1 00:01:08,156 --> 00:01:12,287 (改編自歷史戰役,但非真實歷史) 2 00:01:12,932 --> 00:01:16,169 被譽為戰神的唐太宗李世民 3 00:01:16,352 --> 00:01:20,381 帶領了二十萬大軍進攻高句麗 4 00:01:20,565 --> 00:01:26,403 蓋牟城、卑沙城、遼東城和白巖城等 5 00:01:26,404 --> 00:01:29,348 邊塞相繼淪陷 6 00:01:31,075 --> 00:01:33,577 於是高句麗的掌政者「大莫離支」淵蓋蘇文 7 00:01:33,578 --> 00:01:37,773 派出十五萬大軍在駐蹕山迎戰唐軍 8 00:01:39,918 --> 00:01:44,488 那是決定高句麗命運的關鍵之戰 9 00:02:00,063 --> 00:02:02,798 太學學子們快跟上,不要落後了 10 00:02:12,701 --> 00:02:19,858 (遼東駐蹕山原野) 11 00:02:26,380 --> 00:02:28,199 弓箭手,射箭 12 00:02:30,927 --> 00:02:32,036 射 13 00:03:01,249 --> 00:03:02,691 擺陣 14 00:03:36,284 --> 00:03:42,440 高句麗鎧甲武士英勇無敵 15 00:03:46,044 --> 00:03:47,778 所以我說過什麼? 16 00:03:48,547 --> 00:03:51,282 高句麗的神還沒有放棄我們 17 00:04:20,369 --> 00:04:24,873 啟稟皇上,我軍兵馬危在旦夕 18 00:04:24,874 --> 00:04:28,862 不,我軍挺得住 19 00:04:33,424 --> 00:04:35,493 挺住 20 00:04:39,973 --> 00:04:41,499 挺住 21 00:04:44,352 --> 00:04:46,504 殺啊! 22 00:04:49,899 --> 00:04:51,550 殺啊! 23 00:04:55,238 --> 00:04:56,514 是敵人 24 00:04:56,698 --> 00:04:58,892 敵人從後方攻擊過來 25 00:04:59,826 --> 00:05:00,784 殺啊 26 00:05:00,785 --> 00:05:01,952 這是陷阱 27 00:05:01,953 --> 00:05:04,105 李世民埋伏了士兵 28 00:05:07,166 --> 00:05:08,375 給我殺 29 00:05:08,376 --> 00:05:10,653 前進出擊 30 00:05:15,634 --> 00:05:17,368 殺啊! 31 00:05:23,683 --> 00:05:25,293 殺啊! 32 00:05:41,660 --> 00:05:45,521 給我砍!給我殺 33 00:05:50,168 --> 00:05:51,735 拉下來 34 00:06:05,099 --> 00:06:09,712 不可以分散,維持陣形… 35 00:06:37,006 --> 00:06:38,449 還好嗎? 36 00:06:58,653 --> 00:07:01,722 這樣下去會全軍覆沒,必須撤退 37 00:07:02,448 --> 00:07:06,853 朱蒙神顯靈的情況真的實現了 38 00:07:37,025 --> 00:07:39,177 思勿!思勿! 39 00:07:41,780 --> 00:07:45,892 升起撤退旗了,現在不離開就會死 40 00:07:47,076 --> 00:07:48,561 思勿! 41 00:07:58,212 --> 00:08:01,074 訥咸… 42 00:08:04,093 --> 00:08:07,580 沒事,一定會沒事的 43 00:08:47,887 --> 00:08:52,083 十五萬士兵大部分戰死了 44 00:08:52,183 --> 00:08:56,963 生還回來的不到一萬人 45 00:09:05,446 --> 00:09:09,392 訥咸,快到了,撐著點 46 00:09:22,046 --> 00:09:23,822 大莫離支閣下 47 00:09:28,887 --> 00:09:30,413 把他放下吧 48 00:09:30,555 --> 00:09:35,001 沒關係,我會負責帶他回去 49 00:09:36,394 --> 00:09:37,921 他已經死了 50 00:10:09,844 --> 00:10:12,555 此女子為何人? 51 00:10:12,556 --> 00:10:16,084 回皇上,乃高句麗神女 52 00:10:17,143 --> 00:10:21,755 聽說神賜予她預言能力 53 00:10:22,148 --> 00:10:23,591 不可以 54 00:10:23,858 --> 00:10:25,568 這是高句麗的神物 55 00:10:25,569 --> 00:10:30,030 此乃高句麗的始祖高朱蒙的神箭 56 00:10:30,031 --> 00:10:34,602 神女拿這支箭為高句麗的勝戰祈求 57 00:10:35,286 --> 00:10:38,857 此乃黑曜石箭頭 58 00:10:39,624 --> 00:10:43,569 因輕於鐵,射得更遠 59 00:10:49,801 --> 00:10:54,038 啟稟皇上,目前無人能彎弓 60 00:10:58,477 --> 00:11:01,854 攻打平壤城還剩何地? 61 00:11:01,855 --> 00:11:05,608 回皇上,目前只剩安市城 62 00:11:05,609 --> 00:11:06,900 安市城? 63 00:11:06,901 --> 00:11:12,447 啟稟皇上,估計安市城無須血戰 64 00:11:12,448 --> 00:11:13,807 為何? 65 00:11:13,867 --> 00:11:16,910 安市城城主楊萬春 66 00:11:16,911 --> 00:11:19,830 乃淵蓋蘇文的眼中釘 67 00:11:19,831 --> 00:11:22,916 當淵蓋蘇文弒君後 68 00:11:22,917 --> 00:11:26,712 找全國城主時,唯有他沒有赴會 69 00:11:26,713 --> 00:11:29,548 抗命於淵蓋蘇文? 70 00:11:29,549 --> 00:11:33,594 而且據高句麗俘虜所言 71 00:11:33,595 --> 00:11:37,681 楊萬春與此神女有特殊關係 72 00:11:37,682 --> 00:11:39,517 特殊關係? 73 00:11:39,518 --> 00:11:42,603 據說此女子當神女之前 74 00:11:42,604 --> 00:11:45,839 兩人曾是郎才女貌 75 00:11:45,857 --> 00:11:48,176 此言當真? 76 00:11:49,778 --> 00:11:51,762 好預兆! 77 00:11:53,782 --> 00:11:57,075 想必我軍無人能敵 78 00:11:57,076 --> 00:12:01,455 攻下安市城,直搗平壤城 79 00:12:01,456 --> 00:12:05,568 皇上萬歲萬萬歲 80 00:12:09,923 --> 00:12:15,369 思勿,你見過楊萬春這個人嗎? 81 00:12:15,595 --> 00:12:18,247 雖然我們都是安市城出身 82 00:12:18,598 --> 00:12:21,876 我還小的時候他到處去戰場打仗 83 00:12:22,185 --> 00:12:24,587 等他回來安市城時 84 00:12:24,896 --> 00:12:28,424 我就已經來到平壤城,所以沒見過面 85 00:12:28,650 --> 00:12:30,176 不過 86 00:12:32,987 --> 00:12:36,390 應該知道是什麼樣的人吧? 87 00:12:36,658 --> 00:12:42,813 曾經是打贏無數勝仗的英雄 88 00:12:44,207 --> 00:12:48,819 但現在被稱為逆賊 89 00:12:48,837 --> 00:12:55,493 這次的戰役有無數士兵死於非命 90 00:12:55,969 --> 00:13:00,263 但是楊萬春那傢伙在哪裡? 91 00:13:00,264 --> 00:13:03,501 那傢伙不只抗命於我 92 00:13:03,643 --> 00:13:07,046 連這次的戰役都不曾露面 93 00:13:08,607 --> 00:13:11,592 你認為如何? 94 00:13:12,944 --> 00:13:15,054 絕不可原諒 95 00:13:15,697 --> 00:13:18,057 我叫你也是因為此事 96 00:13:19,242 --> 00:13:22,145 即使你的出身是安市城 97 00:13:22,328 --> 00:13:25,288 我卻任命你為太學學子的首領 98 00:13:25,289 --> 00:13:27,875 是因為知道你不同於楊萬春 99 00:13:27,876 --> 00:13:30,945 會效忠於我 100 00:13:31,045 --> 00:13:32,796 沒有錯,閣下 101 00:13:32,797 --> 00:13:37,701 思勿,去安市城 102 00:13:38,094 --> 00:13:39,344 您的意思是… 103 00:13:39,345 --> 00:13:44,750 去安市城殺了楊萬春 104 00:13:48,104 --> 00:13:50,981 但聽說現在唐軍正前往安市城 105 00:13:50,982 --> 00:13:55,803 反正安市城無法抵擋住唐軍 106 00:13:57,155 --> 00:14:00,849 比那個更大的城也都淪陷了 107 00:14:01,576 --> 00:14:06,605 我們將棄守安市城 108 00:14:07,666 --> 00:14:09,374 不過城民們… 109 00:14:09,375 --> 00:14:14,363 跟隨楊萬春的人也都是逆賊 110 00:14:17,759 --> 00:14:20,494 我們現在將前往平壤城 111 00:14:20,720 --> 00:14:27,501 我將在平壤城 聚集剩餘兵力全力迎戰 112 00:14:27,686 --> 00:14:30,838 你去殺死逆賊楊萬春後 113 00:14:31,439 --> 00:14:33,716 到平壤城會合 114 00:14:40,239 --> 00:14:42,016 辦得到嗎? 115 00:14:48,873 --> 00:14:51,150 我將不惜捨命 116 00:14:52,335 --> 00:14:54,820 完成這項任務 117 00:16:23,259 --> 00:16:24,410 來者何人? 118 00:16:25,011 --> 00:16:27,580 請收刀,我們同為高句麗人 119 00:16:32,561 --> 00:16:34,503 你說要去安市城嗎? 120 00:16:35,522 --> 00:16:37,173 也讓我們一起同行 121 00:16:41,402 --> 00:16:44,597 現在唐朝大軍正前往那裡 122 00:16:44,614 --> 00:16:46,615 像這樣逃命 123 00:16:46,616 --> 00:16:48,867 一輩子會被視為卑鄙小人 124 00:16:48,868 --> 00:16:52,355 我們要再次作戰,請帶我們去 125 00:16:58,419 --> 00:17:00,821 停… 126 00:17:02,048 --> 00:17:03,199 停… 127 00:17:06,052 --> 00:17:07,745 那裡就是安市城 128 00:17:08,262 --> 00:17:11,207 只要繞過那個山頭就能進入安市城 129 00:17:19,899 --> 00:17:23,136 -再用力拉  -已經在推了 130 00:17:23,528 --> 00:17:25,138 喂! 131 00:17:26,072 --> 00:17:27,598 我們在這裡 132 00:17:30,702 --> 00:17:33,604 過來幫忙一下好嗎? 133 00:17:36,750 --> 00:17:39,152 到底卡在哪裡? 134 00:17:42,881 --> 00:17:45,158 看這裡… 135 00:17:46,510 --> 00:17:47,968 前面再用力拉 136 00:17:47,969 --> 00:17:50,121 我正在拉了 137 00:17:52,265 --> 00:17:53,791 你們不幫忙嗎? 138 00:18:09,741 --> 00:18:11,392 再一下 139 00:18:13,537 --> 00:18:15,521 終於能動了 140 00:18:17,624 --> 00:18:18,874 謝謝 141 00:18:18,875 --> 00:18:20,568 請問是安市城城民嗎? 142 00:18:21,335 --> 00:18:23,612 我們想和城主打招呼 143 00:18:23,672 --> 00:18:25,531 可以幫我們帶路嗎? 144 00:18:25,924 --> 00:18:27,825 沒那個必要 145 00:18:29,260 --> 00:18:30,870 我就是城主 146 00:18:36,309 --> 00:18:38,211 我是楊萬春 147 00:18:41,189 --> 00:18:42,898 幹嘛嚇一大跳? 148 00:18:42,899 --> 00:18:45,801 是因為城主在眼前,還是… 149 00:18:46,695 --> 00:18:48,320 因為你們是奸細 150 00:18:48,321 --> 00:18:49,513 怎麼這樣說呢? 151 00:18:49,531 --> 00:18:51,182 觀察一下他們的馬 152 00:18:59,082 --> 00:19:00,248 有點奇怪 153 00:19:00,249 --> 00:19:05,504 高句麗兵會在馬鞍下放煮熟的豆子 154 00:19:05,505 --> 00:19:07,281 以備不時之需 155 00:19:07,591 --> 00:19:12,344 不過這裡根本連豆味都沒有 156 00:19:12,345 --> 00:19:14,247 聽說李世民故意 157 00:19:14,598 --> 00:19:17,291 讓懂高句麗話的人出戰 158 00:19:17,684 --> 00:19:19,627 這些傢伙就是呢 159 00:19:22,396 --> 00:19:24,423 殺啊 160 00:19:30,404 --> 00:19:32,891 秋壽池,總該留一個活口 161 00:19:34,993 --> 00:19:36,352 算了 162 00:19:36,536 --> 00:19:38,187 我有留一個活口 163 00:19:40,164 --> 00:19:41,732 我不是奸細 164 00:19:42,041 --> 00:19:43,542 我是乙弗家的長子思勿 165 00:19:43,543 --> 00:19:45,628 身為太學學子參戰後逃到這裡的 166 00:19:45,629 --> 00:19:46,905 乙弗家? 167 00:19:47,005 --> 00:19:50,508 城主,乙弗家不是之前斷了香火嗎? 168 00:19:50,509 --> 00:19:51,700 沒有 169 00:19:52,426 --> 00:19:55,513 可以問認識我們家門的人 170 00:19:55,514 --> 00:19:59,016 似乎不是唐人,但總覺得有所顧忌 171 00:19:59,017 --> 00:20:00,376 要不要直接殺了他? 172 00:20:01,478 --> 00:20:02,586 好嗎? 173 00:20:06,357 --> 00:20:08,009 先帶他回去吧 174 00:20:08,860 --> 00:20:10,318 調查一下就知道了 175 00:20:10,319 --> 00:20:13,097 發生什麼問題,我可無法負責喔 176 00:20:15,742 --> 00:20:17,435 他還是孩子 177 00:20:17,869 --> 00:20:20,563 長這麼大哪是孩… 178 00:20:49,984 --> 00:20:53,387 城主回來了,打開城門 179 00:21:03,414 --> 00:21:05,566 你別這樣啦… 180 00:21:09,838 --> 00:21:14,158 城主,我弟弟多禹今天學會騎馬了 181 00:21:14,258 --> 00:21:16,494 這麼快? 182 00:21:17,554 --> 00:21:21,098 你再大一點就能進騎兵隊了呢 183 00:21:21,099 --> 00:21:24,309 真的嗎?我可以嗎? 184 00:21:24,310 --> 00:21:26,311 那當然,持續努力練習 185 00:21:26,312 --> 00:21:28,313 我會跟騎兵隊長說一聲 186 00:21:28,314 --> 00:21:30,216 安排你的位子 187 00:21:32,527 --> 00:21:34,178 娘 188 00:21:35,864 --> 00:21:37,681 娘 189 00:21:38,074 --> 00:21:40,618 怎麼又到處亂跑 190 00:21:40,619 --> 00:21:43,062 我找了很久 191 00:21:44,873 --> 00:21:47,040 幸好巡視時發現了 192 00:21:47,041 --> 00:21:48,917 沒發生什麼意外,你大可放心 193 00:21:48,918 --> 00:21:50,694 謝謝城主 194 00:21:51,671 --> 00:21:53,239 快回去啦 195 00:21:53,965 --> 00:21:56,784 把這個人關進牢裡 196 00:21:57,010 --> 00:21:58,301 我之後會親自審問他 197 00:21:58,302 --> 00:22:00,579 是,城主,走吧 198 00:22:06,811 --> 00:22:09,130 城主… 199 00:22:10,106 --> 00:22:12,691 要麻煩您立刻到食物配給處 200 00:22:12,692 --> 00:22:13,400 發生了什麼事? 201 00:22:13,401 --> 00:22:15,678 斧刀首領和軍刀首領… 202 00:22:15,779 --> 00:22:17,138 又吵架了嗎? 203 00:22:27,541 --> 00:22:29,358 不要再打了 204 00:22:33,588 --> 00:22:35,406 不要打了 205 00:22:39,553 --> 00:22:43,639 只會耍長刀,身體才這麼虛吧 206 00:22:43,640 --> 00:22:45,583 這樣哪能派上用場? 207 00:22:52,190 --> 00:22:54,858 這傢伙腦袋簡直跟石頭一樣 208 00:22:54,859 --> 00:22:57,761 一點都不痛啦,死小子 209 00:23:07,163 --> 00:23:08,606 給我過來 210 00:23:15,088 --> 00:23:16,421 你打算只用看的嗎? 211 00:23:16,422 --> 00:23:19,200 現在他們正在氣頭上,根本不會聽話 212 00:23:27,934 --> 00:23:30,586 -給我放手  -我不想 213 00:23:30,770 --> 00:23:31,895 密集陣形 214 00:23:31,896 --> 00:23:33,965 密集陣形 215 00:23:34,065 --> 00:23:35,884 密集陣形 216 00:23:48,497 --> 00:23:50,189 為了什麼吵架? 217 00:23:50,499 --> 00:23:51,900 那個… 218 00:23:53,752 --> 00:23:56,445 連在吵什麼都忘了嗎? 219 00:23:57,672 --> 00:24:00,950 -為了什麼事吵架?  -為了吃飯 220 00:24:01,050 --> 00:24:03,511 闊甫和斧刀兵 221 00:24:03,512 --> 00:24:06,388 不遵守用餐時間提前吃飯 222 00:24:06,389 --> 00:24:09,808 所以我提起異議 他們突然就脫掉上衣 223 00:24:09,809 --> 00:24:12,378 直接衝了過來 224 00:24:12,896 --> 00:24:15,063 聽你在放狗屁 225 00:24:15,064 --> 00:24:18,233 我們忙著搬石頭,所以想提前吃 226 00:24:18,234 --> 00:24:20,736 就那麼看不過去嗎?你這個渾蛋 227 00:24:20,737 --> 00:24:25,641 你們一開始吃就會把別人的都吃光 228 00:24:26,535 --> 00:24:28,911 跟豬一樣啊 229 00:24:28,912 --> 00:24:30,813 你罵我豬? 230 00:24:31,372 --> 00:24:35,042 這小子腦袋開花才會清醒一點 231 00:24:35,043 --> 00:24:36,444 住手 232 00:24:37,754 --> 00:24:38,863 是 233 00:24:39,088 --> 00:24:40,073 風 234 00:24:40,423 --> 00:24:42,800 你以後一旦生氣要先數到十再說 235 00:24:42,801 --> 00:24:43,509 什麼? 236 00:24:43,510 --> 00:24:45,244 我叫你數到十 237 00:24:45,595 --> 00:24:46,344 是 238 00:24:46,345 --> 00:24:47,956 闊甫你呢 239 00:24:48,890 --> 00:24:52,626 永遠離風五步之遠 240 00:24:54,145 --> 00:24:55,338 是 241 00:24:56,022 --> 00:24:58,216 叫她們再做飯 242 00:24:58,441 --> 00:25:00,192 分配給沒吃到的軍刀兵 243 00:25:00,193 --> 00:25:02,861 斧刀兵快將剩餘的城牆修補完成 244 00:25:02,862 --> 00:25:04,138 是 245 00:25:47,782 --> 00:25:49,683 聽說你在太學念書 246 00:25:50,159 --> 00:25:55,064 那裡毫無根據的謠言最多了 你還好嗎? 247 00:25:55,248 --> 00:25:57,150 什麼意思 248 00:25:57,208 --> 00:26:01,128 我問你是否因來自安市城被歧視 249 00:26:01,129 --> 00:26:03,948 你為何認為會被歧視呢? 250 00:26:10,555 --> 00:26:14,333 淵蓋蘇文一夥人叫我逆賊,恨我入骨 251 00:26:14,976 --> 00:26:18,629 有大好未來的太學學子不去平壤城 252 00:26:19,481 --> 00:26:22,425 特別回到這逆賊城的理由是什麼? 253 00:26:23,234 --> 00:26:25,986 因節節敗退來而來到這 254 00:26:25,987 --> 00:26:28,722 不論喜歡與否,我都是安市城城民 255 00:26:28,948 --> 00:26:32,310 唐軍正湧進來,我不能坐視不管 256 00:26:34,621 --> 00:26:39,943 我也想和安市城同生共死 257 00:26:41,628 --> 00:26:44,280 要和安市城同生共死? 258 00:26:45,256 --> 00:26:47,158 不論結果如何? 259 00:26:47,341 --> 00:26:48,826 沒錯 260 00:26:57,143 --> 00:26:58,586 思勿 261 00:26:59,312 --> 00:27:01,021 你回來啦? 262 00:27:01,022 --> 00:27:02,340 蘇伐都利大人 263 00:27:03,066 --> 00:27:04,508 思勿 264 00:27:07,571 --> 00:27:12,658 這個孩子是乙弗家門唯一的嫡子思勿 265 00:27:12,659 --> 00:27:16,855 乙弗家和我們家門形同兄弟 266 00:27:17,413 --> 00:27:20,415 但出征之後全都死了 267 00:27:20,416 --> 00:27:23,777 只剩下他和我 268 00:27:24,546 --> 00:27:27,506 在這裡的人都和我形同一體 269 00:27:27,507 --> 00:27:31,494 這位是副官秋壽池,已經見過了吧? 270 00:27:36,516 --> 00:27:38,084 秋壽池,你在做什麼? 271 00:27:38,893 --> 00:27:40,711 還不快點跟他打招呼 272 00:27:41,395 --> 00:27:43,172 你不是說他還是個小孩 273 00:27:45,358 --> 00:27:47,093 但還是太學學子 274 00:27:47,652 --> 00:27:49,553 終有一天會帶領你們 275 00:27:49,571 --> 00:27:53,323 我叫秋壽池,剛有冒犯還請見諒 276 00:27:53,324 --> 00:27:56,560 我是負責軍刀兵的風 277 00:27:56,828 --> 00:27:58,411 我是斧刀部隊的闊甫 278 00:27:58,412 --> 00:28:02,441 任誰被我逮到都會被我劈成兩半 279 00:28:02,876 --> 00:28:06,086 進了他嘴巴裡也會蕩然無存 280 00:28:06,087 --> 00:28:09,782 真是,那傢伙怎麼不中風死掉? 281 00:28:11,300 --> 00:28:13,010 你說什麼? 282 00:28:13,011 --> 00:28:16,054 你腦袋不開花是不會清醒的 283 00:28:16,055 --> 00:28:17,290 風 284 00:28:18,307 --> 00:28:19,583 闊甫 285 00:28:19,726 --> 00:28:22,728 -是 -我命令過要保持五步的距離 286 00:28:22,729 --> 00:28:23,922 是 287 00:28:26,149 --> 00:28:29,527 思勿,你說過要和安市城同生共死吧? 288 00:28:29,528 --> 00:28:30,844 沒錯 289 00:28:31,821 --> 00:28:34,573 那你持麾(軍旗)站在我身旁 290 00:28:34,574 --> 00:28:36,350 我持麾嗎? 291 00:28:36,367 --> 00:28:37,852 城主 292 00:28:42,832 --> 00:28:44,817 你也是安市城城民 293 00:28:45,334 --> 00:28:47,320 因此和我們一起作戰 294 00:28:47,712 --> 00:28:53,117 持麾讓城各處都知道我在哪裡作戰 295 00:28:54,093 --> 00:28:57,788 思勿,快點謝恩 296 00:29:01,560 --> 00:29:03,252 謝謝城主 297 00:29:47,856 --> 00:29:52,760 城主,怎麼會過來這裡,裡面請 298 00:29:55,279 --> 00:29:59,225 這是什麼?怎麼拿如此珍貴的酒 299 00:29:59,534 --> 00:30:01,685 而且還有肉 300 00:30:05,331 --> 00:30:09,543 親臨如此簡陋之處,甚感惶恐 301 00:30:09,544 --> 00:30:13,614 城內有新生命誕生,豈能不來? 302 00:30:16,259 --> 00:30:19,120 替孩子命名了嗎? 303 00:30:22,682 --> 00:30:24,918 怎麼?還沒嗎? 304 00:30:25,184 --> 00:30:26,419 有的 305 00:30:26,645 --> 00:30:28,712 我本來一直反對 306 00:30:28,813 --> 00:30:31,439 但他堅持要取這個名字 307 00:30:31,440 --> 00:30:33,759 是嗎,叫什麼名字? 308 00:30:34,152 --> 00:30:36,637 我取名為晚春 309 00:30:37,071 --> 00:30:40,391 可以允許我使用這個名字嗎? 310 00:30:41,576 --> 00:30:43,061 晚春的話 311 00:30:43,953 --> 00:30:46,940 -和我的名字很像呢  -是 312 00:31:24,619 --> 00:31:26,896 你在看什麼? 313 00:31:28,331 --> 00:31:30,816 城主是什麼樣的人? 314 00:31:31,626 --> 00:31:33,777 你指城主嗎? 315 00:31:35,046 --> 00:31:36,239 是 316 00:31:37,591 --> 00:31:40,118 對安市城人而言 317 00:31:40,969 --> 00:31:43,037 城主是什麼樣的人? 318 00:31:44,347 --> 00:31:46,457 好,夠了 319 00:31:46,975 --> 00:31:53,672 大家都把城主當成安市城本身 320 00:31:54,691 --> 00:31:59,553 沒有城主的安市城不算安市城 321 00:32:02,115 --> 00:32:03,766 好,你來啦 322 00:32:06,453 --> 00:32:10,023 不過怎麼沒看到派蘇這小子? 323 00:32:10,081 --> 00:32:11,315 那個… 324 00:32:13,084 --> 00:32:15,904 昨天去偵查很晚才回來 325 00:32:16,129 --> 00:32:18,197 可能還在睡覺 326 00:32:25,805 --> 00:32:27,165 靠… 327 00:32:31,520 --> 00:32:34,130 城主,您來了嗎? 328 00:32:40,444 --> 00:32:42,221 在找什麼嗎? 329 00:32:44,783 --> 00:32:46,100 出來吧 330 00:32:46,325 --> 00:32:47,726 我叫妳出來 331 00:32:49,078 --> 00:32:50,563 沒有人在這裡 332 00:32:55,334 --> 00:32:57,946 -白荷為什麼在那裡呢?  -哥… 333 00:32:58,797 --> 00:32:59,906 妳… 334 00:33:02,509 --> 00:33:04,009 城主,請等一下,你打算做什麼? 335 00:33:04,010 --> 00:33:06,512 什麼… 336 00:33:06,513 --> 00:33:08,497 -哥!  -等等… 337 00:33:08,640 --> 00:33:10,223 -真的射了  -哥 338 00:33:10,224 --> 00:33:12,518 城主,請冷靜一下 339 00:33:12,519 --> 00:33:15,395 是我,騎兵隊長派蘇,真想殺了我嗎? 340 00:33:15,396 --> 00:33:17,590 怎麼?你以為我辦不到嗎? 341 00:33:19,317 --> 00:33:21,902 真是的 342 00:33:21,903 --> 00:33:23,304 哥 343 00:33:24,072 --> 00:33:26,807 秋壽池,快點攔住我哥 344 00:33:27,200 --> 00:33:28,852 他最近不太聽我的話 345 00:33:28,952 --> 00:33:31,812 -真是  -秋壽池,快點! 346 00:33:32,539 --> 00:33:36,584 敢碰他一下試試看 347 00:33:36,585 --> 00:33:39,837 讓開,我只會射箭不會碰他 348 00:33:39,838 --> 00:33:43,699 那先射我好了,是我來找他的 349 00:33:44,258 --> 00:33:46,827 我說過戰爭結束前不可以吧? 350 00:33:47,178 --> 00:33:51,040 如果有個萬一,該怎麼辦? 351 00:33:54,478 --> 00:33:56,420 由我們來承受 352 00:34:04,696 --> 00:34:06,139 城主 353 00:34:13,622 --> 00:34:15,648 白荷,做得好 354 00:34:17,250 --> 00:34:19,376 原來你就是思勿 355 00:34:19,377 --> 00:34:21,154 我也是太學出身 356 00:34:33,266 --> 00:34:35,459 沒看到其他軍隊 357 00:34:37,729 --> 00:34:39,437 這是突厥偵查隊 358 00:34:39,438 --> 00:34:41,439 他們是預先來打探軍情的 359 00:34:41,440 --> 00:34:46,095 他們已經出現了,可見唐軍也快到了 360 00:34:48,114 --> 00:34:50,183 比想像中更快抵達了呢? 361 00:34:51,284 --> 00:34:54,145 因為急著想直搗平壤城吧 362 00:35:02,962 --> 00:35:04,363 大家快去準備 363 00:35:05,131 --> 00:35:07,408 唐朝大軍很快就會到了 364 00:35:07,759 --> 00:35:08,868 是 365 00:35:11,680 --> 00:35:14,765 -更貼近一點,更近一點  -是 366 00:35:14,766 --> 00:35:17,851 不能讓任何一個人爬上城牆 367 00:35:17,852 --> 00:35:19,645 -知道嗎?  -是 368 00:35:19,646 --> 00:35:21,480 肩並肩,縮短距離 369 00:35:21,481 --> 00:35:25,384 -來一個殺一個  -是 370 00:35:39,749 --> 00:35:43,194 思勿,我看一下你的短刀 371 00:36:00,269 --> 00:36:01,670 真是好刀 372 00:36:03,022 --> 00:36:05,566 用這個割下我的鬍子 373 00:36:05,567 --> 00:36:06,717 什麼? 374 00:36:07,819 --> 00:36:11,305 上戰場前都會這樣整理鬍子 375 00:36:13,199 --> 00:36:16,227 做什麼?還不快幫我整理 376 00:36:56,743 --> 00:36:58,352 不是現在 377 00:37:06,294 --> 00:37:08,279 機會多的是 378 00:37:08,588 --> 00:37:10,198 所以不要現在動手 379 00:37:16,262 --> 00:37:17,746 已經準備就緒了 380 00:37:21,976 --> 00:37:24,937 他手上拿著刀,您沒事嗎? 381 00:37:24,938 --> 00:37:26,021 我沒事 382 00:37:26,022 --> 00:37:29,092 所以一開始我就說有所顧忌 383 00:37:29,818 --> 00:37:31,594 是淵蓋蘇文派來的吧? 384 00:37:35,657 --> 00:37:37,183 要除掉他 385 00:37:37,576 --> 00:37:40,144 萬一在打仗時 從後面捅一刀該怎麼辦? 386 00:37:40,620 --> 00:37:42,396 那個孩子也是安市城城民 387 00:37:42,997 --> 00:37:44,941 再觀察一下就知道了 388 00:37:48,086 --> 00:37:52,448 一有可疑的舉動,我不會放過他 389 00:37:57,261 --> 00:37:58,537 是主軍嗎? 390 00:37:59,430 --> 00:38:00,999 好像是 391 00:38:09,357 --> 00:38:10,466 思勿 392 00:38:11,776 --> 00:38:13,677 快去拿麾 393 00:38:14,904 --> 00:38:16,389 是,城主 394 00:41:17,211 --> 00:41:20,865 怎麼帶這麼多人到小城 395 00:41:21,090 --> 00:41:23,133 看起來有多少人呢? 396 00:41:23,134 --> 00:41:25,469 聽說是二十萬,白痴 397 00:41:25,470 --> 00:41:27,496 把腦袋放在哪裡 398 00:41:27,514 --> 00:41:32,501 我們只有五千,根本不是對手 399 00:41:36,314 --> 00:41:38,549 雖然預想過了,但親眼看到 400 00:41:40,234 --> 00:41:41,802 人數也太多了吧? 401 00:41:45,657 --> 00:41:47,475 真的要迎戰嗎? 402 00:42:14,894 --> 00:42:18,172 當傳來唐軍過來這裡的消息時 403 00:42:20,108 --> 00:42:22,010 大家都這樣問我 404 00:42:23,737 --> 00:42:25,846 「城主打算怎麼做呢?」 405 00:42:28,617 --> 00:42:32,103 那時我回答「我要迎戰」 406 00:42:32,746 --> 00:42:34,188 還能怎麼辦呢? 407 00:42:35,582 --> 00:42:38,192 我沒學過後退的方法 408 00:42:39,461 --> 00:42:42,113 我沒學過如何向人下跪 409 00:42:42,213 --> 00:42:44,407 我不知道什麼叫做投降 410 00:42:44,841 --> 00:42:46,325 我所學過的 411 00:42:47,051 --> 00:42:49,578 只有該打仗時就要打仗 412 00:42:50,847 --> 00:42:54,500 當某人要搶奪和踐踏 我最寶貴的東西時 413 00:42:54,976 --> 00:42:57,003 就要賭上性命捍衛 414 00:42:58,104 --> 00:42:59,923 現在就是那個時候 415 00:43:01,024 --> 00:43:02,926 回頭看看你們的身後 416 00:43:07,363 --> 00:43:09,140 安市城的居民 417 00:43:18,041 --> 00:43:21,735 對我們而言最寶貴的就是他們 418 00:43:23,296 --> 00:43:25,698 為了守護他們而迎戰吧 419 00:43:29,093 --> 00:43:31,804 迎戰吧! 420 00:43:31,805 --> 00:43:34,707 迎戰吧! 421 00:43:36,685 --> 00:43:38,811 迎戰吧! 422 00:43:38,812 --> 00:43:41,464 迎戰吧! 423 00:43:43,316 --> 00:43:45,426 迎戰吧! 424 00:43:45,485 --> 00:43:47,845 迎戰吧! 425 00:43:49,447 --> 00:43:51,807 迎戰吧! 426 00:44:04,879 --> 00:44:07,949 此乃安市城城主? 427 00:44:08,007 --> 00:44:10,576 回皇上,是 428 00:44:13,638 --> 00:44:15,748 頗有勇氣 429 00:44:17,517 --> 00:44:19,835 然無濟於事 430 00:44:20,311 --> 00:44:22,229 皇上聖明 431 00:44:22,230 --> 00:44:25,633 此際我軍天下無敵 432 00:44:38,287 --> 00:44:41,832 朕允許掠奪安市城 433 00:44:41,833 --> 00:44:43,792 一切歸你們 434 00:44:43,793 --> 00:44:46,211 去搶他們的財物 435 00:44:46,212 --> 00:44:50,283 把他們的孩子當成奴隸 436 00:44:52,844 --> 00:44:55,997 去戲弄他們的女人 437 00:44:58,975 --> 00:45:02,253 奪取安市城! 438 00:45:21,623 --> 00:45:23,566 這真的太瘋狂了 439 00:45:32,050 --> 00:45:33,091 進攻 440 00:45:33,092 --> 00:45:34,953 進攻 441 00:45:39,432 --> 00:45:40,724 發射 442 00:45:40,725 --> 00:45:43,044 發射 443 00:46:21,683 --> 00:46:23,960 繼續發射 444 00:46:36,072 --> 00:46:38,975 真的很驚人 445 00:46:40,368 --> 00:46:42,186 做準備 446 00:46:43,037 --> 00:46:44,939 發射 447 00:46:48,543 --> 00:46:51,195 來了… 448 00:47:04,726 --> 00:47:06,669 快躲開 449 00:47:06,936 --> 00:47:08,353 好大的石頭 450 00:47:08,354 --> 00:47:09,980 比想像中要大得多 451 00:47:09,981 --> 00:47:11,482 被打到就死定了 452 00:47:11,483 --> 00:47:13,134 會死啦,快趴下來 453 00:47:25,163 --> 00:47:27,148 又來了 454 00:47:33,254 --> 00:47:34,780 好 455 00:47:48,186 --> 00:47:50,379 何故未倒? 456 00:47:51,606 --> 00:47:56,260 可見城外是石頭,城內是土 457 00:47:56,360 --> 00:47:59,138 就算石頭塌下來 458 00:47:59,155 --> 00:48:04,185 城牆本身卻牢固無損 459 00:48:13,837 --> 00:48:17,631 然則攻進安市城 460 00:48:17,632 --> 00:48:20,676 全體出擊! 461 00:48:20,677 --> 00:48:22,370 出擊! 462 00:48:30,687 --> 00:48:33,797 -各就各位  -各就各位 463 00:48:37,819 --> 00:48:40,346 -發射  -發射 464 00:48:48,455 --> 00:48:50,023 擺陣 465 00:48:50,915 --> 00:48:54,693 弓箭手,發射 466 00:49:00,509 --> 00:49:03,135 臨陣脫逃格殺勿論 467 00:49:03,136 --> 00:49:04,787 出擊! 468 00:49:04,971 --> 00:49:07,831 出擊! 469 00:49:20,111 --> 00:49:22,889 拿下安市城 470 00:49:39,047 --> 00:49:40,489 蓋梯子! 471 00:49:51,518 --> 00:49:54,102 拿下安市城 472 00:49:54,103 --> 00:49:56,005 繼續上 473 00:49:57,816 --> 00:49:59,092 擋住! 474 00:50:04,573 --> 00:50:06,390 不要跑 475 00:50:34,268 --> 00:50:36,854 狼牙拍!夜叉檑!前進 476 00:50:36,855 --> 00:50:39,507 狼牙拍,前進! 477 00:50:39,691 --> 00:50:41,800 夜叉檑,前進! 478 00:51:13,642 --> 00:51:15,501 推!推! 479 00:51:43,880 --> 00:51:46,908 派蘇,我們是不是該幫忙了? 480 00:51:47,216 --> 00:51:49,869 我們只依城主的命令行事 481 00:51:54,432 --> 00:51:56,459 小姐,該怎麼辦才好? 482 00:51:56,726 --> 00:51:59,879 別擔心,相信城主 483 00:52:17,205 --> 00:52:19,482 守住自己的位置 484 00:53:28,109 --> 00:53:30,469 怎麼插得這麼深 485 00:53:34,824 --> 00:53:36,017 怎麼了? 486 00:53:36,117 --> 00:53:37,936 我距離你不到五步 487 00:53:38,411 --> 00:53:39,938 靠 488 00:53:40,830 --> 00:53:43,774 真是白痴,要當人還早呢 489 00:53:54,678 --> 00:53:57,705 撞破城門 490 00:54:09,025 --> 00:54:10,218 撞破 491 00:54:11,903 --> 00:54:15,030 阿史那社爾攻破左側 492 00:54:15,031 --> 00:54:16,907 殺啊 493 00:54:16,908 --> 00:54:22,146 去吧,去殺光光 494 00:54:23,915 --> 00:54:25,916 持續往上爬 495 00:54:25,917 --> 00:54:28,836 親衛軍攻破右側 496 00:54:28,837 --> 00:54:30,947 繼續殺 497 00:54:31,047 --> 00:54:33,407 進攻! 498 00:54:35,469 --> 00:54:37,078 設架橋 499 00:55:02,829 --> 00:55:05,273 -白荷  -白荷 500 00:55:05,665 --> 00:55:06,941 走吧 501 00:55:09,836 --> 00:55:12,738 -派蘇  -派蘇 502 00:55:55,507 --> 00:55:57,200 快推 503 00:56:10,897 --> 00:56:16,677 稟告皇上,城門即將攻破 504 00:56:16,945 --> 00:56:18,637 好 505 00:56:25,454 --> 00:56:27,646 全部殺掉 506 00:56:33,044 --> 00:56:34,904 城門被攻破了 507 00:56:35,338 --> 00:56:37,240 他們無法進到城裡 508 00:57:15,754 --> 00:57:17,505 密集陣形 509 00:57:17,506 --> 00:57:19,448 密集陣形 510 00:57:19,466 --> 00:57:21,325 密集陣形 511 00:57:23,261 --> 00:57:25,303 密集陣形… 512 00:57:25,304 --> 00:57:28,082 密集陣形… 513 00:57:30,977 --> 00:57:33,129 向外推 514 00:57:39,193 --> 00:57:41,054 推啊… 515 00:57:42,030 --> 00:57:45,934 推啊… 516 00:58:14,395 --> 00:58:17,840 就是現在,發射弩炮 517 00:59:12,286 --> 00:59:13,980 撤退 518 00:59:28,637 --> 00:59:31,205 我們贏了 519 00:59:55,580 --> 00:59:57,065 怎麼可能… 520 01:00:32,909 --> 01:00:34,185 去休息吧 521 01:00:34,953 --> 01:00:36,645 你也一定累壞了吧? 522 01:00:37,956 --> 01:00:41,525 明知道我會害了你 為什麼還放過我 523 01:00:42,669 --> 01:00:45,238 殺了你有什麼用呢? 524 01:00:45,547 --> 01:00:47,949 淵蓋蘇文還是會派另一個人過來 525 01:00:53,387 --> 01:00:55,581 這些傷口中 526 01:00:55,807 --> 01:00:59,168 除了戰爭受傷的 有很多是他派來的人所留下來的 527 01:01:02,897 --> 01:01:05,716 城主認為真的會獲勝嗎? 528 01:01:07,736 --> 01:01:09,987 唐朝的皇帝不會就此罷休 529 01:01:09,988 --> 01:01:12,948 下次會比這次更猛烈地攻擊 530 01:01:12,949 --> 01:01:15,018 這樣還是要繼續打仗嗎? 531 01:01:15,785 --> 01:01:17,228 思勿 532 01:01:20,582 --> 01:01:22,901 你只在有勝算時才打仗嗎? 533 01:01:34,721 --> 01:01:37,831 多吃一點,吃飽才有力氣打仗 534 01:01:39,684 --> 01:01:42,628 慢慢吃好嗎?真是的 535 01:01:43,563 --> 01:01:46,465 別靠近我,你這小子 536 01:01:47,400 --> 01:01:48,984 看看那個 537 01:01:48,985 --> 01:01:51,012 怎麼回事呢? 538 01:01:57,285 --> 01:01:59,896 多吃一點,這樣才有力氣 539 01:02:14,177 --> 01:02:15,619 吃過了嗎? 540 01:03:03,142 --> 01:03:07,338 你這個逆賊,打算違抗我的命令嗎? 541 01:03:20,952 --> 01:03:22,578 這幾天一直升火 542 01:03:22,579 --> 01:03:24,856 似乎在用煙蓋住某件事 543 01:03:25,832 --> 01:03:27,525 到底在搞什麼鬼呢? 544 01:04:14,422 --> 01:04:17,491 為什麼違抗大莫離支的召見呢? 545 01:04:20,303 --> 01:04:23,122 淵蓋蘇文殺死了這個國家的君王 546 01:04:23,932 --> 01:04:27,225 先王屈服於李世民的威勢 547 01:04:27,226 --> 01:04:29,963 提供地圖和釋放了俘虜 548 01:04:30,229 --> 01:04:32,523 李世民之所以能快速進攻 549 01:04:32,524 --> 01:04:34,900 全靠地圖和那些俘虜 550 01:04:34,901 --> 01:04:37,553 所以大莫離支才會殺了先王 551 01:04:37,612 --> 01:04:41,265 不過那給了李世民發動戰爭的藉口 552 01:04:42,283 --> 01:04:44,326 不可以引發這種戰爭 553 01:04:44,327 --> 01:04:46,645 總之戰爭已經開打了 554 01:04:48,122 --> 01:04:49,523 城主雖然這麼說 555 01:04:50,667 --> 01:04:53,736 卻拒絕派遣軍力的命令 556 01:04:55,046 --> 01:04:58,657 無視於在原野死去的高句麗士兵 557 01:04:59,008 --> 01:05:04,205 你在那裡目睹現場卻還不懂嗎? 558 01:05:05,348 --> 01:05:10,128 和唐軍在空曠的原野作戰是愚蠢的事 559 01:05:10,687 --> 01:05:14,048 如果我當時派兵過去,士兵會全軍覆沒 560 01:05:15,316 --> 01:05:17,843 現在的安市城就無法撐下去 561 01:05:19,070 --> 01:05:20,596 這句話聽起來 562 01:05:21,364 --> 01:05:24,183 只像是為了要卑鄙地躲起來! 563 01:05:26,703 --> 01:05:28,479 楊萬春你這個逆賊 564 01:05:28,997 --> 01:05:31,373 你和安市城終會瓦解 565 01:05:31,374 --> 01:05:34,568 快點回答你將追隨大莫離支 566 01:05:37,881 --> 01:05:41,868 回答,快回答 567 01:05:46,556 --> 01:05:49,125 追隨誰並不重要 568 01:05:50,852 --> 01:05:52,711 我身為城主 569 01:05:54,731 --> 01:05:56,925 任務就是守護這座城 570 01:06:08,244 --> 01:06:10,313 那是什麼? 571 01:06:21,758 --> 01:06:22,951 城主 572 01:06:24,302 --> 01:06:25,828 你在做什麼? 573 01:06:26,763 --> 01:06:28,556 我不能就這麼放過他,城主 574 01:06:28,557 --> 01:06:30,374 先對付李世民 575 01:06:50,454 --> 01:06:52,021 起火了 576 01:06:52,872 --> 01:06:55,816 快點滅火,動作快 577 01:07:24,779 --> 01:07:26,597 快點 578 01:07:26,990 --> 01:07:29,642 繼續上 579 01:07:54,893 --> 01:07:58,171 此乃高句麗神的旨意 580 01:07:58,647 --> 01:08:00,548 看清楚了 581 01:08:00,899 --> 01:08:05,594 此乃安市城與楊萬春的末日 582 01:08:18,124 --> 01:08:20,776 後退就死定了! 583 01:08:30,428 --> 01:08:33,664 絕對不可以退後,要迎戰! 584 01:08:38,853 --> 01:08:40,463 攻城塔 585 01:08:47,654 --> 01:08:49,680 這樣下去會完蛋 586 01:08:50,532 --> 01:08:52,808 一定要想辦法毀了那座塔 587 01:09:35,076 --> 01:09:36,477 城主 588 01:09:44,586 --> 01:09:47,337 -準備油袋  -是 589 01:09:47,338 --> 01:09:49,991 準備油袋 590 01:11:00,620 --> 01:11:02,813 油袋已經準備好了 591 01:11:07,669 --> 01:11:09,237 丟出去 592 01:13:28,267 --> 01:13:29,878 丟出去 593 01:16:11,890 --> 01:16:15,626 -城主  -哥,醒過來了嗎? 594 01:16:16,102 --> 01:16:18,212 城主醒來了 595 01:16:30,449 --> 01:16:32,159 我昏迷了多久? 596 01:16:32,160 --> 01:16:33,602 四天,城主 597 01:16:35,204 --> 01:16:36,622 唐朝大軍呢? 598 01:16:36,623 --> 01:16:39,150 李世民已經撤退到後方了 599 01:16:39,709 --> 01:16:42,361 現在不敢輕易進攻 600 01:16:51,888 --> 01:16:53,873 是你救了我吧 601 01:16:54,307 --> 01:16:56,042 是,沒有錯 602 01:16:56,643 --> 01:17:00,964 沒有思勿的話,真的差點就糟糕了 603 01:17:45,316 --> 01:17:51,180 朕已征服東西九千五百里 604 01:17:51,531 --> 01:17:55,935 南北一萬一千里領土 605 01:17:57,036 --> 01:18:03,026 為何遲遲拿不下這破城? 606 01:18:13,595 --> 01:18:18,724 安市城不得羞辱我軍 607 01:18:18,725 --> 01:18:23,462 皇上,有何高見? 608 01:18:24,481 --> 01:18:27,758 押來高句麗神女 609 01:18:31,195 --> 01:18:33,489 不可以… 610 01:18:33,490 --> 01:18:39,770 總算見到安市城末日 611 01:18:53,885 --> 01:18:56,537 是誰?站住 612 01:19:19,661 --> 01:19:21,896 這是朱蒙神的神物 613 01:19:24,415 --> 01:19:26,525 妳怎麼可以過來這裡? 614 01:19:29,796 --> 01:19:32,156 唐朝皇帝派我來的 615 01:19:35,301 --> 01:19:38,704 唐朝皇帝在使出最後手段前 616 01:19:39,180 --> 01:19:41,415 叫我來轉告 617 01:19:41,475 --> 01:19:43,084 最後手段? 618 01:19:43,477 --> 01:19:47,563 唐朝皇帝會堆起比安市城還高的土山 619 01:19:47,564 --> 01:19:51,050 然後放下梯子跨越城牆 620 01:19:53,903 --> 01:19:55,429 堆土山? 621 01:19:58,324 --> 01:20:03,897 他說你無法承受下一次攻擊 622 01:20:17,761 --> 01:20:20,721 -推  -繼續堆 623 01:20:20,722 --> 01:20:22,874 更用力一點 624 01:20:27,771 --> 01:20:31,549 繼續堆,快點快點 625 01:20:38,532 --> 01:20:42,101 快點…繼續堆 626 01:21:01,054 --> 01:21:05,124 他們似乎真的在堆山了 627 01:21:06,059 --> 01:21:10,254 真是瘋子,原來不是開玩笑的 628 01:21:10,897 --> 01:21:12,673 我們該怎麼辦? 629 01:21:12,732 --> 01:21:16,677 這些傢伙就是要拚到最後 630 01:21:27,997 --> 01:21:33,277 這個戰爭讓我們再次相遇呢 631 01:21:42,929 --> 01:21:44,497 城主 632 01:21:46,725 --> 01:21:49,252 我是來救城主的 633 01:21:53,231 --> 01:21:57,468 李世民要我預視安市城的未來 634 01:21:59,863 --> 01:22:04,558 在這場戰爭中安市城最終會輸掉 635 01:22:07,286 --> 01:22:10,106 眾多士兵會背對著太陽翻越城牆 636 01:22:10,164 --> 01:22:12,191 他們將不斷地射箭 637 01:22:14,418 --> 01:22:18,822 士兵的屍體將堆積如山 638 01:22:22,301 --> 01:22:23,719 我不想聽 639 01:22:23,720 --> 01:22:25,663 一定要投降 640 01:22:26,264 --> 01:22:28,582 唐朝皇帝答應了我 641 01:22:30,519 --> 01:22:34,130 只要投降就會給你想要的一切 642 01:22:36,315 --> 01:22:40,511 等土山完成,就沒有機會了 643 01:22:44,282 --> 01:22:46,184 我想要的… 644 01:22:49,245 --> 01:22:51,856 就是像現在一樣守護安市城 645 01:23:12,519 --> 01:23:14,795 進展如何? 646 01:23:15,605 --> 01:23:19,107 回皇上,比預想還要快 647 01:23:19,108 --> 01:23:22,011 兩個月足以完成 648 01:23:22,028 --> 01:23:25,098 天涼之前完工 649 01:23:25,281 --> 01:23:27,350 遵命,皇上 650 01:23:30,036 --> 01:23:33,814 快點,快… 651 01:23:39,504 --> 01:23:41,990 要向平壤城要求援兵 652 01:23:42,256 --> 01:23:45,869 援兵?淵蓋蘇文認為我們是逆賊呢 653 01:23:45,885 --> 01:23:47,094 他不會派援兵過來 654 01:23:47,095 --> 01:23:51,139 如果說是安市城派來的 會直接砍頭 655 01:23:51,140 --> 01:23:53,626 可是已經沒別的辦法了不是嗎? 656 01:23:55,604 --> 01:23:58,214 若派我去,我願過去,城主 657 01:23:59,148 --> 01:24:00,383 思勿 658 01:24:00,692 --> 01:24:02,510 我懂你的心 659 01:24:03,402 --> 01:24:07,015 但淵蓋蘇文從未改變過心意 660 01:24:07,281 --> 01:24:09,558 那方法只有一個 661 01:24:10,869 --> 01:24:13,354 直接刺殺李世民 662 01:24:14,038 --> 01:24:16,373 李世民死了戰爭就結束了 663 01:24:16,374 --> 01:24:19,793 現在只有土山戒備較森嚴 664 01:24:19,794 --> 01:24:22,321 相對地本營的戒備較鬆散 665 01:24:23,548 --> 01:24:26,117 且李世民的黃金帳篷 666 01:24:26,885 --> 01:24:29,427 在黑暗中也能識別 667 01:24:29,428 --> 01:24:31,304 那要派誰去做這件事? 668 01:24:31,305 --> 01:24:34,375 當然是我們又快又勇猛的騎兵隊 669 01:24:34,601 --> 01:24:36,835 不能把你推入火坑 670 01:24:37,145 --> 01:24:42,341 城主,我和部下討論了很久 671 01:24:42,692 --> 01:24:45,094 我們決定執行夜襲行動 672 01:24:46,404 --> 01:24:49,598 土山一旦完成,大家都完蛋了 673 01:24:51,159 --> 01:24:56,814 還有城主也知道這是最後的方法 674 01:25:02,629 --> 01:25:04,238 請准許我們行動 675 01:25:13,306 --> 01:25:16,500 潛入唐軍陣營中要冒生命危險 676 01:25:17,477 --> 01:25:19,587 不論成功或失敗 677 01:25:21,856 --> 01:25:24,133 派蘇都不會回來 678 01:25:27,529 --> 01:25:31,307 我知道,我也不願意 679 01:25:32,784 --> 01:25:38,606 但無法否認我們現在只有這個方法 680 01:26:03,982 --> 01:26:06,592 你不打算和我道別嗎? 681 01:26:11,698 --> 01:26:13,682 我會回來 682 01:26:38,432 --> 01:26:43,171 答應我,你一定要回來 683 01:26:44,731 --> 01:26:50,136 好,天亮之前我一定會回來 684 01:26:50,319 --> 01:26:55,934 我會不睡覺,一直等到你回來 685 01:27:43,623 --> 01:27:44,983 誰? 686 01:28:23,412 --> 01:28:24,813 我們被包圍了 687 01:28:26,750 --> 01:28:29,903 這是陷阱,突襲計畫被洩漏了 688 01:28:35,592 --> 01:28:37,576 城內有告密者 689 01:28:39,137 --> 01:28:40,579 快逃 690 01:28:53,777 --> 01:28:55,428 失敗了嗎? 691 01:29:11,586 --> 01:29:14,030 城主,是派蘇… 692 01:29:17,509 --> 01:29:18,910 派蘇! 693 01:29:19,803 --> 01:29:21,120 派蘇! 694 01:29:22,180 --> 01:29:25,098 城主,是陷阱… 695 01:29:25,099 --> 01:29:27,710 有告密者… 696 01:29:28,269 --> 01:29:31,839 派蘇,你醒一醒… 697 01:29:35,902 --> 01:29:36,735 你醒一醒… 698 01:29:36,736 --> 01:29:42,282 城主,請轉告白荷 699 01:29:42,283 --> 01:29:48,772 叫她不要等我,先去睡覺 700 01:29:49,165 --> 01:29:50,274 我… 701 01:30:03,638 --> 01:30:04,956 派蘇… 702 01:30:05,974 --> 01:30:07,375 派蘇! 703 01:30:08,685 --> 01:30:09,919 派蘇 704 01:30:10,103 --> 01:30:11,269 派蘇 705 01:30:11,270 --> 01:30:12,546 派蘇 706 01:30:34,002 --> 01:30:35,319 派蘇 707 01:30:50,477 --> 01:30:51,920 神女… 708 01:30:52,311 --> 01:30:55,063 派蘇的靈魂可能還在附近 709 01:30:55,064 --> 01:31:01,304 拜託…拜託讓他的靈魂回來 710 01:31:01,320 --> 01:31:02,721 拜託 711 01:31:03,114 --> 01:31:07,393 拜託…拜託救救派蘇 712 01:31:08,745 --> 01:31:10,939 我無法救活派蘇 713 01:31:13,082 --> 01:31:16,652 因為讓派蘇死掉的人…是我 714 01:31:27,221 --> 01:31:29,040 是我告的密 715 01:31:29,808 --> 01:31:34,628 我把夜襲計畫的紙綁在箭上射出去 716 01:31:38,066 --> 01:31:39,758 到底為什麼? 717 01:31:40,151 --> 01:31:42,095 對不起,白荷 718 01:31:43,196 --> 01:31:45,431 因為我想救這座城 719 01:31:47,283 --> 01:31:51,395 不然安市城根本沒有投降的機會 720 01:31:58,962 --> 01:32:03,491 派蘇… 721 01:32:06,928 --> 01:32:11,249 城主,是神女讓派蘇死掉的 722 01:32:12,058 --> 01:32:15,519 城主,絕對不可以原諒她 723 01:32:15,520 --> 01:32:17,796 一定要殺了她,城主 724 01:32:19,315 --> 01:32:21,425 真的是妳做的嗎? 725 01:32:22,401 --> 01:32:24,888 高句麗的神放棄了我們 726 01:32:25,905 --> 01:32:28,099 他們無法救活我們 727 01:32:29,743 --> 01:32:31,978 和我一起去見皇帝 728 01:32:32,411 --> 01:32:34,287 那我們都可以活 729 01:32:34,288 --> 01:32:36,065 不要說了 730 01:32:37,459 --> 01:32:39,986 我們註定會輸 731 01:32:40,712 --> 01:32:42,087 那是神的旨意 732 01:32:42,088 --> 01:32:43,572 不要再說了 733 01:32:44,716 --> 01:32:49,703 如果有人能否認我的話 734 01:32:50,805 --> 01:32:52,456 請殺了我 735 01:32:57,687 --> 01:33:02,841 拜託…別讓所有人迎向死亡 736 01:33:22,211 --> 01:33:26,782 安市城不會輸 737 01:33:56,663 --> 01:33:59,190 真的拋下了我們嗎? 738 01:34:02,586 --> 01:34:04,028 糟糕了 739 01:34:04,463 --> 01:34:07,949 白荷小姐朝著來巡視土山的李世民… 740 01:34:12,971 --> 01:34:15,206 擋住… 741 01:34:15,348 --> 01:34:18,042 是敵軍,抓住她 742 01:34:21,730 --> 01:34:23,797 殺掉!殺了她 743 01:34:43,334 --> 01:34:44,944 後面,後面 744 01:35:10,278 --> 01:35:12,013 何方女子 745 01:35:12,489 --> 01:35:15,516 大膽且放肆 746 01:35:32,676 --> 01:35:34,953 保護皇上,護衛 747 01:36:26,312 --> 01:36:29,423 此女子頗有勇氣 748 01:36:29,649 --> 01:36:33,719 把她的屍體送回高句麗 749 01:38:08,832 --> 01:38:11,901 不要像其他士兵一樣埋起來 750 01:38:15,088 --> 01:38:17,365 讓他們的屍體順著江水漂流 751 01:38:20,594 --> 01:38:25,456 他們終會在西方海域相遇 752 01:39:05,138 --> 01:39:06,455 是誰? 753 01:39:09,518 --> 01:39:11,810 抓住他,他是高句麗人 754 01:39:11,811 --> 01:39:12,836 快點 755 01:39:12,854 --> 01:39:14,630 抓住他,快點 756 01:39:15,774 --> 01:39:16,966 放箭 757 01:39:17,942 --> 01:39:19,218 抓住他 758 01:39:31,831 --> 01:39:33,357 抓住他 759 01:39:42,759 --> 01:39:45,494 放箭 760 01:40:03,780 --> 01:40:07,016 即將踏平此城 761 01:40:20,004 --> 01:40:22,323 土山的進度怎麼樣了? 762 01:40:22,549 --> 01:40:29,288 再過…十天應該就會完工 763 01:40:30,474 --> 01:40:35,378 昨晚我夢到死掉的士兵 764 01:40:37,772 --> 01:40:40,508 其中有派蘇和白荷 765 01:40:42,193 --> 01:40:43,677 還有思勿… 766 01:40:46,114 --> 01:40:48,307 那個孩子已經死了嗎? 767 01:40:52,537 --> 01:40:53,646 城主 768 01:40:54,205 --> 01:40:57,150 請不要想著死掉的人,請看看我們 769 01:40:57,208 --> 01:40:59,485 大家都依賴著城主 770 01:40:59,586 --> 01:41:01,946 相信城主撐到現在 771 01:41:03,339 --> 01:41:08,327 不能在那些人面前示弱 772 01:41:11,931 --> 01:41:15,084 (平壤城 高句麗軍 駐營區) 773 01:41:16,811 --> 01:41:19,630 要派援兵到安市城? 774 01:41:20,231 --> 01:41:21,549 沒錯 775 01:41:21,858 --> 01:41:26,304 安市城城主和士兵們捨命和敵軍作戰 776 01:41:26,362 --> 01:41:29,098 他們像神蹟般撐到現在 777 01:41:29,365 --> 01:41:31,350 不過等土山完成 778 01:41:33,620 --> 01:41:35,454 安市城就岌岌可危 779 01:41:35,455 --> 01:41:37,540 竟然要去幫那個逆賊… 780 01:41:37,541 --> 01:41:39,082 不過這樣也好 781 01:41:39,083 --> 01:41:42,335 那種人和土山一起消失最好 782 01:41:42,336 --> 01:41:44,697 他絕對不是逆賊 783 01:41:45,131 --> 01:41:46,449 那是… 784 01:41:48,301 --> 01:41:50,119 什麼? 785 01:42:02,356 --> 01:42:04,342 我問你是什麼? 786 01:42:06,653 --> 01:42:08,304 他只是… 787 01:42:09,363 --> 01:42:11,975 一個高句麗人而已 788 01:42:12,366 --> 01:42:15,311 你說逆賊是高句麗人? 789 01:42:16,079 --> 01:42:19,957 代表你也要抗命嗎? 790 01:42:19,958 --> 01:42:22,986 怎麼可能?我只是… 791 01:42:23,878 --> 01:42:29,117 我送你過去,不是為了聽這些話吧? 792 01:42:29,342 --> 01:42:31,702 雖然沒有依照閣下的命令 793 01:42:31,803 --> 01:42:35,164 但看到他賭上性命和唐軍作戰 794 01:42:35,557 --> 01:42:37,583 他為什麼要那麼做呢? 795 01:42:37,976 --> 01:42:40,794 因為他是高句麗人 796 01:42:40,895 --> 01:42:42,688 即使被指責是叛軍 797 01:42:42,689 --> 01:42:45,799 城主和城民還是和唐軍作戰 798 01:42:45,900 --> 01:42:51,014 會那麼做,是因為他們是高句麗人 799 01:42:52,281 --> 01:42:55,184 那怎麼能無視於他們呢? 800 01:42:56,578 --> 01:42:58,897 拜託幫忙安市城 801 01:42:59,038 --> 01:43:00,899 救救他們 802 01:43:01,290 --> 01:43:04,693 他們…他們也是高句麗人 803 01:43:25,482 --> 01:43:27,983 用土摻在沙裡堆上去 804 01:43:27,984 --> 01:43:32,180 把手放進去就能變出洞穴 805 01:43:35,575 --> 01:43:38,811 倒塌了… 806 01:43:45,710 --> 01:43:47,403 毀了土山? 807 01:43:48,212 --> 01:43:51,908 安市城周遭的土裡面石頭很多 808 01:43:52,717 --> 01:43:57,387 所以拿周邊的土堆起來會不太牢靠 809 01:43:57,388 --> 01:43:59,790 很容易受到衝擊就崩塌 810 01:43:59,849 --> 01:44:03,686 所以我們挖土山的下方打破平衡 811 01:44:03,687 --> 01:44:05,938 土山也會倒的意思嗎? 812 01:44:05,939 --> 01:44:07,940 對,因為有重量 813 01:44:07,941 --> 01:44:11,219 挖地道過去拿掉支柱 814 01:44:11,319 --> 01:44:14,472 土山無法承重就會崩塌 815 01:44:15,574 --> 01:44:20,103 挖地道不是件容易的事 816 01:44:20,411 --> 01:44:22,329 時間上趕得及嗎? 817 01:44:22,330 --> 01:44:26,625 自古以來安市城產鐵 818 01:44:26,626 --> 01:44:32,698 所以城內有很多擅長挖地道的人 819 01:44:32,841 --> 01:44:34,868 不過,還有另一個問題 820 01:44:35,259 --> 01:44:38,971 土山靠城的部分較陡,另外一邊較緩 821 01:44:38,972 --> 01:44:41,557 山崩塌了就會倒向我們這一邊 822 01:44:41,558 --> 01:44:44,377 那麼會不會讓他們更容易過來? 823 01:44:44,519 --> 01:44:47,881 要配合那時機點占領土山 824 01:44:52,611 --> 01:44:54,220 拜託你了,宇大 825 01:44:56,114 --> 01:44:58,391 我一定會成功 826 01:45:15,509 --> 01:45:17,785 再加把勁,快完成了 827 01:45:19,345 --> 01:45:21,164 加把勁 828 01:46:08,102 --> 01:46:10,838 果然壯碩 829 01:46:12,941 --> 01:46:18,221 今日讓士兵吃好喝好 830 01:46:18,446 --> 01:46:21,239 明日必拿安市城 831 01:46:21,240 --> 01:46:23,142 是,皇上 832 01:46:32,085 --> 01:46:33,402 城主 833 01:46:34,295 --> 01:46:36,254 -怎麼樣了?  -是 834 01:46:36,255 --> 01:46:38,324 幾乎快完成了 835 01:46:50,186 --> 01:46:52,437 真的可以讓土山倒塌嗎? 836 01:46:52,438 --> 01:46:55,133 只能聽神的旨意了 837 01:46:55,900 --> 01:46:58,052 你沒聽到神女的話嗎? 838 01:46:58,152 --> 01:47:00,763 她說高句麗的神拋棄了我們,白痴 839 01:47:00,780 --> 01:47:03,224 這小子幹嘛說這種倒楣的話 840 01:47:05,910 --> 01:47:11,607 明天不管有什麼事,不可以比我先死 841 01:47:12,250 --> 01:47:17,696 快死了就先數到十再死啦 842 01:47:19,298 --> 01:47:21,868 死瘋子又開始了 843 01:47:22,844 --> 01:47:25,663 你才別忘了到陰間時 844 01:47:26,931 --> 01:47:32,586 一定要比我晚來五步,臭小子 845 01:48:07,055 --> 01:48:11,667 城主,讓土山崩塌前可能會先積水 846 01:48:44,884 --> 01:48:46,369 動作快 847 01:48:48,012 --> 01:48:49,346 燒支柱 848 01:48:49,347 --> 01:48:52,208 -多上一點油  -是 849 01:49:01,025 --> 01:49:02,860 城主!城主! 850 01:49:02,861 --> 01:49:05,362 支柱吸了水分,無法點著 851 01:49:05,363 --> 01:49:07,181 那現在該怎麼辦? 852 01:49:08,825 --> 01:49:13,646 既然這樣了,我們就用斧頭砍斷 853 01:49:15,499 --> 01:49:17,400 那你們就無法出來 854 01:49:17,584 --> 01:49:22,321 反正土山不倒,大家都會死吧? 855 01:49:22,964 --> 01:49:26,467 我們挖的地道,就由我們收尾 856 01:49:26,468 --> 01:49:28,469 宇大,讓開吧 857 01:49:28,470 --> 01:49:31,847 用斧頭當然就是我闊甫了,我們來好了 858 01:49:31,848 --> 01:49:35,626 你們要和唐軍作戰 859 01:49:36,102 --> 01:49:37,962 這是我們的事 860 01:49:38,229 --> 01:49:40,589 所以由我們負責… 861 01:49:45,737 --> 01:49:49,515 娘,為什麼又跑來這裡? 862 01:49:52,952 --> 01:50:02,070 以後絕對不可以拉手推車出城,好嗎? 863 01:50:04,798 --> 01:50:12,121 還有,要記得好好吃飯 864 01:50:20,021 --> 01:50:21,297 城主 865 01:50:22,982 --> 01:50:26,260 我娘就拜託您了 866 01:50:26,486 --> 01:50:32,516 還有,請務必守住這座安市城 867 01:50:36,913 --> 01:50:38,356 宇大… 868 01:50:44,003 --> 01:50:45,154 那麼 869 01:50:47,381 --> 01:50:48,574 進去吧 870 01:50:58,810 --> 01:51:00,211 砍斷 871 01:51:13,449 --> 01:51:15,476 下架橋 872 01:51:15,619 --> 01:51:18,521 下架橋 873 01:51:23,585 --> 01:51:25,111 動作要快一點了 874 01:51:25,336 --> 01:51:27,155 唐軍很快就會過來 875 01:51:28,006 --> 01:51:29,448 走吧 876 01:51:48,527 --> 01:51:50,136 更用力一點! 877 01:52:11,591 --> 01:52:14,327 要崩塌了,再用力! 878 01:52:17,388 --> 01:52:19,056 過架橋 879 01:52:19,057 --> 01:52:21,000 進攻! 880 01:52:42,205 --> 01:52:44,398 大家辛苦了 881 01:52:53,842 --> 01:52:55,618 土山要崩塌了 882 01:52:58,221 --> 01:52:59,830 有危險 883 01:53:11,860 --> 01:53:14,303 土山要塌了 884 01:53:43,600 --> 01:53:46,294 趕緊撤退 885 01:53:49,063 --> 01:53:50,839 撤退 886 01:53:54,986 --> 01:53:56,637 土山… 887 01:53:57,363 --> 01:54:00,975 這何故? 888 01:54:02,118 --> 01:54:05,396 就是現在,快點占領土山 889 01:54:05,664 --> 01:54:07,148 衝啊 890 01:55:21,490 --> 01:55:23,057 土山… 891 01:55:24,451 --> 01:55:26,019 被搶 892 01:55:31,458 --> 01:55:33,401 快採取防禦戰術 893 01:55:33,752 --> 01:55:34,986 -是  -是 894 01:55:35,169 --> 01:55:37,363 採取防禦戰術 895 01:55:40,341 --> 01:55:41,993 傅伏愛 896 01:55:44,428 --> 01:55:45,345 皇上 897 01:55:45,346 --> 01:55:49,792 土山倒塌,爾何為乎? 898 01:55:50,685 --> 01:55:53,504 皇上,那個… 899 01:56:02,697 --> 01:56:08,811 啟稟皇上,微臣認為調兵回好 900 01:56:09,078 --> 01:56:12,273 到高句麗已過三個月 901 01:56:12,499 --> 01:56:19,113 萬一平壤城派援兵,到時難以撤退 902 01:56:19,213 --> 01:56:21,157 決不罷休 903 01:56:22,008 --> 01:56:25,536 就算得不到高句麗 904 01:56:29,140 --> 01:56:34,212 朕非斬首楊萬春不可 905 01:56:34,437 --> 01:56:35,713 皇上 906 01:56:36,648 --> 01:56:41,260 奪取土山,不分晝夜 907 01:56:41,945 --> 01:56:44,722 不得停止進攻 908 01:56:45,073 --> 01:56:51,604 直到搶回土山,哪怕只剩一人 909 01:56:52,581 --> 01:56:54,858 真的是最後一刻了 910 01:56:56,292 --> 01:57:00,529 一切就在此分出勝負 911 01:57:01,923 --> 01:57:04,450 是否能守住這裡 912 01:57:05,719 --> 01:57:08,037 決定安市城的命運 913 01:57:09,138 --> 01:57:14,043 我們不惜粉身碎骨 一起守護安市城吧 914 01:57:21,275 --> 01:57:25,179 上,快上 915 01:57:26,280 --> 01:57:28,182 進攻! 916 01:57:28,908 --> 01:57:30,701 快上土山 917 01:57:30,702 --> 01:57:32,270 射箭 918 01:57:39,293 --> 01:57:40,862 射箭 919 01:57:49,262 --> 01:57:51,039 點火 920 01:57:54,350 --> 01:57:56,002 推下去 921 01:58:00,774 --> 01:58:02,216 推下去 922 01:58:28,217 --> 01:58:29,452 射箭 923 01:58:40,104 --> 01:58:41,480 上 924 01:58:41,481 --> 01:58:43,424 繼續上 925 01:59:05,589 --> 01:59:08,574 不要停,繼續推下去 926 02:00:05,732 --> 02:00:08,384 快上,快 927 02:00:09,110 --> 02:00:10,678 不許停 928 02:00:31,132 --> 02:00:32,366 城主 929 02:00:32,551 --> 02:00:34,577 箭幾乎要用光了 930 02:00:48,942 --> 02:00:53,762 快上,不准停 931 02:00:55,156 --> 02:00:58,241 馬盧,去把神弓拿來 932 02:00:58,242 --> 02:00:59,560 神弓嗎? 933 02:00:59,828 --> 02:01:03,231 去我的寢室會看到一張大弓 934 02:01:03,372 --> 02:01:04,565 是,城主 935 02:01:12,256 --> 02:01:13,699 沒有箭了嗎? 936 02:01:24,310 --> 02:01:25,352 皇上 937 02:01:25,353 --> 02:01:28,188 已看不到高句麗的車輪和箭了 938 02:01:28,189 --> 02:01:32,676 好,高句麗已經武器用盡了 939 02:01:34,237 --> 02:01:36,472 護衛隊向前 940 02:01:43,121 --> 02:01:44,438 城主 941 02:01:45,331 --> 02:01:47,207 已經沒有其他可以阻攔的方法了 942 02:01:47,208 --> 02:01:50,653 我們能做的似乎就只到這裡 943 02:01:52,005 --> 02:01:54,698 -城主  -城主 944 02:01:55,424 --> 02:01:56,825 城主 945 02:01:58,386 --> 02:02:00,288 我拿神弓過來了 946 02:02:01,139 --> 02:02:02,681 您要用神弓做什麼? 947 02:02:02,682 --> 02:02:04,266 我要射李世民 948 02:02:04,267 --> 02:02:06,544 城主,以射程來說太遠了 949 02:02:06,895 --> 02:02:09,855 這是大弓,箭可以飛很遠 950 02:02:09,856 --> 02:02:11,774 但不是任何人都能拉這把弓 951 02:02:11,775 --> 02:02:16,012 您也知道,除了朱蒙神之外無人能拉 952 02:02:17,906 --> 02:02:19,765 如果我們沒有被拋棄… 953 02:02:21,117 --> 02:02:25,855 高句麗的神…會幫我拉這把弓 954 02:02:29,000 --> 02:02:32,904 保護城主,奮戰到最後 955 02:02:33,963 --> 02:02:36,657 我們絕對不會後退 956 02:02:37,216 --> 02:02:41,287 沒錯,沒死之前都不算結束,城主 957 02:02:55,318 --> 02:02:58,721 上,快上 958 02:02:59,573 --> 02:03:02,350 搶回土山 959 02:04:59,275 --> 02:05:02,636 所有高句麗的神啊,請幫幫我 960 02:05:04,322 --> 02:05:05,974 如果願意幫我 961 02:05:09,453 --> 02:05:13,940 就讓這場戰爭結束 962 02:05:14,791 --> 02:05:20,529 讓這枝箭…飛出去 963 02:06:40,168 --> 02:06:43,779 皇上… 964 02:06:43,922 --> 02:06:46,240 皇上… 965 02:07:06,235 --> 02:07:09,722 是高句麗軍,高句麗軍來了 966 02:07:25,213 --> 02:07:26,572 皇上 967 02:07:34,305 --> 02:07:36,499 撤退 968 02:07:38,893 --> 02:07:40,253 聖上… 969 02:07:43,022 --> 02:07:49,012 寡人…寡人已敗 970 02:07:58,162 --> 02:08:00,689 高句麗的援兵到了 971 02:08:33,072 --> 02:08:34,307 城主 972 02:08:34,949 --> 02:08:36,767 是思勿 973 02:09:07,691 --> 02:09:09,050 城主 974 02:09:53,277 --> 02:09:55,946 撤退回師後過了三年 975 02:09:55,947 --> 02:09:59,558 唐朝皇帝李世民 因負傷的後遺症過世了 976 02:09:59,784 --> 02:10:01,435 聽說他留下遺言 977 02:10:01,495 --> 02:10:05,106 「再也不要攻打高句麗」 978 02:10:24,684 --> 02:10:26,878 要再去平壤城嗎? 979 02:10:27,311 --> 02:10:30,839 我還沒讀完太學 980 02:10:36,029 --> 02:10:37,305 城主 981 02:10:40,033 --> 02:10:41,517 謝謝您 982 02:10:43,995 --> 02:10:45,897 謝謝守住安市城 983 02:10:47,248 --> 02:10:52,153 還有守住高句麗 984 02:10:56,424 --> 02:10:58,284 這是大家的功勞 985 02:11:02,388 --> 02:11:04,082 隨時回來 986 02:11:05,099 --> 02:11:08,920 持麾的空缺還在 987 02:12:24,303 --> 02:12:30,293 片名:浴血圍城88天 988 02:16:02,105 --> 02:16:09,512 片名:浴血圍城88天