1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
==== RECEHOKI.NET ====
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
4
00:01:10,186 --> 00:01:11,822
Tidak, terima kasih.
5
00:01:11,954 --> 00:01:13,923
Jika aku mau melihat foto,
aku pergi ke Fotomat.
6
00:01:14,056 --> 00:01:15,659
Lagian, Rose sudah membawakan untukku.
7
00:01:15,793 --> 00:01:17,628
Dia menunggu di luar dengan anjingnya.
8
00:01:17,761 --> 00:01:20,764
Hei, pernah kau keluarkan kepalamu
dari jendela mobil sambil ngebut?
9
00:01:20,898 --> 00:01:22,298
Sangat terburu-buru.
10
00:01:23,898 --> 00:01:59,298
Subtitle by RhainDesign
Palu, 29 Januari 2022
11
00:02:31,835 --> 00:02:33,236
Teman?
12
00:02:35,906 --> 00:02:37,608
Halo?
13
00:02:40,511 --> 00:02:42,379
Apa maumu?
14
00:02:57,159 --> 00:02:59,028
Anak perempuan itu di sini lagi.
15
00:03:00,229 --> 00:03:02,098
Dia mengawasiku.
16
00:03:03,600 --> 00:03:05,167
Kembalilah tidur
17
00:03:05,301 --> 00:03:07,004
sebelum Dr. Birkin mendapatimu
di ranjangku.
18
00:03:07,136 --> 00:03:08,605
Aku melihatnya.
19
00:03:08,739 --> 00:03:09,606
Kau tidak...
20
00:03:10,741 --> 00:03:12,376
Kau tak melihat apa-apa.
21
00:03:16,380 --> 00:03:17,915
Kau tak melihat apa-apa.
22
00:03:20,249 --> 00:03:22,051
Tidurlah.
23
00:03:31,929 --> 00:03:34,498
Kau orang mesum?
24
00:03:34,631 --> 00:03:36,833
Aku menikah selama 45 tahun,
25
00:03:36,967 --> 00:03:39,036
Aku bahkan tak pernah
melihat suamiku Gauguins.
26
00:04:54,210 --> 00:04:56,245
Halo?
27
00:05:16,733 --> 00:05:18,535
Siapa namamu?
28
00:05:32,115 --> 00:05:33,784
Lisa Trevor?
29
00:05:35,919 --> 00:05:37,454
Kau tinggal disini?
30
00:05:40,590 --> 00:05:42,459
Kau tinggal di mana?
31
00:06:02,079 --> 00:06:03,447
Di bawah?
32
00:06:06,450 --> 00:06:07,617
Hai.
33
00:06:32,142 --> 00:06:34,644
Kenapa kau turun dari ranjang, Nak?
34
00:06:36,046 --> 00:06:37,714
Kenapa?
35
00:06:39,616 --> 00:06:42,986
Terkadang dia tidur berjalan
sejak orang tua kami meninggal.
36
00:06:53,163 --> 00:06:55,165
Baiklah kalau begitu.
37
00:06:55,297 --> 00:06:57,567
Kalian berdua, kembalilah tidur.
38
00:06:58,802 --> 00:07:00,537
Tunggu.
39
00:07:00,670 --> 00:07:02,372
Kalian Redfield, kan?
40
00:07:02,506 --> 00:07:04,374
Chris dan Claire Redfield?
41
00:07:06,376 --> 00:07:09,513
Kau anak pintar mengurus
adikmu seperti itu.
42
00:07:11,515 --> 00:07:13,049
Selamat malam.
43
00:07:45,314 --> 00:07:46,850
Selamat malam.
44
00:08:35,031 --> 00:08:36,733
Pasti kau mimpi buruk.
45
00:08:41,738 --> 00:08:45,075
Aku hampir ngompol.
46
00:08:45,208 --> 00:08:47,043
Jika kutahu kau menjerit
dalam tidurmu,
47
00:08:47,177 --> 00:08:48,778
Kutinggalkan kau di pinggir jalan.
48
00:08:54,284 --> 00:08:58,356
Lagi pula, kenapa kau cari tumpangan
di malam begini?
49
00:08:58,488 --> 00:08:59,856
Ya.
50
00:08:59,990 --> 00:09:01,658
Kau bilang mau bertemu Kakakmu.
51
00:09:01,791 --> 00:09:02,959
Benar.
52
00:09:03,093 --> 00:09:04,961
Kau bilang dulu tinggal di sana.
53
00:09:06,229 --> 00:09:09,099
Kota Raccoon.
54
00:09:09,232 --> 00:09:11,268
Aku tak mau seperti itu.
55
00:09:11,401 --> 00:09:12,769
Kau bermimpi buruk
56
00:09:12,903 --> 00:09:14,271
karena kembali ke kota sampah itu.
57
00:09:14,404 --> 00:09:15,972
Tak ada yang tersisa kecuali Rakun
58
00:09:16,106 --> 00:09:17,340
sejak Umbrella mulai pergi.
59
00:09:17,474 --> 00:09:18,975
Bolehkah?
60
00:09:19,109 --> 00:09:20,610
Mereka harusnya beritahu kakakmu.
61
00:09:20,744 --> 00:09:22,145
"Pergi dari sana."
62
00:09:23,647 --> 00:09:25,415
"Berkemas dan pergilah."
63
00:09:25,548 --> 00:09:26,983
Kau jual ke siapa rumahmu?
64
00:09:27,117 --> 00:09:28,084
Bukan ke siapa-siapa.
65
00:09:29,686 --> 00:09:31,488
Tinggal di Raccoon?
66
00:09:31,621 --> 00:09:34,925
Tidak, terima kasih.
Mustahil.
67
00:09:35,058 --> 00:09:37,694
Mungkin kau mau menunggu
di Kota Gatlin.
68
00:09:37,827 --> 00:09:40,030
Bilang ke Kakakmu kau berubah pikiran.
69
00:09:40,163 --> 00:09:42,766
Lagipula, orang-orang terlalu
memaksa keluarga mereka.
70
00:09:42,899 --> 00:09:44,200
Terkadang kau harus merelakannya
begitu saja.
71
00:09:44,334 --> 00:09:45,468
Awas!
72
00:09:47,270 --> 00:09:49,539
Sial!
73
00:10:23,039 --> 00:10:24,341
Dia...
74
00:10:26,042 --> 00:10:28,645
Tidak!
75
00:10:28,778 --> 00:10:30,213
Brengsek!
76
00:10:30,347 --> 00:10:32,615
Aku tak melihatnya.
Dia muncul tiba-tiba.
77
00:10:32,749 --> 00:10:34,584
Apa yang dia lakukan di sini
larut malam?
78
00:10:34,718 --> 00:10:36,486
Kita butuh sesuatu untuk
membungkus mayatnya.
79
00:10:36,619 --> 00:10:38,722
Kau melihatnya, kan?
Itu bukan salahku.
80
00:10:38,855 --> 00:10:40,857
Astaga!
81
00:10:40,991 --> 00:10:42,258
- Brengsek!
- Dengarkan aku.
82
00:10:42,393 --> 00:10:43,760
Kita perlu sesuatu untuk
membungkus mayatnya,
83
00:10:43,893 --> 00:10:45,261
lalu kita bawa ke kota.
84
00:10:45,396 --> 00:10:46,763
Itu bukan salahku!
85
00:10:46,896 --> 00:10:48,798
Astaga! Brengsek!
86
00:10:54,372 --> 00:10:55,572
Kakakku polisi.
Dia bisa membantu kita.
87
00:10:55,705 --> 00:10:56,973
Polisi?
88
00:10:57,107 --> 00:10:59,209
Tapi itu bukan salahku.
Bukan salahku!
89
00:10:59,342 --> 00:11:00,677
Aku tahu.
90
00:11:00,810 --> 00:11:02,746
Brengsek!
91
00:11:05,615 --> 00:11:07,385
Kita tak bisa meninggalkannya
di sini.
92
00:11:07,517 --> 00:11:08,785
Brengsek.
93
00:11:08,918 --> 00:11:11,254
Brengsek!
94
00:11:19,629 --> 00:11:21,931
Ke mana dia?
95
00:11:25,602 --> 00:11:27,670
Halo?
96
00:11:27,804 --> 00:11:29,172
Hai!
97
00:11:30,340 --> 00:11:31,574
Kau mengalami kecelakaan,
98
00:11:31,708 --> 00:11:33,109
kau perlu bantuan.
99
00:11:37,714 --> 00:11:39,082
Kita harus mengejarnya.
100
00:11:39,215 --> 00:11:40,950
Kau bisa melakukan
apa pun yang kau mau.
101
00:11:41,084 --> 00:11:43,153
Aku pergi dari sini.
102
00:12:56,659 --> 00:12:58,695
Brengsek.
103
00:13:03,467 --> 00:13:05,402
Brengsek.
104
00:13:19,115 --> 00:13:20,884
Brengsek.
105
00:13:31,395 --> 00:13:32,762
Hei, kenapa kau tak duduk saja
106
00:13:32,896 --> 00:13:34,664
dan jangan ganggu anak
malang itu, Wesker.
107
00:13:45,675 --> 00:13:46,544
Oke.
108
00:13:49,179 --> 00:13:50,514
Sepuluh dolar.
109
00:13:50,648 --> 00:13:53,049
Taruhan sepuluh dolar kau
tak bisa menembak dari sini.
110
00:13:57,555 --> 00:13:59,255
Itu gampang.
111
00:13:59,390 --> 00:14:01,191
Hei, tidak.
112
00:14:01,324 --> 00:14:02,892
Astaga.
113
00:14:05,429 --> 00:14:07,364
Pakai ini, Valentine.
114
00:14:09,232 --> 00:14:11,100
Yang benar saja?
115
00:14:13,604 --> 00:14:17,106
$ 20 bisa kujatuhkan botol itu
tanpa melihatnya.
116
00:14:19,577 --> 00:14:21,811
Ya, tentu, kuterima taruhanmu.
117
00:14:28,218 --> 00:14:30,753
Apa-apaan?
118
00:14:33,156 --> 00:14:35,359
Brengsek.
119
00:14:41,231 --> 00:14:42,533
- Hai!
- Kau lengah, kau kalah.
120
00:14:42,666 --> 00:14:43,667
Tunggu...
121
00:14:43,800 --> 00:14:44,934
Ini roti isi Jill sekarang.
122
00:14:45,068 --> 00:14:47,837
Hai. Astaga.
123
00:14:47,971 --> 00:14:49,839
Ayo.
124
00:14:49,973 --> 00:14:51,709
Bayar.
125
00:14:52,543 --> 00:14:54,277
Ayo. Bayar.
126
00:15:06,155 --> 00:15:07,391
Sial.
127
00:15:09,058 --> 00:15:10,260
Kawan.
128
00:15:12,262 --> 00:15:13,963
Kau di belakang, Louise?
129
00:15:15,432 --> 00:15:16,833
Halo, nak.
130
00:15:16,966 --> 00:15:18,334
Mau pesan apa?
131
00:15:18,469 --> 00:15:20,336
Dua kopi dibungkus.
132
00:15:20,471 --> 00:15:22,338
Hari yang melelahkan?
133
00:15:23,741 --> 00:15:25,542
- Hei, bisa aku...
- Kau pasti...
134
00:15:25,676 --> 00:15:27,310
anak baru.
135
00:15:30,447 --> 00:15:31,948
Apa kabarmu, anak baru?
136
00:15:33,850 --> 00:15:36,052
Jadi, kudengar kau menembak
bokong rekanmu
137
00:15:36,185 --> 00:15:38,722
saat latihan.
138
00:15:38,855 --> 00:15:39,723
Benarkah?
139
00:15:39,856 --> 00:15:42,025
Dan...
140
00:15:42,158 --> 00:15:45,396
Ayahmu, orang penting di kepolisian,
141
00:15:45,529 --> 00:15:47,698
Dia pasti menyelamatkanmu.
142
00:15:47,830 --> 00:15:50,734
Itu alasannya mereka
memindahkanmu ke...
143
00:15:50,867 --> 00:15:53,404
kota ini?
144
00:15:55,673 --> 00:15:57,508
- Ya.
- Leon S.Kennedy.
145
00:15:57,641 --> 00:15:59,610
Apa singkatan dari "S"?
"Bodoh" (Stupid)?
146
00:16:01,578 --> 00:16:03,813
Ayolah, kami hanya bercanda, Nak.
147
00:16:03,946 --> 00:16:05,549
Ya, bagus.
148
00:16:05,683 --> 00:16:08,017
Kalian patroli malam?
149
00:16:08,151 --> 00:16:10,019
Ya. Kalian mau kemana?
150
00:16:10,153 --> 00:16:12,389
Seseorang menemukan mayat
151
00:16:12,523 --> 00:16:14,891
di Mansion lama Spencer di sana.
Mayatnya penuh gigitan
152
00:16:15,024 --> 00:16:17,060
Kukira tak ada
apa-apa lagi di atas sana.
153
00:16:17,193 --> 00:16:19,663
Semakin cepat mereka menutup
seluruh kota ini, semakin baik,
154
00:16:19,797 --> 00:16:21,532
- Sejauh yang kuketahui.
- Hei.
155
00:16:21,665 --> 00:16:23,400
Kau membicarakan kampung halamanku.
156
00:16:23,534 --> 00:16:24,601
Sama-sama.
157
00:16:26,069 --> 00:16:27,870
Hei, ayo.
Kita harus bergerak.
158
00:16:33,009 --> 00:16:34,445
Jangan tembak.
159
00:16:34,578 --> 00:16:35,579
Aku tak bersenjata.
160
00:16:38,782 --> 00:16:40,617
Dasar brengsek.
161
00:16:40,751 --> 00:16:43,186
Benar, jadi...
162
00:16:43,319 --> 00:16:45,021
Aku yang bayar?
163
00:16:46,423 --> 00:16:48,559
Ayo, kita harus ke kantor.
164
00:16:53,731 --> 00:16:55,632
Hai. Jangan ambil hati.
165
00:16:55,766 --> 00:16:59,703
Kami orang baik
setelah kau mengenal kami.
166
00:17:01,472 --> 00:17:03,172
Aku Jill Valentine.
167
00:17:03,306 --> 00:17:05,609
Leon Kennedy.
168
00:17:05,743 --> 00:17:08,746
Senang bertemu denganmu,
Leon Kennedy.
169
00:17:12,716 --> 00:17:14,250
Sebaiknya jangan ke sana.
170
00:17:14,385 --> 00:17:16,085
Valentine hanya suka yang berbadan
besar.
171
00:17:16,219 --> 00:17:18,489
Kurasa kau tak punya kesempatan.
172
00:17:21,190 --> 00:17:23,394
Kau benar-benar menembak
rekanmu sendiri?
173
00:17:23,527 --> 00:17:24,661
Ya.
174
00:17:24,795 --> 00:17:26,864
Panjang ceritanya.
175
00:17:26,996 --> 00:17:28,164
Kau...
176
00:17:29,666 --> 00:17:31,167
Kenapa matamu?
177
00:17:37,775 --> 00:17:40,309
Entahlah, itu sudah begini
sejak beberapa minggu terakhir.
178
00:17:40,444 --> 00:17:42,379
Kau tak berpikir harus
memeriksakan itu?
179
00:17:42,513 --> 00:17:44,046
Ya.
180
00:17:44,180 --> 00:17:45,816
Ini mungkin bukan masalah.
181
00:18:01,164 --> 00:18:03,667
Lihat itu.
182
00:18:40,136 --> 00:18:44,575
Hei, itu wanita...
183
00:18:44,708 --> 00:18:48,077
Itu mungkin tak separah
kelihatannya, kan?
184
00:18:48,211 --> 00:18:49,913
Ya. Tentu.
185
00:18:50,046 --> 00:18:51,214
Terima kasih tumpangannya.
186
00:19:05,161 --> 00:19:06,697
Selamat pulang.
187
00:19:14,838 --> 00:19:16,807
Kenapa denganmu?
188
00:19:18,609 --> 00:19:20,777
Jangan sampai kau sakit, brengsek.
189
00:19:20,911 --> 00:19:22,412
Aku tak punya asuransi untukmu.
190
00:19:23,514 --> 00:19:25,716
Brengsek!
191
00:19:25,849 --> 00:19:28,886
Kau menggigitku, bajingan!
192
00:19:29,018 --> 00:19:30,654
Sial!
193
00:21:47,658 --> 00:21:50,226
Kau masih merindukan Jill.
194
00:21:50,360 --> 00:21:52,095
Tak akan berhasil, bung.
195
00:22:29,866 --> 00:22:32,369
Dia sudah seperti ayahku.
196
00:22:32,502 --> 00:22:34,571
Kulihat kau mencukur bulu dadamu.
197
00:22:35,706 --> 00:22:37,140
Lucu.
198
00:22:38,608 --> 00:22:40,276
Setelah kau kabur,
199
00:22:40,410 --> 00:22:42,579
Hanya William yang terdekat
sebagai keluarga.
200
00:22:47,684 --> 00:22:48,919
Bagaimana kau bisa masuk?
201
00:22:50,187 --> 00:22:51,455
Kuambil kuncimu.
202
00:22:51,588 --> 00:22:53,289
- Kau sadar aku polisi, kan?
- Ya.
203
00:22:53,423 --> 00:22:55,025
Kau butuh keamanan yang
lebih baik.
204
00:22:55,158 --> 00:22:57,293
Itu baut mati satu silinder, Claire.
205
00:22:57,427 --> 00:22:58,628
Kebanyakan orang mengetuk.
206
00:22:58,762 --> 00:22:59,763
Ya, sudah kucoba.
207
00:22:59,896 --> 00:23:00,964
Tak ada yang menjawab.
208
00:23:01,098 --> 00:23:02,264
Jadi kau menerobos masuk.
209
00:23:02,399 --> 00:23:04,167
Kenapa kau kembali ke sini?
210
00:23:04,300 --> 00:23:07,037
Sangat rindu Kota Raccoon
sampai harus mengunjungiku?
211
00:23:07,170 --> 00:23:08,839
Ya.
212
00:23:08,972 --> 00:23:10,807
Aku sangat menyukai Kota Raccoon.
213
00:23:10,941 --> 00:23:13,176
"Hidup Bandits"
214
00:23:13,309 --> 00:23:15,479
Kau brengsek.
215
00:23:15,612 --> 00:23:17,279
Tidak, kau tahu?
216
00:23:17,414 --> 00:23:20,617
Aku berhutang pada kota ini.
Pada Birkin dan Umbrella.
217
00:23:20,751 --> 00:23:23,854
Mereka membesarkanku,
menyekolahkanku ke Akademi.
218
00:23:23,987 --> 00:23:25,455
Mereka ada untukku.
219
00:23:25,589 --> 00:23:26,790
Di mana kau?
220
00:23:26,923 --> 00:23:28,792
Aku bahkan belum mendengar
kabar darimu selama lima tahun.
221
00:23:28,925 --> 00:23:30,761
Senang bertemu denganmu.
222
00:23:30,894 --> 00:23:32,328
Chris, tunggu.
223
00:23:32,462 --> 00:23:34,330
Maaf.
224
00:23:34,464 --> 00:23:35,966
Aku pulang sekarang.
225
00:23:38,835 --> 00:23:41,171
Dengar...
226
00:23:41,337 --> 00:23:43,339
Kurasa ada yang tak beres dengan
tempat ini.
227
00:23:44,541 --> 00:23:46,543
- Apa maksudmu?
- Oke, jadi aku
228
00:23:46,676 --> 00:23:47,944
menumpang truk, dan...
229
00:23:48,078 --> 00:23:50,514
Meminta tumpangan...
Itu juga ilegal.
230
00:23:50,647 --> 00:23:51,948
Tangkap aku.
231
00:23:52,082 --> 00:23:53,917
Kami menabrak orang,
232
00:23:54,050 --> 00:23:56,553
tapi dia bangun dan pergi.
233
00:23:56,686 --> 00:23:57,654
Kau menabrak orang?
Astaga, Claire.
234
00:23:57,788 --> 00:23:58,655
Sudah kau laporkan?
235
00:23:58,789 --> 00:23:59,856
Kulaporkan sekarang.
236
00:23:59,990 --> 00:24:01,258
Kau tak mendengarku?
237
00:24:01,391 --> 00:24:03,325
Orang itu tiba-tiba bangun dan pergi.
238
00:24:03,460 --> 00:24:05,028
Kau bisa di tuduh tabrak lari.
239
00:24:05,162 --> 00:24:06,396
Diam.
240
00:24:06,530 --> 00:24:09,166
Tidak, Claire, aku tak punya
waktu untuk ini.
241
00:24:09,298 --> 00:24:10,500
Aku sudah bicara dengan orang ini
242
00:24:10,634 --> 00:24:11,835
di ruang obrolan...
243
00:24:11,968 --> 00:24:13,570
Apa itu ruang obrolan?
244
00:24:13,703 --> 00:24:16,506
Ini tempat di Internet
di mana orang mengobrol.
245
00:24:16,640 --> 00:24:18,675
Coba lihatlah.
246
00:24:18,809 --> 00:24:21,378
Namanya Ben Bertolucci.
247
00:24:21,511 --> 00:24:23,914
Itu ada di airnya, Claire
248
00:24:25,081 --> 00:24:26,850
Ada di airnya
249
00:24:26,983 --> 00:24:30,287
Seluruh kota itu diracuni
250
00:24:31,588 --> 00:24:33,557
Perlahan-lahan,
selama bertahun-tahun,
251
00:24:33,690 --> 00:24:36,660
dan orang-orang menjadi sakit.
252
00:24:36,793 --> 00:24:38,862
Ayolah, Claire.
253
00:24:38,995 --> 00:24:40,697
- Jangan lagi.
- Diam.
254
00:24:40,831 --> 00:24:42,399
Kau yang diam...
255
00:24:42,532 --> 00:24:46,269
Umbrella pikir mereka bisa,
256
00:24:46,403 --> 00:24:50,540
berkemas dan membiarkan kota ini
membusuk
257
00:24:50,674 --> 00:24:53,276
sementara mereka pergi dan
memulai dari awal
258
00:24:53,410 --> 00:24:55,846
di tempat lain yang mewah
dan semuanya baru..
259
00:24:55,979 --> 00:24:57,380
mereka hampir berhasil,
tapi, beberapa hari yang lalu,
260
00:24:57,514 --> 00:24:59,616
mereka alami insiden kecil.
261
00:24:59,749 --> 00:25:03,153
Dan aku bukan hanya bicara
soal limbah yang meracuni air.
262
00:25:03,286 --> 00:25:06,122
Bukan, yang kubicarakan soal
kebocoran yang sangat parah.
263
00:25:06,256 --> 00:25:08,358
Seperti Chernobyl, jika kau
tahu maksudku.
264
00:25:08,491 --> 00:25:10,894
Dan mereka mencoba
menyembunyikan itu,
265
00:25:11,027 --> 00:25:12,896
tapi jin sudah keluar dari botol
sekarang,
266
00:25:13,029 --> 00:25:15,465
Dan kurasa itu tak bisa
di tarik kembali.
267
00:25:18,969 --> 00:25:21,071
Aku takut, Claire.
Aku...
268
00:25:21,204 --> 00:25:24,541
Aku takut apa yang akan
mereka lakukan di kota ini...
269
00:25:24,674 --> 00:25:26,543
dan terhadap orang-orang
di dalamnya.
270
00:25:30,714 --> 00:25:33,016
Sejak itu aku tak bisa
menghubunginya lagi.
271
00:25:33,149 --> 00:25:34,251
Bagus.
272
00:25:34,384 --> 00:25:37,487
Dia gila dan mungkin berbahaya.
273
00:25:37,621 --> 00:25:40,390
Teori konspirasimu tak benar
saat kita masih kecil.
274
00:25:40,523 --> 00:25:41,892
Sekarang pun tak benar.
275
00:25:42,025 --> 00:25:43,426
Kenapa kau di sini?
276
00:25:43,560 --> 00:25:45,363
Kau kehilangan pekerjaanmu?
Kau butuh uang?
277
00:25:45,495 --> 00:25:47,330
Kau muncul di sini,
menerobos masuk ke rumahku.
278
00:25:47,464 --> 00:25:50,600
Orang macam apa yang bisa
membuka kunci seperti itu?
279
00:25:50,734 --> 00:25:53,737
Itu memang mengesankan,
tapi yang benar saja?
280
00:25:53,870 --> 00:25:56,406
Maaf, aku harus bersiap-siap kerja.
281
00:25:56,539 --> 00:25:58,074
Chris.
282
00:26:01,811 --> 00:26:03,647
Brengsek.
283
00:26:11,389 --> 00:26:13,590
Sayang, Ibu dan Ayah di sini.
284
00:26:15,525 --> 00:26:17,527
Aku melihat monster.
285
00:26:17,661 --> 00:26:20,364
Sayang, kau bermimpi buruk.
286
00:26:20,497 --> 00:26:22,366
Tapi aku memang melihatnya.
287
00:26:22,499 --> 00:26:24,968
Monsternya hijau dan berlendir,
288
00:26:25,101 --> 00:26:28,638
mata dan giginya kuning besar,
seperti ini.
289
00:26:28,772 --> 00:26:30,473
Kurasa Ayah juga ketakutan.
Benar, sayang?
290
00:26:30,607 --> 00:26:32,410
Astaga, aku akan ketakutan.
291
00:26:32,542 --> 00:26:34,210
Ketakutan.
292
00:26:34,344 --> 00:26:36,146
Ayo. Tak apa.
293
00:26:36,279 --> 00:26:38,114
Tak akan kubiarkan apapun menyakitimu.
294
00:26:45,121 --> 00:26:47,090
- Aku segera kembali, oke?
- Oke.
295
00:26:53,296 --> 00:26:55,799
- Baiklah, ayo kita kembali tidur.
- Tapi tunggu.
296
00:26:55,932 --> 00:26:58,402
- Bagaimana jika monster itu kembali?
- Halo?
297
00:26:58,535 --> 00:27:00,503
Sayang, tak ada yang namanya
monster, paham?
298
00:27:00,637 --> 00:27:02,440
- Ibu janji?
- Ibu janji.
299
00:27:07,344 --> 00:27:09,079
Pikirkan hal menyenangkan.
300
00:27:09,212 --> 00:27:11,014
Jadi mari kita lakukan itu.
301
00:27:11,147 --> 00:27:12,916
Ingat terakhir kali kita
pergi berenang.
302
00:27:13,049 --> 00:27:14,317
Oke?
303
00:27:14,452 --> 00:27:15,819
Baik. Pikirkan itu.
304
00:27:15,952 --> 00:27:17,120
Kita harus pergi.
305
00:27:17,253 --> 00:27:18,722
Apa maksudmu?
306
00:27:18,855 --> 00:27:20,890
- Siapa yang menelepon?
- Sekarang!
307
00:27:23,259 --> 00:27:25,528
Apa yang terjadi, William?
308
00:27:27,030 --> 00:27:31,369
Ganti bajunya Sherry
dan temui aku di mobil.
309
00:27:31,501 --> 00:27:32,902
Oke.
310
00:27:33,036 --> 00:27:34,938
Hei, lihat Ibu.
311
00:27:37,874 --> 00:27:40,210
Ini Perusahaan Umbrella.
312
00:27:40,343 --> 00:27:42,679
Demi keselamatan kalian,
harap tetap di rumah.
313
00:27:42,812 --> 00:27:44,714
dan tunggu instruksi selanjutnya.
314
00:27:46,816 --> 00:27:48,318
Ini Perusahaan Umbrella.
315
00:27:48,452 --> 00:27:50,653
Demi keselamatan kalian,
harap tetap di rumah
316
00:27:50,787 --> 00:27:52,555
dan tunggu instruksi selanjutnya.
317
00:27:54,858 --> 00:27:55,925
Ini Perusahaan Umbrella.
318
00:27:56,059 --> 00:27:57,293
Apa itu?
319
00:27:57,428 --> 00:27:58,762
Demi keselamatan kalian,
harap tetap di rumah
320
00:27:58,895 --> 00:28:00,063
dan tunggu instruksi selanjutnya.
321
00:28:00,196 --> 00:28:01,465
Ini bukan apa-apa.
322
00:28:01,598 --> 00:28:03,666
Aku harus ke kantor.
Ambil. Ini tak banyak.
323
00:28:03,800 --> 00:28:05,902
- Apa...?
- Ambil saja, oke?
324
00:28:06,036 --> 00:28:07,904
Kunci pintunya saat kau pergi.
325
00:28:08,038 --> 00:28:10,408
Chris!
326
00:28:10,540 --> 00:28:12,609
Pergi saja dari sini.
327
00:28:12,742 --> 00:28:14,611
Ini Perusahaan Umbrella.
328
00:28:14,744 --> 00:28:16,880
- Demi keselamatan kalian...
- Dan jangan sentuh motornya!
329
00:28:17,013 --> 00:28:19,182
...dan menunggu instruksi
selanjutnya.
330
00:28:21,284 --> 00:28:22,919
Ini Perusahaan Umbrella.
331
00:28:23,053 --> 00:28:24,988
Demi keselamatan kalian,
harap tetap di rumah
332
00:28:25,121 --> 00:28:26,756
dan tunggu instruksi selanjutnya.
333
00:28:29,592 --> 00:28:31,462
Ini Perusahaan Umbrella.
334
00:28:37,934 --> 00:28:39,803
Kenapa kau tak sakit, kakak?
335
00:29:22,045 --> 00:29:23,346
Boleh kubantu?
336
00:29:39,629 --> 00:29:41,030
Halo?
337
00:30:02,553 --> 00:30:04,888
Hai. Kau butuh bantuan?
338
00:30:07,157 --> 00:30:08,858
Kau butuh bantuan.
339
00:30:10,727 --> 00:30:12,596
Apa?
340
00:30:12,729 --> 00:30:15,698
Sial!
341
00:30:16,866 --> 00:30:19,370
Gatal, enak!
342
00:30:52,335 --> 00:30:53,803
Ini Perusahaan Umbrella.
343
00:30:53,937 --> 00:30:55,905
Demi keselamatan kalian,
harap tetap di rumah
344
00:30:56,039 --> 00:30:57,508
dan tunggu instruksi selanjutnya.
345
00:31:05,915 --> 00:31:07,817
Ini Perusahaan Umbrella.
346
00:31:07,951 --> 00:31:10,119
Demi keselamatan kalian,
harap tetap di rumah
347
00:31:10,253 --> 00:31:12,121
dan tunggu instruksi selanjutnya.
348
00:31:17,160 --> 00:31:19,597
Apa cara terburuk untuk mati?
349
00:31:19,729 --> 00:31:20,897
Apa?
350
00:31:21,030 --> 00:31:23,467
Ditelan bulat-bulat oleh ular
351
00:31:23,601 --> 00:31:26,836
atau dimakan hidup-hidup oleh
hiu putih besar?
352
00:31:28,004 --> 00:31:29,540
Kau aneh, Valentine.
353
00:31:29,673 --> 00:31:32,141
Aku berencana mati dengan tenang
di ranjang,
354
00:31:32,275 --> 00:31:35,078
di peluk lengan kekar Wesker.
355
00:31:35,211 --> 00:31:36,179
Ya.
356
00:31:36,312 --> 00:31:37,448
Aku juga, saudara.
357
00:31:37,581 --> 00:31:38,616
Lucu.
358
00:31:38,748 --> 00:31:40,684
Kenapa Vickers di sini?
359
00:31:40,817 --> 00:31:41,985
Kukira kita tak punya helikopter
360
00:31:42,118 --> 00:31:43,520
setelah anggarannya di kurangi.
361
00:31:43,654 --> 00:31:45,288
Mungkin dia merindukan kita.
362
00:31:45,422 --> 00:31:46,390
Brengsek kau.
363
00:31:46,523 --> 00:31:48,124
Apa itu benar?
364
00:31:48,258 --> 00:31:49,959
Kurasa tidak.
365
00:31:50,093 --> 00:31:51,495
Hai!
366
00:31:51,629 --> 00:31:52,795
Oke, Chief, ada apa ini?
367
00:31:52,929 --> 00:31:54,097
Ya, alaram apa itu?
368
00:31:54,230 --> 00:31:55,532
- Listriknya padam.
- Jika kalian semua
369
00:31:55,666 --> 00:31:57,333
diam sebentar dan dengarkan,
370
00:31:57,468 --> 00:31:58,868
mungkin kalian akan tahu.
371
00:32:01,538 --> 00:32:04,140
- Jujur, aku tak tahu.
- Kau tak tahu?
372
00:32:04,274 --> 00:32:06,009
Itu benar, Redfield.
Aku tak tahu.
373
00:32:06,142 --> 00:32:08,479
Yang kutahu Marini dan Dooley
374
00:32:08,612 --> 00:32:10,614
saat ini tak menjawab radio mereka.
375
00:32:10,748 --> 00:32:12,348
Mereka sedang menyelidiki
laporan adanya mayat
376
00:32:12,483 --> 00:32:14,083
di Mansion Spencer.
377
00:32:14,217 --> 00:32:16,019
Kau pikir itu terhubung?
378
00:32:16,152 --> 00:32:19,155
Apa itu Mansion Spencer?
379
00:32:19,289 --> 00:32:21,492
Seperti yang sebagian besar
kalian tahu,
380
00:32:21,625 --> 00:32:24,561
Oswald Spencer adalah
pencipta Perusahaan Umbrella,
381
00:32:24,695 --> 00:32:26,397
dan Mansion itu rumahnya
382
00:32:26,530 --> 00:32:28,231
sampai di tahun kematiannya di...
383
00:32:28,365 --> 00:32:29,433
Kenapa kau di sini, Leon?!
384
00:32:29,566 --> 00:32:30,768
Astaga.
385
00:32:30,900 --> 00:32:32,201
Kau bilang,
"Semua orang ke ruang rapat,"
386
00:32:32,335 --> 00:32:33,202
jadi... aku ke sini.
387
00:32:33,336 --> 00:32:35,372
Bukan kau, tolol.
388
00:32:35,506 --> 00:32:37,340
Bukan kau, Leon. Tapi yang lain.
389
00:32:37,474 --> 00:32:38,709
Bagaimana jika ada yang datang
dan...
390
00:32:38,841 --> 00:32:40,511
- tak ada orang di meja depan?
- Baik.
391
00:32:40,644 --> 00:32:42,078
- Wanita tua cari kucingnya atau sesuatu.
- Oke.
392
00:32:42,211 --> 00:32:43,346
- Ya, kau benar.
- Astaga.
393
00:32:43,480 --> 00:32:44,914
- Kembali ke sana, kawan.
- Kau benar. Oke.
394
00:32:45,048 --> 00:32:46,550
Dan cukur rambutmu,
dasar gelandangan.
395
00:32:46,684 --> 00:32:47,917
Astaga.
396
00:32:48,051 --> 00:32:49,420
Ini bukan Woodstock.
397
00:32:51,087 --> 00:32:53,256
Tenang, Chief.
398
00:32:57,860 --> 00:33:00,263
Maaf, Wesker. Apa itu penting?
399
00:33:00,397 --> 00:33:02,533
- Tidak, aku baik-baik saja.
- Pacar baru?
400
00:33:05,234 --> 00:33:07,070
Mungkin kau bisa mengajaknya
makan di Planet Hollywood.
401
00:33:07,203 --> 00:33:08,572
Mereka resto baru di kota Gatlin.
402
00:33:08,706 --> 00:33:11,240
Saladnya enak.
403
00:33:11,375 --> 00:33:13,242
Minum Anggur.
404
00:33:13,377 --> 00:33:15,579
Atau mungkin bawa pulang pacarmu
ke apartemen,
405
00:33:15,713 --> 00:33:18,114
menyewa film di Blockbuster,
bersantai di sofa,
406
00:33:18,247 --> 00:33:20,751
atau memutar lagu Journey.
407
00:33:20,883 --> 00:33:23,554
Suara Steve Perry, apa berpengaruh
terhadap hati wanita?
408
00:33:23,687 --> 00:33:24,555
Apa aku benar?
409
00:33:24,688 --> 00:33:26,889
Bagaimana kedengarannya?
410
00:33:28,257 --> 00:33:29,693
Sepertinya aku akan bercinta.
411
00:33:31,094 --> 00:33:32,962
Tapi itu tak akan terjadi
malam ini,
412
00:33:33,096 --> 00:33:35,632
karena aku ingin kalian
semua bersiap.
413
00:33:35,766 --> 00:33:37,434
Dan segeralah terbang,
414
00:33:37,568 --> 00:33:38,901
karena aku mau tahu di mana
tim Bravo
415
00:33:39,035 --> 00:33:40,970
dan untuk apa semua alarm itu!
416
00:33:41,104 --> 00:33:44,441
Mengerti?
Ayo, bergerak. Cepat.
417
00:33:44,575 --> 00:33:46,075
Ayo.
418
00:33:46,209 --> 00:33:47,444
Cepat!
419
00:33:47,578 --> 00:33:48,945
Ya.
420
00:33:49,078 --> 00:33:51,013
Hei, kutemui kalian di helikopter.
421
00:33:58,087 --> 00:33:59,956
Apa ini?
422
00:34:05,800 --> 00:34:10,600
Semua info ada di perangkat ini.
423
00:34:13,800 --> 00:34:21,300
Kota Raccoon akan hancur jam 06:00.
424
00:34:22,111 --> 00:34:24,381
Wesker, ayo.
425
00:34:39,128 --> 00:34:40,664
Pelan-pelan, William.
426
00:34:40,798 --> 00:34:42,800
Nanti kau menabrak.
427
00:34:42,932 --> 00:34:44,333
Willem, pelan-pelan!
428
00:34:45,569 --> 00:34:46,804
Kita mau ke mana?
429
00:34:49,305 --> 00:34:51,475
Kenapa kau tak bisa memberi tahuku
alasan kita pergi buru-buru?
430
00:34:51,608 --> 00:34:53,877
Pergi. Itu yang mereka mau.
431
00:34:54,010 --> 00:34:56,312
Jadi mereka bisa menghancurkan
apa yang kukerjakan.
432
00:34:56,447 --> 00:34:58,247
Ayah, awas!
433
00:35:02,619 --> 00:35:05,021
Kau nyaris menabrak gadis itu.
434
00:35:08,859 --> 00:35:10,661
Kau baik-baik saja?
435
00:35:20,970 --> 00:35:22,573
Bangun.
436
00:35:22,706 --> 00:35:25,074
Bangun.
437
00:35:25,208 --> 00:35:28,044
Kau bangun dan ikut dengan kami.
438
00:35:35,953 --> 00:35:37,721
Kita mau kemana?
439
00:35:37,855 --> 00:35:39,356
Tak apa, Nak.
440
00:35:39,490 --> 00:35:43,594
Karena kami telah menemukan
keluarga baru untukmu.
441
00:35:43,727 --> 00:35:45,529
Mereka menunggumu di luar.
442
00:35:45,662 --> 00:35:47,764
Ini sangat menggebirakan.
443
00:35:50,400 --> 00:35:51,969
Jangan khawatirkan kakakmu.
444
00:35:52,101 --> 00:35:54,237
Nanti, dia juga akan ikut.
445
00:35:54,371 --> 00:35:56,406
Kami tak akan pernah memisahkan
kalian berdua.
446
00:35:56,540 --> 00:35:58,107
Kami mau kalian ikut dengan kami.
447
00:35:58,241 --> 00:36:00,777
Dan akan ada orang yang
mengumpulkan semua barangmu.
448
00:36:09,486 --> 00:36:10,854
William!
449
00:36:52,500 --> 00:36:55,000
Jam 01:00
450
00:38:42,439 --> 00:38:43,907
Apa-apaan?
451
00:38:45,409 --> 00:38:47,744
Kau mungkin harus ambil alat pemadam.
452
00:38:47,878 --> 00:38:50,212
Dan kunci gerbangnya.
Mungkin ada orang lain.
453
00:38:51,715 --> 00:38:54,117
Lain apa?
454
00:39:30,087 --> 00:39:31,354
Persetan.
455
00:39:39,896 --> 00:39:42,199
Hai. Pak...
456
00:39:42,331 --> 00:39:44,434
Apa yang terjadi?
Karena...
457
00:39:44,568 --> 00:39:47,104
Haruskah kita hubungi seseorang?
458
00:39:47,236 --> 00:39:49,072
Siapa yang akan kau hubungi?
Kau itu polisi.
459
00:39:50,239 --> 00:39:51,273
Ambulans?
460
00:39:51,408 --> 00:39:52,909
Aku bukan ahli medis,
461
00:39:53,043 --> 00:39:56,012
tapi kurasa orang itu mungkin
tak bisa di selamatkan.
462
00:39:56,146 --> 00:39:58,280
Selain itu, kupikir kau akan
mendapati
463
00:39:58,415 --> 00:40:01,051
semua saluran telepon di kota mati.
464
00:40:01,184 --> 00:40:03,319
Jaga dirimu, Leon.
465
00:40:10,093 --> 00:40:11,895
Brengsek.
466
00:40:12,028 --> 00:40:13,563
Pak? Hei.
467
00:40:13,697 --> 00:40:14,998
Pak!
468
00:40:15,132 --> 00:40:17,701
Mau kemana, Pak?
469
00:40:19,736 --> 00:40:21,138
Sial.
470
00:40:21,270 --> 00:40:23,106
Hei...
471
00:40:24,441 --> 00:40:26,843
Hei, pak, aku tahu aku baru
di sini
472
00:40:26,977 --> 00:40:29,045
dan aku tak tahu
apa yang terjadi, tapi...
473
00:40:29,179 --> 00:40:30,514
jadi, kau mau kemana?
474
00:40:30,647 --> 00:40:32,348
Siapa yang bertanggung jawab
sekarang?
475
00:40:32,482 --> 00:40:34,751
- Kau.
- Tidak.
476
00:40:34,885 --> 00:40:36,720
Tidak, aku anak baru, kan?
477
00:40:36,853 --> 00:40:39,022
Ya, selamat, anak baru.
Kau naik jabatan.
478
00:40:39,156 --> 00:40:41,258
Aku yakin ayahmu akan
sangat bangga
479
00:40:41,391 --> 00:40:43,226
Putranya yang menyedihkan,
480
00:40:43,360 --> 00:40:45,428
jabatannya naik begitu cepat.
481
00:40:45,562 --> 00:40:47,664
Pak, kurasa kau tak boleh pergi.
482
00:40:47,798 --> 00:40:49,331
Aku tak siap menangani...
483
00:40:49,466 --> 00:40:51,868
Aku pergi. Bubar.
Jaga dirimu. Semoga beruntung.
484
00:40:52,002 --> 00:40:54,070
Aku tahu kau akan lakukan
pekerjaan hebat.
485
00:40:57,541 --> 00:40:59,042
Pak.
486
00:41:00,443 --> 00:41:01,912
Pak!
487
00:41:08,552 --> 00:41:09,953
Brengsek.
488
00:41:58,935 --> 00:42:00,537
Sebelah sana.
489
00:42:36,072 --> 00:42:39,843
Hubungi Irons. Kabari jika kita
menemukan Jeep tim Bravo.
490
00:42:39,976 --> 00:42:41,544
Baik.
491
00:43:01,464 --> 00:43:02,966
Astaga.
492
00:43:09,272 --> 00:43:11,808
Astaga.
Apa yang terjadi di sini?
493
00:43:12,976 --> 00:43:14,544
Di mana mereka?
494
00:43:21,551 --> 00:43:23,186
Apa-apaan?
495
00:43:26,323 --> 00:43:28,392
Burung itu kenapa?
496
00:43:34,197 --> 00:43:35,498
Sungguh?
497
00:43:36,666 --> 00:43:37,801
Apa?
498
00:43:37,934 --> 00:43:39,736
Seseorang harus menyita
pistolmu.
499
00:43:41,338 --> 00:43:44,007
- Cobalah,
- Hei, teman-teman?
500
00:43:47,744 --> 00:43:49,245
Mereka lewat sini.
501
00:45:36,986 --> 00:45:38,988
Marini dan Dooley ada
di suatu tempat.
502
00:45:39,122 --> 00:45:41,157
Kita harus berpencar.
503
00:45:41,291 --> 00:45:42,859
Apa?
504
00:45:42,992 --> 00:45:44,528
Semakin cepat kita menemukannya,
505
00:45:44,661 --> 00:45:46,729
semakin cepat kita bisa keluar
dari sini.
506
00:45:48,131 --> 00:45:49,999
Baik, kita pergi berpasangan.
507
00:45:50,133 --> 00:45:51,901
Aku akan ikut denganmu, Wesker.
508
00:45:54,971 --> 00:45:56,906
Tetap berhubungan sepanjang waktu.
509
00:46:11,812 --> 00:46:15,358
Semalaman.
510
00:46:15,441 --> 00:46:17,568
Setiap malam.
511
00:46:18,861 --> 00:46:20,488
Pegangan yang erat.
512
00:46:22,999 --> 00:46:24,868
Ini tak bagus.
513
00:46:25,001 --> 00:46:27,003
Ini Perusahaan Umbrella.
514
00:46:27,137 --> 00:46:28,606
Kembali ke kendaraan kalian,
515
00:46:28,738 --> 00:46:30,773
kembali ke rumah dan urusan kalian.
516
00:46:32,175 --> 00:46:34,744
Hai!
517
00:46:34,878 --> 00:46:37,814
Ayo! Mundur!
518
00:46:37,947 --> 00:46:39,682
Mundur! Mundurkan mobilmu!
519
00:46:39,816 --> 00:46:41,552
Kami terhalang!
520
00:46:41,684 --> 00:46:43,853
Berapa lama lagi ini?
521
00:46:44,303 --> 00:46:46,347
Aku harus pergi bekerja.
522
00:46:46,430 --> 00:46:47,640
Jangan bergerak.
523
00:46:51,694 --> 00:46:54,197
Sial!
524
00:46:54,330 --> 00:46:56,299
Sial.
525
00:46:56,433 --> 00:46:58,067
Buka! Ayolah, kumohon!
526
00:46:58,201 --> 00:47:00,737
Pergi!
Menjauh dari mobilku!
527
00:47:00,870 --> 00:47:03,440
Pergilah, Jack!
528
00:47:05,208 --> 00:47:06,443
Tolong jangan tembak.
Aku tak bersenjata.
529
00:47:06,577 --> 00:47:08,945
Sialan!
530
00:47:09,078 --> 00:47:10,680
Ya, ampun!
531
00:47:10,813 --> 00:47:13,082
Hampir saja.
532
00:47:13,216 --> 00:47:14,717
Sial.
533
00:47:33,002 --> 00:47:36,072
Kota Raccoon, terkunci dan aman.
534
00:47:41,445 --> 00:47:43,279
Tolong biarkan aku masuk.
535
00:47:45,848 --> 00:47:47,484
Biarkan aku masuk.
536
00:47:49,453 --> 00:47:50,954
Biarkan aku masuk.
537
00:47:53,089 --> 00:47:54,525
Tolonglah!
538
00:49:18,642 --> 00:49:20,009
Ayo.
539
00:49:23,580 --> 00:49:25,382
Peluru sialan.
540
00:49:31,996 --> 00:49:33,139
Brengsek!
541
00:50:53,370 --> 00:50:55,506
Hei! Jatuhkan senjatamu!
Angkat tanganmu!
542
00:51:03,312 --> 00:51:05,181
Aku tak punya senjata.
543
00:51:07,950 --> 00:51:09,720
Siapa kau?
544
00:51:12,890 --> 00:51:14,157
Ayo.
545
00:51:16,760 --> 00:51:19,162
Leon, letakkan senjata itu.
546
00:51:19,295 --> 00:51:20,798
Jadi, kau yang bertanggung jawab lagi?
547
00:51:31,207 --> 00:51:32,743
Tolong biarkan aku masuk.
548
00:51:32,876 --> 00:51:34,343
Biarkan aku masuk!
549
00:51:35,512 --> 00:51:39,483
Biarkan aku masuk.
550
00:51:42,519 --> 00:51:44,822
Di mana kakakku, Chris Redfield?
551
00:51:44,954 --> 00:51:46,322
Jadi kau adik Chris?
552
00:51:46,457 --> 00:51:47,990
Kupikir kalian tak saling bicara.
553
00:51:51,795 --> 00:51:53,497
Dia ada di Pegunungan Arklay
554
00:51:53,630 --> 00:51:55,331
- dengan sisa tim Alpha.
- Hei, maaf.
555
00:51:55,466 --> 00:51:57,935
Ada yang mau cerita
apa yang terjadi di sini?
556
00:51:58,067 --> 00:52:00,671
Apa yang terjadi pada mereka?
557
00:52:01,839 --> 00:52:04,942
Biarkan aku masuk!
558
00:52:09,813 --> 00:52:12,081
Jelas, ini buruk.
559
00:52:12,215 --> 00:52:15,351
Semua jalan keluar dari Raccoon
telah di tutup oleh Umbrella.
560
00:52:15,486 --> 00:52:17,354
Kita butuh lebih banyak
amunisi dan senjata.
561
00:52:18,988 --> 00:52:21,157
- Gudang senjata ada di bawah.
- Kau mau kemana?
562
00:52:21,290 --> 00:52:23,660
Aku akan mencari adikmu.
563
00:52:23,794 --> 00:52:25,529
Tak ada jalan keluar
dari Raccoon melalui jalan darat,
564
00:52:25,662 --> 00:52:27,731
tapi kita mungkin bisa naik
helikopter.
565
00:52:30,501 --> 00:52:33,737
Biarkan aku masuk!
566
00:53:13,377 --> 00:53:14,912
Apa itu?
567
00:53:16,413 --> 00:53:18,281
Nanti kujelaskan.
568
00:53:54,418 --> 00:53:56,520
Hai. RPD.
569
00:53:58,154 --> 00:54:00,591
Tolong aku.
570
00:54:00,724 --> 00:54:03,060
Angkat tanganmu.
571
00:54:15,505 --> 00:54:17,874
Apa-apaan?
572
00:54:19,776 --> 00:54:21,612
Tetap di sana.
573
00:54:32,188 --> 00:54:33,056
Brengsek.
574
00:54:38,862 --> 00:54:40,764
Marini. Brengsek.
575
00:54:40,897 --> 00:54:42,065
Hai.
576
00:54:42,198 --> 00:54:43,767
Oke, ini.
577
00:54:43,900 --> 00:54:45,836
Tekan di situ, oke?
578
00:54:45,969 --> 00:54:47,336
Tekanan semampumu.
579
00:54:47,471 --> 00:54:49,238
Cari Dooley.
580
00:54:50,641 --> 00:54:52,075
Kau akan baik-baik saja, oke?
581
00:54:52,208 --> 00:54:54,645
Kau akan baik-baik saja.
Ini bukan masalah.
582
00:54:56,312 --> 00:54:57,914
Sial.
583
00:54:58,048 --> 00:55:00,851
Astaga. Sial.
584
00:55:02,452 --> 00:55:03,887
Ya, ampun.
585
00:55:04,021 --> 00:55:06,188
Ya, ampun, Marini.
586
00:55:20,037 --> 00:55:22,271
Bertahanlah, kawan, oke?
587
00:55:25,008 --> 00:55:27,010
Brengsek.
588
00:55:27,144 --> 00:55:29,046
Sial. Tidak.
589
00:55:59,409 --> 00:56:01,277
Dooley.
590
00:56:14,223 --> 00:56:16,093
Richard!
591
00:56:28,538 --> 00:56:29,906
Redfield!
592
00:56:36,245 --> 00:56:37,848
Aiken!
593
00:56:37,981 --> 00:56:39,549
Ayo pergi dari sini!
594
00:58:21,585 --> 00:58:23,753
- Apa yang kau lakukan, Wesker?
- Sebentar.
595
00:58:29,726 --> 00:58:31,895
Dengar. Kau dengar itu?
596
00:58:46,142 --> 00:58:48,278
Apa yang dilakukan Vickers?
597
00:58:50,113 --> 00:58:51,982
Lari!
598
00:59:19,142 --> 00:59:20,644
Oke.
599
00:59:20,777 --> 00:59:23,813
Ya, sebenarnya aku belum pernah
berada di ruangan ini, jadi...
600
00:59:31,421 --> 00:59:32,822
Itu bagus, kan?
601
00:59:32,956 --> 00:59:35,425
Kurasa ini...
602
00:59:35,558 --> 00:59:38,261
- macet.
- Kesini.
603
00:59:40,764 --> 00:59:42,098
Pakai ini.
604
00:59:43,733 --> 00:59:46,002
Kenapa kau tahu banyak soal senjata?
605
00:59:48,805 --> 00:59:51,207
Orang tuaku tewas dalam kecelakaan
mobil saat usiaku delapan tahun.
606
00:59:51,341 --> 00:59:54,477
Kakakku dan aku dibesarkan
di panti asuhan di sini.
607
00:59:54,611 --> 00:59:57,147
Aku sudah lama kabur.
608
00:59:57,280 --> 00:59:59,215
Aku harus belajar mengurus
diri sendiri dengan cepat.
609
00:59:59,349 --> 01:00:01,351
Benar. Ya.
610
01:00:03,119 --> 01:00:04,888
Kau mungkin penasaran
611
01:00:05,021 --> 01:00:06,122
kenapa orang sepertiku
jadi polisi, kan?
612
01:00:07,657 --> 01:00:09,360
Sepertinya.
613
01:00:09,492 --> 01:00:11,695
Ya, aku juga.
614
01:00:13,663 --> 01:00:16,400
Hai! Keluarkan aku dari sini!
615
01:00:17,901 --> 01:00:19,602
- Halo?
- Ini kantor polisimu.
616
01:00:19,736 --> 01:00:21,604
Aku akan cari apa lagi yang
bisa kutemukan.
617
01:00:23,473 --> 01:00:24,674
Ya.
618
01:00:24,808 --> 01:00:26,276
Aku di ruang bawah tanah.
619
01:00:26,410 --> 01:00:28,278
Mereka mengurungku
di ruang bawah tanah.
620
01:00:28,412 --> 01:00:29,746
Keluarkan aku dari sini.
621
01:00:29,879 --> 01:00:31,214
Aku tahu kau di atas sana.
622
01:00:31,348 --> 01:00:32,849
Syukurlah.
623
01:00:34,351 --> 01:00:36,186
Syukurlah.
624
01:00:36,319 --> 01:00:38,054
Kau harus mengeluarkanku dari sini.
625
01:00:38,188 --> 01:00:40,657
Siapa kau?
626
01:00:40,790 --> 01:00:44,527
Bagaimana kalau kuberitahu
setelah kau mengeluarkanku dari sini?
627
01:00:53,103 --> 01:00:54,704
Astaga.
628
01:00:59,175 --> 01:01:00,643
Dia baik baik saja?
629
01:01:03,546 --> 01:01:05,383
Dia?
630
01:01:05,515 --> 01:01:07,550
Ya, dia baik-baik saja.
631
01:01:07,684 --> 01:01:10,220
Ya, siapa yang tak batuk darah
di lantai
632
01:01:10,353 --> 01:01:11,788
saat mereka merasa sakit?
633
01:01:11,921 --> 01:01:13,523
Hanya sedikit deman.
634
01:01:13,656 --> 01:01:14,924
Jelas dia tak sehat.
635
01:01:15,058 --> 01:01:16,626
Lihatlah dia. Buka pintunya.
636
01:01:18,128 --> 01:01:20,563
Kenapa kau dikurung?
637
01:01:20,697 --> 01:01:22,265
Kenapa?
638
01:01:22,400 --> 01:01:24,067
Karena kutemukan kebenaran.
639
01:01:25,735 --> 01:01:27,771
Kebenaran? Kebenaran apa?
640
01:01:27,904 --> 01:01:30,441
Dengarkan aku, peniru boy band.
641
01:01:30,573 --> 01:01:32,342
Kau pikir Umbrella
menghabiskan seluruh waktu mereka
642
01:01:32,476 --> 01:01:35,145
membuat aspirin dan tablet
vitamin kecil?
643
01:01:37,280 --> 01:01:39,149
- Tak mungkin.
- Astaga.
644
01:01:39,282 --> 01:01:40,750
Hei, itu...
645
01:01:40,884 --> 01:01:42,453
- Buka pintunya.
- Itu pistolku.
646
01:01:42,585 --> 01:01:43,620
- Lakukan.
- Kau tak harus melakukan itu.
647
01:01:43,753 --> 01:01:45,121
Tentu tidak.
648
01:01:45,255 --> 01:01:47,425
Kau dan semua teman polisimu,
649
01:01:47,557 --> 01:01:49,527
kalian tak sakit seperti
penduduk kota lainnya
650
01:01:49,659 --> 01:01:51,694
karena kalian punya sistem kekebalan
yang baik, kan?
651
01:01:51,828 --> 01:01:55,031
Brengsek, kau mungkin
mendapat sedikit suntikan,
652
01:01:55,165 --> 01:01:58,134
pil vitamin kecil yang bahkan
tak kau sadari.
653
01:01:58,268 --> 01:02:01,004
Membuatmu aman setidaknya untuk
sementara waktu.
654
01:02:01,137 --> 01:02:05,175
Tapi yang lain,
655
01:02:05,308 --> 01:02:07,577
orang biasa, yang di telantarkan...
656
01:02:07,710 --> 01:02:09,646
Semoga beruntung, kan?
657
01:02:09,779 --> 01:02:11,314
Buka pintunya.
658
01:02:11,449 --> 01:02:13,116
Kuncinya ada di meja.
659
01:02:13,249 --> 01:02:15,318
- Lakukan! Cepat!
- Oke.
660
01:02:15,453 --> 01:02:16,653
Ini dia. Oke.
661
01:02:16,786 --> 01:02:18,121
Astaga...
662
01:02:18,254 --> 01:02:20,190
Astaga.
663
01:02:21,958 --> 01:02:23,660
Ayolah. Astaga.
664
01:02:23,793 --> 01:02:25,496
Cepatlah.
665
01:02:25,628 --> 01:02:28,399
Brengsek.
666
01:02:28,532 --> 01:02:32,168
Ya, kau pernah dengar T-Virus
dan G-Virus?
667
01:02:32,302 --> 01:02:34,572
Tentu saja belum.
668
01:02:34,704 --> 01:02:37,006
Itu virus yang secara genetik
669
01:02:37,140 --> 01:02:38,908
memodifikasi DNA sel hidup,
670
01:02:39,042 --> 01:02:42,045
dan itu mengubah orang-orang itu
jadi senjata.
671
01:02:42,178 --> 01:02:44,314
Kau harus mengeluarkanku
dari sini, oke?
672
01:02:46,616 --> 01:02:48,017
Kau brengsek.
673
01:02:48,151 --> 01:02:49,652
Aku tak mau ambil risiko.
674
01:02:52,822 --> 01:02:55,392
Brengsek.
675
01:02:55,526 --> 01:02:57,327
Ayolah. Astaga.
676
01:02:57,461 --> 01:02:59,530
Baik. Kau tahu?
Tunggu sebentar.
677
01:03:01,631 --> 01:03:03,900
Kau cerdas, kan, sobat?
678
01:03:05,301 --> 01:03:06,537
Syukurlah.
679
01:03:09,607 --> 01:03:10,541
Brengsek!
680
01:03:11,641 --> 01:03:13,410
Sial.
681
01:03:15,479 --> 01:03:16,480
Tunggu.
682
01:03:16,614 --> 01:03:17,548
Oke.
683
01:03:17,680 --> 01:03:19,315
Tunggu, pelan-pelan saja.
684
01:03:19,450 --> 01:03:20,850
Ayo...
685
01:03:26,890 --> 01:03:28,392
Tunggu.
686
01:03:39,235 --> 01:03:40,538
Hai.
687
01:03:57,421 --> 01:03:59,122
Ben.
688
01:04:11,402 --> 01:04:12,969
Jangan lengah.
689
01:04:13,102 --> 01:04:15,238
atau kau tak akan berhasil
melewati malam.
690
01:04:21,344 --> 01:04:23,480
Brengsek.
691
01:04:36,926 --> 01:04:38,462
Kau sudah selesai?
692
01:04:41,931 --> 01:04:44,267
Aku mau keluar dari kota ini.
693
01:04:45,868 --> 01:04:47,605
Vickers, kau dengar?
Ganti.
694
01:04:49,473 --> 01:04:50,940
Vickers, ini Chief Irons.
695
01:04:51,074 --> 01:04:52,976
Jawab radiomu!
696
01:04:54,645 --> 01:04:56,480
Vickers, kau mendengarku?
697
01:04:56,614 --> 01:04:57,981
Ganti.
698
01:04:58,114 --> 01:05:00,316
Vickers, ini Irons.
Jawab radiomu.
699
01:05:05,456 --> 01:05:07,323
Hai.
700
01:05:09,660 --> 01:05:11,729
Ayolah. Hai.
701
01:05:15,399 --> 01:05:17,267
Astaga.
702
01:05:26,175 --> 01:05:27,910
Kau sudah menyelamatkan hidupku.
703
01:05:35,785 --> 01:05:37,320
Sial.
704
01:05:42,058 --> 01:05:43,793
Ayolah.
705
01:05:43,926 --> 01:05:45,362
Ayolah.
706
01:05:58,475 --> 01:06:01,277
Astaga, wanita itu berkata jujur.
707
01:06:03,414 --> 01:06:04,947
Jujur soal apa?
708
01:06:09,018 --> 01:06:10,887
Wesker, apa yang terjadi?
709
01:06:14,658 --> 01:06:16,859
Mereka menghubungiku beberapa
bulan lalu.
710
01:06:18,995 --> 01:06:22,599
Saat itu Umbrella mulai memindahkan
operasi mereka dari Raccoon.
711
01:06:22,733 --> 01:06:24,334
Aku tak tahu siapa mereka.
712
01:06:24,468 --> 01:06:27,103
Aku tak tahu, dan aku tak peduli.
713
01:06:29,238 --> 01:06:31,442
Mereka hanyalah beberapa
orang yang punya kepentingan pribadi
714
01:06:31,575 --> 01:06:34,210
untuk menutupi rahasia kotor
apa pun
715
01:06:34,344 --> 01:06:37,914
yang Umbrella simpan di sana
dan mengungkapkannya.
716
01:06:38,047 --> 01:06:40,551
Apa maksudmu?
717
01:06:40,684 --> 01:06:42,720
Ayolah, Jill.
Jangan menatapku seperti itu.
718
01:06:42,852 --> 01:06:43,920
Ini hanya soal uang.
719
01:06:44,053 --> 01:06:46,623
Paham?
Dan mereka punya banyak uang.
720
01:06:46,757 --> 01:06:49,926
Itu cara keluar dari ini...
721
01:06:50,059 --> 01:06:53,229
kota kecil, akhir kehidupan.
722
01:06:55,399 --> 01:06:56,700
Jadi...
723
01:06:58,435 --> 01:07:00,404
... kau mau meninggalkan kami?
724
01:07:04,708 --> 01:07:07,143
Ayo.
725
01:07:07,276 --> 01:07:10,246
Kita harus cari Chris dan Richard,
726
01:07:10,381 --> 01:07:12,081
beritahu mereka Vickers sudah mati.
727
01:07:16,119 --> 01:07:17,621
Ayolah.
728
01:07:19,456 --> 01:07:22,559
Ayolah, Mereka teman kita!
729
01:07:28,532 --> 01:07:30,233
Aku tak bisa.
730
01:07:30,367 --> 01:07:31,402
Kau...
731
01:07:51,822 --> 01:07:53,322
Astaga.
732
01:07:58,829 --> 01:08:01,297
Kenapa dia?
733
01:08:03,434 --> 01:08:04,868
Aku tak tahu.
734
01:08:17,079 --> 01:08:18,347
Wesker.
735
01:08:19,616 --> 01:08:20,983
Wesker!
736
01:08:30,494 --> 01:08:33,062
Biarkan aku masuk!
737
01:08:38,569 --> 01:08:40,771
Kau menemukan kakakku?
738
01:08:40,904 --> 01:08:42,238
Tidak.
739
01:08:46,275 --> 01:08:48,846
Kita perlu helikopter itu untuk
keluar dari sini.
740
01:08:48,978 --> 01:08:50,881
Kita harus ke Pegunungan Arklay.
741
01:08:51,013 --> 01:08:52,181
Caranya?
742
01:08:53,983 --> 01:08:56,285
Kurasa aku tahu caranya. Ayo.
743
01:09:02,225 --> 01:09:03,694
Sial.
744
01:09:06,295 --> 01:09:07,664
Cepat!
745
01:09:12,134 --> 01:09:14,036
Tempat bongkar muatnya
di sebelah sini.
746
01:09:18,007 --> 01:09:19,843
Sial.
747
01:09:47,604 --> 01:09:49,071
Cepat!
748
01:09:49,205 --> 01:09:50,507
Cepat!
749
01:09:50,641 --> 01:09:52,509
Ayo!
750
01:10:29,278 --> 01:10:30,914
Apa yang kita lakukan di sini?
751
01:11:21,965 --> 01:11:25,334
Kau bangun dan ikut dengan kami.
752
01:11:25,469 --> 01:11:28,672
Kita mau kemana?
753
01:11:40,550 --> 01:11:42,351
Hai.
754
01:11:42,486 --> 01:11:44,021
Kenapa kita disini?
755
01:11:44,153 --> 01:11:45,756
Tempat ini punya lorong rahasia
756
01:11:45,889 --> 01:11:47,858
yang mengarah ke Mansion Spencer.
757
01:11:47,991 --> 01:11:50,694
Kenapa kau tahu soal tempat ini?
758
01:11:50,827 --> 01:11:53,130
Mereka menyuapmu, kan?
759
01:11:53,262 --> 01:11:55,197
Mereka membayarmu untuk tetap
diam
760
01:11:55,331 --> 01:11:56,967
soal semua yang mereka lakukan
di sini.
761
01:11:57,100 --> 01:11:59,736
Dan sekarang mereka membiarkanmu
membusuk di sini sama seperti kami.
762
01:12:12,281 --> 01:12:13,717
Brengsek.
763
01:12:24,094 --> 01:12:26,563
Teman-teman?
764
01:12:32,869 --> 01:12:33,970
Lihat.
765
01:12:34,104 --> 01:12:35,271
Sekarang mereka membiarkanmu
membusuk
766
01:12:35,405 --> 01:12:37,374
di selokan seperti kami.
767
01:12:37,507 --> 01:12:39,241
- Jangan terlalu naif.
- Teman-teman!
768
01:12:46,116 --> 01:12:47,918
Apa...
769
01:12:48,051 --> 01:12:50,252
Ada seseorang...
770
01:12:50,387 --> 01:12:52,155
Ada seseorang di sana.
771
01:13:23,820 --> 01:13:25,655
- Lari!
- Cepat!
772
01:13:27,958 --> 01:13:29,359
Cepat!
773
01:13:32,162 --> 01:13:33,295
Sial.
774
01:14:26,216 --> 01:14:28,251
Lisa Trevor.
775
01:14:32,122 --> 01:14:34,024
Kami harus pergi ke Mansion Spencer.
776
01:14:35,324 --> 01:14:37,527
Kau tahu caranya, kan?
777
01:14:40,163 --> 01:14:42,032
Claire...
778
01:14:44,734 --> 01:14:46,436
Teman?
779
01:14:55,011 --> 01:14:56,279
Ayo.
780
01:15:02,452 --> 01:15:04,921
Kenapa kita masuk ke sini?
781
01:15:07,791 --> 01:15:09,492
Aku mau kakakku.
782
01:15:11,027 --> 01:15:13,230
Dia menggigit tanganku.
783
01:15:14,698 --> 01:15:15,732
Tangkap dia.
784
01:15:27,577 --> 01:15:31,381
Kunci.
785
01:15:37,754 --> 01:15:40,790
Kunci kedua.
786
01:15:45,528 --> 01:15:47,497
Pergi ke...
787
01:15:47,631 --> 01:15:49,933
Kunci.
788
01:15:51,101 --> 01:15:53,136
Kunci.
789
01:16:27,737 --> 01:16:29,272
Terima kasih.
790
01:16:30,473 --> 01:16:33,343
Claire.
791
01:16:37,280 --> 01:16:39,015
Temanmu aneh.
792
01:18:23,820 --> 01:18:25,855
Brengsek.
793
01:18:52,282 --> 01:18:54,951
Dooley?
794
01:18:59,956 --> 01:19:01,459
Brengsek.
795
01:19:46,002 --> 01:19:47,704
Kita harus ke helikopter.
796
01:19:47,837 --> 01:19:50,140
Di mana Wesker?
797
01:19:50,273 --> 01:19:52,809
Helikopternya jatuh.
Vickers sudah mati.
798
01:19:55,446 --> 01:19:57,147
Wesker mengkhianati kita, Chris.
799
01:19:57,280 --> 01:19:58,549
Apa?
800
01:19:58,681 --> 01:20:00,283
Dia meninggalkan kita mati di sini.
801
01:20:01,751 --> 01:20:03,454
Kita harus mengikutinya,
802
01:20:03,587 --> 01:20:05,356
karena kurasa itu satu-satunya
jalan keluar kita dari sini.
803
01:21:53,062 --> 01:21:54,831
Tempat apa ini?
804
01:21:56,400 --> 01:21:59,035
Apa yang Umbrella lakukan di sini?
805
01:22:01,070 --> 01:22:04,907
Di sinilah mereka membawa
anak-anak dari panti asuhan.
806
01:22:17,120 --> 01:22:18,988
Mereka bereksperimen pada anak-anak.
807
01:22:23,627 --> 01:22:25,696
Di sinilah mereka mencoba
membawaku.
808
01:22:44,280 --> 01:22:45,482
Claire.
809
01:22:45,616 --> 01:22:47,183
- Tak apa.
- Tidak!
810
01:22:51,722 --> 01:22:53,424
Tak apa.
811
01:23:12,108 --> 01:23:13,910
Ayo cari kakakku.
812
01:23:26,189 --> 01:23:27,791
Tak apa.
813
01:23:39,902 --> 01:23:42,406
William, apa yang kau lakukan
di sini?
814
01:23:44,107 --> 01:23:45,208
Pekerjaan Tuhan.
815
01:24:00,890 --> 01:24:02,793
William.
816
01:24:02,925 --> 01:24:04,060
Hai.
817
01:24:05,228 --> 01:24:06,764
Bagaimana kau bisa...
818
01:24:10,434 --> 01:24:12,369
Tidak.
819
01:24:16,973 --> 01:24:19,610
Aku datang untuk itu.
820
01:24:21,779 --> 01:24:24,981
Ini pekerjaanku.
Tak akan kuserahkan ke siapapun.
821
01:24:25,114 --> 01:24:27,518
Aku tak menawarkan pilihan
padamu di sini.
822
01:24:27,651 --> 01:24:30,219
Oke, tunggu. Turunkan pistolmu.
823
01:24:30,353 --> 01:24:32,723
Turunkan.
824
01:24:36,292 --> 01:24:37,861
Kau kerja untuk siapa?
825
01:24:39,028 --> 01:24:40,930
Tak penting.
826
01:24:45,669 --> 01:24:47,671
Tidak, kurasa tidak.
827
01:25:04,287 --> 01:25:06,222
- Tidak.
- Ayah!
828
01:25:09,158 --> 01:25:11,495
Astaga. Oke.
829
01:25:11,628 --> 01:25:14,665
Tabungnya.
830
01:25:14,798 --> 01:25:15,899
Tabungnya.
831
01:25:17,801 --> 01:25:19,603
Hai!
832
01:25:19,736 --> 01:25:21,070
Aku butuh itu.
833
01:25:27,578 --> 01:25:29,913
Serahkan saja tabungnya.
834
01:25:31,381 --> 01:25:33,249
Oke, jangan lakukan hal bodoh, Bu.
835
01:25:33,383 --> 01:25:35,351
Tidak!
836
01:25:39,255 --> 01:25:40,891
Brengsek.
837
01:25:41,023 --> 01:25:43,427
Ke mana anak itu pergi? Nak?
838
01:25:44,862 --> 01:25:46,597
Ke mana anak itu pergi?
Nak?
839
01:25:46,730 --> 01:25:48,398
Yang benar saja.
840
01:25:49,900 --> 01:25:51,067
Kau.
841
01:25:56,807 --> 01:25:59,877
Kau tak harus membuatnya
seperti ini.
842
01:26:00,009 --> 01:26:02,379
Kenapa denganmu?
843
01:26:07,651 --> 01:26:09,920
Ini sangat kacau.
844
01:26:41,652 --> 01:26:43,453
Hai. Tak apa.
845
01:26:43,587 --> 01:26:45,254
Dia membunuh mereka.
846
01:26:45,389 --> 01:26:46,823
Hai.
847
01:26:46,957 --> 01:26:48,825
Hei.
848
01:26:48,959 --> 01:26:51,160
Astaga, Valentine,
kau dan pistol itu.
849
01:26:53,062 --> 01:26:55,131
Hei, tidak. Kami akan
mengeluarkanmu dari sini.
850
01:26:55,264 --> 01:26:57,266
Tidak, Jill. Aku kacau.
851
01:26:58,769 --> 01:27:01,605
Umbrella akan menghancurkan
tempat ini.
852
01:27:01,738 --> 01:27:03,807
Seluruh Raccoon, paham?
853
01:27:03,941 --> 01:27:07,010
Ada terowongan kereta
di bawah fasilitas ini.
854
01:27:07,143 --> 01:27:10,614
Itu mengarah ke sisi lain
pegunungan dan ke Kota Gatlin.
855
01:27:10,747 --> 01:27:12,683
Kau harus naik kereta itu.
856
01:27:13,917 --> 01:27:15,652
Kau harus pergi sekarang.
857
01:27:20,691 --> 01:27:22,559
Maaf.
858
01:27:22,693 --> 01:27:24,327
Maaf.
859
01:27:26,430 --> 01:27:28,365
Aku tak akan menarik pelatuknya, nak.
860
01:27:30,667 --> 01:27:32,836
Tidak.
861
01:27:34,004 --> 01:27:35,572
Wesker!
862
01:28:38,334 --> 01:28:39,636
Ayo, sebelah sini.
863
01:28:42,706 --> 01:28:43,640
Oke, ayo.
864
01:28:46,543 --> 01:28:47,544
Sial.
865
01:29:06,096 --> 01:29:07,464
Astaga.
866
01:29:08,732 --> 01:29:09,800
Sembunyi.
867
01:29:12,669 --> 01:29:14,538
Ayo. Cepat.
868
01:29:45,635 --> 01:29:48,505
Chris, keluar dan bermainlah.
869
01:29:54,878 --> 01:29:59,281
Kau percaya bisa jadi bagian
dari keluargaku?
870
01:29:59,416 --> 01:30:03,754
Prajurit kecil yang manis.
871
01:30:03,887 --> 01:30:06,123
Drone kecil yang setia.
872
01:30:14,263 --> 01:30:15,932
Di mana kau, Chris?
873
01:30:22,773 --> 01:30:27,544
Kenapa kau bisa begitu bodoh
sedangkan adikmu begitu pintar?
874
01:30:56,439 --> 01:30:58,141
Kau tahu...
875
01:31:00,043 --> 01:31:03,246
Aku nyaris merasa sedih harus
membunuhmu.
876
01:31:08,385 --> 01:31:09,886
Nyaris.
877
01:31:11,221 --> 01:31:12,522
Seharusnya aku membawamu
878
01:31:12,656 --> 01:31:14,758
dan adikmu turun ke lab itu.
879
01:31:14,891 --> 01:31:18,195
Kau akan jadi spesimen yang
sangat bagus.
880
01:31:21,298 --> 01:31:23,166
Cepat...
881
01:31:23,300 --> 01:31:24,868
Pergi...
882
01:31:25,001 --> 01:31:26,403
Menjauh....
883
01:31:29,606 --> 01:31:31,241
...dari kakakku.
884
01:31:33,944 --> 01:31:35,445
Lakukan.
885
01:31:45,856 --> 01:31:48,658
Chris, Nak.
886
01:31:49,793 --> 01:31:51,294
Diamlah.
887
01:32:08,612 --> 01:32:10,480
Syukurlah kau tak apa.
888
01:32:12,082 --> 01:32:14,117
Ini nyaman, tapi kurasa
beberapa tulang rusukku patah.
889
01:32:14,251 --> 01:32:15,485
Astaga.
890
01:32:15,619 --> 01:32:17,220
- Maaf. Kau terluka?
- Tidak.
891
01:32:17,354 --> 01:32:18,488
Aku baik-baik saja.
892
01:32:18,622 --> 01:32:19,890
Kita harus pergi dari sini.
893
01:32:20,023 --> 01:32:21,157
Umbrella akan meratakan tempat ini.
894
01:32:21,291 --> 01:32:22,659
Oke.
895
01:32:22,792 --> 01:32:24,995
- Hei.
- Anak baru?
896
01:32:25,128 --> 01:32:28,498
Ya. Percayalah, aku sama
terkejutnya sepertimu, sobat.
897
01:32:28,632 --> 01:32:30,500
Bisa kita pergi?
898
01:32:30,634 --> 01:32:31,635
Ayo.
899
01:32:33,236 --> 01:32:34,504
Oke.
900
01:32:36,339 --> 01:32:37,774
Ayo!
901
01:32:53,790 --> 01:32:55,825
Duduklah.
902
01:32:55,959 --> 01:32:57,861
- Kami akan nyalakan.
- Oke.
903
01:32:57,994 --> 01:32:59,863
Kita hanya punya waktu
lima menit lagi
904
01:32:59,996 --> 01:33:01,698
sebelum tempat itu hancur sendiri.
905
01:33:04,334 --> 01:33:06,603
Bagaimana cara kerjanya?
906
01:33:18,581 --> 01:33:20,951
Bagus.
907
01:33:38,201 --> 01:33:39,903
Kita akan pergi dari sini.
908
01:33:58,088 --> 01:34:00,358
Seharusnya aku mendengarkanmu
sejak lama.
909
01:34:01,858 --> 01:34:03,159
Maafkan aku.
910
01:34:06,029 --> 01:34:07,530
Tak apa.
911
01:34:10,368 --> 01:34:12,836
Aku mungkin telah membuat lecet
cat motormu.
912
01:34:14,004 --> 01:34:15,373
Astaga...
913
01:34:15,505 --> 01:34:16,840
Jangan membuatku tertawa.
914
01:34:16,973 --> 01:34:18,041
Maaf.
915
01:35:15,231 --> 01:35:17,233
Panggil yang lain.
Aku akan cari jalan keluar.
916
01:35:17,368 --> 01:35:19,235
Kau baik-baik saja?
917
01:35:35,652 --> 01:35:37,020
Astaga.
918
01:35:37,153 --> 01:35:39,355
Sherry, ke belakangku.
919
01:35:42,792 --> 01:35:44,127
Sherry, lari!
920
01:35:46,196 --> 01:35:47,565
Claire!
921
01:36:02,645 --> 01:36:04,247
Tidak!
922
01:36:22,165 --> 01:36:24,167
Hai!
923
01:36:25,335 --> 01:36:27,203
Dasar bajingan jelek!
924
01:36:30,106 --> 01:36:31,674
Sial!
925
01:36:54,697 --> 01:36:56,600
Peluncur roket?
926
01:36:57,934 --> 01:36:59,537
Kutemukan di kelas pertama.
927
01:37:03,574 --> 01:37:06,544
Astaga.
928
01:37:06,676 --> 01:37:09,279
Apa yang kalian lakukan
pada kereta ini?
929
01:37:16,186 --> 01:37:17,787
Sial.
930
01:37:19,186 --> 01:37:48,787
Subtitle by RhainDesign
Palu, 29 Januari 2022
931
01:37:49,815 --> 01:37:52,661
Perusahaan Umbrella, Laporan status insiden
Lokasi: Kota Raccoon
932
01:37:52,662 --> 01:37:56,047
Mansion Spencer: Hancur
933
01:37:56,048 --> 01:37:58,649
Lab & Aset NEST: Hancur
934
01:37:58,648 --> 01:38:02,077
Status: Wabah di kendalikan
935
01:38:02,076 --> 01:38:07,657
Korban Selamat Sipil: 0
936
01:39:55,178 --> 01:39:57,180
Kau bangun akhirnya.
937
01:39:59,182 --> 01:40:01,452
- Aku di mana?
- Itu tak penting.
938
01:40:02,619 --> 01:40:05,221
Tunggu, aku bingung.
939
01:40:05,355 --> 01:40:06,757
Kukira aku sudah mati.
940
01:40:06,889 --> 01:40:08,625
Dulunya.
941
01:40:08,759 --> 01:40:10,761
Mataku.
942
01:40:10,893 --> 01:40:13,597
Kenapa mataku?
Aku tak bisa melihat.
943
01:40:13,731 --> 01:40:15,466
Itu efek samping.
944
01:40:15,599 --> 01:40:18,868
Salah satu hal yang harus kami
lakukan untuk menghidupkanmu kembali.
945
01:40:19,001 --> 01:40:20,903
Akan ada orang lain.
946
01:40:36,119 --> 01:40:38,988
Kau tak pernah memberi tahu namamu.
947
01:40:40,858 --> 01:40:42,892
Ada.
948
01:40:43,025 --> 01:40:44,795
Namaku Ada Wong.
949
01:40:46,730 --> 01:40:48,499
Kau mau apa dariku?
950
01:40:49,205 --> 01:40:59,505
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
951
01:40:59,705 --> 01:41:04,505
==== RECEHOKI.NET ====
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
952
01:41:04,705 --> 01:41:09,505
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!