00:18:48,877 ‫لن نعيش أبداً اليوم الأول ‫من المدرسة الثانوية. 362 00:18:48,961 --> 00:18:51,046 ‫"تراغلي" مجنونة. 363 00:18:51,130 --> 00:18:54,341 ‫أهذا حقاً ما سنتعامل معه ‫للـ4 أعوام القادمة؟ 364 00:18:55,467 --> 00:18:57,344 ‫لدي فكرة! 365 00:18:57,427 --> 00:19:00,472 ‫لماذا لا أذهب أنا و"كايتي" لمدرسة ‫"كروفورد" الثانوية بدلاً من هذه المدرسة؟ 366 00:19:00,556 --> 00:19:03,517 ‫- إنها بعيدة جداً، ولا نعرف أحداً هناك. ‫- وهم منافسونا. 367 00:19:06,186 --> 00:19:09,356 ‫وجدتها! أمي، يمكنك أن تتولي ‫تعليمي أنا و "كايتي" منزلياً. 368 00:19:09,439 --> 00:19:12,317 ‫أتعنين أننا لن نذهب ‫إلى المدرسة الثانوية أصلاً؟ هذا جنون. 369 00:19:12,401 --> 00:19:13,861 ‫نستطيع أن نتعلم بمنامتنا. 370 00:19:13,944 --> 00:19:16,697 ‫نحن ننتظر بدء المدرسة الثانوية ‫منذ كنا في الصف الرابع الابتدائي. 371 00:19:16,780 --> 00:19:18,157 ‫وأنا لدي وظيفة. 372 00:19:20,951 --> 00:19:22,536 ‫أبي، أتريد أن تعلمنا منزلياً؟ 373 00:19:22,619 --> 00:19:24,246 ‫أحبكما... 374 00:19:24,329 --> 00:19:25,581 ‫ولكنني حقاً لا أريد. 375 00:19:26,999 --> 00:19:28,125 ‫ولا أنا. 376 00:19:29,001 --> 00:19:30,294 ‫حتى وإن لم يسألني أحد. 377 00:19:31,920 --> 00:19:34,256 ‫"أليكسا" ، ما الأمر حقاً؟ 378 00:19:34,339 --> 00:19:35,340 ‫مهلاً. 379 00:19:36,175 --> 00:19:37,759 ‫أكنت تعلمين أن هذا منزل "تراغلي"؟ 380 00:19:37,843 --> 00:19:41,847 ‫- كيف كان لي أن أعرف عنوان مديرة المدرسة؟ ‫- لأن عنوانها كان في جيبك. 381 00:19:47,895 --> 00:19:49,229 ‫لقد كذبت بشأن "غويني". 382 00:19:50,105 --> 00:19:51,607 ‫كنت تريدين أن تعرضينا للعقاب. 383 00:19:52,316 --> 00:19:53,775 ‫لماذا عساك أن تفعلي هذا بي؟ 384 00:20:06,038 --> 00:20:08,290 ‫لم يعد لديكم ورق حمام! 385 00:20:16,006 --> 00:20:17,341 ‫اذهبي يا "أليكسا". 386 00:20:19,760 --> 00:20:21,595 ‫أحضرت بسكويتة فيها رقاقتا شوكولاتة. 387 00:20:23,055 --> 00:20:24,097 ‫إنها أنت. 388 00:20:24,181 --> 00:20:26,767 ‫أكنت تأملين أن يكون الشخص ‫الذي قلت له أن يذهب؟ 389 00:20:28,268 --> 00:20:30,562 ‫"لوري" أعادت قبعة التزلج. 390 00:20:30,646 --> 00:20:32,356 ‫قالت إن "أليكسا" مستاءة جداً. 391 00:20:33,190 --> 00:20:35,108 ‫جيد. ينبغي أن تستاء. 392 00:20:35,734 --> 00:20:37,110 ‫لماذا لا تذهبين للتحدث معها؟ 393 00:20:37,194 --> 00:20:39,613 ‫مستحيل! هي التي يجب أن تأتي إلي. 394 00:20:39,988 --> 00:20:40,989 ‫يا للهول، 3! 395 00:20:44,868 --> 00:20:46,411 ‫لقد كذبت علي يا أمي. 396 00:20:47,996 --> 00:20:48,997 ‫حسناً. 397 00:20:50,165 --> 00:20:51,166 ‫آسفة يا عزيزتي. 398 00:21:07,224 --> 00:21:08,308 ‫"أليكسا". 399 00:21:15,607 --> 00:21:17,651 ‫- لماذا لم تخبريني؟ ‫- بم أخبرك؟ 400 00:21:18,151 --> 00:21:20,821 ‫- قبعة التزلج؟ ‫- لقد أعدتها لك. تجاوزي الأمر. 401 00:21:20,904 --> 00:21:23,615 ‫كلا يا "ليكس". ‫رأيت قدراً كبيراً من شعرك بداخلها. 402 00:21:24,741 --> 00:21:25,951 ‫قدر كبير جداً. 403 00:21:29,538 --> 00:21:31,331 ‫إذاً لماذا أنت غاضبة هكذا؟ 404 00:21:32,165 --> 00:21:34,042 ‫أنا التي يتساقط شعرها. 405 00:21:34,376 --> 00:21:35,836 ‫أنا أعز صديقاتك. 406 00:21:36,503 --> 00:21:39,089 ‫أعني كان يجب أن تخبريني بما يحدث. 407 00:21:39,172 --> 00:21:41,425 ‫وكأنني أبالي ما إن كان لديك شعر أم لا. 408 00:21:41,508 --> 00:21:42,509 ‫حسناً. {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 409 00:21:43,969 --> 00:21:45,804 ‫لم أكن أريد أن يتساقط شعري الغبي. 410 00:21:46,763 --> 00:21:48,348 ‫وفجأة، بدأ يتساقط... 411 00:21:48,849 --> 00:21:49,933 ‫مع بداية المدرسة. 412 00:21:51,601 --> 00:21:53,770 ‫لهذا السبب أردت أن تتسببي في فصلنا المؤقت. 413 00:21:55,188 --> 00:21:58,108 ‫في الواقع، كنت آمل أن يتم فصلنا نهائياً، ‫ولكن "تراغلي" صارت رقيقة القلب. 414 00:22:00,110 --> 00:22:02,195 ‫لا أريد أن أذهب إلى المدرسة هكذا. 415 00:22:03,864 --> 00:22:06,575 ‫ولكنني لا أريد ألا أذهب إلى المدرسة بدونك. 416 00:22:07,659 --> 00:22:08,660 ‫هذا رقيق. 417 00:22:09,578 --> 00:22:10,620 ‫وفظيع. 418 00:22:11,663 --> 00:22:12,748 ‫إنه "رقيع". 419 00:22:15,208 --> 00:22:16,460 ‫أنا آسفة. 420 00:22:18,170 --> 00:22:21,089 ‫وبقدر كراهيتي لتساقط شعري، ‫ما يزعجني أكثر هو... 421 00:22:21,173 --> 00:22:22,257 ‫أن يعرف الجميع. 422 00:22:23,050 --> 00:22:24,176 ‫ماذا لو عرفوا؟ 423 00:22:24,259 --> 00:22:25,844 ‫لأنني عندئذ سأصير الفتاة المريضة. 424 00:22:26,887 --> 00:22:29,306 ‫أريد أن تكون الأمور كما كانت. 425 00:22:29,389 --> 00:22:31,683 ‫أريد أن أذهب للعب كرة السلة 426 00:22:31,767 --> 00:22:34,561 ‫وألا أخفي شيئاً عن أصدقائي ‫وأن أقضي على "غويني". 427 00:22:36,563 --> 00:22:38,440 ‫ولكن الآن، حين تبدأ المدرسة، 428 00:22:38,523 --> 00:22:39,733 ‫فبدلاً من أن يروني أنا... 429 00:22:40,776 --> 00:22:42,486 ‫سيرى الجميع السرطان. 430 00:22:43,320 --> 00:22:45,614 ‫سيعرفني الجميع بصفتي الفتاة المريضة 431 00:22:45,697 --> 00:22:47,324 ‫وأنا أكثر من ذلك بكثير. 432 00:22:47,407 --> 00:22:50,077 ‫سيفهمون مع الوقت. 433 00:22:50,160 --> 00:22:52,829 ‫سترتكبين تصرفاً جنونياً وأحمق جداً 434 00:22:52,913 --> 00:22:55,457 ‫وعندئذ سيرون من أنت بالضبط. 435 00:22:58,752 --> 00:22:59,752 ‫أجل. 436 00:23:00,420 --> 00:23:03,215 ‫ولكن أحياناً يكون الأمر بغيضاً جداً. 437 00:23:04,257 --> 00:23:06,593 ‫وحين بدأ شعري يتساقط، أصبت بالهلع 438 00:23:06,676 --> 00:23:08,178 ‫وأغرقتك معي. 439 00:23:10,347 --> 00:23:11,556 ‫أنا آسفة. 440 00:23:13,892 --> 00:23:14,935 ‫لدي فكرة. 441 00:23:23,443 --> 00:23:27,030 ‫أترين أن أحلقه؟ عندئذ سيلاحظ الجميع. 442 00:23:27,572 --> 00:23:29,658 ‫ماذا لو لم تكوني الوحيدة التي سيلاحظونها؟ 443 00:23:32,744 --> 00:23:33,745 ‫مهلاً يا "كايتي". 444 00:23:34,538 --> 00:23:35,539 ‫ضعيها جانباً. 445 00:23:35,997 --> 00:23:38,917 ‫فهمت. أنت أفضل صديقة ‫قد يحظى بها أي شخص... 446 00:23:39,000 --> 00:23:40,627 ‫يا إلهي يا "كايتي"! 447 00:23:42,420 --> 00:23:44,589 ‫لقد فعلت هذا للتو. 448 00:23:46,758 --> 00:23:47,759 ‫اسمعي. 449 00:23:48,718 --> 00:23:50,595 ‫ما دمت أعز صديقاتي... 450 00:23:51,304 --> 00:23:53,431 ‫فلن تمري بأي شيء وحدك أبداً. 451 00:23:54,933 --> 00:23:55,934 ‫حقاً؟ 452 00:23:57,018 --> 00:23:59,312 ‫أجل، لقد ألزمت نفسي نوعاً ما الآن. 453 00:24:02,482 --> 00:24:03,482 ‫إذاً... 454 00:24:03,984 --> 00:24:05,068 ‫كيف يبدو شكلي؟ 455 00:24:07,529 --> 00:24:08,905 ‫سيئاً جداً جداً. 456 00:24:24,546 --> 00:24:25,672 ‫ماذا عني؟ 457 00:24:26,214 --> 00:24:27,299 ‫- شكلك سخيف. ‫- أجل. 458 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 ‫اسمعي، إن وعدتني بألا تخفي عني شيئاً 459 00:24:32,596 --> 00:24:35,098 ‫أعدك بأنني سأقضي على "غويني" ‫بنفسي من أجلك. 460 00:24:36,266 --> 00:24:37,434 ‫اتفقنا. 461 00:24:39,644 --> 00:24:41,646 ‫- إذاً أي نوع من الوشوم سندق؟ ‫- ماذا؟ 462 00:24:41,980 --> 00:24:44,774 ‫لا، ليس اليوم، أنا فقط... أُخطط مسبقاً. 463 00:24:51,323 --> 00:24:54,743 ‫كلما كبرت، أدركت أكثر أن هناك أوقاتاً ‫معينة في حياتك 464 00:24:54,826 --> 00:24:56,286 ‫تحتاج فيها حقاً إلى صديق. 465 00:24:56,745 --> 00:24:59,164 ‫ولكن أحياناً تحصل على شيء أفضل بكثير. 466 00:24:59,247 --> 00:25:00,582 ‫تحصل على صديقة مثل "كايتي". 467 00:25:03,835 --> 00:25:05,545 ‫3، 2، 1. 468 00:25:36,034 --> 00:25:38,036 ‫"أنت معي 469 00:25:39,913 --> 00:25:42,207 ‫سنقوم بهذا معاً" 470 00:25:42,290 --> 00:25:43,917 ‫ترجمة "نانسي ناصر" {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi