1 00:00:06,006 --> 00:00:08,509 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,385 --> 00:00:14,473 Pukul 16.00, waktu tidur siang, untukku, anak bayi, dan lansia. 3 00:00:15,557 --> 00:00:18,977 Tapi ada satu tambahan ke dalam kelompok ini: 4 00:00:19,061 --> 00:00:21,522 saat aku bangun, ada Katie. 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,316 Biasanya, ada Katie. 6 00:00:26,610 --> 00:00:28,737 Dalam beberapa waktu. 7 00:00:36,328 --> 00:00:37,329 Alexa? 8 00:00:38,121 --> 00:00:39,373 Katie. 9 00:00:40,040 --> 00:00:42,042 Sudah berapa lama kau di sini? 10 00:00:42,125 --> 00:00:44,461 Bagaimana latihanmu? Ceritakan. 11 00:00:44,545 --> 00:00:48,215 Oke. Hal gila terjadi. Kau tahu Emma, berperan jadi perawat? 12 00:00:48,298 --> 00:00:49,132 Ya. 13 00:00:49,424 --> 00:00:51,843 Seekor kelelawar masuk ke aula, 14 00:00:51,927 --> 00:00:55,138 memukul belakang kepalanya dan dia jatuh dari panggung. 15 00:00:55,222 --> 00:00:57,975 Kakinya terkilir dan dia harus suntik rabies. 16 00:01:00,936 --> 00:01:02,187 Kita tak tertawa? 17 00:01:03,897 --> 00:01:07,109 Aku teringat hal lucu terjadi saat periode keenam. 18 00:01:07,192 --> 00:01:09,736 Jeremy membungkuk dan dia... 19 00:01:10,571 --> 00:01:11,572 Ini Kendall. 20 00:01:12,823 --> 00:01:13,824 Sungguh? 21 00:01:14,324 --> 00:01:15,158 Maaf. 22 00:01:16,910 --> 00:01:19,538 - Lihat foto yang Beth kirim. - Siapa Beth? 23 00:01:20,247 --> 00:01:21,540 Apa itu ketiak? 24 00:01:22,124 --> 00:01:23,542 Itu sangat khas Beth. 25 00:01:24,167 --> 00:01:25,669 Maaf. Kau ceritakan apa? 26 00:01:25,752 --> 00:01:28,880 Jeremy membungkuk dan dia... 27 00:01:28,964 --> 00:01:29,965 Kawan-kawan. 28 00:01:31,216 --> 00:01:32,759 Kau suka baca buku, 'kan? 29 00:01:32,843 --> 00:01:33,885 Ya. 30 00:01:33,969 --> 00:01:34,803 Keren. 31 00:01:35,095 --> 00:01:37,222 Aku harus buat laporan buku klasik, 32 00:01:37,306 --> 00:01:39,641 tapi yang kupunya hanya Curious George, 33 00:01:39,725 --> 00:01:41,393 buku itu keren. 34 00:01:42,728 --> 00:01:43,562 Ada ide? 35 00:01:43,645 --> 00:01:45,022 Pride and Prejudice? 36 00:01:45,105 --> 00:01:46,857 Aku tak suka berprasangka. 37 00:01:47,482 --> 00:01:48,817 The Grapes of Wrath? 38 00:01:50,110 --> 00:01:52,654 Aku suka kemurkaan berintensitas tinggi. 39 00:01:52,821 --> 00:01:53,947 Dan anggur. 40 00:01:55,157 --> 00:01:56,408 Terima kasih, Lex. 41 00:01:57,326 --> 00:01:59,244 Itu akan mengecewakannya. 42 00:02:01,538 --> 00:02:03,457 Aku punya kau 43 00:02:04,416 --> 00:02:09,671 Saat aku tak kuat menahan Kau membuatku merasa lebih kuat 44 00:02:09,755 --> 00:02:11,923 Aku punya kau 45 00:02:12,007 --> 00:02:15,844 Saat aku putus asa Kau membuatku merasa lebih baik 46 00:02:15,927 --> 00:02:18,263 Kita lakukan ini bersama 47 00:02:21,099 --> 00:02:23,852 Kita lakukan ini bersama 48 00:02:24,770 --> 00:02:26,688 Aku punya kau 49 00:02:28,982 --> 00:02:31,151 Kita lakukan ini bersama 50 00:02:32,361 --> 00:02:33,945 Lihat poster-poster ini! 51 00:02:34,029 --> 00:02:38,492 - Keren! Aku senang untukmu! - Mungkin akan penuh penonton. 52 00:02:38,825 --> 00:02:41,244 Penuh penonton! Aku tak bisa hadapi itu. 53 00:02:41,328 --> 00:02:43,205 - Kau bercanda? - Kau hebat! 54 00:02:43,747 --> 00:02:44,748 Terima kasih. 55 00:02:44,831 --> 00:02:46,875 Katie! 56 00:02:46,958 --> 00:02:49,378 Katie! Di mana kau, Katie? 57 00:02:49,461 --> 00:02:52,214 Simpan saja untuk Verona, Lord Capulet. 58 00:02:53,423 --> 00:02:54,257 Alexa. 59 00:02:55,133 --> 00:02:58,345 Dylan! Apa kabar? 60 00:03:00,222 --> 00:03:03,100 Tak banyak. Jangan lupa sesi tutor kita nanti. 61 00:03:04,351 --> 00:03:08,397 Ya Tuhan, Dylan! Kau lucu sekali! 62 00:03:09,272 --> 00:03:10,357 Itu bukan lelucon. 63 00:03:10,440 --> 00:03:11,942 Hentikanlah! 64 00:03:13,485 --> 00:03:15,821 Pertemuan Romeo and Juliet dimulai. 65 00:03:15,904 --> 00:03:18,240 Dimulai pertemuan Romeo and Juliet. 66 00:03:20,325 --> 00:03:21,493 Katie, tunggu. 67 00:03:21,576 --> 00:03:23,745 Hanya... para pemain. 68 00:03:24,579 --> 00:03:25,872 Mulai di tempat lain. 69 00:03:30,711 --> 00:03:32,379 Bibirku yang tak suci, 70 00:03:32,462 --> 00:03:34,047 dan tangan tak suci juga? 71 00:03:34,256 --> 00:03:37,426 Benar, peziarah, bibir harus digunakan untuk berdoa. 72 00:03:38,635 --> 00:03:40,762 Itu mungkin Scott! Kekasihku. 73 00:03:41,138 --> 00:03:45,517 Sudah lama tak dapat kabar darinya. Ponselnya sedang diperbaiki. 74 00:03:46,101 --> 00:03:47,185 Itu sesuatu. 75 00:03:48,395 --> 00:03:49,438 Teruskan. 76 00:03:50,439 --> 00:03:53,984 Orang suci tak bergerak, meski demi permohonan. 77 00:03:54,401 --> 00:03:55,527 Janganlah bergerak, 78 00:03:55,777 --> 00:03:57,529 aku yang hadapi akibatnya. 79 00:04:00,866 --> 00:04:01,992 "Dan ciuman." 80 00:04:03,452 --> 00:04:05,245 Bukan dari Scott, 81 00:04:05,328 --> 00:04:07,956 tapi adik perempuanku akan menikah. 82 00:04:10,000 --> 00:04:12,377 Bagus, semuanya... aku rasa. 83 00:04:13,295 --> 00:04:16,590 Bukankah kita harus ciuman? Latihan untuk hari Jumat. 84 00:04:16,673 --> 00:04:19,926 Atau... haruskah kita ciuman? 85 00:04:20,010 --> 00:04:23,096 Aku tak yakin itu penting untuk cerita ini. 86 00:04:23,722 --> 00:04:25,015 Ini Romeo and Julet. 87 00:04:26,224 --> 00:04:30,187 Di zaman ini, tak semua pasangan ciuman, atau menjemputmu. 88 00:04:30,687 --> 00:04:33,231 Terkadang, hanya bunyi klakson dan pergi. 89 00:04:36,193 --> 00:04:37,694 Katie sangat bagus. 90 00:04:37,778 --> 00:04:42,073 Ya, semua bilang begitu, tapi aku berasumsi mereka bersikap baik. 91 00:04:42,699 --> 00:04:44,159 Aku Bennett, ayah Romeo. 92 00:04:44,242 --> 00:04:45,243 Jennifer. 93 00:04:45,994 --> 00:04:46,995 Ryan juga bagus. 94 00:04:49,873 --> 00:04:51,917 Ryan cukup gugup tersisa dua hari. 95 00:04:52,000 --> 00:04:54,211 Dia ingin undang Katie latihan besok. 96 00:04:54,503 --> 00:04:56,171 Itu sempurna. 97 00:04:56,254 --> 00:04:58,381 Kalian harus datang ke rumah kami. 98 00:04:58,924 --> 00:05:00,175 "Acara geladi resik" 99 00:05:00,258 --> 00:05:03,553 terdengar sesuatu seperti di daftar relawan, bukan? 100 00:05:04,137 --> 00:05:06,306 - Bagus. Kami bawa piza. - Sempurna. 101 00:05:06,389 --> 00:05:09,518 Piza taburan sayuran agar aku tak perlu buat salad? 102 00:05:10,310 --> 00:05:11,144 Hebat. 103 00:05:20,737 --> 00:05:23,156 Aku bersemangat untuk mencoba baju ini! 104 00:05:23,240 --> 00:05:26,243 Kau akan jadi Juliet yang cantik. 105 00:05:27,035 --> 00:05:29,120 Atau mungkin, hantu tak berkepala. 106 00:05:30,997 --> 00:05:34,501 Sayang! Ibu ingin menemuimu sebelum berangkat kuliah. 107 00:05:34,584 --> 00:05:36,545 Andai Ibu bisa melihatku. 108 00:05:37,629 --> 00:05:40,632 Ya, sepertinya kau kemari dua inci lebih awal. 109 00:05:42,634 --> 00:05:45,011 Lelucon garis leher. Itu lucu. 110 00:05:46,054 --> 00:05:48,932 Katie, jika lapar, ada roti kacang dan stroberi. 111 00:05:49,224 --> 00:05:52,602 Kita hampir kehabisan selai, jadi selai kacangnya banyak. 112 00:05:53,895 --> 00:05:56,648 Lori bawakan roti kalkun, tapi terima kasih! 113 00:05:56,731 --> 00:05:57,732 Ini. 114 00:05:58,441 --> 00:05:59,943 - Dah! - Salah arah. 115 00:06:00,527 --> 00:06:01,528 Dah, Ibu. 116 00:06:02,279 --> 00:06:04,322 Oke. Sampai ketemu nanti malam... 117 00:06:04,406 --> 00:06:06,032 atau dua inci lagi. 118 00:06:07,158 --> 00:06:08,159 Atau terserah. 119 00:06:09,953 --> 00:06:14,833 Baiklah. Aku masih harus bekerja, setelah itu, kau siap tampil. 120 00:06:15,834 --> 00:06:20,505 Ya. Semoga, aku tak yakin dengan adegan terakhir. 121 00:06:21,256 --> 00:06:22,340 Adegan ciuman? 122 00:06:23,592 --> 00:06:24,426 Ya. 123 00:06:26,136 --> 00:06:27,762 Ini ciuman pertamamu? 124 00:06:28,889 --> 00:06:29,890 Ya. 125 00:06:30,432 --> 00:06:32,726 Ciuman pertamaku di hadapan penonton. 126 00:06:33,351 --> 00:06:34,895 Aku tak kenal Ryan. 127 00:06:35,478 --> 00:06:36,771 Jangan dianggap. 128 00:06:37,147 --> 00:06:38,899 Aku alami itu. 129 00:06:39,399 --> 00:06:42,903 Ya. Saat kelas sepuluh dan dia pemain futbol. 130 00:06:42,986 --> 00:06:44,279 Namanya Zack... 131 00:06:45,280 --> 00:06:47,073 Diawali dengan huruf "M." 132 00:06:48,199 --> 00:06:51,703 Aku sedang dukung pertandingan dan aku tendang kepalanya. 133 00:06:51,786 --> 00:06:55,540 Aku berusaha memberinya napas buatan, tapi tak berhasil. 134 00:06:55,624 --> 00:06:57,000 Situasi jadi kacau. 135 00:06:58,209 --> 00:07:00,211 Jadi, ini tak perlu dianggap? 136 00:07:01,296 --> 00:07:02,672 Terima kasih, Lori. 137 00:07:04,674 --> 00:07:07,010 Itu napas buatan yang enak? 138 00:07:07,636 --> 00:07:10,680 Aku menelan penjaga mulutnya, jawabannya, tidak. 139 00:07:13,892 --> 00:07:16,811 Oke, jawabannya A: 21. 140 00:07:16,895 --> 00:07:18,563 B: -6, atau... 141 00:07:19,397 --> 00:07:22,108 C: Aku diam-diam adalah pahlawan super? 142 00:07:23,526 --> 00:07:25,570 Ya, itu masuk akal. 143 00:07:25,820 --> 00:07:28,823 Fokuslah. Aku penting. 144 00:07:30,533 --> 00:07:32,994 Katie memasang gambar gaun Julietnya. 145 00:07:33,078 --> 00:07:35,163 Kami sudah tahu. 146 00:07:35,246 --> 00:07:36,373 Benar, bukan? 147 00:07:36,456 --> 00:07:39,292 Aku lucu pakai gaun Juliet, tapi tak pamer. 148 00:07:42,712 --> 00:07:46,925 Aku tak pernah bertemunya. Aku yakin dia akan jadi Juliet yang hebat. 149 00:07:47,008 --> 00:07:48,969 Dia bisa lebih usaha jadi Katie. 150 00:07:49,260 --> 00:07:50,387 Merasa terabaikan? 151 00:07:50,971 --> 00:07:53,515 - Seharusnya kau mengajar. - Terima kasih. 152 00:07:53,598 --> 00:07:58,186 - Jadi, jawabannya adalah, A: 21... - Aku merasa diabaikan! 153 00:07:58,979 --> 00:08:02,691 Aku bisa jadi Perawat! Ada gadis, pergelangan kakinya terkilir. 154 00:08:02,774 --> 00:08:04,693 Ini kisah lucu. Aku cerita nanti. 155 00:08:05,276 --> 00:08:09,197 Dua soal lagi, lalu kau bisa cerita bagaimana orang-orang terluka. 156 00:08:10,615 --> 00:08:13,660 Jelas, kekuatan supermu bukanlah selera humor. 157 00:08:20,709 --> 00:08:23,628 Dia dihentikan... aku takkan lupa... 158 00:08:23,712 --> 00:08:26,756 hari demi hari, sampai hari itu. 159 00:08:27,298 --> 00:08:28,341 Menawan! 160 00:08:30,468 --> 00:08:33,596 - Hei. - Hei, terima kasih sudah menemuiku. 161 00:08:33,680 --> 00:08:36,641 - Tidak, aku audisi untuk... - Maaf, harus latihan. 162 00:08:36,725 --> 00:08:37,934 ...peran Perawat. 163 00:08:40,228 --> 00:08:41,146 Jadi? 164 00:08:41,229 --> 00:08:44,858 - Kau hebat, dengan kondisimu... - Kumohon. Aku bisa. 165 00:08:45,358 --> 00:08:46,359 Jadi, 166 00:08:46,443 --> 00:08:49,612 pikiranku ingin menolak, tapi hatiku ingin berkata... 167 00:08:49,696 --> 00:08:51,865 - Tidak! - Juga tidak. 168 00:08:52,866 --> 00:08:54,409 Ibu, sungguh? 169 00:08:54,492 --> 00:08:57,495 - Kau tak boleh kelelahan. Maaf. - Tunggu. 170 00:08:57,579 --> 00:08:58,913 Ada tugas sempurna! 171 00:08:58,997 --> 00:09:00,540 Dia bisa selalu duduk, 172 00:09:00,623 --> 00:09:04,127 dan dalam pengawasan salah satu anggota yang bersemangat. 173 00:09:06,254 --> 00:09:09,049 Jangan sentuh apa pun. 174 00:09:09,132 --> 00:09:12,594 Perhatikan dan pelajari, mungkin kelak kau ahli gunakan... 175 00:09:13,178 --> 00:09:14,929 alat luar biasa ini. 176 00:09:15,555 --> 00:09:19,225 Walau aku ragu. Tempat ini akan terkutuk saat Pria-Garth lulus. 177 00:09:24,522 --> 00:09:26,441 Suara penyedot debu. Ada Nenek? 178 00:09:28,068 --> 00:09:30,653 Teman Katie dan ayahnya akan makan malam, 179 00:09:30,737 --> 00:09:32,447 pakai celana, Jack. 180 00:09:32,530 --> 00:09:35,325 Aku tak bisa pakai celana untuk setiap orang. 181 00:09:36,159 --> 00:09:39,746 - Mereka bawa piza. - Piza! Aku mau pakai celana untuk piza! 182 00:09:41,122 --> 00:09:43,875 Katie, turunlah! Ibu menjadi Ibu teater! 183 00:09:46,836 --> 00:09:48,296 Selamat datang. 184 00:09:48,379 --> 00:09:50,381 - Terima kasih. - Hei, Ny. Cooper. 185 00:09:50,465 --> 00:09:54,385 Hanya kalian berdua? Di mana... ibunya Romeo? 186 00:09:54,469 --> 00:09:55,595 Kami sudah cerai. 187 00:09:59,182 --> 00:10:00,975 Lebih banyak piza dan anggur. 188 00:10:01,643 --> 00:10:05,271 - Kami menggila dan membeli makanan India. - Apa? 189 00:10:08,525 --> 00:10:10,276 Aku memakai celana! 190 00:10:12,237 --> 00:10:13,071 Oke. 191 00:10:13,571 --> 00:10:15,824 Aksen apa untuk Lady Montague? 192 00:10:15,907 --> 00:10:17,117 Aku tak tahu. 193 00:10:17,200 --> 00:10:20,703 Seperti aksen Inggris dengan sedikit aksen film Muppet? 194 00:10:20,787 --> 00:10:24,082 Ini menyenangkan. Kisah perang teater. 195 00:10:24,165 --> 00:10:26,668 - Aku pernah memainkan Eliza Du... - Ibu! 196 00:10:28,795 --> 00:10:31,756 Aku berpikir, ketika orang bilang akan bawa piza... 197 00:10:31,840 --> 00:10:33,091 Jack. 198 00:10:34,884 --> 00:10:37,554 - Kau dan celanamu boleh pergi. - Baiklah. 199 00:10:51,276 --> 00:10:53,820 Kami harus latihan. 200 00:10:53,903 --> 00:10:56,531 Bagus. Kita semua bisa berpartisipasi. 201 00:10:57,532 --> 00:10:59,409 Atau kita bisa duduk di dek. 202 00:10:59,742 --> 00:11:01,744 Sempurna. Aku lelah jadi Juliet. 203 00:11:01,828 --> 00:11:03,621 Meski kakiku pantas. 204 00:11:07,000 --> 00:11:09,169 Mau mulai dari mana? 205 00:11:10,336 --> 00:11:12,839 - Tahu yang belum kita latih? - Adegan itu. 206 00:11:12,922 --> 00:11:14,257 - Ciuman. - Ciuman! 207 00:11:14,632 --> 00:11:15,800 Ya. Kenapa tidak? 208 00:11:15,884 --> 00:11:19,470 Aku mau minta maaf jika hasilnya tak memuaskan. 209 00:11:19,554 --> 00:11:20,680 Aku belum... 210 00:11:22,098 --> 00:11:24,267 Ini ciuman pertamamu? 211 00:11:25,393 --> 00:11:27,020 Apa? Ayolah! 212 00:11:27,687 --> 00:11:28,521 Ya. 213 00:11:30,440 --> 00:11:31,441 Jadi... 214 00:11:31,941 --> 00:11:33,067 mungkin... 215 00:11:33,151 --> 00:11:34,986 mungkin, demi dramanya... 216 00:11:35,069 --> 00:11:37,155 Ya, demi drama. 217 00:11:37,238 --> 00:11:38,907 Demi drama. Demi... 218 00:11:38,990 --> 00:11:40,408 Lakukan saja, ya? 219 00:11:40,992 --> 00:11:42,076 Oke. 220 00:11:45,121 --> 00:11:45,955 Lucas! 221 00:11:46,748 --> 00:11:47,624 Hei, Katie. 222 00:11:47,999 --> 00:11:50,919 Ternyata, buku Grapes of Wrath tak seru. 223 00:11:52,420 --> 00:11:53,630 Kau punya ide lain? 224 00:11:54,505 --> 00:11:56,049 Aku akan cari. Ya. 225 00:11:57,258 --> 00:11:58,593 Hei, Bung. 226 00:11:58,676 --> 00:11:59,677 Enak. 227 00:12:05,683 --> 00:12:07,185 Ryan tampak baik. 228 00:12:07,268 --> 00:12:09,729 Ya, ini sedikit canggung. 229 00:12:09,812 --> 00:12:10,813 Canggung? 230 00:12:11,189 --> 00:12:12,732 Karena ini ciuman pertama? 231 00:12:12,815 --> 00:12:14,400 - Ibu. - Kau sedikit gugup? 232 00:12:14,484 --> 00:12:15,944 Ibu! 233 00:12:16,027 --> 00:12:18,738 Sayang, ciuman pertama itu penting. 234 00:12:19,113 --> 00:12:20,823 Ciuman pertamaku... 235 00:12:20,907 --> 00:12:23,952 Ibu, aku tak apa, oke? Aku sudah bicara dengan Lori. 236 00:12:25,119 --> 00:12:27,580 Kau bicara pada Lori tentang ini? 237 00:12:27,664 --> 00:12:29,290 Ya. Aku tak apa. 238 00:12:33,002 --> 00:12:35,255 Hei, Tetangga. Aku patahkan gunting... 239 00:12:35,338 --> 00:12:36,756 Kau mencuri momenku! 240 00:12:37,674 --> 00:12:39,717 Kau... pencuri momen! 241 00:12:41,010 --> 00:12:43,596 - Apa? - Kau pasti tahu. 242 00:12:44,138 --> 00:12:47,183 Sejak kau membuat kostum, kau dan Katie jadi, 243 00:12:47,433 --> 00:12:50,353 "Dua inci terlambat," dan, "Roti kalkun," 244 00:12:50,436 --> 00:12:52,105 dan "Jennifer payah." 245 00:12:54,357 --> 00:12:58,111 - Apa maksudmu? - Berlebihan? Aku tak berlebihan! 246 00:12:59,779 --> 00:13:01,864 Oke, ini sudah malam dan... 247 00:13:02,156 --> 00:13:04,951 gigimu penuh noda merah, aku akan pulang. 248 00:13:05,994 --> 00:13:07,704 Aku tetap butuh guntingmu. 249 00:13:08,079 --> 00:13:09,872 - Aku ambilkan. - Terima kasih. 250 00:13:09,956 --> 00:13:10,957 Aku dengar itu! 251 00:13:20,967 --> 00:13:23,261 - Aku hanya ingin... - Apa? 252 00:13:23,553 --> 00:13:27,181 - Hanya mau bilang, semoga sukses. - Maaf. Bisa bicara nanti? 253 00:13:27,849 --> 00:13:30,059 Bilang semoga sukses setelah acara? 254 00:13:32,228 --> 00:13:35,231 - Bisa cari tempat untuk simpan ini? - Di mana... 255 00:13:35,315 --> 00:13:36,983 Agnes, jaring rambut emasku? 256 00:13:44,574 --> 00:13:45,783 Ini akan bagus? 257 00:13:46,034 --> 00:13:48,369 Anak bawakan Shakespeare. Jangan harap. 258 00:13:51,581 --> 00:13:54,751 - Lori jatuhkan sesuatu. - Lori tak butuh kita. 259 00:13:54,834 --> 00:13:56,419 Dia bisa lakukan sendiri. 260 00:13:57,045 --> 00:13:59,213 Ibu, kenapa matamu berkedut? 261 00:14:07,096 --> 00:14:09,474 - Kau tak apa? Wajahmu merah. - Tak apa. 262 00:14:09,557 --> 00:14:12,185 - Wajahnya merah? - Jangan tusuk jakunku. 263 00:14:12,268 --> 00:14:13,811 Aku dapat uang dari jakun. 264 00:14:15,772 --> 00:14:18,691 Terima kasih. Bisa kau taruh di sana? 265 00:14:22,987 --> 00:14:24,155 Baik. Aku akan... 266 00:14:24,489 --> 00:14:25,615 Jennifer, tunggu. 267 00:14:28,034 --> 00:14:29,035 Dengar, 268 00:14:29,577 --> 00:14:31,662 maaf aku mencuri momenmu. 269 00:14:32,330 --> 00:14:33,456 Hanya saja, 270 00:14:33,748 --> 00:14:34,957 dengan Alexa... 271 00:14:35,666 --> 00:14:37,919 kami selalu bicarakan kesehatannya. 272 00:14:38,044 --> 00:14:41,839 Aku tak bisa bicarakan hal-hal asyik, seperti ciuman pertama. 273 00:14:43,091 --> 00:14:44,801 - Maaf. - Tak apa. 274 00:14:45,009 --> 00:14:46,636 Tak ada yang bicara padamu. 275 00:14:47,720 --> 00:14:52,433 Aku takut tak lagi bisa cukup berdampak pada kehidupan putriku. 276 00:14:52,975 --> 00:14:54,310 Itu tak benar. 277 00:14:54,811 --> 00:14:55,645 Kemarilah. 278 00:14:58,648 --> 00:14:59,857 Ini indah. 279 00:15:02,318 --> 00:15:03,694 Dan sedikit sakit. 280 00:15:05,780 --> 00:15:08,699 Baiklah, Para pemain, bersiaplah untuk memukau. 281 00:15:09,575 --> 00:15:11,577 Kau penata cahaya yang masih SMA. 282 00:15:11,661 --> 00:15:12,662 Itu benar. 283 00:15:12,745 --> 00:15:14,956 Tuhan bilang, "Biarlah terang..." 284 00:15:15,540 --> 00:15:17,083 dan ada Garth. 285 00:15:17,166 --> 00:15:20,545 Karena orang suci memiliki tangan yang digenggam peziarah. 286 00:15:20,628 --> 00:15:23,881 Telapak ke telapak tangan adalah ciuman yang suci. 287 00:15:23,965 --> 00:15:25,550 Lalu, Orang suci, 288 00:15:25,633 --> 00:15:28,177 izinkan bibir lakukan yang tangan lakukan. 289 00:15:28,511 --> 00:15:29,637 Mereka berdoa; 290 00:15:29,720 --> 00:15:32,348 semoga, kepercayaan tak menjadi keputusasaan. 291 00:15:32,932 --> 00:15:36,185 Janganlah bergerak, meski untuk berdoa. 292 00:15:37,019 --> 00:15:38,271 Janganlah bergerak, 293 00:15:38,354 --> 00:15:40,690 biar aku yang tanggung konsekuensinya. 294 00:15:52,285 --> 00:15:53,369 Aku mau minum. 295 00:15:59,792 --> 00:16:01,544 MINUMAN SUPER BESAR 296 00:16:12,221 --> 00:16:13,639 Kau menyukainya? 297 00:16:14,140 --> 00:16:17,185 - Ada lagi? - Bacalah urutan acaranya. 298 00:16:19,812 --> 00:16:23,691 Lihat orang tua yang jadi relawan. Ibu tahu, kalau boleh membantu? 299 00:16:24,400 --> 00:16:25,401 Ya. 300 00:16:25,902 --> 00:16:27,028 Ini Katie. 301 00:16:27,361 --> 00:16:29,030 Dia berterima kasih ke Lori. 302 00:16:29,655 --> 00:16:32,158 - Dan Garth. - Kru penata cahaya? 303 00:16:32,825 --> 00:16:35,536 18 jam melahirkan, berterima kasih ke Garth. 304 00:16:35,912 --> 00:16:38,206 "Dan... Ibu." Itu Ibu. 305 00:16:38,581 --> 00:16:39,749 Tulisannya apa? 306 00:16:39,832 --> 00:16:40,833 Terlalu panjang. 307 00:16:43,753 --> 00:16:46,589 "Dan, Ibu, melihatmu kerja keras untuk keluarga" 308 00:16:46,672 --> 00:16:49,675 "yang menginspirasiku bekerja keras untuk ini." 309 00:16:49,759 --> 00:16:51,844 "Aku bukan diriku sekarang tanpamu." 310 00:16:54,597 --> 00:16:56,682 Aku berhasil membuat pengaruh! 311 00:16:58,059 --> 00:17:00,353 Baca biografinya. Aku "Ibu." 312 00:17:03,814 --> 00:17:05,608 Kenapa sangat panas di sini? 313 00:17:05,858 --> 00:17:07,610 Aku sangat berkeringat. 314 00:17:07,860 --> 00:17:09,737 Aku harus pipis. Terima kasih! 315 00:17:09,820 --> 00:17:11,155 Kenapa ini salahku? 316 00:17:11,239 --> 00:17:14,700 Kau membuatku minum banyak soda. Kesalahan kru baru. 317 00:17:14,784 --> 00:17:17,870 Kau bisa tebus ini, ambil kudapan di belakang layar. 318 00:17:17,954 --> 00:17:19,914 Garth harus tetap terisi. 319 00:17:24,460 --> 00:17:25,920 Makanlah, Garth. 320 00:17:26,003 --> 00:17:28,631 Tiga puluh detik! 321 00:17:28,714 --> 00:17:30,800 Alexa! Aku senang bertemu kau. 322 00:17:30,883 --> 00:17:32,343 Aku juga. Kau hebat. 323 00:17:32,426 --> 00:17:34,637 - Beberapa cahaya kurang tepat. - Apa? 324 00:17:34,720 --> 00:17:38,099 Ya, ketika tak tepat, aku jadi kehilangan fokus. 325 00:17:38,182 --> 00:17:39,809 Aku hampir gagal. 326 00:17:39,892 --> 00:17:42,061 Ambil posisi, Semuanya! 327 00:17:42,144 --> 00:17:43,312 Ini bukan salahku. 328 00:17:43,396 --> 00:17:45,690 Aku tak peduli. Lakukan saja. 329 00:17:50,528 --> 00:17:52,488 Aku akan lakukan sesuatu. 330 00:17:59,870 --> 00:18:01,872 Sedang apa kau? Biarkan aku masuk! 331 00:18:02,373 --> 00:18:03,958 Izinkan aku masuk! 332 00:18:08,087 --> 00:18:10,423 Suster, maukah kau ikut aku... 333 00:18:11,340 --> 00:18:13,593 ke dalam lemariku untuk membantuku... 334 00:18:14,468 --> 00:18:16,971 merapihkan perhiasanku... 335 00:18:17,054 --> 00:18:19,307 perhiasan... 336 00:18:19,390 --> 00:18:22,852 sebagaimana kau ingin mendandaniku besok? 337 00:18:25,062 --> 00:18:29,400 Tidak, tak sampai hari Kamis. Masih ada waktu. 338 00:18:30,526 --> 00:18:32,028 Aku memohon padamu! 339 00:18:32,111 --> 00:18:34,947 Mungkin ada pencari bakat di penonton! 340 00:18:35,364 --> 00:18:37,617 Ayolah, Alexa! Buka pintunya! 341 00:18:38,868 --> 00:18:39,869 Ayolah. 342 00:18:41,871 --> 00:18:42,872 Ya! 343 00:18:44,206 --> 00:18:47,084 Maaf, Jezebel. Seharusnya aku tak mengabaikanmu. 344 00:18:47,168 --> 00:18:50,171 - Apa yang kau lakukan? - Maaf, ini khusus kru. 345 00:18:50,254 --> 00:18:52,381 Bukankah harusnya kau di panggung? 346 00:18:53,049 --> 00:18:56,093 Andai saja Juliet ada di sini... 347 00:18:56,177 --> 00:18:58,846 Itu akan menyenangkan. 348 00:19:09,523 --> 00:19:10,900 Ya Tuhan! 349 00:19:16,155 --> 00:19:17,698 Kau merasa senang? 350 00:19:19,492 --> 00:19:20,826 Aku menjilatnya. 351 00:19:28,918 --> 00:19:31,087 Tak ada kisah yang lebih menyedihkan 352 00:19:31,170 --> 00:19:34,632 dari kisah Juliet dan Romeo. 353 00:19:39,887 --> 00:19:41,097 Mereka mati? 354 00:19:42,306 --> 00:19:44,517 Ibu tak bilang, mereka mati! 355 00:19:48,187 --> 00:19:49,313 Kau luar biasa! 356 00:19:51,440 --> 00:19:53,859 Sayang, Ibu bangga padamu! 357 00:19:54,235 --> 00:19:55,695 Terima kasih, Ibu! 358 00:19:56,320 --> 00:19:57,154 Katie, 359 00:19:57,822 --> 00:19:59,073 kau tadi hebat. 360 00:19:59,156 --> 00:20:02,284 Hai! Terima kasih! Aku tak percaya kau datang. 361 00:20:02,618 --> 00:20:06,372 Saat aku melihat postermu di sekolah, aku tetiba sadar, 362 00:20:06,455 --> 00:20:09,709 kenapa harus baca bila bisa tonton dan tulis laporan? 363 00:20:10,876 --> 00:20:12,670 Ya, keren. 364 00:20:16,173 --> 00:20:18,217 - Drama bagus, Katie. - Kau juga. 365 00:20:18,300 --> 00:20:19,135 Katie. 366 00:20:21,178 --> 00:20:22,722 Kau luar biasa tadi. 367 00:20:23,389 --> 00:20:25,307 Dan aku tadinya tak mendukungmu. 368 00:20:26,767 --> 00:20:28,310 Terima kasih, Vanessa. 369 00:20:28,394 --> 00:20:32,606 - Bagaimana kau bisa menghafal naskahmu? - Butuh usaha yang besar. 370 00:20:32,690 --> 00:20:36,360 - Alexa membantuku hampir tiap malam. - Benar. Kalian berteman. 371 00:20:36,861 --> 00:20:38,863 Ya, dia sahabatku. 372 00:20:39,196 --> 00:20:41,449 Aku tak pernah lihat kalian bersama. 373 00:20:53,335 --> 00:20:54,670 Aku sahabat buruk. 374 00:20:56,714 --> 00:20:57,715 Lanjutkan. 375 00:20:59,383 --> 00:21:00,718 Maafkan aku, ya? 376 00:21:00,801 --> 00:21:06,182 Aku begitu fokus ingin jadi yang terbaik, aku tak sadar aku bersikap kasar. 377 00:21:06,807 --> 00:21:08,184 Jika bukan karena kau, 378 00:21:08,267 --> 00:21:11,103 aku takkan berani audisi drama ini. 379 00:21:11,937 --> 00:21:14,607 Aku senang kau melakukannya. Kau hebat. 380 00:21:15,649 --> 00:21:16,817 Maafkan aku juga. 381 00:21:17,568 --> 00:21:20,571 Aku hanya merasa terabaikan dan menjadi marah. 382 00:21:22,114 --> 00:21:24,658 Kau tahu hal terburuk tak bicara denganmu? 383 00:21:25,159 --> 00:21:28,162 Aku tak bisa mengeluh pada siapa pun tentangmu. 384 00:21:28,704 --> 00:21:31,791 Ada banyak hal yang harus aku sampaikan. 385 00:21:36,003 --> 00:21:37,505 Badanmu hangat. 386 00:21:38,422 --> 00:21:39,423 Lori? 387 00:21:40,966 --> 00:21:42,009 Sayang? 388 00:21:43,052 --> 00:21:46,263 Ya, kau demam. Tak masalah. Kau tahu caranya. 389 00:21:46,347 --> 00:21:48,516 Saat demam, kau harus ke RS. 390 00:21:48,599 --> 00:21:49,642 - Oke. - Katie. 391 00:21:50,476 --> 00:21:52,061 Pesta di rumahku. 392 00:21:52,144 --> 00:21:54,855 Aku banggu padamu. Selamat bersenang-senang. 393 00:21:57,274 --> 00:21:58,400 Ayo, Katie. 394 00:21:59,652 --> 00:22:02,071 Katie harus pergi ke pesta. 395 00:22:02,154 --> 00:22:05,157 Dia pantas mendapatkan setiap pujian. 396 00:22:06,909 --> 00:22:11,914 Tapi seharusnya aku tahu lebih baik. Kita membicarakan Katie. 397 00:22:12,915 --> 00:22:15,334 Ini hanya demam biasa. Pergilah. 398 00:22:15,417 --> 00:22:18,838 Mungkin kau masih bisa datang dan tusuk buntut pada Garth. 399 00:22:21,006 --> 00:22:22,883 Aku ingin berada di sini. 400 00:22:24,260 --> 00:22:25,135 Baiklah. 401 00:22:25,970 --> 00:22:31,016 Karena kita terjebak di sini, bagaimana ciuman pertama itu? 402 00:22:31,100 --> 00:22:34,603 Itu tak dianggap. Kami hanya akting. 403 00:22:34,687 --> 00:22:37,398 Ya. Akting seolah kau menyukainya! 404 00:22:37,481 --> 00:22:38,566 Tidak! 405 00:22:38,649 --> 00:22:40,734 - Ya, kau suka! - Tidak! 406 00:22:41,360 --> 00:22:42,444 Ciuman itu... 407 00:23:13,475 --> 00:23:15,561 Aku punya kau 408 00:23:17,479 --> 00:23:19,398 Kita lakukan ini bersama 409 00:23:19,481 --> 00:23:21,400 Terjemahan subtitle oleh Alifa M