1 00:00:06,006 --> 00:00:08,467 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,510 --> 00:00:11,887 À 16 h, c'était la sieste, 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,515 pour moi, les bébés et les vieillards. 4 00:00:15,682 --> 00:00:19,019 Mais contrairement aux amateurs de pudding et de couches, 5 00:00:19,102 --> 00:00:21,521 je retrouvais Katie à mon réveil. 6 00:00:22,606 --> 00:00:24,775 En général, je la retrouvais. 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,779 Je finissais par la retrouver. 8 00:00:36,370 --> 00:00:37,371 Alexa ? 9 00:00:38,163 --> 00:00:39,414 Katie ! 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,416 Tu es arrivée quand ? 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,461 Alors, la répétition ? Raconte. 12 00:00:44,544 --> 00:00:46,630 Il s'est passé un truc de dingue. 13 00:00:46,713 --> 00:00:49,341 Tu vois Emma, la fille qui joue la nourrice ? 14 00:00:49,424 --> 00:00:51,927 Une chauve-souris est entrée dans la salle, 15 00:00:52,010 --> 00:00:55,138 lui a foncé dessus et l'a fait tomber de la scène. 16 00:00:55,222 --> 00:00:57,975 Une cheville foulée et un vaccin contre la rage. 17 00:01:00,936 --> 00:01:02,187 C'est pas drôle ? 18 00:01:03,981 --> 00:01:07,109 Ça me rappelle un truc marrant qui s'est passé en cours. 19 00:01:07,192 --> 00:01:09,736 Jeremy s'est penché et... 20 00:01:10,571 --> 00:01:11,572 C'est Kendall. 21 00:01:12,823 --> 00:01:13,824 Sérieux ? 22 00:01:14,324 --> 00:01:15,325 Pardon. 23 00:01:16,994 --> 00:01:19,538 - Regarde ce que Beth m'envoie. - Beth qui ? 24 00:01:20,330 --> 00:01:21,540 Des aisselles ? 25 00:01:22,124 --> 00:01:23,542 C'est tout Beth, ça. 26 00:01:24,251 --> 00:01:25,669 Pardon. Tu disais quoi ? 27 00:01:25,752 --> 00:01:28,880 Oui. Jeremy s'est penché et... 28 00:01:28,964 --> 00:01:29,965 Salut. 29 00:01:31,216 --> 00:01:32,759 Tu aimes lire, pas vrai ? 30 00:01:32,843 --> 00:01:33,885 Oui. 31 00:01:33,969 --> 00:01:35,012 Cool. 32 00:01:35,095 --> 00:01:37,222 J'ai une fiche de lecture à rédiger, 33 00:01:37,306 --> 00:01:39,641 mais j'ai que Georges le petit curieux. 34 00:01:39,725 --> 00:01:41,393 Je m'en lasse pas, d'ailleurs. 35 00:01:42,769 --> 00:01:45,022 - Un conseil ? - Orgueil et Préjugés ? 36 00:01:45,105 --> 00:01:46,857 Les préjugés, ça me concerne pas. 37 00:01:47,482 --> 00:01:48,817 Les Raisins de la colère ? 38 00:01:50,193 --> 00:01:52,779 Les grosses colères, j'adore. 39 00:01:52,863 --> 00:01:53,989 Les raisins aussi. 40 00:01:55,198 --> 00:01:56,408 Merci, Alex. 41 00:01:57,326 --> 00:01:58,660 Il va être déçu. 42 00:02:01,622 --> 00:02:03,498 Je peux compter sur toi 43 00:02:04,416 --> 00:02:07,377 Quand je sens la déprime m'envahir 44 00:02:07,461 --> 00:02:09,588 Tu me redonnes le sourire 45 00:02:09,671 --> 00:02:11,798 Je peux compter sur toi 46 00:02:12,466 --> 00:02:13,967 Quand j'ai le moral à zéro 47 00:02:14,051 --> 00:02:16,470 Tu me le remontes aussitôt 48 00:02:16,553 --> 00:02:18,263 Ensemble, on y arrivera 49 00:02:21,224 --> 00:02:23,852 Ensemble, on y arrivera 50 00:02:25,020 --> 00:02:26,688 Je peux compter sur toi 51 00:02:28,982 --> 00:02:31,151 Ensemble, on y arrivera 52 00:02:32,361 --> 00:02:33,945 Regarde toutes ces affiches ! 53 00:02:34,029 --> 00:02:38,241 - Génial. Je suis contente pour toi. - On fera peut-être salle comble. 54 00:02:38,825 --> 00:02:41,244 Une salle comble ! Je supporterai pas. 55 00:02:41,328 --> 00:02:43,205 - Sérieux ? - T'es super douée ! 56 00:02:43,747 --> 00:02:44,748 Merci. 57 00:02:46,917 --> 00:02:49,378 Katie ! Pourquoi es-tu Katie ? 58 00:02:49,461 --> 00:02:52,214 Vous m'en reparlerez à Vérone, Lord Capulet. 59 00:02:53,423 --> 00:02:54,257 Salut, Alexa. 60 00:02:55,634 --> 00:02:58,345 Dylan ! Quoi de neuf ? 61 00:03:00,305 --> 00:03:03,100 Pas grand-chose. N'oublie pas le cours particulier. 62 00:03:04,351 --> 00:03:08,397 Vraiment, Dylan ! Tu es trop drôle ! 63 00:03:09,272 --> 00:03:10,357 Je plaisantais pas. 64 00:03:10,440 --> 00:03:11,942 Arrête ! 65 00:03:13,485 --> 00:03:15,821 Oyez ! Pour Roméo et Juliette, entrez ! 66 00:03:15,904 --> 00:03:18,156 Oyez ! La réunion commence. 67 00:03:20,325 --> 00:03:21,493 Katie, attends. 68 00:03:21,576 --> 00:03:23,745 C'est réservé... aux acteurs. 69 00:03:24,663 --> 00:03:25,872 Va festoyer ailleurs. 70 00:03:30,544 --> 00:03:34,172 "Les saintes n'ont-elles pas de lèvres ? Les pieux pèlerins n'en ont-ils pas? 71 00:03:34,256 --> 00:03:35,590 Des lèvres, pèlerin, 72 00:03:35,674 --> 00:03:37,426 dont elles usent pour la prière." 73 00:03:38,635 --> 00:03:40,762 Ça doit être Scott ! Mon petit ami. 74 00:03:41,221 --> 00:03:43,265 Je n'avais plus de nouvelles. 75 00:03:43,348 --> 00:03:45,517 Son téléphone était en réparation. 76 00:03:46,184 --> 00:03:47,185 Ça arrive. 77 00:03:48,395 --> 00:03:49,438 Continuez. 78 00:03:50,564 --> 00:03:52,023 "Les saintes sont immobiles, 79 00:03:52,107 --> 00:03:53,984 même en exauçant les prières. 80 00:03:54,401 --> 00:03:55,527 Alors sois immobile, 81 00:03:55,777 --> 00:03:57,779 que je prenne les fruits de mes prières." 82 00:04:00,866 --> 00:04:01,992 Ils s'embrassent. 83 00:04:03,452 --> 00:04:05,245 Ce n'était pas Scott, 84 00:04:05,328 --> 00:04:07,956 mais ma petite sœur qui m'annonçait son mariage. 85 00:04:10,000 --> 00:04:12,377 C'était super, tous les deux ! Je crois. 86 00:04:13,336 --> 00:04:14,921 On devrait pas s'embrasser ? 87 00:04:15,005 --> 00:04:16,631 Histoire de s'entraîner ? 88 00:04:16,715 --> 00:04:19,968 Je propose... que nous nous passions du baiser. 89 00:04:20,051 --> 00:04:23,138 Je doute que ça serve l'intrigue. 90 00:04:23,764 --> 00:04:25,056 C'est Roméo et Juliette. 91 00:04:26,224 --> 00:04:28,351 Certains préfèrent ne pas embrasser 92 00:04:28,435 --> 00:04:30,187 et ne pas sonner à la porte. 93 00:04:30,687 --> 00:04:33,231 Un coup de klaxon, ça suffit. 94 00:04:36,234 --> 00:04:37,694 Katie est très douée. 95 00:04:37,778 --> 00:04:41,823 C'est vrai ! Je croyais qu'on me disait ça par politesse. 96 00:04:42,824 --> 00:04:44,159 Bennett, le père de Roméo. 97 00:04:44,242 --> 00:04:45,243 Jennifer. 98 00:04:45,994 --> 00:04:46,995 Ryan maîtrise aussi. 99 00:04:49,873 --> 00:04:51,917 Plus que deux jours, ça le stresse. 100 00:04:52,000 --> 00:04:54,211 Il aimerait inviter Katie à répéter. 101 00:04:54,544 --> 00:04:56,213 Excellente idée. 102 00:04:56,296 --> 00:04:58,423 Venez tous à la maison ! 103 00:04:58,924 --> 00:05:00,217 Une répétition à domicile, 104 00:05:00,300 --> 00:05:03,386 ça pourrait être ma participation bénévole. 105 00:05:04,262 --> 00:05:06,306 - On apportera une pizza. - Parfait. 106 00:05:06,389 --> 00:05:08,934 Une végétarienne, ça remplacera la salade. 107 00:05:10,352 --> 00:05:11,186 Super. 108 00:05:20,737 --> 00:05:23,156 Je suis super excitée de l'essayer ! 109 00:05:23,240 --> 00:05:26,243 Tu seras une magnifique Juliette. 110 00:05:27,035 --> 00:05:28,995 Ou un fantôme sans tête. 111 00:05:30,997 --> 00:05:34,501 Ma puce ! J'avais envie de passer te voir avant les cours. 112 00:05:35,043 --> 00:05:36,503 Tu me vois ? 113 00:05:37,796 --> 00:05:40,048 Tu es arrivée cinq centimètres trop tôt ! 114 00:05:42,634 --> 00:05:45,011 Humour de décolleté. C'est drôle. 115 00:05:46,263 --> 00:05:48,932 Je t'ai fait un sandwich beurre de cacahuète-confiture. 116 00:05:49,266 --> 00:05:52,644 Enfin, un beurre de cacahuète-confiture sans confiture. 117 00:05:54,145 --> 00:05:56,690 Lori m'a apporté un club sandwich, mais merci ! 118 00:05:56,773 --> 00:05:57,774 Attends. 119 00:05:58,483 --> 00:05:59,943 - Salut ! - Derrière toi. 120 00:06:00,569 --> 00:06:01,570 Salut, maman. 121 00:06:02,612 --> 00:06:04,364 D'accord. À ce soir. 122 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 Ou 5 cm plus tard. 123 00:06:07,367 --> 00:06:08,743 Bref. 124 00:06:09,995 --> 00:06:13,123 Bon, encore quelques ajustements, 125 00:06:13,206 --> 00:06:14,874 et tu pourras briller. 126 00:06:15,875 --> 00:06:20,505 J'espère que je brillerai. J'appréhende la scène qu'on vient de voir. 127 00:06:21,339 --> 00:06:22,340 Celle du baiser ? 128 00:06:23,592 --> 00:06:24,426 Oui. 129 00:06:26,219 --> 00:06:27,762 Ce sera ton premier ? 130 00:06:28,888 --> 00:06:29,889 Oui. 131 00:06:30,599 --> 00:06:32,726 Un premier baiser devant un public... 132 00:06:33,476 --> 00:06:34,894 Je connais à peine Ryan. 133 00:06:35,478 --> 00:06:36,771 Tu le compteras pas. 134 00:06:37,147 --> 00:06:38,898 J'ai pas compté mon premier baiser. 135 00:06:39,399 --> 00:06:42,902 J'étais en seconde, il jouait au foot. 136 00:06:42,986 --> 00:06:44,279 Il s'appelait Zack... 137 00:06:45,363 --> 00:06:47,073 Son nom commençait par M. 138 00:06:48,325 --> 00:06:51,786 J'étais pom-pom girl et je l'ai frappé à la tête. 139 00:06:51,870 --> 00:06:54,247 Je lui ai fait du bouche-à-bouche, 140 00:06:54,331 --> 00:06:55,540 mais ça a pas marché. 141 00:06:55,624 --> 00:06:57,000 Du grand n'importe quoi. 142 00:06:58,209 --> 00:07:00,211 Alors je compterai pas ce baiser. 143 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 Merci, Lori. 144 00:07:03,715 --> 00:07:06,551 Il était bien, ce bouche-à-bouche ? 145 00:07:07,761 --> 00:07:09,429 J'ai avalé son protège-dents, 146 00:07:09,512 --> 00:07:10,680 donc non. 147 00:07:13,934 --> 00:07:16,853 La réponse est-elle : A. 21, 148 00:07:16,937 --> 00:07:18,605 B. - 6 ou... 149 00:07:19,439 --> 00:07:22,150 C. Je cache des superpouvoirs ? 150 00:07:23,568 --> 00:07:25,570 Oui, ça se tient. 151 00:07:25,946 --> 00:07:28,865 Dis donc, tu m'écoutes ? Je suis important. 152 00:07:30,659 --> 00:07:32,994 Katie poste des photos de sa robe. 153 00:07:33,078 --> 00:07:35,163 C'est bon, on a compris ! 154 00:07:35,246 --> 00:07:36,373 Carrément. 155 00:07:36,456 --> 00:07:39,125 Je suis mignon dans ma robe, mais je crâne pas. 156 00:07:42,837 --> 00:07:44,172 Je la vois plus ! 157 00:07:44,547 --> 00:07:46,925 Elle fera une super Juliette, 158 00:07:47,008 --> 00:07:48,969 mais elle oublie son rôle de Katie. 159 00:07:49,260 --> 00:07:50,387 Elle te délaisse ? 160 00:07:50,971 --> 00:07:53,515 - Et ton cours ? - Merci. 161 00:07:53,598 --> 00:07:56,184 Donc la réponse est-elle : A. 21... 162 00:07:56,267 --> 00:07:58,186 Je me sens délaissée ! 163 00:07:58,979 --> 00:08:00,563 Je pourrais jouer la nourrice. 164 00:08:01,064 --> 00:08:02,691 Une fille s'est foulé la cheville. 165 00:08:02,774 --> 00:08:04,693 Trop drôle. Je te raconterai. 166 00:08:05,276 --> 00:08:09,197 Finis ça, et tu me raconteras comme c'est drôle de souffrir. 167 00:08:10,615 --> 00:08:13,618 En tout cas, ton superpouvoir, c'est pas l'humour. 168 00:08:20,709 --> 00:08:22,085 "Et elle a été sevrée. 169 00:08:22,168 --> 00:08:23,670 Jamais je ne l'oublierai, 170 00:08:23,753 --> 00:08:25,422 justement ce jour-là 171 00:08:25,505 --> 00:08:26,965 de tous les jours de l'année." 172 00:08:27,298 --> 00:08:28,341 Saisissant ! 173 00:08:30,593 --> 00:08:33,638 - Coucou. - Coucou ! C'est gentil de passer me voir. 174 00:08:33,722 --> 00:08:36,641 - Je passe l'audition... - Désolée, je vais répéter. 175 00:08:36,725 --> 00:08:37,934 ... pour la nourrice. 176 00:08:40,228 --> 00:08:41,146 Alors ? 177 00:08:41,229 --> 00:08:43,606 - Bravo, mais ta santé... - S'il vous plaît. 178 00:08:43,898 --> 00:08:44,858 J'y arriverai. 179 00:08:45,358 --> 00:08:46,359 Eh bien, 180 00:08:46,443 --> 00:08:49,612 ma raison dit non, mais mon cœur dit... 181 00:08:49,696 --> 00:08:51,865 - Non ! - Non également. 182 00:08:52,866 --> 00:08:54,409 Maman, t'es sérieuse ? 183 00:08:54,492 --> 00:08:57,495 - Tu dois te ménager. Désolée. - Attendez. 184 00:08:57,579 --> 00:08:58,913 J'ai un rôle pour toi ! 185 00:08:58,997 --> 00:09:00,540 Elle sera assise 186 00:09:00,623 --> 00:09:04,127 et guidée par l'un de nos membres les plus dynamiques. 187 00:09:06,254 --> 00:09:09,049 Ne touche à rien. 188 00:09:09,132 --> 00:09:12,510 Regarde, et peut-être qu'un jour, tu pourras dompter 189 00:09:13,178 --> 00:09:14,929 cette belle bête. 190 00:09:15,555 --> 00:09:19,309 Mais j'en doute. Cet endroit mourra quand j'aurai mon diplôme. 191 00:09:24,522 --> 00:09:26,441 Tu as aspiré. Mamie vient ? 192 00:09:28,068 --> 00:09:30,653 L'ami de Katie et ses parents viennent dîner, 193 00:09:30,737 --> 00:09:32,447 alors mets un pantalon, Jack. 194 00:09:32,530 --> 00:09:35,075 Tu peux pas me demander ça comme ça. 195 00:09:36,159 --> 00:09:39,746 - Ils apportent une pizza. - Une pizza ! Ça mérite un pantalon. 196 00:09:41,122 --> 00:09:43,875 Katie, descends ! Je suis à fond dans le théâtre ! 197 00:09:45,085 --> 00:09:45,919 Bonsoir. 198 00:09:46,878 --> 00:09:47,879 Bienvenue. 199 00:09:48,379 --> 00:09:50,381 - Merci pour l'invitation. - Mme Cooper. 200 00:09:50,465 --> 00:09:53,968 Vous n'êtes que deux ? Où est la mère de Roméo ? 201 00:09:54,469 --> 00:09:55,595 On est séparés. 202 00:09:59,182 --> 00:10:00,475 Ça fera plus de pizza. 203 00:10:01,768 --> 00:10:03,770 On a préféré aller chez l'Indien. 204 00:10:04,187 --> 00:10:05,271 Quoi ? 205 00:10:08,608 --> 00:10:10,276 J'ai mis un pantalon ! 206 00:10:13,571 --> 00:10:15,824 Et son accent, pour Lady Montaigu ! 207 00:10:15,907 --> 00:10:17,117 Elle le sort d'où ? 208 00:10:17,200 --> 00:10:20,703 Un accent mi-britannique, mi-Muppet. 209 00:10:20,787 --> 00:10:24,082 C'est drôle. Des histoires de guerre au théâtre. 210 00:10:24,165 --> 00:10:26,668 - J'ai joué Eliza Du... - Maman ! 211 00:10:28,920 --> 00:10:31,756 Quand on dit qu'on apporte une pizza... 212 00:10:31,840 --> 00:10:33,091 Jack. 213 00:10:34,884 --> 00:10:36,970 - Ton pantalon peut y aller. - D'accord. 214 00:10:51,276 --> 00:10:53,820 Bon, il faut qu'on répète. 215 00:10:53,903 --> 00:10:55,947 Super ! On va tous choisir un rôle. 216 00:10:57,615 --> 00:10:59,409 Ou alors on va prendre l'air. 217 00:10:59,826 --> 00:11:01,744 J'en ai assez de jouer Juliette. 218 00:11:01,828 --> 00:11:03,621 Même si j'ai les jambes pour. 219 00:11:07,000 --> 00:11:08,793 On reprend où ? 220 00:11:10,378 --> 00:11:12,839 - Là où on s'est arrêtés ? - Je vois. 221 00:11:12,922 --> 00:11:14,257 Le baiser. 222 00:11:14,716 --> 00:11:15,800 Pourquoi pas ? 223 00:11:15,884 --> 00:11:19,470 Je m'excuse d'avance si c'est pas réussi. 224 00:11:19,554 --> 00:11:20,680 J'ai jamais... 225 00:11:22,223 --> 00:11:24,267 C'est ton premier baiser ? 226 00:11:25,393 --> 00:11:27,020 Quoi ? Ça va pas ? 227 00:11:27,687 --> 00:11:28,521 Oui. 228 00:11:30,440 --> 00:11:31,441 Alors... 229 00:11:32,066 --> 00:11:33,067 peut-être 230 00:11:33,151 --> 00:11:34,986 que dans l'intérêt de la pièce, 231 00:11:35,069 --> 00:11:37,155 Oui, dans l'intérêt de la pièce... 232 00:11:37,238 --> 00:11:38,907 Pour la pièce, on a intérêt... 233 00:11:38,990 --> 00:11:40,408 à se lancer. 234 00:11:45,121 --> 00:11:45,955 Lucas ! 235 00:11:46,789 --> 00:11:47,624 Salut, Katie. 236 00:11:47,999 --> 00:11:50,335 Les Raisins de la colère, c'est déprimant. 237 00:11:52,462 --> 00:11:53,630 Une autre idée ? 238 00:11:54,547 --> 00:11:55,882 Je vais voir. 239 00:11:57,300 --> 00:11:58,635 Salut. 240 00:11:58,718 --> 00:11:59,719 Chouette. 241 00:12:05,683 --> 00:12:07,185 Ryan a l'air gentil. 242 00:12:07,268 --> 00:12:09,729 Oui, mais c'est un peu gênant. 243 00:12:09,812 --> 00:12:10,813 Gênant ? 244 00:12:11,272 --> 00:12:12,732 C'est ton premier baiser ? 245 00:12:12,815 --> 00:12:14,400 - Maman. - Tu es nerveuse ? 246 00:12:14,484 --> 00:12:15,944 Maman ! 247 00:12:16,027 --> 00:12:18,738 Ma puce, un premier baiser, c'est quelque chose. 248 00:12:19,238 --> 00:12:20,823 Tu sais, mon premier... 249 00:12:20,907 --> 00:12:23,826 C'est bon, maman. Lori m'en a déjà parlé. 250 00:12:25,119 --> 00:12:27,580 Tu as parlé de ton premier baiser avec Lori ? 251 00:12:27,664 --> 00:12:29,290 Oui, donc je gère. 252 00:12:33,002 --> 00:12:35,254 Coucou ! J'ai cassé mes ciseaux... 253 00:12:35,338 --> 00:12:36,756 C'était à moi de lui parler. 254 00:12:37,674 --> 00:12:39,717 Voleuse de grands moments ! 255 00:12:41,052 --> 00:12:43,638 - Quoi ? - Tu sais très bien de quoi je parle. 256 00:12:44,138 --> 00:12:47,558 Depuis que tu fais les costumes, tu copines avec Katie. 257 00:12:47,642 --> 00:12:50,395 "Cinq centimètres trop tard", "club sandwich", 258 00:12:50,478 --> 00:12:52,146 "Jennifer est nulle" ! 259 00:12:54,399 --> 00:12:58,111 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Je dramatise ? Pas du tout. 260 00:12:59,821 --> 00:13:02,115 Écoute, il est tard 261 00:13:02,198 --> 00:13:04,367 et tes dents sont rouges. J'y vais. 262 00:13:06,035 --> 00:13:07,704 Mais prête-moi tes ciseaux. 263 00:13:08,079 --> 00:13:09,872 - Je vais les chercher. - Merci. 264 00:13:09,956 --> 00:13:10,957 J'ai entendu. 265 00:13:21,009 --> 00:13:23,302 - Je voulais te dire... - Quoi ? 266 00:13:23,594 --> 00:13:27,181 - Bonne chance. - Désolée. On en reparle après la pièce ? 267 00:13:27,890 --> 00:13:30,059 Te dire bonne chance après la pièce ? 268 00:13:32,270 --> 00:13:35,231 - Tu peux mettre ça quelque part ? - Où tu veux que... 269 00:13:35,314 --> 00:13:36,983 Agnes, mon écharpe dorée ! 270 00:13:44,615 --> 00:13:47,035 - Ça va être drôle ? - C'est du Shakespeare. 271 00:13:47,118 --> 00:13:48,286 T'emballe pas. 272 00:13:51,622 --> 00:13:54,792 - Lori a fait tomber un truc. - Elle se débrouille. 273 00:13:54,876 --> 00:13:56,085 Elle est grande. 274 00:13:57,128 --> 00:13:59,213 Maman, ta paupière bouge toute seule. 275 00:14:07,180 --> 00:14:09,557 - Tu vas bien ? Tu es rouge. - Ça va ! 276 00:14:09,640 --> 00:14:12,268 - Elle était rouge ? - Attention à ma pomme d'Adam. 277 00:14:12,351 --> 00:14:13,478 C'est mon gagne-pain. 278 00:14:15,980 --> 00:14:18,691 Merci. Tu peux le poser là ? 279 00:14:23,071 --> 00:14:24,155 Je te laisse. 280 00:14:24,572 --> 00:14:25,615 Jennifer, attends. 281 00:14:28,117 --> 00:14:29,118 Écoute, 282 00:14:29,660 --> 00:14:31,662 pardon d'avoir volé ton grand moment. 283 00:14:32,413 --> 00:14:33,456 En fait... 284 00:14:33,831 --> 00:14:35,041 avec Alexa, 285 00:14:35,750 --> 00:14:37,335 on ne parle que de sa santé. 286 00:14:38,252 --> 00:14:41,255 On ne discute jamais de choses légères, comme ça. 287 00:14:43,216 --> 00:14:44,926 - Désolée. - C'est pas grave. 288 00:14:45,009 --> 00:14:46,344 Je te parle pas. 289 00:14:47,845 --> 00:14:49,931 J'ai peur de pas être assez dispo 290 00:14:50,014 --> 00:14:52,433 pour compter dans la vie de ma fille. 291 00:14:53,101 --> 00:14:54,435 C'est faux. 292 00:14:55,228 --> 00:14:56,229 Approche. 293 00:14:58,773 --> 00:14:59,982 C'était beau. 294 00:15:02,443 --> 00:15:03,653 Et un peu douloureux. 295 00:15:05,905 --> 00:15:08,699 Les comédiens, vous allez en prendre plein la vue ! 296 00:15:09,575 --> 00:15:11,577 Tu t'occupes juste de la lumière. 297 00:15:11,661 --> 00:15:12,662 En effet. 298 00:15:12,745 --> 00:15:14,956 Dieu dit : "Que la lumière soit !" 299 00:15:15,540 --> 00:15:17,083 Et Garth fut. 300 00:15:17,166 --> 00:15:20,586 "Les saintes ont des mains qui touchent les pèlerins. 301 00:15:20,670 --> 00:15:23,881 Paume sur paume, c'est le pieux baiser des pèlerins. 302 00:15:23,965 --> 00:15:25,550 Alors, ô chère sainte, 303 00:15:25,633 --> 00:15:28,177 laisse les lèvres faire ce que font les mains. 304 00:15:28,511 --> 00:15:29,720 Elles prient. 305 00:15:29,804 --> 00:15:32,348 Exauce-les, de peur que leur foi ne tourne en chagrin. 306 00:15:32,932 --> 00:15:36,185 Les saintes sont immobiles, même en exauçant les prières. 307 00:15:37,103 --> 00:15:38,271 Alors sois immobile, 308 00:15:38,354 --> 00:15:40,648 tandis que je prendrai le fruit de mes prières." 309 00:15:52,535 --> 00:15:53,661 À boire. 310 00:16:12,263 --> 00:16:13,681 Ça te plaît pour l'instant ? 311 00:16:14,182 --> 00:16:17,185 - C'est pas fini ? - Lis le programme. 312 00:16:19,812 --> 00:16:23,691 Regarde tous ces parents bénévoles. Tu savais que tu pouvais aider ? 313 00:16:24,400 --> 00:16:25,401 Oui. 314 00:16:25,902 --> 00:16:27,361 La bio de Katie. 315 00:16:27,445 --> 00:16:29,030 Regarde, elle remercie Lori. 316 00:16:29,739 --> 00:16:30,865 Et Garth. 317 00:16:30,948 --> 00:16:32,074 L'éclairagiste ? 318 00:16:32,783 --> 00:16:35,536 18 heures en salle d'accouchement pour en arriver là. 319 00:16:35,912 --> 00:16:38,206 Et... "maman". C'est toi. 320 00:16:38,581 --> 00:16:39,749 Elle dit quoi ? 321 00:16:39,832 --> 00:16:40,833 Trop long. 322 00:16:43,753 --> 00:16:46,631 "Maman, te voir travailler dur pour notre famille 323 00:16:46,714 --> 00:16:49,717 m'a encouragée à travailler dur pour cette pièce. 324 00:16:49,800 --> 00:16:51,552 Je ne serais pas la même sans toi." 325 00:16:54,805 --> 00:16:56,599 Je compte pour elle ! 326 00:16:58,100 --> 00:17:00,394 Lisez la bio. Je suis "maman". 327 00:17:03,814 --> 00:17:05,358 Il fait trop chaud, ici. 328 00:17:05,858 --> 00:17:07,360 Je suis en nage. 329 00:17:07,860 --> 00:17:09,153 Je vais pisser. Merci. 330 00:17:09,779 --> 00:17:11,155 C'est ma faute ? 331 00:17:11,239 --> 00:17:13,115 Tu m'as fait trop boire. 332 00:17:13,199 --> 00:17:14,700 Une erreur de débutante. 333 00:17:14,784 --> 00:17:17,870 Si tu veux te rattraper, va m'acheter à manger. 334 00:17:17,954 --> 00:17:19,789 Faut nourrir la Garth-mobile. 335 00:17:24,502 --> 00:17:25,920 Mange, la Garth-mobile. 336 00:17:26,003 --> 00:17:28,631 Trente secondes ! 337 00:17:28,714 --> 00:17:30,800 Alexa ! Je suis contente de te voir. 338 00:17:30,883 --> 00:17:32,343 Moi aussi. Bravo ! 339 00:17:32,426 --> 00:17:35,137 - Les éclairages étaient en retard. - Quoi ? 340 00:17:35,221 --> 00:17:38,099 Si je suis pas éclairée, ça me déconcentre. 341 00:17:38,182 --> 00:17:39,809 Je suis sur la corde raide. 342 00:17:39,892 --> 00:17:42,061 À vos places, tout le monde ! 343 00:17:42,144 --> 00:17:43,312 C'est pas ma faute. 344 00:17:43,396 --> 00:17:45,690 Je m'en fiche, il faut que ça marche. 345 00:17:50,611 --> 00:17:52,488 Ça va marcher, tu vas voir. 346 00:17:59,870 --> 00:18:01,664 Tu fais quoi ? Ouvre-moi ! 347 00:18:02,373 --> 00:18:03,374 Ouvre ! 348 00:18:08,129 --> 00:18:10,464 "Nourrice, veux-tu venir avec moi... 349 00:18:11,841 --> 00:18:13,593 dans ma chambre m'aider... 350 00:18:14,468 --> 00:18:16,971 à choisir les parures convenables... 351 00:18:17,054 --> 00:18:19,307 convenables... 352 00:18:19,390 --> 00:18:22,852 celles qu'à ton avis, je dois porter demain ? 353 00:18:25,062 --> 00:18:27,690 Non, pas avant jeudi. 354 00:18:27,773 --> 00:18:29,400 Nous avons bien le temps." 355 00:18:30,610 --> 00:18:32,028 Je t'en supplie ! 356 00:18:32,111 --> 00:18:34,947 Y a peut-être des dénicheurs de talents ce soir ! 357 00:18:35,364 --> 00:18:37,617 Allez, Alexa ! Ouvre la porte ! 358 00:18:38,868 --> 00:18:39,869 S'il te plaît. 359 00:18:41,871 --> 00:18:42,872 Oui ! 360 00:18:44,206 --> 00:18:47,084 Pardon, Jézabel. Je n'aurais jamais dû t'abandonner. 361 00:18:47,168 --> 00:18:48,377 À quoi tu joues ? 362 00:18:48,461 --> 00:18:50,212 C'est réservé aux techniciens. 363 00:18:50,296 --> 00:18:52,173 Tu devrais pas être sur scène ? 364 00:18:53,049 --> 00:18:56,093 Si seulement damoiselle Juliette se hâtait... 365 00:18:56,344 --> 00:18:58,846 Diantre ! Nous en serions fort aises. 366 00:19:09,523 --> 00:19:10,900 C'est pas vrai ! 367 00:19:16,238 --> 00:19:17,698 T'es contente de toi ? 368 00:19:19,492 --> 00:19:20,826 Je les ai léchées. 369 00:19:28,959 --> 00:19:31,087 "Car jamais il n'y eut plus douloureux récit 370 00:19:31,170 --> 00:19:34,632 que celui de Roméo et de Juliette." 371 00:19:39,887 --> 00:19:41,097 Ils meurent ? 372 00:19:42,306 --> 00:19:44,517 Tu m'avais pas dit qu'ils mouraient ! 373 00:19:48,312 --> 00:19:49,313 Tu as été superbe ! 374 00:19:51,232 --> 00:19:53,859 Ma puce, je suis fière de toi ! 375 00:19:54,318 --> 00:19:55,695 Merci, maman ! 376 00:19:56,570 --> 00:19:57,863 Katie, 377 00:19:57,947 --> 00:19:59,073 bravo. 378 00:19:59,156 --> 00:20:00,866 Salut ! Merci. 379 00:20:00,950 --> 00:20:02,284 Tu es venu ! 380 00:20:02,702 --> 00:20:06,372 Quand je t'ai vue sur les affiches au lycée, je me suis dit : 381 00:20:06,455 --> 00:20:09,709 "Mieux vaut regarder la pièce que la lire." 382 00:20:10,876 --> 00:20:12,670 Ouais, cool. 383 00:20:16,215 --> 00:20:18,384 - Bravo, Katie. - À toi aussi. 384 00:20:21,178 --> 00:20:22,680 Tu as été impressionnante. 385 00:20:23,514 --> 00:20:25,307 À mon grand regret. 386 00:20:26,767 --> 00:20:27,893 Merci, Vanessa. 387 00:20:28,394 --> 00:20:32,481 - Tu t'es souvenue du texte entier ! - C'est un très gros travail. 388 00:20:32,565 --> 00:20:36,360 - Alexa m'a aidée tous les soirs. - Vous êtes amies ? 389 00:20:36,861 --> 00:20:38,863 Oui, c'est ma meilleure amie. 390 00:20:39,196 --> 00:20:40,865 Je vous vois jamais ensemble. 391 00:20:53,419 --> 00:20:54,545 Je suis nulle. 392 00:20:56,756 --> 00:20:57,757 Continue. 393 00:20:59,425 --> 00:21:00,843 Je suis désolée. 394 00:21:00,926 --> 00:21:03,304 J'étais obnubilée par ma prestation 395 00:21:03,387 --> 00:21:06,223 et je me suis pas rendu compte de ma méchanceté. 396 00:21:07,016 --> 00:21:08,184 Sans toi, 397 00:21:08,267 --> 00:21:11,103 je n'aurais jamais auditionné pour la pièce. 398 00:21:12,062 --> 00:21:14,607 Tu as bien fait. Tu as été exceptionnelle. 399 00:21:15,691 --> 00:21:16,817 Je m'excuse aussi. 400 00:21:17,610 --> 00:21:20,571 Je me sentais délaissée et j'ai craqué. 401 00:21:21,614 --> 00:21:24,325 Le pire, quand je te parle plus, 402 00:21:25,284 --> 00:21:27,578 c'est que j'ai plus personne pour m'écouter. 403 00:21:28,871 --> 00:21:31,540 Et j'en avais, des critiques à faire. 404 00:21:36,128 --> 00:21:37,588 Tu es brûlante. 405 00:21:38,506 --> 00:21:39,507 Lori ? 406 00:21:41,050 --> 00:21:42,092 Chérie ? 407 00:21:43,135 --> 00:21:46,263 Tu as de la fièvre. Bon, tu sais comment ça marche. 408 00:21:46,347 --> 00:21:48,516 Tu vas passer la nuit en observation. 409 00:21:50,559 --> 00:21:52,061 On fait la fête chez moi. 410 00:21:52,144 --> 00:21:54,605 Je suis fière de toi. Amuse-toi bien. 411 00:21:57,274 --> 00:21:58,400 Dépêche-toi, Katie. 412 00:21:59,652 --> 00:22:02,071 Katie aurait dû aller faire la fête. 413 00:22:02,154 --> 00:22:05,157 Elle méritait tous les éloges qu'on lui accordait. 414 00:22:06,909 --> 00:22:08,869 Mais j'aurais dû m'y attendre. 415 00:22:08,953 --> 00:22:11,914 On parle de Katie, là. 416 00:22:13,082 --> 00:22:15,334 C'est qu'une petite fièvre. Vas-y. 417 00:22:15,417 --> 00:22:18,587 T'arriveras peut-être à temps pour le chamboule-Garth. 418 00:22:21,048 --> 00:22:22,883 J'ai envie d'être avec toi. 419 00:22:24,301 --> 00:22:25,135 D'accord. 420 00:22:26,136 --> 00:22:28,931 Vu qu'on en a pour un moment, 421 00:22:29,014 --> 00:22:31,058 raconte-moi ce premier baiser. 422 00:22:31,141 --> 00:22:34,645 Je le compte pas comme premier baiser. On a fait semblant. 423 00:22:34,728 --> 00:22:35,854 C'est ça. 424 00:22:35,938 --> 00:22:37,439 Semblant d'adorer ça ! 425 00:22:37,523 --> 00:22:38,566 C'est faux ! 426 00:22:38,649 --> 00:22:40,776 - Tu as adoré ! - Non ! 427 00:23:13,601 --> 00:23:15,269 Je peux compter sur toi 428 00:23:17,479 --> 00:23:19,398 Ensemble, on y arrivera 429 00:23:19,481 --> 00:23:21,400 Sous-titres : Nolwenn Le Gall