1 00:00:19,318 --> 00:00:21,386 The political situation 2 00:00:21,387 --> 00:00:23,788 in the world has now reached a stage 3 00:00:23,789 --> 00:00:26,558 where the very foundations of civilization 4 00:00:26,559 --> 00:00:28,693 are seriously threatened. 5 00:00:30,195 --> 00:00:31,496 War is a contagion. 6 00:00:31,497 --> 00:00:33,298 The peace of the world, 7 00:00:33,299 --> 00:00:36,234 the welfare and security of every nation, 8 00:00:36,235 --> 00:00:37,502 including our own, 9 00:00:37,503 --> 00:00:40,138 is being threatened by that very thing. 10 00:00:40,139 --> 00:00:45,243 Let no one imagine that America will escape. 11 00:00:45,244 --> 00:00:48,279 Yes, we are determined to keep out of war. 12 00:00:48,280 --> 00:00:50,849 Yet, we cannot insure ourselves 13 00:00:50,850 --> 00:00:53,618 against the disastrous effects of war, 14 00:00:53,619 --> 00:00:57,242 and the dangers of involvement. 15 00:02:07,393 --> 00:02:11,228 This is bloody ridiculous. 16 00:02:11,229 --> 00:02:13,798 Wasn't your empire built on ridiculous traditions? 17 00:02:13,799 --> 00:02:15,532 Don't defend them, Layton. 18 00:02:15,533 --> 00:02:17,501 You might speak their language, 19 00:02:17,502 --> 00:02:19,404 but they still think you're a barbarian. 20 00:02:19,405 --> 00:02:20,871 Be honest. 21 00:02:20,872 --> 00:02:22,552 You won't miss this place when you're gone? 22 00:02:23,443 --> 00:02:25,643 Oh, please. 23 00:02:25,644 --> 00:02:27,644 The next time I see the little buggers, 24 00:02:27,645 --> 00:02:30,648 I hope it's through the sights of a 14-inch gun. 25 00:02:37,690 --> 00:02:39,357 Gentlemen. 26 00:02:39,358 --> 00:02:41,258 On behalf of the British Empire, 27 00:02:41,259 --> 00:02:43,961 I wish to thank Admiral Yamamoto 28 00:02:43,962 --> 00:02:45,229 for this invitation. 29 00:02:45,230 --> 00:02:50,282 May our nations work together to maintain peace on the seas. 30 00:03:38,651 --> 00:03:40,451 Which is why I know 31 00:03:40,452 --> 00:03:42,919 that you must have an opinion. 32 00:03:42,920 --> 00:03:46,891 I was once our naval attache in Washington. 33 00:03:46,892 --> 00:03:48,425 After you went to Harvard. 34 00:03:48,426 --> 00:03:51,395 Like you, I thought there was value 35 00:03:51,396 --> 00:03:54,565 in studying a potential adversary. 36 00:03:54,566 --> 00:03:56,466 There's a rumor that you told the prime minister 37 00:03:56,467 --> 00:03:58,903 that Japan can't win a war with the United States. 38 00:03:58,904 --> 00:04:02,540 I said we couldn't win a long war. 39 00:04:02,541 --> 00:04:05,878 There's another rumor that your life is in danger. 40 00:04:06,878 --> 00:04:08,880 That the nationalists think you're too moderate 41 00:04:08,881 --> 00:04:10,959 and have targeted you for assassination. 42 00:04:21,959 --> 00:04:24,197 Japan is at a crossroads. 43 00:04:25,197 --> 00:04:28,433 We are emboldened by our invasion of China 44 00:04:28,434 --> 00:04:31,869 and eager to become a world power. 45 00:04:31,870 --> 00:04:34,841 Yet we get 80% of our oil from your country. 46 00:04:36,841 --> 00:04:40,845 If that supply is threatened, 47 00:04:40,846 --> 00:04:43,017 it will force us into drastic measures. 48 00:04:46,017 --> 00:04:47,785 You want me to pass this information 49 00:04:47,786 --> 00:04:49,453 along to Washington? 50 00:04:49,454 --> 00:04:52,523 Don't push us into a corner. 51 00:04:52,524 --> 00:04:55,760 You must give those of us who are more reasonable 52 00:04:55,761 --> 00:04:58,732 a chance to carry the day. 53 00:04:59,732 --> 00:05:01,408 Nobody wants a war. 54 00:05:09,408 --> 00:05:10,907 Sayonara. 55 00:05:12,877 --> 00:05:14,793 Sayonara. 56 00:06:23,048 --> 00:06:24,848 Come on. Step it up, ladies! 57 00:06:26,050 --> 00:06:27,684 Clear the flight deck. 58 00:06:27,685 --> 00:06:28,685 Let's go. 59 00:06:38,029 --> 00:06:39,870 Prepare to brace! 60 00:06:44,870 --> 00:06:46,938 Why aren't you using the flaps, sir? 61 00:06:46,939 --> 00:06:48,606 Because someday we might have to land 62 00:06:48,607 --> 00:06:50,241 with our flaps shot away. 63 00:06:50,242 --> 00:06:52,482 So we might as well practice now. 64 00:06:56,482 --> 00:06:58,816 This isn't how Ensign Hunt used to fly. 65 00:06:58,817 --> 00:07:01,085 Which is why Ensign Hunt is now counting seagulls 66 00:07:01,086 --> 00:07:02,487 in San Diego 67 00:07:02,488 --> 00:07:03,889 and you're here with me. 68 00:07:04,889 --> 00:07:06,726 Looks like we got hit in our fuel tank, too. 69 00:07:07,726 --> 00:07:08,726 Please don't, sir. 70 00:07:09,026 --> 00:07:11,595 This might save your life one day, Murray. 71 00:07:11,596 --> 00:07:12,596 Engine's about to die. 72 00:07:17,269 --> 00:07:19,770 Stand by to recover aircraft. 73 00:07:19,771 --> 00:07:21,071 McCLUSKY: What the hell is Best doing? 74 00:07:21,072 --> 00:07:22,506 He's out of the groove. 75 00:07:22,507 --> 00:07:24,241 It looks like his engine cut out. 76 00:07:24,242 --> 00:07:26,677 Is it a stunt, or is he in trouble? 77 00:07:26,678 --> 00:07:28,078 I don't know. 78 00:07:28,079 --> 00:07:30,580 But he's going to hit the first wire like always. 79 00:07:30,581 --> 00:07:31,581 Not with that angle. 80 00:07:35,153 --> 00:07:36,754 Why are we sideways? 81 00:07:36,755 --> 00:07:37,888 To shave speed 82 00:07:37,889 --> 00:07:40,157 so we don't put a hole in the deck. 83 00:07:40,158 --> 00:07:42,728 Better not crash that damn plane. 84 00:07:43,728 --> 00:07:45,196 Hey, hang in there, kid. 85 00:07:45,197 --> 00:07:46,673 We're almost home. 86 00:07:54,673 --> 00:07:55,807 Brace! 87 00:08:21,065 --> 00:08:23,701 Are you trying to get court marshalled? 88 00:08:23,702 --> 00:08:25,338 I had electrical issue. 89 00:08:26,338 --> 00:08:28,306 Could have happened to anyone. 90 00:08:28,307 --> 00:08:29,640 Hey! 91 00:08:29,641 --> 00:08:31,844 Good job. 92 00:08:32,844 --> 00:08:34,879 Well, it's not me you have to convince. 93 00:08:34,880 --> 00:08:36,980 McClusky's about ready to have your ass. 94 00:08:36,981 --> 00:08:38,983 Then I'll take it upstairs to the old man. 95 00:08:38,984 --> 00:08:40,283 He knows what's coming. 96 00:08:40,284 --> 00:08:41,153 That's why we've been flying 97 00:08:41,154 --> 00:08:43,153 double scouting missions this whole trip. 98 00:08:53,731 --> 00:08:55,832 Going somewhere? 99 00:08:55,833 --> 00:08:57,167 Yeah, they're sending the whole squadron 100 00:08:57,168 --> 00:08:58,335 into Pearl this morning. 101 00:08:58,336 --> 00:09:02,038 And I'll be drinking a beer on the beach with Roy by noon. 102 00:09:02,039 --> 00:09:03,340 And I'm not coming? 103 00:09:03,341 --> 00:09:05,976 No. McClusky's holding back Scouting Six. 104 00:09:05,977 --> 00:09:07,947 It's probably 'cause you're such an asshole. 105 00:09:08,947 --> 00:09:11,782 Yeah, you're lovin' this, right? 106 00:09:11,783 --> 00:09:13,883 Morning, sir. Aircraft is spotted. 107 00:09:13,884 --> 00:09:15,885 Hey, take it easy on Miller. 108 00:09:15,886 --> 00:09:17,787 He's having a tough morning. 109 00:09:17,788 --> 00:09:19,824 It's my last day of sea duty, sir. 110 00:09:19,825 --> 00:09:22,158 And I'm the only one from my radio class who hasn't crashed. 111 00:09:22,159 --> 00:09:23,927 Don't worry, Miller. 112 00:09:23,928 --> 00:09:25,896 I'm sure even Mr. Dickinson can fly you 113 00:09:25,897 --> 00:09:27,665 from here to Pearl without getting you wet. 114 00:09:27,666 --> 00:09:30,334 Hey. Me and Roy, 115 00:09:30,335 --> 00:09:32,958 we'll pour a little beer out on the beach for ya. 116 00:09:53,958 --> 00:09:55,918 Well, you boys are taking your sweet time. 117 00:09:56,028 --> 00:09:58,396 Chaplain's gonna be here any minute. 118 00:09:58,397 --> 00:10:00,431 It's another hot one, sir. 119 00:10:00,432 --> 00:10:01,932 Are you complaining, Sully? 120 00:10:01,933 --> 00:10:03,200 No, sir. 121 00:10:03,201 --> 00:10:04,268 I just can't help wondering 122 00:10:04,269 --> 00:10:06,237 why I have to set up chairs for church, 123 00:10:06,238 --> 00:10:09,340 even though I don't believe in God. 124 00:10:09,341 --> 00:10:12,245 Well, that's because your only religion is chasing tail. 125 00:10:14,245 --> 00:10:16,113 And the Navy ain't gonna pay you for that. 126 00:10:31,129 --> 00:10:32,129 Incoming! 127 00:10:53,985 --> 00:10:55,488 Barbara! 128 00:10:56,488 --> 00:10:58,292 Barbara! 129 00:11:00,292 --> 00:11:02,095 Barbara, come here! 130 00:11:03,095 --> 00:11:04,994 Come on, sweetheart. 131 00:11:18,342 --> 00:11:19,844 Get the wounded below deck! 132 00:11:19,845 --> 00:11:21,115 Everyone else, battle stations! 133 00:11:37,428 --> 00:11:38,804 Get down! 134 00:11:46,804 --> 00:11:48,439 Comin' to church? 135 00:11:48,440 --> 00:11:50,840 I have to go to the office. 136 00:11:50,841 --> 00:11:52,044 It's Sunday. 137 00:11:54,044 --> 00:11:55,812 You work too hard. 138 00:12:04,489 --> 00:12:06,157 Layton residence. 139 00:12:08,927 --> 00:12:10,827 I'll meet you outside. 140 00:12:10,828 --> 00:12:12,329 Edwin, what's happening? 141 00:12:12,330 --> 00:12:13,530 The Japanese are attacking us. 142 00:12:15,500 --> 00:12:16,933 Did you reach the office? 143 00:12:16,934 --> 00:12:19,135 No. The switchboard was jammed. 144 00:12:20,137 --> 00:12:21,515 Go. 145 00:12:31,515 --> 00:12:33,419 Sully, get up! Come on! 146 00:12:35,419 --> 00:12:36,854 We need to get to the gun directors. 147 00:12:36,855 --> 00:12:38,158 They're firing way too low. 148 00:12:45,062 --> 00:12:46,070 Take cover! Get down! 149 00:13:03,081 --> 00:13:04,618 Drive! 150 00:13:06,618 --> 00:13:08,885 Hey. Hey. 151 00:13:08,886 --> 00:13:10,494 Are you okay? 152 00:13:29,006 --> 00:13:31,141 We have to get off the ship. Come on. 153 00:13:31,142 --> 00:13:32,142 Hurry up, kid. 154 00:13:35,113 --> 00:13:36,379 We gotta jump. 155 00:13:36,380 --> 00:13:37,921 You go in that water, you're dead. 156 00:13:42,921 --> 00:13:44,421 Sully! You first, Sully! 157 00:13:44,422 --> 00:13:46,290 I can't! My hands... 158 00:13:46,291 --> 00:13:47,624 You wanna live? 159 00:13:47,625 --> 00:13:50,003 You get to that goddamned ship, you hear me? 160 00:14:01,572 --> 00:14:03,206 What is it, sir? 161 00:14:03,207 --> 00:14:06,143 Looks like Coastal Artillery went stark mad. 162 00:14:06,144 --> 00:14:07,904 I bet you somebody's gonna catch hell for it. 163 00:14:10,347 --> 00:14:12,921 Incoming! 164 00:14:15,921 --> 00:14:18,622 Miller, break radio silence. Get that gun working! 165 00:14:18,623 --> 00:14:20,571 Pearl is under attack. This is no shit. 166 00:14:33,571 --> 00:14:34,943 Miller, you okay? 167 00:14:38,943 --> 00:14:40,652 Miller, bail out! 168 00:14:47,652 --> 00:14:50,220 Miller! Miller! 169 00:14:50,221 --> 00:14:51,428 Miller! 170 00:14:57,428 --> 00:14:59,062 What the hell is going on? 171 00:14:59,063 --> 00:15:00,663 Pearl is shooting at our guys, sir. 172 00:15:00,664 --> 00:15:02,166 Then maybe it isn't Pearl. 173 00:15:02,167 --> 00:15:03,367 Look, call Dickinson. 174 00:15:03,368 --> 00:15:05,101 We had a transmission that he was under attack 175 00:15:05,102 --> 00:15:06,106 and then nothing. 176 00:15:09,106 --> 00:15:10,144 Sir. 177 00:15:13,144 --> 00:15:14,144 Get this to the admiral. 178 00:15:29,494 --> 00:15:31,166 Keep going, Sully. 179 00:15:44,509 --> 00:15:46,250 Get down! 180 00:15:55,186 --> 00:15:56,791 Oh, come on. 181 00:15:59,791 --> 00:16:01,231 There's the man who tried to warn us. 182 00:16:02,027 --> 00:16:04,762 If it's any satisfaction to you, Layton, you were right. 183 00:16:04,763 --> 00:16:07,364 Sir, it's no satisfaction to me whatsoever. 184 00:16:20,345 --> 00:16:21,345 You bastard. 185 00:16:51,543 --> 00:16:53,343 Sir, where are they going? 186 00:16:53,344 --> 00:16:54,510 Back to their carriers. 187 00:16:54,511 --> 00:16:56,345 Drive out to the radio direction finder 188 00:16:56,346 --> 00:16:57,480 and report back to me. 189 00:16:57,481 --> 00:16:58,481 Yes, sir. 190 00:17:05,623 --> 00:17:07,493 Admiral Halsey on deck. 191 00:17:09,493 --> 00:17:10,693 Pearl found something? 192 00:17:10,694 --> 00:17:12,695 Intelligence managed to get a line of bearing 193 00:17:12,696 --> 00:17:13,696 on the attacking fleet. 194 00:17:15,467 --> 00:17:17,401 But it's a bilateral reading. 195 00:17:17,402 --> 00:17:21,137 The Japanese are either at 343 degrees 196 00:17:21,138 --> 00:17:22,839 or 163 degrees. 197 00:17:22,840 --> 00:17:24,575 Oh, for Christ's sake. 198 00:17:24,576 --> 00:17:26,477 Pearl is under attack and we don't even know 199 00:17:26,478 --> 00:17:28,278 if the bastards are north or south? 200 00:17:28,279 --> 00:17:31,550 Army bombers also reported a possible ship sighting here. 201 00:17:33,550 --> 00:17:34,686 We're gonna place our bet 202 00:17:35,686 --> 00:17:37,320 right there. 203 00:17:37,321 --> 00:17:40,490 McCLUSKY: We have a possible location on the Jap fleet. 204 00:17:40,491 --> 00:17:42,492 Fly a grid on bearing 185. 205 00:17:42,493 --> 00:17:43,493 If you make contact, 206 00:17:43,494 --> 00:17:45,461 Best and his men will put down a smokescreen 207 00:17:45,462 --> 00:17:48,132 and then the torpedo bombers will make their runs. 208 00:17:48,133 --> 00:17:49,566 Lindsey has command. 209 00:17:49,567 --> 00:17:51,668 Eh, to hell with smoke. 210 00:17:51,669 --> 00:17:54,171 Let me go after those carriers with a real bomb. 211 00:17:54,172 --> 00:17:55,905 Torpedoes sink ships, not bombs, 212 00:17:55,906 --> 00:17:58,906 and my men need a screen. 213 00:17:55,906 --> 00:17:58,441 Yeah, even if you get close enough, 214 00:17:58,442 --> 00:17:59,843 your torpedoes don't work. 215 00:17:59,844 --> 00:18:01,844 That's a rumor. 216 00:17:59,844 --> 00:18:01,377 Yeah, it's a rumor, 217 00:18:01,378 --> 00:18:03,579 'cause the damn things have never been tested. 218 00:18:03,580 --> 00:18:06,283 Look, the Japs are out there killing our friends. 219 00:18:06,284 --> 00:18:07,750 Let me put a 500-pound bomb 220 00:18:07,751 --> 00:18:09,720 right down their goddamn smokestack. 221 00:18:09,721 --> 00:18:12,202 We're not changing tactics just because you want revenge. 222 00:18:24,202 --> 00:18:26,403 Going after the Japs, sir? 223 00:18:26,404 --> 00:18:27,844 Yeah, we're gonna smoke 'em to death. 224 00:18:53,198 --> 00:18:55,298 Japanese are attacking on multiple fronts. 225 00:18:55,299 --> 00:18:57,401 We captured a radio log from a downed Japanese plane. 226 00:18:57,402 --> 00:18:59,937 They hit us with all six of their fleet carriers. 227 00:18:59,938 --> 00:19:02,338 At least they didn't destroy our oil tanks. 228 00:19:02,339 --> 00:19:05,241 The whole fleet would have had to withdraw to the West Coast. 229 00:19:05,242 --> 00:19:06,977 You are the best intelligence officer 230 00:19:06,978 --> 00:19:08,412 I've ever known, Layton. 231 00:19:08,413 --> 00:19:10,913 They'll probably burn you for this, too. 232 00:19:10,914 --> 00:19:12,982 But if they don't, 233 00:19:12,983 --> 00:19:14,651 swear to me, 234 00:19:14,652 --> 00:19:17,256 you'll make the next man in this chair listen to you. 235 00:19:22,227 --> 00:19:23,893 See anything, sir? 236 00:19:23,894 --> 00:19:25,538 Not even a goddamn whale. 237 00:19:34,538 --> 00:19:36,606 Six baker 10, this is six torpedo one. 238 00:19:36,607 --> 00:19:38,475 Lead us back to Enterprise. 239 00:19:38,476 --> 00:19:40,643 Six torpedo one, your pilots aren't trained 240 00:19:40,644 --> 00:19:42,484 for a night carrier landing with live ordnance. 241 00:19:43,013 --> 00:19:44,514 Go land at Pearl. 242 00:19:44,515 --> 00:19:45,848 We can't clear the mountains. 243 00:19:45,849 --> 00:19:47,784 Take us back to Enterprise, lieutenant. 244 00:19:47,785 --> 00:19:49,786 That's an order. 245 00:19:49,787 --> 00:19:52,288 Six torpedo one, I'm dropping my smoke tanks 246 00:19:52,289 --> 00:19:53,690 and returning to Enterprise. 247 00:19:53,691 --> 00:19:54,691 Follow me if you want. 248 00:20:15,512 --> 00:20:17,280 We got word from Pearl. 249 00:20:17,281 --> 00:20:18,649 The Jap fleet was north, 250 00:20:18,650 --> 00:20:19,650 not south. 251 00:20:20,417 --> 00:20:21,417 God damn it! 252 00:20:41,372 --> 00:20:44,374 Hey, Lindsey, this is what I was afraid of. 253 00:20:44,375 --> 00:20:45,985 One of your men almost blows up the damn carrier, 254 00:20:46,009 --> 00:20:47,076 because you were too afraid 255 00:20:47,077 --> 00:20:48,778 to get shot down flying into Pearl. 256 00:20:48,779 --> 00:20:50,380 Do I have to remind you 257 00:20:50,381 --> 00:20:52,682 that I am your superior officer, lieutenant? 258 00:20:52,683 --> 00:20:54,584 You gonna hide behind your rank? 259 00:20:54,585 --> 00:20:55,685 Save it for the Japs. 260 00:20:55,686 --> 00:20:56,953 We're at war now, McClusky. 261 00:20:56,954 --> 00:20:59,954 When that guy screws up, people die! 262 00:20:56,954 --> 00:20:59,389 McCLUSKY: Listen to me. 263 00:20:59,390 --> 00:21:01,091 You wanna keep flying? 264 00:21:01,092 --> 00:21:04,460 I suggest you knock off the cowboy bullshit. 265 00:21:04,461 --> 00:21:05,586 Come on, Murray. 266 00:21:29,586 --> 00:21:30,623 Jesus. 267 00:21:32,623 --> 00:21:33,623 What are they doing? 268 00:21:35,026 --> 00:21:36,546 When she went over, everyone below deck 269 00:21:37,028 --> 00:21:38,867 was probably trapped inside. 270 00:21:43,867 --> 00:21:45,871 Did you know anyone aboard Arizona? 271 00:21:46,871 --> 00:21:47,871 Yeah, 272 00:21:49,740 --> 00:21:51,710 my roommate from the Academy. 273 00:21:52,710 --> 00:21:54,692 Lieutenant Roy Pearce. 274 00:22:07,692 --> 00:22:09,893 I heard you jumped out of a perfectly good plane. 275 00:22:09,894 --> 00:22:11,560 Well, it was on fire. 276 00:22:11,561 --> 00:22:12,641 And the controls were dead. 277 00:22:14,398 --> 00:22:15,969 Where's Miller? 278 00:22:17,969 --> 00:22:19,070 Ah, hell. 279 00:22:20,070 --> 00:22:21,904 Yeah. 280 00:22:21,905 --> 00:22:23,808 Hey, Ann's by the gate. 281 00:22:24,808 --> 00:22:25,808 Are you okay? 282 00:22:27,010 --> 00:22:28,749 Yeah, I'm all right. 283 00:22:31,749 --> 00:22:32,749 - Hi. - Hey. 284 00:22:34,184 --> 00:22:35,184 Come home tonight. 285 00:22:35,185 --> 00:22:36,420 I wish. 286 00:22:36,421 --> 00:22:38,788 We sail as soon as we're refueled. 287 00:22:38,789 --> 00:22:40,190 Look, I want you and Barb to go back 288 00:22:40,191 --> 00:22:41,825 to your parents' place in Jersey. 289 00:22:41,826 --> 00:22:42,826 No. 290 00:22:42,827 --> 00:22:43,993 It's not safe here. 291 00:22:43,994 --> 00:22:46,095 Everyone is saying this is gonna be a long war. 292 00:22:46,096 --> 00:22:47,096 What if... 293 00:22:46,096 --> 00:22:47,864 You're not shipping us 294 00:22:47,865 --> 00:22:49,702 off to Jersey and that's final. 295 00:22:51,702 --> 00:22:52,702 Did you talk to Sarah? 296 00:22:54,471 --> 00:22:55,840 Was Roy aboard the Arizona? 297 00:22:56,840 --> 00:22:57,840 Yes. 298 00:23:01,112 --> 00:23:02,645 We're checking all the hospitals, 299 00:23:02,646 --> 00:23:04,517 but nothing yet. 300 00:23:06,517 --> 00:23:07,517 Tell her I'll find him. 301 00:23:16,461 --> 00:23:17,596 Thank you. 302 00:23:18,596 --> 00:23:19,596 Hey. 303 00:23:22,532 --> 00:23:24,201 I heard you were with Lieutenant Pearce 304 00:23:24,202 --> 00:23:25,942 during the attack. 305 00:23:31,942 --> 00:23:32,942 Sully... 306 00:23:34,211 --> 00:23:35,211 what happened to him? 307 00:23:38,082 --> 00:23:39,716 I don't know. 308 00:23:40,952 --> 00:23:41,952 I don't know. 309 00:23:56,634 --> 00:23:57,535 We're doing our best. 310 00:23:57,536 --> 00:23:59,935 But they've been bringing body parts... 311 00:23:59,936 --> 00:24:01,240 in pillow cases. 312 00:24:02,240 --> 00:24:03,743 There's too many. 313 00:24:06,743 --> 00:24:08,245 He was a blond guy. 314 00:24:08,246 --> 00:24:10,015 Tall. Probably wearing an officer's uniform. 315 00:24:11,015 --> 00:24:12,855 Officers are down here. 316 00:24:17,855 --> 00:24:20,624 Is there anything else you can give me? 317 00:24:20,625 --> 00:24:23,093 Identifying features? Tattoos? 318 00:24:23,094 --> 00:24:26,896 Well, he would have been wearing our class ring 319 00:24:26,897 --> 00:24:27,897 from Annapolis. 320 00:24:48,586 --> 00:24:50,220 We, uh... 321 00:24:50,221 --> 00:24:53,730 took this off the body when he came in. 322 00:25:00,730 --> 00:25:01,730 I'm sorry. 323 00:25:02,599 --> 00:25:03,599 I'll give you a moment. 324 00:25:13,344 --> 00:25:17,614 December 7th, 1941... 325 00:25:17,615 --> 00:25:21,651 a date which will live in infamy. 326 00:25:21,652 --> 00:25:23,586 The United States of America 327 00:25:23,587 --> 00:25:26,355 was suddenly and deliberately attacked 328 00:25:26,356 --> 00:25:31,795 by naval and air forces of the Empire of Japan. 329 00:25:31,796 --> 00:25:35,931 The United States was at peace with that nation... 330 00:25:35,932 --> 00:25:38,233 and, at the solicitation of Japan... 331 00:25:39,869 --> 00:25:42,271 was still in conversation 332 00:25:42,272 --> 00:25:44,277 with its government and its... 333 00:27:35,819 --> 00:27:37,287 Congratulations, sir. 334 00:27:37,288 --> 00:27:39,924 You're the right man to run the Navy. 335 00:27:40,924 --> 00:27:42,392 When they get in trouble, 336 00:27:42,393 --> 00:27:44,059 they send for the sons of bitches. 337 00:28:13,289 --> 00:28:16,291 The situation in the Pacific is far worse 338 00:28:16,292 --> 00:28:18,094 than has been reported. 339 00:28:18,095 --> 00:28:19,429 We have three carriers. 340 00:28:19,430 --> 00:28:21,297 The Japs have ten. 341 00:28:21,298 --> 00:28:23,133 We have zero functional battleships, 342 00:28:23,134 --> 00:28:24,968 they have nine. 343 00:28:24,969 --> 00:28:28,006 They have more cruisers, more bombers, more fighters... 344 00:28:29,006 --> 00:28:32,107 and much of their equipment is more modern. 345 00:28:32,108 --> 00:28:33,343 We'll just have to count on the men 346 00:28:33,344 --> 00:28:34,880 that we have out there 347 00:28:35,880 --> 00:28:37,547 to hold the line. 348 00:28:37,548 --> 00:28:39,324 I don't envy the new commander. 349 00:28:47,324 --> 00:28:48,894 It's me, isn't it? 350 00:28:50,894 --> 00:28:53,397 The president asked for you himself. 351 00:28:58,269 --> 00:29:00,103 He said 352 00:29:00,104 --> 00:29:02,304 that you should get the hell out to Pearl and stay there 353 00:29:04,208 --> 00:29:06,884 until our ships sail into Tokyo Bay. 354 00:29:13,884 --> 00:29:16,525 Welcome to the most difficult job in the world. 355 00:29:48,452 --> 00:29:51,458 Detail. A-ten-hut! 356 00:29:54,458 --> 00:29:55,458 Ready. 357 00:29:56,227 --> 00:29:57,360 Aim. 358 00:29:57,361 --> 00:29:58,361 Fire. 359 00:29:59,296 --> 00:30:00,296 Aim. 360 00:30:01,030 --> 00:30:02,030 Fire. 361 00:30:02,298 --> 00:30:03,500 I'll be right back. 362 00:30:04,500 --> 00:30:05,500 Fire. 363 00:30:10,907 --> 00:30:11,907 I'm so sorry. 364 00:30:13,277 --> 00:30:15,380 Roy wanted to be a pilot like you. 365 00:30:16,380 --> 00:30:18,248 But I talked him out of it. 366 00:30:18,249 --> 00:30:19,586 I said it was too dangerous. 367 00:30:23,586 --> 00:30:25,220 I'll see you at the next funeral. 368 00:30:25,221 --> 00:30:26,489 You don't have to go. 369 00:30:26,490 --> 00:30:27,490 Yes, I do. 370 00:30:29,026 --> 00:30:30,131 We're family. 371 00:30:34,131 --> 00:30:35,530 Hey, hey, hey! 372 00:30:35,531 --> 00:30:36,966 I just wanna say... 373 00:30:36,967 --> 00:30:39,402 Roy Pearce was one of the finest bastards 374 00:30:39,403 --> 00:30:40,403 that I've ever met. 375 00:30:41,005 --> 00:30:42,685 And I could talk about the man for an hour. 376 00:30:43,007 --> 00:30:44,941 But I think that's a job I'll leave up to one of you boys 377 00:30:44,942 --> 00:30:46,577 that went to the Academy with him. 378 00:30:47,577 --> 00:30:49,545 What do you say? 379 00:30:49,546 --> 00:30:53,181 Yeah, well, I can't let some torpedo jockey speak for Roy. 380 00:30:53,182 --> 00:30:55,250 Especially one not good enough to fly from Enterprise. 381 00:30:55,251 --> 00:30:56,251 Ooh! 382 00:30:56,252 --> 00:30:57,493 Okay. Okay. 383 00:31:03,493 --> 00:31:06,062 Summer after plebe year, me, Roy and Dickie 384 00:31:06,063 --> 00:31:09,132 went up to visit Roy's uncle, up in the Great Lakes. 385 00:31:09,133 --> 00:31:10,400 It was the peak of Prohibition, 386 00:31:10,401 --> 00:31:12,302 so one night, we decide to sail to Canada 387 00:31:12,303 --> 00:31:14,136 to buy a keg of beer. 388 00:31:14,137 --> 00:31:16,040 On our way back, right before the sun comes up, 389 00:31:17,040 --> 00:31:18,975 the wind dies. 390 00:31:18,976 --> 00:31:20,610 So, there we are, 391 00:31:20,611 --> 00:31:22,478 just floating in the middle of the lake, 392 00:31:22,479 --> 00:31:24,079 waiting for the Border Patrol to show up. 393 00:31:25,015 --> 00:31:27,352 I said we should just ditch the booze, but Roy... 394 00:31:28,352 --> 00:31:29,552 Hey, Dickie, 395 00:31:29,553 --> 00:31:30,687 what did Roy say? 396 00:31:30,688 --> 00:31:32,022 "Hell, no. 397 00:31:33,022 --> 00:31:34,022 "We'll drink it all." 398 00:31:39,128 --> 00:31:40,128 Roy was my best man. 399 00:31:44,034 --> 00:31:46,371 He was the godfather to my daughter. 400 00:31:47,371 --> 00:31:48,371 I thought someday... 401 00:31:50,106 --> 00:31:51,641 we'd be on a porch, drinking beers, 402 00:31:51,642 --> 00:31:54,719 telling lies about what we did in the big war. 403 00:32:01,719 --> 00:32:03,251 To Roy. 404 00:32:03,252 --> 00:32:04,988 To Roy. 405 00:32:04,989 --> 00:32:06,625 To Roy. 406 00:32:08,625 --> 00:32:09,992 Man, oh, man. 407 00:32:09,993 --> 00:32:11,661 Why'd you make me drink so much? 408 00:32:11,662 --> 00:32:13,229 You might have to carry me home, darling. 409 00:32:14,731 --> 00:32:16,667 Oh, shit. Shore Patrol. 410 00:32:17,667 --> 00:32:20,236 No, that's the admiral's flag. 411 00:32:20,237 --> 00:32:22,070 Hey, I bet it's the new commander. 412 00:32:22,071 --> 00:32:23,405 Who do you think it is? 413 00:32:23,406 --> 00:32:24,673 That looks like Nimitz. 414 00:32:24,674 --> 00:32:26,508 I hear he's true-blue. 415 00:32:26,509 --> 00:32:27,777 Hey, Nimitz! 416 00:32:27,778 --> 00:32:29,547 When are you going to let us at those Japs? 417 00:32:30,547 --> 00:32:32,047 I'm sorry, sir. 418 00:32:32,048 --> 00:32:33,368 Do you want me to get their names? 419 00:32:34,050 --> 00:32:35,183 No. 420 00:32:35,184 --> 00:32:36,318 I think he might have heard you. 421 00:32:37,454 --> 00:32:40,270 I'm glad at least some of the boys still want to fight. 422 00:32:55,571 --> 00:32:57,105 Welcome to Pearl, sir. 423 00:32:57,106 --> 00:32:58,386 I'm Lieutenant Commander Layton. 424 00:33:00,076 --> 00:33:01,477 I know who you are. 425 00:33:01,478 --> 00:33:03,412 Well, then you'll understand my request. 426 00:33:03,413 --> 00:33:06,415 I wish to be reassigned to a destroyer. 427 00:33:06,416 --> 00:33:08,651 Didn't you try to warn my predecessor 428 00:33:08,652 --> 00:33:10,318 about the impending attack? 429 00:33:10,319 --> 00:33:12,354 Well, not exactly. I said 430 00:33:12,355 --> 00:33:14,556 that we had lost track of the enemy carriers 431 00:33:14,557 --> 00:33:15,597 and needed to be prepared. 432 00:33:17,260 --> 00:33:18,300 I should've pushed harder. 433 00:33:20,130 --> 00:33:22,198 A lesson, I assume, 434 00:33:22,199 --> 00:33:23,699 you have taken to heart. 435 00:33:23,700 --> 00:33:25,101 Sir... 436 00:33:25,102 --> 00:33:27,202 I'm the intelligence officer responsible 437 00:33:27,203 --> 00:33:28,604 for overseeing the greatest 438 00:33:28,605 --> 00:33:31,742 intelligence failure in American history. 439 00:33:32,742 --> 00:33:33,742 Close the door. 440 00:33:36,579 --> 00:33:38,448 Morale is at an all-time low 441 00:33:38,449 --> 00:33:39,449 and for good reason. 442 00:33:41,351 --> 00:33:43,786 The Japanese are advancing on all fronts 443 00:33:43,787 --> 00:33:45,454 at a terrifying pace. 444 00:33:45,455 --> 00:33:46,855 I, nevertheless, 445 00:33:46,856 --> 00:33:49,661 know the fighting spirit of our men. 446 00:33:50,661 --> 00:33:52,795 And I have faith in them. 447 00:33:52,796 --> 00:33:56,164 But I also need to know 448 00:33:56,165 --> 00:33:58,001 that they have faith in themselves. 449 00:33:59,001 --> 00:34:01,504 I need you to be my Admiral Yamamoto. 450 00:34:01,505 --> 00:34:04,272 Get in his head. Tell me what he's going to do next. 451 00:34:04,273 --> 00:34:06,308 Your first assignment... 452 00:34:06,309 --> 00:34:07,844 we need to throw a punch. 453 00:34:07,845 --> 00:34:08,845 Not just for morale, 454 00:34:09,012 --> 00:34:13,415 but so the Japanese know what it feels like to be hit. 455 00:34:13,416 --> 00:34:16,718 I'm sending Halsey to attack the Marshall Islands. 456 00:34:16,719 --> 00:34:17,787 But I need to know 457 00:34:17,788 --> 00:34:19,434 that they're not walking into a trap. 458 00:34:30,434 --> 00:34:32,267 The target is Roi Island. 459 00:34:32,268 --> 00:34:35,171 Our submarines have reported shipping traffic 460 00:34:35,172 --> 00:34:36,872 and one military airfield. 461 00:34:36,873 --> 00:34:38,508 We don't know what we're facing, 462 00:34:38,509 --> 00:34:39,741 so hit 'em as hard as possible 463 00:34:39,742 --> 00:34:41,377 and then get the hell out. 464 00:34:41,378 --> 00:34:43,279 So what about the enemy carrier? 465 00:34:43,280 --> 00:34:45,680 Intelligence says they're 2,000 miles away. 466 00:34:45,681 --> 00:34:47,283 You mean the same group of geniuses 467 00:34:47,284 --> 00:34:49,252 who didn't know the Japs were gunning for Pearl? 468 00:34:49,253 --> 00:34:50,486 Like I said, 469 00:34:50,487 --> 00:34:52,159 be prepared for anything. 470 00:34:56,159 --> 00:34:59,395 The early bird catches the worm, gentlemen. 471 00:34:59,396 --> 00:35:00,696 We're gonna hit that anchorage 472 00:35:00,697 --> 00:35:03,198 before the Japs have even rolled out of bed. 473 00:35:03,199 --> 00:35:06,468 Looks like he spit polished his shoes. 474 00:35:06,469 --> 00:35:08,203 Hey, guys, let's get home in one piece. 475 00:35:08,204 --> 00:35:09,404 Oh, don't you worry. 476 00:35:12,376 --> 00:35:13,609 What's the plan, sir? 477 00:35:13,610 --> 00:35:15,810 The other squadrons will strike first. 478 00:35:15,811 --> 00:35:18,413 Then we go in and clean up the remaining targets. 479 00:35:18,414 --> 00:35:19,915 Japs will know we're coming. 480 00:35:19,916 --> 00:35:21,551 What happens if we get shot down? 481 00:35:21,552 --> 00:35:24,386 Look, I'm not gonna end up as a POW. 482 00:35:24,387 --> 00:35:25,764 And neither are you. 483 00:35:33,764 --> 00:35:35,864 I've got a large target in my sight. 484 00:35:35,865 --> 00:35:37,668 Get close enough to make it count. 485 00:35:44,307 --> 00:35:46,894 Start your runs, boys. Engage torpedoes. 486 00:36:18,007 --> 00:36:21,550 Looks like our boys on Roi poked a hornet's nest. 487 00:36:27,550 --> 00:36:28,651 We got a problem. 488 00:36:28,652 --> 00:36:31,787 I got eyes on a second enemy airfield on Taroa Island. 489 00:36:31,788 --> 00:36:34,759 I'm counting maybe 30 bombers and heavy fighter cover. 490 00:36:35,759 --> 00:36:37,292 You hear that, boys? 491 00:36:37,293 --> 00:36:38,928 If we don't knock out that airfield, 492 00:36:38,929 --> 00:36:40,730 they'll go after Enterprise. 493 00:36:40,731 --> 00:36:42,748 And I want a place to land when this is over. 494 00:36:57,748 --> 00:36:59,614 Enemy fighters, 11 o'clock! 495 00:36:59,615 --> 00:37:01,943 We got company. Start your runs! 496 00:37:26,943 --> 00:37:28,519 3,000! 497 00:37:36,519 --> 00:37:37,519 2,000! 498 00:37:38,021 --> 00:37:39,587 1,900! 499 00:37:39,588 --> 00:37:40,756 1,800! 500 00:37:40,757 --> 00:37:41,757 1,600! 501 00:38:21,398 --> 00:38:23,632 Get those bastards off me, Murray! 502 00:39:28,632 --> 00:39:30,842 Let's get out of here, Murray. 503 00:39:38,842 --> 00:39:41,743 We got most of the bombers, but not all of them. 504 00:39:41,744 --> 00:39:43,645 Looks like they almost got you. 505 00:39:43,646 --> 00:39:44,646 Yeah, not enough lead. 506 00:39:49,152 --> 00:39:50,986 What, too much excitement for ya? 507 00:39:50,987 --> 00:39:52,855 I'm not looking to win a medal. 508 00:39:52,856 --> 00:39:54,489 You know, the Navy's gonna 509 00:39:54,490 --> 00:39:56,491 make you pay for this aircraft. 510 00:39:56,492 --> 00:39:57,892 How'd you boys do? 511 00:39:57,893 --> 00:39:59,496 We lost Hopping. 512 00:40:00,496 --> 00:40:02,064 He never pulled out of his dive. 513 00:40:04,634 --> 00:40:06,134 That can't be good. 514 00:40:11,141 --> 00:40:13,489 Twin-engine bombers, five o'clock. 515 00:40:26,489 --> 00:40:27,458 Goddamn gunners. 516 00:40:27,459 --> 00:40:30,599 Don't they know they gotta lead those planes? 517 00:40:36,599 --> 00:40:38,599 Right standard rudder. 518 00:40:36,599 --> 00:40:38,172 Brace! 519 00:40:43,172 --> 00:40:44,762 Brace for impact! 520 00:41:05,762 --> 00:41:07,697 What the hell is he doing? 521 00:41:08,697 --> 00:41:10,784 He's turning himself into a bomb. 522 00:41:28,784 --> 00:41:30,822 Come on! Come on! 523 00:41:53,143 --> 00:41:53,643 Damn, Bruno. 524 00:41:54,010 --> 00:41:55,370 Aren't they paying us to kill Japs? 525 00:41:58,081 --> 00:41:59,592 Admiral Halsey wants to see you. 526 00:42:11,760 --> 00:42:14,632 That's the bravest damn thing I think I've ever seen. 527 00:42:15,632 --> 00:42:16,931 What's your name, son? 528 00:42:16,932 --> 00:42:18,334 Bruno Gaido, sir. 529 00:42:18,335 --> 00:42:20,669 Aviation Machinist's Mate, Third Class. 530 00:42:20,670 --> 00:42:22,270 Well, Bruno, you are now 531 00:42:22,271 --> 00:42:25,815 an Aviation Machinist's Mate, First Class. 532 00:42:31,815 --> 00:42:32,715 Signal the fleet. 533 00:42:32,716 --> 00:42:34,850 Tell 'em it's time to haul ass with Halsey. 534 00:42:34,851 --> 00:42:36,250 Yes, sir. 535 00:42:36,251 --> 00:42:38,105 You heard the man. Signal the fleet. 536 00:42:55,105 --> 00:42:57,238 Are you really sure you want your wife 537 00:42:57,239 --> 00:42:58,842 flying wingman for you tonight? 538 00:42:59,842 --> 00:43:00,908 Yeah, nobody told me 539 00:43:00,909 --> 00:43:02,645 there'd be USO girls here tonight. 540 00:43:02,646 --> 00:43:03,646 Hey. 541 00:43:02,646 --> 00:43:03,745 Hey. 542 00:43:03,746 --> 00:43:04,746 Hi. 543 00:43:05,347 --> 00:43:06,887 I got us a table. 544 00:43:10,887 --> 00:43:12,788 Wade, have you met Ann? 545 00:43:12,789 --> 00:43:14,089 Wade McClusky. 546 00:43:14,090 --> 00:43:15,760 McCLUSKY: I fly with your husband. 547 00:43:17,760 --> 00:43:19,828 Hey, uh, you want a drink? 548 00:43:19,829 --> 00:43:21,400 I do, if you want me to dance. 549 00:43:24,400 --> 00:43:26,400 Thank you. 550 00:43:24,400 --> 00:43:26,304 You're welcome. 551 00:43:28,304 --> 00:43:30,138 How long have you been married? 552 00:43:30,139 --> 00:43:33,676 Long enough to know my husband's talents. 553 00:43:33,677 --> 00:43:35,146 Why isn't he commanding a squadron? 554 00:43:37,146 --> 00:43:38,446 I don't make those decisions. 555 00:43:38,447 --> 00:43:40,447 Two Mai Tai, please. 556 00:43:38,447 --> 00:43:40,716 Yes, sir. 557 00:43:40,717 --> 00:43:42,151 I understand before the war, 558 00:43:42,152 --> 00:43:43,654 when it was about politics, but now? 559 00:43:44,654 --> 00:43:46,855 I told you she was a firecracker. 560 00:43:48,190 --> 00:43:49,957 McCLUSKY: I have to say, 561 00:43:49,958 --> 00:43:52,294 I often wondered what kind of woman 562 00:43:52,295 --> 00:43:53,798 would marry Dick Best... 563 00:43:55,798 --> 00:43:57,704 and, well, you have not disappointed. 564 00:44:00,704 --> 00:44:01,704 Dick Best. 565 00:44:02,405 --> 00:44:03,405 Hey, Layton. 566 00:44:03,406 --> 00:44:04,439 Hey. 567 00:44:04,440 --> 00:44:06,040 How was the Marshall Islands? 568 00:44:06,041 --> 00:44:07,913 Yeah, we got our feet wet. 569 00:44:09,913 --> 00:44:11,212 You keeping tabs on me? 570 00:44:11,213 --> 00:44:13,749 Ah, I'm with Fleet Intelligence. 571 00:44:13,750 --> 00:44:14,984 Thank God. 572 00:44:14,985 --> 00:44:17,755 Yeah, we're gonna need someone as smart as you after Pearl. 573 00:44:18,755 --> 00:44:20,288 You gonna straighten those boys out? 574 00:44:20,289 --> 00:44:21,790 I'll do my best. 575 00:44:21,791 --> 00:44:23,392 Your Mai Tai, sir. 576 00:44:23,393 --> 00:44:25,262 Well, I'm rooting for you. 577 00:44:26,262 --> 00:44:27,262 Hey, say hi to the wife. 578 00:44:27,263 --> 00:44:28,964 You as well. 579 00:44:28,965 --> 00:44:30,866 Just be straight with me. 580 00:44:30,867 --> 00:44:32,836 What am I missing? 581 00:44:33,836 --> 00:44:36,940 Every time we go up in one of those planes, 582 00:44:37,940 --> 00:44:39,409 there's a chance we won't come back. 583 00:44:40,409 --> 00:44:44,414 Now, it's hard to follow a man who doesn't know that. 584 00:44:45,414 --> 00:44:46,414 Or even worse... 585 00:44:47,382 --> 00:44:48,757 doesn't care. 586 00:44:53,757 --> 00:44:54,989 Let's dance. 587 00:44:54,990 --> 00:44:56,158 Okay. 588 00:44:56,159 --> 00:44:57,326 Excuse me. 589 00:45:55,885 --> 00:45:56,885 Come to bed. 590 00:46:19,409 --> 00:46:21,910 Welcome aboard Enterprise. 591 00:46:21,911 --> 00:46:23,012 You're replacing good men. 592 00:46:24,012 --> 00:46:26,117 Much earlier than me or the Navy wanted, but... 593 00:46:28,117 --> 00:46:29,637 Well, that's the hand we've been dealt. 594 00:46:30,552 --> 00:46:32,187 Now, you're going in the rotation, 595 00:46:32,188 --> 00:46:34,089 and as XO, it's my job to make sure 596 00:46:34,090 --> 00:46:36,092 you're worth more than a bucket of warm spit. 597 00:46:37,092 --> 00:46:38,993 The Japs are waiting for us, 598 00:46:38,994 --> 00:46:41,096 so we need pilots who can hold their own. 599 00:46:42,431 --> 00:46:44,165 Hey. 600 00:46:44,166 --> 00:46:45,246 You gotta see this. 601 00:47:11,427 --> 00:47:14,666 What the hell are army planes doing on a carrier? 602 00:47:18,300 --> 00:47:20,067 Well, Mr. Browning, 603 00:47:20,068 --> 00:47:22,504 the commander of those bombers? 604 00:47:22,505 --> 00:47:24,906 Lieutenant Colonel James Doolittle. 605 00:47:24,907 --> 00:47:27,042 Maybe the best pilot in the world. 606 00:47:27,043 --> 00:47:30,511 And he intends to launch his planes off the Hornet, 607 00:47:30,512 --> 00:47:33,948 strike Tokyo, and then land in Free China. 608 00:47:33,949 --> 00:47:34,949 Captain? 609 00:47:39,389 --> 00:47:41,555 Enemy pickets 50 miles out. 610 00:47:41,556 --> 00:47:42,716 They're gonna blow our cover. 611 00:47:43,025 --> 00:47:45,359 Every mile we get Doolittle closer to Japan, 612 00:47:45,360 --> 00:47:48,163 is fuel he can use to get the hell out of there. 613 00:47:48,164 --> 00:47:50,400 But I'm not gonna risk these carriers. 614 00:47:51,400 --> 00:47:53,100 What do we tell Doolittle? 615 00:47:53,101 --> 00:47:54,440 The truth. 616 00:48:04,347 --> 00:48:06,714 We got the order to launch. 617 00:48:06,715 --> 00:48:08,518 How far out are we? 618 00:48:09,518 --> 00:48:11,653 Too far. 619 00:48:11,654 --> 00:48:14,358 We'll probably end up ditching in the East China Sea. 620 00:48:15,358 --> 00:48:17,959 But if we bomb Tokyo, 621 00:48:17,960 --> 00:48:20,696 we'll be the first enemy in Japan's history 622 00:48:20,697 --> 00:48:23,364 to hit their home territory. 623 00:48:23,365 --> 00:48:25,268 If any of you want to bow out, 624 00:48:26,268 --> 00:48:27,405 now's your chance. 625 00:48:30,405 --> 00:48:32,610 We all wanna fly, sir. 626 00:48:34,610 --> 00:48:36,243 Man your planes. 627 00:48:36,244 --> 00:48:37,284 I'll see you all in China. 628 00:48:42,117 --> 00:48:44,218 They can't take off. 629 00:48:44,219 --> 00:48:45,520 Certainly not with a load. 630 00:48:45,521 --> 00:48:48,055 And they sure as hell can't land. 631 00:48:48,056 --> 00:48:50,558 Ten bucks says they don't make it off the deck. 632 00:48:50,559 --> 00:48:51,559 Yeah, I'll take that bet. 633 00:49:35,438 --> 00:49:36,638 Hello, everyone. 634 00:49:36,639 --> 00:49:37,705 This is Radio Tokyo, 635 00:49:37,706 --> 00:49:39,674 talking about the collapse of American forces 636 00:49:39,675 --> 00:49:40,908 in the Philippines. 637 00:49:40,909 --> 00:49:43,078 Our glorious Japanese forces have captured thousands... 638 00:49:43,079 --> 00:49:44,212 Evening, gents. 639 00:49:50,219 --> 00:49:52,087 What's going on, Captain? 640 00:49:52,088 --> 00:49:53,608 Those sound like air raid sirens to me. 641 00:50:22,518 --> 00:50:23,819 Bombs away, sir. 642 00:50:23,820 --> 00:50:25,679 Let's get out of here. 643 00:50:50,679 --> 00:50:52,679 No. 644 00:50:50,679 --> 00:50:52,613 Taking these hostage. 645 00:50:52,614 --> 00:50:54,549 Just half an hour. 646 00:50:54,550 --> 00:50:56,151 Does America winning the war 647 00:50:56,152 --> 00:50:59,386 really depend on Edwin Layton working himself to death? 648 00:50:59,387 --> 00:51:01,860 Some of our boys bombed Tokyo today. 649 00:51:03,860 --> 00:51:06,261 They were supposed to land in Free China. 650 00:51:06,262 --> 00:51:07,562 But they're probably gonna run out of fuel 651 00:51:07,563 --> 00:51:09,432 and have to ditch in the China Sea. 652 00:51:10,432 --> 00:51:12,533 If, by some miracle, they actually make it 653 00:51:12,534 --> 00:51:14,636 into Japanese occupied territory, 654 00:51:14,637 --> 00:51:16,206 they'll be tortured and executed. 655 00:51:18,206 --> 00:51:19,208 What can you do? 656 00:51:20,208 --> 00:51:21,545 Most likely nothing. 657 00:51:22,545 --> 00:51:23,912 But we're not gonna lose any more men 658 00:51:23,913 --> 00:51:25,420 because I didn't dig deep enough. 659 00:51:32,420 --> 00:51:33,795 I'll fix you a sandwich. 660 00:51:45,367 --> 00:51:46,734 I keep recalculating, 661 00:51:46,735 --> 00:51:48,636 but with this steady tailwind... 662 00:51:48,637 --> 00:51:49,677 You think we're over land? 663 00:51:50,672 --> 00:51:52,174 Yeah. Maybe. 664 00:51:54,844 --> 00:51:56,882 Only one way to find out. 665 00:52:07,657 --> 00:52:08,777 Everyone. We gotta bail out. 666 00:52:21,469 --> 00:52:24,205 I don't know if we're over Chinese or Jap territory. 667 00:52:24,206 --> 00:52:25,473 So, watch yourselves. 668 00:52:25,474 --> 00:52:26,943 I'll see you all in Quzhou. 669 00:52:37,353 --> 00:52:38,615 You're next, Potter. 670 00:53:50,760 --> 00:53:53,328 You have a train station... 671 00:53:53,329 --> 00:53:54,928 Smoke comes out. Train? 672 00:53:54,929 --> 00:53:56,430 I'm a friend. 673 00:53:56,431 --> 00:53:58,433 American. I'm an ally. 674 00:53:58,434 --> 00:53:59,801 I need to get to Quzhou. 675 00:53:59,802 --> 00:54:00,802 Quzhou. 676 00:54:01,771 --> 00:54:02,771 - Hello. - Hello. 677 00:54:04,005 --> 00:54:06,607 My name is Zhu Xuesan. 678 00:54:06,608 --> 00:54:07,841 School teacher. 679 00:54:07,842 --> 00:54:10,312 You are American? 680 00:54:10,313 --> 00:54:11,673 American. I bombed Japan yesterday. 681 00:54:12,380 --> 00:54:14,348 Where... Where's the plane? 682 00:54:14,349 --> 00:54:15,417 It crashed. 683 00:54:15,418 --> 00:54:17,484 I bailed out and landed in the water last night. 684 00:54:17,485 --> 00:54:19,556 Where's, uh, para... parachute? 685 00:54:20,556 --> 00:54:21,823 I left it at the shore. 686 00:54:21,824 --> 00:54:22,890 Ask them. 687 00:54:22,891 --> 00:54:24,891 I knocked on their door in the middle of the night. 688 00:54:33,969 --> 00:54:35,089 He say you lie. 689 00:54:38,673 --> 00:54:40,040 He want your gun. 690 00:54:43,779 --> 00:54:45,480 I'm an American officer. 691 00:54:45,481 --> 00:54:46,547 I keep my gun. 692 00:54:52,420 --> 00:54:55,726 You bomb Japan? 693 00:54:57,726 --> 00:54:58,894 I sure did. 694 00:54:59,894 --> 00:55:00,894 Welcome. Welcome. 695 00:55:00,895 --> 00:55:01,930 Hi. 696 00:55:01,931 --> 00:55:03,098 I need to get to Quzhou. 697 00:55:03,099 --> 00:55:04,099 To Quzhou. 698 00:55:03,099 --> 00:55:04,732 Quzhou. 699 00:55:04,733 --> 00:55:05,733 Quzhou. 700 00:55:05,734 --> 00:55:06,868 Quzhou. 701 00:55:06,869 --> 00:55:08,736 Yeah. 702 00:55:08,737 --> 00:55:10,872 The Japanese are sending their carriers 703 00:55:10,873 --> 00:55:12,874 into the Coral Sea. 704 00:55:12,875 --> 00:55:13,942 Yes, sir. 705 00:55:13,943 --> 00:55:16,016 They're trying to break our lifeline with Australia. 706 00:55:21,016 --> 00:55:23,618 Send a secure message to Admiral Halsey. 707 00:55:23,619 --> 00:55:24,752 I want Enterprise to join 708 00:55:24,753 --> 00:55:27,087 Yorktown and Lexington in the Coral Sea. 709 00:55:27,088 --> 00:55:29,691 And tell Halsey time is a factor. 710 00:55:29,692 --> 00:55:30,892 There's something else. 711 00:55:30,893 --> 00:55:32,593 There always is. 712 00:55:32,594 --> 00:55:33,761 I heard a theory. 713 00:55:33,762 --> 00:55:35,129 What kind of theory? 714 00:55:35,130 --> 00:55:36,464 According to one of my officers, 715 00:55:36,465 --> 00:55:37,631 Coral Sea is just a warm-up. 716 00:55:37,632 --> 00:55:39,901 He thinks that the Japanese are planning something bigger. 717 00:55:39,902 --> 00:55:41,035 Much bigger. 718 00:55:41,036 --> 00:55:42,636 What makes him think that? 719 00:55:42,637 --> 00:55:45,439 Little bits and pieces that we've intercepted. 720 00:55:45,440 --> 00:55:46,985 A message about a battleship not being ready 721 00:55:47,009 --> 00:55:48,475 for an upcoming operation. 722 00:55:48,476 --> 00:55:50,544 Request for maps of the Aleutian Islands. 723 00:55:50,545 --> 00:55:51,712 What's the target? 724 00:55:51,713 --> 00:55:52,715 We don't know yet. 725 00:55:53,715 --> 00:55:56,116 Do you trust this officer? 726 00:55:56,117 --> 00:55:58,553 He's the most brilliant man I know. 727 00:55:58,554 --> 00:56:00,025 Well, have him figure it out. 728 00:56:04,025 --> 00:56:05,672 Always no match. 729 00:56:16,672 --> 00:56:17,672 Keep it. 730 00:56:18,440 --> 00:56:19,506 Thank you. 731 00:56:48,804 --> 00:56:50,907 There are no installations here. 732 00:56:51,907 --> 00:56:53,540 What's their target? 733 00:56:53,541 --> 00:56:54,942 People are target. 734 00:56:54,943 --> 00:56:56,514 People. 735 00:56:59,514 --> 00:57:01,082 People. 736 00:57:01,083 --> 00:57:02,652 And we just made it worse. 737 00:57:09,791 --> 00:57:10,959 I have to go. 738 00:57:10,960 --> 00:57:12,762 My family. 739 00:57:13,762 --> 00:57:15,164 They... They take you Quzhou. 740 00:57:16,164 --> 00:57:17,164 Help find your men. 741 00:57:18,000 --> 00:57:19,567 Thank you. 742 00:57:19,568 --> 00:57:20,568 For everything. 743 00:57:39,521 --> 00:57:42,524 24 hours too late. 744 00:57:42,525 --> 00:57:44,661 Damn it. Why couldn't we have been here? 745 00:57:45,661 --> 00:57:46,828 This leaves us and Hornet 746 00:57:46,829 --> 00:57:48,229 as the only carriers in the Pacific. 747 00:57:55,204 --> 00:57:56,684 Attention on deck. 748 00:58:00,041 --> 00:58:02,050 I wanna talk to McClusky and Best. 749 00:58:08,050 --> 00:58:09,788 As you were. 750 00:58:12,788 --> 00:58:14,891 Oh, for Christ's sake. 751 00:58:15,891 --> 00:58:17,625 You okay, Admiral? 752 00:58:17,626 --> 00:58:19,228 I got this damn rash. 753 00:58:20,228 --> 00:58:22,964 Listen up. I'm done playing politics. 754 00:58:22,965 --> 00:58:23,965 The Navy... 755 00:58:24,000 --> 00:58:27,801 hell, the whole damn country is counting on us. 756 00:58:27,802 --> 00:58:30,238 And I need my best men in the right spots. 757 00:58:30,239 --> 00:58:31,239 So, McClusky, 758 00:58:33,175 --> 00:58:35,311 you are now in charge of the air group. 759 00:58:36,311 --> 00:58:37,946 I don't have a lick of confidence 760 00:58:37,947 --> 00:58:39,647 in those damn torpedoes. 761 00:58:39,648 --> 00:58:41,985 So, I want you in a dive bomber. 762 00:58:42,985 --> 00:58:44,118 And, Best, 763 00:58:44,119 --> 00:58:45,922 I'm bumping you up from XO. 764 00:58:47,922 --> 00:58:50,260 You're the new skipper of Bombing Six. 765 00:58:52,260 --> 00:58:53,898 Good luck, boys. 766 00:58:56,898 --> 00:58:59,235 Well, I guess you're gonna have to learn to fly an SBD. 767 00:59:00,235 --> 00:59:02,870 I've logged plenty of hours in the Dauntless. 768 00:59:02,871 --> 00:59:04,007 Not diving at a live target. 769 00:59:05,007 --> 00:59:06,306 Can't be that hard. 770 00:59:06,307 --> 00:59:08,181 I mean, you do it. 771 01:00:32,927 --> 01:00:35,163 So, I just got off the phone with Washington, 772 01:00:35,164 --> 01:00:36,830 and their intelligence guys 773 01:00:36,831 --> 01:00:39,332 think you're wrong about this big operation. 774 01:00:39,333 --> 01:00:41,334 They think that the Japs are sending their carriers 775 01:00:41,335 --> 01:00:42,736 back into the Coral Sea. 776 01:00:42,737 --> 01:00:45,372 Yeah, and they've ordered me to keep Enterprise down there. 777 01:00:45,373 --> 01:00:46,342 That's a mistake. 778 01:00:46,343 --> 01:00:48,910 Washington is starting from a faulty assumption 779 01:00:48,911 --> 01:00:51,345 and looking for evidence to corroborate it. 780 01:00:51,346 --> 01:00:53,848 So, what's the Japs' real target? 781 01:00:53,849 --> 01:00:55,716 We believe it's Midway. 782 01:00:55,717 --> 01:00:57,752 They see our base there as a step towards Hawaii 783 01:00:57,753 --> 01:00:59,389 and eventually the West Coast. 784 01:01:00,389 --> 01:01:01,723 When? 785 01:01:01,724 --> 01:01:02,724 In a few weeks. 786 01:01:05,260 --> 01:01:06,861 I think it's time to pay a visit 787 01:01:06,862 --> 01:01:08,361 to your friends in Station HYPO. 788 01:01:08,362 --> 01:01:10,067 Matt, bring the car around. 789 01:01:21,110 --> 01:01:23,877 I have to warn you, sir, codebreakers are a rare breed. 790 01:01:23,878 --> 01:01:26,214 Rochefort's way of doing things is especially... 791 01:01:26,215 --> 01:01:27,448 particular. 792 01:01:27,449 --> 01:01:29,917 I don't care if he consults coffee grounds 793 01:01:29,918 --> 01:01:31,118 while doing the boogie-woogie 794 01:01:31,119 --> 01:01:33,187 as long as the intel is good. 795 01:01:33,188 --> 01:01:34,490 Attention on deck. 796 01:01:35,490 --> 01:01:36,490 Carry on, gentlemen. 797 01:01:39,360 --> 01:01:40,898 Where's Rochefort? 798 01:01:42,898 --> 01:01:44,799 If you'll follow me, sir. 799 01:01:44,800 --> 01:01:46,067 Didn't realize that the Navy 800 01:01:46,068 --> 01:01:48,468 had so many trained codebreakers. 801 01:01:48,469 --> 01:01:49,669 We don't. 802 01:01:49,670 --> 01:01:52,372 Most of these men were in the band on the California. 803 01:01:52,373 --> 01:01:55,408 But since we don't have much use for bands these days, 804 01:01:55,409 --> 01:01:57,178 Rochefort thought that their musical abilities 805 01:01:57,179 --> 01:01:58,279 might make them naturals 806 01:01:58,280 --> 01:02:00,253 at breaking the rhythms of ciphers. 807 01:02:13,195 --> 01:02:15,196 Sorry, Admiral, it, uh, 808 01:02:15,197 --> 01:02:17,534 gets cold down here in the dungeon. 809 01:02:18,534 --> 01:02:20,172 I'm told you're brilliant. 810 01:02:23,172 --> 01:02:24,906 Well, Lieutenant Commander Layton 811 01:02:24,907 --> 01:02:27,207 has been known to exaggerate. 812 01:02:27,208 --> 01:02:29,076 I hope not. 813 01:02:29,077 --> 01:02:30,877 He told me he's absolutely certain 814 01:02:30,878 --> 01:02:32,113 the Japs are gonna hit Midway 815 01:02:32,114 --> 01:02:33,114 and I need to know 816 01:02:34,048 --> 01:02:36,350 whether or not I can believe him. 817 01:02:36,351 --> 01:02:37,819 Well, if you don't believe him, 818 01:02:37,820 --> 01:02:39,060 we'll all be speaking Japanese. 819 01:02:40,454 --> 01:02:42,961 Or, most likely, we'll be dead. 820 01:02:46,961 --> 01:02:48,596 Show me how this works. 821 01:02:48,597 --> 01:02:50,230 You mean, like a tour? 822 01:02:50,231 --> 01:02:51,231 Exactly. 823 01:02:52,034 --> 01:02:53,401 Like a tour. 824 01:02:53,402 --> 01:02:54,868 So, this is where it starts. 825 01:02:54,869 --> 01:02:56,904 We intercept roughly 60% 826 01:02:56,905 --> 01:02:58,471 of secure Japanese radio traffic 827 01:02:58,472 --> 01:03:00,107 and we've cracked enough of their code 828 01:03:00,108 --> 01:03:03,076 to be able to break about 40% of those messages. 829 01:03:03,077 --> 01:03:05,312 So, we're able to read about a quarter 830 01:03:05,313 --> 01:03:07,180 of their secure communications? 831 01:03:07,181 --> 01:03:09,417 Uh, no, not exactly. 832 01:03:09,418 --> 01:03:11,252 Here's some of our, uh, 833 01:03:11,253 --> 01:03:12,253 cracked messages. 834 01:03:15,056 --> 01:03:16,991 It's gibberish to me. 835 01:03:16,992 --> 01:03:19,426 Yes, but if you read enough of it... 836 01:03:19,427 --> 01:03:21,462 Rochefort has a gift for assembling the fragments. 837 01:03:21,463 --> 01:03:23,531 He can recall a message from two months ago, 838 01:03:23,532 --> 01:03:26,067 and plug it into today's intercept. 839 01:03:26,068 --> 01:03:27,668 Explain the disagreement with Washington. 840 01:03:29,036 --> 01:03:29,936 Well, 841 01:03:30,005 --> 01:03:33,540 we all have access to the same raw information, 842 01:03:33,541 --> 01:03:36,880 but, uh, over here, is where our paths diverge. 843 01:03:37,880 --> 01:03:39,180 Translation and analysis. 844 01:03:39,181 --> 01:03:40,348 Now, Washington agrees with us 845 01:03:40,349 --> 01:03:43,350 that Japs are gonna attack a major target codenamed AF. 846 01:03:43,351 --> 01:03:45,185 But Washington believes that AF 847 01:03:45,186 --> 01:03:46,620 is located in the South Pacific, 848 01:03:46,621 --> 01:03:49,991 which is why they ordered you to keep Enterprise down there. 849 01:03:49,992 --> 01:03:52,560 Do you have any direct proof that they're wrong? 850 01:03:52,561 --> 01:03:53,561 Direct proof? No, but... 851 01:03:55,264 --> 01:03:56,932 Sir. 852 01:03:57,932 --> 01:04:00,033 Imagine that you're throwing a wedding. 853 01:04:00,034 --> 01:04:02,203 And maybe I've never seen the invitation, 854 01:04:02,204 --> 01:04:03,337 but I hear from the caterers 855 01:04:03,338 --> 01:04:05,272 that they have an event on a certain date. 856 01:04:05,273 --> 01:04:07,375 The flower guy is buying up all the roses 857 01:04:07,376 --> 01:04:08,509 on the island. 858 01:04:08,510 --> 01:04:10,444 The best band is booked. 859 01:04:10,445 --> 01:04:13,613 That's what signal intelligence can give you. 860 01:04:13,614 --> 01:04:15,249 Clues. 861 01:04:15,250 --> 01:04:17,118 Not a definitive answer. 862 01:04:17,119 --> 01:04:20,120 Sir? After Pearl, you told me to stick to my guns. 863 01:04:20,121 --> 01:04:22,226 I swear to you, Joe's right about this. 864 01:04:25,994 --> 01:04:28,395 I'm not generally predisposed 865 01:04:28,396 --> 01:04:31,198 to trust a bunch of tuba players 866 01:04:31,199 --> 01:04:34,535 led by a man wearing fuzzy slippers. 867 01:04:34,536 --> 01:04:36,337 But... 868 01:04:36,338 --> 01:04:38,672 I'll figure a way to get the Enterprise back here. 869 01:04:38,673 --> 01:04:43,545 Meantime, you gentlemen need to convince Washington 870 01:04:44,545 --> 01:04:47,580 that the Japs' real target is Midway. 871 01:04:47,581 --> 01:04:48,483 How, sir? 872 01:04:48,484 --> 01:04:50,484 Washington doesn't exactly have a habit 873 01:04:50,485 --> 01:04:51,485 of listening to us. 874 01:04:53,355 --> 01:04:54,994 Well, I'm sure you'll think of something. 875 01:05:03,565 --> 01:05:04,565 Come in. 876 01:05:08,369 --> 01:05:10,512 An eyes-only message from Pearl. 877 01:05:17,512 --> 01:05:18,681 Nimitz. 878 01:05:19,681 --> 01:05:22,049 He wants us to be spotted. 879 01:05:22,050 --> 01:05:23,130 Because if the Japs see us, 880 01:05:24,018 --> 01:05:25,585 we can break our standing orders 881 01:05:25,586 --> 01:05:27,157 with Washington and return to Pearl. 882 01:05:31,226 --> 01:05:33,331 We never received this message. 883 01:05:37,331 --> 01:05:39,503 Sir? The admiral needs you. 884 01:05:42,503 --> 01:05:43,503 Okay. 885 01:05:44,139 --> 01:05:46,439 Yeah. Okay. 886 01:05:46,440 --> 01:05:47,440 Well, keep me informed. 887 01:05:49,143 --> 01:05:50,477 That was Washington. 888 01:05:50,478 --> 01:05:53,279 They've intercepted several Japanese messages 889 01:05:53,280 --> 01:05:55,251 claiming that the target of their upcoming attack 890 01:05:56,251 --> 01:05:58,185 is out of fresh water. 891 01:05:58,186 --> 01:06:00,287 Interesting, sir. 892 01:06:00,288 --> 01:06:03,189 I heard that Midway accidentally sent out 893 01:06:03,190 --> 01:06:04,759 an unencrypted transmission 894 01:06:04,760 --> 01:06:07,227 that their water plant was broken. 895 01:06:07,228 --> 01:06:08,508 And is their water plant broken? 896 01:06:10,231 --> 01:06:12,098 Not that I know of, sir. 897 01:06:12,099 --> 01:06:14,039 But that proves Midway is AF. 898 01:06:18,039 --> 01:06:19,806 Okay, tell your man, Rochefort 899 01:06:19,807 --> 01:06:21,207 that everyone now agrees 900 01:06:21,208 --> 01:06:23,243 on where his wedding is gonna be held. 901 01:06:23,244 --> 01:06:26,247 We just need to know how many guests are coming 902 01:06:26,248 --> 01:06:29,402 and when they plan to arrive. 903 01:06:49,637 --> 01:06:51,504 Mack, I think we found the spot. 904 01:06:51,505 --> 01:06:52,573 Can't say, Mr. Ford, 905 01:06:52,574 --> 01:06:54,674 that I've ever helped a big-time Hollywood director 906 01:06:54,675 --> 01:06:56,444 scout for a movie before. 907 01:06:56,445 --> 01:06:57,745 What kind of film you planning to make 908 01:06:57,746 --> 01:06:59,846 in a godforsaken place like this? 909 01:06:59,847 --> 01:07:01,714 Friend of mine in the Navy said 910 01:07:01,715 --> 01:07:04,785 that I might be able to find some real action here. 911 01:07:04,786 --> 01:07:06,821 I think I've been hoodwinked. 912 01:07:06,822 --> 01:07:07,722 I don't know, sir. From the way 913 01:07:07,723 --> 01:07:09,689 we've been fortifying this little island, 914 01:07:09,690 --> 01:07:12,628 I'd say your friend has some good intel. 915 01:07:14,628 --> 01:07:16,467 Attention on deck. 916 01:07:18,467 --> 01:07:19,568 Very funny. 917 01:07:20,568 --> 01:07:21,568 Sit the hell down. 918 01:07:25,139 --> 01:07:26,806 I'm gonna keep this short. 919 01:07:26,807 --> 01:07:27,875 I know some of you thought 920 01:07:27,876 --> 01:07:30,810 I was a pain in the ass as XO... 921 01:07:30,811 --> 01:07:32,779 Well, that's about to get worse. 922 01:07:32,780 --> 01:07:34,781 We're headed back to Pearl to resupply, 923 01:07:34,782 --> 01:07:36,350 and it's probably because something big 924 01:07:36,351 --> 01:07:38,384 is coming down the pipe. 925 01:07:38,385 --> 01:07:40,354 I'm therefore doubling our scouting flights 926 01:07:40,355 --> 01:07:42,355 and I expect you to practice diving runs 927 01:07:42,356 --> 01:07:44,258 whenever you get a chance. 928 01:07:44,259 --> 01:07:46,160 Don't be the man who lets down the squadron 929 01:07:46,161 --> 01:07:47,664 when we finally face the Japs. 930 01:07:49,664 --> 01:07:50,664 Dismissed. 931 01:07:59,273 --> 01:08:00,273 Can I talk to you, sir? 932 01:08:04,246 --> 01:08:05,606 I don't know if I can do this, sir. 933 01:08:06,215 --> 01:08:08,416 I thought I was a good pilot, 934 01:08:09,416 --> 01:08:11,155 but I've lost my confidence. 935 01:08:14,556 --> 01:08:16,926 Why did you become a pilot? 936 01:08:17,926 --> 01:08:21,261 Your dad wanted you to be an officer, huh? 937 01:08:21,262 --> 01:08:24,634 Actually, my dad didn't have much respect for officers. 938 01:08:25,634 --> 01:08:26,767 Said that most of them didn't know 939 01:08:26,768 --> 01:08:28,271 their ass from their elbow. 940 01:08:30,271 --> 01:08:32,438 You know, my dad was a tough son of a bitch. 941 01:08:32,439 --> 01:08:34,675 You know how I got his respect? 942 01:08:34,676 --> 01:08:36,746 By always staying in the fight. 943 01:08:37,746 --> 01:08:38,912 I wish I had the luxury 944 01:08:38,913 --> 01:08:40,915 of worrying about your confidence, 945 01:08:40,916 --> 01:08:42,350 but we're short on pilots, 946 01:08:43,350 --> 01:08:44,587 so, you gotta suck it up. 947 01:08:46,587 --> 01:08:47,590 Yes, sir. 948 01:08:48,590 --> 01:08:49,590 Wait. 949 01:08:54,195 --> 01:08:56,496 From now on, you're my wingman. 950 01:08:56,497 --> 01:08:58,532 I'll be lookin' out for you. 951 01:08:58,533 --> 01:09:00,738 Now go suit up for a scouting flight. 952 01:09:03,738 --> 01:09:04,738 Tell me. 953 01:09:05,707 --> 01:09:06,707 What's your secret? 954 01:09:07,609 --> 01:09:08,876 My secret? 955 01:09:08,877 --> 01:09:10,581 He wants to know why nothing bothers you. 956 01:09:12,581 --> 01:09:15,782 My uncle was a welder on the Empire State Building. 957 01:09:15,783 --> 01:09:16,783 He'd walk on a beam, 958 01:09:16,784 --> 01:09:19,653 1,000 feet up in the sky, no ropes, nothing. 959 01:09:19,654 --> 01:09:21,621 And everyone thought he was crazy, 960 01:09:21,622 --> 01:09:23,523 but to him, he was just doing a job. 961 01:09:23,524 --> 01:09:25,559 And one Sunday, he's walking home from church. 962 01:09:25,560 --> 01:09:26,827 He's a block away from his house, 963 01:09:26,828 --> 01:09:29,697 when a cab jumps over the curb, 964 01:09:29,698 --> 01:09:31,497 splatters him like a bug. 965 01:09:31,498 --> 01:09:32,898 You never know what's gonna get you. 966 01:09:33,768 --> 01:09:35,671 So, why worry about it? 967 01:09:37,671 --> 01:09:39,542 Hey. Let's go. 968 01:09:41,542 --> 01:09:43,344 Simple scouting mission. 969 01:09:43,345 --> 01:09:45,712 On the way home, we'll practice the dive, you got it? 970 01:09:45,713 --> 01:09:46,779 Yes, sir. 971 01:09:46,780 --> 01:09:48,249 We'll be going deeper this time, 972 01:09:48,250 --> 01:09:49,770 so don't pull up too fast on the bottom 973 01:09:50,018 --> 01:09:51,285 or you'll black out. 974 01:10:11,305 --> 01:10:12,639 Oh, shit. 975 01:10:12,640 --> 01:10:14,502 The ship's moving too slow. 976 01:10:41,502 --> 01:10:43,373 Abort! Abort takeoff! 977 01:10:46,373 --> 01:10:47,943 The ship's too slow! 978 01:10:48,943 --> 01:10:51,077 We're not generating enough wind for launch. 979 01:10:51,078 --> 01:10:53,695 No, stop! Stop! 980 01:11:07,695 --> 01:11:08,828 Plane in water. 981 01:11:08,829 --> 01:11:10,096 Plane in water. 982 01:11:10,097 --> 01:11:11,898 Turn starboard, God damn it! 983 01:11:11,899 --> 01:11:13,506 Turn starboard. 984 01:11:51,506 --> 01:11:53,066 Guess you don't like the chokers either. 985 01:11:54,007 --> 01:11:57,810 I'd get grease on that thing just trying to button it up. 986 01:11:57,811 --> 01:12:00,480 Makes me look like a damn waiter. 987 01:12:00,481 --> 01:12:03,082 Nobody would ever confuse you for a waiter. 988 01:12:06,154 --> 01:12:07,154 You look like hell, Bill. 989 01:12:08,055 --> 01:12:09,692 I'm fine. 990 01:12:10,692 --> 01:12:12,393 Tired. 991 01:12:12,394 --> 01:12:13,594 Every man on the ship's tired. 992 01:12:14,028 --> 01:12:15,962 We've been out six months without a break. 993 01:12:15,963 --> 01:12:16,964 There's a big difference 994 01:12:16,965 --> 01:12:20,134 between tired and whatever the hell you are. 995 01:12:20,135 --> 01:12:22,003 You're going ashore to the hospital. 996 01:12:23,003 --> 01:12:25,139 Does this look like a battle wound to you? 997 01:12:25,140 --> 01:12:26,840 It's a damn rash. 998 01:12:26,841 --> 01:12:28,908 Now, what are my men gonna think 999 01:12:28,909 --> 01:12:30,743 when their admiral up and decides 1000 01:12:30,744 --> 01:12:32,045 he needs a vacation? 1001 01:12:32,046 --> 01:12:33,086 It's a direct order, Bill. 1002 01:12:43,056 --> 01:12:44,293 And we keep losing men. 1003 01:12:45,293 --> 01:12:46,694 It's not even the Japs. 1004 01:12:47,694 --> 01:12:49,129 Herman crashed on takeoff. 1005 01:12:49,130 --> 01:12:50,500 Tom Durkin disappeared on patrol. 1006 01:12:51,500 --> 01:12:53,702 And there's this other kid... 1007 01:12:54,702 --> 01:12:55,702 Willie West. 1008 01:12:57,070 --> 01:12:58,971 He didn't think he could cut it. 1009 01:12:58,972 --> 01:13:00,708 I figured it was just the usual jitters. 1010 01:13:01,708 --> 01:13:03,113 I take him under my wing. 1011 01:13:06,113 --> 01:13:08,482 I wrote a letter to his mother yesterday 1012 01:13:08,483 --> 01:13:10,226 telling her I failed him. 1013 01:13:19,226 --> 01:13:20,829 It's not your fault. 1014 01:13:21,829 --> 01:13:23,033 He was right to be scared. 1015 01:13:25,033 --> 01:13:27,733 Everybody knows something big is coming. 1016 01:13:27,734 --> 01:13:29,202 We're talking about a couple dozen planes 1017 01:13:29,203 --> 01:13:31,537 against the whole Japanese fleet. 1018 01:13:31,538 --> 01:13:33,242 And if we lose, they own the Pacific, 1019 01:13:34,242 --> 01:13:36,011 and they raid the West Coast. 1020 01:13:37,011 --> 01:13:39,015 Seattle, San Francisco, Los Angeles... 1021 01:13:41,015 --> 01:13:42,648 will burn. 1022 01:13:42,649 --> 01:13:44,488 And this damn war will last a decade. 1023 01:13:47,488 --> 01:13:49,559 I've never seen you this worried before. 1024 01:13:50,559 --> 01:13:53,896 I never had to worry when it was just me and my plane... 1025 01:13:55,896 --> 01:13:58,056 but, Ann, it's different now. I have to lead these men. 1026 01:14:00,134 --> 01:14:02,068 What do I say to them? 1027 01:14:02,069 --> 01:14:03,069 Just... 1028 01:14:04,005 --> 01:14:05,673 be honest. 1029 01:14:06,673 --> 01:14:08,279 And let them see what I can see. 1030 01:14:11,279 --> 01:14:13,525 They'll follow you anywhere, Dick Best. 1031 01:14:34,002 --> 01:14:35,736 Sir, the Yorktown was hit 1032 01:14:35,737 --> 01:14:37,270 by a 500-pound bomb. 1033 01:14:37,271 --> 01:14:39,273 We need at least two weeks for repairs. 1034 01:14:39,274 --> 01:14:40,274 Not acceptable. 1035 01:14:41,009 --> 01:14:44,579 Our initial estimate was three months in dry dock in Seattle. 1036 01:14:49,082 --> 01:14:51,218 I need this ship. 1037 01:14:51,219 --> 01:14:55,589 I don't care if you need to patch the deck with plywood. 1038 01:14:55,590 --> 01:14:58,862 Yorktown sails in 72 hours. 1039 01:15:00,862 --> 01:15:02,629 Halsey is out. 1040 01:15:02,630 --> 01:15:04,264 He's in the hospital with shingles. 1041 01:15:04,265 --> 01:15:06,934 So I've given command of Task Force 16 1042 01:15:06,935 --> 01:15:08,234 to Admiral Spruance. 1043 01:15:08,235 --> 01:15:09,670 We're setting a trap. 1044 01:15:09,671 --> 01:15:11,337 Our carriers will lie in wait 1045 01:15:11,338 --> 01:15:12,939 northeast of Midway. 1046 01:15:12,940 --> 01:15:16,910 Now, we have set up a picket line of submarines here. 1047 01:15:16,911 --> 01:15:18,144 As for Midway itself, 1048 01:15:18,145 --> 01:15:21,348 we have crammed every plane we can spare onto that runway. 1049 01:15:21,349 --> 01:15:23,849 But this time, if we're lucky, 1050 01:15:23,850 --> 01:15:25,221 surprise will be on our side. 1051 01:15:28,221 --> 01:15:30,691 Layton, how reliable are these estimates 1052 01:15:30,692 --> 01:15:32,158 of the Japanese positions? 1053 01:15:32,159 --> 01:15:33,926 They represent our best guess, 1054 01:15:33,927 --> 01:15:35,828 based on the intelligence that we have. 1055 01:15:35,829 --> 01:15:39,232 I can't plan around your guess. 1056 01:15:39,233 --> 01:15:42,102 I understand that we're asking the impossible, 1057 01:15:42,103 --> 01:15:44,270 but we need you to be specific. 1058 01:15:46,873 --> 01:15:49,609 The Japanese will attack on the morning of June 4th 1059 01:15:49,610 --> 01:15:53,613 from the northwest, at a bearing of 325 degrees. 1060 01:15:53,614 --> 01:15:56,316 They will be sighted 175 miles from Midway 1061 01:15:56,317 --> 01:15:58,921 at 0700 local time. 1062 01:16:00,921 --> 01:16:03,889 I trust Layton and his team. 1063 01:16:03,890 --> 01:16:05,293 Make your plans accordingly. 1064 01:16:06,293 --> 01:16:07,293 Dismissed. 1065 01:16:10,664 --> 01:16:11,698 Clear the deck. 1066 01:16:11,699 --> 01:16:14,734 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1067 01:16:14,735 --> 01:16:15,769 Clear the deck. 1068 01:16:15,770 --> 01:16:18,243 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1069 01:16:25,212 --> 01:16:26,417 He's in trouble. 1070 01:16:29,417 --> 01:16:30,988 Shit. 1071 01:16:33,988 --> 01:16:36,355 We need a rescue team! 1072 01:16:36,356 --> 01:16:37,356 Easy. Easy. Easy. 1073 01:16:37,357 --> 01:16:38,358 Easy, boys. Easy. 1074 01:16:40,060 --> 01:16:41,327 Get him over. 1075 01:16:41,328 --> 01:16:42,828 Hand him off. One, two, three. 1076 01:16:43,830 --> 01:16:44,930 Easy, Lieutenant. 1077 01:16:44,931 --> 01:16:46,251 How's your back doing, Lieutenant? 1078 01:16:47,101 --> 01:16:49,073 It feels like someone dropped a tractor on it. 1079 01:16:52,073 --> 01:16:54,907 McCLUSKY: So, that's what your squadrons are up against? 1080 01:16:54,908 --> 01:16:56,410 Four carriers. 1081 01:16:56,411 --> 01:16:58,778 Approximately 250 aircraft, 1082 01:16:58,779 --> 01:17:00,413 plus the biggest battleship in the world. 1083 01:17:00,414 --> 01:17:03,050 Yeah, not to mention the Japs are unbeatable. 1084 01:17:03,051 --> 01:17:04,411 We've got the drop on the bastards. 1085 01:17:06,087 --> 01:17:07,091 Make it count. 1086 01:17:10,091 --> 01:17:11,358 How's Lindsey? 1087 01:17:11,359 --> 01:17:12,895 Not good, sir. 1088 01:17:21,802 --> 01:17:23,403 Do you trust the intelligence? 1089 01:17:23,404 --> 01:17:24,537 McCLUSKY: I'm trying. 1090 01:17:24,538 --> 01:17:27,306 Because we're betting a hell of a lot on this hand. 1091 01:17:27,307 --> 01:17:28,308 Yeah. 1092 01:17:28,309 --> 01:17:30,345 I can't believe I'm saying this, but, uh... 1093 01:17:32,345 --> 01:17:34,147 I liked you better when you were cocky. 1094 01:17:34,148 --> 01:17:35,749 Hey, you don't have to worry about me. 1095 01:17:35,750 --> 01:17:37,184 Oh, really? 1096 01:17:37,185 --> 01:17:39,385 You've been blaming yourself for that kid who went down. 1097 01:17:41,288 --> 01:17:43,857 How do I make it right? 1098 01:17:43,858 --> 01:17:46,827 Make sure your men are ready for tomorrow. 1099 01:17:46,828 --> 01:17:48,995 And you bring back as many of 'em as you can. 1100 01:17:51,131 --> 01:17:52,470 Ship sighted. 1101 01:17:59,474 --> 01:18:01,140 It's the Yorktown! 1102 01:18:04,278 --> 01:18:05,145 How the hell 1103 01:18:05,146 --> 01:18:07,781 did she get out of dry dock in time? 1104 01:18:07,782 --> 01:18:09,416 I don't know. 1105 01:18:09,417 --> 01:18:11,852 I guess every battle needs a miracle. 1106 01:18:11,853 --> 01:18:12,853 Whoo! 1107 01:18:14,354 --> 01:18:16,355 You've memorized every position 1108 01:18:16,356 --> 01:18:18,090 on that board, Layton. 1109 01:18:18,091 --> 01:18:19,158 Go home. 1110 01:18:19,159 --> 01:18:21,528 I think I'm going to spend the night here, sir, 1111 01:18:21,529 --> 01:18:23,030 just in case anything comes up. 1112 01:18:24,030 --> 01:18:25,931 Your wife doesn't mind? 1113 01:18:25,932 --> 01:18:27,834 Well, she knows the drill. 1114 01:18:27,835 --> 01:18:30,372 My wife knows the drill, too, but she still minds. 1115 01:18:32,372 --> 01:18:33,274 And when the war's over, 1116 01:18:33,275 --> 01:18:34,974 I plan on spending the rest of my life 1117 01:18:34,975 --> 01:18:35,975 making it up to her. 1118 01:18:37,478 --> 01:18:38,478 Get some rest. 1119 01:18:39,012 --> 01:18:40,823 Good night. 1120 01:19:04,372 --> 01:19:06,572 They've scrambled all the squadrons. 1121 01:19:06,573 --> 01:19:09,108 Radar must've picked up something. 1122 01:19:09,109 --> 01:19:11,944 That's great, Mikey, that's great. 1123 01:19:11,945 --> 01:19:14,147 Next time, get the horn up a little higher, all right? 1124 01:19:14,148 --> 01:19:15,148 All right, sir. 1125 01:19:14,148 --> 01:19:15,549 A little higher. Good. 1126 01:19:15,550 --> 01:19:17,310 All right. Lower the flag, we're going again. 1127 01:19:21,055 --> 01:19:22,990 Get something in your stomachs. 1128 01:19:23,990 --> 01:19:25,266 It's gonna be a long day. 1129 01:19:33,266 --> 01:19:35,367 I'm not gonna sugarcoat it, boys. 1130 01:19:35,368 --> 01:19:38,039 Nobody thinks we can go toe-to-toe with the Japanese. 1131 01:19:39,039 --> 01:19:40,039 Not in a fair fight. 1132 01:19:42,009 --> 01:19:44,443 Today, we're gonna be big underdogs. 1133 01:19:44,444 --> 01:19:45,444 Me? 1134 01:19:45,445 --> 01:19:48,415 I think the men in this room can fly with anyone. 1135 01:19:48,416 --> 01:19:50,886 Maybe that's 'cause I'm a cocky son of a bitch. 1136 01:19:52,886 --> 01:19:55,559 But it's also because I've seen what you can do. 1137 01:19:58,559 --> 01:20:00,135 You're ready for this. 1138 01:20:08,135 --> 01:20:10,469 We're gonna give 'em a shellackin'. 1139 01:20:49,310 --> 01:20:51,678 They're coming! The Japs are coming! 1140 01:20:51,679 --> 01:20:54,046 Mr. Ford, we have incoming aircrafts. 1141 01:20:54,047 --> 01:20:55,314 We need to get you to a bunker. 1142 01:20:56,984 --> 01:20:59,118 Incoming aircrafts? 1143 01:20:59,119 --> 01:21:00,923 Sir, you have to take cover, sir. 1144 01:21:02,923 --> 01:21:04,925 Holy shit! To the roof! 1145 01:21:04,926 --> 01:21:06,492 Mr. Ford, wait! 1146 01:21:06,493 --> 01:21:08,094 With all due respect, sir, 1147 01:21:08,095 --> 01:21:09,261 there isn't going to be a movie, sir, 1148 01:21:09,262 --> 01:21:10,131 if we don't get you to cover. 1149 01:21:10,132 --> 01:21:12,631 I'm gonna shoot the damn picture. 1150 01:21:12,632 --> 01:21:13,632 Got it, Jackie? 1151 01:21:14,301 --> 01:21:15,488 Beautiful! 1152 01:21:34,488 --> 01:21:35,621 Are you okay? 1153 01:21:35,622 --> 01:21:37,963 Keep shooting. Keep shooting! 1154 01:21:42,963 --> 01:21:44,697 Japanese air attack reported on Midway. 1155 01:21:44,698 --> 01:21:46,938 And one of our scout planes just sighted the enemy fleet. 1156 01:21:47,100 --> 01:21:48,434 Spotted where? 1157 01:21:48,435 --> 01:21:50,603 He reports carriers bearing 320 degrees, 1158 01:21:50,604 --> 01:21:53,672 180 miles northwest of Midway. 1159 01:21:53,673 --> 01:21:56,242 Well, Layton, you and Rochefort were only off 1160 01:21:56,243 --> 01:21:58,678 five minutes, five miles and five degrees. 1161 01:21:58,679 --> 01:22:00,599 Well, we'll endeavor to do better next time, sir. 1162 01:22:02,248 --> 01:22:03,608 Give our pilots the enemy position. 1163 01:22:04,018 --> 01:22:05,151 Tell them to attack. 1164 01:22:05,152 --> 01:22:06,152 Yes, sir. 1165 01:24:17,184 --> 01:24:18,453 Hey, Lindsey, 1166 01:24:19,453 --> 01:24:21,554 you still owe me 10 bucks. 1167 01:24:21,555 --> 01:24:24,590 You trying to collect before I get myself shot down? 1168 01:24:24,591 --> 01:24:26,693 Nah, I know you're good for it, Lindsey. 1169 01:24:26,694 --> 01:24:28,661 You don't have to fly today. 1170 01:24:28,662 --> 01:24:30,863 Nobody would doubt your courage. 1171 01:24:30,864 --> 01:24:32,572 I will lead my squadron in. 1172 01:24:38,572 --> 01:24:39,805 Good luck, sir. 1173 01:24:39,806 --> 01:24:41,407 I'll be right behind you. 1174 01:24:41,408 --> 01:24:43,425 I'll meet you at the Japanese fleet. 1175 01:26:11,532 --> 01:26:13,332 They got a Jintsu type cruiser. 1176 01:26:13,333 --> 01:26:14,533 Range 2,500 yards. 1177 01:26:14,534 --> 01:26:16,501 I'm not wasting a torpedo on a cruiser. 1178 01:26:16,502 --> 01:26:17,502 Where are the carriers? 1179 01:26:27,014 --> 01:26:28,581 Sir, we need to go deep. 1180 01:26:28,582 --> 01:26:29,984 Man battle stations. 1181 01:26:30,984 --> 01:26:33,486 Battle stations. Everybody, in your bunks. 1182 01:26:40,293 --> 01:26:41,296 Well, Murray, 1183 01:26:42,296 --> 01:26:43,302 this is it. 1184 01:27:22,302 --> 01:27:23,870 The Enterprise has launched its SBDs 1185 01:27:23,871 --> 01:27:25,804 and their squadrons of marine dive bombers 1186 01:27:25,805 --> 01:27:27,605 following a new sighting report out of Midway. 1187 01:27:32,412 --> 01:27:34,613 McCLUSKY: We gotta climb higher, boys. 1188 01:27:34,614 --> 01:27:36,484 We need to conserve fuel. 1189 01:27:38,484 --> 01:27:41,086 Approaching altitude 14,000 feet. 1190 01:27:41,087 --> 01:27:42,795 Release your oxygen, sir. 1191 01:27:52,632 --> 01:27:54,399 Are you okay, sir? 1192 01:27:54,400 --> 01:27:56,336 It's my oxygen. 1193 01:27:56,337 --> 01:27:58,071 Must've gotten a bad mix. 1194 01:27:58,072 --> 01:27:59,538 We have to go back. 1195 01:27:59,539 --> 01:28:00,939 It'll tear up your lungs. 1196 01:28:00,940 --> 01:28:02,875 I'm not sending the squadron out there 1197 01:28:02,876 --> 01:28:04,878 without their commander. 1198 01:28:05,878 --> 01:28:07,846 There she is. 1199 01:28:07,847 --> 01:28:10,049 We got a carrier, maybe 4,000 yards. 1200 01:28:10,050 --> 01:28:11,884 Sir, the Japs are right on us. 1201 01:28:11,885 --> 01:28:13,519 Make tubes one and two ready. 1202 01:28:13,520 --> 01:28:15,587 Make tubes one and two ready in all respects. 1203 01:28:15,588 --> 01:28:17,556 Make tubes one and two ready in all respects. 1204 01:28:17,557 --> 01:28:18,796 Tubes one and two ready, aye. 1205 01:28:23,796 --> 01:28:25,008 Flood down tube one. 1206 01:28:25,032 --> 01:28:26,070 Flood down tube one, aye. 1207 01:28:40,113 --> 01:28:41,783 Bearing. 1208 01:28:43,783 --> 01:28:44,783 Mark. 1209 01:28:57,564 --> 01:28:59,564 Matched. 1210 01:28:57,564 --> 01:28:59,098 Tube one. 1211 01:28:59,099 --> 01:29:00,771 Fire! 1212 01:29:33,500 --> 01:29:35,667 McCLUSKY: Six Baker 10, do you have visual? 1213 01:29:38,771 --> 01:29:39,938 Nothin'. 1214 01:29:39,939 --> 01:29:43,075 Must've gotten a bum sighting report. 1215 01:29:43,076 --> 01:29:45,680 McCLUSKY: Or maybe they've changed course. 1216 01:29:46,680 --> 01:29:48,551 Let's do a back search. 1217 01:29:50,551 --> 01:29:51,609 Here they come again. 1218 01:30:16,609 --> 01:30:18,176 Target spotted. 1219 01:31:30,050 --> 01:31:31,719 The screws are fading. 1220 01:31:32,719 --> 01:31:34,053 I think they're leaving, sir. 1221 01:31:34,054 --> 01:31:35,134 Take us to periscope depth. 1222 01:31:46,065 --> 01:31:48,780 Enemy destroyer's headed back to her fleet. 1223 01:32:00,780 --> 01:32:02,214 I've got a ship. 1224 01:32:02,215 --> 01:32:04,050 Jap destroyer at flank speed. 1225 01:32:04,051 --> 01:32:04,051 What do you wanna bet 1226 01:32:04,952 --> 01:32:06,652 she's trying to catch up with the carriers? 1227 01:32:06,653 --> 01:32:07,987 McCLUSKY'S RADIOMAN: Sir, we've been up here 1228 01:32:07,988 --> 01:32:09,054 for almost two hours. 1229 01:32:09,055 --> 01:32:10,656 What if we run out of fuel 1230 01:32:10,657 --> 01:32:12,092 and the whole squadron has to ditch? 1231 01:32:13,092 --> 01:32:14,359 Then I'll probably end up 1232 01:32:14,360 --> 01:32:15,680 scrubbing potatoes at Leavenworth. 1233 01:32:17,264 --> 01:32:18,697 To hell with it. 1234 01:32:18,698 --> 01:32:19,778 Follow me, boys. 1235 01:32:29,176 --> 01:32:31,309 I hope you're right, McClusky. 1236 01:32:31,310 --> 01:32:33,631 Bombing Six on me. 1237 01:32:50,631 --> 01:32:52,364 Think they've seen us? 1238 01:32:52,365 --> 01:32:54,935 When they see us, we'll know. 1239 01:33:11,417 --> 01:33:13,324 Brace for impact! 1240 01:34:24,256 --> 01:34:26,492 God damn it. That magnificent son of a bitch 1241 01:34:26,493 --> 01:34:27,960 actually found them. 1242 01:34:27,961 --> 01:34:29,428 All right, boys. 1243 01:34:29,429 --> 01:34:32,140 Bombing Six, we've got the first bastard in line. 1244 01:34:56,088 --> 01:34:58,128 Mr. Best, watch out! 1245 01:35:02,128 --> 01:35:03,263 What the hell? 1246 01:35:03,264 --> 01:35:05,864 McClusky was supposed to go for the far carrier. 1247 01:35:05,865 --> 01:35:07,319 Stay on me. 1248 01:35:27,319 --> 01:35:28,971 McCLUSKY'S RADIOMAN: At 4,000. 1249 01:35:45,971 --> 01:35:47,206 3,000! 1250 01:35:47,207 --> 01:35:48,874 Do it, baby, come on! 1251 01:35:48,875 --> 01:35:49,948 Come on! 1252 01:35:55,948 --> 01:35:57,189 McCLUSKY'S RADIOMAN: 2,000! 1253 01:36:02,189 --> 01:36:03,189 1,800! 1254 01:36:47,100 --> 01:36:49,568 Come on, Dickinson, do what you're paid to do. 1255 01:37:01,280 --> 01:37:02,348 Whoo! 1256 01:37:02,349 --> 01:37:04,018 Yeah! 1257 01:37:40,587 --> 01:37:43,221 Feeling a little lonely, sir? 1258 01:37:43,222 --> 01:37:45,323 Wish we'd brought more planes to the party. 1259 01:37:45,324 --> 01:37:47,992 You always wanted to be a hero, Kroeger. 1260 01:37:47,993 --> 01:37:49,596 Now's your chance. 1261 01:38:22,228 --> 01:38:23,461 Okay, Murray. 1262 01:38:23,462 --> 01:38:25,531 We put that carrier out of action 1263 01:38:25,532 --> 01:38:27,609 even if we have to crash on her deck. 1264 01:38:37,609 --> 01:38:38,609 4,000! 1265 01:38:56,529 --> 01:38:58,234 3,000! 1266 01:39:34,234 --> 01:39:35,304 1,800! 1267 01:39:38,304 --> 01:39:39,344 1,600! 1268 01:39:44,344 --> 01:39:46,503 1,500! 1269 01:40:11,503 --> 01:40:13,438 That was a beauty, sir! 1270 01:40:13,439 --> 01:40:15,591 Right on her deck! 1271 01:40:32,591 --> 01:40:34,862 Any fighters on our tail? 1272 01:40:35,862 --> 01:40:37,196 No, sir. 1273 01:40:37,197 --> 01:40:38,517 They must be chasing someone else. 1274 01:41:27,247 --> 01:41:28,788 We're going in! 1275 01:41:36,788 --> 01:41:39,457 O'Flaherty and Gaido are down, sir. 1276 01:41:39,458 --> 01:41:41,326 If you don't hit them damn Zeros, 1277 01:41:41,327 --> 01:41:42,837 we're gonna be joining 'em. 1278 01:41:58,278 --> 01:41:59,278 Are you okay, sir? 1279 01:42:01,247 --> 01:42:02,813 Radio our position. 1280 01:42:02,814 --> 01:42:03,948 We gotta get a ship out here 1281 01:42:03,949 --> 01:42:05,372 to pick up Gaido and O'Flaherty. 1282 01:43:25,297 --> 01:43:27,465 Do you want us to contact Admiral Spruance? 1283 01:43:27,466 --> 01:43:29,438 No, he can't break radio silence. 1284 01:43:32,438 --> 01:43:33,976 For me? 1285 01:43:37,976 --> 01:43:41,412 Rochefort intercepted a Japanese signal. 1286 01:43:41,413 --> 01:43:44,349 He can't translate the body, but look at the call sign. 1287 01:43:44,350 --> 01:43:45,684 That's from Admiral Nagumo. 1288 01:43:45,685 --> 01:43:47,286 But he's not transmitting from the Akagi. 1289 01:43:47,287 --> 01:43:48,653 He's transmitting from a cruiser. 1290 01:43:48,654 --> 01:43:50,932 Now, why the hell would Nagumo leave his flagship? 1291 01:44:51,684 --> 01:44:53,352 They taught us about dehydration 1292 01:44:53,353 --> 01:44:54,353 in flight school. 1293 01:44:55,020 --> 01:44:56,921 Your skin starts to crack, 1294 01:44:56,922 --> 01:44:58,055 liver fails... 1295 01:44:58,056 --> 01:45:00,392 Knock it off. 1296 01:45:00,393 --> 01:45:01,528 What if nobody finds us? 1297 01:45:02,528 --> 01:45:03,528 We swim back to Pearl. 1298 01:45:05,497 --> 01:45:06,567 Good luck with sharks. 1299 01:45:07,567 --> 01:45:09,771 We'll need something to eat. 1300 01:45:12,771 --> 01:45:14,141 Wait. Wait, I see something. 1301 01:45:16,141 --> 01:45:18,109 Looks like a destroyer. 1302 01:45:18,110 --> 01:45:19,792 American or Jap? 1303 01:45:37,029 --> 01:45:40,098 You, tell us your ship, 1304 01:45:40,099 --> 01:45:41,435 or we throw you overboard. 1305 01:45:43,435 --> 01:45:44,905 Cigarette? 1306 01:45:59,918 --> 01:46:02,056 You know, I had a lot of friends at Pearl Harbor. 1307 01:46:05,056 --> 01:46:07,028 So how about you go fuck yourself? 1308 01:47:22,667 --> 01:47:25,269 Murray, get something to eat. 1309 01:47:25,270 --> 01:47:27,572 I bet we're going back out there. 1310 01:47:27,573 --> 01:47:29,141 We have to go upstairs to report. 1311 01:47:30,141 --> 01:47:31,510 Hey, what happened? 1312 01:47:31,511 --> 01:47:33,211 I got strafed by a Zero. 1313 01:47:33,212 --> 01:47:36,214 Hey, how'd you know to follow that Jap destroyer? 1314 01:47:36,215 --> 01:47:38,049 I played a hunch. 1315 01:47:38,050 --> 01:47:40,719 Well, your hunch might have won us this battle. 1316 01:47:40,720 --> 01:47:42,987 But I gotta tell ya, 1317 01:47:42,988 --> 01:47:46,524 that looked like some cowboy bullshit to me. 1318 01:47:46,525 --> 01:47:48,660 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 1319 01:47:49,962 --> 01:47:51,731 Yorktown's hit. 1320 01:47:52,731 --> 01:47:53,931 What have we got left? 1321 01:47:53,932 --> 01:47:55,800 Couple of SBDs just returned. 1322 01:47:55,801 --> 01:47:57,202 The pilots are coming up to report. 1323 01:47:59,137 --> 01:48:01,672 What's the news from the enemy fleet? 1324 01:48:01,673 --> 01:48:03,541 Three carriers down. One to go. 1325 01:48:03,542 --> 01:48:04,809 And our air group? 1326 01:48:04,810 --> 01:48:06,745 Only three torpedo bombers came back, 1327 01:48:06,746 --> 01:48:07,946 and they're all shot up. 1328 01:48:07,947 --> 01:48:09,747 What about the dive bombers? 1329 01:48:09,748 --> 01:48:12,117 We can probably scrounge up a dozen. 1330 01:48:12,118 --> 01:48:14,318 McClusky, you've been shot. 1331 01:48:14,319 --> 01:48:15,319 I can fly, sir. 1332 01:48:15,320 --> 01:48:16,587 The hell you can. 1333 01:48:16,588 --> 01:48:18,127 Get your ass down to sick bay. 1334 01:48:21,127 --> 01:48:22,127 Put the pilots you trust 1335 01:48:23,029 --> 01:48:24,929 in any plane that can fly. 1336 01:48:24,930 --> 01:48:25,930 Yes, sir. 1337 01:48:30,101 --> 01:48:31,870 You okay, sir? 1338 01:48:31,871 --> 01:48:34,577 I'm fine. 1339 01:48:49,121 --> 01:48:51,822 Has anybody heard from Dickinson? 1340 01:48:51,823 --> 01:48:53,191 No. 1341 01:48:53,192 --> 01:48:54,893 Not yet. 1342 01:48:54,894 --> 01:48:57,795 Look, I know you boys have just been through hell. 1343 01:48:57,796 --> 01:49:00,011 But we gotta go back and hit the last carrier. 1344 01:49:13,011 --> 01:49:14,724 I'll see if I can find more men. 1345 01:49:32,631 --> 01:49:33,631 Hey. 1346 01:49:35,100 --> 01:49:36,235 Strap up. 1347 01:49:37,235 --> 01:49:39,638 We're going back out. 1348 01:49:39,639 --> 01:49:40,738 I'm sorry, sir, but I think 1349 01:49:40,739 --> 01:49:43,108 you need to find somebody else. 1350 01:49:43,109 --> 01:49:45,977 You don't know what it's like to be in the back seat, sir. 1351 01:49:45,978 --> 01:49:47,786 You fly like you don't care if we come home. 1352 01:49:59,925 --> 01:50:02,093 I wanna go home, too. 1353 01:50:02,094 --> 01:50:04,898 I wanna spend more than a few days at a time with my wife. 1354 01:50:05,898 --> 01:50:07,434 See my little girl grow up. 1355 01:50:08,434 --> 01:50:09,434 And you're right. 1356 01:50:11,404 --> 01:50:13,371 If we go out there, 1357 01:50:13,372 --> 01:50:15,207 we probably aren't coming back. 1358 01:50:16,207 --> 01:50:17,207 But this is our job, 1359 01:50:18,010 --> 01:50:19,730 and we're the guys who have to hold the fort 1360 01:50:20,011 --> 01:50:21,417 till the cavalry arrives. 1361 01:50:25,417 --> 01:50:27,319 Look, if you really can't fly, 1362 01:50:28,319 --> 01:50:30,087 I'll find someone else. 1363 01:50:30,088 --> 01:50:33,224 But you should get back in that plane. 1364 01:50:33,225 --> 01:50:36,327 You'll remember this moment for the rest of your life. 1365 01:50:36,328 --> 01:50:38,228 And if you know that you came through 1366 01:50:38,229 --> 01:50:40,165 when people were counting on you, 1367 01:50:40,166 --> 01:50:42,345 you'll be able to face anything. 1368 01:50:54,345 --> 01:50:56,416 We've come this far, Murray. 1369 01:50:57,416 --> 01:50:59,965 Don't make me go back out there without you. 1370 01:51:12,965 --> 01:51:14,104 I'll warm her up, sir. 1371 01:52:12,390 --> 01:52:13,558 Get ready, Murray. 1372 01:52:13,559 --> 01:52:15,430 We're not sneaking up on them this time. 1373 01:52:18,430 --> 01:52:20,234 Here they come! 1374 01:53:28,900 --> 01:53:30,134 Altitude. 1375 01:53:30,135 --> 01:53:31,295 We've got Zeroes on our tail. 1376 01:54:24,657 --> 01:54:25,701 This is for Pearl. 1377 01:55:09,268 --> 01:55:10,570 You're gonna be okay. 1378 01:55:12,570 --> 01:55:13,570 Thanks, boys. 1379 01:55:16,175 --> 01:55:17,407 What happened to you? 1380 01:55:17,408 --> 01:55:19,712 I ran out of fuel about 20 miles out. 1381 01:55:20,712 --> 01:55:22,248 Ditched next to the Phelps. 1382 01:55:24,248 --> 01:55:25,385 Where's Best? 1383 01:55:26,385 --> 01:55:27,686 That's one of his wingmen. 1384 01:55:28,686 --> 01:55:30,990 He hasn't come back yet. 1385 01:55:31,990 --> 01:55:34,497 He's probably just taking a victory lap. 1386 01:55:39,497 --> 01:55:40,497 Yeah. 1387 01:55:44,235 --> 01:55:45,573 Hey. 1388 01:55:47,573 --> 01:55:49,172 Men like Dick Best are the reason 1389 01:55:49,173 --> 01:55:50,314 we're gonna win this war. 1390 01:56:06,125 --> 01:56:07,270 Come on, Best. 1391 01:56:19,270 --> 01:56:20,537 Any news? 1392 01:56:20,538 --> 01:56:21,805 The kids are out back. 1393 01:56:21,806 --> 01:56:23,409 Go, go. 1394 01:56:24,409 --> 01:56:25,409 Hi. 1395 01:56:27,279 --> 01:56:29,048 Cindy heard a rumor from the base. 1396 01:56:30,048 --> 01:56:31,416 There's a big battle 1397 01:56:31,417 --> 01:56:33,617 and one of our carriers is sinking. 1398 01:56:33,618 --> 01:56:35,553 And the pilots? 1399 01:56:35,554 --> 01:56:38,055 It sounds like we lost a lot of them. 1400 01:56:38,056 --> 01:56:40,199 I am gonna go powder my nose quickly. 1401 01:57:03,114 --> 01:57:06,117 The Japanese might charge with their battleships. 1402 01:57:06,118 --> 01:57:09,120 So we will withdraw for the night. 1403 01:57:09,121 --> 01:57:11,389 But their fleet might be out of range in the morning. 1404 01:57:11,390 --> 01:57:13,657 Nimitz ordered us to be judicious. 1405 01:57:13,658 --> 01:57:15,128 We won a great victory today. 1406 01:57:17,128 --> 01:57:18,676 Let's not blow it. 1407 01:57:58,569 --> 01:58:00,810 God damn it! Dick Best! 1408 01:58:04,810 --> 01:58:06,410 Hang in there, kid. 1409 01:58:06,411 --> 01:58:07,530 We're almost home. 1410 01:58:25,530 --> 01:58:27,264 I thought you were dead. 1411 01:58:27,265 --> 01:58:28,865 Yeah. They said the same thing about you. 1412 01:58:30,636 --> 01:58:31,636 I'm glad they were wrong. 1413 01:58:34,573 --> 01:58:36,239 Admiral's orders. 1414 01:58:36,240 --> 01:58:37,875 Give it to Murray. 1415 01:58:37,876 --> 01:58:38,876 He earned it. 1416 01:58:41,680 --> 01:58:43,882 Give me your hand. 1417 01:58:46,251 --> 01:58:47,852 You okay? 1418 01:58:50,788 --> 01:58:51,858 Yeah. 1419 01:58:52,858 --> 01:58:54,192 Corpsman! 1420 01:58:54,193 --> 01:58:55,698 I need a corpsman! 1421 01:58:59,698 --> 01:59:00,698 I got you. 1422 01:59:01,632 --> 01:59:02,944 Here we go. 1423 02:00:43,702 --> 02:00:44,702 What happened to Bruno? 1424 02:00:46,070 --> 02:00:48,006 PBY flew over his last known position. 1425 02:00:49,006 --> 02:00:51,659 They spotted an empty life raft. 1426 02:03:20,759 --> 02:03:22,505 The Japanese are retreating. 1427 02:03:33,505 --> 02:03:35,505 We won. 1428 02:03:33,505 --> 02:03:35,139 Yeah. 1429 02:04:14,746 --> 02:04:16,746 God bless those boys. 1430 02:04:16,747 --> 02:04:19,761 Turns out all they needed was a fair fight. 1431 02:05:45,036 --> 02:05:46,372 Half our men, 1432 02:05:47,372 --> 02:05:49,240 dead or missing. 1433 02:05:50,240 --> 02:05:51,875 Yeah. 1434 02:05:51,876 --> 02:05:53,912 Hey, whatever happened to that whiskey? 1435 02:05:54,912 --> 02:05:57,180 I was waiting for you to sneak out of sick bay. 1436 02:06:20,005 --> 02:06:21,184 We did it. 1437 02:07:06,184 --> 02:07:07,724 Hang on, boys. 1438 02:07:12,724 --> 02:07:13,724 Thanks. 1439 02:07:13,725 --> 02:07:14,957 Of course. 1440 02:07:14,958 --> 02:07:16,292 Hey, Layton. 1441 02:07:16,293 --> 02:07:17,365 Hell of a job. 1442 02:07:21,365 --> 02:07:23,704 You boys really came through for us. 1443 02:07:52,831 --> 02:07:53,833 There's Daddy! 1444 02:07:55,833 --> 02:07:56,833 Come on, baby. 1445 02:08:03,807 --> 02:08:05,807 Hey! 1446 02:08:03,807 --> 02:08:05,478 Daddy! Daddy! 1447 02:08:06,478 --> 02:08:08,750 Hey, sweetie. 1448 02:08:14,485 --> 02:08:16,020 Oh, thank God. 1449 02:08:17,020 --> 02:08:18,390 What happened? 1450 02:08:19,390 --> 02:08:22,326 Apparently, I inhaled caustic soda. 1451 02:08:22,327 --> 02:08:23,493 What does that mean? 1452 02:08:23,494 --> 02:08:24,894 My lungs are shot. 1453 02:08:24,895 --> 02:08:27,797 The Navy's never gonna let me fly again. 1454 02:08:27,798 --> 02:08:29,433 Well, get good at something else. 1455 02:08:29,434 --> 02:08:32,037 You have the rest of your life to figure it out. 1456 02:08:33,037 --> 02:08:34,037 Oh.