1
00:00:20,448 --> 00:00:26,547
.::ارائه ای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
2
00:00:26,548 --> 00:00:32,647
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
3
00:00:32,648 --> 00:00:38,747
«: مترجم : نهال ، امیررضا :»
.:: iredprincess , Amirr3z4 ::.
4
00:00:38,748 --> 00:00:41,333
واسه دهمین بار دارم میگم سوفی
5
00:00:41,375 --> 00:00:44,295
میخوایم بریم!
6
00:00:44,336 --> 00:00:46,797
خیلهخب، دارم میام!
دارم میام!
7
00:00:57,933 --> 00:01:00,895
- سوفی!
- دلم واسه فری تنگ میشه!
8
00:01:00,936 --> 00:01:02,646
بهش بگو که با خودمون نمیبریمش.
9
00:01:02,688 --> 00:01:04,940
اینکار ممکنه نتیجه معکوس داشته باشه.
10
00:01:10,070 --> 00:01:11,655
چیه ؟
11
00:01:11,697 --> 00:01:13,699
چه کوفتی ریختی اون تو ؟
12
00:01:13,741 --> 00:01:15,868
میخوایم یه ماه اونجا بمونیم دیگه، مگه نه ؟
13
00:01:15,910 --> 00:01:17,995
با یه ون میخوایم به مراکش بریما.
14
00:01:18,037 --> 00:01:20,998
مگه من گفتم با هواپیما نریم ؟
15
00:01:21,040 --> 00:01:23,250
اشکالی نداره،
یه جوری جا میدیمشون.
16
00:01:23,292 --> 00:01:25,127
همیشه طرفِ اونو بگیر.
17
00:01:25,169 --> 00:01:26,796
حالا واقعا همهی اینا لازمت میشه ؟
18
00:01:26,837 --> 00:01:28,172
فقط یه سری لوازم ضروریـمه.
19
00:01:28,214 --> 00:01:30,216
تام، بذارشون تو ماشین و بیا بریم.
20
00:01:30,257 --> 00:01:32,218
باورم نمیشه.
21
00:01:32,259 --> 00:01:35,054
لعنتی.
22
00:01:35,095 --> 00:01:36,931
باید بریم پمپ بنزین.
23
00:01:36,972 --> 00:01:38,849
بهت که گفتم باید زودتر حرکت میکردیم.
24
00:01:38,891 --> 00:01:40,851
اگه وسایل و زودتر توی ماشین میذاشتی،
25
00:01:40,893 --> 00:01:42,645
همونطور که گفتی قرار بود...
26
00:02:06,126 --> 00:02:08,587
از وقتیکه آوردیمش اینجا تکون نخورده، قربان.
27
00:02:08,629 --> 00:02:10,214
کسی باهاش حرف زده ؟
28
00:02:10,256 --> 00:02:12,258
از پاریس خواستن که اولین ارتباط با خودشون باشه.
29
00:02:12,299 --> 00:02:15,094
باشه، تمیزش کن و بیارش.
30
00:02:25,354 --> 00:02:26,897
لباسات رو دربیار، لطفا.
31
00:02:43,747 --> 00:02:45,374
دنبالم بیا.
32
00:03:24,622 --> 00:03:26,665
تلویزیون مداربسته رو به مقر پاریس وصل کنید.
33
00:03:26,707 --> 00:03:28,709
خط 247.
34
00:03:31,211 --> 00:03:34,006
الان تصویر بهتون میرسه.
35
00:03:34,048 --> 00:03:36,050
آره اومده.
36
00:03:40,638 --> 00:03:45,100
زمان زیادی توی جنگل بودی.
37
00:03:45,142 --> 00:03:48,729
جدا از پدرت، تابحال کس دیگهای رو هم دیدی ؟
38
00:03:51,398 --> 00:03:54,401
دوستی ؟
39
00:03:54,443 --> 00:03:56,445
کلا هیچکس ؟
40
00:04:00,240 --> 00:04:03,243
یه پسر به اسم آروو چی ؟
41
00:04:06,080 --> 00:04:09,375
میشناسیش، درسته ؟
42
00:04:12,670 --> 00:04:14,880
چیزی بهت نشون داده ؟
43
00:04:14,922 --> 00:04:18,050
بله.
44
00:04:18,092 --> 00:04:21,553
ستارگان.
45
00:04:21,595 --> 00:04:24,223
خیلهخب، خوبه.
46
00:04:24,264 --> 00:04:26,684
چیز دیگهای هست که بتونی بهم بگی ؟
47
00:04:36,777 --> 00:04:39,780
میخوام با ماریسا ویگلر حرف بزنم.
48
00:04:42,032 --> 00:04:45,202
شنیدی ؟
49
00:04:52,418 --> 00:04:54,628
50
00:05:01,176 --> 00:05:02,803
51
00:05:23,657 --> 00:05:25,617
باید برم، متاسفم.
52
00:05:25,659 --> 00:05:27,953
میشه حداقل توی فیسبوک داشته باشمت ؟
53
00:05:27,995 --> 00:05:31,248
من توی فیسبوک نیستم،
قبولـش ندارم.
54
00:05:31,290 --> 00:05:34,293
متاسفم، اما خوش گذشت.
55
00:05:47,431 --> 00:05:49,099
سوفی، کجا بودی ؟
56
00:05:49,141 --> 00:05:51,602
باید دستشویی میکردم،
کجا میخوایم بریم ؟
57
00:05:51,643 --> 00:05:53,562
جی.
58
00:05:53,604 --> 00:05:54,813
در یخچال و ببند رفیق.
59
00:05:54,855 --> 00:05:57,816
- همهچیز خراب میشه.
- اما خیلی گرمه.
60
00:05:59,318 --> 00:06:00,944
بابا تا حالا اسم کولر به گوشت خورده ؟
61
00:06:03,322 --> 00:06:04,865
چرا نمیشه فقط توی ساحل بمونیم ؟
62
00:06:04,907 --> 00:06:06,492
چون اینجا ساحل زیاده.
63
00:06:06,533 --> 00:06:08,160
این کشور چیزای بهتری از دریا داره.
64
00:06:08,202 --> 00:06:09,912
میخوایم بریم چیزای واقعی رو ببینیم.
65
00:06:09,953 --> 00:06:12,122
"میخوایم بریم چیزای واقعی رو ببینیم."
66
00:06:12,164 --> 00:06:14,374
اوه آفرین.
67
00:06:14,416 --> 00:06:16,293
ممنون که پشتـم بودی.
68
00:06:16,335 --> 00:06:19,004
وای خدا، بیخیال.
69
00:06:19,046 --> 00:06:22,591
کمکـم کنید بچهها، لطفا.
70
00:06:40,692 --> 00:06:43,904
اسم من ماریسا ویگلرـه.
71
00:06:43,946 --> 00:06:46,365
میخواستی که باهام حرف بزنی ؟
72
00:06:46,406 --> 00:06:50,202
بیا راجعبه پدرت حرف بزنیم.
73
00:06:50,244 --> 00:06:51,954
بیا راجعبه اریک حرف بزنیم.
74
00:06:51,995 --> 00:06:53,497
درمورد اینکه هلر برام کار میکرد
75
00:06:53,539 --> 00:06:55,290
ازش بپرس ببین میدونه یا نه.
76
00:06:55,332 --> 00:06:57,292
پدرت برای من کار میکرد.
77
00:06:57,334 --> 00:07:00,712
توی برلین، سال 2001.
78
00:07:00,754 --> 00:07:02,756
میدونستی ؟
79
00:07:07,553 --> 00:07:08,929
مایزر.
80
00:07:08,971 --> 00:07:10,681
باید باهاتون حرف بزنیم قربان.
81
00:07:10,722 --> 00:07:14,017
- یه سری آزمایشات روی دختره انجام دادیم.
- چه آزمایشاتی ؟
82
00:07:14,059 --> 00:07:15,727
دیانای و آزمایشات بهداشتی.
83
00:07:15,769 --> 00:07:17,396
اجازهی اینکارو نداده بودم.
84
00:07:17,437 --> 00:07:19,815
روند کاریِ اینجا برای همهی بازداشتشدهها اینه.
85
00:07:19,857 --> 00:07:22,359
نتایج جالبـی داشته قربان.
86
00:07:22,401 --> 00:07:24,069
بسیارخب.
87
00:07:24,111 --> 00:07:27,072
نتایج رو برام بفرستید لطفا.
88
00:07:27,114 --> 00:07:29,324
میدونی که چرا این همه مدت تو رو
89
00:07:29,366 --> 00:07:31,076
توی جنگل نگه داشته ؟
90
00:07:31,118 --> 00:07:33,620
میدونی چه بلایی سر مادرت اومد ؟
91
00:07:35,539 --> 00:07:38,458
بهت گفت که کجا میخواد بره ؟
92
00:07:38,500 --> 00:07:41,670
همهی ما نگرانـشیم.
93
00:07:41,712 --> 00:07:43,922
ببین هانا، اون مادرت رو کشته.
94
00:07:43,964 --> 00:07:47,134
بخاطر همینـم با تو توی جنگل مخفی شده بود.
95
00:07:49,720 --> 00:07:51,555
قربان، ببینید.
96
00:07:53,182 --> 00:07:55,142
الان دیگه جات امنـه.
97
00:07:55,184 --> 00:07:56,977
میخوای چیزی بهش بدیم ؟
98
00:07:57,019 --> 00:07:58,395
فکر خوبیـه.
99
00:08:02,149 --> 00:08:05,611
داره ادا درمیاره.
ریچادردز، از اونجا بیا بیرون.
100
00:08:05,652 --> 00:08:06,862
توقف عملیات.
101
00:08:06,904 --> 00:08:09,615
تکرار میکنم، توقف عملیات.
102
00:08:38,477 --> 00:08:39,770
اسلحهخونه رو پوشش بدید!
از اینطرف!
103
00:09:01,333 --> 00:09:03,210
اون مسلحـه و خیلی خطرناکـه.
104
00:09:03,252 --> 00:09:04,753
محتاط باشید.
105
00:09:22,604 --> 00:09:25,732
من با بیابون رابطهی خوبی ندارم.
106
00:09:25,774 --> 00:09:27,276
تا فیها خالدونم دارم عرق میکنم،
107
00:09:27,317 --> 00:09:29,111
یا خودم و خیس کردم،
نمیدو...
108
00:09:29,152 --> 00:09:31,113
- فکر میکردم جدیداش رو گرفتی.
- مشکلی وجود نداره.
109
00:09:31,154 --> 00:09:33,073
توی 20 دقیقه میتونم درستش کنم.
110
00:09:33,115 --> 00:09:35,575
تا 20 دقیقهی دیگه ما یا از بیآبی میمیریم
111
00:09:35,617 --> 00:09:37,911
- یا به دستِ تروریستا.
- جی، حرفت رو پس بگیر.
112
00:09:37,953 --> 00:09:40,247
- همین الان پسش بگیر.
- ببخشید.
113
00:09:40,289 --> 00:09:42,416
این کشور تاریخ فرهنگی خارقالعادهای داره،
114
00:09:42,457 --> 00:09:44,376
و اینکه تو بخوای اینو زیر سوال ببری...
115
00:09:44,418 --> 00:09:45,711
ریچ، نفس بکش.
116
00:09:45,752 --> 00:09:47,754
باید بدونه که...
117
00:09:47,796 --> 00:09:49,506
اصلا نمیدونم برای چی اومدیم اینجا!
118
00:09:49,548 --> 00:09:53,260
بدترین مسافرتِ عمرمـه.
119
00:09:53,302 --> 00:09:55,178
- سوفی.
- سوفی.
120
00:09:55,220 --> 00:09:57,180
- چیه ؟!
- داری کجا میری ؟
121
00:09:57,222 --> 00:09:59,224
دارم میرم خونه!
122
00:10:03,812 --> 00:10:06,648
ما 20 کیلومتری جنوب شرقـیم
123
00:10:06,690 --> 00:10:09,026
در دو-نه-پنج-پنج،
همچنان اثری ازش نیست.
124
00:10:12,612 --> 00:10:16,408
به سمت شمال در حال حرکتـیم.
125
00:10:16,450 --> 00:10:17,534
نشونهای وجود نداره قربان.
126
00:10:26,585 --> 00:10:31,506
مامان! بابا!
127
00:10:31,548 --> 00:10:33,592
کمکـم کنید!
128
00:10:59,618 --> 00:11:02,621
لعنتی.
129
00:11:02,662 --> 00:11:04,998
توروخدا!
130
00:11:05,040 --> 00:11:07,417
کثافت احمق!
131
00:11:26,395 --> 00:11:28,563
ببخشید، ببخشید.
132
00:11:28,605 --> 00:11:32,150
سلام، شما انگلیسی حرف میزنی ؟ انگلیسی ؟
133
00:11:32,192 --> 00:11:34,069
انگلیس ؟
134
00:11:34,111 --> 00:11:35,821
سلام-- نه، نه، نه،
135
00:11:35,862 --> 00:11:38,240
نرو لطفا...
136
00:11:38,281 --> 00:11:41,284
من گمشدم.
137
00:11:41,326 --> 00:11:44,413
چرا اینجایی ؟
138
00:11:44,454 --> 00:11:47,082
با خونوادهی احمقـم اومدیم مسافرت،
139
00:11:47,124 --> 00:11:49,334
و رفتم که یکم قدم بزنم.
140
00:11:49,376 --> 00:11:52,087
الانـم نمیدونم که کجام.
141
00:11:54,506 --> 00:11:56,425
کجا داریم میریم ؟
142
00:11:56,466 --> 00:11:58,343
143
00:12:01,138 --> 00:12:04,391
ممنون.
144
00:12:06,143 --> 00:12:08,520
تشنهای ؟
145
00:12:08,562 --> 00:12:10,564
آره.
146
00:12:14,401 --> 00:12:16,695
ممنون.
147
00:12:16,736 --> 00:12:18,989
همش رو نخور.
148
00:12:19,030 --> 00:12:21,616
149
00:12:25,370 --> 00:12:27,831
خب تو چرا اینجایی ؟
150
00:12:35,380 --> 00:12:37,757
از شلوارت خوشم میاد.
151
00:12:37,799 --> 00:12:39,843
خوشگله.
152
00:12:41,761 --> 00:12:43,763
ای بابا.
153
00:12:45,332 --> 00:12:47,332
یک، دو، سه.
154
00:12:47,681 --> 00:12:48,481
حرکت!
155
00:12:53,453 --> 00:12:54,153
تصادف شد!
156
00:12:57,392 --> 00:12:58,392
قراره با ماریسا انگلیسی حرف بزنیم، باشه ؟
157
00:12:59,685 --> 00:13:00,685
نه، من نمیخوام!
158
00:13:06,369 --> 00:13:09,122
ما اینجاییم.
159
00:13:09,164 --> 00:13:11,458
- خوب رفتار کن، باش ؟
- سلام
160
00:13:11,500 --> 00:13:14,002
سلام
161
00:13:18,340 --> 00:13:20,800
دارم سعی میکنم که انگلیسی حرف بزنه.
162
00:13:21,558 --> 00:13:22,452
نه، من میتونم فرانسوی حرف بزنم.
163
00:13:22,719 --> 00:13:24,387
نه، نه، نه،
باید یاد بگیره، زود باش.
164
00:13:24,429 --> 00:13:26,640
بنویت، به ماریسا سلام کن.
165
00:13:32,687 --> 00:13:34,814
اشکالی نداره، درست میشه.
166
00:13:37,817 --> 00:13:40,320
روزت چطور بود ؟
167
00:13:40,362 --> 00:13:42,197
خبر خاصی نبود.
168
00:13:42,239 --> 00:13:44,824
درسته.
169
00:13:44,866 --> 00:13:47,035
لباسام رو عوض کنم.
170
00:13:50,247 --> 00:13:51,706
میخوای غذا درست کنم ؟
171
00:13:51,748 --> 00:13:53,750
عالی میشه!
172
00:14:04,844 --> 00:14:07,055
شراب انگور خوشمزهاس ؟
173
00:14:21,695 --> 00:14:24,114
یکم ماهی از مغازه خریدم.
174
00:14:27,158 --> 00:14:29,160
عالیه!
175
00:14:54,686 --> 00:14:57,856
خیلی تند... راه میره!
176
00:15:02,319 --> 00:15:04,362
صبر کن.
177
00:15:04,404 --> 00:15:06,156
چرا داریم میدوییم ؟
178
00:15:06,197 --> 00:15:08,325
چرا میدوییم ؟!
179
00:15:12,621 --> 00:15:14,247
180
00:15:14,289 --> 00:15:16,041
داریم چیکار میکنیم ؟
181
00:15:16,082 --> 00:15:18,084
- هیس.
- ببخشید.
182
00:15:19,294 --> 00:15:21,046
میشنویش ؟
183
00:15:22,922 --> 00:15:24,883
نه.
184
00:15:28,928 --> 00:15:31,431
بابا ؟ بابایی ؟!
185
00:15:34,601 --> 00:15:37,145
سوفی، بشین توی ون!
186
00:15:37,187 --> 00:15:38,605
خداروشکر.
187
00:15:38,647 --> 00:15:40,899
- اون کیه ؟
- نمیدونم.
188
00:15:40,940 --> 00:15:43,777
اما الان جونم رو نجات داد.
189
00:16:01,044 --> 00:16:03,630
پس تنهایی اینجا بودی ؟
190
00:16:03,672 --> 00:16:05,090
پدرم مجبور بود که توی هلند بمونه.
191
00:16:05,131 --> 00:16:08,802
یه مشکلی سرکارش پیش اومده بود.
192
00:16:11,179 --> 00:16:12,722
زیاد تنهایی سفر میکنی ؟
193
00:16:12,764 --> 00:16:14,933
من راغبـم که مستقل بار بیام.
194
00:16:14,974 --> 00:16:17,769
شنیدی بابا ؟
195
00:16:20,146 --> 00:16:22,065
پدرت چیکارهاس ؟
196
00:16:22,107 --> 00:16:24,234
یه حسابدار توی آمستردامـه.
197
00:16:24,275 --> 00:16:26,945
نباید بذاره که تنهایی بیای اینجا.
198
00:16:26,986 --> 00:16:29,239
امنیت نداره.
199
00:16:29,280 --> 00:16:32,701
من میتونم از خودم مراقبت کنم.
200
00:16:32,742 --> 00:16:34,703
مادرت چی ؟
201
00:16:34,744 --> 00:16:36,371
منظورم اینه که، مشکلی نداره ؟
202
00:16:36,413 --> 00:16:38,498
مادرم مُرده.
203
00:16:38,540 --> 00:16:41,292
مامان.
204
00:16:43,545 --> 00:16:45,463
خیلی متاسفم.
205
00:17:15,076 --> 00:17:17,454
خب انتظار نداشتم که باهام تماس بگیری.
206
00:17:26,129 --> 00:17:30,133
به آخرین جایی که توی اروپا هنوز دخانیات مجازه خوش اومدی.
207
00:17:30,175 --> 00:17:33,178
208
00:17:33,219 --> 00:17:34,637
قهوره ؟
209
00:17:34,679 --> 00:17:38,516
ترکِش کردم.
210
00:17:38,558 --> 00:17:41,978
خب، میبینم که شدی پاکِ پاکان.
211
00:17:44,022 --> 00:17:46,649
شنیدم که جدیدا عملیات خصوصی انجام میدی.
212
00:17:46,691 --> 00:17:48,985
213
00:17:49,027 --> 00:17:52,697
آره، یه چندتایی، چطور ؟
214
00:17:52,739 --> 00:17:54,699
اریک هلر زندهاس.
215
00:17:57,577 --> 00:17:59,579
و تموم ماجرا این نیست.
216
00:18:05,210 --> 00:18:07,253
تو...
217
00:18:12,801 --> 00:18:15,762
من توی زندان مراکش ازش بازجویی کرده بودم،
218
00:18:15,804 --> 00:18:17,347
و اون فرار کرد.
219
00:18:17,388 --> 00:18:19,390
220
00:18:22,101 --> 00:18:24,813
نمیتونم از مراکز رسمی برای اینکار استفاده کنم.
221
00:18:27,106 --> 00:18:29,150
واسه همینم داری از من استفاده میکنی.
222
00:19:07,105 --> 00:19:09,148
هانا،
223
00:19:09,190 --> 00:19:10,650
مطمئنی که میتونی تنهایی ادامه بدی ؟
224
00:19:10,692 --> 00:19:12,735
بله، ممنون.
225
00:19:17,490 --> 00:19:19,450
خدافظ پس.
226
00:19:19,492 --> 00:19:21,494
خدافظ.
227
00:20:13,421 --> 00:20:14,756
پیش خودت چی فکر کردی ؟
228
00:20:14,797 --> 00:20:17,216
ما... ممکن بود اونجا بمیری.
229
00:20:17,258 --> 00:20:19,177
سوفی جوابم رو بده.
230
00:20:19,218 --> 00:20:21,137
میخوام برم خونه.
231
00:20:21,179 --> 00:20:22,639
اما فقط نصف مسیر رو اومدیم.
232
00:20:22,680 --> 00:20:24,057
برام مهم نیست.
233
00:20:24,098 --> 00:20:26,225
هیچکس بهش خوش نمیگذره.
234
00:20:29,145 --> 00:20:31,814
درسته دیگه، نه ؟
235
00:20:31,856 --> 00:20:33,608
خیلی گرمـه.
236
00:20:33,650 --> 00:20:36,945
و جی خسته شده، و شما دوتا هم همیشه دارید دعوا میکنید.
237
00:20:36,986 --> 00:20:40,865
با این مسافرت قرار بود همهی ما باهم دوباره ارتباط برقرار کنیم.
238
00:20:40,907 --> 00:20:44,827
نه تو نمیتونی برای درست کردن یه زندگی،
همینجوری به یه کشورِ آفریقایی
239
00:20:44,869 --> 00:20:47,246
فرار کنی مامان.
240
00:20:48,706 --> 00:20:50,667
جی ؟
241
00:20:50,708 --> 00:20:52,710
میخوای بری خونه ؟
242
00:20:57,423 --> 00:21:02,011
باشه خب، بیاید برگردیم خونه.
243
00:21:28,079 --> 00:21:31,207
بدرود مراکش.
244
00:21:53,104 --> 00:21:54,313
خب...
245
00:21:58,693 --> 00:22:01,362
متاسفم عزیزکم.
246
00:22:01,404 --> 00:22:05,366
گوش کن، سال بعد،
247
00:22:05,408 --> 00:22:07,410
میتونی تنهایی بری ددر دودور،
248
00:22:07,452 --> 00:22:10,955
توی دیسکو خوش بگذرونی و
با پسرا عشق بازی کنی.
249
00:22:10,997 --> 00:22:14,375
نمیخوام اینکارو کنم.
250
00:22:17,795 --> 00:22:20,757
من فقط میخواستم که یه کارِ هیجانانگیز باهم انجام بدیم.
251
00:22:20,798 --> 00:22:24,343
همین.
252
00:22:30,099 --> 00:22:31,893
زود برمیگردم.
253
00:22:31,934 --> 00:22:33,561
254
00:22:35,438 --> 00:22:39,650
هی، چرا اومدی بیرون ؟
255
00:22:39,692 --> 00:22:42,445
- حالت خوبه ؟
- بله ممنون.
256
00:22:43,821 --> 00:22:47,825
خیلهخب باید بهم بگی که جریان چیه.
257
00:22:47,867 --> 00:22:50,203
قاچاق شده بودی ؟
258
00:22:53,873 --> 00:22:56,542
از خونه فرار کردی؟
259
00:22:56,584 --> 00:22:58,169
با یک پسری؟
260
00:22:58,211 --> 00:23:01,380
-شاید
-خدای من
261
00:23:01,422 --> 00:23:04,842
میدونستم.
خیلی باحاله.
262
00:23:04,884 --> 00:23:06,677
به هیچکس نمیگم.
263
00:23:06,719 --> 00:23:08,763
بین خودمون میمونه.
264
00:23:08,805 --> 00:23:11,224
اون؟
265
00:23:13,810 --> 00:23:17,063
-از این خوشت میاد؟
-آره.
266
00:23:17,105 --> 00:23:19,357
خیلی بهت میاد.
267
00:23:19,398 --> 00:23:20,775
از اینا خوشم اومد.
268
00:23:20,817 --> 00:23:23,861
و...
269
00:23:23,903 --> 00:23:25,738
ببین چقدر اسنیکرز هست.
270
00:23:25,780 --> 00:23:27,365
بدون مالیاته.
271
00:23:27,406 --> 00:23:31,244
ولی...ولی
همچنان باید پولش رو داد.
272
00:23:31,285 --> 00:23:33,788
میتونیم، میتونیم یدونه بخریم.
273
00:23:39,001 --> 00:23:40,962
آره.
274
00:24:00,314 --> 00:24:03,234
گوزیدنم میاد.
275
00:24:03,276 --> 00:24:06,571
میخوای بگوزی؟ بگوز.
276
00:24:06,612 --> 00:24:08,656
تو خیلی خوشگلی.
277
00:24:08,698 --> 00:24:10,741
واقعا؟
278
00:24:10,783 --> 00:24:12,994
فقط به لباسهای دیگهای احتیاج داری.
279
00:24:13,035 --> 00:24:15,329
یخورده بهتر فیگور بگیر.
280
00:24:15,371 --> 00:24:19,333
فیگور؟ فیگور چیه؟
281
00:24:19,375 --> 00:24:21,294
تو، خودت، بدنت.
282
00:24:21,335 --> 00:24:23,838
بدنم؟
283
00:24:23,880 --> 00:24:25,548
هیچی؟ مطمئنی؟
284
00:24:25,590 --> 00:24:27,008
نه، آروم باش لطف.
285
00:24:27,049 --> 00:24:28,843
-دوباره بگیرش.
-100بار گرفتمش.
286
00:24:28,885 --> 00:24:31,470
بخد اصلا جواب نمیده.
287
00:24:34,182 --> 00:24:37,101
هی، ببین کی رو پیدا کردم.
288
00:24:37,143 --> 00:24:39,020
کدوم قبرستونی بودی؟
289
00:24:39,061 --> 00:24:40,354
وسیله لازم داره به خونهاش
توی آمستردام بره.
290
00:24:40,396 --> 00:24:41,981
بهش گفتم که میتونیم برسونیمش.
291
00:24:42,023 --> 00:24:44,108
نه سوفی، متاسفم.
ولی اینکار مناسب نیست.
292
00:24:44,150 --> 00:24:45,985
چرا که نه؟
293
00:24:46,027 --> 00:24:48,070
چند سالته هانا؟
294
00:24:48,112 --> 00:24:50,031
اجازه داری که تنهایی سفر بکنی؟
295
00:24:50,072 --> 00:24:51,908
شاید بهتر باشه به پلیس
تحویلت بدیم.
296
00:24:51,949 --> 00:24:53,201
شاید بتونن کمک بکنن بهت.
297
00:24:53,242 --> 00:24:55,161
خدای من پدر.
انقدر مسخره نباش.
298
00:24:55,203 --> 00:24:57,163
-سوفی، حق نداری اینطوری حرف بزنی
-تام.
299
00:24:57,205 --> 00:24:58,664
-با من درست حرف میزنی
-تام
300
00:24:58,706 --> 00:25:00,666
خدا، شرمنده.
301
00:25:00,708 --> 00:25:02,793
-چیه؟
-فقط...
302
00:25:02,835 --> 00:25:06,422
-من فقط...
-گوش کن.
303
00:25:06,464 --> 00:25:07,882
معلومه که فرار کرده.
304
00:25:07,924 --> 00:25:09,425
برای همین باید به
مقامات تحویلش بدیم.
305
00:25:09,467 --> 00:25:11,469
چی، بعدش همینجوری
ولش بکنیم پیش
306
00:25:11,510 --> 00:25:13,763
چندتا افسر گمرک اسپانیایی؟
307
00:25:13,804 --> 00:25:15,473
ما نمیدونیم که چه خبره.
308
00:25:15,514 --> 00:25:17,850
-بیخیال، بهش فرصت بده.
-واقعا متاسفم .
309
00:25:17,892 --> 00:25:20,269
جوونه.
310
00:25:20,311 --> 00:25:23,314
تو وقتی هم سن اون بودی
هیچ اشتباهی نمیکردی؟
311
00:25:23,356 --> 00:25:27,735
تا فرانسه میرسونیمت، باشه؟
312
00:25:27,777 --> 00:25:29,153
ممنون پدر.
313
00:25:29,195 --> 00:25:31,030
به تلفنت جواب میدی.
روشن نگه میداریش
314
00:25:31,072 --> 00:25:32,657
جواب هم میدی.
315
00:25:32,698 --> 00:25:34,200
بهت گفتم روبراه میشه.
316
00:25:34,242 --> 00:25:36,661
بیا.
317
00:25:39,080 --> 00:25:41,249
تاپ تو رو پوشیده.
318
00:25:41,290 --> 00:25:43,751
آره، خیلی هم قشنگ شده.
319
00:25:43,793 --> 00:25:46,504
دارم فیگورم رو نشون میدم.
320
00:25:46,545 --> 00:25:48,714
چطور؟
321
00:25:51,717 --> 00:25:54,804
اسم راننده تام کاتری عه.
322
00:25:54,845 --> 00:25:56,514
اهل کجاست؟
323
00:25:56,555 --> 00:25:58,975
بریتانیا.
324
00:25:59,016 --> 00:26:00,935
3تا سرنشین دیگه
عضو خانوادش هستن.
325
00:26:00,977 --> 00:26:05,481
ولی نمیدونم دختره کی هستش.
326
00:26:05,523 --> 00:26:07,566
برو نزدیکتر.
327
00:26:13,406 --> 00:26:16,993
داره میره پیش بابایی.
328
00:26:24,083 --> 00:26:25,584
مثل فرمون نگه دارش.
329
00:26:25,626 --> 00:26:27,461
انگار که ماشین میرونی.
330
00:26:27,503 --> 00:26:28,796
چطور سریعتر برم؟
331
00:26:28,838 --> 00:26:30,673
خم کن جلو.
عقب بدی ترمز میگیره.
332
00:26:30,715 --> 00:26:34,260
روی صفحه بزنی هم توربو میگیره.
333
00:26:34,302 --> 00:26:35,886
مامان.
334
00:26:35,928 --> 00:26:39,140
مامان.
335
00:26:39,181 --> 00:26:43,227
میشه فقط یکشب توی هتل بمونیم؟
336
00:26:43,269 --> 00:26:44,645
فقط یکی.
337
00:26:44,687 --> 00:26:45,813
-نه.
-چرا.
338
00:26:45,855 --> 00:26:47,982
-چونکه
-چرا؟
339
00:26:48,024 --> 00:26:49,650
هانا، چند وقت توی آمستردام زندگی کردی؟
340
00:26:49,692 --> 00:26:51,152
تمام زندگیم.
341
00:26:51,193 --> 00:26:53,237
اول همه باهم.
الان فقط من و پدرم هستیم.
342
00:26:53,279 --> 00:26:54,613
و سگم "بونو".
343
00:26:54,655 --> 00:26:56,782
یک سگ داری، چه خوب.
344
00:26:56,824 --> 00:26:58,617
مگه نه؟ سگها.
345
00:26:58,659 --> 00:27:00,244
روی فرش میرینه.
346
00:27:02,371 --> 00:27:04,457
خنده دار نبود مامان.
347
00:27:04,498 --> 00:27:08,377
جدا نبود؟
348
00:27:08,419 --> 00:27:10,588
به دبیرستان "کلاوس کوهل"
توی آمستردام میرم.
349
00:27:10,629 --> 00:27:12,590
آموزشگاه خیلی خوبیه.
بقل کاناله.
350
00:27:12,631 --> 00:27:14,342
کدوم سال ثبتنام میکنی؟
351
00:27:17,053 --> 00:27:19,221
مدرسه مزخرفه.
352
00:27:19,263 --> 00:27:21,307
آره مزخرفه.
353
00:27:21,349 --> 00:27:23,267
با پدرت خوب کنار میای؟
354
00:27:23,309 --> 00:27:26,812
میشه این سوالات احمقانه رو
تموم بکنید و ولش کنید؟
355
00:27:26,854 --> 00:27:28,689
سوفی.
356
00:27:28,731 --> 00:27:30,483
-همگی آروم باشید
-لطفا.
357
00:27:30,524 --> 00:27:33,903
رکورد امتیاز من رو زدی؟
358
00:27:33,944 --> 00:27:36,155
خدای....
359
00:27:50,156 --> 00:27:58,156
♪ Billi Eilish-Bellyache ♪
360
00:28:30,501 --> 00:28:33,754
اون چنده؟
361
00:28:42,721 --> 00:28:43,931
3.
362
00:29:55,628 --> 00:29:57,421
سلام سارا.
363
00:29:57,463 --> 00:29:59,798
بخاطر پسرت اینجام.
364
00:30:11,602 --> 00:30:14,021
فکر میکنم اریک احتمالا به آلمان میاد.
365
00:30:14,063 --> 00:30:16,023
در تماس بوده باهات؟
366
00:30:16,065 --> 00:30:17,942
نه.
367
00:30:17,983 --> 00:30:20,528
فکر میکردم که مرده.
368
00:30:20,569 --> 00:30:24,073
میدونی که چقدر خطرناکه.
369
00:30:24,114 --> 00:30:26,617
میدونی که با یوحنا چیکار کرد.
370
00:30:26,659 --> 00:30:28,452
تماسی نگرفته.
371
00:30:28,494 --> 00:30:30,913
قول میدم.
372
00:30:33,249 --> 00:30:35,668
اوکی.
373
00:30:40,839 --> 00:30:45,010
اگه باهات تماس گرفت.
به این شماره زنگ بزن.
374
00:30:47,012 --> 00:30:48,847
واضح بود؟
375
00:30:53,269 --> 00:30:55,688
واضح بود؟
376
00:32:12,765 --> 00:32:16,602
1400 کیلومتر تا خونه مونده.
377
00:32:23,567 --> 00:32:26,779
به نظرت سکسی نیستش؟
378
00:32:27,780 --> 00:32:29,865
خیلی لاغره.
379
00:32:29,907 --> 00:32:33,744
چرا خم شده؟
380
00:32:33,786 --> 00:32:35,537
تو چی فکر میکنی؟
381
00:32:39,249 --> 00:32:42,294
تو رو شبیه به اون میکنم.
382
00:32:43,295 --> 00:32:45,547
زود باش بیا.
383
00:32:45,589 --> 00:32:47,049
چیکار میکنی؟
384
00:32:47,091 --> 00:32:48,300
پاشو پاشو.
385
00:32:48,342 --> 00:32:50,511
نمیدونم چرا اینکارو میکنم.
386
00:32:50,552 --> 00:32:53,055
همه پسرها رو قاپشون رو میدزدی.
387
00:32:53,097 --> 00:32:54,723
کدوم پسرا؟
388
00:32:54,765 --> 00:32:56,392
میبینی حالا.
389
00:32:56,433 --> 00:32:57,810
میرید بیرون، مگه نه؟
390
00:32:57,851 --> 00:32:59,478
تلویزیون رو خاموش کن و بگیر بخواب.
391
00:32:59,520 --> 00:33:02,064
به مامان میگم.
392
00:33:02,106 --> 00:33:05,484
اگه به مامان بگی میکشمت.
393
00:33:05,526 --> 00:33:07,986
گمشو.
394
00:33:08,028 --> 00:33:10,447
خدایا، خیلی روی اعصابه.
395
00:33:10,489 --> 00:33:12,616
مردک کودن.
396
00:33:43,021 --> 00:33:44,815
هانا، از اینطرف.
397
00:33:48,569 --> 00:33:51,113
این چیه؟
398
00:33:51,155 --> 00:33:53,615
یه چیزی با وودکا.
399
00:33:53,657 --> 00:33:55,033
نباید بخورم.
400
00:33:55,075 --> 00:33:56,410
برای چی؟
401
00:33:56,452 --> 00:33:58,454
الکل واکنشم رو کند میکنه.
402
00:33:58,495 --> 00:34:01,790
کی بهت گفته؟
403
00:34:01,832 --> 00:34:03,459
پدرم.
404
00:34:03,500 --> 00:34:05,794
قراره همیشه هرچی بابات گفته انجام بدی؟
405
00:34:05,836 --> 00:34:10,466
بیخیال، برو بالا.
406
00:34:14,261 --> 00:34:17,264
بیا، بریم برقصیم.
407
00:36:28,228 --> 00:36:30,522
حس عجیبی دارم.
همهچی موجی دار شده.
408
00:36:30,564 --> 00:36:32,691
این یعنی داره جواب میده.
409
00:36:34,401 --> 00:36:36,987
چرا اون پسره به من نگاه میکنه؟
410
00:36:38,280 --> 00:36:41,491
خودت چی فکر میکنی؟
411
00:36:41,533 --> 00:36:43,160
خیله خب، دارن میان اینطرف.
412
00:36:43,201 --> 00:36:46,163
عادی رفتار بکن، باشه؟
413
00:36:46,204 --> 00:36:49,333
-سلام
-سلام.
414
00:36:49,374 --> 00:36:52,085
خوب میرقصیدی.
اسمت چیه؟
415
00:36:52,127 --> 00:36:54,212
هانا.
416
00:36:54,254 --> 00:36:57,049
قبلا اینجا اومدید؟
417
00:36:57,090 --> 00:36:58,675
آره، همیشه میاییم اینجا.
418
00:36:58,717 --> 00:37:03,388
-مگه نه؟
-آره، همیشه اینجاییم.
419
00:37:03,429 --> 00:37:04,589
(مجال میدادین حالا :| )
420
00:37:17,319 --> 00:37:19,321
دهنت رو باز کن.
421
00:37:35,420 --> 00:37:37,422
شرمنده.
422
00:37:43,053 --> 00:37:45,389
هانا، نه نه نه
پاشو پاشو.
423
00:37:45,430 --> 00:37:48,183
باید همین الان بریم.
424
00:37:48,225 --> 00:37:49,559
میخوام بمونم.
425
00:37:49,601 --> 00:37:52,396
خب، تو اون رو نمیشناسی.
426
00:37:52,437 --> 00:37:54,439
یالا.
427
00:37:56,108 --> 00:37:58,110
میتونم بازم ببینمت؟
428
00:38:01,655 --> 00:38:05,617
گفتم الان طرف رو زنده زنده میخوری.
429
00:38:05,659 --> 00:38:09,037
عاشق اون نشو .
چون فردا میریم.
430
00:38:09,079 --> 00:38:10,664
توی اسنپچت درخواست میفرستم برات.
431
00:38:10,706 --> 00:38:12,416
که وقتی برگشتی آمستردام
باهم حرف بزنیم.
432
00:38:12,457 --> 00:38:14,584
توی اسنپچت هستی دیگه، مگه نه؟
433
00:38:14,626 --> 00:38:17,129
اسنپچت چیه؟
434
00:38:19,006 --> 00:38:20,966
از کدوم سیاره اومدی؟
435
00:38:21,008 --> 00:38:25,637
خیله خب، باید بیام هلند
ملاقاتت بکنم ، مگه نه؟
436
00:38:29,558 --> 00:38:32,477
مگه اینکه تو نخوای بیام.
437
00:38:32,519 --> 00:38:35,814
و بعد....
438
00:38:35,856 --> 00:38:38,275
من توی آمستردام زندگی نمیکنم.
439
00:38:38,316 --> 00:38:42,529
منظورت چیه؟
تو...کجا زندگی میکنی؟
440
00:38:42,571 --> 00:38:44,573
نمیدونم.
441
00:38:46,616 --> 00:38:50,746
میرم برلین.
باید اونجا پدرم رو ببینم.
442
00:38:50,787 --> 00:38:52,456
چی، چرا؟
443
00:38:52,497 --> 00:38:54,041
پدرم از من در مقابل افرادی
444
00:38:54,082 --> 00:38:56,084
که میخواستن بهم آسیب برسونن مراقبت میکرد.
445
00:38:58,795 --> 00:39:01,131
چی، کی میخواد بهت آسیب برسونه؟
446
00:39:01,173 --> 00:39:03,175
نگفت بهم.
447
00:39:08,805 --> 00:39:10,807
این چیه؟
448
00:39:13,185 --> 00:39:16,313
در مورد منه.
449
00:39:16,354 --> 00:39:18,940
منظورش چیه؟
450
00:39:18,982 --> 00:39:21,777
خب...
451
00:39:21,818 --> 00:39:27,365
دیانای...
چیزی هست که ما ازش ساخته شدیم.
452
00:39:27,407 --> 00:39:31,161
در حقیقت، چیزیه که ما هستیم.
453
00:39:34,247 --> 00:39:36,666
چرا نوشته "ناهنجار"؟
454
00:39:38,877 --> 00:39:41,296
از کجا آوردیش؟
455
00:39:51,765 --> 00:39:56,144
ازت میخوام این رو نگه داری.
456
00:39:56,186 --> 00:39:58,814
تا من رو بیاد بیاری.
457
00:40:27,676 --> 00:40:29,052
خدایا.
458
00:40:29,094 --> 00:40:31,388
مطمئنی کار اون بوده؟
459
00:40:31,429 --> 00:40:34,432
حتما از لهستان
با شنا عبور کرده.
460
00:41:09,968 --> 00:41:12,387
دیشب چطور بود؟
461
00:41:14,431 --> 00:41:16,892
منم یک زمانی جوون بودم.
462
00:41:16,933 --> 00:41:19,644
شبیه سوفی بودی؟
463
00:41:19,686 --> 00:41:22,814
در اصل بیشتر شبیه تو بودم.
464
00:41:22,856 --> 00:41:25,233
من چطوریم؟
465
00:41:26,484 --> 00:41:30,113
حس میکنم بیشتر گوشه گیری.
466
00:41:30,155 --> 00:41:32,157
دختر اهل پارتی نیستی زیاد.
467
00:41:35,243 --> 00:41:37,204
حالا من رو ببین.
468
00:41:37,245 --> 00:41:40,290
چقدر مونده تا پیادم بکنید؟
469
00:41:40,332 --> 00:41:42,292
خیلی نمونده.
470
00:41:42,334 --> 00:41:43,710
میرسونیمت ایستگاه.
471
00:41:43,752 --> 00:41:47,881
با قطار میتونی بری آمستردام.
472
00:41:47,923 --> 00:41:49,925
نمیخوای بری خونه؟
473
00:41:57,766 --> 00:41:59,517
گیرش انداختی؟
474
00:41:59,559 --> 00:42:00,769
میندازم.
475
00:42:00,810 --> 00:42:02,187
هر لحظه ممکنه.
476
00:42:02,229 --> 00:42:04,022
منتظرم که از خانواده جدا بشه.
477
00:42:04,064 --> 00:42:07,984
همین الان بگیرش، بیارش پیش من.
478
00:42:09,236 --> 00:42:11,238
سفر بیخطر.
479
00:42:18,620 --> 00:42:20,622
مراقب خودت باش.
480
00:42:22,666 --> 00:42:26,378
گوش بده، این رو با خودت ببر.
481
00:42:26,419 --> 00:42:28,797
تا سکو همراهت میام، باشه؟
482
00:42:31,967 --> 00:42:33,510
خداحافظ هانا.
483
00:42:33,551 --> 00:42:36,179
ممنون.
484
00:42:48,984 --> 00:42:51,569
چی شده؟
485
00:42:51,611 --> 00:42:53,697
دوست ندارم برم.
486
00:42:53,738 --> 00:42:57,659
مجبور نیستی.
میتونی پیش ما بمونی.
487
00:42:57,701 --> 00:42:59,703
نمیتونم.
488
00:43:01,871 --> 00:43:05,458
اوکی.
489
00:43:05,500 --> 00:43:07,544
این آدرس منه.
490
00:43:07,585 --> 00:43:12,424
هروقت که خواستی میتونی سر بزنی.
491
00:43:12,465 --> 00:43:14,467
باشه؟
492
00:43:42,495 --> 00:43:43,663
چیه؟ چی شده؟
493
00:43:43,705 --> 00:43:45,790
سوفی، باید از من فاصله بگیری.
494
00:43:45,832 --> 00:43:46,791
-چرا؟
-الان.
495
00:43:46,833 --> 00:43:49,878
برگرد پیش خانوادهات.
496
00:43:49,919 --> 00:43:51,796
هانا صبر کن.
497
00:43:53,882 --> 00:43:56,259
هانا! هانا!
498
00:43:56,301 --> 00:43:59,721
نمیخوام اینجا باش.
از من فاصله بگیر.
499
00:43:59,763 --> 00:44:02,557
هانا، پدرت پیش ماست.
باید با ما بیای.
500
00:44:02,599 --> 00:44:05,894
-اون کیه؟
-میخواد ببینتت، همه چیز روبراهه.
501
00:44:20,742 --> 00:44:22,744
نه، هانا نه.
502
00:44:26,706 --> 00:44:29,042
خانوم؟
503
00:44:46,810 --> 00:44:50,105
نه نه، هانا بس کن.
504
00:45:17,100 --> 00:45:20,100
♪ Shocking blue- send me a postcard ♪
505
00:45:22,124 --> 00:45:28,124
«: مترجم : نهال ، امیررضا :»
.:: iredprincess , Amirr3z4 ::.
506
00:45:28,748 --> 00:45:34,748
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
507
00:45:35,272 --> 00:45:41,272
.::ارائه ای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|