1 00:00:03,540 --> 00:01:08,540 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا إيهاب & د.علي طلال & محمد النعيمي || تـعـديـل التـوقـيـت {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007 2 00:01:10,785 --> 00:01:12,135 ‫لا، شكرًا. 3 00:01:12,175 --> 00:01:14,565 ‫إذا أردت تفقّد الصور، ."سأذهب إلى أكشاك "فوتومات 4 00:01:14,595 --> 00:01:18,105 ‫بالإضافة إلى ذلك، أحضرتني (روز). ‫إنها تنتظر بالخارج مع الكلب. 5 00:01:18,345 --> 00:01:21,375 ‫هل أخرجت يومًا رأسك من ‫نافذة سيّارة تسير بسرعة 50؟ 6 00:01:21,515 --> 00:01:23,025 ‫يا لها من عجلة. 7 00:02:32,095 --> 00:02:33,405 ‫صديقتي؟ 8 00:02:36,205 --> 00:02:37,525 ‫مرحبًا؟ 9 00:02:40,605 --> 00:02:42,495 ‫ماذا تريدين؟ 10 00:02:57,425 --> 00:02:59,315 ‫إنها هنا مرّةً أخرى. 11 00:03:00,525 --> 00:03:02,415 ‫كانت تراقبني. 12 00:03:03,805 --> 00:03:07,245 ‫حاولي الخلود للنوم قبل أن يجدكِ ‫الدكتور (بيركين) في سريري. 13 00:03:07,385 --> 00:03:09,875 ‫ـ لقد رأيتها. ‫ـ إنّكِ لم... 14 00:03:10,895 --> 00:03:12,555 ‫لم تري شيئًا. 15 00:03:16,595 --> 00:03:18,145 ‫لم تري شيئًا. 16 00:03:20,385 --> 00:03:22,205 ‫أغمضي عينيكِ. 17 00:03:31,935 --> 00:03:34,525 ‫ماذا تكون، منحرف؟ 18 00:03:34,665 --> 00:03:39,115 ‫كنت متزوجةً لـ 45 سنة، ‫ولم أرَ لوحات زوجي (غوغان). 19 00:04:55,075 --> 00:04:57,135 ‫مرحبًا؟ 20 00:05:03,305 --> 00:05:05,335 "أمبريلا) هي عائلتك الجديدة)" 21 00:05:16,945 --> 00:05:18,775 ‫ما اسمكِ؟ 22 00:05:32,365 --> 00:05:34,055 ‫(ليزا تريفور)؟ 23 00:05:35,955 --> 00:05:37,505 ‫هل تعيشين هنا؟ 24 00:05:40,675 --> 00:05:42,565 ‫أين تعيشين؟ 25 00:06:01,885 --> 00:06:03,265 ‫في الأسفل؟ 26 00:06:06,305 --> 00:06:07,485 ‫مهلاً. 27 00:06:32,135 --> 00:06:34,665 ‫ماذا تفعلين خارج سريركِ ‫أيّتها الفتاة الصغيرة؟ 28 00:06:36,085 --> 00:06:37,765 ‫حسنًا؟ 29 00:06:39,565 --> 00:06:42,965 ‫إنها أحيانًا تمشي أثناء ‫النوم منذ وفاة والدينا. 30 00:06:53,125 --> 00:06:55,155 ‫حسنًا إذًا. 31 00:06:55,285 --> 00:06:57,575 ‫اخلدا إلى الفراش، كلاكما. 32 00:06:58,695 --> 00:07:00,455 ‫انتظرا. 33 00:07:00,585 --> 00:07:02,305 ‫(ريدفيلد)، أليس كذلك؟ 34 00:07:02,445 --> 00:07:04,325 ‫(كريس) و(كلير ريدفيلد)؟ 35 00:07:06,355 --> 00:07:09,525 ‫إنّك فتًى جيّد لترعى أختك. 36 00:07:11,545 --> 00:07:13,095 ‫طابت ليلتكما. 37 00:07:45,345 --> 00:07:46,905 ‫طابت ليلتكم. 38 00:07:54,045 --> 00:07:57,115 "فقط (أمبريلا) تحميك من العاصفة" 39 00:08:22,495 --> 00:08:24,495 "(دار أيتام مدينة (راكون" 40 00:08:35,215 --> 00:08:36,935 ‫لا بدّ أنه كان حلمًا. 41 00:08:41,775 --> 00:08:45,145 .كدت أتغوّط في سروالي 42 00:08:45,285 --> 00:08:47,135 ،‫لو كنت أعلم أنّكِ ستصرخين في نومكِ 43 00:08:47,275 --> 00:08:48,895 ‫لتركتكِ على قارعة الطريق. 44 00:08:52,845 --> 00:08:54,425 "الـ 30 من سبتمبر 1998" 45 00:08:54,435 --> 00:08:58,555 ‫لِمَ أنتِ تتنزّهين في ‫ليلة كهذه، على أيّ حال؟ 46 00:08:58,585 --> 00:08:59,965 ‫نعم. 47 00:09:00,115 --> 00:09:01,795 ‫قلتِ إنّكِ ذاهبة لرؤية أخيكِ. 48 00:09:01,935 --> 00:09:03,105 ‫صحيح. 49 00:09:03,245 --> 00:09:05,135 ‫قلتِ إنّكِ كنتِ تعيشين هنا. 50 00:09:06,415 --> 00:09:09,315 ‫مدينة (راكون). 51 00:09:09,455 --> 00:09:11,155 ‫أنتِ أفضل منّي. 52 00:09:11,265 --> 00:09:14,175 ‫أتعلمين، قد يساوز المرء كوابيس .عائدة إلى هذه المدينة اللعينة 53 00:09:14,305 --> 00:09:17,275 لم يبقَ فيها شيء عدا حيوانات .(الراكون" منذ أن غادرت (أمبريلا" 54 00:09:17,405 --> 00:09:18,935 ‫هل تمانع؟ 55 00:09:19,065 --> 00:09:22,145 ‫يجب أن يخبروا أخاكِ، ."ارحل من هنا وحسب" 56 00:09:23,275 --> 00:09:25,065 ‫"احزم أمتعتك وغادر." 57 00:09:25,095 --> 00:09:26,855 ‫لكن لمَن ستبيعين منزلكِ؟ 58 00:09:26,885 --> 00:09:28,265 ‫لا أحد تمامًا. 59 00:09:29,385 --> 00:09:34,685 ‫هل أود العيش في (راكون)؟ .لا، شكرًا. محال 60 00:09:34,815 --> 00:09:37,485 ‫ربما تودين البقاء في (غاتلين)، 61 00:09:37,625 --> 00:09:39,855 ‫أخبريه أنّكِ غيّرتِ رأيكِ. 62 00:09:39,985 --> 00:09:42,615 .تمنح الناس الكثير من الأهمّية للعائلة 63 00:09:42,655 --> 00:09:44,175 ‫في بعض الأحيان عليك ‫أن تتخلّي عن هذا. 64 00:09:44,205 --> 00:09:45,455 ‫حاذر! 65 00:09:47,185 --> 00:09:49,465 ‫سحقًا! 66 00:10:23,355 --> 00:10:24,685 ‫هل هي... 67 00:10:26,015 --> 00:10:28,655 ‫لا، لا، لا! 68 00:10:28,785 --> 00:10:30,235 ‫اللعنة! 69 00:10:30,375 --> 00:10:32,675 ‫لم أرها. ‫لقد ظهرت من العدم. 70 00:10:32,775 --> 00:10:34,625 ‫ماذا تفعلين هنا في منتصف الليل؟ 71 00:10:34,765 --> 00:10:36,555 ‫إننا بحاجة لشيء نلفّ الجثة فيه. 72 00:10:36,685 --> 00:10:38,815 ‫رأيتِ ذلك، أليس كذلك؟ .لم يكن خطئي 73 00:10:38,955 --> 00:10:40,975 ‫ربّاه، اللعنة! 74 00:10:41,105 --> 00:10:42,385 ‫- اللعنة! ‫- استمع إليّ. 75 00:10:42,515 --> 00:10:45,415 ‫علينا لفّ الجثة بشيء ‫وأخذها إلى المدينة. 76 00:10:45,555 --> 00:10:46,935 ‫لم يكن خطئي! 77 00:10:47,075 --> 00:10:48,995 ‫ربّاه! اللعنة! 78 00:10:54,365 --> 00:10:56,995 ‫ـ أخي شرطي. يمكنه مساعدتنا. ‫ـ شرطي؟ 79 00:10:57,135 --> 00:10:59,255 ‫لكن هذا ليس خطئي. !إنه ليس خطئي 80 00:10:59,385 --> 00:11:00,735 ‫أعرف. أعرف. 81 00:11:00,875 --> 00:11:02,825 ‫اللعنة! اللعنة! 82 00:11:05,725 --> 00:11:07,515 ‫لا يمكننا تركها هنا، حسنًا؟ 83 00:11:07,645 --> 00:11:08,935 ‫اللعنة. 84 00:11:09,065 --> 00:11:11,415 ‫اللعنة، اللعنة، اللعنة! 85 00:11:19,745 --> 00:11:22,085 ‫أين ذهبت؟ 86 00:11:25,785 --> 00:11:27,875 ‫مرحبًا؟ 87 00:11:28,015 --> 00:11:29,395 ‫أنتِ! 88 00:11:30,445 --> 00:11:33,245 ‫إنّكِ تعرّضتِ لحادث ‫وتحتاجين إلى مساعدة. 89 00:11:37,765 --> 00:11:41,045 ‫ـ يجب أن نبحث عنها. .ـ افعلي ما يحلو لكِ 90 00:11:41,175 --> 00:11:43,265 ‫سأرحل من هنا. 91 00:12:05,815 --> 00:12:08,815 || الشرّ المقيم || 92 00:12:10,875 --> 00:12:13,875 "(مرحبًا بكم في مدينة (راكون" 93 00:12:16,915 --> 00:12:21,755 تحوّلت مدينة (راكون) التي كانت مهد ،أمبريلا)، أعظم شركة أدوية في العالم) 94 00:12:21,815 --> 00:12:26,405 (إلى مدينة أشباح. نقلت (أمبريلا ...أنشطتها تاركةً بعض موظّفيها 95 00:12:27,015 --> 00:12:32,055 .وبسبب فقر سكّانها لا يمكنهم مغادرتها 96 00:12:35,095 --> 00:12:39,505 "غرف شاغرة" 97 00:12:57,135 --> 00:12:59,195 ‫اللعنة. 98 00:13:04,015 --> 00:13:05,965 ‫اللعنة. 99 00:13:19,315 --> 00:13:21,095 ‫اللعنة. 100 00:13:31,215 --> 00:13:34,505 ‫لِمَ لا تجلس وتترك الفتى ‫المسكين وشأنه يا (ويسكر)؟ 101 00:13:45,955 --> 00:13:47,335 ‫حسنًا. 102 00:13:49,625 --> 00:13:50,965 ‫10 دولارات. 103 00:13:51,105 --> 00:13:53,635 ‫أراهن بـ 10 دولارات أنه لا ‫يمكنكِ التصويب من هنا. 104 00:13:58,085 --> 00:13:59,805 ‫هذا سهل. 105 00:13:59,935 --> 00:14:01,755 ‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً. ‫- لا، لا، لا. 106 00:14:01,885 --> 00:14:03,475 ‫يا إلهي. 107 00:14:05,785 --> 00:14:07,735 ‫صوّبي بهذا، (فالنتاين). 108 00:14:09,505 --> 00:14:11,385 ‫أعني، ماذا بحق الجحيم؟ 109 00:14:13,915 --> 00:14:17,455 أراهن بـ 20 دولارًا أنه يمكنني ‫إصابة الزجاجة دون النظر إليها. 110 00:14:19,945 --> 00:14:22,205 ‫أعني، أجل، بالتأكيد، ‫سأقبل رهانكِ. 111 00:14:28,675 --> 00:14:31,235 ‫ماذا بحق الجحيم؟ 112 00:14:33,665 --> 00:14:35,885 ‫اللعنة. 113 00:14:41,575 --> 00:14:42,885 ‫يفوتك كل شيء إذا لم تكن منتبهًا. 114 00:14:43,015 --> 00:14:44,025 ‫مهلاً... 115 00:14:44,165 --> 00:14:45,305 ‫إنها شطيرة (جيل) الآن. 116 00:14:45,445 --> 00:14:48,235 ‫يا إلهي. 117 00:14:48,375 --> 00:14:50,255 ‫هيّا. 118 00:14:50,395 --> 00:14:52,145 ‫ادفع الرهان. 119 00:14:52,865 --> 00:14:54,625 ‫هيّا، ادفع الرهان. 120 00:15:06,625 --> 00:15:07,865 ‫سحقًا. 121 00:15:09,555 --> 00:15:10,765 ‫يا رفاق. 122 00:15:12,535 --> 00:15:14,245 ‫أأنتِ في الخلف يا (لويز)؟ 123 00:15:15,735 --> 00:15:17,145 ‫مرحبًا يا رفاق. 124 00:15:17,285 --> 00:15:18,665 ماذا تشربان؟ 125 00:15:18,805 --> 00:15:20,695 ‫كوبا قهوة نأخذهما معنا. 126 00:15:20,825 --> 00:15:22,715 ـ يومك شاق؟ .ـ أجل 127 00:15:23,875 --> 00:15:25,695 ‫- مهلاً، هل يمكنني... ‫- لا بدّ أنّك... 128 00:15:25,835 --> 00:15:27,475 ‫المبتدئ. 129 00:15:30,655 --> 00:15:32,165 ‫كيف حالك أيّها المبتدئ؟ 130 00:15:33,965 --> 00:15:36,185 ‫إذًا، سمعت... 131 00:15:36,215 --> 00:15:38,785 ‫أنّك أصبت مؤخّرة شريكك ‫أثناء التدريب. 132 00:15:38,815 --> 00:15:40,095 ‫أهذا صحيح؟ 133 00:15:40,125 --> 00:15:45,725 ‫ووالدك، ضابط مهم في الشرطة، 134 00:15:45,755 --> 00:15:47,945 ‫اضطرّ أن يخلّصك من هذه المشكلة. 135 00:15:48,085 --> 00:15:51,015 ‫الآن، لهذا السبب ‫نقلوك إلى هذه... 136 00:15:51,145 --> 00:15:53,715 ‫البلدة القذرة؟ 137 00:15:55,875 --> 00:15:57,735 ‫- أجل. ‫- (ليون س. كينيدي). 138 00:15:57,865 --> 00:15:59,855 ‫ما يعني "س"؟ "سخيف"؟ 139 00:16:01,845 --> 00:16:04,095 ‫هيّا، إننا نمازحك يا فتى. 140 00:16:04,235 --> 00:16:05,855 ‫نعم، جيّد. 141 00:16:05,985 --> 00:16:08,345 ‫هل تعملون في المقبرة؟ 142 00:16:08,475 --> 00:16:10,365 ‫نعم، إلى أين أنتما متجهان يا رفاق؟ 143 00:16:10,505 --> 00:16:15,285 ‫حسنًا، وجد أحدهم جثةً في قصر ‫(سبنسر) القديم، مدمّرةً تمامًا. 144 00:16:15,415 --> 00:16:17,475 .ظننت أنه لا يوجد أيّ شيء هناك بعد 145 00:16:17,615 --> 00:16:20,105 ‫حسنًا، كلّما أسرعوا بغلق هذه ‫المدينة بأكملها، كلّما كان أفضل، 146 00:16:20,245 --> 00:16:21,995 ‫- إذ كنت مهتمًا. ‫- مهلاً. 147 00:16:22,135 --> 00:16:23,885 ‫إنها مسقط رأسي التي تتحدّث عنها. 148 00:16:24,015 --> 00:16:25,095 ‫حسنًا، مرحبًا بكِ فيها. 149 00:16:26,395 --> 00:16:28,215 ‫هيّا، علينا الإسراع. 150 00:16:33,405 --> 00:16:34,965 ‫ولا تطلق النار. 151 00:16:34,995 --> 00:16:36,305 ‫أنا أعزل. 152 00:16:39,245 --> 00:16:41,105 ‫اللعنة على هذا الرجل. 153 00:16:41,235 --> 00:16:43,305 ‫حسنًا، إذًا... 154 00:16:43,835 --> 00:16:45,555 ‫- أعتقد أنّي سأدفع؟ .ـ أجل 155 00:16:46,965 --> 00:16:49,135 ‫هيّا، يجب أن نصل إلى المحطة. 156 00:16:53,935 --> 00:16:55,155 ‫اسمع، 157 00:16:55,165 --> 00:16:56,505 .لا تعر انتباهًا لنا 158 00:16:56,585 --> 00:17:00,825 ‫نحن أناس طيّبون ‫بمجرّد التعرّف علينا. 159 00:17:02,065 --> 00:17:03,785 ‫أنا (جيل فالنتاين). 160 00:17:03,915 --> 00:17:06,235 ‫(ليون كينيدي). 161 00:17:06,375 --> 00:17:09,415 ‫سُعدت بلقائك يا (ليون كينيدي). 162 00:17:13,055 --> 00:17:14,595 ‫ما كنت لأخوض هذا. 163 00:17:14,745 --> 00:17:18,885 ،إنها تهتم فقط للرجل الكبير ‫ولا أتخيّل فرصك تضاهي فرصه. 164 00:17:21,615 --> 00:17:23,835 ‫هل حقًا أطلقت النار ‫على شريك؟ 165 00:17:23,985 --> 00:17:25,125 ‫نعم. 166 00:17:25,265 --> 00:17:27,345 ‫إنها قصّة طويلة 167 00:17:27,485 --> 00:17:28,665 ‫أنت... 168 00:17:30,185 --> 00:17:31,705 ‫ما خطب عينكِ؟ 169 00:17:38,255 --> 00:17:40,815 ‫لا أعرف، إنها هكذا منذ أسبوعين. 170 00:17:40,925 --> 00:17:42,895 ‫ألا تعتقدين أنه يجب عليكِ ‫زيارة طبيب حيالها؟ 171 00:17:43,035 --> 00:17:44,595 ‫أجل. 172 00:17:44,735 --> 00:17:46,395 ‫ربما لا شيء مهم. 173 00:18:02,035 --> 00:18:04,575 ‫حسنًا، انظر إلى ذلك. 174 00:18:40,965 --> 00:18:45,485 ‫اسمعي، تلك المرأة... 175 00:18:45,615 --> 00:18:49,045 ‫ربما لم يكن الأمر سيئًا ‫كما بدا، صحيح؟ 176 00:18:49,195 --> 00:18:50,925 ‫أجل، بالتأكيد. 177 00:18:51,055 --> 00:18:52,245 ‫شكرًا على التوصيلة. 178 00:19:06,455 --> 00:19:08,015 ‫مرحبًا بعودتكِ للمنزل. 179 00:19:16,055 --> 00:19:18,055 ‫ما خطبك؟ 180 00:19:19,765 --> 00:19:21,975 ‫لا تمرض أيّها الوغد. 181 00:19:22,115 --> 00:19:23,635 ‫ليس لديّ تأمين لك. 182 00:19:24,755 --> 00:19:27,005 ‫اللعنة! 183 00:19:27,145 --> 00:19:30,235 ‫لقد عضّيتني أيّها الوغد! 184 00:19:30,375 --> 00:19:32,035 ‫اللعنة! 185 00:21:48,015 --> 00:21:50,635 ‫أرى أنّك ما زلت تحنّ إلى (جيل). 186 00:21:50,775 --> 00:21:52,545 ‫لن يحدث هذا أبدًا يا أخي. 187 00:22:30,385 --> 00:22:32,925 ‫لقد كان بمثابة أبي. 188 00:22:33,065 --> 00:22:35,165 ‫أرى أنّك أزلت شعر صدرك الآن. 189 00:22:36,195 --> 00:22:37,665 ‫مضحك. 190 00:22:39,025 --> 00:22:40,735 ‫بعد أن هربتِ، 191 00:22:40,865 --> 00:22:43,075 .‫كان (ويليام) أقرب من عائلتي 192 00:22:48,265 --> 00:22:49,535 ‫كيف دخلتِ؟ 193 00:22:50,695 --> 00:22:51,985 ‫فتحت قفل بابك. 194 00:22:52,115 --> 00:22:53,855 ‫- تعرفين أنني شرطي، صحيح؟ ‫- أجل. 195 00:22:53,995 --> 00:22:55,625 ‫أنت بحاجة إلى أمان أفضل. 196 00:22:55,755 --> 00:22:57,935 ‫إنه قفل مركّب ذو ‫أسطوانة أحادية، (كلير). 197 00:22:58,065 --> 00:23:00,445 ‫ـ معظم الناس يطرقون الباب. ‫ـ نعم، لقد حاولت. 198 00:23:00,585 --> 00:23:02,995 ‫ـ لم أتلقَّ مجيبًا. ‫ـ لذا، اقتحمتِ المنزل. 199 00:23:03,125 --> 00:23:04,935 ‫لماذا عدتِ هنا؟ 200 00:23:05,075 --> 00:23:07,855 ‫هل اشتقتِ لمدينة (راكون) لدرجة ‫كان عليكِ القدوم لزيارتي؟ 201 00:23:07,995 --> 00:23:09,145 ‫أجل. 202 00:23:09,185 --> 00:23:11,065 ‫أنا أحبّ مدينة (راكون). 203 00:23:11,195 --> 00:23:13,475 ‫"يحيا قطّاع الطرق". 204 00:23:13,605 --> 00:23:15,825 ‫أنتِ مغفّلة. 205 00:23:15,955 --> 00:23:17,655 ‫لا، أتعلمين أمرًا؟ 206 00:23:17,785 --> 00:23:21,055 ‫إنني مدين لهذه البلدة، إنني مدين ‫لـ (بيركين) و(أمبريلا) بكل شيء. 207 00:23:21,185 --> 00:23:24,345 ‫إنهم ربّوني وأدخلوني ‫المدرسة والأكاديمية. 208 00:23:24,485 --> 00:23:25,525 ‫كانوا يدعمونني. 209 00:23:25,605 --> 00:23:28,865 ‫أين كنتِ من كل هذا؟ لم أسمع ‫عنكِ شيئًا منذ 5 سنوات. 210 00:23:29,015 --> 00:23:30,875 ‫سُعدت برؤيتكِ. 211 00:23:31,005 --> 00:23:32,475 ‫(كريس)، انتظر. 212 00:23:32,605 --> 00:23:34,515 ‫أنا آسفة. 213 00:23:34,645 --> 00:23:36,185 ‫لقد عدت الآن. 214 00:23:38,855 --> 00:23:43,435 ‫اسمع، أعتقد أن ثمّة ‫شيئًا .خطيرًا في هذا المكان 215 00:23:44,535 --> 00:23:46,575 ‫- ماذا تقصدين؟ ‫- حسنًا، لقد كنت... 216 00:23:46,705 --> 00:23:47,995 ...في توصيلة نزهة في شاحنة و 217 00:23:48,125 --> 00:23:50,615 ‫طلب توصيلة غير قانوني أيضًا. 218 00:23:50,745 --> 00:23:52,075 ‫اعتقلني. 219 00:23:52,215 --> 00:23:54,075 ،اسمع، لقد دهسنا شخصًا 220 00:23:54,125 --> 00:23:56,265 .لكنّه نهض وذهب بعيدًا 221 00:23:56,295 --> 00:23:58,085 ‫هل دهستم شخصًا؟ ‫اللعنة، (كلير). 222 00:23:58,115 --> 00:24:00,225 ‫ـ هل أبلغتِ عن الحادث؟ ‫ـ إنني أبلّغ عنه الآن. 223 00:24:00,275 --> 00:24:01,655 ‫ألم تستمع إليّ؟ 224 00:24:01,695 --> 00:24:03,665 ‫إنه نهض وذهب بعيدًا. 225 00:24:03,705 --> 00:24:05,495 ‫يمكن أن تكوني متورّطةً .في جناية صدم وفرار 226 00:24:05,535 --> 00:24:06,795 ‫اخرس... 227 00:24:06,935 --> 00:24:09,615 ‫لا يا (كلير)، ليس لديّ وقت لهذا. 228 00:24:09,745 --> 00:24:12,335 ‫لا. اسمع، لقد كنت أتحدّث إلى ‫هذا الرجل في غرفة الدردشة... 229 00:24:12,465 --> 00:24:14,105 ‫ما هي غرفة دردشة؟ 230 00:24:14,235 --> 00:24:16,655 ‫إنه مكان في الإنترنت ‫يتحدّث فيه الناس. 231 00:24:16,845 --> 00:24:18,925 ‫فقط... شاهد هذا. 232 00:24:19,055 --> 00:24:21,675 ‫اسمه (بن برتولوتشي). 233 00:24:21,805 --> 00:24:24,245 ‫إنه في الماء يا (كلير). 234 00:24:24,935 --> 00:24:26,735 ‫إنه في الماء. 235 00:24:26,865 --> 00:24:30,235 ‫هذه البلدة كلّها مسمومة. 236 00:24:31,425 --> 00:24:33,435 ‫رويدًا رويدًا على مدى الأعوام، 237 00:24:33,575 --> 00:24:36,605 ‫الناس يمرضون. 238 00:24:36,735 --> 00:24:38,845 ‫بحقكِ يا (كلير). 239 00:24:38,975 --> 00:24:40,705 ‫- ليس مجددًا. ‫- اخرس! 240 00:24:40,855 --> 00:24:42,445 ‫- أنتِ اخرسي. ‫- انظري، 241 00:24:42,585 --> 00:24:46,385 ‫اعتقدت (أمبريلا) أنه يمكنهم... 242 00:24:46,525 --> 00:24:50,745 ‫حزم معدّاتهم وترك ‫هذه البلدة تتعفّن 243 00:24:50,875 --> 00:24:56,145 ‫بينما يشرعون ببداية جديدة ‫في مكان آخر، مميّز وجديد و... 244 00:24:56,275 --> 00:24:59,555 لقد فعلوا ذلك تقريبًا، لكنّهم تعرّضوا .إلى حادث صغير قبل يومين 245 00:24:59,735 --> 00:25:03,195 ‫لا أتحدّث فقط عن النفايات ‫التي تسمّم الماء. 246 00:25:03,345 --> 00:25:06,225 ‫لا، بل أتحدّث عن ‫تسرّب خطير. 247 00:25:06,365 --> 00:25:08,505 ‫مثل (تشيرنوبيل)، إذا ‫كنتِ تعرفين ما أعنيه. 248 00:25:08,635 --> 00:25:11,085 ،‫لقد كانوا يحاولون احتواء هذا التسرّب 249 00:25:11,225 --> 00:25:13,125 ‫لكن خرج الجنيّ ‫من القمقم الآن، 250 00:25:13,265 --> 00:25:15,745 ‫ولا أعتقد أنه سيعود مرّةً أخرى. 251 00:25:18,805 --> 00:25:20,945 ‫أنا خائف يا (كلير)، أنا... 252 00:25:21,075 --> 00:25:24,475 ‫أخشى ما سيفعلونه بهذه البلدة... 253 00:25:24,605 --> 00:25:26,515 ‫وبسكّانها. 254 00:25:30,505 --> 00:25:32,865 .فقدت الاتصال به مذّاك الحين 255 00:25:32,995 --> 00:25:34,115 ‫مبهر. 256 00:25:34,245 --> 00:25:37,415 ‫إنه مجنون وربما خطير. 257 00:25:37,545 --> 00:25:40,365 ‫اسمعي، نظريّات المؤامرة خاصّتكِ لم ‫تكن صحيحةً عندما كنّا صغيرين. 258 00:25:40,495 --> 00:25:41,895 ‫وإنها ليست صحيحةً الآن. 259 00:25:42,035 --> 00:25:43,465 ‫حسنًا؟ لماذا أنتِ هنا حقًا؟ 260 00:25:43,595 --> 00:25:45,425 ‫هل فقدتِ وظيفتكِ؟ ‫هل تحتاجين إلى المال؟ 261 00:25:45,575 --> 00:25:47,435 ‫تأتين هنا وتقتحمين منزلي. 262 00:25:47,565 --> 00:25:50,765 ‫أيّ نوع من الأشخاص ‫يمكنه فتح قفل كهذا؟ 263 00:25:50,895 --> 00:25:53,965 ‫هذا مثير للإعجاب، ‫لكن أيضًا، ماذا بحق الجحيم؟ 264 00:25:54,095 --> 00:25:56,225 ‫آسف، يجب أن أستعد للعمل. 265 00:25:56,565 --> 00:25:58,125 ‫(كريس). 266 00:26:01,935 --> 00:26:03,805 ‫اللعنة. 267 00:26:11,175 --> 00:26:13,425 ‫عزيزتي، والداكِ هنا. 268 00:26:15,265 --> 00:26:17,305 ‫رأيت وحشًا. 269 00:26:17,445 --> 00:26:20,195 ‫عزيزتي، إنه مجرّد كابوس 270 00:26:20,325 --> 00:26:22,235 ‫لكنّني رأيته. 271 00:26:22,365 --> 00:26:24,875 ‫كان أخضر ولزجًا، 272 00:26:25,025 --> 00:26:28,615 ‫ولديه عيون وأسنان صفراء كبيرة كهذه. 273 00:26:28,665 --> 00:26:30,695 ‫أعتقد أنني سأكون خائفًا أيضًا. ‫صحيح يا عزيزتي؟ 274 00:26:30,725 --> 00:26:32,565 ‫يا إلهي، سأكون مرعوبة. 275 00:26:32,595 --> 00:26:34,105 ‫مذعور. 276 00:26:34,435 --> 00:26:36,265 ‫هيّا، لا بأس. 277 00:26:36,395 --> 00:26:38,275 ‫لن أدع أيّ شيء يؤذيكِ أبدًا. 278 00:26:45,025 --> 00:26:47,035 ‫- سأعود حالاً، حسنًا؟ ‫- حسنًا. 279 00:26:53,225 --> 00:26:55,775 ‫ـ حسنًا، عودي إلى النوم، اتفقنا؟ ‫- لكن مهلاً. 280 00:26:55,915 --> 00:26:58,435 ‫- ماذا لو عاد الوحش؟ ‫- مرحبًا؟ 281 00:26:58,565 --> 00:27:00,575 ‫عزيزتي، ليس هناك ‫وحوش، حسنًا؟ 282 00:27:00,705 --> 00:27:02,545 ‫- هل تعدينني؟ ‫- أعدكِ. 283 00:27:07,285 --> 00:27:09,045 ‫... أفكار جيّدة حقًا. 284 00:27:09,185 --> 00:27:11,025 ‫لذا، لنفعل ذلك، حسنًا؟ 285 00:27:11,155 --> 00:27:12,955 ‫تذكّري آخر مرّة حين ذهبنا للسباحة. 286 00:27:13,085 --> 00:27:14,385 ‫حسنًا؟ 287 00:27:14,425 --> 00:27:15,815 ‫حسنًا؟ فكّري في هذا. 288 00:27:15,855 --> 00:27:17,145 ‫يجب أن نذهب. 289 00:27:17,225 --> 00:27:18,815 ‫عمّ تتحدّث؟ 290 00:27:18,855 --> 00:27:20,925 ‫- مَن كان المتصل؟ ‫- الآن! 291 00:27:23,115 --> 00:27:25,425 ‫ماذا يحدث يا (ويليام)؟ 292 00:27:26,575 --> 00:27:30,985 ‫ألبسي (شيري) ملابسها ‫وقابلاني عند السيّارة. 293 00:27:31,125 --> 00:27:32,555 ‫حسنًا. 294 00:27:32,685 --> 00:27:34,625 ‫انظري إليّ. 295 00:27:37,485 --> 00:27:39,865 ‫هذه شركة (أمبريلا). 296 00:27:39,995 --> 00:27:44,455 ‫من أجل سلامتكم، يُرجى البقاء في ‫منازلكم وانتظار المزيد من التعليمات. 297 00:27:46,465 --> 00:27:47,995 ‫هذه شركة (أمبريلا). 298 00:27:48,135 --> 00:27:52,315 ‫من أجل سلامتكم، يُرجى البقاء في ‫منازلكم وانتظار المزيد من التعليمات. 299 00:27:54,535 --> 00:27:55,625 ‫هذه شركة (أمبريلا). 300 00:27:55,665 --> 00:27:56,915 ماذا يجري؟ 301 00:27:56,955 --> 00:27:58,715 من أجل سلامتكم، يُرجى البقاء في منازلكم 302 00:27:58,755 --> 00:28:00,045 .وانتظار المزيد من التعليمات 303 00:28:00,075 --> 00:28:01,465 .لا شيء، إنه لا شيء 304 00:28:01,605 --> 00:28:03,365 .عليّ أن أصل إلى المركز .هاكِ، ليس كثيرًا 305 00:28:03,365 --> 00:28:05,405 ما...؟ - فقط خُذيه، حسنًا؟ - 306 00:28:05,545 --> 00:28:07,445 .أغلقي الباب وراءكِ عندما تغادرين 307 00:28:07,585 --> 00:28:09,995 !(كريس)! (كريس) 308 00:28:10,125 --> 00:28:12,235 فقط غادري من هنا، حسنًا؟ 309 00:28:12,375 --> 00:28:14,275 .(نداء من شركة (أمبريلا 310 00:28:14,415 --> 00:28:16,585 ...لسلامتكم - !ولا تلمسي الدرّاجة - 311 00:28:16,725 --> 00:28:18,935 .وانتظروا المزيد من التعليمات 312 00:28:20,815 --> 00:28:22,485 .(نداء من شركة (أمبريلا 313 00:28:22,625 --> 00:28:24,595 من أجل سلامتكم، يُرجى البقاء في منازلكم 314 00:28:24,725 --> 00:28:26,395 .وانتظار المزيد من التعليمات 315 00:28:29,275 --> 00:28:31,185 .(نداء من شركة (أمبريلا 316 00:28:38,265 --> 00:28:40,175 لِمَ لست مريضًا أيّها الأخ الكبير؟ 317 00:29:22,815 --> 00:29:24,145 هل يمكنني مساعدتكِ؟ 318 00:29:39,835 --> 00:29:41,265 مرحبًا؟ 319 00:30:02,675 --> 00:30:05,055 مهلاً، هل أنت بحاجة للمساعدة؟ 320 00:30:07,365 --> 00:30:09,095 .أنتِ بحاجة للمساعدة 321 00:30:11,005 --> 00:30:12,905 ماذا؟ 322 00:30:13,045 --> 00:30:16,065 !تبًا 323 00:30:17,005 --> 00:30:19,555 !إنه مسبّب للحكّة، شهيّ المذاق 324 00:30:52,365 --> 00:30:53,865 .(نداء من شركة (أمبريلا 325 00:30:53,995 --> 00:30:56,005 من أجل سلامتكم، يُرجى البقاء في منازلكم 326 00:30:56,135 --> 00:30:57,635 .وانتظار المزيد من التعليمات 327 00:30:57,735 --> 00:31:01,705 "(مركز شرطة مدينة (راكون" 328 00:31:06,075 --> 00:31:08,005 .(نداء من شركة (أمبريلا 329 00:31:08,145 --> 00:31:10,355 من أجل سلامتكم، يُرجى البقاء في منازلكم 330 00:31:10,485 --> 00:31:12,395 .وانتظار المزيد من التعليمات 331 00:31:16,065 --> 00:31:17,375 "منتصف الليل" 332 00:31:17,375 --> 00:31:19,955 ما هي أسوأ طريقة للموت؟ "منتصف الليل" 333 00:31:19,985 --> 00:31:21,275 ماذا؟ 334 00:31:21,315 --> 00:31:23,895 أن تُبتلع من قبل أفعى 335 00:31:23,935 --> 00:31:27,525 أو تأكلك سمكة قرش بيضاء عملاقة على قيد الحياة؟ 336 00:31:27,935 --> 00:31:29,495 .(أنتِ غريبة الأطوار يا (فالنتاين 337 00:31:29,635 --> 00:31:32,145 ،أخطط للموت بسلام في السرير 338 00:31:32,285 --> 00:31:35,145 .تحتضنني أذرع (ويسكر) الضخمة القويّة 339 00:31:35,175 --> 00:31:36,365 .أجل 340 00:31:36,395 --> 00:31:37,755 .أنا أيضًا يا أخي 341 00:31:37,785 --> 00:31:38,945 .أمر مضحك 342 00:31:38,975 --> 00:31:40,945 ما الذي يفعله (فيكرز) هنا؟ 343 00:31:40,985 --> 00:31:42,175 أعتقد أننا فقدنا المروحيّة 344 00:31:42,205 --> 00:31:43,445 .مع ما تبقّى من الميزانية المخصّصة 345 00:31:43,465 --> 00:31:45,125 .ربما هو يفتقدنا الآن 346 00:31:45,165 --> 00:31:46,355 .عليك اللعنة 347 00:31:46,385 --> 00:31:47,915 أهذا صحيح؟ 348 00:31:48,055 --> 00:31:49,785 .لا أعتقد ذلك 349 00:31:49,925 --> 00:31:51,255 !انتبهوا 350 00:31:51,385 --> 00:31:52,675 حسنًا أيّها القائد، ما كل هذا؟ 351 00:31:52,715 --> 00:31:54,005 أجل، ما هو الإنذار؟ 352 00:31:54,035 --> 00:31:55,565 .انقطع التيّار الكهربائي - حسنًا، لو سمحتم جميعًا - 353 00:31:55,605 --> 00:31:57,295 ،أن تصمتوا لثانية وتنصتوا 354 00:31:57,435 --> 00:31:58,865 .ربما ستكتشفون الأمر 355 00:32:01,585 --> 00:32:04,235 .صراحةً، أنا لا أعرف - أنت لا تعرف؟ - 356 00:32:04,365 --> 00:32:06,135 .هذا صحيح، (ريدفيلد)، لا أعرف 357 00:32:06,275 --> 00:32:08,655 (ما أعرفه هو أن (ماريني) و(دولي 358 00:32:08,685 --> 00:32:10,755 حاليًا لا يجيبان على أجهزة .الراديو الخاصّة بهما 359 00:32:10,785 --> 00:32:12,415 إنهما يحقّقان في أمر جثة 360 00:32:12,445 --> 00:32:14,175 .(بالقرب من قصر (سبنسر 361 00:32:14,215 --> 00:32:16,055 هل تعتقدين أن للأمر علاقة؟ 362 00:32:16,085 --> 00:32:19,145 ما هو قصر (سبنسر)؟ 363 00:32:19,285 --> 00:32:21,525 ،حسنًا، كما أعتقد أن معظمكم يعلم 364 00:32:21,665 --> 00:32:24,465 كان (أوزوالد سبنسر) المؤسّس ،)لشركة (أمبريلا 365 00:32:24,655 --> 00:32:26,395 والقصر كان منزله 366 00:32:26,525 --> 00:32:28,265 ...حتى عام وفاته في 367 00:32:28,295 --> 00:32:29,685 ما الذي تفعله هنا يا (ليون)؟ 368 00:32:29,725 --> 00:32:30,945 ،سحقًا 369 00:32:30,985 --> 00:32:32,505 "قلت، "ليقابلني الجميع في غرفة الاجتماعات 370 00:32:32,515 --> 00:32:33,505 .لذلك أنا... ها أنا ذا 371 00:32:33,545 --> 00:32:35,265 .أنا لم أقصدك أيّها الغبي 372 00:32:35,275 --> 00:32:37,155 .(ليس أنت يا (ليون .بل قصدت البقيّة جميعًا 373 00:32:37,295 --> 00:32:38,555 ماذا لو دخل أحدهم 374 00:32:38,595 --> 00:32:40,405 ولم يجد أحدًا خلف المكتب؟ - .بالتأكيد، حسنًا - 375 00:32:40,445 --> 00:32:42,005 .سيّدة عجوز تبحث عن قطتها أو ما شابه - .حسنًا - 376 00:32:42,145 --> 00:32:43,305 .أجل، أنت محق - .يا ربّاه - 377 00:32:43,345 --> 00:32:45,115 .عد إلى هناك يا رجل - .أنت محق، حسنًا - 378 00:32:45,155 --> 00:32:46,695 .وغيّر قَصّة شعرك أيّها الهيبي اللعين 379 00:32:46,725 --> 00:32:47,995 .يا إلهي 380 00:32:48,125 --> 00:32:49,525 .(أنت لست (وودستوك 381 00:32:49,525 --> 00:32:51,105 "لقد حان الوقت، تحقّق من خزانتك" 382 00:32:51,105 --> 00:32:53,335 .خُذ الأمور ببساطة أيّها القائد 383 00:32:57,665 --> 00:33:00,125 أنا آسف يا (ويسكر)، هل الأمر مهم؟ 384 00:33:00,255 --> 00:33:02,445 .كلا، إنه... أنا... أنا بخير - صديقة جديدة؟ - 385 00:33:02,585 --> 00:33:03,875 ماذا؟ 386 00:33:04,715 --> 00:33:07,295 ربما يمكنك اصطحابها لتناول الطعام .(في مطعم (بلانيت هوليوود 387 00:33:07,335 --> 00:33:08,835 .(لديهم فرع جديد في (غاتلين 388 00:33:08,875 --> 00:33:11,465 .لديهم سَلطة رائعة 389 00:33:11,505 --> 00:33:13,205 .مع القليل من النبيذ 390 00:33:13,295 --> 00:33:15,555 أو ربما تصطحبها إلى شقّتك وحسب 391 00:33:15,695 --> 00:33:18,155 ،استأجر فيلمًا من متجر الأفلام ،واستمتع على الأريكة 392 00:33:18,285 --> 00:33:20,845 .أو قم ببعض الرحلات 393 00:33:20,985 --> 00:33:23,725 ،)أسمعها أغانٍ لـ (ستيف بيري ما تأثيره على قلب المرأة؟ 394 00:33:23,755 --> 00:33:24,945 هل أنا محق؟ 395 00:33:24,985 --> 00:33:27,235 كيف يبدو هذا؟ 396 00:33:28,535 --> 00:33:30,005 .يبدو وكأنني سأمارس الجنس 397 00:33:31,185 --> 00:33:33,095 ،لكن هذا لن يحدث اللّيلة 398 00:33:33,235 --> 00:33:35,835 ،لأنني أريدكم أن ترتدوا ملابسكم جميعكم 399 00:33:35,975 --> 00:33:37,675 وتستعدوا للطيران لأنني أريد أن أعرف 400 00:33:37,815 --> 00:33:39,185 أين هم فريق "برافو" بحق الجحيم؟ 401 00:33:39,315 --> 00:33:41,305 !وماذا عن كل تلك الإنذارات 402 00:33:41,435 --> 00:33:44,855 .أتفهمونني؟ هيّا، تحرّكوا .هيّا 403 00:33:44,995 --> 00:33:46,235 .فلنذهب 404 00:33:46,415 --> 00:33:47,675 !تحرّكوا جميعًا 405 00:33:47,815 --> 00:33:49,215 .أجل 406 00:33:49,345 --> 00:33:51,335 .سألتقي بكم يا رفاق في المروحيّة 407 00:33:58,575 --> 00:34:00,495 ما هذا بحق الجحيم؟ 408 00:34:05,535 --> 00:34:09,705 كل ما تحتاج معرفته موجود" "على هذا الجهاز 409 00:34:13,735 --> 00:34:18,925 "ستُدمّر مدينة (راكون) عند السادسة صباحًا" 410 00:34:22,545 --> 00:34:24,865 .ويسكر)، هيّا بنا) 411 00:34:39,455 --> 00:34:41,025 .(تمهّل يا (ويليام 412 00:34:41,165 --> 00:34:43,215 .تتسبّب بحادث 413 00:34:43,355 --> 00:34:44,785 !ويليام)، تمهّل) 414 00:34:45,795 --> 00:34:47,065 إلى أين نحن ذاهبون؟ 415 00:34:49,625 --> 00:34:51,845 لِمَ لا تخبرني لماذا نحن في عجالة من أمرنا للمغادرة؟ 416 00:34:51,985 --> 00:34:54,305 .المغادرة... هذا ما يريدونه 417 00:34:54,445 --> 00:34:56,795 .حتى يتمكّنوا من تدمير عمل حياتي 418 00:34:56,935 --> 00:34:58,785 !أبي، انتبه 419 00:35:03,135 --> 00:35:05,595 .كدت تصدم تلك الفتاة 420 00:35:09,525 --> 00:35:11,365 هل أنتم بخير؟ 421 00:35:21,415 --> 00:35:23,055 .استيقظي 422 00:35:23,195 --> 00:35:25,615 .استيقظي 423 00:35:25,755 --> 00:35:28,655 .نريدكِ أن تنهضي وترافقينا 424 00:35:36,375 --> 00:35:38,185 إلى أين نحن ذاهبون؟ - .صه - 425 00:35:38,325 --> 00:35:39,855 .لا بأس أيّتها الفتاة الصغيرة 426 00:35:39,995 --> 00:35:44,205 .لأننا وجدنا لكِ عائلةً جديدة 427 00:35:44,335 --> 00:35:46,185 .إنهم ينتظرونكِ بالخارج 428 00:35:46,315 --> 00:35:48,475 .كم إن هذا مثير للغاية 429 00:35:50,525 --> 00:35:52,135 .لا تقلقي بشأن أخيكِ 430 00:35:52,275 --> 00:35:54,465 .سيأتي أيضًا في الوقت المناسب 431 00:35:54,595 --> 00:35:56,685 .لن نفرّقكما أبدًا 432 00:35:56,815 --> 00:35:58,425 ،نريدكِ فقط أن تأتي معنا 433 00:35:58,565 --> 00:36:01,155 .وسيجمع شخص ما كل متعلّقاتكِ 434 00:36:09,565 --> 00:36:10,965 !(ويليام) 435 00:38:42,515 --> 00:38:44,005 ماذا بحق الجحيم؟ 436 00:38:45,525 --> 00:38:47,885 .قد ترغب في إحضار مطفأة حريق 437 00:38:48,025 --> 00:38:50,385 .وأغلق البوّابات .قد يكون هناك آخرون 438 00:38:51,905 --> 00:38:54,335 آخر... آخرون ممّاذا؟ 439 00:39:30,095 --> 00:39:31,375 .اللعنة على هذا 440 00:39:40,265 --> 00:39:42,595 ...مرحبًا، سيّدي 441 00:39:42,725 --> 00:39:44,855 ...ما الذي يحدث؟ لأنه 442 00:39:44,985 --> 00:39:47,555 هل يجب... هل يجب أن نتصل بشخص ما؟ 443 00:39:47,685 --> 00:39:49,545 .تتصل بمَن؟ أنت الشرطة 444 00:39:50,345 --> 00:39:51,385 الإسعاف؟ 445 00:39:51,525 --> 00:39:53,045 ،اسمع، أنا لست خبيرًا طبّيًا 446 00:39:53,185 --> 00:39:56,185 لكنّني أظنّ أن ذلك الرجل تجاوز مرحلة أن يتمّ إنقاذه 447 00:39:56,315 --> 00:39:58,475 إلى جانب ذلك، أعتقد أنّك ستجد 448 00:39:58,615 --> 00:40:01,285 .أن جميع خطوط الهاتف في المدينة معطّلة 449 00:40:01,415 --> 00:40:03,575 .(اعتنِ بنفسك يا (ليون 450 00:40:10,305 --> 00:40:12,125 .سحقًا. سحقًا 451 00:40:12,265 --> 00:40:13,815 سيّدي؟ 452 00:40:13,945 --> 00:40:15,265 !سيّدي 453 00:40:15,405 --> 00:40:17,995 إلى أين أنت ذاهب يا سيّدي؟ 454 00:40:20,055 --> 00:40:21,475 .تبًا 455 00:40:21,605 --> 00:40:23,465 ...مهلاً، مهلاً 456 00:40:24,565 --> 00:40:26,995 سيّدي، أنا أعلم أنني جديد هنا 457 00:40:27,135 --> 00:40:29,225 ...وأنا لا أعرف حقًا ما الذي يجري، لكن 458 00:40:29,355 --> 00:40:30,705 إذًا، إلى أين أنت ذاهب؟ 459 00:40:30,845 --> 00:40:32,565 مَن المسؤول الآن؟ 460 00:40:32,695 --> 00:40:34,995 .أنت - .كلا، كلا، كلا - 461 00:40:35,125 --> 00:40:36,985 كلا، أنا... أنا مبتدئ، أليس كذلك؟ 462 00:40:37,125 --> 00:40:39,315 .نعم، حسنًا، تهانينا على الترقية أيّها المبتدئ 463 00:40:39,455 --> 00:40:41,575 متأكّد من أن والدك سيكون ،فخورًا بشكل لا يُصدّق 464 00:40:41,715 --> 00:40:43,565 أن ابنه المثير للشفقة 465 00:40:43,705 --> 00:40:45,795 .يشقّ طريقه بسرعة عبر المراتب 466 00:40:45,935 --> 00:40:48,055 .سيّدي، أنا حقًا لا أعتقد أنّك يجب أن تذهب 467 00:40:48,195 --> 00:40:49,745 ...لا أعتقد أنني مستعد للتعامل مع 468 00:40:49,875 --> 00:40:52,415 .أنا ذاهب، على مهلك .اعتنِ بنفسك، حظًا طيّبًا 469 00:40:52,445 --> 00:40:54,535 .أعلم أنّك ستقوم بعمل رائع 470 00:40:58,045 --> 00:40:59,365 .سيّدي 471 00:41:00,735 --> 00:41:02,115 !سيّدي 472 00:41:08,935 --> 00:41:10,255 .سحقًا 473 00:41:59,525 --> 00:42:00,845 .هناك 474 00:42:36,005 --> 00:42:39,525 اتصل بـ (آيرونز). أخبره أننا وجدنا ."سيّارة الجيب الخاصّة بفريق "برافو 475 00:42:39,955 --> 00:42:41,245 .عُلِمْ 476 00:43:01,565 --> 00:43:02,885 .اللعنة 477 00:43:09,260 --> 00:43:11,830 يا إلهي، ما الذي حدث هنا بحق الجحيم؟ 478 00:43:13,010 --> 00:43:14,600 أين هم؟ 479 00:43:21,690 --> 00:43:23,340 ماذا بحق الجحيم؟ 480 00:43:26,130 --> 00:43:28,230 ما خطبه؟ 481 00:43:34,100 --> 00:43:35,420 حقًا؟ 482 00:43:36,600 --> 00:43:37,750 ماذا؟ 483 00:43:37,880 --> 00:43:39,700 .شخص ما يجب أن يأخذ ذلك 484 00:43:41,320 --> 00:43:44,020 ...فقط - يا رفاق؟ - 485 00:43:47,810 --> 00:43:49,320 .لقد سلكوا هذا الطريق 486 00:45:36,930 --> 00:45:38,950 .ماريني) و(دولي) هنا في مكان ما) 487 00:45:39,090 --> 00:45:41,150 .علينا أن نفترق 488 00:45:41,280 --> 00:45:42,870 ماذا؟ 489 00:45:43,000 --> 00:45:44,560 ،كلّما وجدناهم أسرع 490 00:45:44,690 --> 00:45:46,780 .كلّما أسرعنا في الخروج من هنا 491 00:45:48,070 --> 00:45:49,970 .حسنًا، ليذهب كل اثنين سويًا 492 00:45:50,100 --> 00:45:51,890 .(سأرافقك يا (ويسكر 493 00:45:54,870 --> 00:45:56,830 .أبقي جهازكِ متصلاً طوال الوقت 494 00:46:14,600 --> 00:46:17,060 "الطريق مغلق" 495 00:46:23,220 --> 00:46:25,110 .هذا ليس جيّدًا 496 00:46:25,250 --> 00:46:27,270 .(نداء من شركة (أمبريلا 497 00:46:27,410 --> 00:46:28,890 ،عودوا إلى مركباتكم 498 00:46:29,030 --> 00:46:31,090 .وعودوا إلى منازلكم وأعمالكم 499 00:46:32,250 --> 00:46:34,850 !مهلاً 500 00:46:34,990 --> 00:46:37,960 !بحقك! ارجع للخلف 501 00:46:38,090 --> 00:46:39,850 !ارجع للخلف! حرّك شاحنتك للخلف 502 00:46:39,980 --> 00:46:41,740 !نحن عالقون 503 00:46:41,870 --> 00:46:44,070 كم من الوقت سيتطلّب؟ 504 00:46:52,000 --> 00:46:54,200 !سحقًا 505 00:46:54,290 --> 00:46:56,280 .سحقًا، سحقًا، سحقًا 506 00:46:56,410 --> 00:46:58,070 !افتح الباب! هيّا، أرجوك 507 00:46:58,200 --> 00:47:00,770 !ابتعد! ابتعد عن سيّارتي 508 00:47:00,900 --> 00:47:03,500 !ابتعد يا (جاك)! ابتعد 509 00:47:04,690 --> 00:47:06,740 .من فضلك، لا تطلق النار .أنا أعزل 510 00:47:06,780 --> 00:47:08,870 !سحقًا! سحقًا 511 00:47:09,210 --> 00:47:10,730 !يا رجل 512 00:47:10,960 --> 00:47:13,260 .هذا وشيك 513 00:47:13,390 --> 00:47:14,910 .اللعنة على ذلك 514 00:47:33,050 --> 00:47:36,150 .مدينة (راكون) مقفلة ومؤمّنة 515 00:47:41,580 --> 00:47:43,440 .اسمحوا لي بالدخول 516 00:47:45,790 --> 00:47:47,440 .دعوني أدخل 517 00:47:49,430 --> 00:47:50,950 .دعوني أدخل 518 00:47:52,850 --> 00:47:54,310 !النجدة، من فضلكم 519 00:49:18,860 --> 00:49:20,240 .هيّا، هيّا 520 00:49:23,600 --> 00:49:25,120 .الرصاصات اللعينة 521 00:50:54,340 --> 00:50:56,065 !ألقي سلاحكِ !أريني يديكِ 522 00:51:03,605 --> 00:51:05,195 .ليس لديّ سلاح 523 00:51:08,045 --> 00:51:09,835 مَن أنتِ بحق الجحيم؟ 524 00:51:13,035 --> 00:51:14,325 .تعال 525 00:51:16,955 --> 00:51:19,385 .ليون)، أنزل هذا المسدس) 526 00:51:19,515 --> 00:51:21,035 إذًا، أأنت المسؤول مرّةً أخرى؟ 527 00:51:31,185 --> 00:51:32,735 .اسمحوا لي بالدخول 528 00:51:32,875 --> 00:51:34,355 !دعوني أدخل 529 00:51:35,535 --> 00:51:39,555 .دعوني أدخل 530 00:51:42,495 --> 00:51:44,625 أين أخي، (كريس ريدفيلد)؟ 531 00:51:44,655 --> 00:51:46,745 ،إذًا، أنتِ أخت (كريس) الصغيرة أليس كذلك؟ 532 00:51:46,775 --> 00:51:48,325 .لم أعتقد أن كلاكما تتحدّثان مع بعضكما 533 00:51:51,875 --> 00:51:53,595 (إنه موجود في جبال (أركلاي 534 00:51:53,735 --> 00:51:55,455 ."مع بقيّة فريق "ألفا - .مهلاً، المعذرة - 535 00:51:55,585 --> 00:51:58,085 أيرغب أحد في أن يخبرني ما الذي يحدث هنا؟ 536 00:51:58,215 --> 00:52:00,755 أعني، ما الذي يحدث لهم؟ 537 00:52:01,655 --> 00:52:04,895 !دعوني أدخل .دعوني أدخل 538 00:52:09,715 --> 00:52:12,015 .على ما يبدو، بعض الهراء السيئ 539 00:52:12,145 --> 00:52:15,315 (أُغلقت جميع مخارج مدينة (راكون .(من قِبل شركة (أمبريلا 540 00:52:15,455 --> 00:52:17,345 .نحن بحاجة إلى المزيد من الذخيرة والبنادق 541 00:52:18,995 --> 00:52:21,185 .مخزن الأسلحة في الطابق السفلي - إلى أين ستذهب؟ - 542 00:52:21,325 --> 00:52:23,715 .سأحاول العثور على أخيكِ 543 00:52:23,855 --> 00:52:25,605 لا توجد طريقة للخروج من ،مدينة (راكون) عن طريق البرّ 544 00:52:25,745 --> 00:52:27,835 لكنّنا قد نكون قادرين على .الحصول على طائرة مروحيّة 545 00:52:30,385 --> 00:52:33,655 !اسمحوا لي بالدخول 546 00:53:13,365 --> 00:53:14,715 ما هذا؟ 547 00:53:15,925 --> 00:53:17,815 .سأوضّح الأمر بعد دقيقة 548 00:53:54,155 --> 00:53:56,285 .(أنت، نحن من مركز شرطة مدينة (راكون 549 00:53:57,805 --> 00:54:00,275 .النجدة 550 00:54:00,405 --> 00:54:02,765 .يداك، أرني يداك 551 00:54:15,355 --> 00:54:17,745 ماذا بحق الجحيم؟ 552 00:54:19,165 --> 00:54:21,025 .أريدك أن تلازم مكانك 553 00:54:32,355 --> 00:54:33,725 .سحقًا 554 00:54:38,715 --> 00:54:40,645 .ماريني)، سحقًا) 555 00:54:40,775 --> 00:54:41,955 .على مهلك 556 00:54:42,095 --> 00:54:43,675 .حسنًا، هنا، هنا، هنا 557 00:54:43,815 --> 00:54:45,775 إنه... اضغط قليلاً هناك، حسنًا؟ 558 00:54:45,905 --> 00:54:47,285 .قدر ما تستطيع من الضغط 559 00:54:47,425 --> 00:54:49,215 .(اعثر على (دولي 560 00:54:50,255 --> 00:54:51,705 ستكون بخير، حسنًا؟ 561 00:54:51,835 --> 00:54:54,295 .ستكون بخير .إنه لا شيء يُذكر 562 00:54:55,985 --> 00:54:57,605 .تبًا 563 00:54:57,745 --> 00:55:00,575 .يا إلهي. تبًا. تبًا 564 00:55:02,195 --> 00:55:03,645 .يا رجل 565 00:55:03,785 --> 00:55:05,975 .(يا رجل، (ماريني 566 00:55:19,795 --> 00:55:22,075 ،فقط تمسّك يا رجل ...حسنًا؟ إنها 567 00:55:24,735 --> 00:55:26,775 .سحقًا 568 00:55:26,905 --> 00:55:28,845 .تبًا، كلا، كلا، كلا 569 00:55:59,755 --> 00:56:01,655 .(دولي) 570 00:56:14,715 --> 00:56:16,615 !(ريتشارد) 571 00:56:28,785 --> 00:56:30,175 !(ريدفيلد) 572 00:56:36,625 --> 00:56:38,255 !(أيكن) 573 00:56:38,395 --> 00:56:39,995 !فلنخرج من هنا 574 00:58:21,105 --> 00:58:23,305 ما الذي تفعله يا (ويسكر)؟ - .تمهّلي - 575 00:58:29,395 --> 00:58:31,595 أنصت، أتسمع هذا؟ 576 00:58:45,595 --> 00:58:47,775 ما الذي يفعله (فيكرز) بحق الجحيم؟ 577 00:58:49,635 --> 00:58:51,545 !اهرب 578 00:59:18,305 --> 00:59:19,835 .حسنًا 579 00:59:19,965 --> 00:59:23,065 ...أجل، لم أكن في هذه الغرفة مطلقًا، لذا 580 00:59:30,685 --> 00:59:32,105 هذا ينفع، صحيح؟ 581 00:59:32,245 --> 00:59:34,755 ...أعتقد أنه مجرّد 582 00:59:34,895 --> 00:59:37,645 .أعتقد أنه عالق، نوعًا ما - ...هاك - 583 00:59:40,195 --> 00:59:41,555 .ارتدِ هذا 584 00:59:43,085 --> 00:59:45,395 لذا، كيف تعرفين الكثير عن البنادق؟ 585 00:59:47,995 --> 00:59:50,445 مات والداي في حادث سيّارة .حين كنت في الثامنة من عمري 586 00:59:50,585 --> 00:59:53,775 .لقد نشأت أنا وأخي في ميتم هنا 587 00:59:53,915 --> 00:59:56,495 .هربت منذ وقت طويل 588 00:59:56,625 --> 00:59:58,595 .كان عليّ أن أتعلّم كيف أعتني بنفسي بسرعة 589 00:59:58,735 --> 01:00:00,775 .صحيح، أجل 590 01:00:02,445 --> 01:00:04,245 ربما كنتِ تتساءلين، ما الذي يفعله 591 01:00:04,385 --> 01:00:05,505 رجل مثلي كَشرطي، أليس كذلك؟ 592 01:00:06,815 --> 01:00:08,545 .نوعًا ما 593 01:00:08,685 --> 01:00:10,925 .أجل، وأنا أيضًا 594 01:00:12,415 --> 01:00:15,205 !مهلاً! ليُخرجني أحد ما من هنا 595 01:00:16,985 --> 01:00:18,725 مرحبًا؟ - .مركز الشرطة الخاص بك - 596 01:00:18,855 --> 01:00:20,755 .سأرى ما يمكنني أن أجده غير ذلك 597 01:00:22,665 --> 01:00:23,885 .أجل 598 01:00:24,025 --> 01:00:25,515 .أنا في القبو اللعين 599 01:00:25,655 --> 01:00:27,555 .لقد وضعوني في القبو اللعين 600 01:00:27,685 --> 01:00:29,045 .أخرجوني من هنا 601 01:00:29,185 --> 01:00:30,545 .أعلم أنّك هناك 602 01:00:30,675 --> 01:00:32,205 .حمدًا لله 603 01:00:33,605 --> 01:00:35,475 .حمدًا لله 604 01:00:35,615 --> 01:00:37,375 .عليك أن تخرجني من هنا يا رجل 605 01:00:37,515 --> 01:00:40,025 مَن أنت بحق الجحيم؟ 606 01:00:40,165 --> 01:00:43,965 ما رأيك لو أخبرك مَن أنا بمجرّد أن تخرجني من هنا؟ 607 01:00:52,445 --> 01:00:54,075 .يا إلهي 608 01:00:58,375 --> 01:00:59,875 هل هو بخير؟ 609 01:01:02,575 --> 01:01:04,445 هو؟ 610 01:01:04,575 --> 01:01:06,645 .أجل، كلا، إنه بخير .أجل 611 01:01:06,785 --> 01:01:09,365 نعم، مَن لا يسعل القليل من الدم على الأرض 612 01:01:09,505 --> 01:01:10,965 عندما يشعر بالتوعّك؟ 613 01:01:11,095 --> 01:01:12,725 .مجرّد نزلة برد 614 01:01:12,865 --> 01:01:14,155 .بالطبع هو ليس بخير يا رجل 615 01:01:14,285 --> 01:01:15,885 .انظر إليه .افتح الباب اللعين 616 01:01:17,155 --> 01:01:19,645 لماذا أنت محبوس؟ 617 01:01:19,775 --> 01:01:21,375 لماذا؟ 618 01:01:21,515 --> 01:01:23,205 .لأنني اكتشفت الحقيقة 619 01:01:24,785 --> 01:01:26,845 الحقيقة؟ أيّ حقيقة؟ .مهلاً 620 01:01:26,985 --> 01:01:29,565 .أنصت إليّ أيّها الصبيّ الطموح 621 01:01:29,695 --> 01:01:34,365 أتظن أن (أمبريلا) تقضي وقتها في تحضير أقراص "الأسبرين" و"الفيتامينات"؟ 622 01:01:36,905 --> 01:01:38,795 .مستحيل - .ربّاه - 623 01:01:38,935 --> 01:01:40,435 ...مهلاً، هذا 624 01:01:40,465 --> 01:01:42,065 .افتح الباب اللعين - .هذا سلاحي - 625 01:01:42,095 --> 01:01:43,455 .افتحه - .لست مضطرًا لفعل هذا - 626 01:01:43,485 --> 01:01:44,985 .بالطبع لا 627 01:01:45,885 --> 01:01:48,095 ،وأنت ورفاقك من الشرطة 628 01:01:48,185 --> 01:01:52,415 لستم مُصابين كبقيّة المدينة لأن جهازكم المناعي جيّد، صحيح؟ 629 01:01:53,340 --> 01:01:55,420 ،تبًا، لربما حُقنت بحقنة صغيرة 630 01:01:55,450 --> 01:01:57,480 .أو قرص فيتامين صغير لم تلاحظه 631 01:01:58,385 --> 01:02:01,185 .وهذا يُبقيكم بأمان أقلّه لفترة 632 01:02:01,315 --> 01:02:05,435 ،لكن الآخرون، الأناس العاديون 633 01:02:05,575 --> 01:02:07,405 ...عديمو المنفعة 634 01:02:07,515 --> 01:02:09,585 أجل، إنه الحظ الجيّد، صحيح؟ 635 01:02:09,625 --> 01:02:11,195 .افتح الباب اللعين 636 01:02:11,325 --> 01:02:13,025 .المفاتيح هناك على المنضدة 637 01:02:13,165 --> 01:02:15,275 !افعلها! هيّا - .حسنًا - 638 01:02:15,315 --> 01:02:16,845 .ها أنا ذا. حسنًا 639 01:02:16,875 --> 01:02:18,245 ...ربّاه 640 01:02:18,275 --> 01:02:20,255 .يا إلهي 641 01:02:21,795 --> 01:02:23,535 .هيّا يا رجل .اللعنة 642 01:02:23,675 --> 01:02:25,405 .أسرع 643 01:02:25,535 --> 01:02:28,365 .عليّ اللعنة 644 01:02:28,505 --> 01:02:32,215 هل سبق وأن سمعت عن فيروس تي" أو فيروس "جي"؟" 645 01:02:32,355 --> 01:02:34,675 .بالطبع لم تفعل 646 01:02:34,805 --> 01:02:39,085 إنه فيروس يعدّل جينيًا الحمض النووي لخليّة حيّة 647 01:02:39,235 --> 01:02:42,295 .ويحوّل المُصابين به إلى أسلحة لعينة يا رجل 648 01:02:42,425 --> 01:02:44,605 عليك أن تُخرجني من هنا، حسنًا؟ 649 01:02:46,445 --> 01:02:47,875 .تصرّف بحماقة 650 01:02:48,015 --> 01:02:49,545 .حسنًا، سئمت الاعتماد على الحظ 651 01:02:52,655 --> 01:02:55,275 .سحقًا 652 01:02:55,415 --> 01:02:57,255 .هيّا يا رجل .سحقًا 653 01:02:57,385 --> 01:02:59,495 أتعلم أمرًا؟ .أمهلني لحظةً، من فضلك 654 01:03:01,515 --> 01:03:03,835 أنت لست (أينشتاين)، صحيح؟ 655 01:03:05,265 --> 01:03:06,515 .الحمد لله 656 01:03:09,655 --> 01:03:11,005 !سحقًا 657 01:03:11,735 --> 01:03:13,235 .اللعنة 658 01:03:15,445 --> 01:03:16,675 .انتظر 659 01:03:16,705 --> 01:03:17,955 .حسنًا 660 01:03:17,995 --> 01:03:19,555 .انتظر، أبطئ 661 01:03:19,705 --> 01:03:21,125 ...دعنا 662 01:03:27,295 --> 01:03:28,825 ...تمهّل 663 01:03:39,765 --> 01:03:41,085 .أهلاً 664 01:03:57,805 --> 01:03:59,535 .(بن) 665 01:04:11,305 --> 01:04:15,225 .فلتتأهّب وإلاّ لن تنجو خلال الليل 666 01:04:21,445 --> 01:04:23,625 .سحقًا 667 01:04:37,225 --> 01:04:38,795 هل انتهيت؟ 668 01:04:41,825 --> 01:04:44,205 .أريد حقًا أن أغادر هذه المدينة 669 01:04:45,575 --> 01:04:47,355 .أتتلقّاني يا (فيكرز)؟ حوّل 670 01:04:49,265 --> 01:04:50,765 .(معك القائد (ايرونز) يا (فيكرز 671 01:04:50,895 --> 01:04:52,835 !تحدّث إلى مذياعك اللعين 672 01:04:54,535 --> 01:04:56,415 أتسمعني يا (فيكرز)؟ 673 01:04:56,545 --> 01:04:57,945 .حوّل 674 01:04:58,075 --> 01:05:00,325 .(معك (ايرونز) يا (فيكرز .تحدّث إلى مذياعك 675 01:05:09,475 --> 01:05:11,585 .هيّا 676 01:05:15,335 --> 01:05:17,245 .سحقًا 677 01:05:26,340 --> 01:05:28,110 .لقد أنقذتِ حياتي 678 01:05:36,150 --> 01:05:37,510 .سحقًا 679 01:05:42,410 --> 01:05:43,790 .هيّا 680 01:05:44,320 --> 01:05:45,890 .هيّا، هيّا 681 01:05:59,050 --> 01:06:01,900 .اللعنة، إنها كانت تقول الحقيقة 682 01:06:03,700 --> 01:06:05,260 الحقيقة بشأن ماذا؟ 683 01:06:09,410 --> 01:06:11,320 ماذا يجري يا (ويسكر)؟ 684 01:06:14,660 --> 01:06:16,900 .لقد تواصلوا معي منذ عدّة شهور 685 01:06:19,120 --> 01:06:22,790 كان ذلك حينما بدأت (أمبريلا) تنقل .(عمليّاتها إلى خارج مدينة (راكون 686 01:06:23,030 --> 01:06:24,560 .أجهل هويّتهم 687 01:06:24,700 --> 01:06:27,490 .لا أعلم ولا أكترث 688 01:06:29,450 --> 01:06:31,690 ...إنهم مجرّد أشخاص ذوو مصلحة كامنة 689 01:06:31,830 --> 01:06:37,950 (في الوصول إلى أسرار (أمبريلا .التي تخفيها وفضحهم 690 01:06:38,180 --> 01:06:40,730 عمّ تتحدّث؟ 691 01:06:40,860 --> 01:06:42,940 .(بحقك يا (جيل .لا تنظري إليّ هكذا 692 01:06:43,070 --> 01:06:44,170 .الأمر كلّه يتعلّق بالأموال 693 01:06:44,300 --> 01:06:46,920 حسنًا؟ .وهم يمتلكون الكثير منه 694 01:06:47,060 --> 01:06:50,300 ...كانت مجرّد طريقة للخروج من 695 01:06:50,430 --> 01:06:53,670 من هذه المدينة الصغيرة .وهذا الطريق المسدود 696 01:06:55,490 --> 01:06:56,830 ...إذًا 697 01:06:58,590 --> 01:07:00,610 كنت ستتركنا بهذه البساطة؟ 698 01:07:04,990 --> 01:07:07,480 .هيّا 699 01:07:07,620 --> 01:07:10,650 ،)علينا إيجاد (كريس) و(ريتشارد 700 01:07:10,790 --> 01:07:12,520 .ونخبرهما أن (فيكرز) قد مات 701 01:07:16,000 --> 01:07:17,530 .بحقك 702 01:07:19,410 --> 01:07:22,570 !بحقك، أولئك كانوا أصدقاءك 703 01:07:28,670 --> 01:07:30,400 .لا يمكنني 704 01:07:30,540 --> 01:07:31,590 ...ماذا تفعــ 705 01:07:51,920 --> 01:07:53,450 .يا إلهي 706 01:07:59,070 --> 01:08:01,590 ماذا حلّ به بحق السماء؟ 707 01:08:03,510 --> 01:08:04,980 .لا أدري 708 01:08:17,310 --> 01:08:18,600 .(ويسكر) 709 01:08:19,520 --> 01:08:20,910 .(ويسكر) 710 01:08:30,610 --> 01:08:33,240 !دعني أدخل 711 01:08:38,600 --> 01:08:40,850 هل اتصلت بأخي؟ 712 01:08:40,980 --> 01:08:42,350 .كلا 713 01:08:46,470 --> 01:08:49,090 .نريد تلك المروحيّة لنخرج من هنا 714 01:08:49,170 --> 01:08:51,110 .(علينا الوصول إلى جبال (أركلاي 715 01:08:51,240 --> 01:08:52,430 كيف؟ 716 01:08:54,150 --> 01:08:56,490 .أظنّني أعرف طريقة .هيّا 717 01:09:02,420 --> 01:09:03,910 .اللعنة 718 01:09:06,180 --> 01:09:07,570 !تعالي 719 01:09:12,130 --> 01:09:14,060 .رصيف التحميل من هذا الاتجاه 720 01:09:17,220 --> 01:09:19,090 .سحقًا 721 01:09:47,370 --> 01:09:48,870 !هيّا بنا، هيّا بنا 722 01:09:49,010 --> 01:09:50,330 !تحرّكوا 723 01:09:50,460 --> 01:09:52,370 !هيّا، تعالوا 724 01:10:29,070 --> 01:10:30,730 ماذا نحن فاعلون هنا؟ 725 01:11:22,360 --> 01:11:25,790 .نريدكِ أن تنهضي وترافقينا 726 01:11:25,930 --> 01:11:29,200 إلى أين سنذهب؟ 727 01:11:40,930 --> 01:11:42,760 .مهلاً 728 01:11:42,900 --> 01:11:44,470 لماذا نحن هنا؟ 729 01:11:44,600 --> 01:11:48,370 هذا المكان به ممرّ سرّي .(يقود إلى قصر (سبنسر 730 01:11:48,510 --> 01:11:51,260 كيف عرفت عن هذا المكان؟ 731 01:11:51,390 --> 01:11:53,750 لقد قاموا برشوتك، أليس كذلك؟ 732 01:11:53,880 --> 01:11:57,650 دفعوا لك لتخفي كل هذا الهراء .الذي كانوا يفعلونه هنا 733 01:11:57,790 --> 01:12:00,470 .والآن، تركوك هنا لتتعفّن مثلنا 734 01:12:12,360 --> 01:12:13,830 .سحقًا 735 01:12:24,270 --> 01:12:26,790 يا رفاق؟ 736 01:12:33,210 --> 01:12:34,340 .انظر 737 01:12:34,470 --> 01:12:37,800 .والآن، تركوك لتتعفّن في المجاري مثلنا 738 01:12:37,930 --> 01:12:39,700 .لا تكوني ساذجة - !يا رفاق - 739 01:12:46,200 --> 01:12:48,030 ...ما الذي 740 01:12:48,170 --> 01:12:50,410 ...كلا، كان ...كان هناك أحد 741 01:12:50,550 --> 01:12:52,350 .كان هناك أحد هناك 742 01:13:23,850 --> 01:13:25,710 !اهربي - !هيّا - 743 01:13:28,060 --> 01:13:29,480 !اذهبي 744 01:13:32,350 --> 01:13:33,500 .اللعنة 745 01:14:26,650 --> 01:14:28,730 .(ليزا تريفور) 746 01:14:31,910 --> 01:14:33,840 .(علينا الوصول إلى قصر (سبنسر 747 01:14:35,170 --> 01:14:37,410 تعلمين الطريقة، صحيح؟ 748 01:14:40,100 --> 01:14:42,000 ...(كلير)... (كلير) 749 01:14:44,620 --> 01:14:46,360 صديق؟ 750 01:14:55,090 --> 01:14:56,390 .تعال 751 01:15:02,550 --> 01:15:05,070 لِمَ ندخل إلى هنا؟ 752 01:15:07,990 --> 01:15:09,720 .أريد أخي 753 01:15:11,030 --> 01:15:13,280 .لقد عضّت يدي 754 01:15:14,770 --> 01:15:15,830 .أمسك بها 755 01:15:27,890 --> 01:15:31,770 .مفتاح، مفتاح 756 01:15:37,500 --> 01:15:40,590 .المفتاح الثاني 757 01:15:45,030 --> 01:15:47,040 ...اذهبا إلى 758 01:15:47,170 --> 01:15:49,520 .مفتاح 759 01:15:50,710 --> 01:15:52,790 .مفتاح 760 01:16:27,480 --> 01:16:29,040 .شكرًا 761 01:16:29,680 --> 01:16:32,600 .(كلير) 762 01:16:37,620 --> 01:16:39,380 .لديكِ بعض الأصدقاء الغرباء 763 01:18:25,980 --> 01:18:28,060 .سحقًا 764 01:18:52,490 --> 01:18:55,220 دولي)؟) 765 01:19:00,320 --> 01:19:01,850 .اللعنة 766 01:19:46,350 --> 01:19:48,080 .علينا الوصول إلى المروحيّة 767 01:19:48,180 --> 01:19:50,520 أين (ويسكر)؟ 768 01:19:50,650 --> 01:19:53,210 .المروحيّة تحطّمت .ويسكر) قد مات) 769 01:19:55,630 --> 01:19:57,350 .(قام (ويسكر) بخيانتنا يا (كريس 770 01:19:57,490 --> 01:19:58,770 ماذا؟ 771 01:19:58,910 --> 01:20:00,530 .كان سيتركنا هنا لنموت 772 01:20:02,010 --> 01:20:05,650 علينا تتبّعه لأنني أظن أن هذا هو .سبيلنا الوحيد للخروج من هنا 773 01:21:53,490 --> 01:21:55,280 ما هذا المكان؟ 774 01:21:56,800 --> 01:21:59,460 ماذا كانت تفعل (أمبريلا) هنا؟ 775 01:22:01,710 --> 01:22:05,580 .لهذا السبب كانوا يحضرون الأطفال من الميتم 776 01:22:17,690 --> 01:22:19,580 .كانوا يُجرون تجارب عليهم 777 01:22:24,020 --> 01:22:26,110 .هنا حيث حاولوا إحضاري 778 01:22:36,690 --> 01:22:38,720 "خطير" 779 01:22:38,790 --> 01:22:40,810 "(الاسم : (ليزا تريفور" 780 01:22:43,480 --> 01:22:44,720 "ميّتة" 781 01:22:44,730 --> 01:22:46,050 .(كلير) 782 01:22:46,090 --> 01:22:47,670 .لا بأس - .لا - 783 01:22:52,060 --> 01:22:53,780 .لا بأس 784 01:23:12,690 --> 01:23:14,510 .فلنذهب ولنجد أخي 785 01:23:26,620 --> 01:23:28,240 .لا عليك 786 01:23:40,800 --> 01:23:43,340 ماذا كنت تفعل هنا بالأسفل يا (ويليام)؟ 787 01:23:44,810 --> 01:23:45,920 .عمل الربّ 788 01:24:00,700 --> 01:24:02,630 .(ويليام) 789 01:24:03,220 --> 01:24:04,370 .مهلاً 790 01:24:05,170 --> 01:24:06,720 ...كيف دخلت 791 01:24:10,430 --> 01:24:12,390 .لا، لا، لا 792 01:24:16,920 --> 01:24:19,600 .أنصت، لم آتِ إلاّ لذلك 793 01:24:21,780 --> 01:24:25,030 .هذا عمل حياتي .لن أعطيه لأيّ شخص 794 01:24:25,160 --> 01:24:27,590 .لست أعرض عليك خيارًا يا صاح 795 01:24:27,730 --> 01:24:30,320 .حسنًا، فقط اخفض السلاح 796 01:24:30,460 --> 01:24:32,860 .فقط اخفضه 797 01:24:36,080 --> 01:24:37,670 لصالح مَن تعمل؟ 798 01:24:38,860 --> 01:24:40,780 .لا يهم 799 01:24:45,570 --> 01:24:47,600 .لا أظن أنه يهم 800 01:25:04,410 --> 01:25:06,360 .لا، لا، لا - !أبي - 801 01:25:09,210 --> 01:25:11,570 .ربّاه 802 01:25:11,700 --> 01:25:14,780 .القوارير 803 01:25:14,910 --> 01:25:16,020 .القوارير 804 01:25:17,830 --> 01:25:19,650 !مهلاً 805 01:25:19,790 --> 01:25:21,130 .أحتاج لذلك 806 01:25:27,720 --> 01:25:30,080 .فقط أعطيني القوارير 807 01:25:31,190 --> 01:25:33,070 لا تقومي بأيّ تصرّف أحمق يا سيّدة، حسنًا؟ 808 01:25:33,210 --> 01:25:35,210 !كلا 809 01:25:39,150 --> 01:25:40,810 .سحقًا 810 01:25:40,940 --> 01:25:43,370 أين ذهبت الطفلة؟ يا طفلة؟ 811 01:25:44,830 --> 01:25:46,580 يا طفلة؟ 812 01:25:46,720 --> 01:25:48,400 .اللعنة 813 01:25:49,920 --> 01:25:51,100 .أنت 814 01:25:56,650 --> 01:25:59,760 .لم يجب أن تجعل الأمر هكذا 815 01:25:59,850 --> 01:26:02,250 ماذا دهاك بحق الجحيم؟ 816 01:26:07,590 --> 01:26:09,880 .هذا سيئ للغاية 817 01:26:42,520 --> 01:26:44,040 .لا بأس 818 01:26:44,490 --> 01:26:46,060 .لقد قتلهما 819 01:26:46,310 --> 01:26:47,650 .مهلاً 820 01:26:48,910 --> 01:26:51,140 .ربّاه يا (فالنتاين)، أنتِ وذاك السلاح اللعين 821 01:26:53,060 --> 01:26:55,150 .لا، سنُخرجك من هنا 822 01:26:55,280 --> 01:26:57,320 .(لا يا (جيل .لقد انتهى أمري 823 01:26:58,830 --> 01:27:01,700 .أمبريلا) ستدمّر هذا المكان) 824 01:27:01,840 --> 01:27:03,930 مدينة (راكون) بأكملها، حسنًا؟ 825 01:27:04,060 --> 01:27:07,160 .ثمّة نفق قطارات تحت هذه المنشأة 826 01:27:07,290 --> 01:27:10,800 إنه يقود إلى الجانب الآخر .(من الجبال وإلى (غاتلين 827 01:27:10,940 --> 01:27:12,890 .عليكِ الوصول إلى ذلك القطار 828 01:27:14,150 --> 01:27:15,900 .عليكِ الذهاب الآن 829 01:27:20,870 --> 01:27:22,750 .آسف يا رجل 830 01:27:22,890 --> 01:27:24,540 .آسف 831 01:27:26,670 --> 01:27:28,630 .لم أكن سأسحب الزناد يا فتاة 832 01:27:30,950 --> 01:27:33,140 .لا، لا 833 01:27:33,940 --> 01:27:35,530 !(ويسكر) 834 01:28:38,440 --> 01:28:39,760 .هيّا، من هنا 835 01:28:43,020 --> 01:28:44,570 .حسنًا، هيّا 836 01:28:46,910 --> 01:28:48,120 .سحقًا 837 01:29:06,290 --> 01:29:07,670 .ربّاه 838 01:29:09,090 --> 01:29:10,370 .اختبئي 839 01:29:12,430 --> 01:29:14,020 .هيّا، اذهبي 840 01:29:45,760 --> 01:29:48,760 .(فلتخرج وتلعب يا (كريس 841 01:29:55,110 --> 01:29:59,550 أظننت حقًا أن بوسعك أن تكون جزءًا من عائلتي؟ 842 01:29:59,690 --> 01:30:03,850 .يا لك من جندي لطيف 843 01:30:03,960 --> 01:30:06,220 .يا لك من طائرة مخلصة 844 01:30:14,450 --> 01:30:16,130 أين أنت يا (كريس)؟ 845 01:30:22,800 --> 01:30:27,620 كيف عساك تكون غبيًا للغاية بينما أختك حادّة الذكاء؟ 846 01:30:56,610 --> 01:30:58,330 ...لعلمك 847 01:31:00,150 --> 01:31:03,400 .بالكاد شعرت بالأسى حيال قتلك 848 01:31:08,660 --> 01:31:10,180 .بالكاد 849 01:31:11,520 --> 01:31:15,100 .كان يجب أن آخذك أنت وأختك إلى المُختبر 850 01:31:15,230 --> 01:31:18,580 .كنت ستكون عيّنات جيّدة 851 01:31:21,330 --> 01:31:23,220 ...أبعِد 852 01:31:23,360 --> 01:31:24,940 ...يدك 853 01:31:25,080 --> 01:31:26,500 ...عن 854 01:31:29,730 --> 01:31:31,390 .أخي 855 01:31:34,120 --> 01:31:35,640 .افعليها 856 01:31:46,160 --> 01:31:48,990 .كريس)، فتاي) 857 01:31:50,140 --> 01:31:51,660 .اخرس 858 01:32:08,790 --> 01:32:10,680 .أنا سعيدة لأنّك بخير 859 01:32:12,040 --> 01:32:14,100 ،هذا في غاية الروعة .لكن أظنّني كسرت بعض الضلوع 860 01:32:14,230 --> 01:32:15,490 .يا إلهي 861 01:32:15,620 --> 01:32:17,240 آسفة. أأنت مُصاب؟ - .لا، لا، لا - 862 01:32:17,370 --> 01:32:18,520 .أنا بخير 863 01:32:18,650 --> 01:32:19,940 .يجدر بنا الخروج من هنا 864 01:32:20,070 --> 01:32:21,220 .ستدمّر (أمبريلا) المكان 865 01:32:21,340 --> 01:32:22,720 .حسنًا 866 01:32:22,850 --> 01:32:25,090 .مهلاً - أيّها المبتدئ؟ - 867 01:32:25,220 --> 01:32:28,620 .أجل. صدّقني، أنا متفاجئ بقدرك يا رفيقي 868 01:32:28,750 --> 01:32:30,640 هل يمكننا الرحيل؟ 869 01:32:30,780 --> 01:32:31,800 .هيّا بنا 870 01:32:33,160 --> 01:32:34,430 .حسنًا 871 01:32:36,290 --> 01:32:37,740 !هيّا 872 01:32:53,930 --> 01:32:55,990 .اجلسوا 873 01:32:56,120 --> 01:32:58,040 .سنبدأ - .حسنًا - 874 01:32:58,170 --> 01:33:01,920 لا نملك سوى 5 دقائق قبل .أن يُدمّر هذا المكان ذاتيًا 875 01:33:04,580 --> 01:33:06,870 كيف يعمل كل هذا؟ 876 01:33:18,610 --> 01:33:21,000 .حسنًا 877 01:33:38,180 --> 01:33:39,900 .سنرحل من هنا 878 01:33:58,270 --> 01:34:00,570 .كان ينبغي أن أنصت إليكِ منذ ردح طويل 879 01:34:01,830 --> 01:34:03,150 .أنا آسف 880 01:34:06,050 --> 01:34:07,570 .لا بأس 881 01:34:10,430 --> 01:34:12,930 .قد أكون خدشت طلاء درّاجتك 882 01:34:13,860 --> 01:34:15,240 ...ربّاه 883 01:34:15,270 --> 01:34:16,830 .لا تدفعيني للضحك 884 01:34:16,860 --> 01:34:18,140 .آسفة 885 01:34:21,470 --> 01:34:22,750 ...اللعـ 886 01:35:15,230 --> 01:35:17,250 .اذهب وأحضر الآخرين .سأجد مخرجًا 887 01:35:17,380 --> 01:35:19,270 أأنتِ بخير؟ 888 01:35:35,870 --> 01:35:37,250 .ربّاه 889 01:35:37,380 --> 01:35:39,610 .(ابقي خلفي يا (شيري 890 01:35:42,830 --> 01:35:44,180 !(اركضي يا (شيري 891 01:35:46,270 --> 01:35:47,650 !(كلير) 892 01:36:02,890 --> 01:36:04,510 !لا 893 01:36:22,620 --> 01:36:24,640 !مهلاً 894 01:36:25,320 --> 01:36:27,210 !أيّها القبيح القذر 895 01:36:30,140 --> 01:36:31,720 !سحقًا 896 01:36:54,610 --> 01:36:56,530 قاذف صواريخ؟ 897 01:36:57,880 --> 01:36:59,510 .وجدته في عربة الدرجة الأولى 898 01:37:03,580 --> 01:37:06,580 .اللعنة 899 01:37:06,720 --> 01:37:09,350 ماذا فعلتم بهذا القطار يا رفاق؟ 900 01:37:16,230 --> 01:37:17,830 .سحقًا 901 01:37:54,090 --> 01:37:56,590 "(مؤسسة (أمبريلا" "تقرير الحادثة" "(الموقع: مدينة (راكون 902 01:37:56,590 --> 01:37:58,590 "مزرعة (سبنسر): دُمّرت" "المُختبر تحت الأرض: دُمّر" 903 01:37:58,590 --> 01:38:02,100 "الموقف: السيطرة على العدوى" "... :الناجون" 904 01:38:03,890 --> 01:38:05,890 "الناجون: صفر" 905 01:38:19,390 --> 01:38:23,090 {\fnOsama Font\fs36\fad(180,200)\3c&H0000FC&\bord2\b1\4c&H0000F6&\blur4}"ريزدنت إيفل" 906 01:38:23,090 --> 01:38:27,090 {\fnOsama Font\fs36\fad(180,200)\3c&H0000FC&\bord2\b1\4c&H0000F6&\blur4}"ريزدنت إيفل" "(أهلاً بكم في مدينة (راكون" 907 01:39:56,020 --> 01:39:58,030 .استيقظت أخيرًا 908 01:39:59,030 --> 01:40:01,290 أين أنا؟ - .هذا لا يهم - 909 01:40:02,460 --> 01:40:05,060 .لحظة... لا أفهم 910 01:40:05,100 --> 01:40:06,800 .اعتقدت أنّي ميّت 911 01:40:06,840 --> 01:40:08,580 .كنت ميّتًا 912 01:40:08,610 --> 01:40:10,200 .عينيّ 913 01:40:10,730 --> 01:40:13,440 ماذا حدث لعينيّ؟ .لا يمكنني الرؤية 914 01:40:13,570 --> 01:40:15,320 .إنه تأثير جانبي 915 01:40:15,440 --> 01:40:18,710 أحد الأشياء التي اضطررنا .لفعلها حتى نعيدك 916 01:40:18,850 --> 01:40:20,940 .سيكون هناك آخرون 917 01:40:36,795 --> 01:40:39,355 .لم تخبريني باسمكِ أبدًا 918 01:40:40,895 --> 01:40:42,935 .(آدا) 919 01:40:43,075 --> 01:40:44,835 .(اسمي (آدا ونغ 920 01:40:46,775 --> 01:40:48,535 ماذا تريدين منّي؟ 921 01:40:50,095 --> 01:42:50,095 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا إيهاب & د.علي طلال & محمد النعيمي || تـعـديـل التـوقـيـت {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007