1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,166 --> 00:00:38,166 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ 4 00:01:03,458 --> 00:01:08,625 Знаєте той момент, коли стається щось, що змінює життя назавжди? 5 00:01:12,250 --> 00:01:16,458 Щось, що не поясниш, до чого не підготуєшся. 6 00:01:18,458 --> 00:01:21,958 Наче звичайний вечір, коли розслабляєшся з келихом у руці, 7 00:01:22,041 --> 00:01:24,166 але раптом відчуваєш іскру. 8 00:01:24,250 --> 00:01:27,583 Зустрічаєш когось очима, і, перш ніж щось утямлюєш, 9 00:01:27,666 --> 00:01:32,416 серце шалено калатає, у животі тріпотять метелики… 10 00:01:33,041 --> 00:01:38,541 Раптом здається, наче життя було мандрівкою, що вела до цього моменту. 11 00:01:38,625 --> 00:01:42,000 Наче Всесвіт і доля раптом сплелися в єдине ціле. 12 00:01:44,833 --> 00:01:45,833 І раптом… 13 00:01:46,666 --> 00:01:50,458 ти не впізнаєш себе, не можеш описати словами те, що відбувається. 14 00:01:50,541 --> 00:01:52,375 Але, попри все, ти тут. 15 00:01:53,875 --> 00:01:55,958 Усе здається таким надзвичайним… 16 00:01:56,833 --> 00:01:59,583 що ти шпекаєш його в машині, у стилі «Титаніка». 17 00:02:00,375 --> 00:02:03,583 І на секунду забуваєш, що ти вже 15 років одружена, 18 00:02:03,666 --> 00:02:05,833 а твій чоловік сидить поряд. 19 00:02:05,916 --> 00:02:07,000 Тоді дивишся на нього 20 00:02:07,083 --> 00:02:10,083 і розумієш, що він роздягає очима твою подругу. 21 00:02:10,166 --> 00:02:12,541 Що він почувається так, як ти. 22 00:02:12,625 --> 00:02:16,500 І замість ревнощів ти цим насолоджуєшся. 23 00:02:19,583 --> 00:02:24,416 Тож ти дозволяєш цьому почуттю заволодіти твоїм тілом 24 00:02:24,500 --> 00:02:25,708 і розумом, 25 00:02:25,791 --> 00:02:30,250 бо не важливо як ти стараєшся, 26 00:02:30,333 --> 00:02:32,250 ти більше не можеш опиратися. 27 00:02:33,458 --> 00:02:36,458 І раптом ти роззираєшся і питаєш себе: 28 00:02:38,083 --> 00:02:39,833 «Що в біса коїться в моїй голові?» 29 00:02:41,375 --> 00:02:43,583 - Вам підлити? - Так. 30 00:02:43,666 --> 00:02:46,416 Тож, саме в цю мить, 31 00:02:46,500 --> 00:02:49,958 дехто вирішує провести першу ніч 32 00:02:50,750 --> 00:02:51,875 у моєму клубі. 33 00:02:54,666 --> 00:02:57,458 Тобі сподобається мій кузен. З ним ніколи не знаєш, що буде далі! 34 00:02:57,958 --> 00:03:00,583 Можна почати з келиху вина вранці, 35 00:03:00,666 --> 00:03:02,541 а тоді опинитися в Бенідормі. 36 00:03:03,041 --> 00:03:04,541 Це він? 37 00:03:07,583 --> 00:03:08,750 Кузене! 38 00:03:10,583 --> 00:03:12,416 - Ваш готель тут, поблизу. - Добре. 39 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 Як ти? Привіт. 40 00:03:19,250 --> 00:03:20,208 Привіт. 41 00:03:23,916 --> 00:03:25,000 Чорт! 42 00:03:25,083 --> 00:03:27,916 Візьми слухавку. 43 00:03:28,000 --> 00:03:30,750 Телефон, Ліано. Дзвонить. 44 00:03:32,166 --> 00:03:33,291 Так? 45 00:03:33,375 --> 00:03:35,375 - Ліано, немає каблучки. - Альбо? 46 00:03:36,041 --> 00:03:37,333 - Так? - Ліано! 47 00:03:37,416 --> 00:03:39,875 Моя каблучка. Її нема! 48 00:03:39,958 --> 00:03:41,666 Певно, загубила вночі, та… 49 00:03:43,250 --> 00:03:44,375 Де ми були? 50 00:03:52,083 --> 00:03:53,375 Станцювати для тебе? 51 00:03:54,791 --> 00:03:56,375 Подивися на цю дупу. 52 00:04:01,833 --> 00:04:04,166 Чому надаєш перевагу? Піці… 53 00:04:06,416 --> 00:04:07,833 Чи сосисці? 54 00:04:16,333 --> 00:04:18,916 - Привіт. - Як ви? 55 00:04:19,916 --> 00:04:22,750 - Виглядаєш чудово, курво. - Ти теж. 56 00:04:25,000 --> 00:04:27,333 - Нервуєшся? Ні, правда? - Та стрьомно. 57 00:04:27,416 --> 00:04:29,375 - Чому? - Вона щось помітила. 58 00:04:29,458 --> 00:04:31,916 - Ні, годі тобі. Ти їй сподобаєшся. - Так. 59 00:04:32,000 --> 00:04:33,875 - Це має виглядати природно. - Так. 60 00:04:34,458 --> 00:04:36,583 - Обмовишся - нам кінець. - Знаю. 61 00:04:36,666 --> 00:04:37,750 - Так? - Так. 62 00:04:37,833 --> 00:04:39,583 Слухай. Поклади це в шухляду. 63 00:04:39,666 --> 00:04:41,500 - Що це? - Таблетки. 64 00:04:42,125 --> 00:04:43,500 - Нащо? - На потім. Не хвилюйся. 65 00:04:43,583 --> 00:04:46,041 Про що це ви шепочетесь? Я голодна. 66 00:04:46,125 --> 00:04:48,041 Що там у вас? Ми йдемо. 67 00:04:48,125 --> 00:04:49,958 Бачиш які? 68 00:04:51,666 --> 00:04:55,833 Сьогодні ми всі потрахаємося. 69 00:04:55,916 --> 00:04:57,333 - Так! - Ходімо. 70 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Дякую. 71 00:05:06,958 --> 00:05:08,250 От ми й тут. 72 00:05:10,583 --> 00:05:12,416 - Хвилюєшся? - Страшенно. 73 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 Я теж. 74 00:05:14,083 --> 00:05:15,666 - Слухай, кохана… - Що? 75 00:05:15,750 --> 00:05:16,583 Послухай мене. 76 00:05:17,333 --> 00:05:19,083 Якщо не хочеш, ми можемо піти геть. 77 00:05:19,166 --> 00:05:21,125 Ми обоє маємо бути впевнені. 78 00:05:22,458 --> 00:05:24,666 - Ти впевнена? - Цілком. 79 00:05:27,916 --> 00:05:29,916 - Що це за місце? - Без поняття. 80 00:05:30,666 --> 00:05:32,583 Інтернет каже, це приватний клуб. 81 00:05:35,375 --> 00:05:37,916 «Клуб Едем». Ми тут були? 82 00:05:38,000 --> 00:05:40,625 - Нічогісінько не пам'ятаю. - Я теж. 83 00:05:40,708 --> 00:05:43,000 {\an8}КЛУБ ЕДЕМ 84 00:05:52,208 --> 00:05:53,666 - Вітаю. - Вітаю. 85 00:05:53,750 --> 00:05:55,416 Ласкаво прошу до клубу «Едем». 86 00:05:56,166 --> 00:05:57,333 Це ваш перший раз? 87 00:05:58,958 --> 00:06:01,208 - Так. Ми прийшли зацінити. - Так. 88 00:06:01,708 --> 00:06:04,958 - Не дочекаємось. - Чудово, оце настрій. 89 00:06:06,166 --> 00:06:08,166 Ще трохи рано, тож не дуже людно. 90 00:06:08,250 --> 00:06:10,875 Так навіть краще: роздивимося, упевнимося. 91 00:06:12,083 --> 00:06:15,875 Головне, ваші почуття мають залишитися вдома. 92 00:06:16,666 --> 00:06:18,583 - Авжеж. - Ви тут заради насолоди. 93 00:06:19,708 --> 00:06:20,958 «Заради насолоди». 94 00:06:21,041 --> 00:06:22,958 Я покажу вам, як усе працює. 95 00:06:23,791 --> 00:06:24,791 - Так? - Добре. 96 00:06:26,125 --> 00:06:28,375 - Добрий вечір. Дозвольте? - Вітаю, так. 97 00:06:29,958 --> 00:06:31,083 Дякую. 98 00:06:39,375 --> 00:06:42,500 Це бар, чудово підходить для початку. 99 00:06:43,208 --> 00:06:45,958 Найкраще місце в клубі, аби познайомитися 100 00:06:46,041 --> 00:06:48,666 і побачити, чи подобається вам якась пара. 101 00:06:48,750 --> 00:06:50,375 Але розслабтеся, гаразд? 102 00:06:50,458 --> 00:06:52,833 Ви нічого не мусите, якщо не хочете. 103 00:06:52,916 --> 00:06:54,500 А якщо сподобається пара? 104 00:06:54,583 --> 00:06:57,083 Найлегше - підійти до них, 105 00:06:57,166 --> 00:06:59,500 поговорити і випити. 106 00:06:59,583 --> 00:07:02,250 - А якщо тоді передумаємо? - «Ні» означає «ні». 107 00:07:02,333 --> 00:07:04,041 Це єдине правило клубу. 108 00:07:04,125 --> 00:07:05,791 У вас є оргії і все таке? 109 00:07:07,958 --> 00:07:09,958 - Що? - Щодня. 110 00:07:11,041 --> 00:07:12,666 - «Щодня»? - Так. 111 00:07:12,750 --> 00:07:14,125 Щодня, любий? 112 00:07:14,208 --> 00:07:17,208 Так, я чув. 113 00:07:17,291 --> 00:07:19,541 У мене дивне відчуття всередині. 114 00:07:21,458 --> 00:07:22,375 А що отам? 115 00:07:22,458 --> 00:07:25,500 Сходи на нижній поверх. 116 00:07:25,583 --> 00:07:28,875 Ви ж не хочете, аби я розкрила всі секрети? 117 00:07:28,958 --> 00:07:29,875 Дякую. 118 00:07:31,500 --> 00:07:33,583 Боже, любий. 119 00:07:34,166 --> 00:07:36,375 - Пако, не засинай. - Приходь до тями. 120 00:07:36,458 --> 00:07:37,666 Іду. 121 00:07:40,166 --> 00:07:41,875 - Просто… - Він дуже гордий. 122 00:07:41,958 --> 00:07:44,875 Дуже пишається своєю роботою. 123 00:07:46,083 --> 00:07:47,583 Маєш його берегти. 124 00:07:48,833 --> 00:07:49,916 Люба. 125 00:07:50,000 --> 00:07:52,333 Знаєш, що я згадав, поки це пив? 126 00:07:52,416 --> 00:07:53,916 - Що? - Як… 127 00:07:54,791 --> 00:07:58,000 - Як ми поїхали на кемпінг. - То було понад 20 років тому. 128 00:07:58,916 --> 00:08:02,875 Пам'ятаєте табір, який ми з Клаудією вели? 129 00:08:03,500 --> 00:08:07,500 Там була ще інша вожата, Ґабріела, так? 130 00:08:07,583 --> 00:08:10,375 Вона була з Валенсії, робила «валенсійську воду». 131 00:08:10,458 --> 00:08:16,250 Однієї ночі ми повернулися п'яні із зустрічі, яку вона організувала. 132 00:08:16,333 --> 00:08:17,958 Ми дісталися намету, 133 00:08:19,583 --> 00:08:20,916 відкрили його, 134 00:08:21,958 --> 00:08:25,875 а там вона - гола, у нашому спальнику. 135 00:08:26,750 --> 00:08:28,333 І вона така: «Ох, ох». 136 00:08:29,000 --> 00:08:31,958 Вона справді так сказала. 137 00:08:32,041 --> 00:08:35,083 Тоді вона каже: «Я не в тому наметі». 138 00:08:35,166 --> 00:08:38,041 Так, але погладжуючи груди. 139 00:08:38,125 --> 00:08:40,791 - Справді? - Ні, вона їх не погладжувала. 140 00:08:41,541 --> 00:08:44,375 Погладжувала. Я бачив. Отак… 141 00:08:44,458 --> 00:08:46,333 Як це ми ще про це не чули? 142 00:08:46,916 --> 00:08:47,750 І що сталося? 143 00:08:47,833 --> 00:08:50,791 - Ну, ми сказали їй «так». - Та ну. 144 00:08:52,041 --> 00:08:55,291 Я про те, що вона була не в тому наметі. 145 00:08:55,958 --> 00:08:58,000 - І? - І вона пішла. 146 00:08:58,083 --> 00:08:59,250 Ми були такі молоді, 147 00:08:59,333 --> 00:09:02,791 ми й не думали, що дівчина хоче від нас чогось. 148 00:09:03,458 --> 00:09:06,291 - Альберто, чесно, ти мене розчаровуєш. - Вибач. 149 00:09:06,375 --> 00:09:09,041 Як ти впустив таку можливість? 150 00:09:09,125 --> 00:09:11,666 Бачиш? Є речі, які треба робити. 151 00:09:13,875 --> 00:09:15,041 Що? 152 00:09:15,125 --> 00:09:17,458 Не знаю, що б ти зробив, дорогенький. 153 00:09:17,916 --> 00:09:20,916 Нагадати тобі подорож в кінці семестру? 154 00:09:21,000 --> 00:09:25,041 Він не довіряв мексиканкам, бо думав, що вони його викрадуть. 155 00:09:25,541 --> 00:09:26,458 Ні… 156 00:09:27,708 --> 00:09:31,458 Ну, слухай, то був Пако з минулого. 157 00:09:32,041 --> 00:09:34,750 Зараз Пако геть інший. Будьмо. 158 00:09:35,416 --> 00:09:39,333 За Ґабріелу та можливості, які не можна впускати. 159 00:09:39,416 --> 00:09:40,458 Давайте. 160 00:09:44,875 --> 00:09:46,500 Та Ґабріела була розумна. 161 00:09:46,583 --> 00:09:49,000 Знаєте, ми обоє були сексі. І зараз теж. 162 00:09:52,500 --> 00:09:54,333 Ти сексі, Марто. 163 00:09:57,833 --> 00:10:01,041 Звісно, люба. Ти гаряча! Лялечка! 164 00:10:05,916 --> 00:10:08,375 І ти теж, Клаудіє. Ти теж. 165 00:10:11,500 --> 00:10:12,333 Що ти робиш? 166 00:10:14,333 --> 00:10:17,791 - Ти послав мені поцілунок. - Не знаю, вирвалось. 167 00:10:23,666 --> 00:10:24,750 Цікаво… 168 00:10:24,833 --> 00:10:27,416 Що б ти робив, якби тут з'явилася Ґабріела? 169 00:10:29,291 --> 00:10:30,833 - Справді. - Що б ти робив? 170 00:10:30,916 --> 00:10:32,458 Гарне питання, що б ти зробила? 171 00:10:32,541 --> 00:10:36,083 Гадаю, вона прокралася в намет через репутацію Альберто. 172 00:10:36,166 --> 00:10:38,166 Або через твою, Клаудіє. 173 00:10:40,791 --> 00:10:44,125 - Яка репутація в Альберто? - Розпусника, милий. 174 00:10:44,958 --> 00:10:47,166 - Що ще? - Легенда правдива. 175 00:10:47,250 --> 00:10:49,041 Ні, заждіть-но. 176 00:10:49,125 --> 00:10:51,708 Я знав, що Альберто був трохи… 177 00:10:52,333 --> 00:10:54,833 - Але серйозно? Легенда? - Ні, слухайте. 178 00:10:54,916 --> 00:10:59,166 - Не просто легенда, величезна легенда. - Ні, ти перебільшуєш. 179 00:10:59,250 --> 00:11:02,375 Пако, там замало джину. Давай. 180 00:11:03,083 --> 00:11:04,875 - Будь ласка. - Добре. 181 00:11:05,875 --> 00:11:06,875 Налий гарненько. 182 00:11:09,875 --> 00:11:12,291 Пабло, дивися, це Джон. Із Сіднея. 183 00:11:13,125 --> 00:11:14,000 Привіт, Джоне. 184 00:11:14,625 --> 00:11:15,666 А це Ганс. 185 00:11:15,750 --> 00:11:18,541 Я подякував своїй кузині. 186 00:11:18,625 --> 00:11:20,833 Та штука з ярмарком була раптовою і… 187 00:11:21,416 --> 00:11:23,875 Сподіваюсь, тобі подобається. Найбільша кімната. 188 00:11:23,958 --> 00:11:25,333 - Оця? - Так. 189 00:11:28,125 --> 00:11:30,125 І що, Пабло? Що ще? 190 00:11:30,791 --> 00:11:33,916 Як у Нью-Йорку? Дивовижна квартира, лофт. 191 00:11:34,000 --> 00:11:34,958 Так, непогано. 192 00:11:35,541 --> 00:11:37,541 Але я думаю переїхати. 193 00:11:37,625 --> 00:11:40,875 - Стомився від сусідів. - Старі шкапи, на все скаржаться? 194 00:11:43,458 --> 00:11:45,791 Агов, твоя кузина до тебе говорить. 195 00:11:47,541 --> 00:11:50,291 Ні. Студенти, у яких цілими днями вечірки. 196 00:11:51,125 --> 00:11:51,958 Трясця. 197 00:11:52,625 --> 00:11:55,416 Молодь нині не поважає старших людей. 198 00:11:56,416 --> 00:12:01,000 - Іди з ними, ти ж гуляка. - Я був, але зараз… 199 00:12:01,916 --> 00:12:06,333 У людей робота. Коли вертаються додому, то хочуть просто спати. 200 00:12:07,541 --> 00:12:08,750 Ти хочеш просто спати? 201 00:12:12,208 --> 00:12:13,625 Можеш уже це зняти. 202 00:12:14,375 --> 00:12:16,208 Це? Я забув, так. 203 00:12:16,291 --> 00:12:17,125 Пабло. 204 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 До речі про сон, з ким ти спиш? 205 00:12:21,833 --> 00:12:24,708 - Якісь дівчата? Розкажи. - Ні, насправді, нікого. 206 00:12:24,791 --> 00:12:27,708 Я не вірю. У селі ти зводив їх з розуму. 207 00:12:27,791 --> 00:12:30,250 - «У селі». - Пам'ятаєш Сюзану? 208 00:12:32,291 --> 00:12:34,125 Сюзана. Це ж було сто років тому. 209 00:12:34,791 --> 00:12:35,875 Та, опівнічна? 210 00:12:38,375 --> 00:12:40,125 - Що ти сказала? - Нічого. 211 00:12:40,208 --> 00:12:42,000 - Тобто «нічого»? - Та дурня. 212 00:12:42,666 --> 00:12:45,541 - Кларо, скажи йому. - Це дурня. 213 00:12:46,166 --> 00:12:47,583 Тобто, що за опівнічна? 214 00:12:48,375 --> 00:12:52,083 Я називала Сюзану «опівнічною», бо вона завжди підкрадалася 215 00:12:52,166 --> 00:12:54,416 крізь твоє вікно опівночі, шукаючи біди. 216 00:12:54,500 --> 00:12:56,791 А вона торкала себе під ваші стогони, 217 00:12:56,875 --> 00:12:58,666 поки ти й Сюзана робили так… 218 00:13:01,791 --> 00:13:04,333 Мій друг тут колись так збуджувався. 219 00:13:04,416 --> 00:13:07,166 - Ти казала мені, скажи йому теж. - Він уже знає. 220 00:13:08,041 --> 00:13:09,500 - Ні. - Тобто «ні»? 221 00:13:09,583 --> 00:13:13,041 - Я голосно стогнала, щоб ви мене чули. - Що? Я не знав. 222 00:13:13,125 --> 00:13:16,583 - Не клей дурня. - Я сказав, що не знаю. Це проблема? 223 00:13:16,666 --> 00:13:18,416 Він тоді втратив цноту, так? 224 00:13:23,125 --> 00:13:24,000 Я замовкну. 225 00:13:25,000 --> 00:13:27,416 - Стів. Маю відповісти. Можна? - Так. 226 00:13:27,500 --> 00:13:28,416 Так, це Стів… 227 00:13:29,666 --> 00:13:30,500 Привіт йому. 228 00:13:32,458 --> 00:13:34,166 Я уявляла його по-іншому. 229 00:13:37,000 --> 00:13:39,041 Не знаю, що з ним. Дивний. 230 00:13:39,125 --> 00:13:40,541 - Звичайно. - Добре. 231 00:13:41,333 --> 00:13:42,708 Я надішлю вам угоду. 232 00:13:42,791 --> 00:13:47,083 Зустріч з китайськими клієнтами - о третій ночі через різницю в часі. 233 00:13:47,166 --> 00:13:48,125 Не забудь. 234 00:13:57,916 --> 00:13:58,875 Ти тут? 235 00:14:09,625 --> 00:14:11,125 - Вибачте. - Не переживай. 236 00:14:11,208 --> 00:14:13,416 Пабло, може, підемо вип'ємо вдвох? 237 00:14:14,750 --> 00:14:18,541 - Я втомився, а ще зустріч з… - «Зустріч»? 238 00:14:19,291 --> 00:14:20,291 А що? 239 00:14:20,916 --> 00:14:25,958 Бо прийдуть друзі і будуть танці. 240 00:14:26,041 --> 00:14:28,000 Ні, справді, у мене зустріч. 241 00:14:30,375 --> 00:14:32,541 Та ну. Про вовка промовка. Йдемо! 242 00:14:32,625 --> 00:14:35,500 - Послухай. - Усе добре! Один келих і додому. 243 00:14:35,583 --> 00:14:37,041 - Один? - Один і все. 244 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Я не думаю… 245 00:14:38,041 --> 00:14:41,333 Поки вбиваємо час, можемо піти до бару, де я працюю. 246 00:14:41,416 --> 00:14:42,500 Я не піду в бар. 247 00:14:42,583 --> 00:14:44,333 - Один і все. - Ні, не можу. 248 00:14:44,416 --> 00:14:45,708 Ми не бачилися вічність. 249 00:14:45,791 --> 00:14:46,916 - Кларо. - Пабло. 250 00:14:47,583 --> 00:14:51,375 Будь ласка. 251 00:14:52,625 --> 00:14:53,666 Будь ласка. 252 00:14:54,416 --> 00:14:55,250 Один. 253 00:14:56,708 --> 00:14:57,875 Один і все. 254 00:14:58,583 --> 00:14:59,500 Так. 255 00:15:01,250 --> 00:15:04,583 - Мені не варто… - Чудово, я переодягнусь. 256 00:15:04,666 --> 00:15:06,375 - Швидко, будь ласка. - Так. 257 00:15:10,833 --> 00:15:13,375 - У мене болить коліно. - Коліно? 258 00:15:13,458 --> 00:15:14,750 - Так. - Як так? 259 00:15:14,833 --> 00:15:17,083 Не знаю, нічого не пам'ятаю. 260 00:15:18,791 --> 00:15:21,666 Як я могла так облажатися в переддень весілля? 261 00:15:23,750 --> 00:15:26,208 - Ми напилися. - Замовкни. 262 00:15:26,291 --> 00:15:28,125 Який жах. 263 00:15:28,208 --> 00:15:31,166 Та не хвилюйся. Зрештою, це лише п'яна історія. 264 00:15:31,250 --> 00:15:34,250 Заходимо, забираємо обручку, ніби нічого не сталося. 265 00:15:35,000 --> 00:15:37,916 - Агов, ви, вимітайтеся. - Що? 266 00:15:38,000 --> 00:15:41,666 Як ви смієте приходити після того безладу, що зчинили вчора? 267 00:15:42,333 --> 00:15:45,333 - Що ми зробили? - Ви знущаєтеся? 268 00:15:49,000 --> 00:15:50,625 - Ні. - Мені викликати охорону? 269 00:15:51,333 --> 00:15:52,333 Заждіть, ні. 270 00:15:59,291 --> 00:16:04,083 А що, як я запропоную вам… таке? 271 00:16:05,000 --> 00:16:07,833 - Ви мені даєте хабаря? - Так. 272 00:16:07,916 --> 00:16:10,625 - П'ять євро? - З вами важко домовитися. 273 00:16:11,708 --> 00:16:16,416 Не знаю, як ви сюди потрапили, але вхід до клубу - 50 євро. 274 00:16:20,708 --> 00:16:23,333 Це типу «Рітц», так? 275 00:16:24,458 --> 00:16:26,083 Ліано, прошу. 276 00:16:28,125 --> 00:16:30,500 Ні. 277 00:16:30,583 --> 00:16:32,125 Обережно, я божевільна! 278 00:16:32,208 --> 00:16:34,375 Прошу. 279 00:16:35,958 --> 00:16:40,708 Завтра весілля, а я загубила обручку. Вона має бути десь тут. 280 00:16:41,875 --> 00:16:43,791 Що б ми не робили минулої ночі… 281 00:16:45,333 --> 00:16:47,125 - Нам шкода. - Вибачте. 282 00:16:47,208 --> 00:16:50,666 - Але ми нічого не пам'ятаємо. - Нічого. 283 00:16:52,541 --> 00:16:55,166 - І нам потрібна та обручка. - Вона їй потрібна. 284 00:16:58,875 --> 00:17:01,333 - Вам потрібна та обручка. - Так. 285 00:17:01,416 --> 00:17:02,916 - Так. - І нічого більше? 286 00:17:03,000 --> 00:17:04,166 Так. Ні. 287 00:17:06,041 --> 00:17:08,291 Я відведу вас до басейну. 288 00:17:09,000 --> 00:17:10,791 Ви якийсь час були там. 289 00:17:10,875 --> 00:17:14,791 А потім я більше не хочу вас бачити ніколи в житті. 290 00:17:15,375 --> 00:17:16,875 - Ніколи в житті. - Гаразд. 291 00:17:19,625 --> 00:17:20,583 Дякую. 292 00:17:22,458 --> 00:17:25,875 Я проламаю твій череп. Я тебе запам'ятала. 293 00:17:25,958 --> 00:17:27,125 І я дуже божевільна. 294 00:17:29,083 --> 00:17:29,958 Агов. 295 00:17:40,375 --> 00:17:44,750 - Я буду «Секс на пляжі». - Не лимонад? 296 00:17:45,791 --> 00:17:49,500 Ти просто зазвичай лише лимонад замовляєш. 297 00:17:51,458 --> 00:17:52,833 - Вітаю. - Як ви? 298 00:17:52,916 --> 00:17:54,000 Добре. 299 00:17:55,083 --> 00:17:58,583 - Можна «Секс на пляжі»? - Може, вам більше до вподоби «на барі»? 300 00:17:59,166 --> 00:18:01,458 Навіщо на пляжі, якщо можна просто тут. 301 00:18:03,166 --> 00:18:04,583 - Непогано. - Що він сказав? 302 00:18:05,291 --> 00:18:07,875 - Нічого. Що ти хочеш? - Що вам, пане? 303 00:18:08,541 --> 00:18:10,625 Звичайний ром з колою. 304 00:18:12,916 --> 00:18:15,000 Боже, глянь на цього офіціанта. 305 00:18:15,625 --> 00:18:16,833 Ти в ударі, правда? 306 00:18:17,666 --> 00:18:19,583 Хіба ми не для цього прийшли? 307 00:18:19,666 --> 00:18:23,250 Так, але ти наче хочеш шпекнути кого завгодно. 308 00:18:24,041 --> 00:18:25,625 Ні, не кого завгодно. 309 00:18:25,708 --> 00:18:28,458 - Я хочу тебе, але ти не хочеш. - Починається. 310 00:18:28,541 --> 00:18:30,708 Ні, не «починається», любий. 311 00:18:31,291 --> 00:18:33,916 Нащо тоді мене сюди привів? 312 00:18:37,166 --> 00:18:38,958 Я йду покурити. Хвилинку. 313 00:18:42,541 --> 00:18:43,375 Хайме! 314 00:19:02,458 --> 00:19:04,208 Ром. Чистий. 315 00:19:06,083 --> 00:19:07,250 Які у вас є кімнати? 316 00:19:08,333 --> 00:19:09,291 Що ви шукаєте? 317 00:19:11,166 --> 00:19:13,208 Є кімнати з ліжками, басейнами, 318 00:19:14,541 --> 00:19:15,500 лабіринтами, 319 00:19:16,291 --> 00:19:18,125 БДСМ, але це, певно, не ваше. 320 00:19:20,250 --> 00:19:21,375 «Дірка слави»? 321 00:19:23,500 --> 00:19:25,708 - Підходить. - Униз по сходах. 322 00:19:28,791 --> 00:19:30,291 - Ну ж бо. - Іду. 323 00:19:34,333 --> 00:19:36,916 - Сюди? - Ну, це чорний хід. 324 00:19:42,000 --> 00:19:43,708 Що таке? Боїшся? 325 00:19:44,333 --> 00:19:45,791 Не знаю. А варто? 326 00:19:48,583 --> 00:19:49,666 Не мене, ні. 327 00:19:52,750 --> 00:19:54,125 - Привіт, Стіве. - Пабло. 328 00:19:58,541 --> 00:20:00,916 То це щось типу квест-кімнати? 329 00:20:03,125 --> 00:20:05,583 Серйозно, що ви вчора пили? 330 00:20:06,333 --> 00:20:08,541 Це свінг-клуб. 331 00:20:11,083 --> 00:20:12,958 І ми цінуємо конфіденційність. 332 00:20:13,833 --> 00:20:16,458 А ви, дівчата - не дуже, так? 333 00:20:16,541 --> 00:20:18,583 Я краще не згадуватиму. 334 00:20:20,583 --> 00:20:22,791 - Привіт. - Ти сьогодні на зміні? 335 00:20:22,875 --> 00:20:24,708 Ні, я прийшла випити. 336 00:20:24,791 --> 00:20:26,666 Якийсь пихатий, не пасує тобі. 337 00:20:27,208 --> 00:20:31,666 Ні, не переживай, Стіве. Я завжди поряд. Дзвони за будь-якої потреби. 338 00:20:31,750 --> 00:20:33,000 Годі, клади вже. 339 00:20:33,083 --> 00:20:35,291 Так. Так, звісно. 340 00:20:35,916 --> 00:20:37,541 Звісно. Гаразд. 341 00:20:38,375 --> 00:20:39,333 Так, добре. 342 00:20:40,083 --> 00:20:41,500 Бувай. 343 00:20:44,125 --> 00:20:46,500 Так гарно виглядати - незаконно. 344 00:20:46,583 --> 00:20:48,916 А тебе слід арештувати, ти - секс. 345 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 - Чому ти тут? - Я з кузеном. 346 00:20:54,083 --> 00:20:55,291 - Добрий вечір. - Привіт. 347 00:20:57,041 --> 00:20:58,083 Той самий кузен? 348 00:20:59,833 --> 00:21:02,500 - Виглядає як ще той гуляка. - Замовкни. 349 00:21:02,583 --> 00:21:07,166 - Тут учора був безлад, так? - Стався дівич-вечір. 350 00:21:07,250 --> 00:21:08,708 Завжди найкраще пропускаю. 351 00:21:09,291 --> 00:21:11,375 Пабло, ну ж бо, джин-тонік? 352 00:21:12,083 --> 00:21:13,375 Краще содову. 353 00:21:14,583 --> 00:21:18,208 - Звісно. - Агов, а цей хлопець? 354 00:21:18,291 --> 00:21:19,666 - Що? - Твій хлопець? 355 00:21:19,750 --> 00:21:21,583 Хто, Іван? Зовсім ні. 356 00:21:21,666 --> 00:21:23,416 - Вона питає, чи ми спали. - Ні. 357 00:21:24,291 --> 00:21:25,208 Так. 358 00:21:28,375 --> 00:21:30,166 - Привіт. - Привіт. 359 00:21:30,666 --> 00:21:31,583 Привіт. 360 00:21:32,125 --> 00:21:34,583 - Уперше тут? - Так. 361 00:21:35,250 --> 00:21:36,250 Може, екскурсію? 362 00:21:37,000 --> 00:21:38,791 - Екскурсію. - Екскурсію. 363 00:21:39,541 --> 00:21:40,666 - Ні. - Просто… 364 00:21:41,291 --> 00:21:42,583 Мій чоловік заводиться. 365 00:21:43,708 --> 00:21:44,916 Коли дивиться. 366 00:21:47,458 --> 00:21:50,666 - Так. - Кожному своє. 367 00:21:50,750 --> 00:21:52,041 Так. Ми будемо поряд. 368 00:21:52,958 --> 00:21:53,875 Ходімо. 369 00:21:56,416 --> 00:21:57,583 Вона мене торкнулася. 370 00:21:58,708 --> 00:22:00,083 - І? - Тобі подобається? 371 00:22:00,166 --> 00:22:01,791 Бар тобі подобається? 372 00:22:01,875 --> 00:22:04,500 Так, досить сучасний, правда? 373 00:22:04,583 --> 00:22:07,458 Ого, не повірите, що у них унизу. 374 00:22:09,708 --> 00:22:10,666 Можна випити? 375 00:22:12,875 --> 00:22:15,458 Я просто така зневоднена. 376 00:22:15,958 --> 00:22:17,291 Купиш їй випити? 377 00:22:28,916 --> 00:22:31,250 - Чудово. - Ні, лиши собі. 378 00:22:33,250 --> 00:22:34,083 Бувайте. 379 00:22:52,541 --> 00:22:55,250 Що це все означає? Де ти працюєш? 380 00:22:55,333 --> 00:22:58,375 - У свінг-клубі. - Типу, з парами? 381 00:22:58,458 --> 00:23:00,625 - Типу того. - Кларо. 382 00:23:01,125 --> 00:23:03,708 - Так, пари. - Могла й попередити. 383 00:23:03,791 --> 00:23:05,375 - Навіщо? - Годі. 384 00:23:05,458 --> 00:23:07,208 Розслабся, усе цивільно. 385 00:23:08,583 --> 00:23:11,958 Дай собі волю. Спробуй що хочеш. 386 00:23:13,291 --> 00:23:16,791 - Тобі, певно, зайде темна кімната. - «Спробуй що хочеш»? 387 00:23:16,875 --> 00:23:19,541 Це що тобі, якесь кафе з морозивом? 388 00:23:20,125 --> 00:23:21,875 Не випробовуй мене. 389 00:23:21,958 --> 00:23:23,750 - У нас є пломбір. - Не смішно. 390 00:23:23,833 --> 00:23:25,291 - Смішно. - Ні. 391 00:23:25,375 --> 00:23:27,166 Просто розслабся трохи. 392 00:23:27,250 --> 00:23:30,000 Раніше ти робив, що хотів, без пояснень. 393 00:23:30,083 --> 00:23:32,250 Може, я не хочу бути, як раніше. 394 00:23:32,333 --> 00:23:35,250 То що ти хочеш робити? Що Стівен скаже? 395 00:23:35,750 --> 00:23:36,791 Стів. 396 00:23:37,541 --> 00:23:42,750 «Стів», ти про що? Де Пабло, який би просто забив? 397 00:23:42,833 --> 00:23:44,583 Мені було 20. Люди змінюються. 398 00:23:44,666 --> 00:23:48,041 - Неправда. Я не змінилася. - Так, я бачу. 399 00:23:49,250 --> 00:23:50,250 Перепрошую? 400 00:23:51,416 --> 00:23:52,875 - Нічого. - Ти про що? 401 00:23:52,958 --> 00:23:53,791 - Нічого. - Кажи. 402 00:23:53,875 --> 00:23:55,625 Це ненормально. 403 00:23:56,291 --> 00:24:00,791 Ти живеш у паршивому гуртожитку, працюєш бозна-де. 404 00:24:00,875 --> 00:24:03,708 Може й клієнтів у вихідні шпекаєш. 405 00:24:03,791 --> 00:24:05,958 Це цим ти так пишаєшся? 406 00:24:06,958 --> 00:24:09,166 - Взагалі-то, так. - Так? Вітаю. 407 00:24:09,250 --> 00:24:10,416 - Роблю, що хочу. - Шик. 408 00:24:10,500 --> 00:24:12,833 Я щаслива. Знаєш чому? 409 00:24:12,916 --> 00:24:14,916 - Ні. - Бо я хотіла бути, як ти. 410 00:24:22,000 --> 00:24:24,833 Ну, вибач, що розчарував. 411 00:24:34,791 --> 00:24:37,291 - Йому ж не туди. - Та пішов він. 412 00:25:05,583 --> 00:25:06,583 Чорт забирай. 413 00:26:05,833 --> 00:26:06,750 Вибачте. 414 00:26:08,375 --> 00:26:10,041 Вибачте, де вихід? 415 00:26:11,875 --> 00:26:13,208 Без поняття, вибачте. 416 00:26:13,291 --> 00:26:17,875 Униз і ліворуч, та ще не йди, зараз найкращий час. 417 00:26:17,958 --> 00:26:20,000 Так, шкода. Дякую. 418 00:26:22,666 --> 00:26:25,375 Можеш трохи праворуч повернутися? 419 00:26:25,458 --> 00:26:26,416 Тобто? 420 00:26:27,416 --> 00:26:31,625 Він трохи зігнутий, і мені важко, якщо чесно. 421 00:26:32,625 --> 00:26:34,333 Це, напевно, через дірку. 422 00:26:34,416 --> 00:26:37,791 Так, точно, дірка. Задалеко, на десять градусів менше. 423 00:26:38,458 --> 00:26:39,916 - Краще? - Значно. 424 00:26:44,375 --> 00:26:46,416 - Дуже зігнутий? - Так. 425 00:26:47,541 --> 00:26:49,125 Так, доволі. 426 00:26:49,208 --> 00:26:51,583 Але не парся. 427 00:26:52,875 --> 00:26:54,583 - Ти в нормі? - Так, усе добре. 428 00:26:55,500 --> 00:26:56,583 Дуже добре. 429 00:27:00,500 --> 00:27:02,625 Ніколи не знаєш, що з іншого боку. 430 00:27:02,708 --> 00:27:05,000 Думаю, для того воно і є, правда? 431 00:27:05,083 --> 00:27:08,125 Уяви, що замість мене тобі смокче Раян Ґослінґ. 432 00:27:08,208 --> 00:27:10,000 Просто посмоктати теж добре. 433 00:27:11,333 --> 00:27:12,708 Не будь занудою. 434 00:27:13,375 --> 00:27:14,791 Давай домовимося… 435 00:27:14,875 --> 00:27:18,458 Якщо вгадаєш дещо про мене, я замовкну й продовжу. 436 00:27:19,541 --> 00:27:20,375 Домовилися. 437 00:27:22,208 --> 00:27:25,791 Поголена голова, борода, трохи пухкий, як ведмідь. 438 00:27:26,458 --> 00:27:28,750 - Вгадав? - Серйозно? 439 00:27:31,625 --> 00:27:33,416 Не можу повірити. 440 00:27:34,416 --> 00:27:38,250 В яблучко. Усе. Ти мене бачиш? 441 00:27:38,333 --> 00:27:41,083 - Ні. - Якщо ти мене бачиш, це нечесно. 442 00:27:43,291 --> 00:27:46,541 - Ти засмаглий, з веснянками… - Чекай, ми так не домовлялися. 443 00:27:47,125 --> 00:27:50,916 І вибач за відвертість, але я прийшов не теревенити чи гратися. 444 00:27:54,166 --> 00:27:55,750 Ні. 445 00:27:56,541 --> 00:27:59,458 Я знаю, чому ти тут. Аби тобі відсмоктали. 446 00:28:01,041 --> 00:28:02,125 Тому й стіна. 447 00:28:02,958 --> 00:28:05,708 Але мені нудно її отак використовувати. 448 00:28:05,791 --> 00:28:07,708 Поки що наче виконує свою функцію. 449 00:28:08,500 --> 00:28:09,625 Угода є угода. 450 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Гаразд. 451 00:28:27,791 --> 00:28:28,791 Нічого. 452 00:28:29,458 --> 00:28:30,833 Я не бачу тут обручки. 453 00:28:30,916 --> 00:28:32,958 Диви, що в мене в кишені було. 454 00:28:33,541 --> 00:28:35,125 - Що це? - Упізнаєш? 455 00:28:35,208 --> 00:28:36,208 Що це? 456 00:28:37,958 --> 00:28:40,875 Це ваучер на випивку, так? 457 00:28:40,958 --> 00:28:42,875 - Спитаємо на барі? - Так. 458 00:28:43,625 --> 00:28:45,208 Я зовсім цього не пам'ятаю. 459 00:28:45,708 --> 00:28:49,500 А якби я була тут, я б пам'ятала, так? 460 00:28:49,583 --> 00:28:50,708 І я. 461 00:28:50,791 --> 00:28:53,208 Так, так, так. 462 00:28:53,291 --> 00:28:54,875 Подивіться, хто повернувся. 463 00:28:54,958 --> 00:28:58,833 Це ж найбільші курви, що приходили в клуб. 464 00:29:00,208 --> 00:29:01,916 Учора було справжнє божевілля. 465 00:29:02,500 --> 00:29:06,166 Чудово, що ви тут, га? Хочете? 466 00:29:06,875 --> 00:29:09,291 - Хочете це все повторити? - Ми вас знаємо? 467 00:29:10,416 --> 00:29:12,625 Дуже смішно, Альбо. Дуже смішно. 468 00:29:12,708 --> 00:29:16,666 Ми не пригадуємо, що вчора вночі робили. 469 00:29:16,750 --> 00:29:19,250 Узагалі нічого? 470 00:29:20,166 --> 00:29:21,250 Побачите. 471 00:29:22,875 --> 00:29:23,708 Ходіть. 472 00:29:24,333 --> 00:29:26,500 Ви були такі п'яні, роздягли хлопця, 473 00:29:26,583 --> 00:29:29,666 подумали, що він рятувальник, і кинули його в басейн, 474 00:29:29,750 --> 00:29:34,750 кинулися на нього з криками «Врятуй мене!» 475 00:29:34,833 --> 00:29:38,750 Рятуйте, я тону! 476 00:29:41,541 --> 00:29:45,416 У воду з ним! 477 00:29:50,083 --> 00:29:51,166 Допоможіть! 478 00:29:56,208 --> 00:29:59,583 Він тут уже непритомний. Це було дуже жорстко. 479 00:29:59,666 --> 00:30:02,583 Хлопець так наковтався води, що опинився в лікарні. 480 00:30:02,666 --> 00:30:04,958 - З ним усе гаразд? - Так, ну… 481 00:30:05,041 --> 00:30:07,875 - Провів там ніч. - Дівчата. 482 00:30:09,958 --> 00:30:12,208 Як ви, красуні? 483 00:30:13,291 --> 00:30:15,708 Знову тут, га? 484 00:30:19,750 --> 00:30:22,125 - Знову. - Чудово, знову. 485 00:30:22,208 --> 00:30:23,208 Це чудово. 486 00:30:24,541 --> 00:30:26,291 Я знала, що ви повернетеся. 487 00:30:26,375 --> 00:30:28,708 - Що ти робиш? - Але не так швидко. 488 00:30:28,791 --> 00:30:31,875 Вони кажуть, що нічого не пам'ятають. 489 00:30:32,875 --> 00:30:34,541 - Справді, Альбо? - Що? 490 00:30:34,625 --> 00:30:35,958 Ти не пам'ятаєш… 491 00:30:37,125 --> 00:30:39,791 - Нашу пригоду в душі? - Ні. 492 00:30:39,875 --> 00:30:43,125 Я не пам'ятаю. І не хочу. 493 00:30:43,208 --> 00:30:44,666 Стане того, що згубила обручку. 494 00:30:44,750 --> 00:30:47,041 Так, ми просто жахливі. 495 00:30:47,125 --> 00:30:49,875 Ні, ти зануда, серйозно. 496 00:30:49,958 --> 00:30:53,666 До речі, Альбо, та обручка належала бабусі твого хлопця? 497 00:30:53,750 --> 00:30:56,333 - Так, а що? Ти її бачила? - Ти називала її ярмом. 498 00:30:56,416 --> 00:30:58,125 Справді? 499 00:30:58,666 --> 00:31:01,208 Усе торочила про весілля, 500 00:31:01,291 --> 00:31:03,125 і що все скінчиться за два дні. 501 00:31:04,500 --> 00:31:06,041 Як романтично. «Ярмо». 502 00:31:06,125 --> 00:31:08,291 Гадаю, вам треба змінити шлюбні обітниці. 503 00:31:11,958 --> 00:31:15,750 Вибачте, ви не знаєте, 504 00:31:16,500 --> 00:31:19,458 чи було ярмо на мені, коли ми пішли? 505 00:31:19,541 --> 00:31:21,750 - Так. - Сто відсотків. 506 00:31:21,833 --> 00:31:24,083 А ви знаєте, куди ми пішли? 507 00:31:24,166 --> 00:31:26,416 Ні, але ви хотіли запросити нас у… 508 00:31:26,500 --> 00:31:28,291 - Люкс. - Так. 509 00:31:29,208 --> 00:31:31,083 Ключ - це картка! 510 00:31:31,166 --> 00:31:32,625 Дякую. 511 00:31:33,416 --> 00:31:35,208 - Ходімо. - Дуже дякую. 512 00:31:35,291 --> 00:31:37,916 Приємно. Ще зустрінемося, так? 513 00:31:38,750 --> 00:31:40,500 Ліано. Ліано? 514 00:31:41,083 --> 00:31:44,000 - Вибачте. - Бувайте. 515 00:31:52,291 --> 00:31:53,625 - Пабло. - Привіт, Стіве. 516 00:31:53,708 --> 00:31:56,083 - Усе гаразд? - Ми переносимо зустріч. 517 00:31:56,166 --> 00:31:58,791 - Ви переносите зустріч? - За десять хвилин. 518 00:31:58,875 --> 00:32:00,166 За десять хвилин? 519 00:32:00,250 --> 00:32:01,791 Так. Це проблема? 520 00:32:02,291 --> 00:32:03,500 Ні, зовсім ні. 521 00:32:03,583 --> 00:32:05,625 Швидше, приєднуйся вже. 522 00:32:06,416 --> 00:32:07,916 - Я встигну. - Зрозумів? 523 00:32:08,000 --> 00:32:09,666 Я отримав усі документи. 524 00:32:09,750 --> 00:32:11,250 - Бісові ключі. - Проблеми? 525 00:32:11,333 --> 00:32:12,166 Ні. 526 00:32:12,250 --> 00:32:13,416 - Це все? - Так. 527 00:32:14,125 --> 00:32:15,166 - Дякую. - Гарна робота. 528 00:32:15,250 --> 00:32:16,416 Дякую, Стіве. Бувай. 529 00:32:18,375 --> 00:32:19,750 Та ну, це знущання. 530 00:32:30,416 --> 00:32:31,583 Агов, де Клара? 531 00:32:33,791 --> 00:32:36,958 Не хочу втручатися, та ти зайшов задалеко. 532 00:32:37,041 --> 00:32:41,166 Так, знаєш що? Ти втручаєшся. 533 00:32:41,250 --> 00:32:43,208 Можеш сказати, де вона? Дякую. 534 00:32:43,791 --> 00:32:45,916 - Вона пішла. Будь ласка. - Куди? 535 00:32:46,000 --> 00:32:47,375 - Не знаю. - Агов! 536 00:32:52,625 --> 00:32:54,458 Вибач, гаразд? Я трохи… 537 00:32:55,041 --> 00:32:58,041 Може, маєш зарядне для iPhone? 538 00:32:58,791 --> 00:32:59,708 Ні. 539 00:33:06,375 --> 00:33:09,291 Вітаю, вибачте, на секунду. 540 00:33:09,375 --> 00:33:12,250 Чи хтось має зарядне для iPhone? 541 00:33:12,333 --> 00:33:13,958 Це дуже терміново. 542 00:33:14,541 --> 00:33:17,083 Розслабся, це не твоя сільська площа. 543 00:33:20,416 --> 00:33:21,708 - Що ти сказав? - Нічого. 544 00:33:22,666 --> 00:33:24,291 Але… «Нічого» що? 545 00:33:26,791 --> 00:33:30,708 Твоя кузина казала, що ти напився в селі, замутив з дівчиною 546 00:33:30,791 --> 00:33:35,125 став шукати презервативи, вигукував, що це дуже терміново. 547 00:33:35,208 --> 00:33:38,291 - Усе було не так. - Але ти опинився в тюрязі. 548 00:33:39,083 --> 00:33:41,083 Так, але не за галас. 549 00:33:41,666 --> 00:33:42,750 Ні? 550 00:33:44,041 --> 00:33:45,583 А за що ж? 551 00:33:47,166 --> 00:33:50,166 Це було перше літо в селі тієї дівчини, 552 00:33:51,500 --> 00:33:54,708 і я не знав, що вона племінниця начальника поліції. 553 00:33:57,625 --> 00:34:00,333 Клара все ж мала рацію щодо тебе. 554 00:34:05,125 --> 00:34:06,083 Налий мені. 555 00:34:07,250 --> 00:34:09,083 А це справді терміново? 556 00:34:17,333 --> 00:34:18,208 Тепер - так. 557 00:36:12,041 --> 00:36:16,875 Це полум'я правди і пристрасті. 558 00:36:17,541 --> 00:36:20,208 Треба передати його по колу, аби не згасло. 559 00:36:20,875 --> 00:36:25,166 І того, на кому згасне, спитають: «правда чи дія». 560 00:36:25,916 --> 00:36:28,125 Якщо він не захоче виконувати дію, 561 00:36:28,666 --> 00:36:31,083 чи казати правду, 562 00:36:32,416 --> 00:36:33,750 то має платити. 563 00:36:34,750 --> 00:36:37,166 Платити одягом. 564 00:36:38,250 --> 00:36:41,833 Полум'я має горіти. 565 00:36:44,666 --> 00:36:46,208 Воно не може згаснути. 566 00:36:50,958 --> 00:36:52,541 - Агов, це… - Твоя черга. 567 00:36:52,625 --> 00:36:54,166 Ні, цей не рахується. 568 00:36:54,916 --> 00:36:57,750 - Ну, вам гра подобається? - Взагалі-то, так. 569 00:36:57,833 --> 00:36:59,916 - Наче весело. - Зіграємо? 570 00:37:00,000 --> 00:37:01,208 - Звісно. - Давайте. 571 00:37:01,291 --> 00:37:02,333 - Нумо, Пако. - Добре. 572 00:37:02,416 --> 00:37:04,708 Той, хто запалює, питає. 573 00:37:04,791 --> 00:37:05,875 - Гаразд. - Гаразд? 574 00:37:09,416 --> 00:37:10,583 Сюди… 575 00:37:11,500 --> 00:37:12,583 - Ого. - Ого. 576 00:37:13,125 --> 00:37:14,291 Нічогеньке полум'я. 577 00:37:19,500 --> 00:37:20,875 Правда чи дія? 578 00:37:22,000 --> 00:37:24,541 - Дія. - Дія. 579 00:37:29,416 --> 00:37:31,500 Гаразд, я спробую. 580 00:37:33,750 --> 00:37:35,958 - Торкнися… - Чого? 581 00:37:36,625 --> 00:37:38,166 …грудей Марти. 582 00:37:40,291 --> 00:37:41,166 Ти хворий. 583 00:37:42,125 --> 00:37:44,541 Він серйозно, чи як? 584 00:37:44,625 --> 00:37:48,041 Ти справді хочеш, щоб я це зробила? 585 00:37:48,125 --> 00:37:51,708 Або так, або щось з одягу. 586 00:37:56,083 --> 00:38:00,166 Але нормально торкнися, а не як гінеколог. 587 00:38:02,041 --> 00:38:02,875 Ну ж бо. 588 00:38:05,541 --> 00:38:06,666 О так. 589 00:38:14,750 --> 00:38:19,041 - Значно краще, ніж мій гінеколог. - Гаразд. 590 00:38:20,875 --> 00:38:23,000 - Твоя черга. - Ні, дозволь мені. 591 00:38:23,083 --> 00:38:24,166 - Ні. - Я кажу «ні». 592 00:38:24,250 --> 00:38:27,166 Сірники просто під руку трапились. 593 00:38:29,208 --> 00:38:31,041 Я це вигадав, тож моя черга. 594 00:38:31,708 --> 00:38:33,125 Це ж лише секунда. Пако. 595 00:38:34,791 --> 00:38:35,833 Ось. 596 00:38:37,708 --> 00:38:38,833 Не бійся. 597 00:38:46,208 --> 00:38:49,000 - Люба. - Ви це підлаштували. 598 00:38:49,750 --> 00:38:51,041 Правда чи дія? 599 00:38:51,916 --> 00:38:53,958 - Правда. - Отже, правда. 600 00:38:55,625 --> 00:38:57,083 Правда. 601 00:38:58,416 --> 00:39:00,916 Чи думала ти коли-небудь про те, 602 00:39:01,541 --> 00:39:03,708 щоб зробити це з кимось іще, типу, з Пако? 603 00:39:03,791 --> 00:39:05,416 Точно… Зі мною? 604 00:39:10,875 --> 00:39:13,708 Без відповіді. Тоді одяг. 605 00:39:13,791 --> 00:39:15,791 Отак. Куртка? 606 00:39:15,875 --> 00:39:18,666 Одяг. Звісно. 607 00:39:19,291 --> 00:39:21,000 Цього хочете? Я роздягаюся. 608 00:39:23,666 --> 00:39:24,750 Повільно, люба. 609 00:39:33,333 --> 00:39:35,458 - Мій топ. - Ого. 610 00:39:36,333 --> 00:39:39,958 - То це «так», правда? - Ні, я ж нічого не сказала. 611 00:39:40,041 --> 00:39:43,958 Це «так». То що, Пако? 612 00:39:45,083 --> 00:39:46,666 Мені ревнувати? 613 00:39:48,208 --> 00:39:51,333 - Мені вже ревнувати? - Запитай дружину. 614 00:39:51,416 --> 00:39:53,500 Ну, я б те ж саме зробив з Мартою. 615 00:39:54,250 --> 00:39:55,541 Ну? Я б сказав… 616 00:39:58,416 --> 00:40:00,166 - Не твоя черга, Альберто. - Агов! 617 00:40:01,875 --> 00:40:03,041 Що ти робиш? 618 00:40:04,833 --> 00:40:06,208 Що ти робиш? 619 00:40:06,791 --> 00:40:08,500 Подивися на свою сорочку. 620 00:40:09,625 --> 00:40:10,875 - Чорт. - Чоловіче. 621 00:40:10,958 --> 00:40:13,208 - Йдемо, перевдягнешся. - Звісно. 622 00:40:13,958 --> 00:40:15,916 - Уже. - Дівчата, ми на секунду. 623 00:40:19,375 --> 00:40:21,458 - Пако, що таке? - Нічого. 624 00:40:21,541 --> 00:40:24,583 Не гальмуй, як з мексиканками. 625 00:40:24,666 --> 00:40:25,541 Не жартуй зі мною. 626 00:40:26,458 --> 00:40:30,125 Ти розумієш, як це буде класно? 627 00:40:31,833 --> 00:40:35,000 Після 15 років з однією жінкою, зробимо це з іншою. 628 00:40:35,750 --> 00:40:38,375 - Так здається. - «Так здається»? 629 00:40:38,458 --> 00:40:41,000 «Здається», вони розпалені. Не відступай. 630 00:40:41,083 --> 00:40:42,958 Я вже на межі. 631 00:40:43,041 --> 00:40:45,583 - Я не збираюся відступати. - Давай. 632 00:40:45,666 --> 00:40:46,750 Але є одна умова. 633 00:40:47,333 --> 00:40:49,583 - Що? - Покажи мені його. 634 00:40:50,875 --> 00:40:52,625 - Що показати? - Що ти думаєш? 635 00:40:53,291 --> 00:40:55,750 - Легенду. - Пако… 636 00:40:56,750 --> 00:41:00,208 Пако, не будь дурним. Я не буду це тобі показувати. 637 00:41:00,291 --> 00:41:02,500 Ти ж моїй дружині покажеш. Чи будете в темряві? 638 00:41:02,583 --> 00:41:05,291 Пако, прошу, не будь такий. 639 00:41:05,875 --> 00:41:07,125 Я тебе благаю. 640 00:41:07,208 --> 00:41:10,125 Певно, жартували. Закладаюся, вони однакові. 641 00:41:10,208 --> 00:41:11,458 Просто покажи мені. 642 00:41:12,666 --> 00:41:13,500 Пако, ні. 643 00:41:14,083 --> 00:41:15,500 - Ні? - Ні. 644 00:41:19,958 --> 00:41:21,875 - Що ти робиш? - Чекай. 645 00:41:22,791 --> 00:41:24,416 Я не можу повірити, Пако. 646 00:41:30,041 --> 00:41:30,875 Це мій. 647 00:41:33,250 --> 00:41:34,125 Справді? 648 00:41:36,541 --> 00:41:38,458 Пішов ти. 649 00:41:43,458 --> 00:41:45,083 Я про те, Пако… 650 00:41:45,958 --> 00:41:46,833 Гаразд. 651 00:41:48,791 --> 00:41:50,625 І це неточно, чоловіче. 652 00:41:52,291 --> 00:41:53,208 Дивись. 653 00:41:55,041 --> 00:41:55,875 Бачиш? 654 00:41:59,208 --> 00:42:01,250 - Ти обманюєш. - Ні. 655 00:42:01,958 --> 00:42:04,125 - Чорт забирай, Альберто. - Пако. 656 00:42:04,208 --> 00:42:05,958 - Він величезний. - Ні, я… 657 00:42:06,041 --> 00:42:07,708 - Ні. - Послухай. 658 00:42:07,791 --> 00:42:10,916 Ти любиш свою дружину, а я - свою, це просто секс. 659 00:42:11,000 --> 00:42:13,208 - Не зациклюйся. - Ось про що я. 660 00:42:13,291 --> 00:42:14,916 Що як мене не вистачить? 661 00:42:17,166 --> 00:42:19,333 Пако, яке значення має розмір прутня? 662 00:42:19,416 --> 00:42:22,916 Єдиний розмір, що має значення, - це твоє серце. 663 00:42:25,833 --> 00:42:27,666 Що за дурню ти кажеш про серце? 664 00:42:28,750 --> 00:42:30,041 Пако, прошу, чекай. 665 00:42:31,125 --> 00:42:33,416 Дивись, сідай. 666 00:42:34,833 --> 00:42:38,416 Щоразу, як я роблю доставки до клубу, про який розповідав… 667 00:42:38,500 --> 00:42:39,416 Так. 668 00:42:39,500 --> 00:42:42,708 Поки я лишаю коробки, я дивлюся і бачу людей, 669 00:42:42,791 --> 00:42:45,333 що просто насолоджуються, кохаються. 670 00:42:45,416 --> 00:42:48,750 Вони живуть по максимуму. 671 00:42:48,833 --> 00:42:51,708 Це люди, що вийшли за межі життя. 672 00:42:52,708 --> 00:42:55,125 Вони як вищі люди. 673 00:42:55,916 --> 00:42:58,791 Пако, сьогодні ввечері 674 00:43:00,708 --> 00:43:01,750 для нас відчиняються двері. 675 00:43:02,458 --> 00:43:03,875 Вирішуй. 676 00:43:03,958 --> 00:43:05,541 Що вони, бляха, роблять? 677 00:43:05,625 --> 00:43:08,333 Якщо ти цього не зробиш, ну, без драматизму, 678 00:43:08,416 --> 00:43:10,250 та ти змарнуєш своє життя. 679 00:43:10,333 --> 00:43:11,583 Цього ти хочеш? 680 00:43:14,666 --> 00:43:15,625 Подумай про це. 681 00:43:17,208 --> 00:43:18,208 Дівчата? 682 00:43:24,291 --> 00:43:26,375 Нам треба проявити ініціативу. 683 00:43:26,458 --> 00:43:27,916 - Це воно. - Давай. 684 00:43:28,000 --> 00:43:30,125 Немає пари, що тобі би подобалась? 685 00:43:31,041 --> 00:43:32,875 Не в тому річ, це просто… 686 00:43:34,625 --> 00:43:36,500 Усі гарячі, правда? 687 00:43:37,875 --> 00:43:40,250 - Я спробую. - Це все. 688 00:43:40,333 --> 00:43:45,083 - Я впевнена, що нам таки буде весело. - Для цього можна піти в парк розваг. 689 00:43:45,166 --> 00:43:49,416 Думай про це як про парк розваг з прутнями й розкішницями. 690 00:43:49,500 --> 00:43:51,458 Що в тебе з розкішницями? 691 00:43:54,583 --> 00:43:56,958 - Продовжуй. - За те, щоб переспати. 692 00:44:03,458 --> 00:44:06,416 О боже. Не обертайся. 693 00:44:07,208 --> 00:44:10,333 Щойно увійшла пара - чиста фантазія. Боже. 694 00:44:16,291 --> 00:44:19,291 Як справи, Іване? Принесеш нам як зазвичай? 695 00:44:19,375 --> 00:44:20,250 Уже несу. 696 00:44:21,333 --> 00:44:25,666 - Давай поговоримо з ними. - Зачекай, у мене його немає. Белен. 697 00:44:25,750 --> 00:44:27,333 Крихітко. О боже. 698 00:44:33,541 --> 00:44:34,375 Привіт. 699 00:44:35,958 --> 00:44:36,833 Можна підсісти? 700 00:44:37,416 --> 00:44:38,458 - Звісно. - Привіт. 701 00:44:41,833 --> 00:44:43,541 - Я Белен. - Я Міґель. 702 00:44:43,625 --> 00:44:44,708 - Привіт. - Як ви? 703 00:44:45,375 --> 00:44:46,500 Це Ана. 704 00:44:46,583 --> 00:44:48,166 - Привіт? - Як ти? 705 00:44:49,125 --> 00:44:50,166 Це Хайме. 706 00:44:50,250 --> 00:44:51,375 - Привіт. - Вітання. 707 00:44:56,375 --> 00:44:59,333 Ано, два поцілунки йому, не будь груба. 708 00:44:59,416 --> 00:45:00,458 Так. 709 00:45:00,541 --> 00:45:02,375 - Як ти? - Добре. 710 00:45:02,458 --> 00:45:03,500 - Привіт. - Привіт. 711 00:45:04,166 --> 00:45:05,583 - У тебе все добре? - Так. 712 00:45:06,541 --> 00:45:08,583 Іване, ще дві склянки, будь ласка. 713 00:45:13,208 --> 00:45:15,791 Як воно? Чому зупинився? 714 00:45:15,875 --> 00:45:17,958 - Угоду скасовано. - На півшляху? 715 00:45:18,625 --> 00:45:22,083 Люблю залишати таких грубіянів з бажанням більшого. 716 00:45:23,583 --> 00:45:25,791 - І що мені робити, піти? - Не знаю. 717 00:45:25,875 --> 00:45:27,208 - Як щодо прутнів? - Уже йдеш? 718 00:45:27,291 --> 00:45:28,291 Це не тут. 719 00:45:29,500 --> 00:45:31,666 Вибачте, що? 720 00:45:31,750 --> 00:45:35,208 Вибачте, що перериваємо, але… приватні спальні? 721 00:45:35,291 --> 00:45:36,250 Не знаю, вибачте. 722 00:45:36,333 --> 00:45:38,208 Через лабіринт попереду, 723 00:45:38,291 --> 00:45:42,000 повз балійські шезлонги, аж до фіолетового коридору. 724 00:45:42,083 --> 00:45:44,666 - Чудово. Дякую. - Що ти робиш? 725 00:45:44,750 --> 00:45:47,208 Тебе шпекнуть. А як же весілля? 726 00:45:47,291 --> 00:45:48,458 Привіт, як ви? 727 00:45:49,583 --> 00:45:50,625 Перепрошую. 728 00:45:51,791 --> 00:45:54,375 Ви не бачили десь тут обручку? 729 00:45:55,291 --> 00:45:56,625 - Ні. - Точно? 730 00:45:56,708 --> 00:45:59,458 Це дуже важливо. 731 00:46:03,583 --> 00:46:07,041 Агов, ти. Не бачив десь тут обручки? 732 00:46:07,125 --> 00:46:09,083 Не думаєш, що трохи зарано? 733 00:46:09,166 --> 00:46:11,416 - Шлюб, уже? - Я не вірю в шлюб. 734 00:46:11,500 --> 00:46:14,500 Я теж. Не вийшов би за того, хто не знає мого імені. 735 00:46:15,166 --> 00:46:16,541 - Ти не казав. - Ні. 736 00:46:17,375 --> 00:46:18,541 Ти не питав. 737 00:46:19,958 --> 00:46:21,333 Як тебе звати? 738 00:46:22,541 --> 00:46:24,250 Віктор. А тебе? 739 00:46:25,208 --> 00:46:27,458 Ра… Рауль. 740 00:46:27,541 --> 00:46:31,750 Гарне ім'я: «Ра… Рауль». 741 00:46:33,375 --> 00:46:34,333 Дуже приємно. 742 00:46:39,666 --> 00:46:40,541 Дуже приємно. 743 00:46:46,083 --> 00:46:48,875 Вікторе. Ра-Раулю. 744 00:46:50,166 --> 00:46:51,250 Обручка? 745 00:46:51,750 --> 00:46:54,000 Ні. Вибач, люба. Тут нічого. 746 00:46:54,625 --> 00:46:55,875 Гаразд. Дякую. 747 00:47:03,875 --> 00:47:04,916 Ти хіба не йшов? 748 00:47:07,625 --> 00:47:09,750 - Це ваш перший раз тут? - Так. 749 00:47:09,833 --> 00:47:11,500 Ми ніколи вас тут не бачили. 750 00:47:11,583 --> 00:47:14,708 - І нам приємно, правда, люба? - Ну, що ж. 751 00:47:17,291 --> 00:47:20,666 - Ви часто приходите? - Час від часу. 752 00:47:20,750 --> 00:47:22,750 Чотири рази на тиждень. 753 00:47:22,833 --> 00:47:24,625 - Чотири? - Або жодного. 754 00:47:24,708 --> 00:47:26,208 - Ну… - Ми не ходимо. 755 00:47:26,291 --> 00:47:28,375 Ми ходимо, люба. 756 00:47:28,458 --> 00:47:30,541 Ви тут, бо не шпекаєтеся вдома? 757 00:47:32,250 --> 00:47:35,375 Якщо в нас так, не означає, що у всіх так. 758 00:47:35,458 --> 00:47:38,750 Дехто приходить через брак пристрасті. 759 00:47:38,833 --> 00:47:40,916 - Так. - Але це не наш випадок. 760 00:47:41,541 --> 00:47:44,625 Правда? Я б тебе з'їв хоч зараз. 761 00:47:44,708 --> 00:47:47,083 Дай мені тебе з'їсти. 762 00:47:49,166 --> 00:47:52,083 Ми завжди знали, що ми не типова пара, 763 00:47:52,166 --> 00:47:53,875 ми хотіли бути свінгерами. 764 00:47:54,416 --> 00:47:57,000 «Свінгери», звучить як… 765 00:47:57,083 --> 00:47:58,750 - Але після… - Не слухайте. Це… 766 00:48:00,458 --> 00:48:02,208 Сходіть нагору, там класно. 767 00:48:02,291 --> 00:48:05,041 І вона була в дуже серйозних стосунках, 768 00:48:05,125 --> 00:48:07,958 типу купівля дому, собака, діти. 769 00:48:08,041 --> 00:48:11,708 - З типовим психопатом, який хоче… - Ще чогось випити? 770 00:48:12,500 --> 00:48:14,000 У тебе повний келих, люба. 771 00:48:17,333 --> 00:48:18,791 - Мануелю. - Ні, Міґель. 772 00:48:18,875 --> 00:48:20,250 Скільки ви вже разом? 773 00:48:20,333 --> 00:48:22,041 - П'ять. - Скільки? 774 00:48:22,125 --> 00:48:24,083 - П'ять років. - Ні, шість. 775 00:48:24,166 --> 00:48:25,125 Люба, точно. 776 00:48:25,208 --> 00:48:27,666 - Шість років. - Ні. 777 00:48:27,750 --> 00:48:30,208 Ти була з ним, як ми почали зустрічатися. 778 00:48:30,291 --> 00:48:31,583 Шість років тому. 779 00:48:31,666 --> 00:48:35,041 Ми не мусимо розповідати нашу історію незнайомцям. 780 00:48:35,125 --> 00:48:37,416 Вони спитали. Мені що, замовкнути? 781 00:48:37,500 --> 00:48:41,250 Нас не хвилює факт того, що ви зрадили колишнього. 782 00:48:41,333 --> 00:48:44,416 Ви були свінгерами чи трохи бруднились? 783 00:48:45,375 --> 00:48:48,041 Що ти робиш, любий? 784 00:48:48,125 --> 00:48:53,541 Спокійно. Ми всі тут брудні. І дуже горді. 785 00:48:53,625 --> 00:48:55,125 - Трохи. - Дуже. 786 00:48:55,208 --> 00:48:57,750 Ні. Мій колишній не любив такого. 787 00:48:57,833 --> 00:49:01,208 І тому що він був гальмом і трохи мудаком, 788 00:49:01,291 --> 00:49:03,000 він не знав, чого мені треба. 789 00:49:03,083 --> 00:49:05,625 Ти не могла пояснити йому, і бідний хлопець… 790 00:49:05,708 --> 00:49:09,083 - Я пояснювала. - Весь час. 791 00:49:09,166 --> 00:49:13,250 Але через його егоїзм і невігластво, він не хотів мене розуміти. 792 00:49:13,333 --> 00:49:14,500 Що мені було робити? 793 00:49:14,583 --> 00:49:17,541 Зробити тату на лобі, ану ж дійде? 794 00:49:17,625 --> 00:49:20,958 Ідіот, мудак, егоїст, рогоносець… Ідеал. 795 00:49:21,875 --> 00:49:22,875 Любий, припини. 796 00:49:24,333 --> 00:49:27,375 А що? Розслабся, люба. Мануель має рацію. 797 00:49:27,458 --> 00:49:28,791 - Міґель. - Міґель. 798 00:49:28,875 --> 00:49:30,000 Ми просто говоримо. 799 00:49:30,083 --> 00:49:32,541 Якщо вже шпекатись, то хоч познайомимося. 800 00:49:32,625 --> 00:49:36,833 Якщо ви не певні, знайдіть іншу пару, добре? Ми… 801 00:49:36,916 --> 00:49:39,541 Ні. Ми певні. Ви? 802 00:49:39,625 --> 00:49:42,166 Дуже певні. Так, коханий? 803 00:49:43,708 --> 00:49:46,291 - Ми на хвилинку. - Так, але ви повернетеся? 804 00:49:46,375 --> 00:49:47,666 Звісно. 805 00:49:48,416 --> 00:49:51,041 Люба, що з тобою таке сьогодні? Розкажи. 806 00:49:51,125 --> 00:49:54,083 - Що таке? - Я не хочу цього. 807 00:49:54,166 --> 00:49:56,583 Будь ласка, це дуже важливо для мене. 808 00:49:56,666 --> 00:49:59,041 Тоді знайдемо інших. Ці мені не дуже. 809 00:49:59,125 --> 00:50:03,166 Ні. Ти відмовишся від усіх, бо не хочеш наші проблеми вирішувати. 810 00:50:03,250 --> 00:50:05,416 - Річ не в цьому. - Ні? Тоді в чому? 811 00:50:06,041 --> 00:50:07,916 - Вона гарна, правда? - Так. 812 00:50:08,458 --> 00:50:13,041 Ти його рознервувала. Зроби це для мене. Ти завжди обираєш. 813 00:50:13,125 --> 00:50:14,708 - Може бути легендарно. - Міґелю. 814 00:50:15,291 --> 00:50:16,166 - Ходімо. - Ні. 815 00:50:16,250 --> 00:50:17,375 - Так. - Ні, бляха. 816 00:50:17,458 --> 00:50:19,291 - Мені погано. - Ми щойно прийшли. 817 00:50:19,375 --> 00:50:21,500 Привіт, ми вирішили. 818 00:50:21,583 --> 00:50:22,541 І? 819 00:50:23,208 --> 00:50:27,708 - Який наступний крок? - Можемо піти вниз, якщо хочете? 820 00:50:27,791 --> 00:50:28,666 Добре. 821 00:50:32,416 --> 00:50:34,083 Побачите. Вам сподобається. 822 00:50:34,708 --> 00:50:36,416 Я люблю починати тут. 823 00:50:36,500 --> 00:50:37,958 Ано. Чорт, Ано. 824 00:50:38,041 --> 00:50:38,875 Що? 825 00:50:38,958 --> 00:50:43,041 Шпекала мене раз на тиждень, а тепер ходиш сюди, щоб робити це будь-коли? 826 00:50:43,583 --> 00:50:46,583 Подякуй. Не схоже, що ти взагалі це з дружиною робиш. 827 00:50:46,666 --> 00:50:50,250 Може, ще й за те, що залишила в депресії, подякувати? 828 00:50:50,333 --> 00:50:52,708 Я не чув нічого від тебе п'ять років. 829 00:50:52,791 --> 00:50:54,750 І чому ти не сказав: 830 00:50:54,833 --> 00:50:56,791 «Це моя колишня, я її не хочу»? 831 00:50:56,875 --> 00:50:58,958 Ти своєму хлопцеві теж не сказала. 832 00:50:59,750 --> 00:51:03,500 Бо Міґель не хоче знати про моїх колишніх. 833 00:51:03,583 --> 00:51:05,416 Усі такі ліберальні, свінгери, 834 00:51:05,500 --> 00:51:08,083 але не можете хоч десь чесними бути? 835 00:51:08,166 --> 00:51:10,333 Як справи? 836 00:51:10,416 --> 00:51:12,375 Без вас сумно. Ходімо. 837 00:51:15,166 --> 00:51:16,000 Звісно! 838 00:51:20,458 --> 00:51:23,375 Чекайте. Це таємний раунд. 839 00:51:23,458 --> 00:51:25,666 - Таємний раунд? - Що це? 840 00:51:28,083 --> 00:51:29,041 Що ти сказав? 841 00:51:39,333 --> 00:51:41,041 Повня, відчуваєш? 842 00:51:43,291 --> 00:51:44,125 Клаудіє… 843 00:51:46,958 --> 00:51:48,291 Клаудіє! 844 00:51:48,375 --> 00:51:52,291 - Ого, дівчино. Ви ще та розпусниця. - Так, я така. 845 00:51:53,708 --> 00:51:54,916 Яка розпусниця. 846 00:52:00,708 --> 00:52:02,833 Побачимо, чи ти більша розпусниця. 847 00:52:09,750 --> 00:52:11,041 Так, Марто. 848 00:52:19,791 --> 00:52:22,750 Я теж розпусниця. 849 00:52:24,250 --> 00:52:25,250 Добре. 850 00:52:34,000 --> 00:52:35,833 - Добре. - Ну як? 851 00:52:35,916 --> 00:52:41,125 Заждіть. У десятому раунді ми запитуємо всіх. 852 00:52:41,208 --> 00:52:44,500 - Але ж сірників більше нема. - Це нічого. 853 00:52:44,583 --> 00:52:47,333 Слухайте, правда чи дія? 854 00:52:48,083 --> 00:52:49,666 - Правда. - Правда. 855 00:52:50,375 --> 00:52:51,208 Правда. 856 00:52:52,250 --> 00:52:53,750 Чи хочете ви… 857 00:52:55,333 --> 00:52:59,166 аби всі ми зробили це разом сьогодні? 858 00:53:03,666 --> 00:53:05,083 Що це? 859 00:53:07,916 --> 00:53:13,000 Ну, ми друзі, ми подобаємося одне одному, назвіть хоч одну причину, чому ні. 860 00:53:16,791 --> 00:53:17,708 Люба? 861 00:53:22,791 --> 00:53:23,708 Я хочу. 862 00:53:28,375 --> 00:53:29,250 Марто? 863 00:53:30,875 --> 00:53:35,166 Я… Слухайте, почуваюся, як Ґабріела з табору. 864 00:53:36,125 --> 00:53:37,083 Але не знаю. 865 00:53:43,291 --> 00:53:44,125 Ні. 866 00:53:45,083 --> 00:53:46,500 Не дивіться на мене. 867 00:53:47,958 --> 00:53:49,416 Я дуже ліберальний. 868 00:53:50,458 --> 00:53:51,708 Агов! 869 00:53:52,291 --> 00:53:53,791 Чого ви смієтеся? 870 00:53:55,916 --> 00:53:56,791 Самі ж сказали. 871 00:53:57,666 --> 00:54:00,791 Якщо не шпекнемося тут сьогодні, це не через мене. 872 00:54:06,208 --> 00:54:07,500 Роблю це безкоштовно… 873 00:54:09,666 --> 00:54:10,791 у якості прев'ю. 874 00:54:12,333 --> 00:54:17,208 Чорт, це мій Пако! 875 00:54:21,375 --> 00:54:23,041 З чого почнемо? 876 00:54:28,416 --> 00:54:29,541 Ну… 877 00:54:34,291 --> 00:54:35,208 З цього. 878 00:54:48,875 --> 00:54:50,166 Легенда. 879 00:55:05,458 --> 00:55:07,541 - Розслабся. - Не хвилюйся. 880 00:55:07,625 --> 00:55:09,250 Розслабся. 881 00:55:29,500 --> 00:55:31,166 Постривай. Заціни. 882 00:55:57,666 --> 00:55:59,750 - Альберто! - Поговори з Пако. 883 00:56:13,333 --> 00:56:15,000 Можеш у це повірити? 884 00:56:15,083 --> 00:56:16,333 Чорт забирай. 885 00:57:01,208 --> 00:57:02,541 - Привіт. - Привіт. 886 00:57:03,666 --> 00:57:08,250 Іван сказав, ти шукав мене щодо ключів через… 887 00:57:09,000 --> 00:57:11,375 - Зустріч. - Ні, не турбуйся. 888 00:57:11,458 --> 00:57:13,333 Я вже її пропустив. 889 00:57:15,125 --> 00:57:17,750 Мені шкода, що це моя провина. 890 00:57:17,833 --> 00:57:18,958 Не турбуйся. 891 00:57:19,041 --> 00:57:22,333 Я заряджу свій телефон, подзвоню Стіву та щось вигадаю. 892 00:57:31,041 --> 00:57:31,958 - Агов. - Що? 893 00:57:32,041 --> 00:57:35,375 - Вибач, якщо зайшов задалеко. - Ні, усе гаразд. 894 00:57:35,458 --> 00:57:37,166 - Чесно, я… - Розслабся. 895 00:57:39,750 --> 00:57:41,458 Ти довго чекав на мене? 896 00:57:41,541 --> 00:57:44,041 Ні, я лише трохи постояв перед входом. 897 00:57:45,666 --> 00:57:46,708 І що ти зробив? 898 00:57:47,333 --> 00:57:48,291 Ти… 899 00:57:49,375 --> 00:57:51,583 - Виглядаєш добре. - Так, у мене все добре. 900 00:57:52,125 --> 00:57:52,958 Ти? 901 00:57:53,041 --> 00:57:54,083 Ну, так. 902 00:57:56,291 --> 00:57:57,708 Взагалі-то, я не добре. 903 00:57:59,625 --> 00:58:01,666 Взагалі-то, я дуже добре. 904 00:58:02,333 --> 00:58:03,166 Це чому? 905 00:58:03,750 --> 00:58:06,875 - Я послухав тебе. Дав собі волю і… - І що? 906 00:58:07,500 --> 00:58:10,250 - Трохи пошпекався. - Трохи? 907 00:58:11,583 --> 00:58:13,458 Ні, досить багато. 908 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 Що ж, добре. 909 00:58:22,041 --> 00:58:22,958 Де? 910 00:58:24,791 --> 00:58:25,750 У клубі. 911 00:58:25,833 --> 00:58:27,041 У клубі? 912 00:58:28,958 --> 00:58:30,041 І як? 913 00:58:30,125 --> 00:58:32,750 Ну, я повернувся і це просто сталося. 914 00:58:35,916 --> 00:58:36,750 З ким? 915 00:58:38,708 --> 00:58:39,541 Кларо, годі. 916 00:58:41,916 --> 00:58:43,916 Ти бувала в темній кімнаті? 917 00:58:45,291 --> 00:58:46,750 Я? Одного дня, так. 918 00:58:46,833 --> 00:58:49,291 Тобто, одного дня? Коли це було? 919 00:58:49,375 --> 00:58:50,916 - Не пам'ятаю. - Ні? 920 00:58:51,000 --> 00:58:52,333 - Ну, ні. - Як так? 921 00:58:52,416 --> 00:58:56,250 Ні. Це був просто день. Було дуже темно, я не пам'ятаю. 922 00:58:56,333 --> 00:58:57,208 Добре. 923 00:59:00,541 --> 00:59:02,791 І як у тебе все було? 924 00:59:02,875 --> 00:59:05,916 Ну, чорт, неймовірно. Це було просто… 925 00:59:07,125 --> 00:59:10,416 Не знаю, я пішов туди, наштовхнувся на дівчину… 926 00:59:13,083 --> 00:59:13,916 І що? 927 00:59:15,500 --> 00:59:19,083 І вже був ніби… такий зв'язок. 928 00:59:20,458 --> 00:59:23,458 І ми почали торкатись одне одного… 929 00:59:25,125 --> 00:59:25,958 цілуватися. 930 00:59:26,041 --> 00:59:26,916 А тоді? 931 00:59:27,500 --> 00:59:28,833 Зробили це на кріслі… 932 00:59:30,791 --> 00:59:32,375 - Біля стіни. - Так. 933 00:59:36,000 --> 00:59:40,041 - У позі собаки мордою вниз. - Що? Я не знаю, що… 934 00:59:40,583 --> 00:59:42,708 - Я не знаю, що це. - Тобто? 935 00:59:42,791 --> 00:59:44,416 - Типу по-собачому? - Ні. 936 00:59:44,500 --> 00:59:48,500 Вона сідає зверху, він знизу. 937 00:59:48,583 --> 00:59:51,375 Це не по-собачому, це обернена наїзниця. 938 00:59:51,458 --> 00:59:54,250 - Що? - Звісно, де ти бачиш собаку? 939 00:59:54,333 --> 00:59:56,375 - Собака логічніше. - Чорт. 940 00:59:56,458 --> 00:59:58,000 - Кларо. - Облиш. 941 00:59:58,083 --> 01:00:00,250 - У чому справа? - Ти вже знаєш. 942 01:00:00,791 --> 01:00:02,458 Як у вас справи? 943 01:00:03,166 --> 01:00:04,333 Як ніч? 944 01:00:05,125 --> 01:00:06,041 - Добре. - Добре. 945 01:00:06,125 --> 01:00:08,125 - Як ти? - Добре. 946 01:00:08,208 --> 01:00:10,291 Ми вирішили закінчити ніч тут. 947 01:00:11,000 --> 01:00:12,458 Там двоє в моїй кімнаті. 948 01:00:12,541 --> 01:00:15,000 Вибач, гуляко, потрібен твій матрац. 949 01:00:15,083 --> 01:00:16,250 Гаразд. 950 01:00:16,333 --> 01:00:18,208 Не проти поспати з кузиною? 951 01:00:25,041 --> 01:00:26,916 - Як було в клубі? - Добре. 952 01:00:27,000 --> 01:00:28,208 - Ми не пішли. - Ні. 953 01:00:28,291 --> 01:00:32,083 - Ми врешті пішли в інший. - Інший? 954 01:00:32,166 --> 01:00:33,666 - Так, у… - Так. 955 01:00:33,750 --> 01:00:35,958 - Добре. - Я ніколи там не була. 956 01:00:36,041 --> 01:00:36,958 Ні, ніколи. 957 01:00:37,666 --> 01:00:39,416 - Як називається? - Коктейльний бар. 958 01:00:39,500 --> 01:00:40,625 Коктейльний бар. 959 01:00:40,708 --> 01:00:42,166 Коктейльний бар. 960 01:00:42,250 --> 01:00:43,125 Так. 961 01:00:43,208 --> 01:00:45,875 - Які коктейлі пили? - Я… 962 01:00:47,083 --> 01:00:48,125 - Банановий. Ні. - Банановий. 963 01:00:48,208 --> 01:00:49,833 - То був… - То був… 964 01:00:49,916 --> 01:00:52,375 - Ананасовий. - Так, ананасовий. 965 01:00:52,458 --> 01:00:54,833 - З ромом. - Ром. Ананас і ром. 966 01:00:56,166 --> 01:00:57,250 Смачний? 967 01:00:58,791 --> 01:01:00,916 - Нормальний. - Тобто, нормальний? 968 01:01:01,625 --> 01:01:02,875 Ну, я не… 969 01:01:02,958 --> 01:01:03,791 Чудовий. 970 01:01:04,333 --> 01:01:06,791 - Найкращий у житті. - Та годі тобі. 971 01:01:06,875 --> 01:01:09,166 Чорт, знайду «Коктейльний бар» у ґуґлі. 972 01:01:10,000 --> 01:01:12,916 - Та вони вже закриваються. - Та ну. 973 01:01:13,000 --> 01:01:15,166 - Так. - Але вони лише відкрилися. 974 01:01:15,250 --> 01:01:19,583 Їй сподобалося, просто важко визнати. 975 01:01:19,666 --> 01:01:21,833 - Так? - Ні. Знаєш, що сталося? 976 01:01:21,916 --> 01:01:25,000 У мене від мого коктейлю живіт болить. 977 01:01:25,083 --> 01:01:29,500 Я не здивований, твій живіт живе на суспільних нормах. 978 01:01:29,583 --> 01:01:31,625 Але ти насолодилася? 979 01:01:31,708 --> 01:01:33,041 - Як щодо цього? - Так. 980 01:01:33,125 --> 01:01:37,666 Твоя «соціальна норма» для мене - основний принцип коктейльного бару. 981 01:01:37,750 --> 01:01:39,750 Є напої, що не змішуються. 982 01:01:39,833 --> 01:01:40,875 Стривай. 983 01:01:40,958 --> 01:01:43,583 Чим більше напоїв, тим більше смаків. 984 01:01:44,875 --> 01:01:46,000 Що це в біса таке? 985 01:01:46,541 --> 01:01:47,583 Принцип. 986 01:01:48,833 --> 01:01:50,416 - Базовий. - Ти про що? 987 01:01:51,166 --> 01:01:52,250 Що? 988 01:01:52,333 --> 01:01:54,250 Не кажіть, що ви переспали. 989 01:02:00,666 --> 01:02:03,375 Подивіться на себе! Так, так, так! 990 01:02:06,750 --> 01:02:10,375 Знаєте, що кажуть про кузенів, які цілуються! 991 01:02:12,083 --> 01:02:13,708 Це щось, чоловіче. 992 01:02:14,250 --> 01:02:18,166 Агов, моя сусідка трахнула кузена! 993 01:02:18,250 --> 01:02:19,333 Що? 994 01:02:24,208 --> 01:02:26,375 Це жарт, правда? Ти не серйозно? 995 01:02:27,750 --> 01:02:29,666 Що, як серйозно? 996 01:02:33,791 --> 01:02:34,833 Я іду в душ. 997 01:02:35,833 --> 01:02:37,250 - Я з тобою. - Ні. 998 01:02:38,000 --> 01:02:39,250 Ні. Добре. 999 01:02:41,708 --> 01:02:44,666 І що тепер? Де Клара, яку я пам'ятаю? 1000 01:02:50,375 --> 01:02:52,375 Дивися, це тут. Ходімо. 1001 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 Це має бути тут. 1002 01:02:59,166 --> 01:03:01,291 Пошукай там, а я подивлюся тут. 1003 01:03:05,833 --> 01:03:06,958 - Бінго. - Що? 1004 01:03:09,541 --> 01:03:10,625 Ліано, будь ласка. 1005 01:03:11,375 --> 01:03:15,000 Можеш не поводитися по-дурному й допомогти мені, будь ласка? 1006 01:03:16,666 --> 01:03:18,666 - Що трапилось? - Там чоловік. 1007 01:03:19,250 --> 01:03:20,083 Чоловік? 1008 01:03:22,458 --> 01:03:23,333 Чоловік? 1009 01:03:23,416 --> 01:03:25,000 Зв'язаний чоловік. 1010 01:03:33,000 --> 01:03:35,083 - Зв'язаний чоловік. - Я це й сказала. 1011 01:03:35,166 --> 01:03:36,333 - Чому він тут? - Не знаю. 1012 01:03:36,416 --> 01:03:38,708 - Може, він знає про обручку? - Може бути. 1013 01:03:44,166 --> 01:03:46,000 Привіт, як ви? Доброго вечора. 1014 01:03:46,083 --> 01:03:49,125 Вибачте, вам не траплялася… 1015 01:03:49,208 --> 01:03:50,958 - Може, витягнемо кляп? - Так. 1016 01:03:51,041 --> 01:03:52,208 Що, як закричить? 1017 01:03:58,458 --> 01:03:59,458 Нарешті. 1018 01:04:00,500 --> 01:04:02,041 Де ви були? 1019 01:04:02,125 --> 01:04:04,208 - Я чекав на вас. - На нас? 1020 01:04:04,291 --> 01:04:07,666 Ви пішли взяти ще шампанського й не повернулися. 1021 01:04:08,375 --> 01:04:11,166 Так, отже, учора ми дуже напилися, 1022 01:04:11,250 --> 01:04:12,750 вона виходить заміж, таке. 1023 01:04:12,833 --> 01:04:14,541 Не пам'ятаємо минулого вечора. 1024 01:04:14,625 --> 01:04:16,083 Тобто «минулого вечора»? 1025 01:04:16,625 --> 01:04:18,625 Скільки я тут? 1026 01:04:19,166 --> 01:04:22,875 Десь цілий день. 1027 01:04:23,416 --> 01:04:24,750 Та йдіть ви. 1028 01:04:26,333 --> 01:04:30,083 Моя дружина буде розлючена. Я обіцяв піти з нею в супермаркет. 1029 01:04:30,166 --> 01:04:32,416 Перепрошуємо, нам дуже шкода. 1030 01:04:33,166 --> 01:04:35,166 - Ключі? - Тут немає ключа. 1031 01:04:35,250 --> 01:04:36,833 - Ні? - Тут код. 1032 01:04:37,625 --> 01:04:40,375 Один, три, дев'ять. День народження моєї дитини. 1033 01:04:41,250 --> 01:04:42,375 Наймолодшої. 1034 01:04:42,458 --> 01:04:45,083 - Це мило, дуже чарівно. - Я знаю. 1035 01:04:47,500 --> 01:04:48,708 Одне питання. 1036 01:04:48,791 --> 01:04:54,333 Не пам'ятаєте, чи була на мені обручка, коли ми вас зв'язували? 1037 01:04:55,458 --> 01:04:57,833 Думаєш, у кайданах і з кляпом, 1038 01:04:57,916 --> 01:04:59,791 я пам'ятатиму такі деталі? 1039 01:04:59,875 --> 01:05:00,916 Справедливо. 1040 01:05:01,000 --> 01:05:02,166 - Вибачте. - Вибачте. 1041 01:05:10,458 --> 01:05:13,375 Гаразд, що ж… 1042 01:05:15,208 --> 01:05:16,291 Що тепер? 1043 01:05:17,500 --> 01:05:20,375 Бондаж, підкорення, задушення, 1044 01:05:21,625 --> 01:05:22,708 доросла дитина? 1045 01:05:22,791 --> 01:05:24,166 Ні. 1046 01:05:24,750 --> 01:05:27,791 Це не зовсім наш стиль. 1047 01:05:28,541 --> 01:05:30,916 Я пробув у шафі 24 години. 1048 01:05:32,000 --> 01:05:36,791 Без їжі, пиття, сну, без світла, збентежений, 1049 01:05:36,875 --> 01:05:39,041 і ви залишите мене збудженим? 1050 01:05:39,625 --> 01:05:43,291 - Мені викликати охорону? - Ні, будь ласка. 1051 01:05:45,000 --> 01:05:46,125 Що ж, тоді… 1052 01:05:48,541 --> 01:05:49,541 Почнімо. 1053 01:05:50,208 --> 01:05:52,833 І ви можете добре мене відшпекати. 1054 01:05:54,708 --> 01:05:57,083 О ні. Це Рікардо. Що мені робити? 1055 01:05:57,625 --> 01:05:59,083 Відповідай. Я впораюся. 1056 01:05:59,625 --> 01:06:00,583 Точно? 1057 01:06:02,125 --> 01:06:03,250 Так. 1058 01:06:11,750 --> 01:06:15,291 Знаєш, що я зроблю з твоїми яйцями? Я зроблю… 1059 01:06:15,375 --> 01:06:17,750 Привіт, любий. Як ти? 1060 01:06:17,833 --> 01:06:20,875 Я на парубоцькій вечірці, яку хлопці підготували. 1061 01:06:21,791 --> 01:06:22,958 Як ти? 1062 01:06:23,041 --> 01:06:23,875 Добре. 1063 01:06:24,625 --> 01:06:26,541 Добре. Як справи? 1064 01:06:27,208 --> 01:06:28,250 Я п'яний. 1065 01:06:28,333 --> 01:06:32,416 І я згадав, як сильно я тебе люблю і що завтра ми одружимось! 1066 01:06:32,500 --> 01:06:33,375 Так. 1067 01:06:33,916 --> 01:06:35,166 Нервово, правда? 1068 01:06:35,250 --> 01:06:37,458 - Весілля вже тут. - Ні. 1069 01:06:37,541 --> 01:06:38,666 ПОБРАЛИСЬ - ОБЛАЖАЛИСЬ 1070 01:06:38,750 --> 01:06:40,875 - Готова до великого дня? - Так. 1071 01:06:40,958 --> 01:06:44,125 Я просто вдома, під ковдрою з фільмом… 1072 01:06:44,208 --> 01:06:45,708 Що це за крики? 1073 01:06:46,791 --> 01:06:49,083 Це фільм жахів. 1074 01:06:49,166 --> 01:06:51,458 Любий, поговоримо пізніше, гаразд? 1075 01:06:52,333 --> 01:06:53,833 Добре, люблю тебе. 1076 01:06:54,375 --> 01:06:55,291 Люблю тебе. 1077 01:07:12,166 --> 01:07:14,875 Чому саме дірка слави, з усіх кімнат? 1078 01:07:15,458 --> 01:07:17,083 Я міг би запитати те саме. 1079 01:07:18,041 --> 01:07:19,916 Ну, я б сказав, що 1080 01:07:21,041 --> 01:07:24,416 іноді через збудженість, іноді для розваги, 1081 01:07:25,125 --> 01:07:28,125 і ще це єдиний шанс відсмоктати Раянові Ґослінґу. 1082 01:07:29,208 --> 01:07:30,833 Так, тут є свої переваги. 1083 01:07:32,291 --> 01:07:34,125 Краще без стіни. 1084 01:07:35,458 --> 01:07:37,333 А якщо ми підемо в іншу кімнату? 1085 01:07:37,958 --> 01:07:40,750 - Нам і так добре. - Ми могли б випити щось, шот? 1086 01:07:43,166 --> 01:07:44,208 Слухай… 1087 01:07:45,791 --> 01:07:49,375 Який сенс мені з тобою пити? 1088 01:07:50,708 --> 01:07:52,666 - Тоді що? - Що? 1089 01:07:52,750 --> 01:07:54,500 Ми подобаємось один одному, шпекаємось. 1090 01:07:55,208 --> 01:07:56,833 Опинимось у тебе чи в мене вдома. 1091 01:07:57,375 --> 01:07:59,833 Завтра ми прокинемось, поснідаємо, 1092 01:07:59,916 --> 01:08:02,625 почнемо зустрічатися, бачитися щотижня. 1093 01:08:02,708 --> 01:08:05,375 Літо в Таїланді, зима з нашими батьками. 1094 01:08:05,458 --> 01:08:08,666 - Ми пара, живемо разом… - Стривай. 1095 01:08:09,875 --> 01:08:13,000 Агов, ти забігаєш наперед. 1096 01:08:13,083 --> 01:08:16,000 Я лиш думав випити, потрахатися без стіни. 1097 01:08:16,083 --> 01:08:18,375 Не їхати в Таїланд, Ра-Раулю. 1098 01:08:19,166 --> 01:08:23,083 Ти завжди такий веселий з чоловіками, що сюди приходять? 1099 01:08:27,625 --> 01:08:30,166 - Відкрити секрет? - Ти все одно відкриєш. 1100 01:08:33,750 --> 01:08:35,625 Ніколи так багато тут не говорив. 1101 01:08:37,250 --> 01:08:39,250 Ти більше говориш, якщо нервуєшся. 1102 01:08:39,333 --> 01:08:43,250 Я нервуюсь, тільки якщо мені хтось подобається. 1103 01:08:44,500 --> 01:08:46,791 Що? Ти мене не знаєш. 1104 01:08:47,791 --> 01:08:48,916 Можливо, саме тому. 1105 01:08:52,250 --> 01:08:53,708 Тепер ти розкажи секрет. 1106 01:08:54,208 --> 01:08:55,833 Чекай, ні. 1107 01:08:56,666 --> 01:08:59,583 Не кажи. Можеш сказати мені за випивкою. 1108 01:09:00,166 --> 01:09:02,166 - Цього не буде. - Буде. 1109 01:09:02,708 --> 01:09:04,083 Хочеш закластися? 1110 01:09:09,666 --> 01:09:11,458 - Тобі це подобається? - Так. 1111 01:09:11,541 --> 01:09:12,625 Що будемо робити? 1112 01:09:12,708 --> 01:09:14,208 - Ходімо. - Тоді гаразд. 1113 01:09:15,458 --> 01:09:18,666 - Що думаєш? - Ти експерт, ти скажи. 1114 01:09:20,541 --> 01:09:24,041 Легко. Вони трахаються, і ми робимо те саме вдвічі більше. 1115 01:09:24,125 --> 01:09:26,458 Ти не закохана в цього хлопця. 1116 01:09:29,458 --> 01:09:33,000 А ти досить спокійний, враховуючи, що твою дружину трахають, 1117 01:09:33,625 --> 01:09:36,875 і гарантую, що Міґель залишить її дуже задоволеною. 1118 01:09:37,416 --> 01:09:39,791 Любий, ми маємо це спробувати. 1119 01:09:39,875 --> 01:09:41,625 Твоя жінка - вогонь, Хайме. 1120 01:09:47,958 --> 01:09:53,416 Ну, тут стає гаряче теж, га? 1121 01:09:53,958 --> 01:09:59,750 Га, Хайме? Який член, Хайме. Бляха, який масивний член. 1122 01:09:59,833 --> 01:10:01,875 Так? Він запхав тобі, крихітко? 1123 01:10:02,541 --> 01:10:04,375 Так, він там. 1124 01:10:04,458 --> 01:10:05,666 Яйця також. 1125 01:10:05,750 --> 01:10:09,375 Ти пішла, не сказавши й слова. Можеш пояснити це, будь ласка? 1126 01:10:09,458 --> 01:10:11,666 І що далі? Минуло п'ять років. 1127 01:10:11,750 --> 01:10:15,208 Мені байдуже, хоч би й десять. Ти винна мені пояснення. 1128 01:10:15,291 --> 01:10:17,666 Ой, Хайме! 1129 01:10:17,750 --> 01:10:19,583 Не дуркуй, кажи відверто. 1130 01:10:19,666 --> 01:10:20,958 Чому ти пішла? 1131 01:10:23,708 --> 01:10:25,250 Бо то було занадто для мене. 1132 01:10:25,333 --> 01:10:26,250 Прошу… 1133 01:10:26,333 --> 01:10:27,500 Що тебе турбувало? 1134 01:10:28,500 --> 01:10:30,708 Гаразд. Чому ви обоє досі одягнені? 1135 01:10:31,375 --> 01:10:33,875 - Ви лиш розтираєте один одного? - Трохи, так. 1136 01:10:33,958 --> 01:10:36,416 - Розігріваємося. - Ну, ми хочемо вас бачити. 1137 01:10:38,250 --> 01:10:39,375 Знімай одяг. 1138 01:10:42,083 --> 01:10:43,375 Хайме, давай! 1139 01:10:44,416 --> 01:10:45,916 Гаразд, ми до цього йдемо. 1140 01:10:46,833 --> 01:10:47,833 Майже там. 1141 01:10:53,041 --> 01:10:53,958 Отак. 1142 01:10:54,041 --> 01:10:55,208 Це божевілля. 1143 01:10:55,291 --> 01:10:57,166 Божевілля, Хайме. 1144 01:10:58,000 --> 01:10:59,833 - Цього ти хотіла? - Що? 1145 01:11:00,666 --> 01:11:03,000 - Такого життя ти хочеш? - Так, звісно. 1146 01:11:03,083 --> 01:11:06,625 Я провів місяці, загадуючись, що я зробив не так, а ти просто 1147 01:11:06,708 --> 01:11:08,333 хотіла трахатися з іншими? 1148 01:11:09,125 --> 01:11:10,875 Навіщо ти так про це кажеш? 1149 01:11:11,416 --> 01:11:14,208 Це не так. Спочатку я спілкувалася з Міґелем. 1150 01:11:14,291 --> 01:11:15,833 Стосунки були особливими. 1151 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Але тепер він більше турбується про секс з іншими, ніж про мене. 1152 01:11:26,500 --> 01:11:28,583 І це те, чого ти хотіла? 1153 01:11:30,500 --> 01:11:31,458 Я не знаю. 1154 01:11:44,125 --> 01:11:46,750 Я знав, що я хотів з тобою. 1155 01:11:59,708 --> 01:12:00,541 Що? 1156 01:12:08,916 --> 01:12:10,166 Що ж… 1157 01:12:14,083 --> 01:12:15,500 Я хотіла подзвонити. 1158 01:12:18,500 --> 01:12:19,583 Справді? 1159 01:12:19,666 --> 01:12:20,666 Так. 1160 01:12:25,500 --> 01:12:26,875 Чому ж не подзвонила? 1161 01:12:30,375 --> 01:12:31,458 Я не знаю. 1162 01:12:40,000 --> 01:12:41,583 Я скучив за тобою. 1163 01:12:47,250 --> 01:12:49,250 Я теж за тобою скучила. 1164 01:13:19,000 --> 01:13:21,208 Чорт, що це? 1165 01:13:22,041 --> 01:13:23,166 Це непристойно. 1166 01:13:24,291 --> 01:13:26,500 Якщо попросять приєднатися, я не хочу. 1167 01:13:27,333 --> 01:13:29,291 Хоча я сумніваюся. 1168 01:13:31,000 --> 01:13:32,458 Досить уже, так? 1169 01:13:34,041 --> 01:13:35,750 Вони перевернули все, бляха. 1170 01:13:35,833 --> 01:13:39,208 - Ти куди? Вони розсердяться. - Мені все одно. 1171 01:13:39,291 --> 01:13:41,916 План був інший. Або ми всі трахаємося, або… 1172 01:14:03,041 --> 01:14:04,750 Вона з тобою так стогне? 1173 01:14:10,041 --> 01:14:11,000 Вони сплять. 1174 01:14:12,166 --> 01:14:13,083 Вони сплять. 1175 01:14:19,291 --> 01:14:20,166 Люба. 1176 01:14:22,750 --> 01:14:24,250 Краще підемо, так? 1177 01:14:24,833 --> 01:14:28,500 Краще не турбувати Марту. Залишмо її тут. 1178 01:14:38,750 --> 01:14:40,750 Вони захочуть виспатися. 1179 01:14:43,041 --> 01:14:43,958 Ром з колою? 1180 01:14:47,250 --> 01:14:50,250 - Це нечесно, чоловіче. Це шахрайство. - Зовсім ні. 1181 01:14:50,333 --> 01:14:53,541 Я сказав, що треба випити, і ми вип'ємо. 1182 01:14:54,125 --> 01:14:55,166 Я виграв парі. 1183 01:15:01,541 --> 01:15:03,500 Ну ж бо, можеш почати. 1184 01:15:04,125 --> 01:15:05,666 Як ти сюди потрапив? 1185 01:15:05,750 --> 01:15:07,166 Ти дратуєш, ну. 1186 01:15:10,458 --> 01:15:11,333 Гаразд. 1187 01:15:14,041 --> 01:15:17,083 Два місяці тому я з'їхався з хлопцем, 1188 01:15:17,958 --> 01:15:20,125 і ми сиділи на килимі, 1189 01:15:20,875 --> 01:15:22,958 аж поки не вирішили купити диван. 1190 01:15:24,875 --> 01:15:29,666 Ми купили велетенський двомісний диван, дизайнерський. Ідеальний для пари. 1191 01:15:30,958 --> 01:15:32,541 І після оплати 1192 01:15:32,625 --> 01:15:36,500 продавець сказав, що доставка на нас, що це не Ikea. 1193 01:15:37,541 --> 01:15:40,291 Тож, ми несли диван через Барселону. 1194 01:15:41,541 --> 01:15:42,458 Донесли? 1195 01:15:42,541 --> 01:15:43,833 Три години по тому. 1196 01:15:44,458 --> 01:15:47,958 Плюс 45 хвилин, аби занести на сьомий поверх. 1197 01:15:49,416 --> 01:15:51,291 Коли лишили його у вітальні… 1198 01:15:54,666 --> 01:15:56,250 Залишили його у вітальні… 1199 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 …Сальва дивно на мене подивився. 1200 01:16:01,958 --> 01:16:04,166 Я думав, що зрозумів натяк, почав роздягатися, 1201 01:16:04,250 --> 01:16:06,250 типу охрестити новий диван. 1202 01:16:08,208 --> 01:16:11,208 Та він мене спинив і сказав, що це кінець. 1203 01:16:13,250 --> 01:16:14,458 Що він мене не кохає. 1204 01:16:17,208 --> 01:16:18,666 Встав і пішов. 1205 01:16:21,041 --> 01:16:23,708 Я спробував піти за ним, але в мене були спущені штани, 1206 01:16:23,791 --> 01:16:25,791 тож я перечепився і розбив ніс. 1207 01:16:27,791 --> 01:16:28,791 Багато крові. 1208 01:16:30,333 --> 01:16:31,333 Дуже багато. 1209 01:16:33,250 --> 01:16:34,083 А тоді? 1210 01:16:35,125 --> 01:16:37,083 Тоді нічого. 1211 01:16:37,750 --> 01:16:41,208 Тож диван стає твоїм найлютішим ворогом. 1212 01:16:42,833 --> 01:16:45,416 Ненавидиш його. Не хочеш на нього сідати. 1213 01:16:47,416 --> 01:16:51,166 Аж доки не вирішуєш продати, так? 1214 01:16:51,708 --> 01:16:52,625 Так. 1215 01:16:54,791 --> 01:16:59,250 Та хоч як стараєшся, не можеш позбутися. 1216 01:17:00,166 --> 01:17:01,375 Я чесно старався. 1217 01:17:05,000 --> 01:17:07,833 І раптом, одного дня, ти втомлюєшся, 1218 01:17:08,583 --> 01:17:11,541 і вирішуєш, що треба змінити долю 1219 01:17:12,375 --> 01:17:15,041 і почати спочатку, але це страшно. 1220 01:17:16,500 --> 01:17:19,958 Страшно уявляти себе з іншим, як ви купуєте диван, 1221 01:17:20,041 --> 01:17:23,875 перетинаєте місто до вашої квартири, аби він кинув тебе, 1222 01:17:24,583 --> 01:17:26,041 голого і скривавленого. 1223 01:17:26,666 --> 01:17:30,500 І ти йдеш до стіни з дірками, де нема диванів. 1224 01:17:31,125 --> 01:17:32,708 Ти що, психолог? 1225 01:17:34,625 --> 01:17:36,333 Зовсім ні. 1226 01:17:37,875 --> 01:17:40,666 Ми жили на дев'ятому поверсі й купили матрац. 1227 01:17:45,708 --> 01:17:46,583 Знаєш що? 1228 01:17:47,750 --> 01:17:50,083 - Я подивлюся на тебе. - Це погана ідея. 1229 01:17:51,166 --> 01:17:52,791 Є багато способів побачити. 1230 01:17:57,000 --> 01:17:59,750 Як прикро, ти не Раян Ґослінґ. 1231 01:18:44,333 --> 01:18:45,625 - Кларо. - Що? 1232 01:18:46,791 --> 01:18:47,916 Нічого. 1233 01:18:48,666 --> 01:18:51,833 Ми двоюрідні. Двоюрідні. 1234 01:18:51,916 --> 01:18:53,208 - Так, я знаю. - Добре. 1235 01:18:57,208 --> 01:18:58,250 - Але… - Що таке? 1236 01:18:58,333 --> 01:19:00,875 Якщо перестати думати, 1237 01:19:01,791 --> 01:19:02,958 технічно, 1238 01:19:04,333 --> 01:19:07,041 коли ти торкала себе в селі, ти думала… 1239 01:19:07,125 --> 01:19:08,833 - Що? Ні, зачекай. - Обережно. 1240 01:19:08,916 --> 01:19:10,750 - Зачекай, Пабло. - Я лише кажу. 1241 01:19:10,833 --> 01:19:13,125 Коли я була в селі… 1242 01:19:13,208 --> 01:19:15,750 Я була лиш дівчиною, це геть не пов'язано. 1243 01:19:15,833 --> 01:19:18,291 Добре. Це неправильно, от і все. 1244 01:19:19,666 --> 01:19:22,791 Якби я знала, ти б не приїхав. 1245 01:19:22,875 --> 01:19:24,500 Я теж не знав. 1246 01:19:25,125 --> 01:19:26,916 І ти запросила мене. 1247 01:19:27,000 --> 01:19:29,791 - Ти сказав, у готелі нема вільних номерів. - Ні. 1248 01:19:29,875 --> 01:19:33,041 Я сказав, що вони виглядали не дуже, а не що їх не було. 1249 01:19:33,125 --> 01:19:34,041 Що ж, неважливо. 1250 01:19:34,125 --> 01:19:37,208 Я розслабився, як раніше. Як ти і просила. 1251 01:19:37,291 --> 01:19:39,000 - Я не те просила. - Не це. 1252 01:19:39,583 --> 01:19:42,958 Але це був найкращий секс у моєму житті. Що я вдію? 1253 01:19:43,041 --> 01:19:46,333 Не для мене, і ми не знаємо, чи то були ми, бо було темно. 1254 01:19:46,416 --> 01:19:47,666 Ні, ми не бачили. 1255 01:19:48,291 --> 01:19:50,666 Але… ми чули одне одного. 1256 01:19:52,708 --> 01:19:55,208 І ти… стогнеш, як завжди. 1257 01:19:55,875 --> 01:19:58,500 Ти весь час знав, що це була я? 1258 01:19:58,583 --> 01:20:01,958 Не весь час. Лише коли ти почала… 1259 01:20:04,291 --> 01:20:05,125 Годі тобі. 1260 01:20:05,708 --> 01:20:08,166 Годі тобі. Ти теж знала, що то я. Кларо! 1261 01:20:09,041 --> 01:20:11,375 Як я могла так вчинити з Рікардо? 1262 01:20:12,083 --> 01:20:13,333 І бабусею. 1263 01:20:16,625 --> 01:20:17,541 Вибач. 1264 01:20:18,166 --> 01:20:21,125 Маєш рацію. Бідна бабуся. 1265 01:20:21,916 --> 01:20:23,666 Може, мені не варто одружуватися. 1266 01:20:24,458 --> 01:20:27,541 Я не знаю. Ці зобов'язання, і шлюб… 1267 01:20:29,708 --> 01:20:32,125 - Це важко для мене. - Так. 1268 01:20:35,291 --> 01:20:36,125 «Так»? 1269 01:20:36,958 --> 01:20:39,875 Це все, що ти скажеш? «Так»? 1270 01:20:41,458 --> 01:20:44,541 Не переконуватимеш мене одружитися? 1271 01:20:44,625 --> 01:20:47,666 Що Рікардо любить мене, і це була п'яна помилка? 1272 01:20:47,750 --> 01:20:49,166 Чекай, ще дещо. 1273 01:20:50,500 --> 01:20:53,333 Я думаю, Рікардо чудовий, ти це знаєш. 1274 01:20:53,416 --> 01:20:57,208 Але вчора ти провела ніч у свінг-клубі, 1275 01:20:57,291 --> 01:21:00,625 примовляючи, що шлюб - лайно, і твоє життя скінчено. 1276 01:21:00,708 --> 01:21:02,500 Я була п'янюча. 1277 01:21:02,583 --> 01:21:05,458 Але якби не обручка, було би щось інше. 1278 01:21:07,375 --> 01:21:08,833 Ти хочеш одружитися? 1279 01:21:10,541 --> 01:21:13,000 - Дівчата. - Привіт. 1280 01:21:13,750 --> 01:21:15,208 - Привіт. - Що? 1281 01:21:17,500 --> 01:21:19,125 - Привіт. - Привіт. 1282 01:21:21,916 --> 01:21:24,083 - Перепрошую. - Агов, Ліано. 1283 01:21:24,166 --> 01:21:27,833 Ми з дружиною думали переміститися в інтимнішу обстановку. 1284 01:21:27,916 --> 01:21:29,666 І є місце для ще однієї. 1285 01:21:32,916 --> 01:21:35,375 Ні, не сьогодні, ні. 1286 01:21:35,458 --> 01:21:37,500 - Чому? - Не сьогодні, чесно. 1287 01:21:37,583 --> 01:21:38,416 Ліано. 1288 01:21:39,541 --> 01:21:41,458 - Іди. - Точно? 1289 01:21:42,125 --> 01:21:43,375 Нічого не вдієш. 1290 01:21:46,291 --> 01:21:48,083 Знаєш, що таке сібарі? 1291 01:21:48,958 --> 01:21:50,625 Сібарі, знаєш таке? 1292 01:21:50,708 --> 01:21:51,791 - Ні. - Ні? 1293 01:21:58,583 --> 01:21:59,666 Дякую. 1294 01:22:03,291 --> 01:22:05,333 Вибач, але я все чув. 1295 01:22:06,458 --> 01:22:08,041 Думаєш, Ліана має рацію? 1296 01:22:09,458 --> 01:22:12,333 - Кому яке діло? - Мені. 1297 01:22:13,416 --> 01:22:14,791 Бо твоя обручка в мене. 1298 01:22:26,958 --> 01:22:28,166 І чому вона в тебе? 1299 01:22:29,583 --> 01:22:32,125 - Ти її мені дала. - Так, звісно. 1300 01:22:34,875 --> 01:22:37,166 - Після того, як ми шпекнулися. - Що? 1301 01:22:40,041 --> 01:22:41,916 - Це брехня. - Брехня? 1302 01:22:43,291 --> 01:22:46,041 Дивися. Ти сказала, що я відкрив тобі очі. 1303 01:22:46,708 --> 01:22:48,916 Що не хочеш відмовлятися від сексу з іншими, 1304 01:22:49,000 --> 01:22:50,500 і віддала мені, 1305 01:22:50,583 --> 01:22:53,000 аби не вчинити найбільшої помилки в житті. 1306 01:22:54,250 --> 01:22:55,583 Ти брехун. 1307 01:22:55,666 --> 01:22:58,583 Для мене це не має значення. Мені байдуже. 1308 01:23:01,000 --> 01:23:02,000 Ось. 1309 01:23:02,958 --> 01:23:05,833 Тримай свою обручку. Ніщо тебе не зупиняє. 1310 01:23:17,625 --> 01:23:19,791 І як воно було? 1311 01:23:21,000 --> 01:23:22,125 Якщо це насправді 1312 01:23:23,416 --> 01:23:28,291 останній секс не з моїм чоловіком… 1313 01:23:30,958 --> 01:23:32,958 було б добре запам'ятати, правда? 1314 01:23:34,583 --> 01:23:37,625 - Хочеш, щоб я розказав? - І… 1315 01:23:42,625 --> 01:23:43,958 Я хочу, щоб ти нагадав. 1316 01:23:46,375 --> 01:23:47,666 Ти не пам'ятаєш цього? 1317 01:23:52,541 --> 01:23:53,750 - Ні. - Ні? 1318 01:23:56,958 --> 01:23:57,833 Або цього? 1319 01:24:07,375 --> 01:24:08,666 - Цього? - Ні. 1320 01:24:10,833 --> 01:24:11,916 І цього? 1321 01:24:18,500 --> 01:24:20,708 - Ні. - Ні? 1322 01:24:22,666 --> 01:24:23,875 Подряпала мені шию. 1323 01:24:31,291 --> 01:24:32,625 Ти згадаєш це. 1324 01:24:42,083 --> 01:24:44,333 Я нічогісінько не пам'ятаю. 1325 01:25:05,833 --> 01:25:07,250 Що ви в біса робите? 1326 01:25:09,625 --> 01:25:12,333 - Що ви в біса робите? - Те, що ти й хотів. 1327 01:25:12,416 --> 01:25:14,875 - У чому справа? - Не зли мене, Ано. 1328 01:25:14,958 --> 01:25:18,750 Ви обіймаєтеся. Ви знаєте, що люди сюди шпекатися приходять? 1329 01:25:18,833 --> 01:25:20,291 - Добре. - Ні, не добре. 1330 01:25:20,375 --> 01:25:22,958 Якщо ще раз її погладиш, я розіб'ю тобі пику. 1331 01:25:23,041 --> 01:25:26,583 - Що ти робиш, Міґелю? - Чортові новачки. Ходімо, Ано. 1332 01:25:26,666 --> 01:25:29,000 - Досить, Міґелю. - Що з тобою таке? 1333 01:25:29,083 --> 01:25:31,958 Що зі мною? З мене вистачить. 1334 01:25:32,041 --> 01:25:34,958 Я роками дивилася на фестиваль прутнів і розкішниць. 1335 01:25:35,041 --> 01:25:38,291 Вони завжди тут, я не можу викинути їх з голови. 1336 01:25:38,375 --> 01:25:39,875 І з мене досить. 1337 01:25:39,958 --> 01:25:42,083 Зажди, давай заспокоїмося. 1338 01:25:42,166 --> 01:25:43,958 - Ні. - Я беру одяг, ми йдемо. 1339 01:25:44,041 --> 01:25:45,833 - Я не йду. - Зажди, чорт забирай. 1340 01:25:45,916 --> 01:25:48,083 - Облиш мене. - Чорт, будь ласка. 1341 01:25:48,166 --> 01:25:50,708 - Облиш її. - Замовкни, це тебе не стосується. 1342 01:25:52,333 --> 01:25:56,166 Будь ласка, почекай. Давай поговоримо про це. Не кидай мене. 1343 01:25:56,958 --> 01:25:58,458 - Міґелю. - Не кидай мене. 1344 01:25:58,541 --> 01:26:01,166 - Міґелю, годі. - Так, мені… 1345 01:26:01,250 --> 01:26:03,375 - Мені прикро. - Відвали. 1346 01:26:03,458 --> 01:26:06,041 Зажди! Не кидай мене! Ано, чорт забирай! 1347 01:26:06,125 --> 01:26:07,166 - Чорт. - Ходімо. 1348 01:26:08,041 --> 01:26:09,041 Секунду. 1349 01:26:10,125 --> 01:26:11,500 Чому ви обіймалися? 1350 01:26:12,125 --> 01:26:13,958 Я питаю, чому ви обіймалися? 1351 01:26:14,750 --> 01:26:16,583 - Ана - моя колишня. - Що? 1352 01:26:16,666 --> 01:26:18,708 - Та ну, ти? - Так, я! 1353 01:26:18,791 --> 01:26:22,458 - Хай йому трясця. - Добре. 1354 01:26:22,541 --> 01:26:23,666 Добре. От хрінь. 1355 01:26:24,250 --> 01:26:26,000 Чому ти нічого не сказав? 1356 01:26:27,625 --> 01:26:28,625 Серйозно! 1357 01:26:28,708 --> 01:26:32,333 Ми не могли поговорити, відколи прийшли. 1358 01:26:32,416 --> 01:26:35,041 То давай зараз. 1359 01:26:37,208 --> 01:26:38,833 Ти знаєш, що я скажу. 1360 01:26:40,708 --> 01:26:41,666 Скажи. 1361 01:26:46,208 --> 01:26:47,708 Я тебе більше не люблю, Белен. 1362 01:26:49,125 --> 01:26:50,958 Мені шкода, але я не люблю тебе. 1363 01:27:04,000 --> 01:27:05,041 Ано. 1364 01:27:06,875 --> 01:27:08,041 Я покинув Белен. 1365 01:27:10,041 --> 01:27:12,708 - Чому? - Тобто «чому»? 1366 01:27:14,791 --> 01:27:17,791 - Що ти робиш? - У чому справа? 1367 01:27:19,000 --> 01:27:20,541 Я думаю, ти заплутався. 1368 01:27:21,291 --> 01:27:23,750 Заплутався в чому? Ну, так… 1369 01:27:24,791 --> 01:27:26,583 Щось сталося, не заперечуй. 1370 01:27:26,666 --> 01:27:28,791 Мене накрила ностальгія. 1371 01:27:28,875 --> 01:27:31,458 Не кажи, що ти не відчула того самого. 1372 01:27:35,041 --> 01:27:36,083 Визнай. 1373 01:27:41,000 --> 01:27:43,125 Я знала. 1374 01:27:43,708 --> 01:27:45,916 - Що? - Ми наче шість років тому. 1375 01:27:46,000 --> 01:27:47,250 - Тобто? - Сталося оте… 1376 01:27:47,333 --> 01:27:49,208 І тепер ти дивишся на мене так. 1377 01:27:49,291 --> 01:27:51,083 Як я дивлюся на тебе? Що? 1378 01:27:51,166 --> 01:27:53,125 Отак. 1379 01:27:53,208 --> 01:27:56,041 З виразом обличчя: «Давай одружимося, купимо будинок, 1380 01:27:56,125 --> 01:27:58,583 заведемо близнят, Марію-Хосе й Хосе-Марію, 1381 01:27:58,666 --> 01:28:00,041 заведемо собаку». 1382 01:28:00,125 --> 01:28:02,833 - Ти не любиш собак? - Ні, не люблю. 1383 01:28:03,375 --> 01:28:05,791 Бачиш? Тому я й пішла від тебе. 1384 01:28:07,875 --> 01:28:10,750 Я вже це пройшла. І якби ми знову були… 1385 01:28:14,166 --> 01:28:16,041 Я б почувалася так само. 1386 01:28:18,958 --> 01:28:22,833 Я так не думаю, але в кожному разі, тоді ми були молоді, 1387 01:28:22,916 --> 01:28:26,541 а зараз життя дає нам можливість, яку не можемо змарнувати… 1388 01:28:26,625 --> 01:28:27,458 Хайме. 1389 01:28:29,875 --> 01:28:31,000 Ти знову. 1390 01:28:33,583 --> 01:28:34,416 Це правда. 1391 01:28:35,583 --> 01:28:39,000 Вибач. Ми можемо цього разу попрощатися, як друзі? 1392 01:28:40,458 --> 01:28:42,625 - Звісно. - Добре. 1393 01:28:51,791 --> 01:28:53,500 - Що? - Ви налякали мене. 1394 01:28:53,583 --> 01:28:55,500 - Що ви робите? - Ні. 1395 01:28:55,583 --> 01:28:58,375 Що ви робите? Заждіть, ні. 1396 01:28:58,458 --> 01:29:00,291 Не плутайте, це ніжність. 1397 01:29:00,375 --> 01:29:02,625 - Ви не хочете це зробити? - Ні. 1398 01:29:02,708 --> 01:29:04,458 - Я не зрозумів. - Ні, дякую. 1399 01:29:05,375 --> 01:29:07,958 - Вибачте. - Гарного відпочинку. 1400 01:29:12,958 --> 01:29:14,083 Бувай, Ано. 1401 01:29:16,125 --> 01:29:17,208 Бувай, Хайме. 1402 01:29:21,458 --> 01:29:23,000 - Агов. - Що? 1403 01:29:24,625 --> 01:29:26,916 А все ж, якщо ти коли-небудь захочеш, 1404 01:29:27,000 --> 01:29:29,791 без зобов'язань, просто як друзі, 1405 01:29:29,875 --> 01:29:31,083 випити… 1406 01:29:32,541 --> 01:29:33,375 подзвони. 1407 01:29:39,500 --> 01:29:40,500 Добре. 1408 01:29:51,791 --> 01:29:55,958 Ви не чули мене, коли я казала залишити почуття вдома? 1409 01:29:56,041 --> 01:29:58,458 Не дуже. Не знаю, що зі мною. 1410 01:29:59,958 --> 01:30:02,666 Більшість людей, що приходять сюди, 1411 01:30:02,750 --> 01:30:05,083 шукають відповіді на своє питання. 1412 01:30:06,000 --> 01:30:08,000 - І знаходять? - Ні. 1413 01:30:08,083 --> 01:30:12,458 Інколи відповідь знаходить їх. 1414 01:30:12,541 --> 01:30:13,958 Так усе й починається. 1415 01:30:17,333 --> 01:30:18,916 - Що ж. - Нічого. 1416 01:30:19,000 --> 01:30:20,666 - Що ж. - Тож… 1417 01:30:21,625 --> 01:30:23,125 Було весело, так? 1418 01:30:23,208 --> 01:30:24,291 Так. 1419 01:30:24,375 --> 01:30:27,625 - Вечеря була чудова. - Треба повторити. 1420 01:30:28,291 --> 01:30:30,541 Так, звісно. 1421 01:30:30,625 --> 01:30:33,333 Але, може, трохи урізноманітнити, так? 1422 01:30:33,958 --> 01:30:36,166 Аби не стало рутиною. 1423 01:30:36,958 --> 01:30:38,208 Треба обережно. 1424 01:30:38,750 --> 01:30:42,625 Залишати одну рутину, аби почати іншу, правда? 1425 01:30:43,416 --> 01:30:45,708 Можете приєднатися ненадовго. 1426 01:30:48,458 --> 01:30:50,250 Ну… 1427 01:30:52,375 --> 01:30:54,041 Гаразд. 1428 01:30:54,125 --> 01:30:55,083 Бувай. 1429 01:31:01,583 --> 01:31:03,083 Добре. 1430 01:31:03,166 --> 01:31:05,083 - Бувай, Пако. - Завтра побачимося. 1431 01:31:05,833 --> 01:31:07,041 До зустрічі. 1432 01:31:17,375 --> 01:31:19,375 Ну ж бо, ми йдемо! 1433 01:31:19,458 --> 01:31:21,416 Почнімо вечірку! 1434 01:31:21,500 --> 01:31:24,041 Нумо, мій друг одружується! 1435 01:31:24,958 --> 01:31:26,083 Агов. 1436 01:31:27,166 --> 01:31:30,625 Альбо, як ти? Що ти тут робиш? 1437 01:31:30,708 --> 01:31:33,000 - Рікардо? - Рікардо. 1438 01:31:33,083 --> 01:31:35,583 Рікардо пішов уже давно. 1439 01:31:35,666 --> 01:31:38,208 - Ти чудово виглядаєш. - Дякую. 1440 01:31:38,291 --> 01:31:39,666 Ні, Рікардо! 1441 01:31:40,875 --> 01:31:42,333 Він не тут, пішов. 1442 01:31:43,875 --> 01:31:45,375 Рікардо не тут. 1443 01:31:46,041 --> 01:31:47,375 Рікардо! Хлопці! 1444 01:31:47,458 --> 01:31:50,250 Рікардо тут? Ні, він пішов. 1445 01:31:50,333 --> 01:31:53,166 Якщо Рікардо не тут, тут не Рікардо. 1446 01:31:53,250 --> 01:31:56,708 Вона шукає Рікардо, шкода, що він пішов. 1447 01:31:58,208 --> 01:31:59,375 Ні. 1448 01:32:00,666 --> 01:32:01,666 Чорт. 1449 01:32:02,916 --> 01:32:03,750 Серйозно? 1450 01:32:04,416 --> 01:32:06,291 Альбо, усе не так, як виглядає. 1451 01:32:07,083 --> 01:32:11,291 Мені чесно шкода, я не знала, що у нього є дівчина. 1452 01:32:11,375 --> 01:32:13,416 Це парубоцький вечір. 1453 01:32:14,791 --> 01:32:17,916 Ну, я хоч спробувала. 1454 01:32:21,000 --> 01:32:22,916 Бувай, красунчику. 1455 01:32:23,916 --> 01:32:27,458 Мені… мені шкода, люба. Мені прикро, я п'яний. 1456 01:32:27,541 --> 01:32:29,625 Я в шоці. 1457 01:32:29,708 --> 01:32:32,125 Так, ні… Усе добре. 1458 01:32:32,666 --> 01:32:33,750 Усе добре. 1459 01:32:33,833 --> 01:32:35,583 - Що? - Усе добре. 1460 01:32:36,875 --> 01:32:38,583 Я йшла сказати тобі, що… 1461 01:32:40,500 --> 01:32:42,208 - Я шпекнула іншого. - Що? 1462 01:32:42,291 --> 01:32:44,791 - Двічі. - Ну… 1463 01:32:47,000 --> 01:32:49,000 Рікардо, думаю, очевидно, 1464 01:32:49,916 --> 01:32:51,708 що ми не готові до цього. 1465 01:32:51,791 --> 01:32:54,166 Зачекай. Ти кажеш… 1466 01:32:54,958 --> 01:32:57,250 Ти кажеш, що не хочеш одружуватись? 1467 01:32:59,083 --> 01:33:00,000 Думаю, ні. 1468 01:33:04,166 --> 01:33:05,250 Ти мене не любиш? 1469 01:33:05,333 --> 01:33:08,041 Я божеволію від тебе, але… 1470 01:33:09,250 --> 01:33:12,666 Як ми одружимося, якщо навіть не можемо лишатися вірними 1471 01:33:12,750 --> 01:33:14,000 за 12 годин до весілля? 1472 01:33:14,083 --> 01:33:17,083 Ми не можемо все кинути через одну помилку. 1473 01:33:18,291 --> 01:33:19,125 Місяцями. 1474 01:33:19,625 --> 01:33:24,541 Рікардо, я місяцями думала, що ти будеш останнім, кого я трахну. 1475 01:33:25,750 --> 01:33:27,791 І це мене лякає. 1476 01:33:29,333 --> 01:33:30,541 Мені подобаються інші. 1477 01:33:34,500 --> 01:33:37,750 Але це нормально. Усі пари думають про секс з іншими. 1478 01:33:37,833 --> 01:33:42,458 - З усіма стається. - І всі вони зраджують у день весілля? 1479 01:33:42,541 --> 01:33:45,125 - Альбо. Люба. - Що? 1480 01:33:46,625 --> 01:33:50,208 У нас завжди були проблеми з моногамією. 1481 01:33:51,250 --> 01:33:52,333 Так. 1482 01:33:52,833 --> 01:33:58,166 Ми могли б переосмислити те, якою парою ми хочемо бути. 1483 01:33:59,750 --> 01:34:03,083 - Це не означає, що ми не любимо. - Звісно ж, ні. 1484 01:34:03,166 --> 01:34:04,500 - Я кохаю тебе. - І я. 1485 01:34:04,583 --> 01:34:06,666 - Шалено. - І я. 1486 01:34:10,458 --> 01:34:11,416 Добре. 1487 01:34:12,708 --> 01:34:13,791 Що нам робити? 1488 01:34:18,416 --> 01:34:19,583 Рікардо. 1489 01:34:21,625 --> 01:34:26,500 Чи хочеш ти одружитися зі мною і трахати кого захочеш? 1490 01:34:27,541 --> 01:34:29,375 - Так. - Так? 1491 01:34:30,208 --> 01:34:31,625 - Альбо. - Скажи мені. 1492 01:34:31,708 --> 01:34:34,416 Чи хочеш ти одружитися зі мною і шпекати кого захочеш? 1493 01:34:35,083 --> 01:34:36,000 - Так. - Так? 1494 01:34:36,083 --> 01:34:37,500 - Я хочу. - Справді? 1495 01:34:37,583 --> 01:34:38,500 Так, я хочу. 1496 01:34:45,416 --> 01:34:47,333 - Я люблю тебе. - І я тебе, кохана. 1497 01:34:51,416 --> 01:34:53,250 За наречених! 1498 01:35:29,666 --> 01:35:32,208 - У мене дежавю. - Так. 1499 01:35:33,291 --> 01:35:36,208 Твоя подруга гучніша за тебе. 1500 01:35:40,916 --> 01:35:42,208 Що… 1501 01:35:45,541 --> 01:35:46,625 Так. 1502 01:35:48,625 --> 01:35:52,291 Так… що? 1503 01:35:52,375 --> 01:35:53,333 Ну годі. 1504 01:35:54,666 --> 01:35:55,833 Це… 1505 01:35:57,041 --> 01:35:58,916 Я теж подумала, 1506 01:35:59,791 --> 01:36:01,208 що це найкращий секс. 1507 01:36:06,916 --> 01:36:08,958 І я знала, що то був ти. 1508 01:36:13,541 --> 01:36:17,083 Бо коли ти от-от кінчиш, ти трохи рохкаєш, як свиня. 1509 01:36:20,625 --> 01:36:21,791 - Що? - Так. 1510 01:36:21,875 --> 01:36:23,666 - Неправда. - Так. 1511 01:36:23,750 --> 01:36:24,958 Неправда. 1512 01:36:49,208 --> 01:36:51,833 - Ні… - Ні, справді, так… 1513 01:36:53,166 --> 01:36:54,500 Просто… 1514 01:36:59,750 --> 01:37:00,750 Так краще. 1515 01:37:52,791 --> 01:37:53,708 Що ж… 1516 01:37:55,625 --> 01:37:56,500 Оце й усе. 1517 01:37:57,875 --> 01:37:58,958 Так. Це все. 1518 01:38:02,291 --> 01:38:03,166 Бувай, Вікторе. 1519 01:38:04,500 --> 01:38:06,583 Бувай, Ра-Раулю. 1520 01:38:11,291 --> 01:38:12,500 Було приємно. 1521 01:38:14,208 --> 01:38:15,375 Мені теж. 1522 01:38:30,458 --> 01:38:31,541 Агов, Раулю. 1523 01:38:39,541 --> 01:38:40,541 Раулю? 1524 01:38:47,291 --> 01:38:48,125 Раулю. 1525 01:38:51,208 --> 01:38:52,083 Ти там? 1526 01:39:27,166 --> 01:39:28,083 Вікторе? 1527 01:39:45,041 --> 01:39:46,750 - Ти сідаєш чи ні? - Так. 1528 01:39:48,875 --> 01:39:50,875 На Ґільєрмо Телля, 29, будь ласка. 1529 01:39:59,541 --> 01:40:00,875 Стоп. 1530 01:40:03,833 --> 01:40:07,291 Так, це дещо, що захоплює зненацька. 1531 01:40:07,375 --> 01:40:11,250 І між заходом і світанком твоє життя раптом змінюється. 1532 01:40:11,875 --> 01:40:14,250 Щось, що ти не можеш обґрунтувати 1533 01:40:14,333 --> 01:40:17,083 і до чого ніколи не можеш підготуватися. 1534 01:40:17,583 --> 01:40:21,250 Та раптом ти відчуваєш іскру 1535 01:40:21,333 --> 01:40:23,750 і серце починає калатати, 1536 01:40:23,833 --> 01:40:26,833 у животі тріпотять метелики… 1537 01:40:26,916 --> 01:40:32,500 Раптом здається, що життя було мандрівкою, яка вела до цього моменту. 1538 01:40:32,583 --> 01:40:36,916 Ніби Всесвіт і доля раптом сплелися в одне ціле, тут і зараз. 1539 01:40:38,208 --> 01:40:41,125 Бо як би сильно ти не хотів і не старався, 1540 01:40:41,208 --> 01:40:43,291 ти просто не можеш опиратися. 1541 01:40:44,125 --> 01:40:45,583 Ми не впізнаємо себе, 1542 01:40:45,666 --> 01:40:48,791 не можемо описати словами те, що відбувається, 1543 01:40:49,750 --> 01:40:52,041 бо ці моменти полонять нас. 1544 01:40:52,958 --> 01:40:55,750 Чому ми закохуємося в тих, у кого закохуємося? 1545 01:40:56,916 --> 01:40:58,875 Що відбувається в нас у голові? 1546 01:41:00,875 --> 01:41:02,416 І відповідь… 1547 01:41:02,500 --> 01:41:03,375 Вікторе! 1548 01:41:03,458 --> 01:41:06,041 …абсолютно нічого. 1549 01:41:06,125 --> 01:41:08,916 Хай почнеться сексуальна революція. 1550 01:41:29,291 --> 01:41:32,916 Нас змусили думати, що є лише один спосіб закохатися, 1551 01:41:33,000 --> 01:41:35,625 збудитися, зайнятися сексом. 1552 01:41:35,708 --> 01:41:37,166 Але це не так. 1553 01:41:37,250 --> 01:41:39,541 Ми можемо прожити життя, 1554 01:41:39,625 --> 01:41:43,250 дозволяючи світу вирішувати, що нам подобається, а що ні, 1555 01:41:43,333 --> 01:41:45,833 або ж ми можемо вирішити самі. 1556 01:41:45,916 --> 01:41:48,708 Вирішити, хто ми, упізнати один одного 1557 01:41:48,791 --> 01:41:51,625 не за тим, що відрізняє нас від інших, 1558 01:41:51,708 --> 01:41:53,541 а за нашою унікальністю. 1559 01:41:53,625 --> 01:41:55,875 Твій вигнутий член не сплутаєш. 1560 01:42:10,416 --> 01:42:12,291 Любіть один одного такими, як є, 1561 01:42:12,375 --> 01:42:15,083 аби дозволити іншим любити нас такими, як ми є. 1562 01:42:15,166 --> 01:42:17,333 І забудьте, раз і назавжди, 1563 01:42:17,416 --> 01:42:22,708 моделі, які, якщо чесно, нічого під собою не мають. 1564 01:42:24,375 --> 01:42:26,083 - І в бідності? - Так. 1565 01:42:26,166 --> 01:42:27,250 - Так? - Так. 1566 01:42:27,333 --> 01:42:28,791 - І в хворобі? - Так. 1567 01:42:28,875 --> 01:42:30,000 - Так? - Так! 1568 01:42:30,083 --> 01:42:30,916 Так! 1569 01:42:31,000 --> 01:42:34,458 Пишіть разом власні правила 1570 01:42:34,541 --> 01:42:37,541 і досліджуйте нові шляхи, які ми 1571 01:42:37,625 --> 01:42:39,916 досі не могли навіть уявити. 1572 01:42:40,000 --> 01:42:42,083 Яке відчуття. 1573 01:42:42,166 --> 01:42:45,541 Навчаючись приймати це, у постійній битві, 1574 01:42:45,625 --> 01:42:47,666 інколи ми не знаходимо себе. 1575 01:42:49,250 --> 01:42:50,458 І що тепер? 1576 01:42:52,000 --> 01:42:55,583 Сприймайте секс і любов як те, чим вони насправді є: 1577 01:42:56,333 --> 01:43:00,416 найдивовижнішим подарунком, який можна дати чи отримати. 1578 01:43:01,250 --> 01:43:04,458 Чимось, що ми всі заслуговуємо відчути на повну, 1579 01:43:04,541 --> 01:43:07,500 без відмінностей, компромісів, 1580 01:43:07,583 --> 01:43:08,625 без сорому. 1581 01:43:09,291 --> 01:43:10,458 Може, покохаємось? 1582 01:43:10,541 --> 01:43:13,000 Бо деколи щось захоплює тебе зненацька… 1583 01:43:13,083 --> 01:43:13,916 О так. 1584 01:43:14,000 --> 01:43:18,750 …і однієї ночі твоє життя раптом змінюється. 1585 01:43:18,833 --> 01:43:20,208 Так. 1586 01:43:22,083 --> 01:43:23,125 Так. 1587 01:43:23,208 --> 01:43:24,375 Клаудіє. 1588 01:43:25,791 --> 01:43:26,791 Я Пако. 1589 01:43:27,541 --> 01:43:28,875 Клаудіє! 1590 01:43:31,291 --> 01:43:34,416 Ну, нехай. 1591 01:43:56,708 --> 01:43:57,666 Стогни гучніше. 1592 01:43:58,208 --> 01:43:59,791 Ні, вони ж почують. 1593 01:44:00,291 --> 01:44:01,583 Нехай чують. 1594 01:45:09,625 --> 01:45:11,333 Хтось може мене розв'язати? 1595 01:45:15,750 --> 01:45:17,708 Будь ласка, тільки не знову! 1596 01:45:44,958 --> 01:45:47,208 Агов, ну ж бо! Будь ласка! 1597 01:45:47,916 --> 01:45:50,958 Це друга груповуха, яку я пропустив цього місяця.