1
00:00:04,270 --> 00:00:51,240
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال & أحمد عباس||
2
00:01:04,070 --> 00:01:06,240
"لندن"
3
00:01:07,070 --> 00:01:09,240
"مقر الاستخبارات البريطانية"
4
00:01:29,270 --> 00:01:31,240
.سحقًا
5
00:01:34,743 --> 00:01:37,109
.لدينا مشكلة
6
00:01:37,111 --> 00:01:39,612
ـ هجوم إلكتروني؟
ـ اجل، يا رئيسة الوزراء
7
00:01:39,614 --> 00:01:42,114
تطلب مني زجاجتين نبيذ
8
00:01:42,116 --> 00:01:45,584
ونصف علبة حبوب منومة
.لأنام أخيرًا
9
00:01:45,586 --> 00:01:48,653
وأنت توقظني بسبب قرصان
حاسوب يعبث بحاسوبه
10
00:01:48,655 --> 00:01:50,455
ـ سرق رقم السرّي الخاص بك
.. ـ حسنًا، إنه
11
00:01:50,457 --> 00:01:52,156
.أكثر خطورة من هذا، يا رئيسة الوزراء
12
00:01:52,158 --> 00:01:56,260
لقد تم كشف جميع هويات
.عملاء الأمنيين الخاصين بنا
13
00:01:56,262 --> 00:01:58,296
!ماذا؟
14
00:01:58,298 --> 00:02:00,365
ـ مَن يفعل هذا؟
ـ لسنا واثقين، سيّدتي
15
00:02:00,367 --> 00:02:03,133
لذا، قبل أسبوع من استضافتي
،اجتماع قمة مجموعة 12 الأول
16
00:02:03,135 --> 00:02:07,205
،يتعرض الأمن البريطاني بأكمله للانهيار
وأنت لا تعرف أيّ شيء مطلقًا؟
17
00:02:07,207 --> 00:02:09,808
ـ إذا كانت هذه خلاصتكِ للوضع يا سيّدتي، أجل
ـ حسنًا، يفضل ان تكلف أحدهم
18
00:02:09,810 --> 00:02:12,877
.ـ ليتولى هذا ويجد ليّ بعض الأجوبة
.ـ أجل، لكن هذه هي المشكلة
19
00:02:12,879 --> 00:02:15,345
.لم يتبقى لدنا أيّ عميل
.لقد تم كشفهم جميعًا
20
00:02:15,347 --> 00:02:18,350
!إذًا، استدعي عميل قديم
21
00:02:31,195 --> 00:02:33,296
."إلى جميع الوحدات، هذا "جوليت ايكو
22
00:02:33,298 --> 00:02:35,667
.تأهبوا لإحداثيات الهدف
23
00:02:37,803 --> 00:02:42,540
.تم تحديد الهدف
.اكرر، تم تحديد الهدف
24
00:02:59,690 --> 00:03:03,060
الآن إذًا ماذا لدينا هنا؟
25
00:03:04,696 --> 00:03:06,494
.عفوًا، سيّدي
26
00:03:06,496 --> 00:03:08,330
.(لا تهتم، (باغلي
27
00:03:08,332 --> 00:03:11,366
عملك في الإخفاء والتمويه
.يتحسن بالتأكيد
28
00:03:11,368 --> 00:03:13,500
ـ شكرًا، سيّدي
ـ هيّا
29
00:03:13,502 --> 00:03:15,770
(ـ أنت ايضًا يا (عبد الله
ـ لقد قبضنا عليه
30
00:03:15,772 --> 00:03:18,906
.ممتاز
.هذا فخ عالي الطراز
31
00:03:18,908 --> 00:03:20,909
.ست نقاط للمجموعة
32
00:03:20,911 --> 00:03:23,310
!اجل
33
00:03:23,312 --> 00:03:26,914
حسنًا، لنعد إلى المدرسة قبل
.ان يلاحظ المدير غيابكم
34
00:03:26,916 --> 00:03:29,682
.ولا تقلقوا، ليس هناك المزيد من الفخاخ
35
00:03:31,419 --> 00:03:34,222
.ماعدا هذا، بالطبع
36
00:03:35,524 --> 00:03:37,190
.عمل رائع
.حسنًا، احسنت صنعًا
37
00:03:37,192 --> 00:03:38,593
.هيّا (فريزر)، استمر
38
00:03:49,237 --> 00:03:50,903
سيّد (أنجلش)؟
39
00:03:50,905 --> 00:03:52,771
.لم نره، يا سيّدي
40
00:03:56,477 --> 00:03:58,445
.وهذا هو التمويه
41
00:04:00,280 --> 00:04:02,383
!اعطني تحية
42
00:04:06,754 --> 00:04:07,688
.وانطلقي
43
00:04:08,789 --> 00:04:12,324
.وانطلق
.وانطلق
44
00:04:12,326 --> 00:04:14,525
.رفاهية اطفالكما هو اهتمامنا الأول
45
00:04:14,527 --> 00:04:17,864
إنهم لا يتعرضون ابدًا إلى أيّ
.خطر غير ضروري، أؤكد لكما
46
00:04:29,972 --> 00:04:35,507
أظن أن هذه درجة رسوب لفرضكِ
.الدراسي لأزالة القنابل، (هاترسلي)
47
00:04:35,509 --> 00:04:38,609
.تبدين جميلة بشكل خاص الليلة
48
00:04:38,611 --> 00:04:42,046
.تبدين جميلة بشكل خاص الليلة
49
00:04:42,048 --> 00:04:43,479
!بصحتكِ
50
00:04:43,481 --> 00:04:44,850
!بصحتكِ
51
00:04:46,818 --> 00:04:48,916
ـ اتمنى لك عطلة نصف دراسي جيّدة، سيّدي
ـ شكرًا لك
52
00:04:48,918 --> 00:04:50,385
.شكرًا لك، سيّدي
53
00:05:01,028 --> 00:05:03,095
"ج. أنجلش المحترم"
54
00:05:12,936 --> 00:05:15,404
|| جوني انجلش يضرب من جديد ||
55
00:05:41,855 --> 00:05:44,455
تخبريني حقًا ان هذا
كل ما لدينا؟
56
00:05:44,457 --> 00:05:46,790
معظهم إما موتى او لديهم
،عمليات جراحية في الحوض
57
00:05:46,792 --> 00:05:48,927
.أو يتعافون من عمليات البروستات
58
00:05:50,728 --> 00:05:52,093
.حسنًا
59
00:05:52,095 --> 00:05:54,897
،قبل تزوديك بالمعلومات
.. سنحتاجك لإعادة التوقيع
60
00:05:54,899 --> 00:05:57,832
ـ على قانون الأسرار الرسمية
ـ شكرًا لكِ
61
00:05:57,834 --> 00:06:00,132
ـ شكرًا لكِ
ـ شكرًا لكِ
62
00:06:00,134 --> 00:06:02,667
.شكرًا جزيلاً
63
00:06:02,669 --> 00:06:05,236
أيّ احد منكم يا سادة يتذكّر هذا؟
64
00:06:05,238 --> 00:06:07,604
."مفجر "مونت بلان
65
00:06:07,606 --> 00:06:08,972
.لم أرّ واحد من هذه لأعوام
66
00:06:08,974 --> 00:06:11,474
،أزل الغطاء
،إذا الذاكّرة صحيحة
67
00:06:11,476 --> 00:06:16,878
سيكون لديك 20 ثانية لأستبدالها
.أو تفجيرها بقوة تعادل قنبلة يدوية
68
00:06:36,660 --> 00:06:38,962
.شكرًا لك
69
00:06:40,764 --> 00:06:43,696
،الشاي على اليسار، أيها السادة
70
00:06:43,698 --> 00:06:45,865
.والقهوة على اليمين
71
00:06:45,867 --> 00:06:48,566
ـ ممتاز
ـ اللعنة
72
00:06:48,568 --> 00:06:50,533
.لقد نسيت حبوبي
73
00:06:50,535 --> 00:06:52,902
.تفضل، لديّ بعض من حبوبي
74
00:06:52,904 --> 00:06:55,637
ويسكي سكوتش بالشعير؟
75
00:06:55,639 --> 00:06:57,505
.شكرًا جزيلاً
76
00:06:57,507 --> 00:06:58,940
.قهوة
77
00:06:58,942 --> 00:07:02,477
.عنك، دعني أساعدك بهذا
78
00:07:07,014 --> 00:07:08,548
شاي؟
79
00:07:13,286 --> 00:07:17,653
هذا الكوب يحتاج إلى القليل
.من الماء الساحن
80
00:07:17,655 --> 00:07:18,822
.سأعود في الفور
81
00:07:20,724 --> 00:07:23,023
.إنه رجل غير عادي
82
00:07:23,025 --> 00:07:25,225
يجب على احدهم أن يخلصه
.من بؤسه
83
00:07:25,227 --> 00:07:29,264
مع الذي قام بفرش
.هذه الغرفة
84
00:07:37,202 --> 00:07:39,735
.صباح الخير
85
00:07:39,737 --> 00:07:42,602
.آسف لأبقائك تنتظر
86
00:07:42,604 --> 00:07:43,972
هل الآخرون هنا؟
87
00:07:51,946 --> 00:07:54,079
.. إنهم
88
00:07:54,081 --> 00:07:56,146
.نائمون
89
00:07:56,148 --> 00:07:57,982
.صحيح
90
00:07:57,984 --> 00:08:00,016
ومَن أنت بالتحديد؟
91
00:08:00,018 --> 00:08:02,051
.(أنجلش)
92
00:08:02,053 --> 00:08:04,120
(ـ (جوني أنجلش
ـ جيّد
93
00:08:05,621 --> 00:08:08,655
.(أنجلش)
94
00:08:08,657 --> 00:08:10,123
.سوف تغادر على الفور
95
00:08:10,125 --> 00:08:12,157
رجالي سيزودونك بكامل المعلومات
.في الطريق
96
00:08:12,159 --> 00:08:13,791
هل هناك أيّ شيء تحتاجه؟
97
00:08:13,793 --> 00:08:15,727
،أجل، رشاش غاز عصب الأنف
98
00:08:15,729 --> 00:08:18,929
هيكل خارجي نوع 4 .. ربما
.. ينبغي أن تكتبي القائمة
99
00:08:18,931 --> 00:08:20,797
،وساعة الخنق
100
00:08:20,799 --> 00:08:23,031
،بسوار مطاطي
،وليس سوار فولاذي
101
00:08:23,033 --> 00:08:26,235
لأن الحلقات تعلق في الشعرات
.الصغيرة لمعصمي
102
00:08:26,237 --> 00:08:29,036
.(وسأحتاج إلى (باف
103
00:08:29,038 --> 00:08:31,037
مَن (باف)؟
104
00:08:31,039 --> 00:08:33,274
!سيّدي
105
00:08:34,975 --> 00:08:37,309
!سررت برؤيتك
106
00:08:37,311 --> 00:08:39,076
.(اجل، حسنًا، (باف
107
00:08:39,078 --> 00:08:41,144
.سنذهب في مهمة وليس شهر عسل
108
00:08:41,146 --> 00:08:43,146
.اجل، بالطبع، سيّدي
109
00:08:43,148 --> 00:08:45,914
،أظن إنه دبوس مشبكك، سيّدي
.. إنه عالق
110
00:08:45,916 --> 00:08:47,982
ـ بسترتي
ـ اجل، يمكنني رؤية المشكلة، (باف)
111
00:08:47,984 --> 00:08:50,185
ـ اجل
،ـ إذا ذهبت إلى يسارك
112
00:08:50,187 --> 00:08:52,185
.. وانا سأذهب إلى يميني
113
00:08:52,187 --> 00:08:56,289
آسف، لا. إذا ذهبت إلى يمينك
.وأنا سأذهب إلى يساري
114
00:08:57,958 --> 00:08:59,823
،لا، إذا ذهبت بإتجاه عقرب الساعة
115
00:08:59,825 --> 00:09:01,691
.وأنت ذهبت عكس عقرب الساعة
116
00:09:01,693 --> 00:09:04,594
.لا، أظن أن هذا يجعله اسوأ، سيّدي
117
00:09:04,596 --> 00:09:06,663
.متقاجئ إنه لم ينجح
118
00:09:11,034 --> 00:09:12,733
.صباح الخير، سيّدي
119
00:09:12,735 --> 00:09:14,934
.لديّ حزمة تفعيل عميلك هنا
120
00:09:14,936 --> 00:09:17,802
.اصدر القسم هاتف ذكي
121
00:09:17,804 --> 00:09:21,605
،كاميرا بدقة 580 ميجابيكسل
.شاشة عرض طراز ريتنا 4.7 بوصة
122
00:09:21,607 --> 00:09:23,608
.هاتف عبقري
123
00:09:23,610 --> 00:09:25,075
وماذا يطلق؟
124
00:09:25,077 --> 00:09:26,642
سهام سامة؟
125
00:09:26,644 --> 00:09:30,912
.لا يطلق أيّ شيء
.إنه مجرد هاتف
126
00:09:30,914 --> 00:09:32,814
،هناك اسم مستعار تويتر
،صفحة انستغرام
127
00:09:32,816 --> 00:09:34,814
ودخول مؤمن إلى حساب
."قسم "اوبر
128
00:09:34,816 --> 00:09:36,250
عمّ يتحدث، يا (باف)؟
129
00:09:36,252 --> 00:09:38,885
،إنّي بحاجة إلى سلاح
.وليس صندوق هراء
130
00:09:38,887 --> 00:09:42,154
أظن أن ما يقصده العميل
أنجلش) يا سيّدي)
131
00:09:42,156 --> 00:09:43,854
.أن كل هذه يمكن تعقبها بسهولة
132
00:09:43,856 --> 00:09:48,358
لكن بما اننا نتعامل مع هدف رقمي
.. متطور جدًا، يجب أن نكون اقل ملاحظة
133
00:09:48,360 --> 00:09:51,829
.إذا أخذنا نهج تناظريّ أقل تقنية
134
00:09:53,197 --> 00:09:55,363
.بالضبط
135
00:09:55,365 --> 00:09:57,898
.فهمت
136
00:09:57,900 --> 00:09:59,899
هل هناك أيّ شيء آخر
يمكنني أن اجلبه لك؟
137
00:09:59,901 --> 00:10:02,334
مسدس؟
138
00:10:02,336 --> 00:10:04,402
.. إننا
139
00:10:04,404 --> 00:10:07,071
.لم نعد نتعامل مع الاسلحة بعد
140
00:10:07,073 --> 00:10:08,237
.. فقط
141
00:10:08,239 --> 00:10:09,238
.احضر له مسدسًا
142
00:10:09,240 --> 00:10:10,941
.حسنًا، مسدس
143
00:10:17,246 --> 00:10:20,846
حسنًا. أنّي في الواقع لم اتعامل
.مع واحد من هذه من قبل
144
00:10:20,848 --> 00:10:25,983
إنه من واجبي وفق البند 14 من
.. تعليمات الصحة والسلامة أن أبلغك
145
00:10:25,985 --> 00:10:31,156
ان المعدات التي على وشك ان تحصل
.عليها قد تسبب ضرر وأذى جسدي
146
00:10:33,990 --> 00:10:37,193
علاوة على ذلك، أيّ عميل
يعاني من حساسية الجوز
147
00:10:37,195 --> 00:10:39,962
.. ـ يجب أن يدرك أن آثار زيت الكاشيو
ـ شكرًا لك
148
00:10:41,863 --> 00:10:43,698
.حسنًا، وسيلة النقل
149
00:10:47,267 --> 00:10:49,802
.إذًا، خذ أيّ سيارة تريدها
150
00:11:04,712 --> 00:11:08,047
ـ سأخذ هذه
(ـ لا تكن سخيفًا، (أنجلش
151
00:11:08,049 --> 00:11:09,914
.هذه السيارة قديمة
152
00:11:09,916 --> 00:11:13,083
،تستهلك بنزين كثيرًا، تسرب الزيت
.. ليس لديها ميزات سلامة سلبية
153
00:11:13,085 --> 00:11:16,352
ـ أو ناهيك عن الأيجابية
ـ هل تعرف ما لا تملكه ايضًا، سيّدي؟
154
00:11:16,354 --> 00:11:19,187
ملاحة عبر الاقمار الصناعية
.أو شريحة حاسوب منفردة
155
00:11:19,189 --> 00:11:21,990
مما يجعلها غير مرئية تمامًا
.إلى العدو الرقمي
156
00:11:24,460 --> 00:11:26,793
.معدات (جوني أنجلش) التي طلبها، سيّدي
157
00:11:26,795 --> 00:11:28,694
.شكرًا لك
158
00:11:28,696 --> 00:11:30,830
ـ الهاتف، (باف)؟
ـ اجل
159
00:11:33,765 --> 00:11:37,236
هذا المجرم عالي التقنية
.لن يلاحظ قدومنا ابدًا
160
00:11:53,846 --> 00:11:56,713
.لنرى ما الذي اعطوه لنا
161
00:11:56,715 --> 00:11:58,381
.هيكل خارجي
162
00:11:58,383 --> 00:12:00,083
.عيدان تفجير قطنية
163
00:12:00,085 --> 00:12:02,084
.صندوق حذاء قديم قابل للنفخ
164
00:12:03,286 --> 00:12:05,487
ما هذه؟
165
00:12:05,489 --> 00:12:08,255
.حبوب تصدر طاقة خارقة فورية
166
00:12:08,257 --> 00:12:11,157
مثل ألتصاق اصابعك في
.مقبس كهربائي
167
00:12:11,159 --> 00:12:13,925
ـ ينصح به بشدّة
ـ صحيح
168
00:12:13,927 --> 00:12:16,427
إذًا، لا بد أن الحمراء حبوب
.منومة قوية جدًا
169
00:12:16,429 --> 00:12:18,128
.صحيح
170
00:12:18,130 --> 00:12:20,229
.ربما يجب وضع علامات على هذه
171
00:12:21,432 --> 00:12:22,797
.انظر، سيّدي
172
00:12:22,799 --> 00:12:24,101
.حلويات
173
00:12:26,335 --> 00:12:28,768
.تمهل لحظة
174
00:12:28,770 --> 00:12:30,737
."لطالما احببت "جيلي بيبي
175
00:12:30,739 --> 00:12:32,105
ما كنت لأتناولها لو كنت
.(مكانك، يا (باف
176
00:12:32,107 --> 00:12:34,906
.جيلي" هي مختصر لجلجنيت"
.. إذا اخذت قضمة واحدة، سوف
177
00:12:34,908 --> 00:12:37,742
قمة رأسك سوف تتطاير
.على سقف السيارة
178
00:12:37,744 --> 00:12:38,912
وماذا تفعل هذه؟
179
00:12:40,179 --> 00:12:43,949
.(إنه شريط منوع، (باف
180
00:12:46,983 --> 00:12:48,815
إذًا، الوجهة؟
181
00:12:48,817 --> 00:12:50,984
.جنوب "فرنسا"، سيّدي
يبدو ان الهجوم الإلكتروني
182
00:12:50,986 --> 00:12:54,486
قد أطلق من إشارة واي فاي
."في فندق في "أنتيب
183
00:12:54,488 --> 00:12:56,288
"قولي عني جيّد"
184
00:12:56,290 --> 00:12:58,055
"قولي عني سيئ"
185
00:12:58,057 --> 00:13:01,758
"قولي عني ما شئتِ، يا عزيزتي"
186
00:13:01,760 --> 00:13:03,760
"لكني اعرف"
187
00:13:03,762 --> 00:13:05,361
"أنّكِ حزينة"
188
00:13:05,363 --> 00:13:07,862
"وأعرف أنّي سوف اسعدكِ"
189
00:13:07,864 --> 00:13:09,963
"بشيء واحد لم تحظي به من قبل"
190
00:13:09,965 --> 00:13:11,865
"طفل"
191
00:13:11,867 --> 00:13:14,935
"أنا رجلكِ"
192
00:13:14,937 --> 00:13:17,101
"ألا تعرفين ذلك؟"
193
00:13:17,103 --> 00:13:18,836
"فندق مانفيكه، كاب دونتيب"
194
00:13:18,838 --> 00:13:21,441
"أنا رجلكِ"
195
00:13:22,975 --> 00:13:24,474
"بالتأكيد"
196
00:13:24,476 --> 00:13:26,342
"إن كنتِ ستفعلينها، افعليها بشكل صحيح"
197
00:13:26,344 --> 00:13:27,875
"افعليها معي"
198
00:13:27,877 --> 00:13:29,777
"إن كنتِ ستفعلينها، افعليها بشكل صحيح"
199
00:13:29,779 --> 00:13:31,345
"افعليها معي"
200
00:13:31,347 --> 00:13:34,249
"إن كنتِ ستفعلينها، افعليها بشكل صحيح"
201
00:13:38,954 --> 00:13:42,086
سيّدي؟ لقد تلقيت للتو
.فاكس من المقر الرئيسي
202
00:13:42,088 --> 00:13:45,989
تحريات حول جميع الضيوف الذين
.دخلوا شبكة الواي فاي
203
00:13:45,991 --> 00:13:47,990
هل ترى؟
مَن يحتاج البريد إلكتروني؟
204
00:13:47,992 --> 00:13:49,491
القليل من الشمبانيا، يا سادة؟
205
00:13:50,494 --> 00:13:53,994
.شكرًا لكِ
206
00:13:53,996 --> 00:13:57,798
.احد الاسماء يظهر تحذير، سيّدي
207
00:13:57,800 --> 00:14:01,099
سيباستيان لينش)، جندي سابق)
.وعميل بالمخابرات العسكرية
208
00:14:01,101 --> 00:14:04,469
.الآن إنه يبيع خدماته لأعلى مزايد
209
00:14:04,471 --> 00:14:06,170
أين نجده؟
210
00:14:06,172 --> 00:14:07,503
.امامنا مباشرةً، سيّدي
211
00:14:07,505 --> 00:14:13,043
لديه حجز بالساعة الثامنة
."في مطعم "كوت دي روك
212
00:14:20,282 --> 00:14:22,281
ـ شرابك المعتاد، سيّد (لينش)؟
ـ الشمبانيا رائعة
213
00:14:22,283 --> 00:14:26,149
المشكلة هي الاقتراب بما يكفي
.من اجل مراقبة كاملة، سيّدي
214
00:14:26,151 --> 00:14:28,152
.ليس ضروريًا
215
00:14:44,898 --> 00:14:46,498
.عزيزتي (فيولا)، حصلت على هذا للتو
216
00:14:46,500 --> 00:14:48,199
.ثانيتين
217
00:14:48,201 --> 00:14:50,467
.خطة بسيطة مؤلفة من جزأين
218
00:14:50,469 --> 00:14:53,102
،أنت تقوم بالإلهاء
.وأنا سأحصل على الهاتف
219
00:14:53,104 --> 00:14:55,504
ـ اجل، سيّدي
.. ـ ومن الآن فصاعدًا
220
00:14:55,506 --> 00:15:00,843
ربما يجب علينا ان نتصرف
.مثل النوادل الفرنسية
221
00:15:02,210 --> 00:15:04,378
نوادل فرنسية؟
222
00:15:04,380 --> 00:15:06,513
.اجل
223
00:15:07,614 --> 00:15:09,348
.هيّا
224
00:15:12,017 --> 00:15:14,117
.وأنتهى
225
00:15:14,119 --> 00:15:16,918
هل انتهيت الآن؟
226
00:15:16,920 --> 00:15:19,320
لفة خبز؟
227
00:15:19,322 --> 00:15:21,187
.اجل، شكرًا لك
228
00:15:21,189 --> 00:15:24,124
.اختيار ممتاز، سيّدتي
229
00:15:24,126 --> 00:15:28,061
مساء الخير. كيف حالك؟
230
00:15:29,963 --> 00:15:32,599
ـ لفة خبز، سيّدي؟
ـ اجل، شكرًا لك
231
00:15:37,468 --> 00:15:40,000
.لحظة واحدة
232
00:15:40,002 --> 00:15:42,037
عفوًا، هل تمانع؟
233
00:15:42,039 --> 00:15:43,437
.اجل
234
00:15:43,439 --> 00:15:44,473
.مساء الخير
235
00:15:45,540 --> 00:15:47,075
.مساء الخير
236
00:15:49,009 --> 00:15:50,411
.اجل
237
00:16:00,951 --> 00:16:02,552
.شكرًا
238
00:16:14,561 --> 00:16:16,995
أين هاتفي؟
239
00:16:18,663 --> 00:16:20,633
.هذا هاتفك
240
00:16:28,103 --> 00:16:30,038
.شكرًا لك
241
00:16:31,640 --> 00:16:33,905
.. سيّدي
242
00:16:33,907 --> 00:16:37,975
،الصدفة على سرطان البحر زوجتي
هل يمكنك إزالتها، من فضلك؟
243
00:16:37,977 --> 00:16:40,144
.أجل
244
00:16:48,317 --> 00:16:50,984
.دعني اكسره لأجلك
245
00:17:07,631 --> 00:17:09,430
ما الذي تفعله؟
246
00:17:09,432 --> 00:17:11,631
ما الذي تفعله؟
.. سرطان البحر
247
00:17:11,633 --> 00:17:14,902
.اشعله
.اشعل سرطان البحر
248
00:17:36,016 --> 00:17:37,183
.ليس مجددًا
249
00:17:37,185 --> 00:17:38,317
.آسف، آسف
250
00:17:38,319 --> 00:17:40,086
امهليني ثانيتين. مرحبًا؟
251
00:17:43,155 --> 00:17:45,087
ـ يا إلهي
ـ (ستيف)، سأعاود الأتصال بك لاحقًا
252
00:17:45,089 --> 00:17:46,023
.سأعاود الأتصال بك لاحقًا
253
00:17:47,558 --> 00:17:49,160
.امهلني لحظة
254
00:17:55,564 --> 00:17:57,298
.سيباستيان)، لا تقحم نفسك)
255
00:18:07,572 --> 00:18:09,606
ما الذي يفعله؟
256
00:18:09,608 --> 00:18:11,308
.ها نحن ذا
257
00:18:14,177 --> 00:18:15,911
.تفضل
258
00:18:22,983 --> 00:18:24,550
.شهية طيبة
259
00:18:28,253 --> 00:18:29,687
.سأتحدث مع المدير
260
00:18:40,595 --> 00:18:42,630
.(رائع، (باف
261
00:18:47,233 --> 00:18:49,666
.مجرد صور عطلة، سيّدي
262
00:18:49,668 --> 00:18:51,702
.أنتظر لحظة. هذه الصورة
263
00:18:51,704 --> 00:18:54,570
إنها ألتقطت في نفس اليوم الذي
.دخل فيه مجرمنا الواي قاي
264
00:18:54,572 --> 00:18:56,337
.وأنظر
265
00:18:56,339 --> 00:18:59,539
.حوالي 50 قدمًا عن الشاطئ
266
00:18:59,541 --> 00:19:02,008
ايًا كان الذي على ذلك اليخت
267
00:19:02,010 --> 00:19:04,577
تمكن بسهولة من استخدام
،واي فاي الفندق
268
00:19:04,579 --> 00:19:08,179
،وأرسل تلك الإشارة
.وثم أبحر بعيدًا
269
00:19:08,181 --> 00:19:13,217
أظن إنه حان الوقت لنمنح
.دوت كالم" زيارة"
270
00:19:23,542 --> 00:19:24,655
"لندن"
271
00:19:24,659 --> 00:19:26,659
.الخوارزميات
272
00:19:26,661 --> 00:19:29,227
.نحن محاطون بها
273
00:19:29,229 --> 00:19:31,562
،الخوارزميات تدير حياتنا
274
00:19:31,564 --> 00:19:34,197
،تختار برامجنا التلفزيونية
،بث موسيقانا
275
00:19:34,199 --> 00:19:36,065
.وحتى تجد لنا موعد غرامي
276
00:19:36,067 --> 00:19:37,667
!اجل، يا رجل
277
00:19:37,669 --> 00:19:39,468
أعرف أن هذا الشخص، صحيح؟
278
00:19:39,470 --> 00:19:43,269
"أجل، إنه ملياردير "سليكون فالي
.الذي كان يواعد (كارداشيان)
279
00:19:43,271 --> 00:19:44,537
.(فتاتين من عائلة (كارداشيان
280
00:19:44,539 --> 00:19:46,339
."وفرقة "بلاك آيد بي
.استمر في المشاهدة
281
00:19:46,341 --> 00:19:49,675
لكن افترض كان هناك خوارزمية
.من اجل البلاد كلها
282
00:19:49,677 --> 00:19:53,244
خوارزمية واحدة التي يمكن
.تطبيقها على كل مشاكلها
283
00:19:53,246 --> 00:19:55,645
خوارزمية واحدة التي يمكنها
ان تأخذ دولة من الدرجة الثانية
284
00:19:55,647 --> 00:19:57,547
.. وتجعلها
285
00:19:57,549 --> 00:20:01,116
.دولة من الطراز العالي
286
00:20:01,118 --> 00:20:03,751
،كل أمة مليئة بالبيانات
287
00:20:03,753 --> 00:20:05,252
،لذا الآن وأكثر من أيّ وقت مضى
288
00:20:05,254 --> 00:20:09,188
إننا بحاجة أن نجعل تلك البيانات
.تعمل لأجل الناس
289
00:20:09,190 --> 00:20:12,323
هذه الخطوط المشفرة القليلة
.. سوف تقدم نوع من التغيير
290
00:20:12,325 --> 00:20:15,158
التي كانوا يحلمون بها
.طوال حياتهم
291
00:20:15,160 --> 00:20:18,430
.أنا (زاندر). أحب البيانات
292
00:20:20,664 --> 00:20:23,197
.إنه ذكي جدًا
293
00:20:23,199 --> 00:20:26,233
.إنه شاب ومثير وناجح جدًا
294
00:20:26,235 --> 00:20:29,171
فقط الصفات التي نحتاج
.الناس ان يتواصلوا معي
295
00:20:30,706 --> 00:20:34,540
ـ اجل، يا رئيسة الوزراء
ـ وسيفعلون ذلك عندما يبدأ العمل معنا
296
00:20:34,542 --> 00:20:37,307
"لكن لمَ على ملياردير "سليكون فالي
أن يعمل معنا؟
297
00:20:37,309 --> 00:20:39,742
فقط ادخله إلى مقر رئيس
.الحكومة ودعني العمل عليه
298
00:20:39,744 --> 00:20:41,479
ـ اجل، سيّدي
ـ هيّا
299
00:20:44,314 --> 00:20:45,713
رباه، الآن ماذا؟
300
00:20:45,715 --> 00:20:47,413
.وقع هجوم آخر، يا رئيسة الوزراء
301
00:20:47,415 --> 00:20:49,315
.مراقبة الملاحة الجوية
302
00:20:49,317 --> 00:20:52,718
قام أحدهم بإعادة توجيه كل
."رحلة في اوروبا إلى "لوتون
303
00:20:52,720 --> 00:20:56,757
حبًا بالله، اخبرني ان العميل الذي
.كلفته يحرز تقدمًا في المهمة
304
00:21:05,296 --> 00:21:09,330
إذًا، كيف سنجد موقع
ذلك اليخت، سيّدي؟
305
00:21:09,332 --> 00:21:11,331
.(كل بساطة، (باف
306
00:21:11,333 --> 00:21:13,368
.سنتصل بمقر الاستخبارات العسكرية البريطانية
307
00:21:16,370 --> 00:21:19,169
مرحبًا؟
.. اجل، انّي اريد موقع
308
00:21:19,171 --> 00:21:21,374
.. قارب يدعى
309
00:21:23,375 --> 00:21:25,106
مرحبًا؟
310
00:21:25,108 --> 00:21:28,377
.مرحبًا، اجل
."قارب يدعى "ذا دوت كالم
311
00:21:28,379 --> 00:21:29,777
.اجل، إنه تلاعب بالكلمات
312
00:21:29,779 --> 00:21:31,113
اجل. أين؟
313
00:21:37,785 --> 00:21:40,451
.يبدو إنه يبعد نصف ميل، سيّدي
314
00:21:40,453 --> 00:21:43,620
هل تريدنا ان نجرب السباحة أم ..؟
315
00:21:43,622 --> 00:21:45,221
.(لا، (باف
316
00:21:45,223 --> 00:21:47,323
هذه وظيفة صندوق الحذاء
.القابل للنفخ
317
00:21:47,325 --> 00:21:49,258
!لا! لا تفتحه في السيارة، سيّدي
318
00:21:54,830 --> 00:21:59,133
هل يمكنك الوصول إلى مقبض بابك؟
319
00:22:01,199 --> 00:22:02,900
.لا، سيّدي
320
00:22:02,902 --> 00:22:05,737
.سأجرب بابي
321
00:22:23,150 --> 00:22:27,250
حسنًا (باف)، هدفنا هو الصعود على
.متن القارب دون أن يلاحظ أيّ أحد
322
00:22:27,252 --> 00:22:29,586
،وكيف سنفعل ذلك
323
00:22:29,588 --> 00:22:31,853
ـ أحذية مغناطيسية
ـ رائع، سيّدي
324
00:22:31,855 --> 00:22:34,188
.آلية بسيطة
325
00:22:34,190 --> 00:22:35,790
المفتاح الأيسر يُفعل
.الحذاء الأيسر
326
00:22:35,792 --> 00:22:37,458
.والأيمن يُفعل الحذاء الأيمن
327
00:22:37,460 --> 00:22:38,858
.حسنًا
328
00:22:38,860 --> 00:22:40,861
.هيّا بنا
329
00:22:54,471 --> 00:23:00,408
تذكّر، أن العنصر الحيوي لهذه
.المهمة هو المفاجأة
330
00:23:21,824 --> 00:23:26,226
الآن، يجب عليك الاستيقاظ مبكرًا في
.الصباح لخداع الاستخبارات البريطانية
331
00:23:32,230 --> 00:23:33,498
.بسرعة
332
00:23:39,869 --> 00:23:42,369
.مساء الخير، يا سادة
333
00:23:42,371 --> 00:23:45,571
هلا نبدأ بأسمكما؟
334
00:23:45,573 --> 00:23:49,775
بوضوح أنّكم لا تعرفون مع
.مَن تتعاملون معه
335
00:23:49,777 --> 00:23:53,243
.لهذا السبب سنبدأ بأسمكما
336
00:23:53,245 --> 00:23:55,444
في الواقع، هل تمانعين
لو نزلتِ إلى هنا؟
337
00:23:55,446 --> 00:23:58,414
من الصعب حقًا ان نخوض
.نقاش هكذا
338
00:23:58,416 --> 00:24:01,283
.لديّ فكرة أفضل
339
00:24:08,623 --> 00:24:10,455
.هذا ليس جيّدًا
.لن يتحرك، سيّدي
340
00:24:10,457 --> 00:24:12,991
.سنرى بشأن هذا
341
00:24:12,993 --> 00:24:15,694
عود قطني ذي كثافة
.تفجير منخفضة
342
00:24:19,530 --> 00:24:22,263
هذه شحنة قوية جدًا على
.مساحة صغيرة كهذه، سيّدي
343
00:24:22,265 --> 00:24:23,667
.هراء
344
00:24:25,467 --> 00:24:28,302
.ستكون هناك فرقعة صغيرة
345
00:24:34,940 --> 00:24:38,808
هل يمكننا تحديد المكان والبحث
عن مصدر تلك الإشارة؟
346
00:24:38,810 --> 00:24:42,711
أعتقد إنه يجب علينا تحديد المكان
!والبحث عن مصدر تلك الإشارة
347
00:24:42,713 --> 00:24:44,213
.صه، صه
348
00:24:45,481 --> 00:24:47,683
ـ هيّا
ـ صه
349
00:24:58,991 --> 00:25:01,257
أود القول أننا حصلنا على
.(مجرمنا، يا (باف
350
00:25:01,259 --> 00:25:03,792
صه، يجب أن تبقى صوتك
.منخفضًا، سيّدي
351
00:25:03,794 --> 00:25:07,263
.ولن نفقده
352
00:25:20,606 --> 00:25:22,340
.اعطني مسحوق عرق السوس
353
00:25:25,341 --> 00:25:28,442
ثلاثة مصات وسيتم تنشيط
.موقع الارسال
354
00:25:28,444 --> 00:25:32,378
هذا قصر الجن سيظهر كمعادي
.من على بعد 20 ألف قدم
355
00:25:40,586 --> 00:25:44,456
.هذا الآن هدف العدو
356
00:25:48,927 --> 00:25:51,627
.كرات اليانسون
357
00:26:05,603 --> 00:26:09,006
،إذا كنتِ تريدين قتلي
.فأنّكِ قد فعلت ذلك فعلاً
358
00:26:11,775 --> 00:26:14,310
.إلى أمل اللقاء مجددًا
359
00:26:27,986 --> 00:26:30,621
.حسنًا، هذا كان أقرب مما توقعت
360
00:26:39,727 --> 00:26:42,795
مَن تظن إنها تكون، سيّدي؟
361
00:26:42,797 --> 00:26:47,064
حسنًا، إذا لم تكن مالكة ذلك
.اليخت، فأنها تعرف مالكه
362
00:26:47,066 --> 00:26:51,767
.كلتا الحالتين، إنها مفتاح هذه القضية
363
00:26:51,769 --> 00:26:54,435
هل صحيح أنّك كنت تدرس، سيّدي؟
364
00:26:54,437 --> 00:26:56,103
قبل حدوث كل هذه الفوضى؟
365
00:26:56,105 --> 00:27:03,542
إن كنت تعني بـ "تدرس" الاستطلاع
.. عن الجواسيس الأذكياء المحتملين
366
00:27:03,544 --> 00:27:05,910
.أجل، كنت كذلك
367
00:27:05,912 --> 00:27:07,911
.في الواقع أنّي تزوجت، سيّدي
368
00:27:07,913 --> 00:27:10,716
.حسنًا، لا أعرف إن كنت سمعت بذلك
369
00:27:11,984 --> 00:27:13,783
.لا
370
00:27:14,951 --> 00:27:16,683
.(اجل، (ليديا
371
00:27:16,685 --> 00:27:18,054
.فتاة جميلة
372
00:27:21,123 --> 00:27:23,790
لم تفكر في الزواج، سيّدي؟
373
00:27:23,792 --> 00:27:29,060
هذه ليست حياة لرجل متزوج
.. يا (باف). الخطر
374
00:27:29,062 --> 00:27:30,461
.. ـ السفر المستمر
ـ تفضل، سيّدي
375
00:27:30,463 --> 00:27:31,629
.شكرًا
376
00:27:31,631 --> 00:27:33,532
.حياة (ليديا) اكثر من حياتي، سيّدي
377
00:27:34,932 --> 00:27:37,465
انها في قوات البحرية
378
00:27:37,467 --> 00:27:40,500
...كطاهية؟ أم انها
379
00:27:40,502 --> 00:27:43,036
سكرتيرة بحار؟ -
كلا سيدي -
380
00:27:43,038 --> 00:27:45,506
انها قائدة غواصة نووية
381
00:27:46,606 --> 00:27:48,542
صحيح
382
00:27:50,477 --> 00:27:54,745
هل تظن ان علينا توفير وقود
لأجل سيارة "مارتن" سيدي؟
383
00:27:54,747 --> 00:27:58,982
كلا، "استون مارتن" سيارة
(اقتصادية بنحو مدهش (باف
384
00:28:00,683 --> 00:28:04,319
كما يبدو ان لدينا مهمة
385
00:28:17,562 --> 00:28:19,063
هيّا بنا
386
00:28:26,468 --> 00:28:29,136
تبد انها سيارة كهربائية سيدي -
اجل -
387
00:28:29,138 --> 00:28:30,971
والصوت مثل أدآة
تشذيب شعر الانف
388
00:28:32,573 --> 00:28:34,638
مجموعة من البطاريات الثلاثية
389
00:28:34,640 --> 00:28:37,576
لا مجال فيها للتنافس مع ذات
القوة الحصانية البريطانية العتيقة
390
00:28:42,940 --> 00:28:43,996
.أنّي استمع
391
00:28:44,040 --> 00:28:45,996
.لقد أكلوا الطعم
392
00:28:46,040 --> 00:28:48,196
.ـ أبقيني بالمستجدات
.ـ حسنًا
393
00:28:57,990 --> 00:29:00,156
انظر إليها وهي تنعطف
394
00:29:00,158 --> 00:29:02,426
يبدو في غاية
السلاسة صحيح سيدي؟
395
00:29:40,953 --> 00:29:42,820
اشحذ الصاروخ
396
00:29:42,822 --> 00:29:44,587
ماذا؟
397
00:29:44,589 --> 00:29:46,822
الصاروخ، ذلك الذي
يحمل غاز مسيل للدموع
398
00:29:46,824 --> 00:29:47,923
ولكنهم يقودون فقط
دراجات سيدي
399
00:29:47,925 --> 00:29:49,590
وسنتجاوزهم خلال دقيقة
400
00:29:49,592 --> 00:29:51,625
(انهم دراجون فرنسيون (باف
كما انهم يعترضون
401
00:29:51,627 --> 00:29:52,861
سبيل القوى السرية
لجلالة الملكة
402
00:30:00,867 --> 00:30:02,735
تم شحذ ذراع المساحة سيدي
403
00:30:12,074 --> 00:30:14,241
نحن في غاية الاسف
404
00:30:14,243 --> 00:30:16,243
نعتذر منكم -
(كفى (باف -
405
00:30:16,245 --> 00:30:18,078
انك تقوم بتشجيعهم وحسب
406
00:30:33,589 --> 00:30:36,189
ماذا سنفعل الان سيدي؟ -
(صبرًا (باف -
407
00:30:36,191 --> 00:30:39,758
القيادة بتلك الطريقة، ستؤدي
إلى نفاذ بطاريتها في اية لحظة
408
00:30:39,760 --> 00:30:43,130
وستضطر إلى توقف مذل
409
00:31:01,709 --> 00:31:05,512
باف) انها مهمتك)
ان تراقب معيار الوقود
410
00:31:13,618 --> 00:31:15,885
...قيادتك مبهرة جدا سيد
411
00:31:17,154 --> 00:31:19,119
(غولايتلي)
412
00:31:19,121 --> 00:31:22,922
(بازل غولايتلي)
413
00:31:22,924 --> 00:31:26,992
...وانت كذلك تصلحين آنسة
414
00:31:26,994 --> 00:31:28,591
(بولتوفا)
415
00:31:28,593 --> 00:31:30,593
(اوفيليا بولتوفا)
416
00:31:31,762 --> 00:31:33,696
...وهذا
417
00:31:33,698 --> 00:31:35,630
(كولين)
418
00:31:35,632 --> 00:31:38,866
اعتقدت اننا
سنستعمل اسماء مزيفة
419
00:31:38,868 --> 00:31:41,704
انه اسم مزيف
420
00:31:44,539 --> 00:31:46,771
صحيح
421
00:31:46,773 --> 00:31:49,543
(اجل، هذا (كولين
422
00:31:50,809 --> 00:31:52,610
وأنا
423
00:31:55,746 --> 00:31:57,612
(دازل)
424
00:31:57,614 --> 00:31:58,879
(دازل)
425
00:31:58,881 --> 00:32:00,315
(بازل)
426
00:32:00,317 --> 00:32:02,216
...حسنا
427
00:32:02,218 --> 00:32:03,917
...(بازل)
428
00:32:03,919 --> 00:32:06,085
ربما هناك طريقة
اسهل لإتمام حوارنا
429
00:32:06,087 --> 00:32:08,019
!مع مشروبات ربما
430
00:32:08,021 --> 00:32:09,854
سيكون ذلك جميلا
431
00:32:09,856 --> 00:32:11,555
ما رأيك
432
00:32:11,557 --> 00:32:15,158
بحانة فندق باريس بالـ8.00
في "كين سور مير"؟
433
00:32:15,160 --> 00:32:17,227
انه موعد
434
00:32:22,932 --> 00:32:26,665
اعتقد ان خدعة
نفاذ الوقود
435
00:32:26,667 --> 00:32:28,734
نجحت بطريقة رائعه
436
00:32:32,006 --> 00:32:33,002
"لندن"
437
00:32:33,006 --> 00:32:35,006
ماذا؟
438
00:32:35,008 --> 00:32:37,639
الاطباء المتدربون اكدوا
سيقمون بإضراب
439
00:32:37,641 --> 00:32:38,874
وسائقوا القطارات
سيخرجون لدعمهم
440
00:32:38,876 --> 00:32:40,175
رباه، رئيس المعارضة
441
00:32:40,177 --> 00:32:42,143
هل شُفي من
عملية القلب؟
442
00:32:42,145 --> 00:32:43,910
اجل سيدتي رئيسة الوزراء -
ويلاه -
443
00:32:43,912 --> 00:32:46,746
متى ستسير الامور لصالحي؟
ماذا تريد؟
444
00:32:46,748 --> 00:32:49,683
قاموا بإستهدافنا مجددا
سيدتي رئيسة الوزارء
445
00:32:49,685 --> 00:32:52,017
تسللوا إلى نظام
مراقبة المرور المركزي
446
00:32:52,019 --> 00:32:56,222
اجل قاموا بإغلاق
"جميع اشارات مرور "لندن
447
00:32:58,090 --> 00:32:59,889
اين مشروبي اللعين؟
448
00:32:59,891 --> 00:33:03,724
لابد انك تمزح
فودكا تونك، دون ثلج او تونك
449
00:33:03,726 --> 00:33:05,560
حاضر سيدتي -
كما ان السيد (فولتا) وصل -
450
00:33:09,730 --> 00:33:11,830
(سيد (فولتا
451
00:33:11,832 --> 00:33:13,332
مرحبا بك في
شارع داونينغ
452
00:33:13,334 --> 00:33:16,134
قرأت الكثير
حول هذه البنايات الرائعه
453
00:33:16,136 --> 00:33:18,135
أهذه السلالم الثلاثية الحجرية
454
00:33:18,137 --> 00:33:20,002
التي صممها (وليام كنت)؟
455
00:33:20,004 --> 00:33:21,937
اجل على الارجح انه
كذلك، لا استطيع الجزم
456
00:33:21,939 --> 00:33:24,239
...اعني اني لست -
...هلا قمنا -
457
00:33:24,241 --> 00:33:25,773
بحاجة إلى تعديل صورة
458
00:33:25,776 --> 00:33:27,142
...انه في غاية
459
00:33:27,144 --> 00:33:29,810
من هنا -
لقد تأخرت بشدة -
460
00:33:29,812 --> 00:33:31,611
وانا اعتذر
بسبب الزحام
461
00:33:31,613 --> 00:33:33,346
الامر الوحيد الذي
"لا يعجبني في "لندن
462
00:33:33,348 --> 00:33:35,947
اعترف اننا نواجه
مشكلة طفيفة
463
00:33:35,949 --> 00:33:37,248
بإشارات المرور
في هذه اللحظة
464
00:33:37,250 --> 00:33:38,848
ولكنها ليست مشكلة خطيرة -
إذا اردت -
465
00:33:38,850 --> 00:33:40,951
بإمكاني القاء نظره
على الامر فذلك عملي
466
00:33:40,953 --> 00:33:43,319
اعتقد ان الامر
معقد اكثر من ذلك
467
00:33:43,321 --> 00:33:45,387
زاندر) هاتي عنوان)
468
00:33:45,389 --> 00:33:47,389
مركز عمليات
"مرور "لندن
469
00:33:47,391 --> 00:33:50,191
(إليك صفحة الدخول (جاسون
470
00:33:50,193 --> 00:33:51,794
هل لديك كلمة المرور؟
471
00:33:58,398 --> 00:33:59,864
لن اقولها ان كنت ترفضين
472
00:33:59,866 --> 00:34:01,333
انت محق
473
00:34:02,700 --> 00:34:04,100
يتم تخطي الحماية
474
00:34:04,102 --> 00:34:05,834
تم تخطي الحماية
475
00:34:05,836 --> 00:34:07,403
هذا رائع
476
00:34:07,405 --> 00:34:10,105
لديك متسلل
477
00:34:10,107 --> 00:34:12,038
لا اعتقد ذلك، كلا
478
00:34:12,040 --> 00:34:14,141
انها هجمة تخريبية
479
00:34:14,143 --> 00:34:16,642
بدائية ولكنها فعالة
480
00:34:16,644 --> 00:34:18,810
!إليك ماقد نفعله
481
00:34:18,812 --> 00:34:22,913
نعيد توجيه طلبات الخدمة
"عبر خوادمنا في "نيفادا
482
00:34:25,917 --> 00:34:28,784
(يتم اعادة التوجية، (جاسون
483
00:34:28,786 --> 00:34:30,587
تم اعادة التوجيه
484
00:34:33,888 --> 00:34:36,856
ويلاه
485
00:34:36,858 --> 00:34:40,659
مالامر الذي اردت
التحدث فيه معي؟
486
00:34:40,661 --> 00:34:43,129
(انت ، (جاسون
487
00:34:45,363 --> 00:34:47,164
اردت التحدث حولك انت
488
00:34:49,555 --> 00:34:53,381
"فندق باريس كين سور مير"
489
00:35:01,075 --> 00:35:03,074
(ممتاز، (باف
490
00:35:03,076 --> 00:35:04,976
اوشكنا
491
00:35:04,978 --> 00:35:06,976
اوشكنا
492
00:35:06,978 --> 00:35:10,213
حقا انه فندق في
(غاية الروعة (باف
493
00:35:10,215 --> 00:35:13,883
سأنحرف إلى اليمين
494
00:35:25,326 --> 00:35:28,258
الّا يجب لأحدنا ابقاء
الآنسة (بولتوفا) منشغلة
495
00:35:28,260 --> 00:35:30,460
بينما الاخر يفتش حجرتها؟
496
00:35:30,462 --> 00:35:32,462
(فكرة جيدة (باف
497
00:35:32,464 --> 00:35:35,265
نبهني إذا ماوجدت أي شيء
498
00:35:56,447 --> 00:35:58,214
(سيد (غولايتلي
499
00:36:02,385 --> 00:36:04,084
بالطبع
500
00:36:04,086 --> 00:36:06,784
فكرت انك ربما لن تحضر
501
00:36:06,786 --> 00:36:08,153
على العكس
502
00:36:08,155 --> 00:36:10,954
الجياد الجامحة لم تتمكن من كبحي
503
00:36:10,956 --> 00:36:12,923
سيدتي؟
سيدي؟
504
00:36:12,925 --> 00:36:15,191
مساء الخير
ماذا تفضلان؟
505
00:36:15,193 --> 00:36:17,992
اشعر بالحنين للوطن هذه الليلة
506
00:36:17,994 --> 00:36:19,363
"سأطلب شراب "بغل موسكو
507
00:36:22,865 --> 00:36:27,801
وانا سأطلب شراب
قارض لندن" من فضلك"
508
00:36:29,069 --> 00:36:31,402
...هل انت متأكد؟ ماذا
509
00:36:31,404 --> 00:36:34,137
انه مزيج من جين
510
00:36:34,139 --> 00:36:37,240
فودكا
511
00:36:37,242 --> 00:36:38,974
وبراندي ارمانيك
512
00:36:38,976 --> 00:36:40,775
نبيذ
513
00:36:40,777 --> 00:36:45,282
مع القليل جدا
من جبنة بارمازان
514
00:36:48,916 --> 00:36:50,416
...إذن
515
00:36:50,418 --> 00:36:52,917
ما الذي جاء بك
"إلى جنوب "فرنسا
516
00:36:52,919 --> 00:36:55,186
...(آنسة، (بيلي)...، (بولي
517
00:36:55,188 --> 00:36:58,388
(بولتوفا) -
(بولتوفا) -
518
00:36:58,390 --> 00:37:00,088
اتيت لزيارة صديق
519
00:37:04,128 --> 00:37:07,863
هل يصادف ان ذلك
الصديق هو مالك "دوت كالم"؟
520
00:37:09,231 --> 00:37:11,332
اجل انه كذلك
521
00:37:16,969 --> 00:37:19,135
ماذا عنك انت؟
522
00:37:19,137 --> 00:37:22,904
بازل)؟) -
جئت لبعض الاعمال -
523
00:37:22,906 --> 00:37:25,509
كما انه سرعان
ماتتحول إلى متعه
524
00:37:30,010 --> 00:37:32,011
احب هذه
525
00:37:37,015 --> 00:37:38,318
انه حرّاقة بحق
526
00:37:46,255 --> 00:37:48,921
هل انت بخير؟
527
00:37:48,923 --> 00:37:50,924
اجل، بخير
528
00:38:02,234 --> 00:38:03,833
شكرا
529
00:38:03,835 --> 00:38:06,268
شكرا جزيلا
530
00:38:06,270 --> 00:38:07,868
في صحتك
531
00:38:07,870 --> 00:38:10,037
اشك اني قابلت رجلا
532
00:38:10,039 --> 00:38:12,138
(يشبهك (بازل
533
00:38:12,140 --> 00:38:15,407
دعيني اوضح لك الامور المبهمة
534
00:38:15,409 --> 00:38:17,378
لم يسبق ان قابلتِ
535
00:38:30,454 --> 00:38:32,453
(معذرة (بازل
536
00:38:32,455 --> 00:38:34,487
يجب ان استيقظ مبكرة
537
00:38:34,489 --> 00:38:36,424
صباح الغد -
للأسف -
538
00:38:38,225 --> 00:38:40,027
(إلى اللقاء (بازل
539
00:38:47,398 --> 00:38:49,831
كيف وجدت الامر سيدي؟
540
00:38:49,833 --> 00:38:53,033
ويلاه، انها إمرأة
!مدهشة (باف)، مدهشة
541
00:38:53,035 --> 00:38:56,236
صحيح -
فاتنه، نبيهه -
542
00:38:56,238 --> 00:38:57,903
ذات حس فكاهي محبب
543
00:38:57,905 --> 00:38:59,405
وبريئة تماما
كما هو جليّ
544
00:38:59,407 --> 00:39:01,407
كما اني دخلت حجرتها
545
00:39:01,409 --> 00:39:02,974
لديها ثلاث
جوزات سفر سيدي
546
00:39:02,976 --> 00:39:04,308
روماني، بلغاري، روسي
547
00:39:04,310 --> 00:39:06,042
بإسم مغاير في كل واحد
548
00:39:06,044 --> 00:39:08,544
إذن فقد تزوجت
من ثلاثة اشخاص مختلفين
549
00:39:08,546 --> 00:39:11,280
ليس أمرا عاديا في
(هذه الفترة وهذا العمر، (باف
550
00:39:11,282 --> 00:39:13,014
كما اني وجدت
اسلاك خنق
551
00:39:13,016 --> 00:39:14,915
وعلبتي ذخيرة -
...حسنا -
552
00:39:14,917 --> 00:39:17,049
إمرأة وحيدة
ترتحل بمفردها
553
00:39:17,051 --> 00:39:19,386
لا يمكنك تدارك الاخطار
554
00:39:19,388 --> 00:39:21,286
...ألا تعتقد
555
00:39:21,288 --> 00:39:23,187
انها قد تكون
جاسوسة، سيدي؟
556
00:39:23,189 --> 00:39:25,491
جاسوسة؟
557
00:39:29,009 --> 00:39:30,191
لا تعقب على الإطلاق؟
558
00:39:30,200 --> 00:39:33,091
لقد فتشنا كل البيانات
.. التي يمكننا إيجادها
559
00:39:33,100 --> 00:39:34,391
.وكما لا وجود له على الإطلاق
560
00:39:35,950 --> 00:39:36,999
.إذًا، إنه محترف
561
00:39:37,950 --> 00:39:38,991
ما هي أوامري؟
562
00:39:39,000 --> 00:39:41,391
.موسكو" تريد القضاء عليه"
563
00:39:42,000 --> 00:39:44,091
ألّا يجب أن احاول معرفة
ما الذي يعرفه أولاً؟
564
00:39:44,100 --> 00:39:45,091
.لا
565
00:39:45,100 --> 00:39:46,191
.تخلصي منه
566
00:39:47,000 --> 00:39:48,901
.على الفور
567
00:39:25,493 --> 00:39:29,160
اعتقد اني اعرف
(مظهر الجاسوسة، (باف
568
00:40:35,239 --> 00:40:36,475
نعم
569
00:41:54,328 --> 00:41:56,961
"لو ان الامور تتغير"
570
00:41:56,963 --> 00:41:59,062
"وانا اعلم"
571
00:41:59,064 --> 00:42:01,264
"عليك ان تتخلى"
572
00:42:10,239 --> 00:42:12,104
"عليك ان تتخلى"
573
00:42:19,413 --> 00:42:21,046
"عليك ان تتخلى"
574
00:42:22,548 --> 00:42:25,083
"انها رائعة"
575
00:42:27,184 --> 00:42:29,350
"انها رائعة"
576
00:42:31,987 --> 00:42:33,520
"انا آلهة الحب"
577
00:42:33,522 --> 00:42:35,221
"انا اللهيب"
578
00:42:35,223 --> 00:42:36,490
"خادمة رغباتك"
579
00:42:39,159 --> 00:42:41,359
"انا آلهة الحب"
580
00:42:41,361 --> 00:42:43,026
"انا اللهيب"
581
00:42:43,028 --> 00:42:44,462
"خادمة رغباتك"
582
00:43:05,611 --> 00:43:08,211
"انها رائعة"
583
00:43:08,213 --> 00:43:10,147
"انها رائعة"
584
00:43:26,293 --> 00:43:27,524
سيدي؟
585
00:43:27,526 --> 00:43:29,492
!سيدي
586
00:43:29,494 --> 00:43:31,594
انهيت للتو مكالمة
"للتو مع (بي) في "لندن
587
00:43:31,596 --> 00:43:34,529
وقد علم من هو مالك
(اليخت، انه (جاسون فولتا
588
00:43:34,531 --> 00:43:36,263
ملياردير الانترنت
العالمي ياسيدي
589
00:43:36,265 --> 00:43:37,664
"وهو الان في "لندن
590
00:43:37,666 --> 00:43:39,264
رئيسة الوزراء
591
00:43:39,266 --> 00:43:41,302
تجري معه بنفسها
مفاوضة تجارية
592
00:43:42,404 --> 00:43:44,370
ماذا ننتظر إذن؟
593
00:44:14,592 --> 00:44:18,494
هل تظن ان بوسعنا
التمهل قليلا سيدي؟
594
00:44:18,496 --> 00:44:20,362
ماذا؟
595
00:44:21,630 --> 00:44:23,998
لا تهتم
596
00:44:29,302 --> 00:44:31,467
بما اتضح انها هجمة
الكترونية اخرى
597
00:44:31,469 --> 00:44:33,503
زاد حجم الضغط
على رئيسة الوزراء
598
00:44:33,505 --> 00:44:36,071
كل قطار في "انجلترا"؟ -
اجل سيدي، انهم يحاولون -
599
00:44:36,073 --> 00:44:38,442
الانتهاء عند محطة قطار
"برستول تمبل ميد"
600
00:44:40,776 --> 00:44:42,510
صباح الخير سيدي
601
00:44:42,512 --> 00:44:44,244
هل ترى (انجلش)؟
602
00:44:44,246 --> 00:44:45,512
اجل -
حسنا -
603
00:44:45,514 --> 00:44:46,679
من فضلك
604
00:44:49,316 --> 00:44:50,515
اخبرني ان لديك شيء
605
00:44:50,517 --> 00:44:52,282
استطيع عرضه
عند رئيسة الوزراء
606
00:44:52,284 --> 00:44:55,518
هل اسم الرجل المسؤول
سيكون كافيا سيدي؟
607
00:44:55,520 --> 00:44:56,819
ممتاز (انجلش) اجل
608
00:44:56,821 --> 00:45:00,090
...انه (جا
609
00:45:09,396 --> 00:45:11,228
فولتا) سيدي)
610
00:45:11,230 --> 00:45:14,265
(جاسون فولتا) -
ماذا؟ -
611
00:45:14,267 --> 00:45:16,866
هل تتهم الفارس المغوار
لدى رئيسة الوزراء؟
612
00:45:16,868 --> 00:45:18,368
احتاج إلى دليل دامغ
613
00:45:23,573 --> 00:45:28,140
...الامر
614
00:45:28,142 --> 00:45:30,510
يقترحه (أنجلش) هو
اعطاء نفوذ
615
00:45:30,512 --> 00:45:32,644
"على ملكية (فولتا) في "سوري
616
00:45:32,646 --> 00:45:35,212
...اجل، اجل
617
00:45:35,214 --> 00:45:37,281
...اجل، اجل
618
00:45:37,283 --> 00:45:39,582
(افعل مابدا لك (انجلش
619
00:45:39,584 --> 00:45:42,418
ولكن التزم الصمت حول الامر
620
00:45:43,553 --> 00:45:45,386
جيد
621
00:45:52,693 --> 00:45:55,126
واقع افتراضي؟
622
00:45:55,128 --> 00:45:56,794
صحيح سيدي
بي) بنى نموذج كمبيوتري)
623
00:45:56,796 --> 00:45:58,563
(لداخل قصر (فولتا
624
00:45:58,565 --> 00:46:01,231
عندما تضع أدآة الرأس هذه
حينها سترى وتشعر
625
00:46:01,233 --> 00:46:04,198
كما لو انك بداخل البيت
ستكون قادرا
626
00:46:04,200 --> 00:46:06,768
على فتح واغلاق الابواب
والصعود والنزول من السلالم
627
00:46:06,770 --> 00:46:09,303
سيجعلك تأنس
المحيط تماما
628
00:46:09,305 --> 00:46:11,337
هذه الارضية تسير في اي اتجاه
629
00:46:11,339 --> 00:46:13,374
...بالتالي بإمكانك السير
630
00:46:14,509 --> 00:46:16,541
إلى أبعد ما تريد
631
00:46:16,543 --> 00:46:18,609
...في عالم افتراضي
632
00:46:18,611 --> 00:46:21,311
دون الحاجة اطلاقا
إلى ترك هذه الحجرة
633
00:46:21,313 --> 00:46:22,613
هناك فقط امر وحيد سيدي
634
00:46:22,615 --> 00:46:24,247
التجربة
635
00:46:24,249 --> 00:46:25,681
قد تصيبك بحيرة بالغة
636
00:46:25,683 --> 00:46:27,315
انها ايحائية جدا
حيث ان بعض الناس
637
00:46:27,317 --> 00:46:29,183
يفقدون احساس الواقع الحقيقي
638
00:46:29,185 --> 00:46:31,418
اعتقد انه يمكننا
ان نضمن بشدة
639
00:46:31,420 --> 00:46:33,253
ان ذلك مستبعد
640
00:46:33,255 --> 00:46:35,922
اريدك فقط ان توقع
على استمارة ابراء السلامة
641
00:46:35,924 --> 00:46:39,858
معذرة اريد البحث
عن الآيباد
642
00:46:39,860 --> 00:46:42,392
(اذهب معه (باف
فإن لم نحاول تصيده
643
00:46:42,394 --> 00:46:44,329
فقد نمضي اليوم كله هنا
644
00:47:07,030 --> 00:47:08,197
"المدخل"
645
00:47:41,030 --> 00:47:42,197
"تهديد"
646
00:47:32,830 --> 00:47:34,797
!انتبه
647
00:47:56,712 --> 00:47:57,913
!ما هذا
648
00:48:02,583 --> 00:48:05,584
الابواب تغلق
649
00:48:05,586 --> 00:48:07,920
النزول إلى اسفل
650
00:48:20,462 --> 00:48:23,264
!ما الذي تفعله
651
00:49:07,428 --> 00:49:09,596
!انت
652
00:49:23,939 --> 00:49:25,873
معذرة سيدي
ولكن سيتعين ان تغادر
653
00:49:25,875 --> 00:49:27,606
!ماذا
654
00:49:28,711 --> 00:49:29,777
...لا
655
00:49:44,011 --> 00:49:45,177
"فولتا"
656
00:49:51,692 --> 00:49:53,759
سنصل قريبا
657
00:49:53,761 --> 00:49:56,561
في مبنى الاميرالية
وقد كان ذلك
658
00:49:56,563 --> 00:49:59,465
المنزل الخاص
(لـ(اوليفر كروانول
659
00:50:02,067 --> 00:50:03,799
...وبعد ذلك
660
00:50:03,801 --> 00:50:06,301
سنذهب إلى ميدان
استعراض الخيالة
661
00:50:08,838 --> 00:50:10,636
لعلك سترغب
ان تجلس سيدي
662
00:50:25,950 --> 00:50:27,949
على كل حال
العميل الموكل بالمهمة
663
00:50:27,951 --> 00:50:30,516
واثق انه بصدد احراز
...تقدم حقيقي و
664
00:50:30,518 --> 00:50:32,819
ونعم لدينا مشتبه
محتمل تم تحديده
665
00:50:32,821 --> 00:50:36,623
وللمزيد من الضمان
التحقيقات مستمره
666
00:50:38,390 --> 00:50:39,923
بكل تأكيد
667
00:50:39,925 --> 00:50:44,326
لذا اتوقع ان اعلن المزيد
عن هذا الموضوع
668
00:50:44,328 --> 00:50:45,696
بوقت قريب
669
00:51:01,640 --> 00:51:02,873
سيدي؟
670
00:51:04,042 --> 00:51:05,573
هل الامور على مايرام سيدي؟
671
00:51:05,575 --> 00:51:07,375
(اجل، لقد انتهيت (باف
672
00:51:07,377 --> 00:51:10,046
انها لعبة اطفال
لا ادري لم كل هذه الجلبة حولها
673
00:51:23,623 --> 00:51:25,655
مسرور لمقابلتك مجددا
سيدتي رئيسة الوزراء
674
00:51:25,657 --> 00:51:27,890
انها صورة مجسمة
675
00:51:27,892 --> 00:51:31,492
عليك التحدث
بشكل طبيعي
676
00:51:31,494 --> 00:51:33,995
من دواعي سروري
677
00:51:33,997 --> 00:51:35,530
اكره استعجالك
678
00:51:35,532 --> 00:51:37,396
ولكن أهناك شيء معين
679
00:51:37,398 --> 00:51:39,800
تحتاجينه؟ -
في الواقع اتصلت -
680
00:51:39,802 --> 00:51:44,568
لأعرف ما اذا
تسنى لك التفكير بالامر
681
00:51:44,570 --> 00:51:45,971
بلى
682
00:51:47,406 --> 00:51:49,404
(ولكن الامر هنا (فيونا
683
00:51:49,406 --> 00:51:52,073
اني لا اقوم بتأمين
حماية الاخرين
684
00:51:52,075 --> 00:51:53,808
ليس اني لا اريد ذلك
685
00:51:53,810 --> 00:51:55,876
ولكن البنية التحتية
لديكم قديمة
686
00:51:55,878 --> 00:51:58,378
اضافة ان الطريقة
الوحيدة لتأمين حمايتكم حاليا
687
00:51:58,380 --> 00:52:01,413
ستكون عن طريق تخزين
بياناتكم كلها على خوادمي
688
00:52:01,415 --> 00:52:03,582
...واضح ان ذلك سيكون -
(اجل (جاسون -
689
00:52:03,584 --> 00:52:05,017
ما اريد حقا فعله
690
00:52:05,019 --> 00:52:07,852
هو الاعلان عن هذه الشراكة
في اجتماع مجموعة 12
691
00:52:07,854 --> 00:52:10,656
هل اتفقنا؟
692
00:52:19,795 --> 00:52:21,763
بالتوفيق سيدي
693
00:52:41,177 --> 00:52:43,143
سيدي؟ -
اخبرت ان يتم احضار المروحية -
694
00:52:43,145 --> 00:52:44,176
هناك
695
00:52:44,178 --> 00:52:46,412
في الحال سيدي
696
00:52:46,414 --> 00:52:47,645
شكرا لك
697
00:52:47,647 --> 00:52:49,546
تايلور) اجب) -
عُلم -
698
00:52:49,548 --> 00:52:51,682
تايلور) هل يمكنك)
اعداد المروحية الان؟
699
00:52:51,684 --> 00:52:53,616
سأقوم بالتجهيزات
700
00:52:53,618 --> 00:52:54,586
في غضون دقيقتين -
حسنا -
701
00:53:25,807 --> 00:53:28,540
لا يصح ان نجتمع هكذا
(سيد (غولايتلي
702
00:53:28,542 --> 00:53:31,710
اجل -
ام لعلك ترغب بإنهاء هذه التمثيلية -
703
00:53:31,712 --> 00:53:33,043
وتخبرني بإسمك الحقيقي؟
704
00:53:34,146 --> 00:53:35,846
هيّا
705
00:53:35,848 --> 00:53:38,047
اجل، الامور معدة هنا
706
00:53:38,049 --> 00:53:40,082
ثمة الكثير من
الامور التي لا تدركينها
707
00:53:40,084 --> 00:53:42,117
عن هذا المجال
الذي اقحمت نفسك فيه
708
00:53:42,119 --> 00:53:44,551
جنبني التصرف كأحمق
709
00:53:44,553 --> 00:53:46,686
فأنت تابع للإستخبارات
السرية البريطانية
710
00:53:46,688 --> 00:53:49,155
قمت بعمل مبهر
في "فرنسا" بالمناسبة
711
00:53:49,157 --> 00:53:51,591
متى ادركت اني
كذلك جاسوسة؟
712
00:53:52,859 --> 00:53:56,159
منذ البداية تقريبا
713
00:54:00,564 --> 00:54:02,230
أمضيت عامين متخفية
714
00:54:02,232 --> 00:54:04,798
كانت عملية بسيطة
حتى ان ظهرت انت
715
00:54:04,800 --> 00:54:06,700
وانا احب ابقاء
الامور على بساطتها
716
00:54:06,702 --> 00:54:10,005
البساطة مرادفه لإسمي
717
00:54:11,806 --> 00:54:13,039
اجل، اسمعك سأحتاج إلى
718
00:54:13,041 --> 00:54:15,508
خمسة دقائق تقريبا -
يبدو ان عليك ان تحسمي القرار -
719
00:54:17,876 --> 00:54:19,944
مارأيك بإيقاف مؤقت للعداء؟
720
00:54:19,946 --> 00:54:22,044
مارأيك بشراكة
قصيرة الامد؟
721
00:54:22,046 --> 00:54:23,746
اوافق
722
00:54:32,153 --> 00:54:33,885
الساسة اكثر
سذاجة حتى من
723
00:54:33,887 --> 00:54:35,887
الرأسماليين المجازفين -
هذا صحيح -
724
00:54:35,889 --> 00:54:37,755
اعطني نسخة من
قائمة المستهدفين
725
00:54:37,757 --> 00:54:40,524
حتى نقوم بهجوم أخر
لكي نقطع اي مجال للشك
726
00:54:40,526 --> 00:54:42,091
اعطني هاتفك
727
00:54:42,093 --> 00:54:43,960
اليس لديك هاتف؟
728
00:54:43,962 --> 00:54:45,961
الهاتف سيمكن الاخرين
من تحديد مكانك بالضبط
729
00:54:45,963 --> 00:54:49,230
ومع ذلك يكون مفيدا
في اجراء مكالمات هاتفية
730
00:54:49,232 --> 00:54:51,765
ممتاز -
لن اتصل بأي احد -
731
00:54:51,767 --> 00:54:54,802
اقوم بجمع ادلة
732
00:54:57,138 --> 00:54:58,736
(قائمة المستهدفين (جاسون
733
00:54:58,738 --> 00:55:01,104
اربعة معالم
"شهيرة في وسط "لندن
734
00:55:01,106 --> 00:55:03,273
قم بالاختيار -
رقم ثلاثة -
735
00:55:03,275 --> 00:55:05,144
عجلة "عين لندن"؟
736
00:55:06,611 --> 00:55:08,943
من المحتمل ان هذه الهجمة
الالكترونية قد تضرب
737
00:55:08,945 --> 00:55:11,812
حوالي 16.000 زائر
738
00:55:16,017 --> 00:55:17,749
عثرت عليه
739
00:55:17,751 --> 00:55:20,051
يتلصص عند السلالم
المؤدية إلى أعلى
740
00:55:20,053 --> 00:55:22,086
ومن انت بالضبط؟
741
00:55:22,088 --> 00:55:25,221
لن اخبرك بشيء
742
00:55:25,223 --> 00:55:28,656
تشغيل برنامج
التعرف على الوجه
743
00:55:28,658 --> 00:55:30,625
(جوني انجلش)
مدرس جغرافيا
744
00:55:30,627 --> 00:55:32,760
"من "لنكولن شاير
745
00:55:32,762 --> 00:55:34,127
مدجج كثيرا بالنسبة
لحصة على مايبدو
746
00:55:34,129 --> 00:55:35,898
في عواصم اوروبية
(سيد (انجلش
747
00:55:38,532 --> 00:55:40,266
ماهو رأيك ياعزيزتي؟
748
00:55:40,268 --> 00:55:42,767
انه تابع للمخابرات البريطانية
749
00:55:42,769 --> 00:55:45,235
ها قد قلتها
750
00:55:45,237 --> 00:55:47,137
كلمتان لا يجب
751
00:55:47,139 --> 00:55:50,038
ان تكونا في عبارة واحدة
752
00:55:50,040 --> 00:55:53,107
هل حقا تعتقد
اني اتيت هنا بمفردي؟
753
00:55:53,109 --> 00:55:56,543
لديّ ثلة من
المغاوير بالخارج
754
00:55:56,545 --> 00:55:58,544
منتظرين اشارة ليهجموا
755
00:56:08,787 --> 00:56:11,553
مالذي حدث لهذه الدولة؟
756
00:56:11,555 --> 00:56:14,089
كيف يعقل انه
باقل من مئة عام
757
00:56:14,091 --> 00:56:17,291
كانت الامبراطورية البريطانية
تحكم ربع العالم
758
00:56:17,293 --> 00:56:19,959
والان باتت تعتمد
759
00:56:19,961 --> 00:56:21,860
...على شخص
760
00:56:21,862 --> 00:56:24,697
مثلك؟
761
00:56:28,667 --> 00:56:30,236
!توقف
762
00:56:31,602 --> 00:56:32,603
!اوقفه
763
00:56:45,879 --> 00:56:47,546
هيّا
764
00:56:55,753 --> 00:56:57,187
اغلق البوابات -
حاضر سيدي -
765
00:57:07,861 --> 00:57:09,693
!النجده، انتظري
766
00:57:09,695 --> 00:57:12,163
ثمة عقبة امامك مباشرة
(سيدة (تراتنر
767
00:57:12,165 --> 00:57:16,666
انظري في المرايا
ومن ثم قومي بإيقاف السيارة
768
00:57:18,601 --> 00:57:19,533
معذرة؟
769
00:57:19,535 --> 00:57:22,136
...ما الذي قمت
770
00:57:22,138 --> 00:57:24,072
شكرا لك
771
00:57:26,342 --> 00:57:29,910
إنطلقي
772
00:57:29,912 --> 00:57:32,346
معذرةً -
ماذا تعتقد إنك تفعل؟ -
773
00:57:32,348 --> 00:57:35,851
عفوا! أنتِ لست متدربة مؤهلة
774
00:57:44,691 --> 00:57:46,959
لكن ماذا بشأن تدريبي؟ -
استديري لليسار -
775
00:57:48,662 --> 00:57:50,231
استديري لليمين
776
00:57:53,733 --> 00:57:55,734
لتوصية مستقبلية
777
00:57:55,736 --> 00:57:56,968
انا على يسارك
778
00:57:56,970 --> 00:58:01,875
من فضلك، توقف لا يُمكنني فعل ذلك بعد الان
779
00:58:03,643 --> 00:58:06,777
لا يُمكنني رؤية اي شيء الان
780
00:58:06,779 --> 00:58:08,714
جيد
781
00:58:19,791 --> 00:58:22,593
عندما اقول انطلقي، استديري لليمين مباشرةً
782
00:58:26,898 --> 00:58:27,899
واحد، اثنان، ثلاثة
783
00:58:29,902 --> 00:58:30,870
انطلقي
784
00:58:32,871 --> 00:58:34,003
إستقيمي
785
00:58:34,005 --> 00:58:35,105
مباشرةً
786
00:58:35,107 --> 00:58:36,242
وإنطلقي
787
00:58:37,976 --> 00:58:40,312
لنذهب
788
00:58:46,816 --> 00:58:49,886
الان، لليسار قليلاً بعض الشيء
789
00:58:49,888 --> 00:58:50,855
مباشرةً
790
00:58:55,392 --> 00:58:56,894
جيد
791
00:59:00,330 --> 00:59:02,831
حسناً، كان ذلك جيداً جداً يا سيدة (ترانتن)
792
00:59:06,436 --> 00:59:09,371
اعتقد إنكِ قد احرزتي تقدماً اليوم
793
00:59:09,373 --> 00:59:10,704
انت لا تسمعني يا (أنجلش)
794
00:59:10,706 --> 00:59:13,075
بالنظر إلى صداقة رئيس الوزراء الجديدة مع (فولتا)
795
00:59:13,077 --> 00:59:14,408
الوضع قد تغيّر
796
00:59:14,410 --> 00:59:16,110
لكن الحقائق لم تتغير يا سيدي
797
00:59:16,112 --> 00:59:18,812
(هذا الهجوم هو مسؤولية (فولتا
798
00:59:18,814 --> 00:59:21,848
وفقا لك ولكن ليس وفقا لأي شخص آخر
799
00:59:21,850 --> 00:59:23,817
هل هو هنا؟
800
00:59:23,819 --> 00:59:25,252
مساء الخير يا سيادة رئيس الوزراء
801
00:59:25,254 --> 00:59:28,021
إذاً هذا -
(إنجلش) يا سيادتك -
802
00:59:28,023 --> 00:59:29,357
(جوني إنجلش)
803
00:59:29,359 --> 00:59:32,025
ما الذي يجب عليك قوله بالضبط عن نفسك؟
804
00:59:32,027 --> 00:59:33,126
بالأحرى كثيراً
805
00:59:34,129 --> 00:59:36,295
ومع ذلك ، لا يتعامل الرجال مثلي
806
00:59:36,297 --> 00:59:37,963
بالمراوغة، يا رئيسة الوزراء
807
00:59:37,965 --> 00:59:39,731
لذا دعيني اوضح مقصدي
808
00:59:39,733 --> 00:59:43,102
إن (جايسون فولتا) هو الرجل
الذي يقف وراء هذه الهجمات
809
00:59:43,104 --> 00:59:46,473
ولدي الأدلة لإثبات ذلك
810
00:59:46,475 --> 00:59:49,975
تمكنت من تسجيل هذا داخل عرين (فولتا)
811
00:59:49,977 --> 00:59:52,011
لكن عليّ تحذيرك يا سيادتك
812
00:59:52,013 --> 00:59:56,448
إن ما سترينهُ هو تجسيدٌ للشر المُطلق
813
01:00:01,154 --> 01:00:04,490
نحن هنا في عيد ميلاد (فيفي) الثالث
814
01:00:04,492 --> 01:00:06,426
والجميع مُتحمس
815
01:00:12,399 --> 01:00:17,767
"عيد ميلادٍ سعيدٍ لك"
816
01:00:19,940 --> 01:00:23,040
شكراً لك
817
01:00:23,042 --> 01:00:26,809
أيمكنني السؤال، ما خطبك؟
818
01:00:26,811 --> 01:00:29,880
البلد في حالة من الفوضى
819
01:00:29,882 --> 01:00:31,481
الصحافة تُهاجمنا، والشخص الوحيد
820
01:00:31,483 --> 01:00:33,848
القادر على إنقاذنا هو الرجل الذي تتهمهُ
821
01:00:33,851 --> 01:00:35,185
بالخيانة العظمى
822
01:00:35,187 --> 01:00:38,455
كنت في الغرفة نفسها، عندما أعطى الاوامر
823
01:00:38,457 --> 01:00:39,989
يا سيدة رئيسة الوزراء، لكن هناك
824
01:00:39,991 --> 01:00:42,291
أتعلم مع من كنت
في الغرفة يا (انجلش)؟
825
01:00:42,293 --> 01:00:44,227
ملفك، والذي قرأتهُ بمجملهِ
826
01:00:44,229 --> 01:00:46,429
ولدي بعض الأسئلة، هل قمت أنت أو لم تقم
827
01:00:46,431 --> 01:00:49,465
بحرق مطعم "كوت دي روك" في جنوب فرنسا؟
828
01:00:49,467 --> 01:00:53,135
وهل قمت بإطلاق صواريخ موجه
829
01:00:53,137 --> 01:00:54,971
على ميدان لراكبي الدراجات في فرنسا
830
01:00:54,973 --> 01:00:57,440
حسناً -
قبل قيادة -
831
01:00:57,442 --> 01:01:00,242
حافلة مكشوفة ورمي الدليل السياحي
من على السطح العلوي
832
01:01:00,244 --> 01:01:01,911
ومن ثم الاعتداء على جدة تبلغ من العمر 82 عاماً
833
01:01:01,913 --> 01:01:03,445
في متجر ساندويتش قبل ضرب
834
01:01:03,447 --> 01:01:05,013
الموظف من متجر ساندويتش
835
01:01:05,015 --> 01:01:07,549
بأثنين من العجائن المُخمّرة؟
836
01:01:07,551 --> 01:01:10,318
لا اتذكر...
837
01:01:10,320 --> 01:01:13,555
ألديك اي فكرة عن صعوبة ذلك لو كنت مكاني؟
838
01:01:16,559 --> 01:01:19,060
هل لديك حتى فكرة
839
01:01:19,062 --> 01:01:21,061
حول مدى استحالة
840
01:01:21,063 --> 01:01:24,198
القيام بأي شيء في مواجهة الأحداث
841
01:01:24,200 --> 01:01:27,067
والوقائع والمتغيرات
842
01:01:27,069 --> 01:01:30,938
والكوراث التي نطلق عليها إسم الصحافة العالمية؟
843
01:01:30,940 --> 01:01:34,441
وأخيراً أتيحت لي الفرصة للقيام بشيء جيد لبلدي
844
01:01:34,443 --> 01:01:35,608
وماذا حدث؟
845
01:01:35,610 --> 01:01:38,911
الكون يُرسلك لي
846
01:01:38,913 --> 01:01:41,247
حسناً، أتعني ماذا أقول؟
847
01:01:41,249 --> 01:01:43,982
!"اقول "تباً للكون
848
01:01:43,984 --> 01:01:45,918
وأتعرف ما اقولهُ ايضاً؟
849
01:01:45,920 --> 01:01:47,887
انت مطرود! فوراً
850
01:01:47,889 --> 01:01:49,055
!الان أخرج
851
01:01:49,057 --> 01:01:51,123
وأحرص الا ارى ذلك
852
01:01:51,125 --> 01:01:53,360
المعتوه مجدداً ابداً
853
01:02:34,633 --> 01:02:38,101
ماذا تفعل يا سيدي؟
854
01:02:38,103 --> 01:02:40,070
ماذا تعتقد إنني افعل، (باف)؟
855
01:02:40,072 --> 01:02:41,638
انا ذاهب للمنزل
856
01:02:41,640 --> 01:02:44,239
لكن رئيسة الوزراء يتضع اللمسات
الأخيرة على اتفاقها مع (فولتا)
857
01:02:44,241 --> 01:02:45,608
إنها تأخذهُ الى قمة اجتماع مجموعة 12
858
01:02:45,610 --> 01:02:47,277
في اسكتلندا كضيفها الخاص
859
01:02:47,279 --> 01:02:48,978
إنتهى الامر يا (باف)
860
01:02:48,980 --> 01:02:52,281
وليس هناك أي شيء يمكننا فعله حيال ذلك
861
01:02:52,283 --> 01:02:55,150
لكن سيدي، لديّ خطة
862
01:02:55,152 --> 01:02:56,954
تتذكر زوجتي؟
863
01:03:02,029 --> 01:03:04,029
"لوتش نيفس، اسكتلندا"
864
01:03:05,229 --> 01:03:07,029
إنتبه للحواجز
865
01:03:07,031 --> 01:03:08,396
ماذا؟
866
01:03:08,398 --> 01:03:11,065
إنتبه لرأسك سيدي
867
01:03:13,603 --> 01:03:15,305
هذا يقول إننا نغرق
868
01:03:18,340 --> 01:03:21,509
..إنها غواصة قديمة متصدئة ولكن
869
01:03:21,511 --> 01:03:23,980
يُمكنها ان تُقدم عرض ناري مُميز
870
01:03:38,062 --> 01:03:40,003
"قمة مجموعة 12، قلعة غاروتش"
871
01:03:40,062 --> 01:03:42,963
عملٌ ممتاز ايها القبطان
872
01:03:42,965 --> 01:03:45,698
لطالما كان يتحدث (جيرمي)
بشكل رائع عنك ايها العميل (انجلش)
873
01:03:45,700 --> 01:03:47,935
من؟
874
01:03:49,270 --> 01:03:53,739
اجل
875
01:03:53,741 --> 01:03:56,242
انا لا أحب الدفاعات
876
01:03:56,244 --> 01:03:57,976
لذا عندما جائت الاوامر للتمركز هنا
877
01:03:57,978 --> 01:03:59,278
من اجل القِمّة، حسناً
878
01:03:59,280 --> 01:04:01,312
أعتقدتُ إن توصيلة هي اقل ما يُمكنني فعلهُ
879
01:04:01,314 --> 01:04:04,482
صحيح، لنتحرك يا (باف)
880
01:04:04,484 --> 01:04:06,484
اذا لا تمانعوا ان تغلقوا هواتفكم
881
01:04:06,486 --> 01:04:08,219
حتى ينتهي هذا يا سادتي
882
01:04:08,221 --> 01:04:10,688
إن انظمة إنطلاق الصواريخ هي من الثمانينيات
883
01:04:10,690 --> 01:04:13,290
يحدث تشويش على الموجات الراديوية
884
01:04:13,292 --> 01:04:14,692
لا مشكلة يا حضرة القبطان
885
01:04:14,694 --> 01:04:17,630
نقوم بهذهِ المهمة على الطراز القديم
886
01:04:27,239 --> 01:04:29,041
هذا المكان ممُتاز
887
01:04:31,109 --> 01:04:32,311
هيّا
888
01:04:45,656 --> 01:04:48,290
معذرةً سيدي
889
01:04:48,292 --> 01:04:51,026
هيّا
890
01:04:51,028 --> 01:04:54,196
يا (باف) مهمتنا هنا بسيطة
891
01:04:54,198 --> 01:04:57,600
الوصول إلى غرفة نوم (فولتا) وإخراجه
892
01:04:57,602 --> 01:04:59,601
كيف تريد الصعود الى هناك سيدي؟
893
01:04:59,603 --> 01:05:03,707
لديّ المعدات اللازمة
894
01:05:10,180 --> 01:05:13,280
"سترة تعمل عن بعد من مادة "النيوبرين
895
01:05:13,282 --> 01:05:16,284
تُزيد من قوة مرتديها 100 مرة
896
01:05:17,353 --> 01:05:18,219
شغلها
897
01:05:18,221 --> 01:05:19,722
ادخل القرص الصلب ولننطلق
898
01:05:44,713 --> 01:05:46,714
ربّاه يا سيدي
899
01:06:03,197 --> 01:06:04,762
متى سيجهز السلاح؟
900
01:06:04,764 --> 01:06:06,665
بمجرد ان تقوم رئيسة الوزراء
901
01:06:06,667 --> 01:06:08,799
بتوقيع الاتفاقية الليلة
902
01:06:08,801 --> 01:06:11,102
كيف أطلقهُ؟ -
أضغط 1 -
903
01:06:11,104 --> 01:06:13,337
وخاصية الهجوم سيتم تفعيلها
904
01:06:13,339 --> 01:06:16,140
بعد ذلك بيانات جميع البلدان المُشاركة في القِمّة
905
01:06:16,142 --> 01:06:19,777
سيتم نقلها إلى الخوادم
906
01:06:19,779 --> 01:06:22,579
رائع
907
01:06:24,717 --> 01:06:26,619
نخبك
908
01:06:34,126 --> 01:06:36,493
أنتِ تعملين للاستخبارات الروسية
909
01:06:36,495 --> 01:06:38,128
من البداية
910
01:06:38,130 --> 01:06:40,297
وهذا هو السبب الذي جعلني
أتناول ترياقًا ضد السُمْ
911
01:06:40,299 --> 01:06:44,266
الذي تحتفظين به في حُنكَتكِ
والذي وضعته في هذا المشروب
912
01:06:44,268 --> 01:06:47,371
وقمت بإنتزاع الرصاص من ذلك المُسدس
913
01:06:55,680 --> 01:06:58,347
على الجميع كسب لقمة عيشهِ
914
01:06:58,349 --> 01:07:01,684
إنهُ مُحزن فقط إن عملكِ قد
915
01:07:01,686 --> 01:07:04,185
انتهى
916
01:07:04,187 --> 01:07:07,324
صناعة جديدة و100% مصنوع من البلاستيك
917
01:07:09,927 --> 01:07:12,292
ومميت بنسبة مؤكدة
918
01:07:12,294 --> 01:07:14,761
قتلي لن ينقذك
919
01:07:14,763 --> 01:07:17,200
لا تراهني على ذلك
920
01:07:18,400 --> 01:07:21,268
مساء الخير يا سيد (بولتوفا)
921
01:07:21,270 --> 01:07:24,404
جدياً، لا يُمكن ان يحدث هذا
922
01:07:24,406 --> 01:07:25,541
لكنهُ حدث
923
01:07:26,876 --> 01:07:29,375
اسقط السلاح
924
01:07:29,377 --> 01:07:31,445
ضع يديك للأعلى
925
01:07:31,447 --> 01:07:32,747
وانتِ
926
01:07:40,855 --> 01:07:42,355
ليس هناك وقت لشيء كهذا يا (جوني)
927
01:07:42,357 --> 01:07:44,357
إنهُ مستحيل
928
01:07:44,359 --> 01:07:47,460
لا يُمكنك العمل مع (انجلش) الاحمق هذا
929
01:07:47,462 --> 01:07:50,829
وفرّ حديثك الفارغ لزنزانتك في السجن يا (فولتا)
930
01:07:50,831 --> 01:07:52,431
هل انت بالداخل يا سيدي؟
931
01:07:52,433 --> 01:07:54,968
اجل يا (باف) بإمكانك إطفائهُ
932
01:07:54,970 --> 01:07:57,836
كل شيء تحت السيطرة
933
01:07:57,838 --> 01:07:59,740
إطفاء
934
01:08:23,496 --> 01:08:26,296
مكان تاريخي لاجتماع تاريخي
935
01:08:26,298 --> 01:08:28,766
سيكون للمندوبين من كل دولة مشاركة في القِمّة
936
01:08:28,768 --> 01:08:30,603
مع اولوياتهم الخاصة...
937
01:08:41,646 --> 01:08:43,581
كيف ندخل الان يا سيدي؟
938
01:08:51,489 --> 01:08:53,757
ما الخطة؟
939
01:09:48,077 --> 01:09:49,475
شكراً جزيلاً لكم
940
01:09:49,477 --> 01:09:50,879
آمل أن يكون لديك كل ما تحتاجه
941
01:10:09,662 --> 01:10:11,462
نيابة عن المملكة المُتحدة
942
01:10:11,464 --> 01:10:14,765
أرحب بكم هنا اليوم في قاعة الاجتماعات القديمة
943
01:10:14,767 --> 01:10:18,469
هذه حيث قامت العشائر الاسكتلندية
العظيمة بتسوية خلافاتهم
944
01:10:18,471 --> 01:10:20,905
وتكوين تحالفات جديدة
945
01:10:20,907 --> 01:10:23,406
مكان إخترتهُ على وجه التحديد
946
01:10:23,408 --> 01:10:27,778
من اجل إعلان خاص جداً
947
01:10:27,780 --> 01:10:28,779
سيدي؟
948
01:10:30,083 --> 01:10:32,748
هل انت بخير سيدي؟ -
كلا -
949
01:10:32,750 --> 01:10:33,987
قم برفعي يا (باف)
950
01:10:37,489 --> 01:10:39,022
إنهُ ثقيل جداً سيدي
951
01:10:39,024 --> 01:10:42,560
أعلم إنهُ ثقيل
952
01:10:43,929 --> 01:10:46,497
.. علينا الذهاب
953
01:10:47,966 --> 01:10:51,467
...الى غرفة المؤتمرات قبل...
954
01:10:51,469 --> 01:10:55,738
ان يقوم (فولتا) بتشغيل السلاح
955
01:10:55,740 --> 01:10:59,741
وهكذا ، مع توقيعي على هذه الاتفاقية
956
01:10:59,743 --> 01:11:02,443
.. يسعدني كثيراً
957
01:11:02,445 --> 01:11:06,882
للترحيب بضيفي وصديقي
958
01:11:06,884 --> 01:11:08,385
(جاسون فولتا)
959
01:11:11,453 --> 01:11:14,755
إستعد لإطلاق الهجوم يا (جاسون)
960
01:11:14,757 --> 01:11:16,423
تباً، أخرجني من هذهِ البدلة
961
01:11:16,425 --> 01:11:18,492
(جوني) -
لا يُمكنني ان ارى المفصل يا سيدي -
962
01:11:18,494 --> 01:11:19,961
إنهُ الزر، إفتحهُ
963
01:11:19,963 --> 01:11:21,597
وارفع الجزء العلوي
964
01:11:24,067 --> 01:11:26,134
لابد إنهُ قد اصبح مشربكاً عندما سقطت يا سيدي
965
01:11:26,136 --> 01:11:27,633
بحق الرب -
انتظر -
966
01:11:27,635 --> 01:11:29,370
جرب هذا
967
01:11:34,911 --> 01:11:35,910
هذا...
968
01:11:35,912 --> 01:11:37,744
الكثير من الزيت يا سيدي
969
01:11:37,746 --> 01:11:39,046
هيّا
970
01:11:39,048 --> 01:11:41,148
هيّا
971
01:11:41,150 --> 01:11:43,783
هل يُمكنكم تخيّل العالم
972
01:11:43,785 --> 01:11:45,520
إن كان يُديرهُ شركة "آبل"؟
973
01:11:46,621 --> 01:11:48,055
او "غوغل"؟
974
01:11:48,057 --> 01:11:49,689
..أو
975
01:11:49,691 --> 01:11:51,091
انا
976
01:11:53,493 --> 01:11:57,096
أتعتقدون بأنكم سترسبون في المدارس؟
977
01:11:57,098 --> 01:11:59,698
هل تعتقدون أنكم ستنتظرون في المستشفيات طويلاً؟
978
01:11:59,700 --> 01:12:00,765
حسنًا
979
01:12:00,767 --> 01:12:01,800
تعتقدون بأنكم ستحضون بصفٍ طويل
980
01:12:01,802 --> 01:12:03,435
في مطاراتكم؟
981
01:12:03,437 --> 01:12:05,037
كلا
982
01:12:05,039 --> 01:12:06,906
كلا، لأن كل هذهِ
983
01:12:06,908 --> 01:12:09,541
هي مشاكل بيانية بسيطة
984
01:12:09,543 --> 01:12:11,542
والناس مثلي
985
01:12:11,544 --> 01:12:13,011
نعشق البيانات
986
01:12:13,013 --> 01:12:15,947
نحن نعيش من اجل البيانات
987
01:12:17,817 --> 01:12:19,918
أتعرف، أعيش من اجل من يا (فولتا)؟
988
01:12:19,920 --> 01:12:21,953
ربّاه
989
01:12:21,955 --> 01:12:25,522
القضاء على التهديد الذي يرقد في الأشرار مثلك
990
01:12:25,524 --> 01:12:27,491
لتدمير هذا البلاد
991
01:12:27,493 --> 01:12:28,791
بحق الرب
992
01:12:28,793 --> 01:12:30,794
من هذا؟
993
01:12:30,796 --> 01:12:33,163
اعتقلوا هذا المجنون -
الشخص الوحيد الذي يأمر -
994
01:12:33,165 --> 01:12:35,498
بالأعتقال هو انا
995
01:12:35,500 --> 01:12:38,135
ليس هناك سبب للقلق ، أيها السيدات والسادة
996
01:12:38,137 --> 01:12:40,204
أنتم الآن في الأيدي الاستخباراتية
997
01:12:40,206 --> 01:12:43,706
لخدمة صاحبة الجلالة
998
01:12:43,708 --> 01:12:45,508
وانت يا صديقي
999
01:12:45,510 --> 01:12:47,711
ستذهب في رحلة غير مريحة
1000
01:13:04,129 --> 01:13:06,031
اين كنت؟
1001
01:13:07,497 --> 01:13:09,664
نعيش من اجل البيانات
1002
01:13:09,666 --> 01:13:11,266
بالضبط
1003
01:13:11,268 --> 01:13:13,168
يمكن لخوارزمياتي حل
1004
01:13:13,170 --> 01:13:17,072
كل مشكلة من مشكلاتكم ، طالما لدي شيء واحد
1005
01:13:17,074 --> 01:13:18,839
وهو السيطرة
1006
01:13:18,841 --> 01:13:22,609
وهذا ما أنتم على وشك إعطائي إياه الآن
1007
01:13:22,611 --> 01:13:24,178
يا (جاسون) اتسائل لو كان
1008
01:13:24,180 --> 01:13:26,213
بإمكانك توضيح -
اخرسي -
1009
01:13:26,215 --> 01:13:29,184
الان، انتظر
1010
01:13:29,186 --> 01:13:31,651
إغلاق القلعة الان..
1011
01:13:31,653 --> 01:13:34,556
وهي تحت سيطرتك يا (جاسون)
1012
01:13:35,657 --> 01:13:38,125
لم يمنحني الاتفاق هذا
1013
01:13:38,127 --> 01:13:41,593
للتو إمكانية الوصول إلى جميع
بيانات المملكة المتحدة فحسب
1014
01:13:41,595 --> 01:13:44,697
كما أتاح لي الوصول إلى صندوق التوصيل
1015
01:13:44,699 --> 01:13:48,567
في شمال "أيرشاير" الذي يربط
شبكة الويب العالمية بأكملها
1016
01:13:48,569 --> 01:13:50,937
تعطيل كابلات الألياف الضوئية في هذا الصندوق
1017
01:13:50,939 --> 01:13:52,638
والانترنيت..
1018
01:13:52,640 --> 01:13:55,541
سيتوقف
1019
01:13:55,543 --> 01:13:58,146
(جوني) هل انت بخير؟
1020
01:14:04,118 --> 01:14:06,251
ألديكِ هاتف؟
1021
01:14:06,253 --> 01:14:08,020
علينا الاتصال لطلب الدعم
1022
01:14:08,022 --> 01:14:09,721
لا يوجد هناك وقت من اجل الدعم
1023
01:14:09,723 --> 01:14:11,190
سأسعى خلف (فولتا)
1024
01:14:11,192 --> 01:14:13,057
ولا تفقد هذا الهاتف
1025
01:14:13,059 --> 01:14:15,227
أتفهمون
1026
01:14:15,229 --> 01:14:17,997
ماذا يعني إغلاق الانترنيت؟
1027
01:14:17,999 --> 01:14:19,597
المُدن ستُظلّم
1028
01:14:19,599 --> 01:14:22,334
طائرات ستسقط من السماء
1029
01:14:22,336 --> 01:14:24,668
القطارات ستتصادم
1030
01:14:24,670 --> 01:14:26,803
لن يتواجد هناك قانون
1031
01:14:26,805 --> 01:14:30,207
والعالم الذي تعرفونهُ سينتهي
1032
01:14:30,209 --> 01:14:31,641
شاهد...
1033
01:14:31,643 --> 01:14:33,913
ولا تُخبِر، صحيح؟
1034
01:14:36,582 --> 01:14:39,648
تفعيل الهجوم يا (جاسون)
1035
01:14:39,650 --> 01:14:42,585
التحكم بالدفاعات
1036
01:14:42,587 --> 01:14:45,122
إيقاف الانترنيت والكهرباء
1037
01:14:45,124 --> 01:14:47,126
عن بريطانيا واوروبا
1038
01:14:48,726 --> 01:14:51,760
المرحلة الاولى من الهجوم اكتملت
1039
01:14:51,762 --> 01:14:53,662
السيدات والسادة
1040
01:14:53,664 --> 01:14:56,831
يمكنني إيقاف الهجوم ، طالما أن كل واحد منكم يوقع
1041
01:14:56,833 --> 01:14:58,700
نفس الاتفاق مع رئيسة الوزراء
1042
01:14:58,702 --> 01:15:00,802
يعطيني السيطرة التامة
1043
01:15:00,804 --> 01:15:02,171
إنهُ قراركم
1044
01:15:02,173 --> 01:15:03,738
اين الأمن؟
1045
01:15:03,740 --> 01:15:05,740
مرحبًا بك في المخابرات البريطانية
1046
01:15:05,742 --> 01:15:08,377
احضر لي (بيغاسيس) -
لخدمة الامن اضغط 1 -
1047
01:15:08,379 --> 01:15:10,779
لخدمة المخابرات السرية اضغط 2
1048
01:15:10,781 --> 01:15:12,917
للرقابة الامنية اضغط 3
1049
01:15:20,123 --> 01:15:23,391
جميع تواقيع اعضاء القِمّة قد اكتملت
1050
01:15:23,393 --> 01:15:25,193
ارسل المروحية
1051
01:15:25,195 --> 01:15:26,995
كدنا ننتهي من هنا
1052
01:15:26,997 --> 01:15:28,997
لخدمة الحسابات اضغط 5
1053
01:15:28,999 --> 01:15:31,698
لخدمات رعاية الأطفال اضغط 6 -
هيّا -
1054
01:15:31,700 --> 01:15:34,036
لخيارات اخرى اضغط 7
1055
01:15:36,305 --> 01:15:38,805
ماذا؟
1056
01:15:38,807 --> 01:15:40,974
توقيعان فقط مطلوبان
1057
01:15:40,976 --> 01:15:45,012
للسيطرة الكاملة على جميع البلدان
1058
01:15:45,014 --> 01:15:47,713
كل بيانات المملكة المتحدة قد انتقلت بشكل ناجح
1059
01:15:47,715 --> 01:15:49,315
"لخوادم "دوت كام
1060
01:15:49,317 --> 01:15:51,150
لطلب (أفروديت) اضغط 1
1061
01:15:51,152 --> 01:15:53,620
لطلب (بيغاسيس) اضغط 2
1062
01:15:54,924 --> 01:15:56,422
ربّاه
1063
01:15:56,424 --> 01:15:58,723
غوصوا، اكرر
1064
01:15:58,725 --> 01:16:00,295
غوصوا بالغواصة
1065
01:16:02,829 --> 01:16:03,930
مكتب المدير
1066
01:16:03,932 --> 01:16:05,231
هذا (جوني انجلش)
1067
01:16:05,233 --> 01:16:07,400
اريد التحدث مع (بيغاسيس) فوراً
1068
01:16:07,402 --> 01:16:09,134
إنها حالة طوارئ وطنية
1069
01:16:09,136 --> 01:16:11,106
لحظة واحدة من فضلك سيدي
1070
01:16:12,772 --> 01:16:14,239
حالة الهجوم هنا
1071
01:16:14,241 --> 01:16:16,041
ورمز إطلاق كامل
1072
01:16:16,043 --> 01:16:18,043
اكرر، رمز الاطلاق جاهز
1073
01:16:18,045 --> 01:16:19,743
هل لديّ الاذن للأطلاق النار
1074
01:16:19,745 --> 01:16:22,713
هلاّ تنتظرين لحظة من فضلك؟
1075
01:16:22,715 --> 01:16:24,415
سيدي
1076
01:16:24,417 --> 01:16:27,750
مرحباً
1077
01:16:27,752 --> 01:16:29,054
حالة الهجوم هنا
1078
01:16:29,056 --> 01:16:30,988
هل لدي الأذن بالأطلاق؟
1079
01:16:30,990 --> 01:16:33,991
ماذا؟ اسمعي نحن نتعرض لهجوم
1080
01:16:33,993 --> 01:16:37,826
هل قلت إطلاق يا سيدي؟ -
اجل، هجوم -
1081
01:16:33,993 --> 01:16:37,826
{\an8}هجوم" نفس الكلمة لكن بعدة معاني"
1082
01:16:37,828 --> 01:16:41,899
ايها الجميع، نحن مستعدين للأطلاق
1083
01:16:41,901 --> 01:16:43,900
إحداثيات الهدف محددة ايها القبطان
1084
01:16:43,902 --> 01:16:47,906
مرحباً؟
1085
01:16:57,415 --> 01:17:00,849
ايها القبطان، يتم إعادة توجيه الصاروخ
1086
01:17:00,851 --> 01:17:04,956
يبدو أنه يتم تحديد هدف معادي جديد
1087
01:17:06,925 --> 01:17:08,325
ما هو "شيربت اف"؟
1088
01:17:19,269 --> 01:17:22,971
ما كان ذلك؟
1089
01:17:22,973 --> 01:17:26,274
"دوت كام"
خارج نطاق العمل يا (جاسون)
1090
01:17:26,276 --> 01:17:29,145
الاختراق الالكتروني قد توقف
1091
01:17:32,916 --> 01:17:34,381
..هل
1092
01:17:34,383 --> 01:17:37,353
قمت بإجراء مكالمة هاتف بجانب الغواصة؟
1093
01:17:41,456 --> 01:17:43,490
..لأنهُ حسناً
1094
01:17:43,492 --> 01:17:45,791
نجحت يا سيدي
1095
01:17:45,793 --> 01:17:47,229
تمت المهمة
1096
01:17:48,463 --> 01:17:51,231
بالضبط
1097
01:17:51,233 --> 01:17:54,503
أنا أعيد تقييم خياراتنا ، (جاسون)
1098
01:18:01,209 --> 01:18:03,175
(جوني)
1099
01:18:03,177 --> 01:18:06,178
(فولتا) يهرب! انه يتجه لطائرته
1100
01:18:06,180 --> 01:18:08,880
كلا (باف)
1101
01:18:08,882 --> 01:18:10,483
هذهِ المرة هو ملكي
1102
01:18:43,182 --> 01:18:45,951
من هنا، سيدي؟
1103
01:18:56,562 --> 01:18:58,162
اخر خطوتين سيدي
1104
01:19:03,234 --> 01:19:05,203
ليس بهذهِ السرعة يا (فولتا)
1105
01:19:06,837 --> 01:19:09,240
هل من المفترض أن يخيفني هذا يا سيد (لانسلوت)؟
1106
01:19:06,837 --> 01:19:09,240
{\an8}هو احد الفرسان القدامى
1107
01:19:13,977 --> 01:19:15,579
إحتمي يا (باف)
1108
01:19:21,985 --> 01:19:25,854
لا تقلق، لديهِ 6 رصاصات فحسب في ذلك السلاح
1109
01:19:28,524 --> 01:19:30,993
وبالطبع السلاح نفسهُ
1110
01:19:32,928 --> 01:19:35,429
انتهت خياراتك يا (فولتا)
1111
01:19:35,431 --> 01:19:37,531
تعتقد إنك انتصرت؟
1112
01:19:39,135 --> 01:19:40,934
توجيه الهجوم
1113
01:19:40,936 --> 01:19:42,903
الى خوادم "نيفادا" يا (جاسون)
1114
01:19:42,905 --> 01:19:44,870
العالم ينهار يا (انجلش)
1115
01:19:44,872 --> 01:19:47,107
وسأكون اخر رجلٍ حيّ
1116
01:19:47,109 --> 01:19:48,941
وداعا يا (انجلش)
1117
01:19:48,943 --> 01:19:50,910
وداعاً ايها الانترنيت
1118
01:19:50,912 --> 01:19:52,878
حصلت عليها
1119
01:19:52,880 --> 01:19:56,449
هذهِ طائرة هوليكوبتر "كازيل 321" للتحكم عن بُعد
1120
01:19:56,451 --> 01:19:59,052
اذا كان بإمكاننا اختراق نظام تشغيلها
1121
01:19:59,054 --> 01:20:00,988
بإمكاننا تعطيلها
1122
01:20:02,324 --> 01:20:03,590
دعيني ارى
1123
01:20:05,927 --> 01:20:07,893
تأمل نفسك
1124
01:20:07,895 --> 01:20:10,998
لا يمكنك استخدام هذا الشيء
إذا كانت حياتك تعتمد عليه
1125
01:20:13,200 --> 01:20:17,169
لنخرج من هنا
1126
01:20:22,276 --> 01:20:24,375
اعادة التوجيه اكتملت
1127
01:20:24,377 --> 01:20:28,213
"بيانات الهجوم مثبتة الآن على خوادم "نيفادا
1128
01:20:28,215 --> 01:20:30,381
هل اطلق الهجوم
1129
01:20:30,383 --> 01:20:32,018
(جاسون)؟
1130
01:20:35,555 --> 01:20:38,989
هل اطلق الهجوم الجديد؟
1131
01:20:38,991 --> 01:20:41,058
هاجمي
1132
01:20:41,060 --> 01:20:42,559
هذا
1133
01:20:42,561 --> 01:20:44,930
(جاسون)
1134
01:20:55,106 --> 01:20:57,307
حسناً، سيداتي سادتي
1135
01:20:57,309 --> 01:20:59,475
أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعًا
على أنه لم يكن تمامًا المساء
1136
01:20:59,477 --> 01:21:01,312
الذي كنا نتوقعه
1137
01:21:06,183 --> 01:21:08,584
...كنت آمل أن أقدم لكم الليلة رؤية لما
1138
01:21:08,586 --> 01:21:10,152
شكراً -
قد تكونه بريطانيا -
1139
01:21:10,154 --> 01:21:12,688
ولكن كما حدث
1140
01:21:12,690 --> 01:21:15,391
الرجل الذي أنقذنا طوال هذا المساء ، الرجل
1141
01:21:15,393 --> 01:21:19,026
الذي اضفتهُ شخصياً الى هذهِ المهمة
1142
01:21:19,028 --> 01:21:21,662
قدم لنا نوع مختلف من الرؤية
1143
01:21:21,664 --> 01:21:23,398
تجسيد حي ، إن شئتم إعتبارهُ
1144
01:21:23,400 --> 01:21:26,434
من تلك الصفات البريطانية الأساسية
1145
01:21:26,436 --> 01:21:30,371
التي ضمنت أن أمّة جزيرتنا المحبوبة
1146
01:21:30,373 --> 01:21:34,008
شجاعة تحت إطلاق النار ، براعة لا نهاية لها
1147
01:21:34,010 --> 01:21:35,743
وفوق كل ذلك
1148
01:21:35,745 --> 01:21:39,081
كرامة لا تطاق
1149
01:21:57,765 --> 01:21:59,434
شكراً
1150
01:22:08,052 --> 01:22:09,185
"بطلنا"
1151
01:22:18,552 --> 01:22:20,685
مرحباً بعودتك يا سيد (انجلش)
1152
01:22:20,687 --> 01:22:22,454
شكراً ايها المدير -
شكراً لقبولك -
1153
01:22:22,456 --> 01:22:25,022
لكونك المُتحدث وضيفنا
ايضاً، الان ينتظرنا المُحافظين
1154
01:22:25,024 --> 01:22:26,723
والموظفين في حديقة الورود
1155
01:22:26,725 --> 01:22:29,694
اجل، إن كان بإمكانك معذرتي
لوهلة ايها المدير
1156
01:22:29,696 --> 01:22:32,264
ماذا؟ -
سيدي؟ -
1157
01:22:36,769 --> 01:22:39,636
صباح الخير سيدي -
مرحباً سيدي -
1158
01:22:39,638 --> 01:22:40,771
مرحباً بعودتك سيدي
1159
01:22:42,675 --> 01:22:44,208
مرحباً سيدي -
اهلاً بعودتك سيدي -
1160
01:22:44,210 --> 01:22:45,309
مرحباً سيدي
1161
01:22:45,311 --> 01:22:47,678
مفاجأة
1162
01:22:47,680 --> 01:22:49,278
شكراً لكم
1163
01:22:49,280 --> 01:22:51,248
اين (سترايكر)؟
1164
01:22:51,250 --> 01:22:53,549
هنا سيدي
1165
01:22:53,551 --> 01:22:55,451
..جيد وبالطبع
1166
01:22:55,453 --> 01:22:56,719
(باغلي)
1167
01:22:56,721 --> 01:22:58,821
كان ذلك جيد جداً
1168
01:22:58,823 --> 01:23:00,623
حسناً، إجتمعوا جميعاً
1169
01:23:00,625 --> 01:23:01,756
اجل -
ما الأمر؟ -
1170
01:23:01,758 --> 01:23:03,059
ما الأمر؟ -
لديّ بعض الالعاب -
1171
01:23:03,061 --> 01:23:04,426
لأريكم اياها -
اجل، رائع -
1172
01:23:04,428 --> 01:23:06,596
اجل
1173
01:23:06,598 --> 01:23:09,164
ها نحن ذا -
جلي رخوي -
1174
01:23:09,166 --> 01:23:11,067
قلم مخدر، اي شخص؟
1175
01:23:11,069 --> 01:23:12,767
انا -
ها انت ذا -
1176
01:23:12,769 --> 01:23:15,470
(غراني سميث) برغر باللحم -
ملكي -
1177
01:23:15,472 --> 01:23:16,571
ماذا عن ساعة "غاروتي"؟
1178
01:23:16,573 --> 01:23:18,273
هنا سيدي -
تفضل -
1179
01:23:19,775 --> 01:23:21,475
دعني أخذ ذلك
1180
01:23:21,477 --> 01:23:23,144
لا تقلق إنهُ مخدر بسيط
1181
01:23:23,146 --> 01:23:25,212
ماذا؟
1182
01:23:25,214 --> 01:23:27,783
تلك قنبلة مدتها 5 ثواني
1183
01:23:29,119 --> 01:23:30,451
اجل، كلنا نعلم
1184
01:23:30,453 --> 01:23:31,785
كيف يكون الخنق
1185
01:23:31,787 --> 01:23:33,521
متى ما تكون مستعداً سيد (انجلش)
1186
01:23:33,523 --> 01:23:35,089
معذرةً ايها المدير
1187
01:23:35,091 --> 01:23:36,690
سأكون هناك بعد لحظة
1188
01:23:36,692 --> 01:23:38,292
مجرد أسترجع بعض الذكريات
1189
01:23:38,294 --> 01:23:40,428
لنضع تلك الاغراض بعيداً، هلاّ فعلنا ذلك
1190
01:23:42,230 --> 01:23:44,398
اجل؟
1191
01:23:44,400 --> 01:23:47,402
"لطالما أحببتُ "جيلي بيبي
1192
01:23:50,400 --> 01:23:53,402
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1193
01:23:54,400 --> 01:24:47,402
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال & أحمد عباس||