1 00:00:20,448 --> 00:00:26,547 ‫.::ارائه ‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. ‫|-| Film2Movie.US |-| 2 00:00:26,548 --> 00:00:32,647 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 3 00:00:32,648 --> 00:00:38,747 «: مترجم : نهال ، امیررضا :» .:: iredprincess , Amirr3z4 ::. 4 00:00:38,748 --> 00:00:41,333 ‫واسه دهمین بار دارم میگم سوفی 5 00:00:41,375 --> 00:00:44,295 ‫میخوایم بریم! 6 00:00:44,336 --> 00:00:46,797 ‫خیله‌خب، دارم میام! ‫دارم میام! 7 00:00:57,933 --> 00:01:00,895 ‫- سوفی! ‫- دلم واسه فری تنگ میشه! 8 00:01:00,936 --> 00:01:02,646 ‫بهش بگو که با خودمون نمیبریمش. 9 00:01:02,688 --> 00:01:04,940 ‫اینکار ممکنه نتیجه معکوس داشته باشه. 10 00:01:10,070 --> 00:01:11,655 ‫چیه ؟ 11 00:01:11,697 --> 00:01:13,699 ‫چه کوفتی ریختی اون تو ؟ 12 00:01:13,741 --> 00:01:15,868 ‫میخوایم یه ماه اونجا بمونیم دیگه، مگه نه ؟ 13 00:01:15,910 --> 00:01:17,995 ‫با یه ون میخوایم به مراکش بریما. 14 00:01:18,037 --> 00:01:20,998 ‫مگه من گفتم با هواپیما نریم ؟ 15 00:01:21,040 --> 00:01:23,250 ‫اشکالی نداره، ‫یه جوری جا میدیمشون. 16 00:01:23,292 --> 00:01:25,127 ‫همیشه طرفِ اونو بگیر. 17 00:01:25,169 --> 00:01:26,796 ‫حالا واقعا همه‌ی اینا لازمت میشه ؟ 18 00:01:26,837 --> 00:01:28,172 ‫فقط یه سری لوازم ضروریـمه. 19 00:01:28,214 --> 00:01:30,216 ‫تام، بذارشون تو ماشین و بیا بریم. 20 00:01:30,257 --> 00:01:32,218 ‫باورم نمیشه. 21 00:01:32,259 --> 00:01:35,054 ‫لعنتی. 22 00:01:35,095 --> 00:01:36,931 ‫باید بریم پمپ بنزین. 23 00:01:36,972 --> 00:01:38,849 ‫بهت که گفتم باید زودتر حرکت میکردیم. 24 00:01:38,891 --> 00:01:40,851 ‫اگه وسایل و زودتر توی ماشین میذاشتی، 25 00:01:40,893 --> 00:01:42,645 ‫همونطور که گفتی قرار بود... 26 00:02:06,126 --> 00:02:08,587 ‫از وقتیکه آوردیمش اینجا تکون نخورده، قربان. 27 00:02:08,629 --> 00:02:10,214 ‫کسی باهاش حرف زده ؟ 28 00:02:10,256 --> 00:02:12,258 ‫از پاریس خواستن که اولین ارتباط با خودشون باشه. 29 00:02:12,299 --> 00:02:15,094 ‫باشه، تمیزش کن و بیارش. 30 00:02:25,354 --> 00:02:26,897 ‫لباسات رو دربیار، لطفا. 31 00:02:43,747 --> 00:02:45,374 ‫دنبالم بیا. 32 00:03:24,622 --> 00:03:26,665 ‫تلویزیون مداربسته رو به مقر پاریس وصل کنید. 33 00:03:26,707 --> 00:03:28,709 ‫خط 247. 34 00:03:31,211 --> 00:03:34,006 ‫الان تصویر بهتون میرسه. 35 00:03:34,048 --> 00:03:36,050 ‫آره اومده. 36 00:03:40,638 --> 00:03:45,100 ‫زمان زیادی توی جنگل بودی. 37 00:03:45,142 --> 00:03:48,729 ‫جدا از پدرت، تابحال کس دیگه‌ای رو هم دیدی ؟ 38 00:03:51,398 --> 00:03:54,401 ‫دوستی ؟ 39 00:03:54,443 --> 00:03:56,445 ‫کلا هیچکس ؟ 40 00:04:00,240 --> 00:04:03,243 ‫یه پسر به اسم آروو چی ؟ 41 00:04:06,080 --> 00:04:09,375 ‫میشناسیش، درسته ؟ 42 00:04:12,670 --> 00:04:14,880 ‫چیزی بهت نشون داده ؟ 43 00:04:14,922 --> 00:04:18,050 ‫بله. 44 00:04:18,092 --> 00:04:21,553 ‫ستارگان. 45 00:04:21,595 --> 00:04:24,223 ‫خیله‌خب، خوبه. 46 00:04:24,264 --> 00:04:26,684 ‫چیز دیگه‌ای هست که بتونی بهم بگی ؟ 47 00:04:36,777 --> 00:04:39,780 ‫میخوام با ماریسا ویگلر حرف بزنم. 48 00:04:42,032 --> 00:04:45,202 ‫شنیدی ؟ 49 00:04:52,418 --> 00:04:54,628 ‫ 50 00:05:01,176 --> 00:05:02,803 ‫ 51 00:05:23,657 --> 00:05:25,617 ‫باید برم، متاسفم. 52 00:05:25,659 --> 00:05:27,953 ‫میشه حداقل توی فیسبوک داشته باشمت ؟ 53 00:05:27,995 --> 00:05:31,248 ‫من توی فیسبوک نیستم، ‫قبولـش ندارم. 54 00:05:31,290 --> 00:05:34,293 ‫متاسفم، اما خوش گذشت. 55 00:05:47,431 --> 00:05:49,099 ‫سوفی، کجا بودی ؟ 56 00:05:49,141 --> 00:05:51,602 ‫باید دستشویی میکردم، ‫کجا میخوایم بریم ؟ 57 00:05:51,643 --> 00:05:53,562 ‫جی. 58 00:05:53,604 --> 00:05:54,813 ‫در یخچال و ببند رفیق. 59 00:05:54,855 --> 00:05:57,816 ‫- همه‌چیز خراب میشه. ‫- اما خیلی گرمه. 60 00:05:59,318 --> 00:06:00,944 ‫بابا تا حالا اسم کولر به گوشت خورده ؟ 61 00:06:03,322 --> 00:06:04,865 ‫چرا نمیشه فقط توی ساحل بمونیم ؟ 62 00:06:04,907 --> 00:06:06,492 ‫چون اینجا ساحل زیاده. 63 00:06:06,533 --> 00:06:08,160 ‫این کشور چیزای بهتری از دریا داره. 64 00:06:08,202 --> 00:06:09,912 ‫میخوایم بریم چیزای واقعی رو ببینیم. 65 00:06:09,953 --> 00:06:12,122 ‫"میخوایم بریم چیزای واقعی رو ببینیم." 66 00:06:12,164 --> 00:06:14,374 ‫اوه آفرین. 67 00:06:14,416 --> 00:06:16,293 ‫ممنون که پشتـم بودی. 68 00:06:16,335 --> 00:06:19,004 ‫وای خدا، بیخیال. 69 00:06:19,046 --> 00:06:22,591 ‫کمکـم کنید بچه‌ها، لطفا. 70 00:06:40,692 --> 00:06:43,904 ‫اسم من ماریسا ویگلرـه. 71 00:06:43,946 --> 00:06:46,365 ‫میخواستی که باهام حرف بزنی ؟ 72 00:06:46,406 --> 00:06:50,202 ‫بیا راجع‌به پدرت حرف بزنیم. 73 00:06:50,244 --> 00:06:51,954 ‫بیا راجع‌به اریک حرف بزنیم. 74 00:06:51,995 --> 00:06:53,497 ‫درمورد اینکه هلر برام کار میکرد 75 00:06:53,539 --> 00:06:55,290 ‫ازش بپرس ببین میدونه یا نه. 76 00:06:55,332 --> 00:06:57,292 ‫پدرت برای من کار میکرد. 77 00:06:57,334 --> 00:07:00,712 ‫توی برلین، سال 2001. 78 00:07:00,754 --> 00:07:02,756 ‫میدونستی ؟ 79 00:07:07,553 --> 00:07:08,929 ‫مایزر. 80 00:07:08,971 --> 00:07:10,681 ‫باید باهاتون حرف بزنیم قربان. 81 00:07:10,722 --> 00:07:14,017 ‫- یه سری آزمایشات روی دختره انجام دادیم. ‫- چه آزمایشاتی ؟ 82 00:07:14,059 --> 00:07:15,727 ‫دی‌ان‌ای و آزمایشات بهداشتی. 83 00:07:15,769 --> 00:07:17,396 ‫اجازه‌ی اینکارو نداده بودم. 84 00:07:17,437 --> 00:07:19,815 ‫روند کاریِ اینجا برای همه‌ی بازداشت‌شده‌ها اینه. 85 00:07:19,857 --> 00:07:22,359 ‫نتایج جالبـی داشته قربان. 86 00:07:22,401 --> 00:07:24,069 ‫بسیارخب. 87 00:07:24,111 --> 00:07:27,072 ‫نتایج رو برام بفرستید لطفا. 88 00:07:27,114 --> 00:07:29,324 ‫میدونی که چرا این همه مدت تو رو 89 00:07:29,366 --> 00:07:31,076 ‫توی جنگل نگه داشته ؟ 90 00:07:31,118 --> 00:07:33,620 ‫میدونی چه بلایی سر مادرت اومد ؟ 91 00:07:35,539 --> 00:07:38,458 ‫بهت گفت که کجا میخواد بره ؟ 92 00:07:38,500 --> 00:07:41,670 ‫همه‌ی ما نگرانـشیم. 93 00:07:41,712 --> 00:07:43,922 ‫ببین هانا، اون مادرت رو کشته. 94 00:07:43,964 --> 00:07:47,134 ‫بخاطر همینـم با تو توی جنگل مخفی شده بود. 95 00:07:49,720 --> 00:07:51,555 ‫قربان، ببینید. 96 00:07:53,182 --> 00:07:55,142 ‫الان دیگه جات امنـه. 97 00:07:55,184 --> 00:07:56,977 ‫میخوای چیزی بهش بدیم ؟ 98 00:07:57,019 --> 00:07:58,395 ‫فکر خوبیـه. 99 00:08:02,149 --> 00:08:05,611 ‫داره ادا درمیاره. ‫ریچادردز، از اونجا بیا بیرون. 100 00:08:05,652 --> 00:08:06,862 ‫توقف عملیات. 101 00:08:06,904 --> 00:08:09,615 ‫تکرار میکنم، توقف عملیات. 102 00:08:38,477 --> 00:08:39,770 ‫اسلحه‌خونه رو پوشش بدید! ‫از اینطرف! 103 00:09:01,333 --> 00:09:03,210 ‫اون مسلحـه و خیلی خطرناکـه. 104 00:09:03,252 --> 00:09:04,753 ‫محتاط باشید. 105 00:09:22,604 --> 00:09:25,732 ‫من با بیابون رابطه‌ی خوبی ندارم. 106 00:09:25,774 --> 00:09:27,276 ‫تا فیها خالدونم دارم عرق میکنم، 107 00:09:27,317 --> 00:09:29,111 ‫یا خودم و خیس کردم، ‫نمیدو... 108 00:09:29,152 --> 00:09:31,113 ‫- فکر میکردم جدیداش رو گرفتی. ‫- مشکلی وجود نداره. 109 00:09:31,154 --> 00:09:33,073 ‫توی 20 دقیقه میتونم درستش کنم. 110 00:09:33,115 --> 00:09:35,575 ‫تا 20 دقیقه‌ی دیگه ما یا از بی‌آبی میمیریم 111 00:09:35,617 --> 00:09:37,911 ‫- یا به دستِ تروریستا. ‫- جی، حرفت رو پس بگیر. 112 00:09:37,953 --> 00:09:40,247 ‫- همین الان پسش بگیر. ‫- ببخشید. 113 00:09:40,289 --> 00:09:42,416 ‫این کشور تاریخ فرهنگی خارق‌العاده‌ای داره، 114 00:09:42,457 --> 00:09:44,376 ‫و اینکه تو بخوای اینو زیر سوال ببری... 115 00:09:44,418 --> 00:09:45,711 ‫ریچ، نفس بکش. 116 00:09:45,752 --> 00:09:47,754 ‫باید بدونه که... 117 00:09:47,796 --> 00:09:49,506 ‫اصلا نمیدونم برای چی اومدیم اینجا! 118 00:09:49,548 --> 00:09:53,260 ‫بدترین مسافرتِ عمرمـه. 119 00:09:53,302 --> 00:09:55,178 ‫- سوفی. ‫- سوفی. 120 00:09:55,220 --> 00:09:57,180 ‫- چیه ؟! ‫- داری کجا میری ؟ 121 00:09:57,222 --> 00:09:59,224 ‫دارم میرم خونه! 122 00:10:03,812 --> 00:10:06,648 ‫ما 20 کیلومتری جنوب شرقـیم 123 00:10:06,690 --> 00:10:09,026 ‫در دو-نه-پنج-پنج، ‫همچنان اثری ازش نیست. 124 00:10:12,612 --> 00:10:16,408 ‫به سمت شمال در حال حرکتـیم. 125 00:10:16,450 --> 00:10:17,534 ‫نشونه‌ای وجود نداره قربان. 126 00:10:26,585 --> 00:10:31,506 ‫مامان! بابا! 127 00:10:31,548 --> 00:10:33,592 ‫کمکـم کنید! 128 00:10:59,618 --> 00:11:02,621 ‫لعنتی. 129 00:11:02,662 --> 00:11:04,998 ‫توروخدا! 130 00:11:05,040 --> 00:11:07,417 ‫کثافت احمق! 131 00:11:26,395 --> 00:11:28,563 ‫ببخشید، ببخشید. 132 00:11:28,605 --> 00:11:32,150 ‫سلام، شما انگلیسی حرف میزنی ؟ انگلیسی ؟ 133 00:11:32,192 --> 00:11:34,069 ‫انگلیس ؟ 134 00:11:34,111 --> 00:11:35,821 ‫سلام-- نه، نه، نه، 135 00:11:35,862 --> 00:11:38,240 ‫نرو لطفا... 136 00:11:38,281 --> 00:11:41,284 ‫من گمشدم. 137 00:11:41,326 --> 00:11:44,413 ‫چرا اینجایی ؟ 138 00:11:44,454 --> 00:11:47,082 ‫با خونواده‌ی احمقـم اومدیم مسافرت، 139 00:11:47,124 --> 00:11:49,334 ‫و رفتم که یکم قدم بزنم. 140 00:11:49,376 --> 00:11:52,087 ‫الانـم نمیدونم که کجام. 141 00:11:54,506 --> 00:11:56,425 ‫کجا داریم میریم ؟ 142 00:11:56,466 --> 00:11:58,343 ‫ 143 00:12:01,138 --> 00:12:04,391 ‫ممنون. 144 00:12:06,143 --> 00:12:08,520 ‫تشنه‌ای ؟ 145 00:12:08,562 --> 00:12:10,564 ‫آره. 146 00:12:14,401 --> 00:12:16,695 ‫ممنون. 147 00:12:16,736 --> 00:12:18,989 ‫همش رو نخور. 148 00:12:19,030 --> 00:12:21,616 ‫ 149 00:12:25,370 --> 00:12:27,831 ‫خب تو چرا اینجایی ؟ 150 00:12:35,380 --> 00:12:37,757 ‫از شلوارت خوشم میاد. 151 00:12:37,799 --> 00:12:39,843 ‫خوشگله. 152 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 ‫ای بابا. 153 00:12:45,332 --> 00:12:47,332 ‫یک، دو، سه. 154 00:12:47,681 --> 00:12:48,481 ‫حرکت! 155 00:12:53,453 --> 00:12:54,153 ‫تصادف شد! 156 00:12:57,392 --> 00:12:58,392 ‫قراره با ماریسا انگلیسی حرف بزنیم، باشه ؟ 157 00:12:59,685 --> 00:13:00,685 ‫نه، من نمیخوام! 158 00:13:06,369 --> 00:13:09,122 ‫ما اینجاییم. 159 00:13:09,164 --> 00:13:11,458 ‫- خوب رفتار کن، باش ؟ ‫- سلام 160 00:13:11,500 --> 00:13:14,002 ‫سلام 161 00:13:18,340 --> 00:13:20,800 ‫دارم سعی میکنم که انگلیسی حرف بزنه. 162 00:13:21,558 --> 00:13:22,452 ‫نه، من میتونم فرانسوی حرف بزنم. 163 00:13:22,719 --> 00:13:24,387 ‫نه، نه، نه، ‫باید یاد بگیره، زود باش. 164 00:13:24,429 --> 00:13:26,640 ‫بنویت، به ماریسا سلام کن. 165 00:13:32,687 --> 00:13:34,814 ‫اشکالی نداره، درست میشه. 166 00:13:37,817 --> 00:13:40,320 ‫روزت چطور بود ؟ 167 00:13:40,362 --> 00:13:42,197 ‫خبر خاصی نبود. 168 00:13:42,239 --> 00:13:44,824 ‫درسته. 169 00:13:44,866 --> 00:13:47,035 ‫لباسام رو عوض کنم. 170 00:13:50,247 --> 00:13:51,706 ‫میخوای غذا درست کنم ؟ 171 00:13:51,748 --> 00:13:53,750 ‫عالی میشه! 172 00:14:04,844 --> 00:14:07,055 ‫شراب انگور خوشمزه‌اس ؟ 173 00:14:21,695 --> 00:14:24,114 ‫یکم ماهی از مغازه خریدم. 174 00:14:27,158 --> 00:14:29,160 ‫عالیه! 175 00:14:54,686 --> 00:14:57,856 ‫خیلی تند... راه میره! 176 00:15:02,319 --> 00:15:04,362 ‫صبر کن. 177 00:15:04,404 --> 00:15:06,156 ‫چرا داریم میدوییم ؟ 178 00:15:06,197 --> 00:15:08,325 ‫چرا میدوییم ؟! 179 00:15:12,621 --> 00:15:14,247 ‫ 180 00:15:14,289 --> 00:15:16,041 ‫داریم چیکار میکنیم ؟ 181 00:15:16,082 --> 00:15:18,084 ‫- هیس. ‫- ببخشید. 182 00:15:19,294 --> 00:15:21,046 ‫میشنویش ؟ 183 00:15:22,922 --> 00:15:24,883 ‫نه. 184 00:15:28,928 --> 00:15:31,431 ‫بابا ؟ بابایی ؟! 185 00:15:34,601 --> 00:15:37,145 ‫سوفی، بشین توی ون! 186 00:15:37,187 --> 00:15:38,605 ‫خداروشکر. 187 00:15:38,647 --> 00:15:40,899 ‫- اون کیه ؟ ‫- نمیدونم. 188 00:15:40,940 --> 00:15:43,777 ‫اما الان جونم رو نجات داد. 189 00:16:01,044 --> 00:16:03,630 ‫پس تنهایی اینجا بودی ؟ 190 00:16:03,672 --> 00:16:05,090 ‫پدرم مجبور بود که توی هلند بمونه. 191 00:16:05,131 --> 00:16:08,802 ‫یه مشکلی سرکارش پیش اومده بود. 192 00:16:11,179 --> 00:16:12,722 ‫زیاد تنهایی سفر میکنی ؟ 193 00:16:12,764 --> 00:16:14,933 ‫من راغبـم که مستقل بار بیام. 194 00:16:14,974 --> 00:16:17,769 ‫شنیدی بابا ؟ 195 00:16:20,146 --> 00:16:22,065 ‫پدرت چیکاره‌اس ؟ 196 00:16:22,107 --> 00:16:24,234 ‫یه حسابدار توی آمستردامـه. 197 00:16:24,275 --> 00:16:26,945 ‫نباید بذاره که تنهایی بیای اینجا. 198 00:16:26,986 --> 00:16:29,239 ‫امنیت نداره. 199 00:16:29,280 --> 00:16:32,701 ‫من میتونم از خودم مراقبت کنم. 200 00:16:32,742 --> 00:16:34,703 ‫مادرت چی ؟ 201 00:16:34,744 --> 00:16:36,371 ‫منظورم اینه که، مشکلی نداره ؟ 202 00:16:36,413 --> 00:16:38,498 ‫مادرم مُرده. 203 00:16:38,540 --> 00:16:41,292 ‫مامان. 204 00:16:43,545 --> 00:16:45,463 ‫خیلی متاسفم. 205 00:17:15,076 --> 00:17:17,454 ‫خب انتظار نداشتم که باهام تماس بگیری. 206 00:17:26,129 --> 00:17:30,133 ‫به آخرین جایی که توی اروپا هنوز دخانیات مجازه خوش اومدی. 207 00:17:30,175 --> 00:17:33,178 ‫ 208 00:17:33,219 --> 00:17:34,637 ‫قهوره ؟ 209 00:17:34,679 --> 00:17:38,516 ‫ترکِش کردم. 210 00:17:38,558 --> 00:17:41,978 ‫خب، میبینم که شدی پاکِ پاکان. 211 00:17:44,022 --> 00:17:46,649 ‫شنیدم که جدیدا عملیات خصوصی انجام میدی. 212 00:17:46,691 --> 00:17:48,985 ‫ 213 00:17:49,027 --> 00:17:52,697 ‫آره، یه چندتایی، چطور ؟ 214 00:17:52,739 --> 00:17:54,699 ‫اریک هلر زنده‌اس. 215 00:17:57,577 --> 00:17:59,579 ‫و تموم ماجرا این نیست. 216 00:18:05,210 --> 00:18:07,253 ‫تو... 217 00:18:12,801 --> 00:18:15,762 ‫من توی زندان مراکش ازش بازجویی کرده بودم، 218 00:18:15,804 --> 00:18:17,347 ‫و اون فرار کرد. 219 00:18:17,388 --> 00:18:19,390 ‫ 220 00:18:22,101 --> 00:18:24,813 ‫نمیتونم از مراکز رسمی برای اینکار استفاده کنم. 221 00:18:27,106 --> 00:18:29,150 ‫واسه همینم داری از من استفاده میکنی. 222 00:19:07,105 --> 00:19:09,148 ‫هانا، 223 00:19:09,190 --> 00:19:10,650 ‫مطمئنی که میتونی تنهایی ادامه بدی ؟ 224 00:19:10,692 --> 00:19:12,735 ‫بله، ممنون. 225 00:19:17,490 --> 00:19:19,450 ‫خدافظ پس. 226 00:19:19,492 --> 00:19:21,494 ‫خدافظ. 227 00:20:13,421 --> 00:20:14,756 ‫پیش خودت چی فکر کردی ؟ 228 00:20:14,797 --> 00:20:17,216 ‫ما... ممکن بود اونجا بمیری. 229 00:20:17,258 --> 00:20:19,177 ‫سوفی جوابم رو بده. 230 00:20:19,218 --> 00:20:21,137 ‫میخوام برم خونه. 231 00:20:21,179 --> 00:20:22,639 ‫اما فقط نصف مسیر رو اومدیم. 232 00:20:22,680 --> 00:20:24,057 ‫برام مهم نیست. 233 00:20:24,098 --> 00:20:26,225 ‫هیچکس بهش خوش نمیگذره. 234 00:20:29,145 --> 00:20:31,814 ‫درسته دیگه، نه ؟ 235 00:20:31,856 --> 00:20:33,608 ‫خیلی گرمـه. 236 00:20:33,650 --> 00:20:36,945 ‫و جی خسته شده، و شما دوتا هم همیشه دارید دعوا میکنید. 237 00:20:36,986 --> 00:20:40,865 ‫با این مسافرت قرار بود همه‌ی ما باهم دوباره ارتباط برقرار کنیم. 238 00:20:40,907 --> 00:20:44,827 ‫نه تو نمیتونی برای درست کردن یه زندگی، ‫همینجوری به یه کشورِ آفریقایی 239 00:20:44,869 --> 00:20:47,246 ‫فرار کنی مامان. 240 00:20:48,706 --> 00:20:50,667 ‫جی ؟ 241 00:20:50,708 --> 00:20:52,710 ‫میخوای بری خونه ؟ 242 00:20:57,423 --> 00:21:02,011 ‫باشه خب، بیاید برگردیم خونه. 243 00:21:28,079 --> 00:21:31,207 ‫بدرود مراکش. 244 00:21:53,104 --> 00:21:54,313 ‫خب... 245 00:21:58,693 --> 00:22:01,362 ‫متاسفم عزیزکم. 246 00:22:01,404 --> 00:22:05,366 ‫گوش کن، سال بعد، 247 00:22:05,408 --> 00:22:07,410 ‫میتونی تنهایی بری ددر دودور، 248 00:22:07,452 --> 00:22:10,955 ‫توی دیسکو خوش بگذرونی و ‫با پسرا عشق بازی کنی. 249 00:22:10,997 --> 00:22:14,375 ‫نمیخوام اینکارو کنم. 250 00:22:17,795 --> 00:22:20,757 ‫من فقط میخواستم که یه کارِ هیجان‌انگیز باهم انجام بدیم. 251 00:22:20,798 --> 00:22:24,343 ‫همین. 252 00:22:30,099 --> 00:22:31,893 ‫زود برمیگردم. 253 00:22:31,934 --> 00:22:33,561 ‫ 254 00:22:35,438 --> 00:22:39,650 ‫هی، چرا اومدی بیرون ؟ 255 00:22:39,692 --> 00:22:42,445 ‫- حالت خوبه ؟ ‫- بله ممنون. 256 00:22:43,821 --> 00:22:47,825 ‫خیله‌خب باید بهم بگی که جریان چیه. 257 00:22:47,867 --> 00:22:50,203 ‫قاچاق شده بودی ؟ 258 00:22:53,873 --> 00:22:56,542 ‫از خونه فرار کردی؟ 259 00:22:56,584 --> 00:22:58,169 ‫با یک پسری؟ 260 00:22:58,211 --> 00:23:01,380 ‫-شاید ‫-خدای من 261 00:23:01,422 --> 00:23:04,842 ‫میدونستم. ‫خیلی باحاله. 262 00:23:04,884 --> 00:23:06,677 ‫به هیچکس نمیگم. 263 00:23:06,719 --> 00:23:08,763 ‫بین خودمون میمونه. 264 00:23:08,805 --> 00:23:11,224 ‫اون؟ 265 00:23:13,810 --> 00:23:17,063 ‫-از این خوشت میاد؟ ‫-آره. 266 00:23:17,105 --> 00:23:19,357 ‫خیلی بهت میاد. 267 00:23:19,398 --> 00:23:20,775 ‫از اینا خوشم اومد. 268 00:23:20,817 --> 00:23:23,861 ‫و... 269 00:23:23,903 --> 00:23:25,738 ‫ببین چقدر اسنیکرز هست. 270 00:23:25,780 --> 00:23:27,365 ‫بدون مالیاته. 271 00:23:27,406 --> 00:23:31,244 ‫ولی...ولی ‫همچنان باید پولش رو داد. 272 00:23:31,285 --> 00:23:33,788 ‫میتونیم، میتونیم یدونه بخریم. 273 00:23:39,001 --> 00:23:40,962 ‫آره. 274 00:24:00,314 --> 00:24:03,234 ‫گوزیدنم میاد. 275 00:24:03,276 --> 00:24:06,571 ‫میخوای بگوزی؟ بگوز. 276 00:24:06,612 --> 00:24:08,656 ‫تو خیلی خوشگلی. 277 00:24:08,698 --> 00:24:10,741 ‫واقعا؟ 278 00:24:10,783 --> 00:24:12,994 ‫فقط به لباس‌های دیگه‌ای احتیاج داری. 279 00:24:13,035 --> 00:24:15,329 ‫یخورده بهتر فیگور بگیر. 280 00:24:15,371 --> 00:24:19,333 ‫فیگور؟ فیگور چیه؟ 281 00:24:19,375 --> 00:24:21,294 ‫تو، خودت، بدنت. 282 00:24:21,335 --> 00:24:23,838 ‫بدنم؟ 283 00:24:23,880 --> 00:24:25,548 ‫هیچی؟ مطمئنی؟ 284 00:24:25,590 --> 00:24:27,008 ‫نه، آروم باش لطف. 285 00:24:27,049 --> 00:24:28,843 ‫-دوباره بگیرش. ‫-100بار گرفتمش. 286 00:24:28,885 --> 00:24:31,470 ‫بخد اصلا جواب نمیده. 287 00:24:34,182 --> 00:24:37,101 ‫هی، ببین کی رو پیدا کردم. 288 00:24:37,143 --> 00:24:39,020 ‫کدوم قبرستونی بودی؟ 289 00:24:39,061 --> 00:24:40,354 ‫وسیله لازم داره به خونه‌اش ‫توی آمستردام بره. 290 00:24:40,396 --> 00:24:41,981 ‫بهش گفتم که میتونیم برسونیمش. 291 00:24:42,023 --> 00:24:44,108 ‫نه سوفی، متاسفم. ‫ولی اینکار مناسب نیست. 292 00:24:44,150 --> 00:24:45,985 ‫چرا که نه؟ 293 00:24:46,027 --> 00:24:48,070 ‫چند سالته هانا؟ 294 00:24:48,112 --> 00:24:50,031 ‫اجازه داری که تنهایی سفر بکنی؟ 295 00:24:50,072 --> 00:24:51,908 ‫شاید بهتر باشه به پلیس ‫تحویلت بدیم. 296 00:24:51,949 --> 00:24:53,201 ‫شاید بتونن کمک بکنن بهت. 297 00:24:53,242 --> 00:24:55,161 ‫خدای من پدر. ‫انقدر مسخره نباش. 298 00:24:55,203 --> 00:24:57,163 ‫-سوفی، حق نداری اینطوری حرف بزنی ‫-تام. 299 00:24:57,205 --> 00:24:58,664 ‫-با من درست حرف میزنی ‫-تام 300 00:24:58,706 --> 00:25:00,666 ‫خدا، شرمنده. 301 00:25:00,708 --> 00:25:02,793 ‫-چیه؟ ‫-فقط... 302 00:25:02,835 --> 00:25:06,422 ‫-من فقط... ‫-گوش کن. 303 00:25:06,464 --> 00:25:07,882 ‫معلومه که فرار کرده. 304 00:25:07,924 --> 00:25:09,425 ‫برای همین باید به ‫مقامات تحویلش بدیم. 305 00:25:09,467 --> 00:25:11,469 ‫چی، بعدش همینجوری ‫ولش بکنیم پیش 306 00:25:11,510 --> 00:25:13,763 ‫چندتا افسر گمرک اسپانیایی؟ 307 00:25:13,804 --> 00:25:15,473 ‫ما نمیدونیم که چه خبره. 308 00:25:15,514 --> 00:25:17,850 ‫-بیخیال، بهش فرصت بده. ‫-واقعا متاسفم . 309 00:25:17,892 --> 00:25:20,269 ‫جوونه. 310 00:25:20,311 --> 00:25:23,314 ‫تو وقتی هم سن اون بودی ‫هیچ اشتباهی نمیکردی؟ 311 00:25:23,356 --> 00:25:27,735 ‫تا فرانسه میرسونیمت، باشه؟ 312 00:25:27,777 --> 00:25:29,153 ‫ممنون پدر. 313 00:25:29,195 --> 00:25:31,030 ‫به تلفنت جواب میدی. ‫روشن نگه میداریش 314 00:25:31,072 --> 00:25:32,657 ‫جواب هم میدی. 315 00:25:32,698 --> 00:25:34,200 ‫بهت گفتم روبراه میشه. 316 00:25:34,242 --> 00:25:36,661 ‫بیا. 317 00:25:39,080 --> 00:25:41,249 ‫تاپ تو رو پوشیده. 318 00:25:41,290 --> 00:25:43,751 ‫آره، خیلی هم قشنگ شده. 319 00:25:43,793 --> 00:25:46,504 ‫دارم فیگورم رو نشون میدم. 320 00:25:46,545 --> 00:25:48,714 ‫چطور؟ 321 00:25:51,717 --> 00:25:54,804 ‫اسم راننده تام کاتری عه. 322 00:25:54,845 --> 00:25:56,514 ‫اهل کجاست؟ 323 00:25:56,555 --> 00:25:58,975 ‫بریتانیا. 324 00:25:59,016 --> 00:26:00,935 ‫3تا سرنشین دیگه ‫عضو خانوادش هستن. 325 00:26:00,977 --> 00:26:05,481 ‫ولی نمیدونم دختره کی هستش. 326 00:26:05,523 --> 00:26:07,566 ‫برو نزدیکتر. 327 00:26:13,406 --> 00:26:16,993 ‫داره میره پیش بابایی. 328 00:26:24,083 --> 00:26:25,584 ‫مثل فرمون نگه دارش. 329 00:26:25,626 --> 00:26:27,461 ‫انگار که ماشین میرونی. 330 00:26:27,503 --> 00:26:28,796 ‫چطور سریعتر برم؟ 331 00:26:28,838 --> 00:26:30,673 ‫خم کن جلو. ‫عقب بدی ترمز میگیره. 332 00:26:30,715 --> 00:26:34,260 ‫روی صفحه بزنی هم توربو میگیره. 333 00:26:34,302 --> 00:26:35,886 ‫مامان. 334 00:26:35,928 --> 00:26:39,140 ‫مامان. 335 00:26:39,181 --> 00:26:43,227 ‫میشه فقط یکشب توی هتل بمونیم؟ 336 00:26:43,269 --> 00:26:44,645 ‫فقط یکی. 337 00:26:44,687 --> 00:26:45,813 ‫-نه. ‫-چرا. 338 00:26:45,855 --> 00:26:47,982 ‫-چونکه ‫-چرا؟ 339 00:26:48,024 --> 00:26:49,650 ‫هانا، چند وقت توی آمستردام زندگی کردی؟ 340 00:26:49,692 --> 00:26:51,152 ‫تمام زندگیم. 341 00:26:51,193 --> 00:26:53,237 ‫اول همه باهم. ‫الان فقط من و پدرم هستیم. 342 00:26:53,279 --> 00:26:54,613 ‫و سگم "بونو". 343 00:26:54,655 --> 00:26:56,782 ‫یک سگ داری، چه خوب. 344 00:26:56,824 --> 00:26:58,617 ‫مگه نه؟ سگها. 345 00:26:58,659 --> 00:27:00,244 ‫روی فرش میرینه. 346 00:27:02,371 --> 00:27:04,457 ‫خنده دار نبود مامان. 347 00:27:04,498 --> 00:27:08,377 ‫جدا نبود؟ 348 00:27:08,419 --> 00:27:10,588 ‫به دبیرستان "کلاوس کوهل" ‫توی آمستردام میرم. 349 00:27:10,629 --> 00:27:12,590 ‫آموزشگاه خیلی خوبیه. ‫بقل کاناله. 350 00:27:12,631 --> 00:27:14,342 ‫کدوم سال ثبت‌نام میکنی؟ 351 00:27:17,053 --> 00:27:19,221 ‫مدرسه مزخرفه. 352 00:27:19,263 --> 00:27:21,307 ‫آره مزخرفه. 353 00:27:21,349 --> 00:27:23,267 ‫با پدرت خوب کنار میای؟ 354 00:27:23,309 --> 00:27:26,812 ‫میشه این سوالات احمقانه رو ‫تموم بکنید و ولش کنید؟ 355 00:27:26,854 --> 00:27:28,689 ‫سوفی. 356 00:27:28,731 --> 00:27:30,483 ‫-همگی آروم باشید ‫-لطفا. 357 00:27:30,524 --> 00:27:33,903 ‫رکورد امتیاز من رو زدی؟ 358 00:27:33,944 --> 00:27:36,155 ‫خدای.... 359 00:27:50,156 --> 00:27:58,156 ‫ ♪ Billi Eilish-Bellyache ♪ 360 00:28:30,501 --> 00:28:33,754 ‫اون چنده؟ 361 00:28:42,721 --> 00:28:43,931 ‫3. 362 00:29:55,628 --> 00:29:57,421 ‫سلام سارا. 363 00:29:57,463 --> 00:29:59,798 ‫بخاطر پسرت اینجام. 364 00:30:11,602 --> 00:30:14,021 ‫فکر میکنم اریک احتمالا به آلمان میاد. 365 00:30:14,063 --> 00:30:16,023 ‫در تماس بوده باهات؟ 366 00:30:16,065 --> 00:30:17,942 ‫نه. 367 00:30:17,983 --> 00:30:20,528 ‫فکر میکردم که مرده. 368 00:30:20,569 --> 00:30:24,073 ‫میدونی که چقدر خطرناکه. 369 00:30:24,114 --> 00:30:26,617 ‫میدونی که با یوحنا چیکار کرد. 370 00:30:26,659 --> 00:30:28,452 ‫تماسی نگرفته. 371 00:30:28,494 --> 00:30:30,913 ‫قول میدم. 372 00:30:33,249 --> 00:30:35,668 ‫اوکی. 373 00:30:40,839 --> 00:30:45,010 ‫اگه باهات تماس گرفت. ‫به این شماره زنگ بزن. 374 00:30:47,012 --> 00:30:48,847 ‫واضح بود؟ 375 00:30:53,269 --> 00:30:55,688 ‫واضح بود؟ 376 00:32:12,765 --> 00:32:16,602 ‫1400 کیلومتر تا خونه مونده. 377 00:32:23,567 --> 00:32:26,779 ‫به نظرت سکسی نیستش؟ 378 00:32:27,780 --> 00:32:29,865 ‫خیلی لاغره. 379 00:32:29,907 --> 00:32:33,744 ‫چرا خم شده؟ 380 00:32:33,786 --> 00:32:35,537 ‫تو چی فکر میکنی؟ 381 00:32:39,249 --> 00:32:42,294 ‫تو رو شبیه به اون میکنم. 382 00:32:43,295 --> 00:32:45,547 ‫زود باش بیا. 383 00:32:45,589 --> 00:32:47,049 ‫چیکار میکنی؟ 384 00:32:47,091 --> 00:32:48,300 ‫پاشو پاشو. 385 00:32:48,342 --> 00:32:50,511 ‫نمیدونم چرا اینکارو میکنم. 386 00:32:50,552 --> 00:32:53,055 ‫همه پسرها رو قاپشون رو میدزدی. 387 00:32:53,097 --> 00:32:54,723 ‫کدوم پسرا؟ 388 00:32:54,765 --> 00:32:56,392 ‫میبینی حالا. 389 00:32:56,433 --> 00:32:57,810 ‫میرید بیرون، مگه نه؟ 390 00:32:57,851 --> 00:32:59,478 ‫تلویزیون رو خاموش کن و بگیر بخواب. 391 00:32:59,520 --> 00:33:02,064 ‫به مامان میگم. 392 00:33:02,106 --> 00:33:05,484 ‫اگه به مامان بگی میکشمت. 393 00:33:05,526 --> 00:33:07,986 ‫گمشو. 394 00:33:08,028 --> 00:33:10,447 ‫خدایا، خیلی روی اعصابه. 395 00:33:10,489 --> 00:33:12,616 ‫مردک کودن. 396 00:33:43,021 --> 00:33:44,815 ‫هانا، از اینطرف. 397 00:33:48,569 --> 00:33:51,113 ‫این چیه؟ 398 00:33:51,155 --> 00:33:53,615 ‫یه چیزی با وودکا. 399 00:33:53,657 --> 00:33:55,033 ‫نباید بخورم. 400 00:33:55,075 --> 00:33:56,410 ‫برای چی؟ 401 00:33:56,452 --> 00:33:58,454 ‫الکل واکنشم رو کند میکنه. 402 00:33:58,495 --> 00:34:01,790 ‫کی بهت گفته؟ 403 00:34:01,832 --> 00:34:03,459 ‫پدرم. 404 00:34:03,500 --> 00:34:05,794 ‫قراره همیشه هرچی بابات گفته انجام بدی؟ 405 00:34:05,836 --> 00:34:10,466 ‫بیخیال، برو بالا. 406 00:34:14,261 --> 00:34:17,264 ‫بیا، بریم برقصیم. 407 00:36:28,228 --> 00:36:30,522 ‫حس عجیبی دارم. ‫همه‌چی موجی دار شده. 408 00:36:30,564 --> 00:36:32,691 ‫این یعنی داره جواب میده. 409 00:36:34,401 --> 00:36:36,987 ‫چرا اون پسره به من نگاه میکنه؟ 410 00:36:38,280 --> 00:36:41,491 ‫خودت چی فکر میکنی؟ 411 00:36:41,533 --> 00:36:43,160 ‫خیله خب، دارن میان اینطرف. 412 00:36:43,201 --> 00:36:46,163 ‫عادی رفتار بکن، باشه؟ 413 00:36:46,204 --> 00:36:49,333 ‫-سلام ‫-سلام. 414 00:36:49,374 --> 00:36:52,085 ‫خوب میرقصیدی. ‫اسمت چیه؟ 415 00:36:52,127 --> 00:36:54,212 ‫هانا. 416 00:36:54,254 --> 00:36:57,049 ‫قبلا اینجا اومدید؟ 417 00:36:57,090 --> 00:36:58,675 ‫آره، همیشه میاییم اینجا. 418 00:36:58,717 --> 00:37:03,388 ‫-مگه نه؟ ‫-آره، همیشه اینجاییم. 419 00:37:03,429 --> 00:37:04,589 ‫ (مجال میدادین حالا :| ) 420 00:37:17,319 --> 00:37:19,321 ‫دهنت رو باز کن. 421 00:37:35,420 --> 00:37:37,422 ‫شرمنده. 422 00:37:43,053 --> 00:37:45,389 ‫هانا، نه نه نه ‫پاشو پاشو. 423 00:37:45,430 --> 00:37:48,183 ‫باید همین الان بریم. 424 00:37:48,225 --> 00:37:49,559 ‫میخوام بمونم. 425 00:37:49,601 --> 00:37:52,396 ‫خب، تو اون رو نمیشناسی. 426 00:37:52,437 --> 00:37:54,439 ‫یالا. 427 00:37:56,108 --> 00:37:58,110 ‫میتونم بازم ببینمت؟ 428 00:38:01,655 --> 00:38:05,617 ‫گفتم الان طرف رو زنده زنده میخوری. 429 00:38:05,659 --> 00:38:09,037 ‫عاشق اون نشو . ‫چون فردا میریم. 430 00:38:09,079 --> 00:38:10,664 ‫توی اسنپ‌چت درخواست میفرستم برات. 431 00:38:10,706 --> 00:38:12,416 ‫که وقتی برگشتی آمستردام ‫باهم حرف بزنیم. 432 00:38:12,457 --> 00:38:14,584 ‫توی اسنپ‌چت هستی دیگه، مگه نه؟ 433 00:38:14,626 --> 00:38:17,129 ‫اسنپ‌چت چیه؟ 434 00:38:19,006 --> 00:38:20,966 ‫از کدوم سیاره اومدی؟ 435 00:38:21,008 --> 00:38:25,637 ‫خیله خب، باید بیام هلند ‫ملاقاتت بکنم ، مگه نه؟ 436 00:38:29,558 --> 00:38:32,477 ‫مگه اینکه تو نخوای بیام. 437 00:38:32,519 --> 00:38:35,814 ‫و بعد.... 438 00:38:35,856 --> 00:38:38,275 ‫من توی آمستردام زندگی نمیکنم. 439 00:38:38,316 --> 00:38:42,529 ‫منظورت چیه؟ ‫تو...کجا زندگی میکنی؟ 440 00:38:42,571 --> 00:38:44,573 ‫نمیدونم. 441 00:38:46,616 --> 00:38:50,746 ‫میرم برلین. ‫باید اونجا پدرم رو ببینم. 442 00:38:50,787 --> 00:38:52,456 ‫چی، چرا؟ 443 00:38:52,497 --> 00:38:54,041 ‫پدرم از من در مقابل افرادی 444 00:38:54,082 --> 00:38:56,084 ‫که میخواستن بهم آسیب برسونن مراقبت میکرد. 445 00:38:58,795 --> 00:39:01,131 ‫چی، کی میخواد بهت آسیب برسونه؟ 446 00:39:01,173 --> 00:39:03,175 ‫نگفت بهم. 447 00:39:08,805 --> 00:39:10,807 ‫این چیه؟ 448 00:39:13,185 --> 00:39:16,313 ‫در مورد منه. 449 00:39:16,354 --> 00:39:18,940 ‫منظورش چیه؟ 450 00:39:18,982 --> 00:39:21,777 ‫خب... 451 00:39:21,818 --> 00:39:27,365 ‫دی‌ان‌ای... ‫چیزی هست که ما ازش ساخته شدیم. 452 00:39:27,407 --> 00:39:31,161 ‫در حقیقت، چیزیه که ما هستیم. 453 00:39:34,247 --> 00:39:36,666 ‫چرا نوشته "ناهنجار"؟ 454 00:39:38,877 --> 00:39:41,296 ‫از کجا آوردیش؟ 455 00:39:51,765 --> 00:39:56,144 ‫ازت میخوام این رو نگه داری. 456 00:39:56,186 --> 00:39:58,814 ‫تا من رو بیاد بیاری. 457 00:40:27,676 --> 00:40:29,052 ‫خدایا. 458 00:40:29,094 --> 00:40:31,388 ‫مطمئنی کار اون بوده؟ 459 00:40:31,429 --> 00:40:34,432 ‫حتما از لهستان ‫با شنا عبور کرده. 460 00:41:09,968 --> 00:41:12,387 ‫دیشب چطور بود؟ 461 00:41:14,431 --> 00:41:16,892 ‫منم یک زمانی جوون بودم. 462 00:41:16,933 --> 00:41:19,644 ‫شبیه سوفی بودی؟ 463 00:41:19,686 --> 00:41:22,814 ‫در اصل بیشتر شبیه تو بودم. 464 00:41:22,856 --> 00:41:25,233 ‫من چطوریم؟ 465 00:41:26,484 --> 00:41:30,113 ‫حس میکنم بیشتر گوشه گیری. 466 00:41:30,155 --> 00:41:32,157 ‫دختر اهل پارتی نیستی زیاد. 467 00:41:35,243 --> 00:41:37,204 ‫حالا من رو ببین. 468 00:41:37,245 --> 00:41:40,290 ‫چقدر مونده تا پیادم بکنید؟ 469 00:41:40,332 --> 00:41:42,292 ‫خیلی نمونده. 470 00:41:42,334 --> 00:41:43,710 ‫میرسونیمت ایستگاه. 471 00:41:43,752 --> 00:41:47,881 ‫با قطار میتونی بری آمستردام. 472 00:41:47,923 --> 00:41:49,925 ‫نمیخوای بری خونه؟ 473 00:41:57,766 --> 00:41:59,517 ‫گیرش انداختی؟ 474 00:41:59,559 --> 00:42:00,769 ‫میندازم. 475 00:42:00,810 --> 00:42:02,187 ‫هر لحظه ممکنه. 476 00:42:02,229 --> 00:42:04,022 ‫منتظرم که از خانواده جدا بشه. 477 00:42:04,064 --> 00:42:07,984 ‫همین الان بگیرش، بیارش پیش من. 478 00:42:09,236 --> 00:42:11,238 ‫سفر بی‌خطر. 479 00:42:18,620 --> 00:42:20,622 ‫مراقب خودت باش. 480 00:42:22,666 --> 00:42:26,378 ‫گوش بده، این رو با خودت ببر. 481 00:42:26,419 --> 00:42:28,797 ‫تا سکو همراهت میام، باشه؟ 482 00:42:31,967 --> 00:42:33,510 ‫خداحافظ هانا. 483 00:42:33,551 --> 00:42:36,179 ‫ممنون. 484 00:42:48,984 --> 00:42:51,569 ‫چی شده؟ 485 00:42:51,611 --> 00:42:53,697 ‫دوست ندارم برم. 486 00:42:53,738 --> 00:42:57,659 ‫مجبور نیستی. ‫میتونی پیش ما بمونی. 487 00:42:57,701 --> 00:42:59,703 ‫نمیتونم. 488 00:43:01,871 --> 00:43:05,458 ‫اوکی. 489 00:43:05,500 --> 00:43:07,544 ‫این آدرس منه. 490 00:43:07,585 --> 00:43:12,424 ‫هروقت که خواستی میتونی سر بزنی. 491 00:43:12,465 --> 00:43:14,467 ‫باشه؟ 492 00:43:42,495 --> 00:43:43,663 ‫چیه؟ چی شده؟ 493 00:43:43,705 --> 00:43:45,790 ‫سوفی، باید از من فاصله بگیری. 494 00:43:45,832 --> 00:43:46,791 ‫-چرا؟ ‫-الان. 495 00:43:46,833 --> 00:43:49,878 ‫برگرد پیش خانواده‌ات. 496 00:43:49,919 --> 00:43:51,796 ‫هانا صبر کن. 497 00:43:53,882 --> 00:43:56,259 ‫هانا! هانا! 498 00:43:56,301 --> 00:43:59,721 ‫نمیخوام اینجا باش. ‫از من فاصله بگیر. 499 00:43:59,763 --> 00:44:02,557 ‫هانا، پدرت پیش ماست. ‫باید با ما بیای. 500 00:44:02,599 --> 00:44:05,894 ‫-اون کیه؟ ‫-میخواد ببینتت، همه چیز روبراهه. 501 00:44:20,742 --> 00:44:22,744 ‫نه، هانا نه. 502 00:44:26,706 --> 00:44:29,042 ‫خانوم؟ 503 00:44:46,810 --> 00:44:50,105 ‫نه نه، هانا بس کن. 504 00:45:17,100 --> 00:45:20,100 ♪ Shocking blue- send me a postcard ♪ 505 00:45:22,124 --> 00:45:28,124 «: مترجم : نهال ، امیررضا :» .:: iredprincess , Amirr3z4 ::. 506 00:45:28,748 --> 00:45:34,748 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 507 00:45:35,272 --> 00:45:41,272 ‫.::ارائه ‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. ‫|-| Film2Movie.US |-|