1 00:01:11,142 --> 00:01:12,842 Ne, hvala. 2 00:01:12,910 --> 00:01:14,879 Ako želim da gledam slike, idem u fotomat. 3 00:01:15,012 --> 00:01:18,184 Uostalom, Rouz me je dovela. Čeka napolju s psom. 4 00:01:18,273 --> 00:01:21,376 Jesi li nekad izbacila glavu kroz prozor automobila dok ide 80 km na sat? 5 00:01:21,410 --> 00:01:23,110 Kakva navala adrenalina. 6 00:02:32,051 --> 00:02:33,751 Prijatelj? 7 00:02:36,122 --> 00:02:37,824 Ima li koga? 8 00:02:40,727 --> 00:02:42,595 Šta hoćeš? 9 00:02:57,375 --> 00:02:59,244 Ona je ovde opet. 10 00:03:00,445 --> 00:03:02,314 Posmatra me. 11 00:03:03,816 --> 00:03:07,220 Vrati se da spavaš pre nego što te dr Birkin pronađe u mom krevetu. 12 00:03:07,352 --> 00:03:10,655 Videla sam je. -Nisi... 13 00:03:10,957 --> 00:03:12,657 Nisi ništa videla. 14 00:03:16,596 --> 00:03:18,296 Nisi ništa videla. 15 00:03:20,465 --> 00:03:22,267 Zatvori oči. 16 00:03:32,145 --> 00:03:34,714 Šta si ti, perverznjak? 17 00:03:34,847 --> 00:03:37,049 Bila sam u braku 45 godina, 18 00:03:37,183 --> 00:03:39,252 nikad nisam videla muževljeve Gogene. 19 00:04:54,426 --> 00:04:56,461 Ima li koga? 20 00:05:16,949 --> 00:05:18,751 Kako se zoveš? 21 00:05:32,331 --> 00:05:34,031 Lisa Trevor? 22 00:05:36,135 --> 00:05:37,835 Živiš li ovde? 23 00:05:41,466 --> 00:05:43,335 Gde živiš? 24 00:05:58,684 --> 00:06:00,533 ISPOD 25 00:06:02,295 --> 00:06:03,995 Ispod? 26 00:06:32,358 --> 00:06:34,860 Šta radiš van kreveta, devojčice? 27 00:06:36,262 --> 00:06:37,962 Dakle? 28 00:06:39,832 --> 00:06:43,202 Ponekad mesečari otkako su nam roditelji umrli. 29 00:06:53,379 --> 00:06:55,381 Dobro, onda. 30 00:06:55,513 --> 00:06:57,783 U krevet, oboje. 31 00:06:59,018 --> 00:07:00,753 Stanite. 32 00:07:00,886 --> 00:07:02,588 Redfild, zar ne? 33 00:07:02,722 --> 00:07:04,590 Kris i Kler Redfild? 34 00:07:06,592 --> 00:07:09,729 Dobar si dečak kad tako brineš o sestri. 35 00:07:11,731 --> 00:07:13,431 Laku noć. 36 00:07:45,530 --> 00:07:47,230 Laku noć. 37 00:08:22,863 --> 00:08:26,569 RAKUN SITI SIROTIŠTE 38 00:08:35,247 --> 00:08:36,949 To mora da je bio gadan san. 39 00:08:41,954 --> 00:08:45,291 Umalo da se userem u gaće. 40 00:08:45,424 --> 00:08:47,259 Da sam znao da ćeš vrištati u snu, 41 00:08:47,393 --> 00:08:49,093 ostavio bih te pored puta. 42 00:08:53,588 --> 00:08:55,114 30. SEPTEMBAR 1998. 43 00:08:55,149 --> 00:08:58,572 Zašto stopiraš po ovakvoj noći? 44 00:08:58,704 --> 00:09:01,906 Da. Rekla si da vidiš brata. 45 00:09:02,007 --> 00:09:05,177 Da. Rekla si da si nekad živela ovde. 46 00:09:06,445 --> 00:09:09,315 Rakun Siti. 47 00:09:09,448 --> 00:09:11,484 Bolje ti nego ja. 48 00:09:11,617 --> 00:09:14,619 Osoba može imati košmare zato što se vraća u taj usrani grad. 49 00:09:14,620 --> 00:09:17,689 Ništa nije ostalo osim rakuna pošto je Ambrela počela da ide. 50 00:09:17,690 --> 00:09:20,959 Mogu li? -Treba da kažu tvom bratu, 51 00:09:20,960 --> 00:09:22,660 "Gubi se odatle." 52 00:09:23,137 --> 00:09:24,905 "Samo se spakuj i idi." 53 00:09:24,990 --> 00:09:28,259 Kome ćeš da prodaš svoju kuću? Nikome. Eto kome. 54 00:09:29,902 --> 00:09:31,704 Živeti u Rakunu? 55 00:09:31,837 --> 00:09:35,141 Ne, hvala. Nema šanse. 56 00:09:35,274 --> 00:09:37,910 Možda želiš ostati do Getlina, 57 00:09:38,043 --> 00:09:40,246 reci mu da si se predomislila. 58 00:09:40,379 --> 00:09:42,982 Ljudi ionako pridaju preveliku važnost porodici. 59 00:09:43,115 --> 00:09:46,250 Ponekad moraš da batališ to. -Pazi! 60 00:09:47,486 --> 00:09:49,755 Sranje! 61 00:10:23,255 --> 00:10:24,955 Da li je ona... 62 00:10:26,258 --> 00:10:28,861 Ne, ne! 63 00:10:28,994 --> 00:10:32,831 Jebem ti! Nisam je video. Pojavila se niotkuda. 64 00:10:32,965 --> 00:10:34,800 Šta je radila ovde usred noći? 65 00:10:34,934 --> 00:10:36,702 Treba nam nešto da umotamo telo. 66 00:10:36,835 --> 00:10:38,938 Videla si, zar ne? To nije bila moja krivica. 67 00:10:39,071 --> 00:10:41,073 Isuse. Jebem ti! 68 00:10:41,207 --> 00:10:44,108 Jebem ti! -Slušaj me. Treba nam nešto u šta ćemo da umotamo telo, 69 00:10:44,109 --> 00:10:47,111 a onda ćemo da ga prebacimo u grad. -To nije bila moja krivica! 70 00:10:47,112 --> 00:10:49,014 Isuse! Jebem ti! 71 00:10:54,588 --> 00:10:57,322 Moj brat je policajac. Može nam pomoći. -Policajac? 72 00:10:57,323 --> 00:11:01,025 Ali nisam ja kriv. To nije moja krivica! -Znam. 73 00:11:01,026 --> 00:11:02,962 Jebem ti! 74 00:11:05,831 --> 00:11:09,133 Ne možemo je tek tako ostaviti ovde. -Jebem ti. 75 00:11:09,134 --> 00:11:11,470 Jebem ti! 76 00:11:19,845 --> 00:11:22,147 Gde je nestala? 77 00:11:25,818 --> 00:11:27,886 Alo? 78 00:11:30,556 --> 00:11:33,624 Doživela si nesreću, i treba ti pomoć. 79 00:11:37,930 --> 00:11:41,166 Moramo za njom. -Ti možeš da radiš šta god želiš. 80 00:11:41,300 --> 00:11:43,369 Ja brišem odavde. 81 00:12:05,914 --> 00:12:09,626 PRITAJENO ZLO 82 00:12:10,448 --> 00:12:15,924 DOBRODOŠLI U RAKUN SITI 83 00:12:16,941 --> 00:12:20,062 Rakun Siti, nekada dom Ambrela korporacije, 84 00:12:20,163 --> 00:12:22,793 najveće svetske farmaceutske kompanije, sad je grad duhova. 85 00:12:22,894 --> 00:12:25,899 Ambrela se seli na novu lokaciju. Ostalo je samo najnužnije osoblje 86 00:12:26,000 --> 00:12:27,925 od nekoliko zaposlenih... 87 00:12:27,926 --> 00:12:32,331 i oni previše siromašni da odu. 88 00:12:33,840 --> 00:12:37,944 Preveo: Bambula 89 00:12:56,875 --> 00:12:58,911 Jebem ti. 90 00:13:03,683 --> 00:13:05,618 Jebem ti. 91 00:13:19,331 --> 00:13:21,100 Jebem ti. 92 00:13:31,611 --> 00:13:34,880 Zašto ne sedneš i ostaviš na miru sirotog klinca, Veskeru? 93 00:13:45,891 --> 00:13:47,591 Dobro. 94 00:13:49,395 --> 00:13:53,265 U deset dolara. U 10 dolara se kladim da ne možeš pogoditi ono odavde. 95 00:13:57,771 --> 00:13:59,471 To je lako. 96 00:13:59,606 --> 00:14:01,407 Ne, ne. 97 00:14:01,540 --> 00:14:03,240 Isuse Hriste. 98 00:14:05,645 --> 00:14:07,580 Ovim, Valentajn. 99 00:14:09,448 --> 00:14:11,316 Šta koji kurac? 100 00:14:13,820 --> 00:14:17,322 Kladim se u 20 da mogu oboriti flašicu bez da gledam. 101 00:14:19,793 --> 00:14:22,027 Kako da ne. Uzeću ti novac. 102 00:14:28,434 --> 00:14:30,969 Šta koji kurac? 103 00:14:33,372 --> 00:14:35,575 Jebem ti. 104 00:14:41,447 --> 00:14:44,015 Ko pre devojci, njegova devojka. -Stani... 105 00:14:44,016 --> 00:14:48,053 Ovo je Džilin sendvič sada. -Bože. 106 00:14:48,187 --> 00:14:50,055 Hajde. 107 00:14:50,189 --> 00:14:51,925 Plati. 108 00:14:52,759 --> 00:14:54,493 Hajde. Plati. 109 00:15:00,535 --> 00:15:03,334 23:17 110 00:15:06,371 --> 00:15:08,071 Sranje. 111 00:15:09,274 --> 00:15:10,974 Momci. 112 00:15:12,478 --> 00:15:14,179 Jesi tamo, Luiza? 113 00:15:15,648 --> 00:15:18,684 Zdravo, momci. Šta ćete? 114 00:15:18,685 --> 00:15:20,552 Dve kafe za poneti. 115 00:15:20,687 --> 00:15:22,554 Dug dan? 116 00:15:23,957 --> 00:15:25,758 Da li bih mogao... -Ti mora da si... 117 00:15:25,892 --> 00:15:27,592 novajlija. 118 00:15:30,663 --> 00:15:32,363 Kako si, novajlijo? 119 00:15:34,066 --> 00:15:36,268 Čuo sam 120 00:15:36,401 --> 00:15:38,938 da si upucao svog partnera u guzicu tokom obuke. 121 00:15:39,071 --> 00:15:42,241 Da li je to tačno? I da je tvoj... 122 00:15:42,374 --> 00:15:45,612 tatica, neka važna faca u policiji, 123 00:15:45,745 --> 00:15:47,914 morao da te izvlači. 124 00:15:48,046 --> 00:15:50,950 Zato su te prebacili u ovaj 125 00:15:51,083 --> 00:15:53,620 usrani grad? 126 00:15:55,889 --> 00:15:57,724 Da. -Leon S. Kenedi. 127 00:15:57,857 --> 00:15:59,826 Šta "S" predstavlja? "Slabouman"? 128 00:16:01,794 --> 00:16:04,029 Daj, bre, samo se zezamo s tobom, mali. 129 00:16:04,162 --> 00:16:05,862 Dobro. 130 00:16:05,899 --> 00:16:08,233 Svi radite noćnu smenu? 131 00:16:08,367 --> 00:16:10,235 Da. Kuda ste vi pošli? 132 00:16:10,369 --> 00:16:12,605 Neko je našao telo 133 00:16:12,739 --> 00:16:15,107 kod stare Spenserove vile. Celo je sažvakano. 134 00:16:15,240 --> 00:16:17,276 Mislio sam da nema ničeg više tamo gore. 135 00:16:17,409 --> 00:16:19,879 Što pre zatvore ovaj grad, to bolje, 136 00:16:20,013 --> 00:16:21,748 što se mene tiče. 137 00:16:21,881 --> 00:16:23,616 Pričaš o mom rodnom gradu. 138 00:16:23,750 --> 00:16:25,450 Srećno ti bilo. 139 00:16:26,285 --> 00:16:28,086 Hajde. Moramo da požurimo. 140 00:16:33,225 --> 00:16:36,494 I ne pucaj. Nisam naoružan. 141 00:16:38,998 --> 00:16:40,833 Nek se nosi taj tip. 142 00:16:40,967 --> 00:16:43,402 Dakle... 143 00:16:43,535 --> 00:16:45,237 Ja plaćam? 144 00:16:46,639 --> 00:16:48,775 Hajde, treba da odemo u stanicu. 145 00:16:53,947 --> 00:16:55,848 Ne obaziri se na nas. 146 00:16:55,982 --> 00:16:59,919 Mi smo dobri ljudi jednom kad nas upoznaš. 147 00:17:01,688 --> 00:17:03,388 Ja sam Džil Valentajn. 148 00:17:03,522 --> 00:17:05,825 Leon Kenedi. 149 00:17:05,959 --> 00:17:08,962 Drago mi je, Leone Kenedi. 150 00:17:12,932 --> 00:17:16,301 Ja ne bih to radila. Samo je zainteresovana za rmpaliju, 151 00:17:16,435 --> 00:17:18,705 i mislim da nemaš šanse protiv njega. 152 00:17:21,406 --> 00:17:23,610 Stvarno si upucao svog partnera? 153 00:17:23,743 --> 00:17:27,080 Da. To je duga priča. 154 00:17:27,212 --> 00:17:28,912 Ti... 155 00:17:29,882 --> 00:17:31,582 Šta ti se dešava s okom? 156 00:17:37,991 --> 00:17:40,525 Ne znam, radi to poslednjih par nedelja. 157 00:17:40,660 --> 00:17:44,395 Misliš da ne treba neko da te pregleda? -Da. 158 00:17:44,396 --> 00:17:46,096 Verovatno nije ništa. 159 00:18:01,380 --> 00:18:03,883 Vidi to. 160 00:18:40,352 --> 00:18:44,791 Ona žena... 161 00:18:44,924 --> 00:18:48,293 To verovatno nije bilo toliko loše kao što je izgledalo, zar ne? 162 00:18:48,427 --> 00:18:50,129 Da. Naravno. 163 00:18:50,262 --> 00:18:51,962 Hvala na vožnji. 164 00:19:05,377 --> 00:19:07,077 Dobro došla kući. 165 00:19:15,054 --> 00:19:17,023 Šta je s tobom? 166 00:19:18,825 --> 00:19:20,993 Nemoj da mi se razboliš, gade. 167 00:19:21,127 --> 00:19:22,827 Nemam osiguranje za tebe. 168 00:19:23,730 --> 00:19:25,932 Jebem ti! 169 00:19:26,065 --> 00:19:29,102 Ugrizao si me, kopile! 170 00:19:29,234 --> 00:19:30,934 Jebem ti! 171 00:21:47,874 --> 00:21:50,442 Vidim da još žudiš za Džil. 172 00:21:50,576 --> 00:21:52,311 Mrka kapa što se tiče toga, brate. 173 00:22:30,082 --> 00:22:32,585 On mi je bio poput oca. 174 00:22:32,718 --> 00:22:34,787 Vidim da čupaš dlake s grudi sada. 175 00:22:35,922 --> 00:22:37,622 Zanimljivo. 176 00:22:38,824 --> 00:22:40,524 Nakon što si zbrisala, 177 00:22:40,626 --> 00:22:42,795 Vilijam je bio nešto najbliže što sam imao porodici. 178 00:22:47,900 --> 00:22:49,600 Kako si ušla? 179 00:22:50,403 --> 00:22:53,505 Obila sam ti bravu. -Shvataš da sam policajac, zar ne? -Da. 180 00:22:53,639 --> 00:22:55,339 Treba ti bolja brava. 181 00:22:55,374 --> 00:22:58,109 To je brava s jednocilindričnim sigurnosnim mehanizmom, Kler. 182 00:22:58,208 --> 00:23:00,111 Većina ljudi pokuca. -Probala sam. 183 00:23:00,112 --> 00:23:02,614 Niko se nije javio. -Pa si provalila. 184 00:23:02,615 --> 00:23:04,383 Zašto si se vratila? 185 00:23:04,516 --> 00:23:07,253 Toliko ti je nedostajao ti je Rakun Siti da si morala da me posetiš? 186 00:23:07,386 --> 00:23:09,086 Da. 187 00:23:09,188 --> 00:23:11,023 Obožavam Rakun Siti. 188 00:23:11,157 --> 00:23:13,392 "Napred, Banditi." 189 00:23:13,525 --> 00:23:15,695 Ti si kretenka. 190 00:23:15,828 --> 00:23:17,528 Ne, znaš šta? 191 00:23:17,630 --> 00:23:20,833 Dugujem sve ovom gradu, Birkinu i Ambreli. 192 00:23:20,967 --> 00:23:24,070 Odgajili su me, poslali u školu i na akademiju. 193 00:23:24,203 --> 00:23:27,138 Bili su tu za mene. Gde si ti bila? 194 00:23:27,139 --> 00:23:29,008 Nismo se čuli 5 godina. 195 00:23:29,141 --> 00:23:30,977 Drago mi je što te vidim. 196 00:23:31,110 --> 00:23:34,546 Krise, stani. Žao mi je. 197 00:23:34,680 --> 00:23:36,380 Vratila sam se sada. 198 00:23:39,051 --> 00:23:41,387 Nešto ozbiljno 199 00:23:41,553 --> 00:23:43,555 nije u redu s ovim mestom. 200 00:23:44,757 --> 00:23:48,293 Kako to misliš? -Vozila sam se kamionom nakon što sam stopirala, i... 201 00:23:48,294 --> 00:23:50,730 Traženje da te neko poveze je takođe protivzakonito. 202 00:23:50,863 --> 00:23:54,133 Uhapsi me. Udarili smo jednu osobu, 203 00:23:54,266 --> 00:23:57,532 ali ona je samo ustala i otišla. -Udarili ste nekoga? 204 00:23:57,567 --> 00:24:01,606 Sveca mu, Kler. Da li ste to prijavili? -Prijavljujem to sada. Ne slušaš me. 205 00:24:01,607 --> 00:24:03,341 Samo je ustala i otišla. 206 00:24:03,376 --> 00:24:05,376 Možeš biti saučesnica u bežanju s mesta nesreće. 207 00:24:05,378 --> 00:24:09,382 Ćuti. Samo... -Ne, Kler, nemam vremena za ovo. 208 00:24:09,514 --> 00:24:12,183 Ne. Pričala sam s jednim tipom u čet-sobi... 209 00:24:12,184 --> 00:24:13,884 Šta je čet-soba? 210 00:24:13,919 --> 00:24:16,722 To je mesto na internetu gde ljudi četuju. 211 00:24:16,856 --> 00:24:18,891 Samo pogledaj ovo. 212 00:24:19,025 --> 00:24:21,594 On se zove Ben Bertoluči. 213 00:24:21,727 --> 00:24:24,130 U vodi je, Kler. 214 00:24:25,297 --> 00:24:27,066 U jebenoj vodi je. 215 00:24:27,199 --> 00:24:30,503 Ceo ovaj grad je zatrovan. 216 00:24:31,804 --> 00:24:33,773 Polako, godinama, 217 00:24:33,906 --> 00:24:36,876 i ljudi se razboljevaju. 218 00:24:37,009 --> 00:24:39,078 Daj, bre, Kler. 219 00:24:39,211 --> 00:24:40,913 Ne opet. 220 00:24:41,047 --> 00:24:42,747 Ti ućuti. 221 00:24:42,748 --> 00:24:46,485 Ambrela je mislila da mogu 222 00:24:46,619 --> 00:24:50,756 da se spakuju i puste da ovaj grad istrune 223 00:24:50,890 --> 00:24:53,492 dok oni odu i počnu iznova 224 00:24:53,626 --> 00:24:57,729 negde drugde u punom svetlu i sjaju, i skoro im je to uspelo, ali, 225 00:24:57,730 --> 00:24:59,832 pre par dana, imali su mali incident. 226 00:24:59,965 --> 00:25:03,369 Ne pričam samo o otpadu koji truje vodu. 227 00:25:03,502 --> 00:25:06,338 Ne, pričam o stvarno gadnom curenju. 228 00:25:06,472 --> 00:25:08,574 Kao u Černobilju, ako znaš na šta mislim. 229 00:25:08,707 --> 00:25:11,110 Pokušavali su da obuzdaju to sranje, 230 00:25:11,243 --> 00:25:13,112 ali duh je izašao iz boce, 231 00:25:13,245 --> 00:25:15,681 i mislim da se neće vratiti unutra. 232 00:25:19,185 --> 00:25:21,287 Bojim se, Kler. 233 00:25:21,420 --> 00:25:24,757 Bojim se šta će uraditi ovom gradu 234 00:25:24,890 --> 00:25:26,759 i ljudima u njemu. 235 00:25:30,930 --> 00:25:34,599 Nisam mogla da stupim u kontakt s njim od tada. -Sjajno. 236 00:25:34,600 --> 00:25:37,703 On je lud i verovatno opasan. 237 00:25:37,837 --> 00:25:40,606 Tvoje teorije zavere nisu bile stvarne kad smo bili deca. 238 00:25:40,739 --> 00:25:43,775 Nisu stvarne ni sada. U redu? Zašto si zapravo ovde? 239 00:25:43,776 --> 00:25:45,579 Ostala si bez posla? Treba ti lova? 240 00:25:45,711 --> 00:25:47,546 Pojaviš se ovde, provališ mi u kuću. 241 00:25:47,680 --> 00:25:50,816 Kakva osoba može onako obiti bravu? 242 00:25:50,950 --> 00:25:53,953 To je impresivno, ali takođe, šta koji kurac? 243 00:25:54,086 --> 00:25:56,622 Žao mi je, moram da se spremam za posao. 244 00:25:56,755 --> 00:25:58,455 Krise. 245 00:26:02,027 --> 00:26:03,863 Jebem ti! 246 00:26:11,605 --> 00:26:13,806 Dušo, mama i tata su ovde. 247 00:26:15,741 --> 00:26:17,743 Videla sam čudovište. 248 00:26:17,877 --> 00:26:20,580 Dušo, samo si imala košmar. 249 00:26:20,713 --> 00:26:22,582 Ali, zaista sam ga videla. 250 00:26:22,715 --> 00:26:25,184 Bio je sav zelen i sluzav, 251 00:26:25,317 --> 00:26:28,854 i imao je velike žute oči i zube, ovakve. 252 00:26:28,988 --> 00:26:30,689 I ja bih bio uplašen. Zar ne, dušo? 253 00:26:30,823 --> 00:26:32,626 Bože, a ja bih bila skamenjena. 254 00:26:32,758 --> 00:26:34,458 Prestravljen. 255 00:26:34,560 --> 00:26:36,362 Hajde. U redu je. 256 00:26:36,495 --> 00:26:38,330 Nikad ne bih dozvolio da te iko povredi. 257 00:26:45,337 --> 00:26:47,306 Odmah se vraćam, u redu? -U redu. 258 00:26:53,512 --> 00:26:56,147 Hajde nazad na spavanje. -Ali stani. 259 00:26:56,148 --> 00:26:58,618 Šta ako se čudovište vrati? -Halo? 260 00:26:58,751 --> 00:27:00,719 Dušo, čudovišta ne postoje. 261 00:27:00,853 --> 00:27:02,656 Obećavaš? -Obećavam. 262 00:27:07,560 --> 00:27:09,295 ...pozitivne misli. 263 00:27:09,428 --> 00:27:11,230 Radimo tako, važi? 264 00:27:11,363 --> 00:27:14,667 Sećaš se kad smo prošli put išli na plivanje. U redu? 265 00:27:14,668 --> 00:27:17,468 U redu? Seti se toga. -Moramo da idemo. 266 00:27:17,469 --> 00:27:21,106 O čemu ti to? Ko je bio na telefonu? -Smesta! 267 00:27:23,475 --> 00:27:25,744 Šta se dešava, Vilijame? 268 00:27:27,246 --> 00:27:33,251 Obuci Šeri i nađimo se kod auta. -Dobro. 269 00:27:33,252 --> 00:27:35,154 Pogledaj me. 270 00:27:38,090 --> 00:27:40,426 Ovde Ambrela korporacija. 271 00:27:40,559 --> 00:27:42,895 Zbog vaše bezbednosti molimo ostanite u svojim domovima, 272 00:27:43,028 --> 00:27:44,930 i čekajte dalje instrukcije. 273 00:27:46,932 --> 00:27:48,667 Ovde Ambrela korporacija. 274 00:27:48,668 --> 00:27:50,869 Zbog vaše bezbednosti molimo ostanite u svojim domovima, 275 00:27:51,003 --> 00:27:52,771 i čekajte dalje instrukcije. 276 00:27:54,674 --> 00:27:57,643 Ovde Ambrela korporacija. -Šta je to? -Zbog vaše bezbednosti 277 00:27:57,644 --> 00:27:59,411 molimo ostanite u svojim domovima, 278 00:27:59,412 --> 00:28:01,813 i čekajte dalje instrukcije. -Nije to ništa. 279 00:28:01,814 --> 00:28:03,882 Moram u stanicu. Evo. Nije mnogo. 280 00:28:04,016 --> 00:28:06,118 Šta? -Samo uzmi, u redu? 281 00:28:06,252 --> 00:28:08,120 Zaključaj vrata kad odeš. 282 00:28:08,254 --> 00:28:10,624 Krise. Krise! 283 00:28:10,756 --> 00:28:12,825 Samo idi odavde, u redu? 284 00:28:12,958 --> 00:28:14,827 Ovde Ambrela korporacija. 285 00:28:14,960 --> 00:28:17,096 Zbog vaše bezbednosti... -I ne diraj motor! 286 00:28:17,229 --> 00:28:19,398 I čekajte dalje instrukcije. 287 00:28:21,500 --> 00:28:23,200 Ovde Ambrela korporacija. 288 00:28:23,269 --> 00:28:25,604 Zbog vaše bezbednosti molimo ostanite u svojim domovima, 289 00:28:25,637 --> 00:28:27,337 i čekajte dalje instrukcije. 290 00:28:29,808 --> 00:28:31,678 Ovde Ambrela korporacija. 291 00:28:38,150 --> 00:28:40,019 Zašto ti nisi bolestan, stariji brate? 292 00:29:18,988 --> 00:29:21,332 SVRBI UKUSNO 293 00:29:22,261 --> 00:29:23,961 Mogu li vam pomoći? 294 00:29:39,845 --> 00:29:41,545 Alo? 295 00:30:02,769 --> 00:30:05,104 Treba li ti pomoć? 296 00:30:07,373 --> 00:30:09,074 Tebi treba pomoć. 297 00:30:10,943 --> 00:30:12,812 Šta? 298 00:30:12,945 --> 00:30:15,914 Sranje! 299 00:30:17,082 --> 00:30:19,586 Svrbi, ukusno! 300 00:30:52,243 --> 00:30:53,952 Ovde Ambrela korporacija. 301 00:30:53,953 --> 00:30:56,221 Zbog vaše bezbednosti molimo ostanite u svojim domovima, 302 00:30:56,355 --> 00:30:58,055 i čekajte dalje instrukcije. 303 00:31:06,131 --> 00:31:08,033 Ovde Ambrela korporacija. 304 00:31:08,167 --> 00:31:10,335 Zbog vaše bezbednosti molimo ostanite u svojim domovima, 305 00:31:10,469 --> 00:31:12,337 i čekajte dalje instrukcije. 306 00:31:16,414 --> 00:31:17,514 PONOĆ 307 00:31:17,576 --> 00:31:21,245 Koji bi bio najgori način da se umre? -Šta? 308 00:31:21,246 --> 00:31:27,052 Da te celog proguta zmija ili da te živog pojede velika bela ajkula? 309 00:31:28,220 --> 00:31:32,357 Ti si uvrnuta, Valentajn. Planiram da spokojno umrem u krevetu, 310 00:31:32,491 --> 00:31:35,294 lepo namešten u Veskerovim krupnim rukama. 311 00:31:35,427 --> 00:31:37,796 I ja, brate. 312 00:31:37,797 --> 00:31:40,900 Duhovito. -Šta Vikers radi ovde? 313 00:31:41,033 --> 00:31:43,869 Mislio sam da smo ostali bez helikoptera zbog kresanja budžeta. 314 00:31:43,870 --> 00:31:46,738 Možda smo mu samo nedostajali. -Jebi se. 315 00:31:46,739 --> 00:31:48,439 Tako znači? 316 00:31:48,474 --> 00:31:50,175 Jok. 317 00:31:51,845 --> 00:31:54,445 Šefe, o čemu je reč? -Koja je fora sa sirenom? 318 00:31:54,446 --> 00:31:57,582 Nestalo je struje. -Umuknite na trenutak, i slušajte, 319 00:31:57,684 --> 00:31:59,384 možda ćete saznati. 320 00:32:01,754 --> 00:32:04,356 Iskren da budem, ne znam. -Ne znate? 321 00:32:04,490 --> 00:32:06,225 Tako je, Redfild. Ne znam. 322 00:32:06,358 --> 00:32:08,695 Znam da se Marini i Duli 323 00:32:08,828 --> 00:32:10,830 ne javljaju na radio. 324 00:32:10,964 --> 00:32:12,664 Istražuju prijavu tela 325 00:32:12,699 --> 00:32:14,399 gore kod Spenserove vile. 326 00:32:14,433 --> 00:32:16,235 Mislite da je to povezano? 327 00:32:16,368 --> 00:32:19,371 Šta je Spenserova vila? 328 00:32:19,505 --> 00:32:21,708 Verovatno većina vas zna, 329 00:32:21,841 --> 00:32:24,777 Osvald Spenser je bio osnivač Ambrela korporacije, 330 00:32:24,911 --> 00:32:26,613 a vila je bila njegov dom 331 00:32:26,746 --> 00:32:28,447 sve dok nije umro u... 332 00:32:28,581 --> 00:32:31,115 Šta koji kurac radiš ovde, Leone? -Sveca mu. 333 00:32:31,116 --> 00:32:33,551 Rekli ste, "Svi u sobu za brifing," pa evo mene. 334 00:32:33,552 --> 00:32:35,588 Nisam mislio na tebe, gluperdo. 335 00:32:35,722 --> 00:32:37,556 Ti ne, Leone. Svi ostali. 336 00:32:37,690 --> 00:32:40,757 Šta ako neko uđe i nikog ne bude bilo za prijavnicom? -Dobro. 337 00:32:40,860 --> 00:32:43,695 Starica koja traži mačku. -Dobro. U pravu ste. -Isuse Hriste. 338 00:32:43,696 --> 00:32:46,899 Vraćaj se tamo. -U pravu ste. Dobro. -I ošišaj se, prokleti hipiku. 339 00:32:46,900 --> 00:32:49,254 Isuse. -Ovo nije Vudstok. 340 00:32:49,255 --> 00:32:51,255 KUCNUO JE ČAS PROVERI SVOJ ORMARIĆ 341 00:32:51,303 --> 00:32:53,472 Budite blagi prema novajliji, šefe. 342 00:32:58,076 --> 00:33:00,479 Izvini, Veskeru. Je li to važno? 343 00:33:00,613 --> 00:33:02,749 Ne, nije. Sve u redu. -Nova devojka? 344 00:33:04,750 --> 00:33:07,286 Možda bi mogao da je odvedeš da jedete u Planet Holivud. 345 00:33:07,419 --> 00:33:11,456 Imaju novi u Getlinu. Imaju sjajnu salatu. 346 00:33:11,591 --> 00:33:13,458 Malo vina. 347 00:33:13,593 --> 00:33:15,795 Ili samo je odvedi u svoj stan, 348 00:33:15,929 --> 00:33:18,330 iznajmi film u Blokbasteru, raskomotite se na kauču, 349 00:33:18,463 --> 00:33:20,967 ili pusti Džurni. 350 00:33:21,099 --> 00:33:23,770 Glas Stiva Perija, šta on čini ženskom srcu. 351 00:33:23,903 --> 00:33:27,105 Jesam li u pravu? Kako ti to zvuči? 352 00:33:28,473 --> 00:33:30,173 Zvuči da ću možda da imam seks. 353 00:33:31,310 --> 00:33:33,178 Ali to se neće desiti večeras, 354 00:33:33,312 --> 00:33:35,848 jer hoću da se svi obučete za 5 minuta 355 00:33:35,982 --> 00:33:39,250 i budete spremni za polazak, jer hoću da znam gde je Bravo tim 356 00:33:39,251 --> 00:33:41,186 i zašto su se oglasile one sirene? 357 00:33:41,320 --> 00:33:44,657 Razumete li me? Hajde, pokret. Hajde. 358 00:33:44,791 --> 00:33:49,293 Idemo. Požurite. -Da. 359 00:33:49,294 --> 00:33:51,229 Naći ćemo se u helikopteru. 360 00:33:58,303 --> 00:34:00,172 Šta je ovo koji kurac? 361 00:34:06,014 --> 00:34:08,503 SVE ŠTO TREBA DA ZNAŠ JE NA OVOM UREĐAJU. 362 00:34:14,226 --> 00:34:16,576 RAKUN SITI BIĆE UNIŠTEN U 6 UJUTRU. 363 00:34:22,327 --> 00:34:24,597 Veskeru, idemo. 364 00:34:39,344 --> 00:34:43,016 Uspori, Vilijame. Napravićeš udes. 365 00:34:43,148 --> 00:34:44,848 Vilijame, uspori! 366 00:34:45,785 --> 00:34:47,485 Kuda ćemo? 367 00:34:49,521 --> 00:34:51,691 Zašto mi ne kažeš zašto toliko žurimo da odemo? 368 00:34:51,824 --> 00:34:54,093 Da odem... To je ono što oni žele. 369 00:34:54,226 --> 00:34:56,528 Pa da mogu uništiti moje životno delo. 370 00:34:56,663 --> 00:34:58,463 Tata, pazi! 371 00:35:02,835 --> 00:35:05,237 Zamalo da udariš tu devojku. 372 00:35:09,075 --> 00:35:10,877 Jesi li dobro? 373 00:35:21,186 --> 00:35:22,886 Probudi se. 374 00:35:22,922 --> 00:35:25,290 Probudi se. 375 00:35:25,424 --> 00:35:28,260 Ustani i pođi s nama. 376 00:35:36,169 --> 00:35:37,937 Kuda ćemo? 377 00:35:38,071 --> 00:35:43,810 U redu je, devojčice. Našli smo ti novu porodicu. 378 00:35:43,943 --> 00:35:45,745 Čekaju te ispred. 379 00:35:45,878 --> 00:35:47,980 Sve je veoma uzbudljivo. 380 00:35:50,616 --> 00:35:52,316 Ne brini za brata. 381 00:35:52,317 --> 00:35:54,453 I on će doći, kad za to dođe vreme. 382 00:35:54,587 --> 00:35:56,622 Mi vas nikada ne bismo razdvajali. 383 00:35:56,756 --> 00:35:58,456 Ti samo pođi s nama, 384 00:35:58,457 --> 00:36:00,993 a neko će pokupiti tvoje stvari. 385 00:36:09,354 --> 00:36:11,054 Vilijame! 386 00:36:53,619 --> 00:36:55,392 1 noću 387 00:38:42,655 --> 00:38:44,355 Šta koji kurac? 388 00:38:45,625 --> 00:38:47,960 Uzmi protivpožarni aparat. 389 00:38:48,094 --> 00:38:50,428 I zaključaj kapije. Možda ih ima još. 390 00:38:51,931 --> 00:38:54,333 Kakvih još? 391 00:39:30,303 --> 00:39:32,003 Jebeš ti ovo. 392 00:39:40,112 --> 00:39:42,415 Zdravo. Gospodine... 393 00:39:42,547 --> 00:39:44,650 Šta se dešava? Pošto... 394 00:39:44,784 --> 00:39:47,320 Treba li da pozovemo nekoga? 395 00:39:47,452 --> 00:39:49,288 Koga ćeš da zoveš? Ti si policija. 396 00:39:50,455 --> 00:39:53,258 Hitnu pomoć? -Nisam doktor, 397 00:39:53,259 --> 00:39:56,228 ali mislim da se onaj tip ne može spasiti. 398 00:39:56,362 --> 00:39:58,496 Uostalom, otkrićeš 399 00:39:58,631 --> 00:40:01,267 da su sve telefonske linije u gradu van funkcije. 400 00:40:01,400 --> 00:40:03,535 Čuvaj se, Leone. 401 00:40:10,309 --> 00:40:13,912 Jebem ti. Gospodine? 402 00:40:13,913 --> 00:40:17,917 Gospodine! Kuda ćete, gospodine? 403 00:40:19,952 --> 00:40:21,652 Sranje. 404 00:40:24,657 --> 00:40:27,059 Gospodine, znam da sam nov ovde 405 00:40:27,193 --> 00:40:30,862 i ne znam šta se dešava, ali, kuda idete? 406 00:40:30,863 --> 00:40:32,564 Ko je sada glavni? 407 00:40:32,698 --> 00:40:34,967 Ti. -Ne, ne. 408 00:40:35,101 --> 00:40:36,936 Ja sam početnik. 409 00:40:37,069 --> 00:40:39,238 Čestitam, početniče, na unapređenju. 410 00:40:39,372 --> 00:40:41,474 Tvoj otac bi bio neverovatno ponosan 411 00:40:41,607 --> 00:40:43,442 što njegov jadni primerak sina 412 00:40:43,576 --> 00:40:45,644 tako brzo napreduje u službi. 413 00:40:45,778 --> 00:40:47,880 Gospodine, ne bi trebalo da idete. 414 00:40:47,914 --> 00:40:49,681 Nisam spreman da se nosim... 415 00:40:49,682 --> 00:40:52,084 Idem. Voljno. Čuvaj se. Srećno. 416 00:40:52,218 --> 00:40:54,286 Znam da ćeš sjajno obavljati posao. 417 00:40:57,757 --> 00:40:59,457 Gospodine! 418 00:41:00,659 --> 00:41:02,359 Gospodine! 419 00:41:08,768 --> 00:41:10,468 Jebem ti. 420 00:41:59,151 --> 00:42:00,851 Ovde. 421 00:42:36,288 --> 00:42:40,059 Zovi Ajronsa. Reci mu da smo našli džip Bravo tima. 422 00:42:40,192 --> 00:42:41,892 Važi. 423 00:43:01,680 --> 00:43:03,380 Sveca mu. 424 00:43:09,488 --> 00:43:12,024 Isuse Hriste. Šta se desilo ovde? 425 00:43:13,192 --> 00:43:14,892 Gde su oni? 426 00:43:21,767 --> 00:43:23,467 Šta koji kurac? 427 00:43:26,539 --> 00:43:28,608 Šta mu je? 428 00:43:34,413 --> 00:43:36,113 Stvarno? 429 00:43:36,882 --> 00:43:39,952 Šta je? -Neko treba da ti oduzme to. 430 00:43:41,554 --> 00:43:44,223 Samo... -Narode? 431 00:43:47,960 --> 00:43:49,660 Otišli su ovuda. 432 00:45:37,202 --> 00:45:39,204 Marini i Duli su bili ovde negde. 433 00:45:39,338 --> 00:45:41,373 Treba da se razdvojimo. 434 00:45:41,507 --> 00:45:43,207 Šta? 435 00:45:43,208 --> 00:45:46,945 Što pre ih nađemo, pre ćemo otići odavde. 436 00:45:48,347 --> 00:45:50,215 Dobro, idemo u parovima. 437 00:45:50,349 --> 00:45:52,117 Ja ću s tobom, Veskeru. 438 00:45:55,187 --> 00:45:57,122 Budite stalno na vezi. 439 00:46:11,503 --> 00:46:13,773 Cele noći 440 00:46:13,906 --> 00:46:15,606 Cele noći 441 00:46:15,709 --> 00:46:17,409 Svake noći 442 00:46:19,044 --> 00:46:21,080 Pa se drži čvrsto... 443 00:46:23,215 --> 00:46:25,084 Ovo nije dobro. 444 00:46:25,217 --> 00:46:27,219 Ovde Ambrela korporacija. 445 00:46:27,253 --> 00:46:28,953 Vratite se u svoja vozila, 446 00:46:28,954 --> 00:46:30,989 i vratite se svom domu i poslu. 447 00:46:35,094 --> 00:46:38,030 Hajde! Idite nazad! 448 00:46:38,163 --> 00:46:39,898 Idite nazad! Pomerite nazad svoj kamionet! 449 00:46:40,032 --> 00:46:41,768 Blokirani smo! 450 00:46:41,900 --> 00:46:44,069 Još koliko će ovo da traje? 451 00:46:54,546 --> 00:46:56,515 Do đavola. 452 00:46:56,649 --> 00:46:58,349 Otvori! Hajde, molim te! 453 00:46:58,417 --> 00:47:00,953 Skloni se! Skloni se od mog auta! 454 00:47:01,086 --> 00:47:03,656 Skloni se, Džek! Skloni se! 455 00:47:05,024 --> 00:47:06,792 Molim vas ne pucajte. Nisam naoružan. 456 00:47:06,793 --> 00:47:09,161 Jebem ti! Do đavola! 457 00:47:09,294 --> 00:47:10,994 Čoveče! 458 00:47:11,029 --> 00:47:13,298 To je blizu. 459 00:47:13,432 --> 00:47:15,132 Sranje. 460 00:47:33,218 --> 00:47:36,288 Rakun Siti, izolovan i obezbeđen. 461 00:47:41,661 --> 00:47:43,495 Molim vas pustite me unutra. 462 00:47:46,064 --> 00:47:47,764 Pustite me unutra. 463 00:47:49,669 --> 00:47:51,369 Pustite me unutra. 464 00:47:51,629 --> 00:47:55,005 Upomoć, molim vas! 465 00:48:02,964 --> 00:48:05,004 1:50 noću 466 00:49:18,858 --> 00:49:20,558 Hajde. 467 00:49:23,796 --> 00:49:25,598 Prokleti meci. 468 00:50:53,586 --> 00:50:55,722 Baci pištolj! Pokaži mi ruke! 469 00:51:03,528 --> 00:51:05,397 Nemam pištolj. 470 00:51:08,166 --> 00:51:09,936 Ko si ti? 471 00:51:13,106 --> 00:51:14,806 Hajde. 472 00:51:16,976 --> 00:51:19,378 Leone, spusti pištolj. 473 00:51:19,511 --> 00:51:21,211 Opet ste glavni? 474 00:51:31,423 --> 00:51:34,792 Molim vas pustite me unutra. Pustite me unutra! 475 00:51:35,728 --> 00:51:39,699 Pustite me unutra. 476 00:51:42,735 --> 00:51:45,038 Gde je moj brat, Kris Redfild? 477 00:51:45,170 --> 00:51:48,373 Ti si Krisova mlađa sestra? Mislio sam da vas dvoje ne pričate? 478 00:51:52,011 --> 00:51:53,713 On je na Arklej planini 479 00:51:53,846 --> 00:51:55,547 s ostatkom Alfa tima. -Izvinite. 480 00:51:55,682 --> 00:51:58,151 Hoće li mi neko reći šta se dešava ovde? 481 00:51:58,283 --> 00:52:00,887 Šta im se dešava? 482 00:52:02,055 --> 00:52:05,158 Pustite me unutra! 483 00:52:10,029 --> 00:52:12,297 Očito neko gadno sranje. 484 00:52:12,431 --> 00:52:15,567 Sve izlaze iz Rakuna blokirala je Ambrela. 485 00:52:15,702 --> 00:52:17,570 Treba nam još municije i oružja. 486 00:52:19,204 --> 00:52:21,373 Oružarnica je dole. -Kuda ćeš? 487 00:52:21,506 --> 00:52:23,876 Pokušaću da stupim u kontakt s tvojim bratom. 488 00:52:24,010 --> 00:52:25,745 Ne može se izaći iz Rakuna putem, 489 00:52:25,878 --> 00:52:27,947 ali možda možemo uzeti helikopter. 490 00:52:30,717 --> 00:52:33,953 Pustite me unutra! 491 00:52:34,187 --> 00:52:36,244 2 noću 492 00:53:13,593 --> 00:53:15,293 Šta je to? 493 00:53:16,629 --> 00:53:18,497 Objasniću za minut. 494 00:53:54,634 --> 00:53:56,736 Policija. 495 00:53:58,370 --> 00:54:00,807 Pomozite mi. 496 00:54:00,940 --> 00:54:03,276 Ruke. Pokažite mi ruke. 497 00:54:15,721 --> 00:54:18,090 Šta koji kurac? 498 00:54:19,992 --> 00:54:21,828 Ostani tamo. 499 00:54:32,404 --> 00:54:34,104 Jebem ti. 500 00:54:39,078 --> 00:54:40,980 Marini. Jebem ti. 501 00:54:42,414 --> 00:54:44,114 Evo, evo. 502 00:54:44,116 --> 00:54:46,052 Pritiskaj tu. 503 00:54:46,185 --> 00:54:49,454 Što jače možeš. Nađi Dulija. 504 00:54:50,857 --> 00:54:54,861 Bićeš dobro, u redu? Bićeš dobro. Ništa to nije. 505 00:54:56,528 --> 00:54:58,228 Sranje. 506 00:54:58,264 --> 00:55:01,067 Bože. Sranje. 507 00:55:02,468 --> 00:55:04,236 Čoveče. 508 00:55:04,237 --> 00:55:06,404 Čoveče, Marini. 509 00:55:20,253 --> 00:55:22,487 Samo se drži, u redu? 510 00:55:25,224 --> 00:55:27,226 Jebem ti. 511 00:55:27,360 --> 00:55:29,262 Sranje. Ne, ne. 512 00:55:59,625 --> 00:56:01,493 Duli. 513 00:56:14,439 --> 00:56:16,309 Ričarde! 514 00:56:28,754 --> 00:56:30,454 Redfild! 515 00:56:36,461 --> 00:56:38,161 Ejken! 516 00:56:38,197 --> 00:56:39,897 Gubimo se odavde! 517 00:58:21,801 --> 00:58:23,969 Šta koji kurac radiš, Veskeru? -Samo malo. 518 00:58:29,942 --> 00:58:32,111 Slušaj. Čuješ li to? 519 00:58:46,358 --> 00:58:48,494 Šta Vikers radi? 520 00:58:50,329 --> 00:58:52,198 Beži! 521 00:59:16,593 --> 00:59:18,916 2:29 noću 522 00:59:19,258 --> 00:59:20,992 Dobro. 523 00:59:20,993 --> 00:59:24,029 Nikad nisam bio u ovoj prostoriji, stoga... 524 00:59:31,637 --> 00:59:35,641 Ovo je dobro, zar ne? Mislim da se samo... 525 00:59:35,774 --> 00:59:38,477 Mislim da se zaglavila. -Evo. 526 00:59:40,980 --> 00:59:42,680 Obuci ovo. 527 00:59:43,949 --> 00:59:46,218 Otkud toliko znaš o oružju? 528 00:59:48,421 --> 00:59:51,423 Roditelji su mi poginuli u saobraćajnoj nesreći kad sam imala 8 godina. 529 00:59:51,557 --> 00:59:54,693 Moj brat i ja smo odrasli u ovdašnjem sirotištu. 530 00:59:54,827 --> 00:59:57,363 Ja sam odavno pobegla. 531 00:59:57,496 --> 00:59:59,431 Morala sam brzo naučiti da se branim. 532 00:59:59,565 --> 01:00:01,567 Da. 533 01:00:03,335 --> 01:00:05,104 Verovatno se pitaš šta tip kao što sam ja 534 01:00:05,237 --> 01:00:06,937 radi kao policajac, zar ne? 535 01:00:07,873 --> 01:00:09,576 Manje više. 536 01:00:09,708 --> 01:00:11,911 Da. I ja. 537 01:00:13,879 --> 01:00:16,616 Nek me neko izvuče odavde. 538 01:00:18,117 --> 01:00:19,818 Alo? -Tvoja policijska stanica. 539 01:00:19,952 --> 01:00:21,820 Videću šta još mogu da nađem. 540 01:00:23,689 --> 01:00:26,625 Da. -Ja sam u podrumu. 541 01:00:26,626 --> 01:00:28,494 Smestili su me u jebeni podrum. 542 01:00:28,628 --> 01:00:31,563 Izvadite me odavde. Znam da ste gore. 543 01:00:31,564 --> 01:00:33,264 Hvala Bogu. 544 01:00:34,567 --> 01:00:36,402 Hvala jebenom Bogu. 545 01:00:36,535 --> 01:00:38,270 Moraš me izvući odavde, čoveče. 546 01:00:38,404 --> 01:00:40,873 Ko si ti? 547 01:00:41,006 --> 01:00:44,743 A da ti kažem kad me izvadiš odavde? 548 01:00:53,319 --> 01:00:55,019 Isuse. 549 01:00:59,391 --> 01:01:01,091 Da li je on dobro? 550 01:01:03,762 --> 01:01:05,599 On? 551 01:01:05,731 --> 01:01:07,766 Da, dobro je. 552 01:01:07,900 --> 01:01:12,136 Ko ne iskašlje malo krvi na pod kad mu nije dobro? 553 01:01:12,137 --> 01:01:13,837 Samo mala prehlada. 554 01:01:13,872 --> 01:01:16,974 Naravno da mu nije dobro, čoveče. Pogledaj ga. Otvori prokleta vrata. 555 01:01:18,344 --> 01:01:20,779 Zašto si zatvoren? 556 01:01:20,913 --> 01:01:22,613 Zašto? 557 01:01:22,616 --> 01:01:24,316 Jer sam saznao istinu. 558 01:01:25,951 --> 01:01:27,987 Istinu? Kakvu istinu? 559 01:01:28,120 --> 01:01:30,657 Slušaj me, pozeru. 560 01:01:30,789 --> 01:01:32,558 Misliš da Ambrela sve vreme provodi 561 01:01:32,692 --> 01:01:35,361 praveći aspirine i male vitaminske tablete? 562 01:01:37,496 --> 01:01:39,365 Malo sutra. -Isuse Hriste. 563 01:01:40,599 --> 01:01:42,800 To je... -Otvori vrata. -To je moj pištolj. 564 01:01:42,801 --> 01:01:45,470 Uradi to. -Ne moraš to da radiš. -Naravno da ne moram. 565 01:01:45,471 --> 01:01:47,641 A ti i tvoji ortaci policajci, 566 01:01:47,773 --> 01:01:49,743 vi niste bolesni kao ostatak grada 567 01:01:49,875 --> 01:01:51,910 jer imate dobar imunitet, je li? 568 01:01:52,044 --> 01:01:55,247 Jebote, verovatno si dobio injekcijicu, 569 01:01:55,381 --> 01:01:58,350 malu vitaminsku pilulu a da to nisi ni shvatio. 570 01:01:58,484 --> 01:02:01,220 Štiti te bar neko vreme. 571 01:02:01,353 --> 01:02:05,391 Ali ostali, obični ljudi, 572 01:02:05,524 --> 01:02:07,793 potrošni... 573 01:02:07,926 --> 01:02:09,862 Da, sreća, zar ne? 574 01:02:09,995 --> 01:02:13,365 Otvori vrata. Ključevi su tamo u stolu. 575 01:02:13,465 --> 01:02:15,534 Uradi to! Hajde. -Dobro. 576 01:02:15,669 --> 01:02:18,469 Evo idem. Dobro. -Isuse... 577 01:02:18,470 --> 01:02:20,406 Hriste. 578 01:02:22,174 --> 01:02:23,876 Hajde, čoveče. Isuse Hriste. 579 01:02:24,009 --> 01:02:25,712 Požuri. 580 01:02:25,844 --> 01:02:28,615 Jebem ti. 581 01:02:28,748 --> 01:02:32,384 Jesi li čuo za T-virus i G-virus? 582 01:02:32,518 --> 01:02:34,788 Naravno da nisi. 583 01:02:34,920 --> 01:02:37,222 To je virus koji genetski menja 584 01:02:37,356 --> 01:02:39,124 DNK žive ćelije, 585 01:02:39,258 --> 01:02:42,261 i pretvara ljude u oružje, čoveče. 586 01:02:42,394 --> 01:02:44,530 Moraš da me izvadiš odavde. 587 01:02:46,832 --> 01:02:50,067 Izigravaj kretena zbog toga. -Neću više da reskiram. 588 01:02:53,038 --> 01:02:55,608 Jebem ti. 589 01:02:55,742 --> 01:02:57,543 Hajde, čoveče. Isuse Hriste. 590 01:02:57,677 --> 01:02:59,746 U redu. Znaš šta? Samo trenutak, molim te. 591 01:03:01,847 --> 01:03:04,116 Nisi Ajnštajn, je li, druže? 592 01:03:05,517 --> 01:03:07,217 Hvala Bogu. 593 01:03:09,823 --> 01:03:11,523 Jebem ti! 594 01:03:11,857 --> 01:03:13,626 Sranje. 595 01:03:15,695 --> 01:03:17,895 Stani. Dobro. 596 01:03:17,896 --> 01:03:19,596 Čekaj, samo uspori. 597 01:03:19,666 --> 01:03:21,366 Hajde da... 598 01:03:27,106 --> 01:03:28,806 Čekaj, čekaj. 599 01:03:57,637 --> 01:03:59,338 Ben. 600 01:04:11,618 --> 01:04:15,454 Saberi se, inače nećeš preživeti noć. 601 01:04:21,560 --> 01:04:23,696 Jebem ti. 602 01:04:37,142 --> 01:04:38,842 Jesi li završio? 603 01:04:42,147 --> 01:04:44,483 Stvarno želim da odem iz ovog grada. 604 01:04:46,084 --> 01:04:47,821 Vikers, čuješ li me? Prijem. 605 01:04:49,689 --> 01:04:53,192 Vikers, ovde šef Ajrons. Javi se na radio! 606 01:04:54,861 --> 01:04:58,329 Vikers, čuješ li me? Prijem. 607 01:04:58,330 --> 01:05:00,532 Vikers, ovde šef Ajrons. Javi se na radio! 608 01:05:09,876 --> 01:05:11,945 Hajde. 609 01:05:15,615 --> 01:05:17,483 Sveca mu. 610 01:05:26,391 --> 01:05:28,126 Spasla si mi život. 611 01:05:36,001 --> 01:05:37,701 Sranje. 612 01:05:42,274 --> 01:05:44,009 Hajde. 613 01:05:44,142 --> 01:05:45,842 Hajde. 614 01:05:58,691 --> 01:06:01,493 Sveca mu, govorila je istinu. 615 01:06:03,630 --> 01:06:05,330 Istinu u vezi s čim? 616 01:06:09,234 --> 01:06:11,103 Veskeru, šta se dešava? 617 01:06:14,874 --> 01:06:17,075 Kontaktirali su me pre nekoliko meseci. 618 01:06:19,211 --> 01:06:20,911 Čim je Ambrela počela da seli 619 01:06:20,947 --> 01:06:22,815 svoje operacije iz Rakuna. 620 01:06:22,949 --> 01:06:24,649 Ne znam ko su oni. 621 01:06:24,684 --> 01:06:27,319 Ne znam, i ne zanima me. 622 01:06:29,454 --> 01:06:34,426 Oni su samo ljudi koji imaju lični interes da se dokopaju prljavih tajni 623 01:06:34,560 --> 01:06:38,130 koje Ambrela skriva tamo dole i da ih razotkriju. 624 01:06:38,263 --> 01:06:40,767 O čemu to pričaš? 625 01:06:40,900 --> 01:06:42,936 Daj, bre, Džil. Ne gledaj me tako. 626 01:06:43,068 --> 01:06:46,839 U pitanju je samo novac. U redu? I oni ga imaju dosta. 627 01:06:46,973 --> 01:06:50,142 To je bio način da se izvučem iz ovog... 628 01:06:50,275 --> 01:06:53,445 malog grada, beznadežnog života. 629 01:06:55,615 --> 01:06:57,315 Pa... 630 01:06:58,651 --> 01:07:00,620 Hteo si sve nas da ostaviš? 631 01:07:04,924 --> 01:07:07,359 Hajde. 632 01:07:07,492 --> 01:07:10,462 Moramo da nađemo Krisa i Ričarda 633 01:07:10,597 --> 01:07:12,297 i da im kažemo da je Vikers mrtav. 634 01:07:16,335 --> 01:07:18,035 Hajde. 635 01:07:19,672 --> 01:07:22,775 Hajde, ovo su ti prijatelji! 636 01:07:28,748 --> 01:07:30,449 Ne mogu. 637 01:07:30,583 --> 01:07:32,283 Šta ti... 638 01:07:52,038 --> 01:07:53,738 Bože. 639 01:07:59,045 --> 01:08:01,513 Šta mu se desilo? 640 01:08:03,650 --> 01:08:05,350 Ne znam. 641 01:08:17,295 --> 01:08:18,995 Veskeru. 642 01:08:19,832 --> 01:08:21,532 Veskeru! 643 01:08:30,710 --> 01:08:33,278 Pustite me unutra! 644 01:08:38,785 --> 01:08:40,987 Jesi li stupio u kontakt s mojim bratom? 645 01:08:41,120 --> 01:08:42,820 Ne. 646 01:08:46,491 --> 01:08:49,062 Treba nam taj helikopter da odemo odavde. 647 01:08:49,194 --> 01:08:51,097 Moramo da odemo na Arklej planinu. 648 01:08:51,229 --> 01:08:52,929 Kako? 649 01:08:54,199 --> 01:08:56,501 Mislim da znam kako. Hajde. 650 01:09:02,441 --> 01:09:04,141 Sranje. 651 01:09:06,511 --> 01:09:08,211 Hajde! 652 01:09:12,350 --> 01:09:14,252 Istovarna rampa je ovamo. 653 01:09:18,223 --> 01:09:20,059 Sranje. 654 01:09:47,820 --> 01:09:50,856 Idemo! -Hajde! 655 01:09:50,857 --> 01:09:52,725 Hajde! 656 01:10:12,359 --> 01:10:14,724 4 ujutru 657 01:10:29,494 --> 01:10:31,194 Šta radimo ovde? 658 01:11:22,181 --> 01:11:25,550 Ustani i pođi s nama. 659 01:11:25,685 --> 01:11:28,888 Kuda idemo? 660 01:11:42,702 --> 01:11:46,069 Zašto smo ovde? -Ovo mesto ima tajni prolaz 661 01:11:46,105 --> 01:11:48,074 koji vodi u Spenserovu vilu. 662 01:11:48,207 --> 01:11:50,910 Otkud znaš za to mesto? 663 01:11:51,043 --> 01:11:53,346 Podmitili su te, zar ne? 664 01:11:53,478 --> 01:11:55,413 Platili su da ćutiš za sve sranje 665 01:11:55,547 --> 01:11:57,247 koje su radili ovde. 666 01:11:57,316 --> 01:11:59,952 A sada su te ostavili da truneš ovde poput nas. 667 01:12:12,497 --> 01:12:14,197 Jebem ti. 668 01:12:24,310 --> 01:12:26,779 Narode? 669 01:12:33,085 --> 01:12:35,620 Vidi. -A sad su te ostavili da truneš 670 01:12:35,621 --> 01:12:37,590 na dnu kao i nas ostale. 671 01:12:37,723 --> 01:12:39,457 Ne budi toliko naivna. -Narode! 672 01:12:46,332 --> 01:12:48,134 Šta... 673 01:12:48,267 --> 01:12:50,468 Ne, bio je neko... 674 01:12:50,603 --> 01:12:52,371 Bio je neko ovde. 675 01:13:24,036 --> 01:13:25,871 Beži! -Hajde! 676 01:13:28,174 --> 01:13:29,874 Hajde! 677 01:13:32,378 --> 01:13:34,078 Sranje. 678 01:14:26,432 --> 01:14:28,467 Lisa Trevor. 679 01:14:32,338 --> 01:14:34,240 Moramo do Spenserove vile. 680 01:14:35,540 --> 01:14:37,743 Ti znaš kako, zar ne? 681 01:14:40,379 --> 01:14:42,248 Kler... 682 01:14:44,950 --> 01:14:46,652 Prijatelj? 683 01:14:55,227 --> 01:14:56,927 Hajde. 684 01:15:02,668 --> 01:15:05,137 Zašto idemo ovde? 685 01:15:08,007 --> 01:15:09,708 Hoću svog brata. 686 01:15:11,243 --> 01:15:13,446 Ugrizla me je za ruku. 687 01:15:14,914 --> 01:15:16,614 Uhvati je. 688 01:15:27,793 --> 01:15:31,597 Ključ. 689 01:15:37,970 --> 01:15:41,006 Drugi ključ. 690 01:15:45,744 --> 01:15:47,713 Ide u... 691 01:15:47,847 --> 01:15:50,149 Ključ. 692 01:15:51,317 --> 01:15:53,352 Ključ. 693 01:16:27,953 --> 01:16:29,653 Hvala. 694 01:16:30,689 --> 01:16:33,559 Kler. 695 01:16:37,496 --> 01:16:39,231 Imaš čudne prijatelje. 696 01:16:54,800 --> 01:16:56,836 4:23 ujutru 697 01:18:24,036 --> 01:18:26,071 Jebem ti. 698 01:18:52,498 --> 01:18:55,167 Duli? 699 01:19:00,172 --> 01:19:01,872 Jebem ti. 700 01:19:46,218 --> 01:19:47,920 Moramo do helikoptera. 701 01:19:48,053 --> 01:19:50,356 Gde je Vesker? 702 01:19:50,489 --> 01:19:53,025 Helikopter se srušio. Vikers je mrtav. 703 01:19:55,662 --> 01:19:58,896 Vesker nas je izdao, Krise. -Šta? 704 01:19:58,897 --> 01:20:00,597 Planirao je da nas ostavi da umremo ovde. 705 01:20:01,967 --> 01:20:03,670 Moramo da ga pratimo, jer mislim 706 01:20:03,803 --> 01:20:05,572 da je on naš jedini izlaz odavde. 707 01:21:51,689 --> 01:21:53,450 EŠFORD BLIZANCI 708 01:21:53,485 --> 01:21:55,247 Kakvo je ovo mesto? 709 01:21:56,616 --> 01:21:59,251 Šta Ambrela radi ovde? 710 01:22:01,286 --> 01:22:03,155 Ovde su dovodili 711 01:22:03,288 --> 01:22:05,123 decu iz sirotišta. 712 01:22:17,336 --> 01:22:19,204 Eksperimentisali su na njima. 713 01:22:23,843 --> 01:22:25,912 Ovde su probali da me dovedu. 714 01:22:36,631 --> 01:22:38,919 PACIJENT: LISA TREVOR OPASNA 715 01:22:43,406 --> 01:22:44,743 PREMINULI 716 01:22:44,821 --> 01:22:47,532 Kler. U redu je. -Ne! 717 01:22:51,938 --> 01:22:53,640 U redu je. 718 01:23:12,324 --> 01:23:14,126 Hajde da nađemo mog brata. 719 01:23:26,405 --> 01:23:28,105 U redu je. 720 01:23:40,118 --> 01:23:42,622 Vilijame, šta si radio ovde dole? 721 01:23:44,323 --> 01:23:46,023 Božji posao. 722 01:24:01,106 --> 01:24:03,009 Vilijame. 723 01:24:05,444 --> 01:24:07,144 Kako si... 724 01:24:10,650 --> 01:24:12,585 Ne, ne. 725 01:24:17,189 --> 01:24:19,826 Slušaj, došao sam samo po to. 726 01:24:21,995 --> 01:24:25,197 To mi je životno delo. Neću to nikome da dajem. 727 01:24:25,330 --> 01:24:27,734 Nemaš izbora, druže. 728 01:24:27,867 --> 01:24:30,435 Stani. Samo spusti pištolj. 729 01:24:30,569 --> 01:24:32,939 Samo ga spusti dole. 730 01:24:36,508 --> 01:24:38,208 Za koga radiš? 731 01:24:39,244 --> 01:24:41,146 Nije bitno. 732 01:24:45,885 --> 01:24:47,887 Pretpostavljam da nije bitno. 733 01:25:04,503 --> 01:25:06,438 Ne, ne. -Tata! 734 01:25:09,374 --> 01:25:11,711 Bože. Dobro, dobro. 735 01:25:11,844 --> 01:25:14,881 Bočice. 736 01:25:15,014 --> 01:25:16,714 Bočice. 737 01:25:19,952 --> 01:25:21,652 Treba mi to. 738 01:25:27,794 --> 01:25:30,129 Samo mi daj bočice. 739 01:25:31,597 --> 01:25:33,465 Ne radi ništa glupo, ženo, u redu? 740 01:25:33,599 --> 01:25:35,567 Ne! 741 01:25:39,471 --> 01:25:41,171 Jebem ti. 742 01:25:41,239 --> 01:25:43,643 Gde je mala nestala? 743 01:25:45,078 --> 01:25:46,813 Mala? 744 01:25:46,946 --> 01:25:48,646 Šta koji kurac? 745 01:25:50,116 --> 01:25:51,816 Ti. 746 01:25:57,023 --> 01:26:00,093 Nije trebalo ovo da uradiš. 747 01:26:00,225 --> 01:26:02,595 Šta nije u redu s tobom? 748 01:26:07,867 --> 01:26:10,136 Sve ovo je otišlo u kurac. 749 01:26:41,868 --> 01:26:43,669 U redu je. 750 01:26:43,803 --> 01:26:45,503 On ih je ubio. 751 01:26:49,175 --> 01:26:51,376 Isuse, Valentajn, ti i taj jebeni pištolj. 752 01:26:53,278 --> 01:26:55,347 Ne, ne. Izvući ćemo te odavde. 753 01:26:55,480 --> 01:26:57,482 Ne, Džil. Zabrljao sam. 754 01:26:58,985 --> 01:27:01,821 Ambrela će uništiti ovo mesto. 755 01:27:01,954 --> 01:27:04,023 Ceo Rakun, u redu? 756 01:27:04,157 --> 01:27:07,226 Ima železnički tunel ispod ovog kompleksa. 757 01:27:07,359 --> 01:27:10,830 Vodi na drugi kraj planine i u Getlin. 758 01:27:10,963 --> 01:27:12,899 Morate da uđete u taj voz. 759 01:27:14,133 --> 01:27:15,868 Morate da odete smesta. 760 01:27:20,907 --> 01:27:22,775 Žao mi je, druže. 761 01:27:22,909 --> 01:27:24,609 Žao mi je. 762 01:27:26,646 --> 01:27:28,581 Ne bih povukao obarač, mala. 763 01:27:30,883 --> 01:27:33,052 Ne, ne. 764 01:27:34,220 --> 01:27:35,920 Veskeru! 765 01:28:38,550 --> 01:28:40,250 Hajde ovuda. 766 01:28:42,922 --> 01:28:44,622 Hajde. 767 01:28:46,759 --> 01:28:48,459 Sranje. 768 01:29:06,312 --> 01:29:08,012 Isuse. 769 01:29:08,948 --> 01:29:10,648 Sakrijte se. 770 01:29:12,885 --> 01:29:14,754 Hajde. Idemo. 771 01:29:45,851 --> 01:29:48,721 Krise, izađi da se igramo. 772 01:29:55,094 --> 01:29:59,497 Zar si stvarno poverovao da možeš biti deo moje porodice? 773 01:29:59,632 --> 01:30:03,970 Kakav sladak mali vojnik. 774 01:30:04,103 --> 01:30:06,339 Kakav lojalni mali dron. 775 01:30:14,479 --> 01:30:16,179 Gde si, Krise? 776 01:30:22,989 --> 01:30:27,760 Kako ti možeš biti toliko glup kad ti je sestra toliko pametna? 777 01:30:56,655 --> 01:30:58,357 Znaš... 778 01:31:00,259 --> 01:31:03,462 Skoro da mi je žao što moram da te ubijem. 779 01:31:08,601 --> 01:31:10,301 Skoro. 780 01:31:11,437 --> 01:31:14,974 Trebalo je da odvedem tebe i tvoju sestru u laboratoriju. 781 01:31:15,107 --> 01:31:18,411 Bili biste izvrsni primerci. 782 01:31:21,514 --> 01:31:23,382 Skloni se... 783 01:31:23,516 --> 01:31:25,216 jebote... 784 01:31:25,217 --> 01:31:26,917 dalje... 785 01:31:29,822 --> 01:31:31,522 od mog brata. 786 01:31:34,160 --> 01:31:35,860 Uradi to. 787 01:31:46,072 --> 01:31:48,874 Krise, dečko moj. 788 01:31:50,009 --> 01:31:51,709 Začepi. 789 01:32:08,828 --> 01:32:10,696 Tako mi je drago što si dobro. 790 01:32:11,798 --> 01:32:14,333 Ovo je stvarno lepo, ali mislim da sam slomio neko rebro. 791 01:32:14,467 --> 01:32:17,535 Bože. Izvini. Jesi li povređen? -Ne, ne. 792 01:32:17,570 --> 01:32:20,238 Dobro sam. Moramo da se gubimo odavde. 793 01:32:20,239 --> 01:32:23,007 Ambrela će uništiti ovo mesto. -Dobro. 794 01:32:23,008 --> 01:32:25,211 Novajlijo? 795 01:32:25,344 --> 01:32:28,714 Da. Veruj mi, i ja sam iznenađen kao i ti, druže. 796 01:32:28,848 --> 01:32:30,716 Hoćemo li? 797 01:32:30,850 --> 01:32:32,550 Idemo. 798 01:32:33,452 --> 01:32:35,152 Dobro. 799 01:32:36,555 --> 01:32:38,255 Hajde! 800 01:32:52,395 --> 01:32:54,147 5:55 ujutru 801 01:32:54,379 --> 01:32:56,141 Sedi dole. 802 01:32:56,175 --> 01:32:58,077 Mi ćemo da ga pokrenemo. -Dobro. 803 01:32:58,210 --> 01:33:00,079 Ostalo nam je samo 5 minuta 804 01:33:00,212 --> 01:33:01,914 pre nego što se mesto samouništi. 805 01:33:04,550 --> 01:33:06,819 Kako to funkcioniše? 806 01:33:18,797 --> 01:33:21,167 U redu. 807 01:33:38,417 --> 01:33:40,119 Otići ćemo odavde. 808 01:33:58,304 --> 01:34:00,574 Davno je trebalo da te poslušam. 809 01:34:02,074 --> 01:34:03,774 Izvini. 810 01:34:06,245 --> 01:34:07,945 Nema veze. 811 01:34:10,584 --> 01:34:13,052 Možda sam ti ogrebala motor. 812 01:34:14,220 --> 01:34:17,188 Moj... Ne zasmejavaj me. 813 01:34:17,189 --> 01:34:18,889 Izvini. 814 01:34:21,628 --> 01:34:23,328 Jeb... 815 01:34:23,913 --> 01:34:25,642 6:00 ujutru 816 01:35:15,447 --> 01:35:17,449 Idi po ostale. Ja ću naći izlaz. 817 01:35:17,584 --> 01:35:19,451 Jesi li dobro? 818 01:35:35,868 --> 01:35:39,571 Bože. Šeri, stani iza mene. 819 01:35:43,008 --> 01:35:44,708 Šeri, trči! 820 01:35:46,412 --> 01:35:48,112 Kler! 821 01:36:02,861 --> 01:36:04,561 Ne! 822 01:36:25,551 --> 01:36:27,419 Ružni kretenu! 823 01:36:30,322 --> 01:36:32,022 Sranje! 824 01:36:54,913 --> 01:36:56,816 Raketni bacač? 825 01:36:58,150 --> 01:36:59,850 Našao sam ga u prvoj klasi. 826 01:37:03,790 --> 01:37:06,760 Sveca mu. 827 01:37:06,892 --> 01:37:09,495 Šta ste uradili ovom vozu? 828 01:37:16,402 --> 01:37:18,102 Sranje. 829 01:37:50,212 --> 01:37:51,984 AMBRELA KORPORACIJA IZVEŠTAJ O INCIDENTU 830 01:37:51,985 --> 01:37:53,715 Lokacija: Rakun Siti 831 01:37:53,716 --> 01:37:59,015 Spenserova vila: Uništena NEST laboratorija i resursi: Uništeni 832 01:37:59,415 --> 01:38:02,814 Status: Epidemija obuzdana 833 01:38:02,982 --> 01:38:08,128 Preživeli civili: 0 834 01:38:19,602 --> 01:38:22,859 PRITAJENO ZLO 835 01:38:22,860 --> 01:38:28,663 PRITAJENO ZLO DOBRO DOŠLI U RAKUN SITI 836 01:38:29,161 --> 01:38:31,030 IMA JOŠ... 837 01:39:55,394 --> 01:39:57,396 Najzad si se probudio. 838 01:39:59,398 --> 01:40:01,668 Gde sam? -To nije bitno. 839 01:40:02,835 --> 01:40:05,437 Stani, ne razumem. 840 01:40:05,571 --> 01:40:08,841 Mislio sam da sam mrtav. -Bio si. 841 01:40:08,975 --> 01:40:10,977 Moje oči. 842 01:40:11,109 --> 01:40:13,813 Šta se desilo mojim očima? Ne vidim. 843 01:40:13,947 --> 01:40:15,682 To je nuspojava. 844 01:40:15,815 --> 01:40:19,084 Jedna od stvari koje smo morali da uradimo da te oživimo. 845 01:40:19,217 --> 01:40:21,119 Biće ih još. 846 01:40:36,335 --> 01:40:39,204 Nisi mi rekla kako se zoveš. 847 01:40:41,074 --> 01:40:43,108 Ejda. 848 01:40:43,241 --> 01:40:45,011 Zovem se Ejda Vong. 849 01:40:46,946 --> 01:40:48,715 Šta želiš od mene? 850 01:40:52,235 --> 01:40:57,235 Preveo: Bambula