1
00:00:06,006 --> 00:00:08,467
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:10,510 --> 00:00:11,887
À 16 h, c'était la sieste,
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,515
pour moi, les bébés et les vieillards.
4
00:00:15,682 --> 00:00:19,019
Mais contrairement
aux amateurs de pudding et de couches,
5
00:00:19,102 --> 00:00:21,521
je retrouvais Katie à mon réveil.
6
00:00:22,606 --> 00:00:24,775
En général, je la retrouvais.
7
00:00:26,652 --> 00:00:28,779
Je finissais par la retrouver.
8
00:00:36,370 --> 00:00:37,371
Alexa ?
9
00:00:38,163 --> 00:00:39,414
Katie !
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,416
Tu es arrivée quand ?
11
00:00:42,125 --> 00:00:44,461
Alors, la répétition ? Raconte.
12
00:00:44,544 --> 00:00:46,630
Il s'est passé un truc de dingue.
13
00:00:46,713 --> 00:00:49,341
Tu vois Emma,
la fille qui joue la nourrice ?
14
00:00:49,424 --> 00:00:51,927
Une chauve-souris
est entrée dans la salle,
15
00:00:52,010 --> 00:00:55,138
lui a foncé dessus
et l'a fait tomber de la scène.
16
00:00:55,222 --> 00:00:57,975
Une cheville foulée
et un vaccin contre la rage.
17
00:01:00,936 --> 00:01:02,187
C'est pas drôle ?
18
00:01:03,981 --> 00:01:07,109
Ça me rappelle un truc marrant
qui s'est passé en cours.
19
00:01:07,192 --> 00:01:09,736
Jeremy s'est penché et...
20
00:01:10,571 --> 00:01:11,572
C'est Kendall.
21
00:01:12,823 --> 00:01:13,824
Sérieux ?
22
00:01:14,324 --> 00:01:15,325
Pardon.
23
00:01:16,994 --> 00:01:19,538
- Regarde ce que Beth m'envoie.
- Beth qui ?
24
00:01:20,330 --> 00:01:21,540
Des aisselles ?
25
00:01:22,124 --> 00:01:23,542
C'est tout Beth, ça.
26
00:01:24,251 --> 00:01:25,669
Pardon. Tu disais quoi ?
27
00:01:25,752 --> 00:01:28,880
Oui. Jeremy s'est penché et...
28
00:01:28,964 --> 00:01:29,965
Salut.
29
00:01:31,216 --> 00:01:32,759
Tu aimes lire, pas vrai ?
30
00:01:32,843 --> 00:01:33,885
Oui.
31
00:01:33,969 --> 00:01:35,012
Cool.
32
00:01:35,095 --> 00:01:37,222
J'ai une fiche de lecture à rédiger,
33
00:01:37,306 --> 00:01:39,641
mais j'ai que Georges le petit curieux.
34
00:01:39,725 --> 00:01:41,393
Je m'en lasse pas, d'ailleurs.
35
00:01:42,769 --> 00:01:45,022
- Un conseil ?
- Orgueil et Préjugés ?
36
00:01:45,105 --> 00:01:46,857
Les préjugés, ça me concerne pas.
37
00:01:47,482 --> 00:01:48,817
Les Raisins de la colère ?
38
00:01:50,193 --> 00:01:52,779
Les grosses colères, j'adore.
39
00:01:52,863 --> 00:01:53,989
Les raisins aussi.
40
00:01:55,198 --> 00:01:56,408
Merci, Alex.
41
00:01:57,326 --> 00:01:58,660
Il va être déçu.
42
00:02:01,622 --> 00:02:03,498
Je peux compter sur toi
43
00:02:04,416 --> 00:02:07,377
Quand je sens la déprime m'envahir
44
00:02:07,461 --> 00:02:09,588
Tu me redonnes le sourire
45
00:02:09,671 --> 00:02:11,798
Je peux compter sur toi
46
00:02:12,466 --> 00:02:13,967
Quand j'ai le moral à zéro
47
00:02:14,051 --> 00:02:16,470
Tu me le remontes aussitôt
48
00:02:16,553 --> 00:02:18,263
Ensemble, on y arrivera
49
00:02:21,224 --> 00:02:23,852
Ensemble, on y arrivera
50
00:02:25,020 --> 00:02:26,688
Je peux compter sur toi
51
00:02:28,982 --> 00:02:31,151
Ensemble, on y arrivera
52
00:02:32,361 --> 00:02:33,945
Regarde toutes ces affiches !
53
00:02:34,029 --> 00:02:38,241
- Génial. Je suis contente pour toi.
- On fera peut-être salle comble.
54
00:02:38,825 --> 00:02:41,244
Une salle comble ! Je supporterai pas.
55
00:02:41,328 --> 00:02:43,205
- Sérieux ?
- T'es super douée !
56
00:02:43,747 --> 00:02:44,748
Merci.
57
00:02:46,917 --> 00:02:49,378
Katie ! Pourquoi es-tu Katie ?
58
00:02:49,461 --> 00:02:52,214
Vous m'en reparlerez à Vérone,
Lord Capulet.
59
00:02:53,423 --> 00:02:54,257
Salut, Alexa.
60
00:02:55,634 --> 00:02:58,345
Dylan ! Quoi de neuf ?
61
00:03:00,305 --> 00:03:03,100
Pas grand-chose.
N'oublie pas le cours particulier.
62
00:03:04,351 --> 00:03:08,397
Vraiment, Dylan ! Tu es trop drôle !
63
00:03:09,272 --> 00:03:10,357
Je plaisantais pas.
64
00:03:10,440 --> 00:03:11,942
Arrête !
65
00:03:13,485 --> 00:03:15,821
Oyez ! Pour Roméo et Juliette, entrez !
66
00:03:15,904 --> 00:03:18,156
Oyez ! La réunion commence.
67
00:03:20,325 --> 00:03:21,493
Katie, attends.
68
00:03:21,576 --> 00:03:23,745
C'est réservé... aux acteurs.
69
00:03:24,663 --> 00:03:25,872
Va festoyer ailleurs.
70
00:03:30,544 --> 00:03:34,172
"Les saintes n'ont-elles pas de lèvres ?
Les pieux pèlerins n'en ont-ils pas?
71
00:03:34,256 --> 00:03:35,590
Des lèvres, pèlerin,
72
00:03:35,674 --> 00:03:37,426
dont elles usent pour la prière."
73
00:03:38,635 --> 00:03:40,762
Ça doit être Scott ! Mon petit ami.
74
00:03:41,221 --> 00:03:43,265
Je n'avais plus de nouvelles.
75
00:03:43,348 --> 00:03:45,517
Son téléphone était en réparation.
76
00:03:46,184 --> 00:03:47,185
Ça arrive.
77
00:03:48,395 --> 00:03:49,438
Continuez.
78
00:03:50,564 --> 00:03:52,023
"Les saintes sont immobiles,
79
00:03:52,107 --> 00:03:53,984
même en exauçant les prières.
80
00:03:54,401 --> 00:03:55,527
Alors sois immobile,
81
00:03:55,777 --> 00:03:57,779
que je prenne les fruits de mes prières."
82
00:04:00,866 --> 00:04:01,992
Ils s'embrassent.
83
00:04:03,452 --> 00:04:05,245
Ce n'était pas Scott,
84
00:04:05,328 --> 00:04:07,956
mais ma petite sœur
qui m'annonçait son mariage.
85
00:04:10,000 --> 00:04:12,377
C'était super, tous les deux ! Je crois.
86
00:04:13,336 --> 00:04:14,921
On devrait pas s'embrasser ?
87
00:04:15,005 --> 00:04:16,631
Histoire de s'entraîner ?
88
00:04:16,715 --> 00:04:19,968
Je propose...
que nous nous passions du baiser.
89
00:04:20,051 --> 00:04:23,138
Je doute que ça serve l'intrigue.
90
00:04:23,764 --> 00:04:25,056
C'est Roméo et Juliette.
91
00:04:26,224 --> 00:04:28,351
Certains préfèrent ne pas embrasser
92
00:04:28,435 --> 00:04:30,187
et ne pas sonner à la porte.
93
00:04:30,687 --> 00:04:33,231
Un coup de klaxon, ça suffit.
94
00:04:36,234 --> 00:04:37,694
Katie est très douée.
95
00:04:37,778 --> 00:04:41,823
C'est vrai ! Je croyais
qu'on me disait ça par politesse.
96
00:04:42,824 --> 00:04:44,159
Bennett, le père de Roméo.
97
00:04:44,242 --> 00:04:45,243
Jennifer.
98
00:04:45,994 --> 00:04:46,995
Ryan maîtrise aussi.
99
00:04:49,873 --> 00:04:51,917
Plus que deux jours, ça le stresse.
100
00:04:52,000 --> 00:04:54,211
Il aimerait inviter Katie à répéter.
101
00:04:54,544 --> 00:04:56,213
Excellente idée.
102
00:04:56,296 --> 00:04:58,423
Venez tous à la maison !
103
00:04:58,924 --> 00:05:00,217
Une répétition à domicile,
104
00:05:00,300 --> 00:05:03,386
ça pourrait être
ma participation bénévole.
105
00:05:04,262 --> 00:05:06,306
- On apportera une pizza.
- Parfait.
106
00:05:06,389 --> 00:05:08,934
Une végétarienne, ça remplacera la salade.
107
00:05:10,352 --> 00:05:11,186
Super.
108
00:05:20,737 --> 00:05:23,156
Je suis super excitée de l'essayer !
109
00:05:23,240 --> 00:05:26,243
Tu seras une magnifique Juliette.
110
00:05:27,035 --> 00:05:28,995
Ou un fantôme sans tête.
111
00:05:30,997 --> 00:05:34,501
Ma puce ! J'avais envie
de passer te voir avant les cours.
112
00:05:35,043 --> 00:05:36,503
Tu me vois ?
113
00:05:37,796 --> 00:05:40,048
Tu es arrivée cinq centimètres trop tôt !
114
00:05:42,634 --> 00:05:45,011
Humour de décolleté. C'est drôle.
115
00:05:46,263 --> 00:05:48,932
Je t'ai fait un sandwich beurre
de cacahuète-confiture.
116
00:05:49,266 --> 00:05:52,644
Enfin, un beurre de cacahuète-confiture
sans confiture.
117
00:05:54,145 --> 00:05:56,690
Lori m'a apporté un club sandwich,
mais merci !
118
00:05:56,773 --> 00:05:57,774
Attends.
119
00:05:58,483 --> 00:05:59,943
- Salut !
- Derrière toi.
120
00:06:00,569 --> 00:06:01,570
Salut, maman.
121
00:06:02,612 --> 00:06:04,364
D'accord. À ce soir.
122
00:06:04,447 --> 00:06:05,448
Ou 5 cm plus tard.
123
00:06:07,367 --> 00:06:08,743
Bref.
124
00:06:09,995 --> 00:06:13,123
Bon, encore quelques ajustements,
125
00:06:13,206 --> 00:06:14,874
et tu pourras briller.
126
00:06:15,875 --> 00:06:20,505
J'espère que je brillerai.
J'appréhende la scène qu'on vient de voir.
127
00:06:21,339 --> 00:06:22,340
Celle du baiser ?
128
00:06:23,592 --> 00:06:24,426
Oui.
129
00:06:26,219 --> 00:06:27,762
Ce sera ton premier ?
130
00:06:28,888 --> 00:06:29,889
Oui.
131
00:06:30,599 --> 00:06:32,726
Un premier baiser devant un public...
132
00:06:33,476 --> 00:06:34,894
Je connais à peine Ryan.
133
00:06:35,478 --> 00:06:36,771
Tu le compteras pas.
134
00:06:37,147 --> 00:06:38,898
J'ai pas compté mon premier baiser.
135
00:06:39,399 --> 00:06:42,902
J'étais en seconde, il jouait au foot.
136
00:06:42,986 --> 00:06:44,279
Il s'appelait Zack...
137
00:06:45,363 --> 00:06:47,073
Son nom commençait par M.
138
00:06:48,325 --> 00:06:51,786
J'étais pom-pom girl
et je l'ai frappé à la tête.
139
00:06:51,870 --> 00:06:54,247
Je lui ai fait du bouche-à-bouche,
140
00:06:54,331 --> 00:06:55,540
mais ça a pas marché.
141
00:06:55,624 --> 00:06:57,000
Du grand n'importe quoi.
142
00:06:58,209 --> 00:07:00,211
Alors je compterai pas ce baiser.
143
00:07:01,338 --> 00:07:02,339
Merci, Lori.
144
00:07:03,715 --> 00:07:06,551
Il était bien, ce bouche-à-bouche ?
145
00:07:07,761 --> 00:07:09,429
J'ai avalé son protège-dents,
146
00:07:09,512 --> 00:07:10,680
donc non.
147
00:07:13,934 --> 00:07:16,853
La réponse est-elle : A. 21,
148
00:07:16,937 --> 00:07:18,605
B. - 6 ou...
149
00:07:19,439 --> 00:07:22,150
C. Je cache des superpouvoirs ?
150
00:07:23,568 --> 00:07:25,570
Oui, ça se tient.
151
00:07:25,946 --> 00:07:28,865
Dis donc, tu m'écoutes ?
Je suis important.
152
00:07:30,659 --> 00:07:32,994
Katie poste des photos de sa robe.
153
00:07:33,078 --> 00:07:35,163
C'est bon, on a compris !
154
00:07:35,246 --> 00:07:36,373
Carrément.
155
00:07:36,456 --> 00:07:39,125
Je suis mignon dans ma robe,
mais je crâne pas.
156
00:07:42,837 --> 00:07:44,172
Je la vois plus !
157
00:07:44,547 --> 00:07:46,925
Elle fera une super Juliette,
158
00:07:47,008 --> 00:07:48,969
mais elle oublie son rôle de Katie.
159
00:07:49,260 --> 00:07:50,387
Elle te délaisse ?
160
00:07:50,971 --> 00:07:53,515
- Et ton cours ?
- Merci.
161
00:07:53,598 --> 00:07:56,184
Donc la réponse est-elle : A. 21...
162
00:07:56,267 --> 00:07:58,186
Je me sens délaissée !
163
00:07:58,979 --> 00:08:00,563
Je pourrais jouer la nourrice.
164
00:08:01,064 --> 00:08:02,691
Une fille s'est foulé la cheville.
165
00:08:02,774 --> 00:08:04,693
Trop drôle. Je te raconterai.
166
00:08:05,276 --> 00:08:09,197
Finis ça, et tu me raconteras
comme c'est drôle de souffrir.
167
00:08:10,615 --> 00:08:13,618
En tout cas, ton superpouvoir,
c'est pas l'humour.
168
00:08:20,709 --> 00:08:22,085
"Et elle a été sevrée.
169
00:08:22,168 --> 00:08:23,670
Jamais je ne l'oublierai,
170
00:08:23,753 --> 00:08:25,422
justement ce jour-là
171
00:08:25,505 --> 00:08:26,965
de tous les jours de l'année."
172
00:08:27,298 --> 00:08:28,341
Saisissant !
173
00:08:30,593 --> 00:08:33,638
- Coucou.
- Coucou ! C'est gentil de passer me voir.
174
00:08:33,722 --> 00:08:36,641
- Je passe l'audition...
- Désolée, je vais répéter.
175
00:08:36,725 --> 00:08:37,934
... pour la nourrice.
176
00:08:40,228 --> 00:08:41,146
Alors ?
177
00:08:41,229 --> 00:08:43,606
- Bravo, mais ta santé...
- S'il vous plaît.
178
00:08:43,898 --> 00:08:44,858
J'y arriverai.
179
00:08:45,358 --> 00:08:46,359
Eh bien,
180
00:08:46,443 --> 00:08:49,612
ma raison dit non, mais mon cœur dit...
181
00:08:49,696 --> 00:08:51,865
- Non !
- Non également.
182
00:08:52,866 --> 00:08:54,409
Maman, t'es sérieuse ?
183
00:08:54,492 --> 00:08:57,495
- Tu dois te ménager. Désolée.
- Attendez.
184
00:08:57,579 --> 00:08:58,913
J'ai un rôle pour toi !
185
00:08:58,997 --> 00:09:00,540
Elle sera assise
186
00:09:00,623 --> 00:09:04,127
et guidée par l'un de nos membres
les plus dynamiques.
187
00:09:06,254 --> 00:09:09,049
Ne touche à rien.
188
00:09:09,132 --> 00:09:12,510
Regarde, et peut-être qu'un jour,
tu pourras dompter
189
00:09:13,178 --> 00:09:14,929
cette belle bête.
190
00:09:15,555 --> 00:09:19,309
Mais j'en doute. Cet endroit mourra
quand j'aurai mon diplôme.
191
00:09:24,522 --> 00:09:26,441
Tu as aspiré. Mamie vient ?
192
00:09:28,068 --> 00:09:30,653
L'ami de Katie et ses parents
viennent dîner,
193
00:09:30,737 --> 00:09:32,447
alors mets un pantalon, Jack.
194
00:09:32,530 --> 00:09:35,075
Tu peux pas me demander ça comme ça.
195
00:09:36,159 --> 00:09:39,746
- Ils apportent une pizza.
- Une pizza ! Ça mérite un pantalon.
196
00:09:41,122 --> 00:09:43,875
Katie, descends !
Je suis à fond dans le théâtre !
197
00:09:45,085 --> 00:09:45,919
Bonsoir.
198
00:09:46,878 --> 00:09:47,879
Bienvenue.
199
00:09:48,379 --> 00:09:50,381
- Merci pour l'invitation.
- Mme Cooper.
200
00:09:50,465 --> 00:09:53,968
Vous n'êtes que deux ?
Où est la mère de Roméo ?
201
00:09:54,469 --> 00:09:55,595
On est séparés.
202
00:09:59,182 --> 00:10:00,475
Ça fera plus de pizza.
203
00:10:01,768 --> 00:10:03,770
On a préféré aller chez l'Indien.
204
00:10:04,187 --> 00:10:05,271
Quoi ?
205
00:10:08,608 --> 00:10:10,276
J'ai mis un pantalon !
206
00:10:13,571 --> 00:10:15,824
Et son accent, pour Lady Montaigu !
207
00:10:15,907 --> 00:10:17,117
Elle le sort d'où ?
208
00:10:17,200 --> 00:10:20,703
Un accent mi-britannique, mi-Muppet.
209
00:10:20,787 --> 00:10:24,082
C'est drôle.
Des histoires de guerre au théâtre.
210
00:10:24,165 --> 00:10:26,668
- J'ai joué Eliza Du...
- Maman !
211
00:10:28,920 --> 00:10:31,756
Quand on dit qu'on apporte une pizza...
212
00:10:31,840 --> 00:10:33,091
Jack.
213
00:10:34,884 --> 00:10:36,970
- Ton pantalon peut y aller.
- D'accord.
214
00:10:51,276 --> 00:10:53,820
Bon, il faut qu'on répète.
215
00:10:53,903 --> 00:10:55,947
Super ! On va tous choisir un rôle.
216
00:10:57,615 --> 00:10:59,409
Ou alors on va prendre l'air.
217
00:10:59,826 --> 00:11:01,744
J'en ai assez de jouer Juliette.
218
00:11:01,828 --> 00:11:03,621
Même si j'ai les jambes pour.
219
00:11:07,000 --> 00:11:08,793
On reprend où ?
220
00:11:10,378 --> 00:11:12,839
- Là où on s'est arrêtés ?
- Je vois.
221
00:11:12,922 --> 00:11:14,257
Le baiser.
222
00:11:14,716 --> 00:11:15,800
Pourquoi pas ?
223
00:11:15,884 --> 00:11:19,470
Je m'excuse d'avance si c'est pas réussi.
224
00:11:19,554 --> 00:11:20,680
J'ai jamais...
225
00:11:22,223 --> 00:11:24,267
C'est ton premier baiser ?
226
00:11:25,393 --> 00:11:27,020
Quoi ? Ça va pas ?
227
00:11:27,687 --> 00:11:28,521
Oui.
228
00:11:30,440 --> 00:11:31,441
Alors...
229
00:11:32,066 --> 00:11:33,067
peut-être
230
00:11:33,151 --> 00:11:34,986
que dans l'intérêt de la pièce,
231
00:11:35,069 --> 00:11:37,155
Oui, dans l'intérêt de la pièce...
232
00:11:37,238 --> 00:11:38,907
Pour la pièce, on a intérêt...
233
00:11:38,990 --> 00:11:40,408
à se lancer.
234
00:11:45,121 --> 00:11:45,955
Lucas !
235
00:11:46,789 --> 00:11:47,624
Salut, Katie.
236
00:11:47,999 --> 00:11:50,335
Les Raisins de la colère, c'est déprimant.
237
00:11:52,462 --> 00:11:53,630
Une autre idée ?
238
00:11:54,547 --> 00:11:55,882
Je vais voir.
239
00:11:57,300 --> 00:11:58,635
Salut.
240
00:11:58,718 --> 00:11:59,719
Chouette.
241
00:12:05,683 --> 00:12:07,185
Ryan a l'air gentil.
242
00:12:07,268 --> 00:12:09,729
Oui, mais c'est un peu gênant.
243
00:12:09,812 --> 00:12:10,813
Gênant ?
244
00:12:11,272 --> 00:12:12,732
C'est ton premier baiser ?
245
00:12:12,815 --> 00:12:14,400
- Maman.
- Tu es nerveuse ?
246
00:12:14,484 --> 00:12:15,944
Maman !
247
00:12:16,027 --> 00:12:18,738
Ma puce, un premier baiser,
c'est quelque chose.
248
00:12:19,238 --> 00:12:20,823
Tu sais, mon premier...
249
00:12:20,907 --> 00:12:23,826
C'est bon, maman. Lori m'en a déjà parlé.
250
00:12:25,119 --> 00:12:27,580
Tu as parlé de ton premier baiser
avec Lori ?
251
00:12:27,664 --> 00:12:29,290
Oui, donc je gère.
252
00:12:33,002 --> 00:12:35,254
Coucou ! J'ai cassé mes ciseaux...
253
00:12:35,338 --> 00:12:36,756
C'était à moi de lui parler.
254
00:12:37,674 --> 00:12:39,717
Voleuse de grands moments !
255
00:12:41,052 --> 00:12:43,638
- Quoi ?
- Tu sais très bien de quoi je parle.
256
00:12:44,138 --> 00:12:47,558
Depuis que tu fais les costumes,
tu copines avec Katie.
257
00:12:47,642 --> 00:12:50,395
"Cinq centimètres trop tard",
"club sandwich",
258
00:12:50,478 --> 00:12:52,146
"Jennifer est nulle" !
259
00:12:54,399 --> 00:12:58,111
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Je dramatise ? Pas du tout.
260
00:12:59,821 --> 00:13:02,115
Écoute, il est tard
261
00:13:02,198 --> 00:13:04,367
et tes dents sont rouges. J'y vais.
262
00:13:06,035 --> 00:13:07,704
Mais prête-moi tes ciseaux.
263
00:13:08,079 --> 00:13:09,872
- Je vais les chercher.
- Merci.
264
00:13:09,956 --> 00:13:10,957
J'ai entendu.
265
00:13:21,009 --> 00:13:23,302
- Je voulais te dire...
- Quoi ?
266
00:13:23,594 --> 00:13:27,181
- Bonne chance.
- Désolée. On en reparle après la pièce ?
267
00:13:27,890 --> 00:13:30,059
Te dire bonne chance après la pièce ?
268
00:13:32,270 --> 00:13:35,231
- Tu peux mettre ça quelque part ?
- Où tu veux que...
269
00:13:35,314 --> 00:13:36,983
Agnes, mon écharpe dorée !
270
00:13:44,615 --> 00:13:47,035
- Ça va être drôle ?
- C'est du Shakespeare.
271
00:13:47,118 --> 00:13:48,286
T'emballe pas.
272
00:13:51,622 --> 00:13:54,792
- Lori a fait tomber un truc.
- Elle se débrouille.
273
00:13:54,876 --> 00:13:56,085
Elle est grande.
274
00:13:57,128 --> 00:13:59,213
Maman, ta paupière bouge toute seule.
275
00:14:07,180 --> 00:14:09,557
- Tu vas bien ? Tu es rouge.
- Ça va !
276
00:14:09,640 --> 00:14:12,268
- Elle était rouge ?
- Attention à ma pomme d'Adam.
277
00:14:12,351 --> 00:14:13,478
C'est mon gagne-pain.
278
00:14:15,980 --> 00:14:18,691
Merci. Tu peux le poser là ?
279
00:14:23,071 --> 00:14:24,155
Je te laisse.
280
00:14:24,572 --> 00:14:25,615
Jennifer, attends.
281
00:14:28,117 --> 00:14:29,118
Écoute,
282
00:14:29,660 --> 00:14:31,662
pardon d'avoir volé ton grand moment.
283
00:14:32,413 --> 00:14:33,456
En fait...
284
00:14:33,831 --> 00:14:35,041
avec Alexa,
285
00:14:35,750 --> 00:14:37,335
on ne parle que de sa santé.
286
00:14:38,252 --> 00:14:41,255
On ne discute jamais de choses légères,
comme ça.
287
00:14:43,216 --> 00:14:44,926
- Désolée.
- C'est pas grave.
288
00:14:45,009 --> 00:14:46,344
Je te parle pas.
289
00:14:47,845 --> 00:14:49,931
J'ai peur de pas être assez dispo
290
00:14:50,014 --> 00:14:52,433
pour compter dans la vie de ma fille.
291
00:14:53,101 --> 00:14:54,435
C'est faux.
292
00:14:55,228 --> 00:14:56,229
Approche.
293
00:14:58,773 --> 00:14:59,982
C'était beau.
294
00:15:02,443 --> 00:15:03,653
Et un peu douloureux.
295
00:15:05,905 --> 00:15:08,699
Les comédiens,
vous allez en prendre plein la vue !
296
00:15:09,575 --> 00:15:11,577
Tu t'occupes juste de la lumière.
297
00:15:11,661 --> 00:15:12,662
En effet.
298
00:15:12,745 --> 00:15:14,956
Dieu dit : "Que la lumière soit !"
299
00:15:15,540 --> 00:15:17,083
Et Garth fut.
300
00:15:17,166 --> 00:15:20,586
"Les saintes ont des mains
qui touchent les pèlerins.
301
00:15:20,670 --> 00:15:23,881
Paume sur paume,
c'est le pieux baiser des pèlerins.
302
00:15:23,965 --> 00:15:25,550
Alors, ô chère sainte,
303
00:15:25,633 --> 00:15:28,177
laisse les lèvres faire
ce que font les mains.
304
00:15:28,511 --> 00:15:29,720
Elles prient.
305
00:15:29,804 --> 00:15:32,348
Exauce-les, de peur que leur foi
ne tourne en chagrin.
306
00:15:32,932 --> 00:15:36,185
Les saintes sont immobiles,
même en exauçant les prières.
307
00:15:37,103 --> 00:15:38,271
Alors sois immobile,
308
00:15:38,354 --> 00:15:40,648
tandis que je prendrai
le fruit de mes prières."
309
00:15:52,535 --> 00:15:53,661
À boire.
310
00:16:12,263 --> 00:16:13,681
Ça te plaît pour l'instant ?
311
00:16:14,182 --> 00:16:17,185
- C'est pas fini ?
- Lis le programme.
312
00:16:19,812 --> 00:16:23,691
Regarde tous ces parents bénévoles.
Tu savais que tu pouvais aider ?
313
00:16:24,400 --> 00:16:25,401
Oui.
314
00:16:25,902 --> 00:16:27,361
La bio de Katie.
315
00:16:27,445 --> 00:16:29,030
Regarde, elle remercie Lori.
316
00:16:29,739 --> 00:16:30,865
Et Garth.
317
00:16:30,948 --> 00:16:32,074
L'éclairagiste ?
318
00:16:32,783 --> 00:16:35,536
18 heures en salle d'accouchement
pour en arriver là.
319
00:16:35,912 --> 00:16:38,206
Et... "maman". C'est toi.
320
00:16:38,581 --> 00:16:39,749
Elle dit quoi ?
321
00:16:39,832 --> 00:16:40,833
Trop long.
322
00:16:43,753 --> 00:16:46,631
"Maman, te voir travailler dur
pour notre famille
323
00:16:46,714 --> 00:16:49,717
m'a encouragée
à travailler dur pour cette pièce.
324
00:16:49,800 --> 00:16:51,552
Je ne serais pas la même sans toi."
325
00:16:54,805 --> 00:16:56,599
Je compte pour elle !
326
00:16:58,100 --> 00:17:00,394
Lisez la bio. Je suis "maman".
327
00:17:03,814 --> 00:17:05,358
Il fait trop chaud, ici.
328
00:17:05,858 --> 00:17:07,360
Je suis en nage.
329
00:17:07,860 --> 00:17:09,153
Je vais pisser. Merci.
330
00:17:09,779 --> 00:17:11,155
C'est ma faute ?
331
00:17:11,239 --> 00:17:13,115
Tu m'as fait trop boire.
332
00:17:13,199 --> 00:17:14,700
Une erreur de débutante.
333
00:17:14,784 --> 00:17:17,870
Si tu veux te rattraper,
va m'acheter à manger.
334
00:17:17,954 --> 00:17:19,789
Faut nourrir la Garth-mobile.
335
00:17:24,502 --> 00:17:25,920
Mange, la Garth-mobile.
336
00:17:26,003 --> 00:17:28,631
Trente secondes !
337
00:17:28,714 --> 00:17:30,800
Alexa ! Je suis contente de te voir.
338
00:17:30,883 --> 00:17:32,343
Moi aussi. Bravo !
339
00:17:32,426 --> 00:17:35,137
- Les éclairages étaient en retard.
- Quoi ?
340
00:17:35,221 --> 00:17:38,099
Si je suis pas éclairée,
ça me déconcentre.
341
00:17:38,182 --> 00:17:39,809
Je suis sur la corde raide.
342
00:17:39,892 --> 00:17:42,061
À vos places, tout le monde !
343
00:17:42,144 --> 00:17:43,312
C'est pas ma faute.
344
00:17:43,396 --> 00:17:45,690
Je m'en fiche, il faut que ça marche.
345
00:17:50,611 --> 00:17:52,488
Ça va marcher, tu vas voir.
346
00:17:59,870 --> 00:18:01,664
Tu fais quoi ? Ouvre-moi !
347
00:18:02,373 --> 00:18:03,374
Ouvre !
348
00:18:08,129 --> 00:18:10,464
"Nourrice, veux-tu venir avec moi...
349
00:18:11,841 --> 00:18:13,593
dans ma chambre m'aider...
350
00:18:14,468 --> 00:18:16,971
à choisir les parures convenables...
351
00:18:17,054 --> 00:18:19,307
convenables...
352
00:18:19,390 --> 00:18:22,852
celles qu'à ton avis,
je dois porter demain ?
353
00:18:25,062 --> 00:18:27,690
Non, pas avant jeudi.
354
00:18:27,773 --> 00:18:29,400
Nous avons bien le temps."
355
00:18:30,610 --> 00:18:32,028
Je t'en supplie !
356
00:18:32,111 --> 00:18:34,947
Y a peut-être des dénicheurs de talents
ce soir !
357
00:18:35,364 --> 00:18:37,617
Allez, Alexa ! Ouvre la porte !
358
00:18:38,868 --> 00:18:39,869
S'il te plaît.
359
00:18:41,871 --> 00:18:42,872
Oui !
360
00:18:44,206 --> 00:18:47,084
Pardon, Jézabel.
Je n'aurais jamais dû t'abandonner.
361
00:18:47,168 --> 00:18:48,377
À quoi tu joues ?
362
00:18:48,461 --> 00:18:50,212
C'est réservé aux techniciens.
363
00:18:50,296 --> 00:18:52,173
Tu devrais pas être sur scène ?
364
00:18:53,049 --> 00:18:56,093
Si seulement damoiselle Juliette
se hâtait...
365
00:18:56,344 --> 00:18:58,846
Diantre ! Nous en serions fort aises.
366
00:19:09,523 --> 00:19:10,900
C'est pas vrai !
367
00:19:16,238 --> 00:19:17,698
T'es contente de toi ?
368
00:19:19,492 --> 00:19:20,826
Je les ai léchées.
369
00:19:28,959 --> 00:19:31,087
"Car jamais il n'y eut
plus douloureux récit
370
00:19:31,170 --> 00:19:34,632
que celui de Roméo et de Juliette."
371
00:19:39,887 --> 00:19:41,097
Ils meurent ?
372
00:19:42,306 --> 00:19:44,517
Tu m'avais pas dit qu'ils mouraient !
373
00:19:48,312 --> 00:19:49,313
Tu as été superbe !
374
00:19:51,232 --> 00:19:53,859
Ma puce, je suis fière de toi !
375
00:19:54,318 --> 00:19:55,695
Merci, maman !
376
00:19:56,570 --> 00:19:57,863
Katie,
377
00:19:57,947 --> 00:19:59,073
bravo.
378
00:19:59,156 --> 00:20:00,866
Salut ! Merci.
379
00:20:00,950 --> 00:20:02,284
Tu es venu !
380
00:20:02,702 --> 00:20:06,372
Quand je t'ai vue sur les affiches
au lycée, je me suis dit :
381
00:20:06,455 --> 00:20:09,709
"Mieux vaut regarder la pièce
que la lire."
382
00:20:10,876 --> 00:20:12,670
Ouais, cool.
383
00:20:16,215 --> 00:20:18,384
- Bravo, Katie.
- À toi aussi.
384
00:20:21,178 --> 00:20:22,680
Tu as été impressionnante.
385
00:20:23,514 --> 00:20:25,307
À mon grand regret.
386
00:20:26,767 --> 00:20:27,893
Merci, Vanessa.
387
00:20:28,394 --> 00:20:32,481
- Tu t'es souvenue du texte entier !
- C'est un très gros travail.
388
00:20:32,565 --> 00:20:36,360
- Alexa m'a aidée tous les soirs.
- Vous êtes amies ?
389
00:20:36,861 --> 00:20:38,863
Oui, c'est ma meilleure amie.
390
00:20:39,196 --> 00:20:40,865
Je vous vois jamais ensemble.
391
00:20:53,419 --> 00:20:54,545
Je suis nulle.
392
00:20:56,756 --> 00:20:57,757
Continue.
393
00:20:59,425 --> 00:21:00,843
Je suis désolée.
394
00:21:00,926 --> 00:21:03,304
J'étais obnubilée par ma prestation
395
00:21:03,387 --> 00:21:06,223
et je me suis pas rendu compte
de ma méchanceté.
396
00:21:07,016 --> 00:21:08,184
Sans toi,
397
00:21:08,267 --> 00:21:11,103
je n'aurais jamais auditionné
pour la pièce.
398
00:21:12,062 --> 00:21:14,607
Tu as bien fait. Tu as été exceptionnelle.
399
00:21:15,691 --> 00:21:16,817
Je m'excuse aussi.
400
00:21:17,610 --> 00:21:20,571
Je me sentais délaissée et j'ai craqué.
401
00:21:21,614 --> 00:21:24,325
Le pire, quand je te parle plus,
402
00:21:25,284 --> 00:21:27,578
c'est que j'ai plus personne
pour m'écouter.
403
00:21:28,871 --> 00:21:31,540
Et j'en avais, des critiques à faire.
404
00:21:36,128 --> 00:21:37,588
Tu es brûlante.
405
00:21:38,506 --> 00:21:39,507
Lori ?
406
00:21:41,050 --> 00:21:42,092
Chérie ?
407
00:21:43,135 --> 00:21:46,263
Tu as de la fièvre.
Bon, tu sais comment ça marche.
408
00:21:46,347 --> 00:21:48,516
Tu vas passer la nuit en observation.
409
00:21:50,559 --> 00:21:52,061
On fait la fête chez moi.
410
00:21:52,144 --> 00:21:54,605
Je suis fière de toi. Amuse-toi bien.
411
00:21:57,274 --> 00:21:58,400
Dépêche-toi, Katie.
412
00:21:59,652 --> 00:22:02,071
Katie aurait dû aller faire la fête.
413
00:22:02,154 --> 00:22:05,157
Elle méritait tous les éloges
qu'on lui accordait.
414
00:22:06,909 --> 00:22:08,869
Mais j'aurais dû m'y attendre.
415
00:22:08,953 --> 00:22:11,914
On parle de Katie, là.
416
00:22:13,082 --> 00:22:15,334
C'est qu'une petite fièvre. Vas-y.
417
00:22:15,417 --> 00:22:18,587
T'arriveras peut-être à temps
pour le chamboule-Garth.
418
00:22:21,048 --> 00:22:22,883
J'ai envie d'être avec toi.
419
00:22:24,301 --> 00:22:25,135
D'accord.
420
00:22:26,136 --> 00:22:28,931
Vu qu'on en a pour un moment,
421
00:22:29,014 --> 00:22:31,058
raconte-moi ce premier baiser.
422
00:22:31,141 --> 00:22:34,645
Je le compte pas comme premier baiser.
On a fait semblant.
423
00:22:34,728 --> 00:22:35,854
C'est ça.
424
00:22:35,938 --> 00:22:37,439
Semblant d'adorer ça !
425
00:22:37,523 --> 00:22:38,566
C'est faux !
426
00:22:38,649 --> 00:22:40,776
- Tu as adoré !
- Non !
427
00:23:13,601 --> 00:23:15,269
Je peux compter sur toi
428
00:23:17,479 --> 00:23:19,398
Ensemble, on y arrivera
429
00:23:19,481 --> 00:23:21,400
Sous-titres : Nolwenn Le Gall