1 00:00:06,005 --> 00:00:08,466 "الأصلية NETFLIX مسلسلات" {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:12,178 --> 00:00:15,181 ،على مدار الأشهر الـ6 الماضية .كان الجميع يعتنون بي 3 00:00:15,265 --> 00:00:17,642 لذا كان عيد الشكر فرصتي ...كي أشكرهم 4 00:00:18,393 --> 00:00:21,688 .عن طريق طهو العشاء وحدي تماماً 5 00:00:22,897 --> 00:00:24,566 ."وهذا بالطبع يتضمن "كايتي 6 00:00:25,817 --> 00:00:27,152 ."عيد شكر سعيداً يا "توم 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,487 .سيكون العشاء مثالياً 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,906 .أعلم أنه بلا رأس ولكن أظن أنه سمعني 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,702 ."حسناً، فلنفعل هذا يا "توم 10 00:00:35,785 --> 00:00:36,828 .هذه مؤخرته 11 00:00:38,538 --> 00:00:39,914 .أظن أنه سمعني رغم ذلك 12 00:00:40,999 --> 00:00:42,917 .جدول أعمالي يسير بشكل ممتاز 13 00:00:43,001 --> 00:00:44,878 .سيُقدّم العشاء في تمام الساعة الرابعة 14 00:00:44,961 --> 00:00:46,755 هل لديك وقت في جدولك 15 00:00:46,838 --> 00:00:49,758 كي تجيبي سؤالي وتقولي لي لماذا رفضت طلب "ديلان"؟ 16 00:00:50,717 --> 00:00:51,718 .فلنر 17 00:00:51,801 --> 00:00:55,013 ".فاصوليا خضراء، فطيرة يقطين، حشو" 18 00:00:55,597 --> 00:00:57,682 .ديلان" ليس مكتوباً. آسفة" 19 00:00:58,475 --> 00:01:00,185 أنا أحترم خصوصيتك 20 00:01:00,268 --> 00:01:02,145 .ولكن "توم" يريد الإجابات 21 00:01:03,021 --> 00:01:06,107 .حسناً يا "توم" ، سأقولها مرة واحدة فقط 22 00:01:06,191 --> 00:01:09,152 ديلان" لم يدعُني لمرافقته في الحفل الراقص" .إلا لأنه يشفق علي 23 00:01:09,903 --> 00:01:12,280 ...لا أظن - ."هذه محادثة خاصة يا "كايتي - 24 00:01:16,910 --> 00:01:17,911 .مرحباً 25 00:01:18,495 --> 00:01:19,913 .لقد استيقظت مبكراً 26 00:01:19,996 --> 00:01:21,247 .ذهبت لإحضار القهوة 27 00:01:23,208 --> 00:01:24,834 .كوب قهوة آخر ذهب في القمامة 28 00:01:24,918 --> 00:01:28,338 يبدو أنك تعرضت لفشل جديد مع نادلة .القهوة الجديدة التي تفوقك روعة بكثير 29 00:01:28,421 --> 00:01:30,298 من؟ ماذا؟ 30 00:01:30,882 --> 00:01:32,759 .لا أفهم عمّا تتكلمين 31 00:01:33,301 --> 00:01:34,581 أتظنين أنها أروع من أن تُعجب بي؟ 32 00:01:34,886 --> 00:01:36,346 !بالطبع لا 33 00:01:36,971 --> 00:01:38,097 .ولكن أجل أيضاً 34 00:01:40,183 --> 00:01:41,184 ماذا حدث؟ 35 00:01:41,643 --> 00:01:43,770 .طلبت شرابي وأعطته لي 36 00:01:43,853 --> 00:01:45,188 ."ثم قالت، "التالي 37 00:01:46,022 --> 00:01:47,315 !إنها فظيعة 38 00:01:50,318 --> 00:01:52,195 .كايتي" ، لقد بدأ شعرك ينمو حقاً" 39 00:01:53,154 --> 00:01:54,739 .يبدو جميلاً - .شكراً - 40 00:01:55,573 --> 00:01:57,909 ،أنا لن أفوقك روعة أبداً .فقط لمعلوماتك 41 00:02:00,829 --> 00:02:04,207 .أبي قادم في الطريق! لا أطيق صبراً .مضى زمن طويل جداً 42 00:02:05,667 --> 00:02:07,252 .أتساءل ماذا سيقول عني 43 00:02:07,335 --> 00:02:09,629 .ما هذا الذي أقوله؟ سينبهر جداً 44 00:02:10,130 --> 00:02:12,215 .أعني أنني أُعدّ عشاء عيد الشكر 45 00:02:12,632 --> 00:02:13,632 أتفعلين حقاً؟ 46 00:02:15,301 --> 00:02:18,054 .أجل. تقشير وتقشير، والآن علي أن أذهب 47 00:02:18,138 --> 00:02:20,849 ولكنني سأعود لمساعدتك .في عمل كل هذا وحدك 48 00:02:24,018 --> 00:02:26,271 حسناً، هل نحن مستعدون لعمل هذا؟ 49 00:02:26,354 --> 00:02:28,982 .كلا. قلت إنك ستسمحين لي بطهو كل شيء 50 00:02:29,065 --> 00:02:30,108 "كبيرة الطهاة" 51 00:02:30,191 --> 00:02:31,693 ."ظننت أن كلمة "أنا" تعني "نحن 52 00:02:32,986 --> 00:02:35,405 أريد فقط أن أتأكد أنك لا تحمّلين نفسك .فوق طاقتك يا عزيزتي 53 00:02:35,488 --> 00:02:40,326 صحيح، ليس لأنك تكرهين فكرة أن يطهو شخص آخر عشاء عيد الشكر؟ 54 00:02:40,410 --> 00:02:41,870 !لا 55 00:02:41,953 --> 00:02:44,831 .لا تكوني سخيفة، لا، هاك 56 00:02:44,914 --> 00:02:45,915 .شكراً 57 00:02:46,624 --> 00:02:50,211 .أمي، عليك أن تُفلتي - .أريد ذلك، ولكنني لا أريد ذلك - 58 00:02:50,295 --> 00:02:52,088 .أحاول أن أفعل شيئاً لطيفاً للجميع 59 00:02:52,171 --> 00:02:55,592 !وهذه رقة بالغة منك و... أنت قوية جداً 60 00:02:57,385 --> 00:02:58,386 !أفلتي فحسب 61 00:02:59,137 --> 00:03:00,179 !حسناً، لا بأس 62 00:03:00,847 --> 00:03:01,681 .لا بأس 63 00:03:01,764 --> 00:03:03,933 ولكن فلتعلمي أنه حين تصل جدتك إلى هنا 64 00:03:04,017 --> 00:03:06,436 ستأتي وتحاول أن تُملي عليك .كيفية عمل كل شيء 65 00:03:06,519 --> 00:03:09,772 ذات مرة كلّفتها بلصق ورق الحائط في الحمام .لأُبقيها خارج المطبخ 66 00:03:10,481 --> 00:03:12,692 .أجل، التعامل بيني وبين جدتي ليس هكذا 67 00:03:13,026 --> 00:03:15,862 .حسناً. فقط أعلميني إن احتجت شيئاً 68 00:03:19,073 --> 00:03:20,199 أتحتاجين شيئاً؟ 69 00:03:21,075 --> 00:03:22,076 .أنا مسيطرة على هذا 70 00:03:22,744 --> 00:03:24,621 .حسناً، هذا والدك 71 00:03:24,704 --> 00:03:26,748 عاد إلى المتجر .ليشتري بضعة أشياء إضافية 72 00:03:34,047 --> 00:03:35,298 .حسناً - .أجل - 73 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 أبي؟ - أجل؟ - 74 00:03:42,722 --> 00:03:44,682 ،أبي، أنت تعلم أننا 10 أشخاص فقط أليس كذلك؟ 75 00:03:44,766 --> 00:03:46,392 .صحيح، نحن 10 أشخاص 76 00:03:46,476 --> 00:03:48,061 .وسنقضي أسبوعاً في تناول الطعام البقايا 77 00:03:48,394 --> 00:03:49,812 .الطعام لا يفيض من تلقاء نفسه 78 00:03:50,355 --> 00:03:53,066 كيف لا تعلمين... كيف لا تعلم هذا؟ 79 00:03:54,317 --> 00:03:56,903 .دائماً أضع 3 أضعاف مقادير الوصفات - 3 أضعاف؟ - 80 00:03:56,986 --> 00:03:59,072 .تعلمين كم يتحمس والدك لعيد الشكر 81 00:03:59,155 --> 00:04:00,490 !عيد الشكر 82 00:04:03,326 --> 00:04:05,370 .سأذهب لإحضار الباقي - الباقي؟ - 83 00:04:07,205 --> 00:04:11,501 حسناً، سأضرب كل شيء في 3 أضعاف .وسأؤجل العشاء لـ30 دقيقة 84 00:04:11,584 --> 00:04:13,294 .الآن، صار موعد العشاء الساعة 4:30 85 00:04:13,378 --> 00:04:14,504 الساعة الرابعة والنصف؟ 86 00:04:17,757 --> 00:04:19,884 أنت معي" 87 00:04:20,551 --> 00:04:25,765 حين لا أتحمل أنت تعطيني القوة 88 00:04:26,182 --> 00:04:28,142 أنت معي 89 00:04:28,643 --> 00:04:32,313 حين لا أتحمل تجعلين الأمور أفضل 90 00:04:32,814 --> 00:04:34,524 سنقوم بهذا معاً 91 00:04:37,610 --> 00:04:40,113 سنقوم بهذا معاً 92 00:04:41,239 --> 00:04:42,949 أنت معي 93 00:04:45,243 --> 00:04:47,245 "سنقوم بهذا معاً 94 00:04:50,248 --> 00:04:51,624 .حياة أبي مثيرة جداً 95 00:04:52,041 --> 00:04:53,501 "الشهر الماضي كان في "الكونغو 96 00:04:53,584 --> 00:04:54,794 في رحلة لإنقاذ الأفيال 97 00:04:54,877 --> 00:04:58,089 "والآن هو في "المكسيك .في رحلة لإنقاذ السلاحف جلدية الظهر 98 00:04:58,423 --> 00:05:00,800 أنا أنقذت ذلك الهامستر .من خلف مجفف الملابس 99 00:05:02,593 --> 00:05:03,928 .أنا بطلة تعمل في صمت 100 00:05:05,847 --> 00:05:08,433 لقد حدثت أشياء كثيرة .على مدار العامين الماضيين 101 00:05:08,516 --> 00:05:10,226 .اتصالاتنا الهاتفية قصيرة جداً 102 00:05:11,144 --> 00:05:13,980 .لا أطيق صبراً حتى أحظى بمحادثة حقيقية معه 103 00:05:14,397 --> 00:05:18,318 .كما تعلمين، والدك لن يظل هنا فترة طويلة .لا تضعي ضغطاً زائداً على زيارته 104 00:05:18,818 --> 00:05:20,528 .وقد قلت لشقيقك نفس الكلام 105 00:05:20,611 --> 00:05:23,740 !ستكون هذه أفضل زيارات أبي على الإطلاق 106 00:05:24,866 --> 00:05:26,075 .ربما لم يستوعب بعد 107 00:05:27,577 --> 00:05:30,621 .أبي يحضر معه مفاجأة دائماً أتظنين أن المفاجأة ستكون ثعباناً؟ 108 00:05:30,705 --> 00:05:31,748 .أنا واثق أنه ثعبان 109 00:05:31,831 --> 00:05:34,334 !لا بد أن يكون ثعباناً - .لن يكون ثعباناً - 110 00:05:34,876 --> 00:05:36,127 .من الأفضل ألا يكون ثعباناً 111 00:05:37,587 --> 00:05:38,588 !أنا سأفتح 112 00:05:44,260 --> 00:05:46,179 !هذا رائع جداً 113 00:05:48,681 --> 00:05:49,681 !انبطحي 114 00:05:52,685 --> 00:05:54,395 !مرحباً - !أبي - 115 00:05:56,064 --> 00:05:57,106 .مهلاً 116 00:05:57,190 --> 00:06:01,110 عفواً يا سيدي، هل رأيت ابني "جاك" ؟ .إنه طفل صغير بهذا الطول تقريباً 117 00:06:01,194 --> 00:06:03,029 !إنه أنا! لقد كبرت 118 00:06:04,322 --> 00:06:06,032 صوتي صار أكثر عمقاً 119 00:06:06,115 --> 00:06:08,493 وأستطيع أن أضع 4 أصابع سمك !في فمي دفعة واحدة 120 00:06:08,576 --> 00:06:10,369 .يبدو هذا تحدياً لي 121 00:06:10,453 --> 00:06:12,246 .مرحباً يا أبي - .مرحباً يا صغيرتي - 122 00:06:14,415 --> 00:06:17,960 !رباه، لقد حلقت رأسك بالفعل - .أجل، ولكن شعري بدأ ينمو من جديد - 123 00:06:18,044 --> 00:06:20,797 ولكن شعر "أليكسا" لم ينمُ بعد .بسبب العلاج الكيميائي 124 00:06:20,880 --> 00:06:23,091 .هذا قاس. أنت صديقة مخلصة حقاً 125 00:06:23,591 --> 00:06:26,469 أيمكنني أن أتمنى أمنية؟ - ...هذا ليس حقاً - 126 00:06:26,552 --> 00:06:29,597 !لقد تحققت أمنيتي! لدي طفلان رائعان 127 00:06:29,972 --> 00:06:32,058 !مثل السحر! ها نحن 128 00:06:34,102 --> 00:06:37,355 .مرحباً يا "جنيفر" ، تبدين في حالة جيدة - .شكراً. أنت أهملت نفسك حقاً - 129 00:06:40,399 --> 00:06:43,903 ،قل لي إذاً أيها القصير أما زلت تحب الهدايا الرائعة؟ 130 00:06:44,403 --> 00:06:46,531 ...الطائرة الذكية 131 00:06:46,614 --> 00:06:48,157 ...لأنني أحضرت لك 132 00:06:48,241 --> 00:06:49,700 !ملابس تحتية 133 00:06:49,784 --> 00:06:50,784 ملابس تحتية؟ 134 00:06:52,370 --> 00:06:54,872 .إلا إذا كنت تفضل الطائرة الذكية - !أجل - 135 00:06:54,956 --> 00:06:56,958 .خذها والعب بها في الباحة الخلفية .سألحق بك فوراً 136 00:06:58,334 --> 00:06:59,794 .حسناً، علي الذهاب إلى منزل الجيران 137 00:06:59,877 --> 00:07:01,671 .مباراة فريق "كاوبويز" ستبدأ 138 00:07:01,754 --> 00:07:04,132 وهم يخسرون كل مرة أفوت فيها .الركلة الاستهلالية 139 00:07:04,215 --> 00:07:06,509 إذاً أنت صاحبة الفضل .في كونهم يمرون بعام جيد 140 00:07:06,592 --> 00:07:08,886 .فلنقل فقط إنني قطعة من الأحجية 141 00:07:12,723 --> 00:07:14,350 إذاً ما الأخبار يا صغيرتي؟ 142 00:07:15,768 --> 00:07:17,019 .المدرسة على ما يرام 143 00:07:17,103 --> 00:07:20,106 ،وقد دخلت اختبار فريق كرة السلة ."ومثلت دور "جولييت 144 00:07:20,189 --> 00:07:22,233 .أرسلت لك الرابط الأسبوع الماضي - !أجل، هذا رائع - 145 00:07:22,316 --> 00:07:24,527 ،كنت مشغولاً جداً .ولكنني لا أطيق صبراً حتى أشاهده 146 00:07:26,320 --> 00:07:29,574 .لا بأس، يمكنك أن تشاهده على حاسوبي النقال 147 00:07:29,657 --> 00:07:31,617 ."تماماً كما كان يريد "شيكسبير 148 00:07:32,368 --> 00:07:33,744 .لا أطيق صبراً حتى أشاهده 149 00:07:33,828 --> 00:07:35,705 مهلاً، ألا تحبين الهدايا أنت أيضاً؟ 150 00:07:36,456 --> 00:07:38,499 !لقد تذكرت - .أغمضي عينيك - 151 00:07:45,756 --> 00:07:47,258 !مفاجأة 152 00:07:49,302 --> 00:07:51,471 هل هذا منزل أحلام الدمية "باربي"؟ 153 00:07:51,554 --> 00:07:53,764 .أجل! لقد طلبته مني 154 00:07:54,348 --> 00:07:57,185 .أجل، فعلت، ولكن هذا كان منذ فترة 155 00:07:57,268 --> 00:07:58,352 فيه مصعد 156 00:07:58,436 --> 00:07:59,437 ...و 157 00:08:01,355 --> 00:08:02,398 .مرحاض 158 00:08:02,982 --> 00:08:04,692 ."ترفق بالداخل يا "كين 159 00:08:07,570 --> 00:08:09,739 .شكراً يا أبي - .على الرحب والسعة يا صغيرتي - 160 00:08:10,072 --> 00:08:11,824 .لم يعد أحد يناديني بهذا 161 00:08:11,908 --> 00:08:14,118 .أعني أنني في المدرسة الثانوية الآن 162 00:08:14,202 --> 00:08:15,786 .ستظلين دائماً صغيرتي 163 00:08:16,329 --> 00:08:17,538 .سأساعد "جاك" في تشغيل الطائرة 164 00:08:17,622 --> 00:08:20,082 ما زلت مديناً ببضعة أقساط. أتريدين المجيء؟ 165 00:08:20,416 --> 00:08:21,626 .ربما لاحقاً 166 00:08:21,709 --> 00:08:23,794 .أنا أساعد في إعداد عشاء عيد الشكر 167 00:08:24,420 --> 00:08:25,421 .هذا لطيف 168 00:08:29,884 --> 00:08:32,220 .حسناً، دهنت الديك الرومي بالزبدة 169 00:08:32,303 --> 00:08:33,554 كيف الحال يا عزيزتي؟ 170 00:08:33,930 --> 00:08:35,389 ...ربما يجب أن - ."كبيرة الطهاة" - 171 00:08:37,475 --> 00:08:38,684 .أحب مزاحنا 172 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 .حسناً 173 00:08:42,813 --> 00:08:44,690 .أحضرت ما يكفي من المقاعد للجميع 174 00:08:44,774 --> 00:08:46,150 نحن 10 أشخاص، أليس كذلك؟ 175 00:08:46,234 --> 00:08:49,320 ."أو 11 إن أحضر والداك أخاك "كوري 176 00:08:49,737 --> 00:08:51,864 .لن يأتي، وهو ليس أخي 177 00:08:51,948 --> 00:08:55,076 إنه ببغاء عمره 50 عاماً ."أخذاه ذات مرة معهما إلى "أوروبا 178 00:08:57,370 --> 00:08:59,789 حين عرفتني أمك على جدك وجدتك 179 00:08:59,872 --> 00:09:02,375 ، "كان علي أن أنال استحسان "كوري .وقد كان هذا سهلاً جداً 180 00:09:02,458 --> 00:09:05,378 ،أول شيء قاله لي هو ".مرحباً أيها الوسيم" 181 00:09:06,212 --> 00:09:08,005 "إنه أول شيء أتفق عليه مع "كوري .في حياتي 182 00:09:10,633 --> 00:09:11,676 .حسناً، أجل 183 00:09:18,891 --> 00:09:20,601 .جين" ، علينا أن نحرك الأريكة" 184 00:09:20,685 --> 00:09:21,894 .مهلاً، دعاني أساعدكما 185 00:09:26,899 --> 00:09:28,359 أيمكنكما أن تحركا التلفاز؟ 186 00:09:31,654 --> 00:09:33,573 !عظيم، لقد عدت 187 00:09:33,656 --> 00:09:35,074 كيف حال والدك؟ 188 00:09:36,117 --> 00:09:38,995 ."لقد اشترى لي منزل أحلام الدمية "باربي 189 00:09:39,078 --> 00:09:40,162 ...هذا 190 00:09:41,330 --> 00:09:42,331 عشوائي؟ - .أجل - 191 00:09:43,082 --> 00:09:44,292 أجل. ولكن أتعلمين؟ 192 00:09:44,375 --> 00:09:45,543 .فلنفعل هذا فحسب 193 00:09:45,626 --> 00:09:48,004 .أنا هنا من أجل المساعدة 194 00:09:48,671 --> 00:09:50,715 .حسناً، نحن نسير وفقاً للجدول الزمني 195 00:09:50,798 --> 00:09:52,675 .سيقدم العشاء الساعة الخامسة 196 00:09:52,758 --> 00:09:54,051 الساعة الخامسة؟ 197 00:09:54,844 --> 00:09:56,137 .كانت هناك وعود 198 00:09:57,263 --> 00:09:58,598 .ربما يجب أن أدخل المطبخ 199 00:09:59,849 --> 00:10:01,892 .هذه أمك - .أنا لست أمي - 200 00:10:03,394 --> 00:10:04,729 .كلا، أمك تقرع الباب 201 00:10:08,983 --> 00:10:10,526 !عيد شكر سعيداً 202 00:10:10,610 --> 00:10:14,822 ."ها هو حبيبي "لوكاس .أنت تزداد وسامة كل مرة أراك فيها 203 00:10:15,823 --> 00:10:17,491 .يبدو أن هذا ما يحدث بشكل طبيعي 204 00:10:18,117 --> 00:10:21,621 .أمي، أبي، عيد شكر سعيداً - .أنتما أيضاً - 205 00:10:21,704 --> 00:10:24,790 ."يؤسفني فقط أنك لم تسمحي لنا بإحضار "كوري 206 00:10:24,874 --> 00:10:28,377 كنت آمل دوماً أن تتحسن العلاقة .بينك وبين أخيك في يوم ما 207 00:10:29,587 --> 00:10:31,631 في الواقع، حياتنا مختلفة 208 00:10:31,714 --> 00:10:33,966 فأنا عندي عملي وأسرتي 209 00:10:34,050 --> 00:10:35,343 .وهو طائر 210 00:10:38,012 --> 00:10:39,388 !"وها هي "جنيفر 211 00:10:39,472 --> 00:10:41,682 ."مرحباً يا "لوريتا" و"سام ."مباراة فريق الـ"كاوبويز 212 00:10:41,766 --> 00:10:43,851 أجل، نحن أكثر حكمة ."من أن نقاطعك يا "جين 213 00:10:43,934 --> 00:10:45,478 .يمكننا أن نتعانق بين الشوطين - .أجل - 214 00:10:45,561 --> 00:10:48,814 !وانظر هنا، ها هي حفيدتي الرائعة 215 00:10:48,898 --> 00:10:50,399 .مرحباً يا جدتي، مرحباً يا جدي 216 00:10:50,900 --> 00:10:53,778 ،"وأنا أعلم أنه أينما وُجدت "أليكسا !"وُجدت "كايتي 217 00:10:55,196 --> 00:10:58,157 ،انتبهي وأنت تضعين إكليل الجبل .لا أحد يريد أن يأكل سيقان نبات 218 00:10:58,240 --> 00:10:59,784 ."مرحباً أيتها الجدة "لوريتا 219 00:10:59,867 --> 00:11:00,867 .مهلاً، كلا 220 00:11:01,202 --> 00:11:03,204 أيجبرونك على الطهو؟ 221 00:11:03,871 --> 00:11:05,247 .يجب أن تستريحي 222 00:11:05,331 --> 00:11:07,208 أتظنين ذلك يا "لوريتا"؟ 223 00:11:08,000 --> 00:11:09,877 .أظن أن "لوري" تستطيع إكمال العمل 224 00:11:10,836 --> 00:11:12,296 أرجوك يا أمي، اتفقنا؟ 225 00:11:12,797 --> 00:11:15,383 .أستطيع أن أعد الفاصوليا الخضراء - أرجوك يا أمي، اتفقنا؟ - 226 00:11:16,675 --> 00:11:20,054 .أنا في فترة نقاهة الآن يا جدتي .أشعر أنني بخير وأشعر أنني قوية 227 00:11:20,137 --> 00:11:22,098 .أنا و "كايتي" مسيطرتان على هذا .فليخرج الجميع 228 00:11:22,181 --> 00:11:23,307 .حسناً 229 00:11:28,771 --> 00:11:30,022 منزل أحلام الدمية "باربي"؟ 230 00:11:30,106 --> 00:11:31,107 !"كايتي" 231 00:11:31,774 --> 00:11:32,858 !آسفة 232 00:11:34,860 --> 00:11:37,571 .حان الوقت لنضع "توم" في الفرن هلا تحضرين لي الصينية؟ 233 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 .توم" ثقيل" 234 00:11:44,245 --> 00:11:45,704 ألا يرى أنني لم أعد طفلة؟ 235 00:11:45,788 --> 00:11:46,788 !"كايتي" 236 00:11:47,998 --> 00:11:49,708 !سألتقطه! سألتقطه - !كلا - 237 00:11:58,300 --> 00:11:59,301 .حسناً 238 00:12:02,388 --> 00:12:04,598 !كلا، سألتقطه - !"كايتي" - 239 00:12:10,688 --> 00:12:11,730 .حسناً 240 00:12:11,814 --> 00:12:14,775 ليس علينا سوى أن نغسله بسرعة 241 00:12:14,859 --> 00:12:16,485 .ونعيد دهنه بالزبد وتتبيله 242 00:12:17,278 --> 00:12:18,737 .حسناً يا رفاق، إليكم تحديثاً 243 00:12:18,821 --> 00:12:20,489 .موعد العشاء الساعة 5:30 244 00:12:21,115 --> 00:12:23,451 ...عندي - .قولي هذا لمعدتي - 245 00:12:40,634 --> 00:12:41,634 أبي؟ 246 00:12:42,136 --> 00:12:43,136 .مرحباً 247 00:12:43,554 --> 00:12:47,099 لم أقصد أن أخيفك. أنا منهمك بلعبة غميضة .مشوقة جداً 248 00:12:48,142 --> 00:12:50,144 أما زلت تلعب مع "جاك"؟ 249 00:12:50,227 --> 00:12:53,564 ،من الأفضل أن يكون الأمر كذلك .وإلا فأنا محبوس في الخزانة وحسب كالأحمق 250 00:12:55,149 --> 00:12:57,776 ،حسناً، بما أنني وجدتك هنا .ربما نستطيع التحدث قليلاً عما فاتنا 251 00:12:58,277 --> 00:12:59,277 .بالتأكيد 252 00:12:59,695 --> 00:13:02,656 .إذاً، أنت تعرف بشأن مسرحيتي 253 00:13:02,740 --> 00:13:05,618 .كانت رائعة .كانت البداية متعثرة بعض الشيء 254 00:13:05,701 --> 00:13:06,535 حقاً؟ 255 00:13:06,619 --> 00:13:09,747 أجل، كل الأولاد الذين يعملون بالمسرح .تجاهلوني في البداية 256 00:13:10,164 --> 00:13:11,624 .أعرف هذا الشعور 257 00:13:12,416 --> 00:13:13,417 حقاً؟ 258 00:13:13,834 --> 00:13:16,504 في الواقع، بعض زملائي في العمل .يتجاهلونني منذ فترة 259 00:13:17,922 --> 00:13:20,382 .ربما لأن كل زملائي في العمل سلاحف 260 00:13:21,800 --> 00:13:24,303 .أبي، كنت أحاول أن أجري محادثة حقيقية معك 261 00:13:24,386 --> 00:13:26,096 .أنا كنت أجعل الأمر مسلياً فحسب 262 00:13:26,180 --> 00:13:28,140 ليس ضرورياً أن يكون كل شيء مسلياً .طوال الوقت 263 00:13:28,224 --> 00:13:30,226 .ليس وأنت تتحدثين بهذا الأسلوب يا صغيرتي 264 00:13:31,435 --> 00:13:33,729 !أبي، سأجدك 265 00:13:33,812 --> 00:13:36,440 .لا أستطيع أن أسمح بحدوث هذا .لا بد أن أختبئ 266 00:13:39,652 --> 00:13:41,153 .بالطبع 267 00:13:43,364 --> 00:13:45,115 .لطالما كنت بارعاً في الاختباء 268 00:13:53,666 --> 00:13:55,167 !سواء كنت مستعداً أو لا، أنا قادم 269 00:13:57,711 --> 00:13:58,712 أبي؟ 270 00:13:59,922 --> 00:14:00,923 أبي؟ 271 00:14:01,757 --> 00:14:03,384 .عرفت أين أنت 272 00:14:04,343 --> 00:14:06,303 !أنا بارع جداً في هذا 273 00:14:11,934 --> 00:14:13,227 .أنت مستمتعة بالمباراة 274 00:14:13,894 --> 00:14:15,563 .السر دائماً في مكان وضع علبة الجعة 275 00:14:16,021 --> 00:14:17,231 .سآخذها - !انتظري - 276 00:14:18,440 --> 00:14:19,567 !أجل، هذا جيد 277 00:14:20,234 --> 00:14:21,360 ."حسناً، تفضلي يا "لوريتا 278 00:14:26,240 --> 00:14:27,992 كيف الحال يا عزيزتي؟ 279 00:14:28,075 --> 00:14:29,869 .أنا على ما يرام يا جدتي 280 00:14:29,952 --> 00:14:32,746 .حسناً، سأتفقد الديك الرومي فحسب 281 00:14:33,622 --> 00:14:35,666 أتظنين أن الفرن ساخن بما يكفي؟ 282 00:14:35,749 --> 00:14:38,210 .الفرن يبرد حين يفتحه الناس باستمرار 283 00:14:40,045 --> 00:14:42,047 هل كانت أمك هنا؟ 284 00:14:42,131 --> 00:14:43,549 .تتدخل كثيراً في ما لا يعنيها 285 00:14:45,467 --> 00:14:49,972 .يجب أن تقولي لها أن هذا مطبخك 286 00:14:54,143 --> 00:14:56,687 كيف الحال يا عزيزتي؟ - .على خير ما يرام، أجل - 287 00:14:56,770 --> 00:14:59,523 أنا أسير وفقاً للجدول الزمني المحدد .كي يقدم العشاء الساعة 6:45 288 00:15:00,441 --> 00:15:02,401 الساعة الـ6:45؟ 289 00:15:02,484 --> 00:15:05,946 أعلم. وهي تستخدم سكين الليمون .في تقطيع تفاحة 290 00:15:06,780 --> 00:15:09,408 لم آكل منذ يوم الثلاثاء .كي أُخلي المساحة من أجل اليوم 291 00:15:10,242 --> 00:15:12,953 .ولكن المهم هو أن "أليكسا" سعيدة وجائعة 292 00:15:13,037 --> 00:15:14,663 .سعيدة وفي صحة جيدة - .هذا ما قلته - 293 00:15:14,747 --> 00:15:16,582 "شراشف عيد الشكر" 294 00:15:20,085 --> 00:15:21,420 ."مرحباً يا "لوكاس 295 00:15:21,503 --> 00:15:22,630 .مرحباً يا جدي 296 00:15:23,797 --> 00:15:25,925 إذاً، هل لديك مشاكل متعلقة بالفتيات؟ 297 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 كيف عرفت؟ 298 00:15:28,510 --> 00:15:30,054 .دائماً ما تكون مشاكل متعلقة بالفتيات 299 00:15:30,554 --> 00:15:31,931 أتشعر برغبة في التحدث عن الأمر؟ 300 00:15:33,390 --> 00:15:34,767 ."إنها تعمل في مقهى "وايرد 301 00:15:35,476 --> 00:15:37,686 أُصاب بعقدة في لساني .حين أحاول التحدث معها 302 00:15:37,770 --> 00:15:39,939 ."بالأمس، تلعثمت وأنا أطلب كوب "لاتيه 303 00:15:41,231 --> 00:15:43,984 .هذا يذكرني بأول مرة رأيت فيها جدتك 304 00:15:44,068 --> 00:15:47,237 .كانت أجمل امرأة رأيتها في حياتي .كانت تركب الحافلة 305 00:15:47,321 --> 00:15:49,823 وعلمت أنني لو لم أفعل شيئاً .فلن أراها مرة أخرى 306 00:15:49,907 --> 00:15:51,200 ماذا فعلت؟ 307 00:15:51,283 --> 00:15:55,663 ،ظللت واقفاً مكاني كالأحمق .وإذا بالباب يغلق والسائق ينطلق 308 00:15:55,746 --> 00:15:57,226 إذاً ماذا كان يمكنني أن أفعل غير ذلك؟ 309 00:15:57,748 --> 00:15:59,375 .رميت نفسي أمام الحافلة 310 00:16:02,211 --> 00:16:04,922 .هذا جنون - .أجل، كان جنوناً - 311 00:16:05,422 --> 00:16:07,925 .ولكنني حصلت على رقم هاتف جدتك 312 00:16:08,550 --> 00:16:10,094 .وكسرت بضعة ضلوع 313 00:16:11,345 --> 00:16:12,513 .كانت أفضل لحظة في حياتي 314 00:16:12,596 --> 00:16:15,516 صدقني، كنت مستعداً لمحاربة جيش كامل .مقابل ابتسامة واحدة منها 315 00:16:16,600 --> 00:16:17,851 ما الذي يمنعك؟ 316 00:16:18,519 --> 00:16:20,604 أمي لا تسمح لي بتناول الكافيين .بعد الساعة الثانية 317 00:16:26,694 --> 00:16:28,028 .سنخرج لاحتساء القهوة 318 00:16:28,112 --> 00:16:29,571 .ولكن الساعة 4:15 319 00:16:29,947 --> 00:16:33,450 أحياناً على الرجل أن يتجرأ ويتناول .الكافيين بعد الساعة الثانية يا أمي 320 00:16:34,994 --> 00:16:37,037 .حسناً، هيا بنا 321 00:16:38,163 --> 00:16:39,581 !كلا 322 00:16:39,665 --> 00:16:41,250 هل هناك مشكلة في الديك الرومي؟ - !كلا - 323 00:16:42,126 --> 00:16:45,337 لا مشكلة. نحن نسير على الجدول ...الزمني المحدد ليقدم العشاء 324 00:16:46,880 --> 00:16:48,173 .الساعة السابعة 325 00:16:50,884 --> 00:16:53,095 .تناولت قطعة بسكويت مملحة واحدة اليوم !واحدة 326 00:16:53,846 --> 00:16:54,930 .يجب أن أدخل المطبخ 327 00:16:55,014 --> 00:16:57,808 .فقط عديني أنه سيكون هناك مرق .أعشق المرق 328 00:16:57,891 --> 00:16:59,685 .لا تغاري، أستطيع أن أعشق كليكما 329 00:17:03,272 --> 00:17:04,440 .جدتي 330 00:17:04,523 --> 00:17:06,859 عزيزتي، هل سلقت الكرنب الصغير؟ 331 00:17:06,942 --> 00:17:09,278 أتعلمين؟ لست بحاجة لأن أفعل هذا .يا جدتي 332 00:17:09,361 --> 00:17:10,946 .ولكنك لا تريدينه أن يحترق 333 00:17:11,030 --> 00:17:12,948 .أنا أتبع الوصفة فحسب 334 00:17:13,032 --> 00:17:15,159 .وأنا أتبع خبرة تبلغ 50 عاماً في المطبخ 335 00:17:17,036 --> 00:17:18,412 هل يكون شكلي هكذا؟ 336 00:17:23,042 --> 00:17:24,168 !يا إلهي 337 00:17:25,335 --> 00:17:27,463 .يجب أن أدخل المطبخ - ستطهين؟ - 338 00:17:27,963 --> 00:17:29,757 .كلا، سأنقذ ابنتنا 339 00:17:32,176 --> 00:17:34,011 .أتعلمين؟ سنخرج كلنا في نزهة سير 340 00:17:34,094 --> 00:17:37,473 "هذه فكرة جيدة. أنا سأبقى هنا مع "أليكسا .وأساعدها في الطهو 341 00:17:37,556 --> 00:17:39,933 في الواقع يا أمي، كنت أفكر 342 00:17:40,017 --> 00:17:44,354 "ستكون هذه فرصة عظيمة لأتحدث مع "كوري ."عبر برنامج "فيستايم 343 00:17:44,938 --> 00:17:48,150 !حقاً؟ لا يسعني أن أصف لك كم يسعدني هذا 344 00:17:48,233 --> 00:17:50,360 ."إنه يقيم عند صديقتي "ريتا 345 00:17:51,403 --> 00:17:52,738 .شكراً 346 00:17:55,949 --> 00:17:59,453 ."سنخرج كلنا في نزهة سير يا "جنيفر - .أشعر أن هذا شيء عائلي - 347 00:17:59,536 --> 00:18:02,498 !"سنخرج كلنا في نزهة سير يا "جنيفر - .حسناً، فلنسر - 348 00:18:04,333 --> 00:18:06,126 ريتا"، أيمكنك أن تضعي "كوري" أمام الشاشة؟" 349 00:18:06,668 --> 00:18:09,254 !كوري" ، عندي مفاجأة لك" 350 00:18:11,131 --> 00:18:12,466 !"مرحباً يا "كوري 351 00:18:13,467 --> 00:18:16,053 .هذه أنا...أختك 352 00:18:19,014 --> 00:18:20,474 ."مرحباً يا "كوري 353 00:18:20,974 --> 00:18:22,184 !مرحباً أيها الوسيم 354 00:18:24,394 --> 00:18:26,105 .عزيزتي، المنزل كله تحت تصرفك 355 00:18:26,897 --> 00:18:28,065 !المرق 356 00:18:32,069 --> 00:18:34,446 !كلا! نسيت أمر الفاصوليا الخضراء 357 00:18:36,281 --> 00:18:37,282 .حسناً 358 00:18:39,076 --> 00:18:40,076 .حسناً 359 00:18:41,662 --> 00:18:42,955 .احتفظي بهدوئك 360 00:18:43,455 --> 00:18:44,873 .احتفظي بهدوئك 361 00:18:46,041 --> 00:18:47,334 أين كنت؟ 362 00:18:48,335 --> 00:18:51,213 .بدأت أدرك الآن أنني كبرت على أبي 363 00:18:52,673 --> 00:18:53,674 ."كايتي" 364 00:18:54,424 --> 00:18:55,759 أتريدين التحدث عن الأمر؟ 365 00:18:57,094 --> 00:18:58,387 .كلا - .جيد - 366 00:18:58,887 --> 00:19:00,639 .مهلاً. كلا، ليس جيداً 367 00:19:01,306 --> 00:19:03,851 .يؤسفني أمر والدك. أنت رائعة 368 00:19:03,934 --> 00:19:06,353 .هو الخاسر - .شكراً - 369 00:19:06,436 --> 00:19:07,604 هل سنتحدث الليلة إذاً؟ 370 00:19:08,105 --> 00:19:09,648 .أنا قطعاً لا أشعر بالهلع 371 00:19:10,440 --> 00:19:11,525 !أنا بحاجة إلى المساعدة 372 00:19:12,067 --> 00:19:13,068 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 373 00:19:13,152 --> 00:19:14,361 .لا أعلم 374 00:19:14,444 --> 00:19:17,239 ،نصف الأطباق الجانبية مبالغ في نضجها والنصف الآخر ناقصة النضج 375 00:19:17,322 --> 00:19:19,074 .والديك الرومي لم يقترب حتى من الانتهاء 376 00:19:19,575 --> 00:19:21,326 ماذا تريد مني؟ 377 00:19:22,202 --> 00:19:23,662 .حسناً، اهدئي 378 00:19:23,745 --> 00:19:26,540 .فلنأخذ نفس طهاة عميقاً. أجل 379 00:19:27,166 --> 00:19:28,709 ما هذا الصوت؟ 380 00:19:28,792 --> 00:19:30,169 .إنها قدر الضغط فحسب 381 00:19:30,252 --> 00:19:32,421 .الآن علينا فقط أن نركز على تجهيز الحشو 382 00:19:33,005 --> 00:19:35,007 أواثقة أنت أن ذلك الشيء على ما يرام؟ 383 00:19:41,972 --> 00:19:42,973 .كلا 384 00:19:45,350 --> 00:19:48,187 لماذا ظننت أنني مستعدة لعمل هذا؟ 385 00:19:49,688 --> 00:19:51,565 ...حسناً 386 00:19:51,648 --> 00:19:52,816 .حسناً، هذا سيئ 387 00:19:52,900 --> 00:19:54,109 ولكن الخبر السار 388 00:19:54,193 --> 00:19:55,694 .هو أن الموقف لا يمكن أن يسوء أكثر 389 00:20:00,115 --> 00:20:02,034 .لقد أفسدت عيد الشكر 390 00:20:08,373 --> 00:20:09,583 .عندي فكرة 391 00:20:11,210 --> 00:20:12,336 .ابدئي بالكشط 392 00:20:26,433 --> 00:20:27,684 .ها هي 393 00:20:28,060 --> 00:20:29,102 أليست رائعة؟ 394 00:20:31,688 --> 00:20:32,689 .حسناً إذاً 395 00:20:33,357 --> 00:20:37,027 .هذه هي لحظتك يا بني .اذهب واقفز أمام هذه الحافلة 396 00:20:40,364 --> 00:20:41,865 أجل؟ - .مرحباً - 397 00:20:45,035 --> 00:20:47,162 "...هل لي بكوبي "لا 398 00:20:47,788 --> 00:20:48,914 قهوة مثلجة؟ 399 00:20:50,832 --> 00:20:51,833 .فوراً {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 400 00:20:53,877 --> 00:20:55,295 أتعملين في عيد الشكر؟ 401 00:20:55,379 --> 00:20:56,421 .أجل 402 00:20:56,505 --> 00:20:57,965 .أجل 403 00:20:58,465 --> 00:21:01,885 أتعلمين أنهم قتلوا 45 مليون ديك رومي من أجل اليوم فقط؟ 404 00:21:03,387 --> 00:21:04,554 .أنا نباتية 405 00:21:05,389 --> 00:21:06,473 .وأنا أيضاً 406 00:21:06,974 --> 00:21:08,267 ."ما عدا الـ "هامبرغر 407 00:21:15,190 --> 00:21:16,984 أنت تريدها أن تعجب بك، أليس كذلك؟ 408 00:21:18,360 --> 00:21:20,570 .أريد فقط أن أتأكد أننا نفهم بعضنا 409 00:21:21,697 --> 00:21:25,409 .فلنخرج من هنا فحسب - .اسمع، لقد دفعنا وأنا أود أن أشرب قهوتي - 410 00:21:26,118 --> 00:21:27,494 .ها هي. شكراً يا عزيزتي 411 00:21:28,954 --> 00:21:30,330 حسناً، أيمكننا أن ننصرف الآن؟ 412 00:21:34,960 --> 00:21:35,961 .حسناً 413 00:21:37,045 --> 00:21:38,255 .أمر أخير 414 00:21:40,590 --> 00:21:41,925 لم فعلت هذا؟ 415 00:21:42,009 --> 00:21:43,010 ...أنا 416 00:21:43,093 --> 00:21:45,137 .انظر ماذا فعلت بهذا القميص 417 00:21:45,220 --> 00:21:47,139 ...أنا... كيف سنصلح هذا 418 00:21:47,931 --> 00:21:50,225 لقد تبللت حقاً، أليس كذلك؟ 419 00:21:50,851 --> 00:21:52,686 .بلى 420 00:21:53,812 --> 00:21:55,480 .أظن أنك تستطيع أن تتولى الباقي 421 00:21:56,148 --> 00:21:57,316 .حذاء لطيف 422 00:21:57,899 --> 00:21:58,900 .شكراً 423 00:21:59,484 --> 00:22:01,737 اسمعي، أيمكنني أن آخذ رقمك؟ 424 00:22:02,988 --> 00:22:03,989 .بالتأكيد 425 00:22:10,704 --> 00:22:12,748 ".حاول مرة أخرى بعد 3 أعوام" 426 00:22:13,749 --> 00:22:14,750 !إنها معجبة بي 427 00:22:16,084 --> 00:22:19,212 .شكراً يا جدي - .مهلاً، ما زالت عندي بعض الحركات - 428 00:22:30,182 --> 00:22:33,643 .عندك بقعة صغيرة... في كل مكان 429 00:22:35,270 --> 00:22:36,271 .أجل 430 00:22:37,689 --> 00:22:41,068 .أعلم أنك مشغولة هل أُتيحت لك الفرصة لرؤية والدك؟ 431 00:22:42,861 --> 00:22:44,029 .ليس حقاً 432 00:22:46,364 --> 00:22:48,200 .لطالما ظننت أنه مسل جداً 433 00:22:49,409 --> 00:22:51,078 .لم أدرك أن هذا كل ما عنده 434 00:22:52,412 --> 00:22:53,413 .أجل 435 00:22:54,956 --> 00:22:56,625 .يكون طفلاً كبيراً أحياناً 436 00:22:57,626 --> 00:22:59,586 .ولكن شخصيته فيها أشياء أكثر من ذلك 437 00:23:00,170 --> 00:23:01,171 مثل ماذا؟ 438 00:23:01,963 --> 00:23:05,258 .إنه شجاع ومغامر 439 00:23:06,718 --> 00:23:09,304 .يذكرني بشخص آخر أعرفه - من؟ - 440 00:23:10,013 --> 00:23:12,390 .فتاة حلقت رأسها من أجل أعز صديقاتها 441 00:23:13,016 --> 00:23:16,561 ودخلت اختبار فريق كرة السلة .وهي لا تجيد اللعب أصلاً 442 00:23:16,645 --> 00:23:20,023 وتسللت في منتصف الليل .وتسلقت لافتة البلدة 443 00:23:20,941 --> 00:23:22,651 !أنا خارجة عن السيطرة 444 00:23:24,319 --> 00:23:25,987 .وقد ورثت هذا من والدك 445 00:23:27,614 --> 00:23:29,407 .حاولي أن تبقي الباب مفتوحاً قليلاً 446 00:23:30,075 --> 00:23:32,661 .ليس من أجله هو، بل من أجلك أنت 447 00:23:35,038 --> 00:23:36,039 .شكراً يا أمي 448 00:23:37,833 --> 00:23:39,835 .حسناً، سأستحم 449 00:23:40,502 --> 00:23:42,629 .أظن أن عندي بطاطا في سرّتي 450 00:23:43,505 --> 00:23:45,090 .لا تتأخري، فأنا أتضور جوعاً 451 00:23:45,173 --> 00:23:47,008 لقد اصطحبتنا "لوري" في نزهة سير .لمدة ساعتين 452 00:23:47,759 --> 00:23:49,678 .شعرت وكأنها تتخذنا رهائن 453 00:23:50,971 --> 00:23:52,264 ،لكننا غنينا 454 00:23:52,347 --> 00:23:53,807 .ورأينا أيلاً 455 00:24:01,064 --> 00:24:03,775 .حققي أمنيتي قبل أن يتحول الإيمان إلى يأس 456 00:24:04,151 --> 00:24:05,152 أبي؟ 457 00:24:06,403 --> 00:24:07,445 هل هذه مسرحيتي؟ 458 00:24:09,781 --> 00:24:13,618 أنا جالس هنا أشاهد تلك الشابة المتزنة المذهلة الجميلة 459 00:24:14,161 --> 00:24:16,204 .وقد أدركت أن هذه أنت الآن 460 00:24:18,874 --> 00:24:19,958 .كنت محقة 461 00:24:20,041 --> 00:24:21,459 .أنا بارع في الاختباء 462 00:24:22,627 --> 00:24:24,921 قضيت حياتي كلها في البحث عن المغامرة 463 00:24:25,005 --> 00:24:26,965 .ولكن ربما كنت أهرب أيضاً 464 00:24:29,134 --> 00:24:31,970 ،لن تفاجئني الآن بمزحة أخرى عن السلاحف أليس كذلك؟ 465 00:24:32,053 --> 00:24:33,805 .كلا 466 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 .هذا حقيقي 467 00:24:35,974 --> 00:24:38,518 ولكن حين أسمع عن الأمور التي فاتتني مثل مسرحيتك 468 00:24:38,602 --> 00:24:40,395 أشعر بالذنب الشديد لأنني لم أكن موجوداً 469 00:24:40,478 --> 00:24:43,398 .وهو الأمر الذي يجعلني لا أتواجد أكثر 470 00:24:44,399 --> 00:24:45,817 .وهذا ظلم شديد لك 471 00:24:47,569 --> 00:24:48,778 .أجل، إنه كذلك 472 00:24:49,196 --> 00:24:50,238 .أنا آسف 473 00:24:51,198 --> 00:24:54,659 .إن كنت تسمحين، أود أن أصلح هذا... نحن 474 00:24:56,119 --> 00:24:57,120 .سيسعدني هذا 475 00:24:58,872 --> 00:25:00,081 أتعلمين ماذا آمل؟ 476 00:25:01,499 --> 00:25:04,169 .آمل أن أكبر ذات يوم وأصير مثلك بالضبط 477 00:25:05,086 --> 00:25:06,213 .شكراً يا أبي 478 00:25:06,963 --> 00:25:08,298 ...حتى ذلك الوقت 479 00:25:09,132 --> 00:25:10,884 ."يمكنك أن تأخذ منزل أحلام الدمية "باربي 480 00:25:17,724 --> 00:25:18,975 .رائحة العشاء زكية 481 00:25:23,647 --> 00:25:26,274 أين البطاطا المهروسة؟ - !"جاك" - 482 00:25:26,942 --> 00:25:28,652 !والحشوة 483 00:25:29,319 --> 00:25:31,738 .والكرنب الصغير - .والمرق - 484 00:25:36,785 --> 00:25:38,119 .لا أفهم 485 00:25:38,662 --> 00:25:40,622 !العشاء جاهز 486 00:25:42,832 --> 00:25:43,833 !أخيراً 487 00:25:45,043 --> 00:25:46,253 .أشعر أنني سأبكي 488 00:25:46,753 --> 00:25:49,130 .ولكنني أضعف من أن أدفع الدموع من عيني 489 00:25:51,299 --> 00:25:52,884 .لا تأملوا في الكثير 490 00:25:52,968 --> 00:25:54,261 .أنا واثقة أنه رائع 491 00:25:54,344 --> 00:25:57,264 ما المشكلة إن استغرق وقتاً أطول قليلاً؟ .منحنا هذا وقتاً للتحدث 492 00:25:57,347 --> 00:26:00,183 !هذا يبدو رائعاً فحسب 493 00:26:00,267 --> 00:26:02,018 .ولكننا لم نرفع الغطاء يا أمي 494 00:26:02,102 --> 00:26:03,395 .أنا أحاول أن أشعل الحماسة 495 00:26:05,188 --> 00:26:06,439 .ها هو 496 00:26:10,735 --> 00:26:12,070 ما هذا بحق السماء؟ 497 00:26:12,904 --> 00:26:15,156 !أعني ما هذا بحق السماء 498 00:26:15,865 --> 00:26:17,659 .أنت أعددته لذا يعجبني جداً 499 00:26:20,996 --> 00:26:22,205 !انظروا 500 00:26:22,706 --> 00:26:24,332 أرى مادة خضراء 501 00:26:24,416 --> 00:26:26,835 .و... مادة حمراء 502 00:26:29,129 --> 00:26:30,129 !مهلاً 503 00:26:30,630 --> 00:26:32,215 .أرى بعض قطع الديك الرومي بالداخل 504 00:26:33,216 --> 00:26:34,509 .تعرفت على الديك الرومي 505 00:26:36,469 --> 00:26:38,596 .حقاً، لا أحد مضطر لأن يأكل هذا 506 00:26:38,680 --> 00:26:41,182 ،أنا أكلت دودة ذات مرة .لذا أنا مستعد لأن آكل أي شيء 507 00:26:41,266 --> 00:26:42,350 !رائع 508 00:26:42,434 --> 00:26:44,644 ، "حين كنت في صحراء "كالاهاري .اضطررت لأن أشرب بولي 509 00:26:46,813 --> 00:26:48,189 .سأستبدل هذا بالنبيذ الأحمر 510 00:26:52,152 --> 00:26:54,237 .لقد أردت حقاً أن أفعل هذا من أجلكم 511 00:26:55,113 --> 00:26:57,282 .كي أريكم كم تقدمت 512 00:26:57,949 --> 00:27:02,954 عزيزتي، كونك بصحة جيدة يجعل هذا تلقائياً .أفضل عشاء عيد شكر على الإطلاق 513 00:27:03,038 --> 00:27:04,414 .صحيح - .هذا صحيح - 514 00:27:05,123 --> 00:27:06,416 .أجل، أظن ذلك 515 00:27:10,086 --> 00:27:11,086 .مهلاً 516 00:27:11,713 --> 00:27:12,714 !مستحيل 517 00:27:13,715 --> 00:27:14,716 !أجل 518 00:27:15,258 --> 00:27:16,760 !أشعر بوجود شعر 519 00:27:16,843 --> 00:27:18,928 كايتي" ، انظري! أترين شعراً؟" 520 00:27:20,180 --> 00:27:22,265 !يا إلهي، أراه - !عندي شعر - 521 00:27:22,349 --> 00:27:24,726 !مرحباً بعودتكم 522 00:27:24,809 --> 00:27:26,061 !دعيني أرى 523 00:27:26,561 --> 00:27:29,689 !عزيزتي! إنه جميل 524 00:27:29,773 --> 00:27:31,691 ليكس" ، في أي جهة ستفرقين شعرك؟" 525 00:27:31,775 --> 00:27:33,068 .عزيزتي 526 00:27:33,485 --> 00:27:36,321 .رأسك أملس كثمرة الدراق .آسف، أنا جائع 527 00:27:37,781 --> 00:27:38,907 .أنا فخور بك أيتها الصغيرة 528 00:27:39,407 --> 00:27:40,241 .انظري 529 00:27:40,325 --> 00:27:42,911 !خالك "كوري" أيضاً سعيد جداً 530 00:27:43,661 --> 00:27:45,372 كوري" ، أليس هذا رائعاً؟" 531 00:27:46,414 --> 00:27:48,249 .حسناً، الآن أنا مستعدة للأكل 532 00:27:48,333 --> 00:27:49,334 .حسناً 533 00:27:51,544 --> 00:27:52,629 .حسناً 534 00:28:03,181 --> 00:28:04,474 .إنه عظيم 535 00:28:05,558 --> 00:28:07,519 !عيد الشكر 536 00:28:08,603 --> 00:28:09,771 حقاً؟ 537 00:28:09,854 --> 00:28:12,690 إنه شهي جداً. أي وصفة استخدمتما؟ 538 00:28:13,692 --> 00:28:15,443 .لقد ارتجلنا 539 00:28:15,527 --> 00:28:17,237 .أرى أنها وصفة غير تقليدية 540 00:28:20,198 --> 00:28:21,241 !مرق 541 00:28:21,324 --> 00:28:23,034 !كان مخبأ بالداخل 542 00:28:28,790 --> 00:28:30,875 .نخب الشعر والمرق 543 00:28:31,709 --> 00:28:33,420 !نخب الشعر والمرق 544 00:28:33,503 --> 00:28:34,796 .هيا 545 00:28:34,879 --> 00:28:36,798 .كان هذا النخب الأكثر غرابة على الإطلاق 546 00:28:37,757 --> 00:28:39,634 .ولكنه لخص اليوم بشكل لطيف جداً 547 00:28:40,343 --> 00:28:42,262 ،لم يكن عيد الشكر المثالي 548 00:28:43,138 --> 00:28:45,223 .ولكن ربما هذا هو ما كان مثالياً جداً فيه 549 00:29:13,209 --> 00:29:15,211 أنت معي" 550 00:29:17,297 --> 00:29:19,466 "سنقوم بهذا معاً 551 00:29:19,549 --> 00:29:21,176 "ترجمة "نانسي ناصر {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi