1 00:01:09,361 --> 00:01:11,906 If we're never going to leave, 2 00:01:11,947 --> 00:01:14,033 then why are you training me? 3 00:01:16,160 --> 00:01:17,495 Because one day, 4 00:01:17,578 --> 00:01:19,205 I may not be here to protect you, 5 00:01:19,246 --> 00:01:21,457 and you'll have to cope on your own. 6 00:03:39,261 --> 00:03:40,596 All trainees, 7 00:03:40,638 --> 00:03:42,264 please gather all your affairs 8 00:03:42,306 --> 00:03:44,099 and collect at meeting point "G" 9 00:03:44,141 --> 00:03:45,976 for immediate onward... 10 00:03:46,018 --> 00:03:48,520 Where are we going? Why do they keep moving us? 11 00:03:48,562 --> 00:03:52,191 Further information will be given in transit. 12 00:04:35,192 --> 00:04:37,319 We are approaching our destination. 13 00:04:37,361 --> 00:04:40,656 All trainees should prepare for disembarkation. 14 00:04:52,167 --> 00:04:54,753 Welcome to the Meadows. 15 00:05:30,247 --> 00:05:31,707 Marissa. 16 00:05:31,749 --> 00:05:33,709 John. 17 00:05:33,751 --> 00:05:35,502 Wasn't sure you'd recognize me. 18 00:05:35,544 --> 00:05:37,755 It's been a while. 19 00:05:37,796 --> 00:05:40,007 How's your leg? Getting better? 20 00:05:40,049 --> 00:05:42,968 Uh, it's been better for two weeks. 21 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 Why are you here? 22 00:05:46,013 --> 00:05:48,057 Well, I'm afraid there are a few issues 23 00:05:48,098 --> 00:05:50,267 that need clearing up. 24 00:05:50,309 --> 00:05:53,896 Around what happened at the Utrax facility. 25 00:05:53,937 --> 00:05:55,939 How do you even know about that? 26 00:05:59,234 --> 00:06:01,779 I don't want to waste too much of your time. 27 00:06:01,820 --> 00:06:03,822 Shall we begin? 28 00:06:07,534 --> 00:06:09,536 Who is this? 29 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 This is Marissa Wiegler. 30 00:06:11,580 --> 00:06:14,750 I'm at the Utrax facility. 31 00:06:14,792 --> 00:06:17,544 Jerome Sawyer's dead. I'm wounded. 32 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 Erik Heller shot me.- 33 00:06:20,881 --> 00:06:22,508 I need assistance. 34 00:06:22,549 --> 00:06:24,134 Where is Heller? 35 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 He's gone, 36 00:06:25,844 --> 00:06:27,930 but he's badly injured. 37 00:06:27,971 --> 00:06:29,640 He won't survive. 38 00:06:29,681 --> 00:06:31,683 And the girl? 39 00:06:33,102 --> 00:06:34,728 She, uh... 40 00:06:34,770 --> 00:06:36,146 she got away. 41 00:06:39,191 --> 00:06:40,943 So let me get this straight. 42 00:06:40,984 --> 00:06:42,945 Heller killed Jerome Sawyer. 43 00:06:42,986 --> 00:06:45,531 He was escaping with Hanna and the other girl. 44 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 I tried to stop them. 45 00:06:46,824 --> 00:06:48,826 And he shot you in the leg? 46 00:06:53,580 --> 00:06:55,541 Why were you there? 47 00:06:55,582 --> 00:06:57,709 Sawyer's report seems to suggest 48 00:06:57,751 --> 00:07:00,170 that you shouldn't have been on that operation at all. 49 00:07:01,213 --> 00:07:03,507 Sawyer and I didn't see eye to eye 50 00:07:03,549 --> 00:07:07,261 on how to address Erik's reemergence from the forest. 51 00:07:09,888 --> 00:07:13,809 Well, you were right about Heller. 52 00:07:14,852 --> 00:07:16,728 He didn't make it. 53 00:07:18,188 --> 00:07:20,399 The girls buried him in a rural graveyard. 54 00:07:20,440 --> 00:07:22,651 Next to the mother. Sentimental reasons, I imagine. 55 00:07:23,694 --> 00:07:24,820 We disposed of him 56 00:07:24,862 --> 00:07:27,447 in a more strategic fashion. 57 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 Um, would you care to come with me for a moment? 58 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Where are we going? 59 00:07:47,551 --> 00:07:48,927 It's right down here. 60 00:07:48,969 --> 00:07:50,387 Won't take long. 61 00:07:51,638 --> 00:07:53,640 Through this door. 62 00:07:58,478 --> 00:08:00,439 I don't understand. 63 00:08:00,480 --> 00:08:02,441 What's in there? 64 00:08:02,482 --> 00:08:04,359 Don't worry, Marissa. 65 00:08:04,401 --> 00:08:06,403 It's just me. 66 00:08:15,829 --> 00:08:17,539 So... 67 00:08:18,582 --> 00:08:20,834 Let's go back to the beginning. 68 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 We have the results 69 00:08:24,421 --> 00:08:27,424 of your ALC training tests. 70 00:08:27,466 --> 00:08:29,176 -Congratulations. -Thank you, sir. 71 00:08:29,218 --> 00:08:30,677 So, you think you're ready? 72 00:08:30,719 --> 00:08:32,554 Well, I'd rather not sit at a training console 73 00:08:32,596 --> 00:08:34,723 -for another year. -That's good. 74 00:08:34,765 --> 00:08:37,099 So, we can put you straight on the NSA main floor. 75 00:08:37,123 --> 00:08:37,893 Mm-hmm. 76 00:08:37,935 --> 00:08:39,603 You'd be assigned to a desk. 77 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 Comms and SIGINT analysis. 78 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Phone calls. 79 00:08:42,981 --> 00:08:44,816 Cryptographic decoding. 80 00:08:44,858 --> 00:08:46,485 It's the usual process 81 00:08:46,526 --> 00:08:48,487 for someone transitioning from military intelligence 82 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 to an analysis-led arena. 83 00:08:53,033 --> 00:08:54,534 Or? 84 00:08:55,577 --> 00:08:58,372 There is another possibility. 85 00:08:58,413 --> 00:09:00,791 It's in the field. 86 00:09:00,832 --> 00:09:02,793 It's kind of unusual. 87 00:09:02,834 --> 00:09:05,212 Classified project. 88 00:09:05,254 --> 00:09:07,214 And we would only want you to do it 89 00:09:07,256 --> 00:09:09,508 if you felt it was right for you at this time. 90 00:09:10,550 --> 00:09:11,802 Where is it? 91 00:09:11,843 --> 00:09:13,595 Abroad. 92 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 That's a little vague, sir. 93 00:09:17,099 --> 00:09:18,433 If you're interested, 94 00:09:18,475 --> 00:09:20,018 I'd have to ask you to sign this 95 00:09:20,060 --> 00:09:22,229 before I tell you anything more. 96 00:09:42,582 --> 00:09:44,543 Welcome. 97 00:10:25,625 --> 00:10:28,503 I wish we could stay here forever. 98 00:10:32,507 --> 00:10:35,469 I can feel your heartbeat. 99 00:10:41,516 --> 00:10:43,518 You feel it? 100 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 What is that? 101 00:10:48,982 --> 00:10:50,650 Nothing. 102 00:10:50,692 --> 00:10:53,195 Did they give it to you? 103 00:10:53,236 --> 00:10:55,655 They said it keeps us calm. 104 00:10:56,698 --> 00:10:57,908 What are you doing? 105 00:11:15,467 --> 00:11:18,011 You don't need this anymore. 106 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 Welcome, everybody. 107 00:11:37,948 --> 00:11:40,033 My name's Leo Garner. 108 00:11:40,075 --> 00:11:42,077 Please take your seats. 109 00:11:45,080 --> 00:11:49,042 So... let's make a start. 110 00:11:49,084 --> 00:11:51,044 Hi, there. 111 00:11:51,086 --> 00:11:54,047 My name's Joanne McCoy, and I'm your group leader. 112 00:11:54,089 --> 00:11:57,050 You're now entering the second stage of your development. 113 00:11:57,092 --> 00:11:58,885 You're gonna notice some changes 114 00:11:58,927 --> 00:12:01,096 in the way we work here at the Meadows. 115 00:12:01,138 --> 00:12:03,014 You're gonna have more freedom, 116 00:12:03,056 --> 00:12:06,226 and you're gonna be able to ask more questions of us. 117 00:12:06,268 --> 00:12:10,105 Medication will be reduced and rules relaxed 118 00:12:10,147 --> 00:12:13,775 as we prepare you for the next stage of your journey. 119 00:12:13,817 --> 00:12:15,861 You'll shortly receive your personalized character profile 120 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 that will tell you all you need to know 121 00:12:17,529 --> 00:12:19,114 about your new identities. 122 00:12:19,156 --> 00:12:20,949 Take time to read it. 123 00:12:20,991 --> 00:12:23,618 It contains all you need to know about yourself, 124 00:12:23,660 --> 00:12:25,996 your family history, your schooling, 125 00:12:26,037 --> 00:12:27,831 your place of birth, where you grew up, 126 00:12:27,873 --> 00:12:29,416 your hobbies and interests, 127 00:12:29,458 --> 00:12:32,461 your aspirations and your dreams. 128 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 Operation Utrax. 129 00:12:40,302 --> 00:12:43,805 Initiated in 2002, Darabani, Romania, 130 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 to explore in utero enhancement 131 00:12:45,849 --> 00:12:48,310 of genetic makeup in early-stage embryos. 132 00:12:48,351 --> 00:12:52,772 Wolf DNA implanted into a three-month-old fetus, 133 00:12:52,814 --> 00:12:54,691 to affect bone density, 134 00:12:54,733 --> 00:12:56,067 sensory sensibility 135 00:12:56,109 --> 00:12:58,528 and reduced susceptibility to disease. 136 00:12:58,570 --> 00:13:01,281 All with the intention of creating 137 00:13:01,323 --> 00:13:03,658 a perfectly refined military tool. 138 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 Did you know about it all these years? 139 00:13:05,327 --> 00:13:07,496 I thought I was keeping it secret from you. 140 00:13:07,537 --> 00:13:09,331 I was the one who recommended you. 141 00:13:11,249 --> 00:13:13,793 You closed the operation in 2003 142 00:13:13,835 --> 00:13:17,547 after Erik Heller's unfortunate intervention. 143 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 -We reopened it in 2004. -Without telling me. 144 00:13:20,800 --> 00:13:23,470 It was decided a clean slate was necessary. 145 00:13:23,512 --> 00:13:27,224 The DNA enhancements are now synthetic, 146 00:13:27,265 --> 00:13:29,976 modeled on the same material but now nonorganic. 147 00:13:30,018 --> 00:13:32,312 And this time... 148 00:13:32,354 --> 00:13:34,439 it worked. 149 00:13:34,481 --> 00:13:35,899 Where are they? 150 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 They're in socialization training, 151 00:13:39,653 --> 00:13:41,613 developing their new identities. 152 00:13:41,655 --> 00:13:43,615 When socialization is complete, 153 00:13:43,657 --> 00:13:46,826 they'll be transferred into the field. 154 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 They'll live in the real world, 155 00:13:49,579 --> 00:13:52,082 normally, quietly. 156 00:13:52,123 --> 00:13:53,750 And all we have to do is flip a switch, 157 00:13:53,792 --> 00:13:55,085 and they'll do whatever we ask. 158 00:13:55,126 --> 00:13:57,671 100% deniability. 159 00:13:57,712 --> 00:13:59,256 I mean, 160 00:13:59,297 --> 00:14:02,092 who's really gonna suspect an 18-year-old freshman 161 00:14:02,133 --> 00:14:04,886 in pigtails of state-sponsored murder? 162 00:14:06,471 --> 00:14:09,432 And 100% reliable. 163 00:14:09,474 --> 00:14:11,476 Or so we thought. 164 00:14:11,518 --> 00:14:13,353 According to the gospel of Utrax, 165 00:14:13,395 --> 00:14:14,980 Trainee 249 shouldn't have had 166 00:14:15,021 --> 00:14:17,649 the ability to disobey orders in the way she did. 167 00:14:17,691 --> 00:14:20,569 We need to determine why that happened 168 00:14:20,610 --> 00:14:22,821 and how to prevent it in the future. 169 00:14:22,862 --> 00:14:25,073 To do that, 170 00:14:25,115 --> 00:14:27,409 we need to bring her back. 171 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 That's why I'm here. 172 00:14:30,287 --> 00:14:32,122 That's why I need your help. 173 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 Hello? 174 00:14:52,142 --> 00:14:54,811 into some trouble 175 00:14:58,982 --> 00:15:01,901 getting doubled 176 00:15:12,787 --> 00:15:17,250 and I am crossing over 177 00:15:20,670 --> 00:15:22,464 Come on. Let's go. 178 00:15:22,505 --> 00:15:24,591 and we'll call it home 179 00:15:52,869 --> 00:15:53,828 Are you okay? 180 00:15:58,958 --> 00:16:02,212 Why couldn't we stay in one of those cabins we steal from? 181 00:16:02,253 --> 00:16:03,630 They're warmer. 182 00:16:03,672 --> 00:16:05,465 It's too close to the edge of the forest, 183 00:16:05,507 --> 00:16:07,467 and people come and stay in them all the time. 184 00:16:07,509 --> 00:16:10,053 It's not safe. 185 00:16:20,230 --> 00:16:22,232 Let's eat, huh? 186 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 All right, everyone. 187 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 Please sit down. 188 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Okay. 189 00:16:32,367 --> 00:16:36,162 So, the aim of these sessions, guys, 190 00:16:36,204 --> 00:16:38,373 is to introduce you to the dangers 191 00:16:38,415 --> 00:16:41,209 in the world outside, 192 00:16:41,251 --> 00:16:44,879 dangers you will be fighting on behalf of our government 193 00:16:44,921 --> 00:16:47,465 and people everywhere. 194 00:16:47,507 --> 00:16:49,300 Now, to be able to fight these dangers, 195 00:16:49,342 --> 00:16:52,053 you'll need all the combat and operational skills 196 00:16:52,095 --> 00:16:53,263 you've been developing, 197 00:16:53,304 --> 00:16:55,515 but you'll also need to understand the world 198 00:16:55,557 --> 00:16:57,892 and how it's come to be this way. 199 00:17:50,445 --> 00:17:54,532 of a child. 200 00:18:36,324 --> 00:18:38,451 Terri. 201 00:18:38,493 --> 00:18:40,119 My name's Leo Garner. 202 00:18:40,161 --> 00:18:41,538 Hello. 203 00:18:41,579 --> 00:18:43,373 Welcome to the Meadows. 204 00:18:43,414 --> 00:18:45,375 Thank you. 205 00:18:50,463 --> 00:18:52,966 You see something we missed? 206 00:18:53,007 --> 00:18:54,968 If they're in the forest, you'll never find them. 207 00:18:55,009 --> 00:18:56,553 It's thousands of miles, 208 00:18:56,594 --> 00:18:59,681 and Hanna knows that terrain better than anyone. 209 00:18:59,722 --> 00:19:00,723 You found her last time. 210 00:19:00,765 --> 00:19:02,183 Last time, she made a mistake 211 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 because she was frustrated with her life. 212 00:19:03,977 --> 00:19:05,270 She won't do that again. 213 00:19:05,311 --> 00:19:08,773 Maybe you don't want us to find her. 214 00:19:08,815 --> 00:19:11,150 What exactly do you mean by that? 215 00:19:12,360 --> 00:19:14,153 Who took this photograph? 216 00:19:14,195 --> 00:19:16,406 I did. 217 00:19:16,447 --> 00:19:18,366 Holiday snaps. 218 00:19:18,408 --> 00:19:19,951 Not like you. 219 00:19:19,993 --> 00:19:23,121 I needed to prove to Sawyer I had Hanna in my care. 220 00:19:23,162 --> 00:19:25,707 Did you become attached to her? 221 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 No, I did not. 222 00:19:26,916 --> 00:19:29,168 Perfectly natural to have an affinity for her, 223 00:19:29,210 --> 00:19:31,671 given the past, no child of your own. 224 00:19:31,713 --> 00:19:34,257 I don't feel anything, John. 225 00:19:34,299 --> 00:19:36,968 I'll let you know when I do. 226 00:19:38,761 --> 00:19:40,346 I'd like to go. 227 00:19:40,388 --> 00:19:42,515 You can't hold me here against my will. 228 00:19:42,557 --> 00:19:44,267 You know that as well as I. 229 00:19:44,309 --> 00:19:45,685 Okay. 230 00:19:45,727 --> 00:19:47,562 Let me ask you something first. 231 00:19:47,604 --> 00:19:50,148 Are you lying to me? 232 00:19:50,189 --> 00:19:52,150 Did you really shoot Erik Heller 233 00:19:52,191 --> 00:19:56,571 or did you go to Utrax to kill Sawyer and save Hanna's life? 234 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 I think I know the answer. 235 00:19:58,031 --> 00:19:59,574 So, here's the deal: 236 00:19:59,616 --> 00:20:02,744 I stay quiet about what you did and I leave Hanna alone, 237 00:20:02,785 --> 00:20:06,289 but you give me Trainee 249. 238 00:20:12,629 --> 00:20:15,006 How did your mother die? 239 00:20:15,048 --> 00:20:17,967 I told you. I don't want to talk about it. 240 00:20:21,429 --> 00:20:23,890 Was she killed by them? 241 00:20:28,186 --> 00:20:30,647 Do you miss her? 242 00:20:30,688 --> 00:20:32,065 I never knew her. 243 00:20:32,106 --> 00:20:35,693 How can you miss someone you've never met? 244 00:20:44,661 --> 00:20:47,038 -Hello. How are you today? -I'm well, thank you. 245 00:20:47,080 --> 00:20:48,957 That's five dollars. With rice or baked potato? 246 00:20:55,755 --> 00:20:57,256 She looks so weird, 247 00:20:57,298 --> 00:20:59,759 still in that old uniform. 248 00:20:59,801 --> 00:21:01,928 Not everyone's done it. 249 00:21:04,263 --> 00:21:05,556 I'm glad you did. 250 00:21:05,598 --> 00:21:08,059 It makes me feel better. 251 00:21:11,479 --> 00:21:13,690 What's the name they gave you? 252 00:21:13,731 --> 00:21:15,108 Sandy. 253 00:21:15,149 --> 00:21:17,276 I'm Jules. 254 00:21:17,318 --> 00:21:19,445 Hi, Jules. 255 00:21:19,487 --> 00:21:20,822 Hi, Sandy. 256 00:21:22,573 --> 00:21:24,283 Where are you from, apparently? 257 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 Uh, I'm from Ohio. 258 00:21:26,077 --> 00:21:27,203 A small town. 259 00:21:27,245 --> 00:21:29,288 Bentleyville. 260 00:21:29,330 --> 00:21:32,041 What's that like? 261 00:21:32,083 --> 00:21:33,960 Beautiful. 262 00:21:34,002 --> 00:21:36,796 There's lots of forest and rivers. 263 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 And you go fishing for pike and bass, 264 00:21:39,090 --> 00:21:41,300 except in the summer, when it runs dry. 265 00:21:41,342 --> 00:21:43,052 I'm from Oregon. 266 00:21:43,094 --> 00:21:44,470 By the ocean. 267 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 I surf. 268 00:21:46,014 --> 00:21:47,473 I have a boyfriend called Aaron. 269 00:21:47,515 --> 00:21:48,808 He's hot. 270 00:21:48,850 --> 00:21:51,102 Why is he hot? 271 00:21:51,144 --> 00:21:54,689 No, it means, like, he's really handsome. 272 00:21:57,650 --> 00:21:59,402 Can I see him? 273 00:22:02,572 --> 00:22:04,949 He looks nice. 274 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 He is. 275 00:22:06,492 --> 00:22:09,037 And I have a brother, but I don't like him. 276 00:22:09,078 --> 00:22:11,205 It says he was mean to me when I was young. 277 00:22:11,247 --> 00:22:12,790 Put beetles in my shoes. 278 00:22:12,832 --> 00:22:15,209 What a dumbass. 279 00:22:15,251 --> 00:22:17,628 Yeah. 280 00:22:17,670 --> 00:22:20,131 He is a dumbass. 281 00:22:20,173 --> 00:22:23,134 I have a brother and a sister, too, but she's sick. 282 00:22:23,176 --> 00:22:25,053 It takes up a lot of the family's attention. 283 00:22:25,094 --> 00:22:26,888 What's wrong with her? 284 00:22:26,929 --> 00:22:29,307 Muscular disease. 285 00:22:29,348 --> 00:22:30,391 It may be psychological. 286 00:22:30,433 --> 00:22:31,768 We don't know for sure. 287 00:22:31,809 --> 00:22:33,770 That must be annoying. 288 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 No. 289 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I love her. 290 00:22:37,940 --> 00:22:39,567 I need to talk to the other trainees. 291 00:22:39,609 --> 00:22:41,235 The ones who were there. 292 00:22:54,123 --> 00:22:55,833 Hi, Sandy. 293 00:22:55,875 --> 00:22:57,251 That's your name, isn't it? 294 00:22:57,293 --> 00:23:00,296 -Yes. -Hi. Uh, I know 295 00:23:00,338 --> 00:23:02,715 we already spoke to you about this at Wilberforce Air Base, 296 00:23:02,757 --> 00:23:05,051 but I wanted to go through one more time what happened, 297 00:23:05,093 --> 00:23:06,636 with Agent Hawkins here. 298 00:23:06,677 --> 00:23:09,305 About Trainee 249. 299 00:23:09,347 --> 00:23:12,016 I've told you everything I know. 300 00:23:12,058 --> 00:23:14,435 Sandy, my name's Joan. 301 00:23:14,477 --> 00:23:17,855 I'm really worried about Trainee 249. 302 00:23:17,897 --> 00:23:19,690 She's missing the opportunity to experience 303 00:23:19,732 --> 00:23:21,109 what you're experiencing, 304 00:23:21,150 --> 00:23:22,777 gaining a new life. 305 00:23:22,819 --> 00:23:26,197 I'd like to bring her back and offer her that chance. 306 00:23:26,239 --> 00:23:29,367 But for that, I need your help, 'kay? 307 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 So, you were in the room next to her. 308 00:23:30,910 --> 00:23:33,037 Is that right? The day she left. 309 00:23:33,079 --> 00:23:35,289 She talked to me through the wall. 310 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 What'd she say? 311 00:23:36,415 --> 00:23:37,959 She said someone was coming. 312 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 Then what? 313 00:23:39,669 --> 00:23:42,255 I heard her talk to this girl through the door. 314 00:23:42,296 --> 00:23:44,423 The girl opened the doors somehow. 315 00:23:44,465 --> 00:23:46,467 And then 249 went out. 316 00:23:46,509 --> 00:23:48,719 She said we were free. 317 00:23:48,761 --> 00:23:51,764 I didn't believe her. 318 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 And so then what happened? 319 00:23:55,726 --> 00:23:57,436 Did she meet that girl alone? 320 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 I don't know. 321 00:23:59,522 --> 00:24:01,649 There's no reason to lie, Sandy. 322 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 Not to me. 323 00:24:03,109 --> 00:24:06,654 Did you go to the door and look? 324 00:24:10,449 --> 00:24:12,743 What happened when you went to the door? 325 00:24:12,785 --> 00:24:13,744 What did you see? 326 00:24:13,786 --> 00:24:16,164 She showed her something. 327 00:24:16,205 --> 00:24:17,790 On the screen. 328 00:24:17,832 --> 00:24:18,958 What was it? 329 00:24:19,000 --> 00:24:20,710 I don't know. 330 00:24:20,751 --> 00:24:22,712 Yes, you do. 331 00:24:28,467 --> 00:24:31,929 It was something from her past. 332 00:24:31,971 --> 00:24:34,849 Her real past. 333 00:24:34,891 --> 00:24:36,893 What did she show her? 334 00:24:38,895 --> 00:24:41,647 She showed her who her mother was, didn't she? 335 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 I didn't tell 336 00:24:43,441 --> 00:24:45,151 any of the other trainees, honestly. 337 00:24:45,193 --> 00:24:46,903 Oh, that's okay. You're not in trouble. 338 00:24:46,944 --> 00:24:49,071 - I don't want to leave the program. - It's okay. 339 00:24:49,113 --> 00:24:50,531 You did everything we could have asked. 340 00:24:50,573 --> 00:24:52,742 Okay? Thanks. You can go now. 341 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 Come on. 342 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 Faster. 343 00:25:05,338 --> 00:25:06,797 Don't give up. 344 00:25:33,366 --> 00:25:35,076 You okay? 345 00:25:39,997 --> 00:25:42,959 Are we going to stay here forever? 346 00:25:43,000 --> 00:25:45,544 It's safe here. Don't you want to be safe? 347 00:25:45,586 --> 00:25:46,671 -Course I do. -Maybe you don't. 348 00:25:46,712 --> 00:25:48,673 Maybe you want to go back to that facility. 349 00:25:48,714 --> 00:25:51,592 -That facility doesn't exist anymore. -Then another facility. 350 00:25:51,634 --> 00:25:53,344 Is that what you want? 351 00:25:54,387 --> 00:25:55,888 No, of course not. 352 00:25:55,930 --> 00:25:58,641 Where they put drugs under your skin to keep you sleepy. 353 00:25:58,683 --> 00:26:00,518 The same room every day. 354 00:26:00,559 --> 00:26:02,270 The same food, the same exercises. 355 00:26:02,311 --> 00:26:04,563 -No air, no going outside. -All right, I get it. 356 00:26:04,605 --> 00:26:06,482 No, you don't get it. That thing in the sky, 357 00:26:06,524 --> 00:26:08,025 it wasn't after me, it was after you. 358 00:26:08,067 --> 00:26:10,653 I'm protecting you. 359 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 In the whole wide world, 360 00:26:11,988 --> 00:26:14,240 this is the only place we are safe. 361 00:26:20,413 --> 00:26:22,164 So there are 30 trainees. 362 00:26:22,206 --> 00:26:24,875 They'll be writing e-mails and communicating online 363 00:26:24,917 --> 00:26:27,044 to a whole host of relatives and friends 364 00:26:27,086 --> 00:26:31,007 as we build the backstory for them and their families. 365 00:26:31,048 --> 00:26:33,551 Now, these stories need to stack up for universities. 366 00:26:33,592 --> 00:26:35,928 Friends, lovers, uh, anyone they might meet 367 00:26:35,970 --> 00:26:37,138 and show them to. 368 00:26:37,179 --> 00:26:39,348 You send mails, posts, 369 00:26:39,390 --> 00:26:41,309 reply to their social media shout-outs. 370 00:26:41,350 --> 00:26:43,728 You chat with them on all the online platforms. 371 00:26:43,769 --> 00:26:46,147 You can make requests for visual support material 372 00:26:46,188 --> 00:26:47,773 through the Gemini data archive, 373 00:26:47,815 --> 00:26:49,734 which you can access through your computer. 374 00:26:49,775 --> 00:26:51,152 Any questions? 375 00:26:51,193 --> 00:26:54,864 Okay, so you said there are 30 different trainees. 376 00:26:54,905 --> 00:26:57,074 -Yeah. -Each with maybe ten 377 00:26:57,116 --> 00:26:59,368 or-or 20 major correspondents 378 00:26:59,410 --> 00:27:02,371 and a hundred occasional social media contacts. 379 00:27:02,413 --> 00:27:04,415 And they'll show them all to each other, 380 00:27:04,457 --> 00:27:06,000 so each one has to be different. 381 00:27:07,543 --> 00:27:08,919 It's fun, huh? 382 00:27:11,714 --> 00:27:13,716 Food's available 24 hours a day. 383 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Entertainment consoles, TV, it's all yours. 384 00:27:15,509 --> 00:27:16,927 But no contact with the trainees, 385 00:27:16,969 --> 00:27:18,721 and from now on, no phone calls home. 386 00:27:18,763 --> 00:27:21,223 Oh, I have a family who think I'm working for an oil company. 387 00:27:21,265 --> 00:27:22,641 They'll expect to hear from me. 388 00:27:22,683 --> 00:27:24,894 I guess you were told this was a Red Mark operation. 389 00:27:24,935 --> 00:27:27,521 Well, it is. 390 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 I'm sorry. 391 00:28:20,408 --> 00:28:23,536 You saved me, and I'm not grateful. 392 00:28:23,577 --> 00:28:25,871 It's okay. 393 00:28:30,459 --> 00:28:33,295 I just don't want to be alone anymore. 394 00:28:35,423 --> 00:28:39,510 We're not alone. We have each other. 395 00:29:06,704 --> 00:29:08,581 Now Clara knows, 396 00:29:08,622 --> 00:29:10,541 she'll go looking for her mother. 397 00:29:10,583 --> 00:29:12,001 She won't be able to resist it. 398 00:29:12,042 --> 00:29:14,003 And that's how you'll get her. 399 00:29:14,044 --> 00:29:15,754 She's Egyptian. 400 00:29:15,796 --> 00:29:17,006 Came to Romania as an illegal immigrant. 401 00:29:17,047 --> 00:29:20,217 Met a Nigerian guy. She got pregnant by accident. 402 00:29:20,259 --> 00:29:22,178 She decided to give up the baby. 403 00:29:22,219 --> 00:29:25,181 After she gave her baby to Utrax, she disappeared. 404 00:29:25,222 --> 00:29:26,640 There's no record of where she went. 405 00:29:26,682 --> 00:29:27,975 Nothing online. 406 00:29:28,017 --> 00:29:30,478 Samira Mahan may not even be her real name. 407 00:29:30,519 --> 00:29:33,105 So if Clara does search for her mother, 408 00:29:33,147 --> 00:29:34,773 there's nothing for her to find. 409 00:29:34,815 --> 00:29:39,111 Well, then I guess you better make something up, John, 410 00:29:39,153 --> 00:29:41,655 because she will go looking. 411 00:29:41,697 --> 00:29:44,116 Stand by! Engage! 412 00:29:44,158 --> 00:29:45,493 Whoa! 413 00:29:45,534 --> 00:29:48,204 Engage! 414 00:29:48,245 --> 00:29:51,499 Whoa! Engage! 415 00:29:51,540 --> 00:29:52,583 Whoa! 416 00:29:59,173 --> 00:30:01,550 - "Hi, Sandy. - Just posting to see 417 00:30:01,592 --> 00:30:03,594 "how you are finishing high school. 418 00:30:03,636 --> 00:30:05,721 "It's sunny here, and we took Jodie out for a walk. 419 00:30:05,763 --> 00:30:09,099 "She took a few steps herself, isn't that cool? 420 00:30:09,141 --> 00:30:10,976 "I'll get a photo for you soon. 421 00:30:11,018 --> 00:30:15,105 Write when you can. Mom." 422 00:30:16,941 --> 00:30:18,442 "Hi, Mom. 423 00:30:18,484 --> 00:30:21,237 "I'm having a great time at the private school. 424 00:30:21,278 --> 00:30:23,280 "I'm glad I decided to move to New York, 425 00:30:23,322 --> 00:30:25,157 "even though I miss you all. 426 00:30:25,199 --> 00:30:27,660 "I needed the space from Jodie to focus on my studies 427 00:30:27,701 --> 00:30:30,329 "so I can get into a good college. 428 00:30:30,371 --> 00:30:32,790 "Did I tell you I met a friend? 429 00:30:32,831 --> 00:30:35,626 "She's really nice. Her name is Jules. 430 00:30:35,668 --> 00:30:39,296 "I'll send you a photo of her. She has really cool hair. 431 00:30:39,338 --> 00:30:41,340 "Don't worry, I won't copy her. 432 00:30:41,382 --> 00:30:45,177 "The weather is good this fall. Very sunny. 433 00:30:45,219 --> 00:30:47,346 "And we're playing a lot of sports, 434 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 "and I'm looking forward to my music lessons. 435 00:30:49,390 --> 00:30:52,726 "Sometimes, of course, I get lonely. 436 00:30:52,768 --> 00:30:55,980 "I miss you and Dad, and I miss Jodie. 437 00:30:56,021 --> 00:30:59,858 "But not Brad, and you can tell him that. 438 00:30:59,900 --> 00:31:01,443 "And I miss Montana, of course. 439 00:31:01,485 --> 00:31:03,571 "Give him a stroke for me. 440 00:31:03,612 --> 00:31:05,239 "Tell him I'll walk him when I return, 441 00:31:05,281 --> 00:31:07,408 "after the semester ends. 442 00:31:07,449 --> 00:31:09,910 Hugs and kisses. Sandy." 443 00:31:44,695 --> 00:31:46,989 Hanna? 444 00:32:25,903 --> 00:32:27,946 Hanna! 445 00:32:30,157 --> 00:32:32,159 Clara? 446 00:32:38,874 --> 00:32:41,043 How did you get lost? 447 00:32:41,085 --> 00:32:44,672 I was with my mother. I went the wrong way. 448 00:32:44,713 --> 00:32:47,341 You don't have a phone? 449 00:32:49,426 --> 00:32:51,595 Are you American? 450 00:32:53,222 --> 00:32:55,599 Are you on holiday? 451 00:32:55,641 --> 00:32:57,685 Where are you staying? 452 00:32:57,726 --> 00:32:59,895 My mother's name is Samira Mahan. 453 00:32:59,937 --> 00:33:01,939 I need to find her. 454 00:33:09,571 --> 00:33:11,782 With an "A." 455 00:33:15,703 --> 00:33:17,705 Is this her? 456 00:33:58,579 --> 00:34:01,248 She's staying in a hotel near Bucharest. 457 00:34:03,792 --> 00:34:05,586 I can take you there, if you like. 458 00:34:57,054 --> 00:34:58,889 Have you been writing home? 459 00:34:58,931 --> 00:35:00,557 A little bit. You? 460 00:35:00,599 --> 00:35:02,935 Yeah, a lot. To my mom, especially. 461 00:35:02,976 --> 00:35:04,561 She's lonely without me. 462 00:35:04,603 --> 00:35:07,439 My dad's in Iraq again, and my sister's not well. 463 00:35:09,483 --> 00:35:11,401 -What? -Nothing. 464 00:35:11,443 --> 00:35:14,947 Just... you know it's not real, right? 465 00:35:14,988 --> 00:35:16,949 Why do you say that? 466 00:35:16,990 --> 00:35:18,992 Because it's not. 467 00:35:19,034 --> 00:35:21,453 Well, maybe it can be. 468 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 What do you mean? 469 00:35:23,497 --> 00:35:25,040 Well, if they want us to live in the world, 470 00:35:25,082 --> 00:35:27,334 then my family can't just be writing letters, right? 471 00:35:27,376 --> 00:35:30,170 At some point, I have to talk to them. 472 00:35:30,212 --> 00:35:32,297 Maybe meet 'em. 473 00:35:32,339 --> 00:35:33,924 How can you meet them? 474 00:35:33,966 --> 00:35:35,926 They have faces. 475 00:35:40,597 --> 00:35:44,142 You don't... get it, do you? 476 00:35:44,184 --> 00:35:47,354 They're just a story to tell people. 477 00:35:47,396 --> 00:35:49,147 Nothing more. 478 00:35:49,189 --> 00:35:50,607 Listen, you do what you want, okay. 479 00:35:50,649 --> 00:35:52,109 You don't have to write to anyone. 480 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 That's not what I meant. 481 00:35:53,402 --> 00:35:55,195 -Just leave me alone. -Sandy... 482 00:36:05,664 --> 00:36:08,083 You want me to message her, tell her you're coming? 483 00:36:08,125 --> 00:36:09,376 Yes, please. 484 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 What should I say? 485 00:36:12,838 --> 00:36:14,423 Say her daughter wants to see her. 486 00:36:17,134 --> 00:36:18,677 You were right. 487 00:36:18,719 --> 00:36:20,095 -She made contact. -Where? 488 00:36:20,137 --> 00:36:22,222 In a forest south of a village called Ulitze. 489 00:36:22,264 --> 00:36:25,601 She's heading to Bucharest now with a Romanian family. 490 00:36:25,642 --> 00:36:27,603 Thinks her mother's in the hotel. 491 00:36:27,644 --> 00:36:29,229 We're arranging the RV. 492 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 - I need you there. - Let's go. 493 00:36:31,273 --> 00:36:32,941 - Locked and loaded, sir. - And what about Hanna? 494 00:36:32,983 --> 00:36:35,193 We're leaving Hanna alone, just like you asked. 495 00:37:30,916 --> 00:37:32,876 Bravo Team on me, going around back. 496 00:37:38,548 --> 00:37:40,550 Bravo Team in position. 497 00:37:49,768 --> 00:37:51,728 -Nobody here, sir. -All right. 498 00:37:51,770 --> 00:37:53,355 Search the forest! 499 00:37:53,397 --> 00:37:55,399 -Sir! -Sir! 500 00:38:00,237 --> 00:38:01,446 Ten meters! 501 00:38:06,201 --> 00:38:09,454 "Hi, Mom. I'm still happy here at high school. 502 00:38:09,496 --> 00:38:11,623 "I've been made captain of the hockey team. 503 00:38:11,665 --> 00:38:15,002 "But I'm angry with that friend I told you about. 504 00:38:15,043 --> 00:38:17,462 "People can be so cruel. 505 00:38:17,504 --> 00:38:19,006 "I really gave her my trust, 506 00:38:19,047 --> 00:38:21,216 "but she doesn't understand me at all. 507 00:38:21,258 --> 00:38:23,135 "I think it might be because she doesn't have 508 00:38:23,176 --> 00:38:24,720 "such a close family. 509 00:38:24,761 --> 00:38:26,722 "Maybe she's jealous. 510 00:38:26,763 --> 00:38:30,475 Maybe she doesn't have the love in her life that I do." 511 00:38:43,447 --> 00:38:46,033 Hey, look, it's from your mom. 512 00:39:02,632 --> 00:39:04,593 How long until we get there? 513 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 Two hours. 514 00:39:22,069 --> 00:39:24,946 Group Lima headed north-northwest. 515 00:39:24,988 --> 00:39:26,990 No eyeball. 516 00:39:31,119 --> 00:39:33,538 I just saw something. 517 00:39:40,504 --> 00:39:43,757 Target contact! Fall back to the cabin! 518 00:39:43,799 --> 00:39:45,092 Engage! 519 00:40:24,756 --> 00:40:27,717 -Thank you. -You want someone to come with you? 520 00:40:27,759 --> 00:40:30,178 No, I'll be fine. Thank you. 521 00:40:58,206 --> 00:40:59,374 Can I help you? 522 00:40:59,416 --> 00:41:01,751 My mother is in Room 427. 523 00:41:01,793 --> 00:41:03,211 You okay? 524 00:41:04,671 --> 00:41:06,381 Uh, what's her name? 525 00:41:06,423 --> 00:41:08,425 Samira Mahan. 526 00:41:08,466 --> 00:41:10,886 "Mahan."- 527 00:41:10,927 --> 00:41:12,137 Okay. Would you like me to call her? 528 00:41:12,179 --> 00:41:13,597 No, she knows I'm coming. 529 00:41:13,638 --> 00:41:15,432 Okay, it's, uh, second floor, over there. 530 00:41:35,911 --> 00:41:38,330 Mom? 531 00:41:40,332 --> 00:41:41,917 Mom, it's me. 532 00:41:43,960 --> 00:41:45,962 Mom? 533 00:41:51,218 --> 00:41:52,719 Sit down, Clara. 534 00:41:52,761 --> 00:41:54,137 I need to talk to you. 535 00:41:54,179 --> 00:41:56,556 Where's my mother? 536 00:41:56,598 --> 00:42:00,185 I need to explain what's happening. Please sit down. 537 00:42:00,227 --> 00:42:01,853 Where is my mother? 538 00:42:01,895 --> 00:42:03,855 She's not here. 539 00:42:03,897 --> 00:42:06,024 Stay calm. 540 00:42:06,066 --> 00:42:08,485 Let me tell you what happened. 541 00:42:10,695 --> 00:42:13,114 Your mother chose to give you up after you were born. 542 00:42:13,156 --> 00:42:14,866 And then, I'm afraid, she died. 543 00:42:14,908 --> 00:42:17,452 That's why you're with us. 544 00:42:17,494 --> 00:42:19,829 And why we're so keen to look after you now. 545 00:42:19,871 --> 00:42:22,540 No. 546 00:42:22,582 --> 00:42:24,376 It's okay. 547 00:42:24,417 --> 00:42:29,214 It's not gonna be like it was before, in the facility. 548 00:42:29,256 --> 00:42:33,260 I want to show you what it's going to be like from now on. 549 00:42:40,558 --> 00:42:43,520 We're going to give you a new life. 550 00:42:43,561 --> 00:42:45,146 Your name is Clemency. 551 00:42:45,188 --> 00:42:47,649 You're 18, you're in school. 552 00:42:47,691 --> 00:42:49,859 You live with a big family 553 00:42:49,901 --> 00:42:53,488 in a beautiful house in Oakland, California. 554 00:42:53,530 --> 00:42:55,490 Your father is in local government. 555 00:42:55,532 --> 00:42:59,703 Your mother, here, she's a teacher. 556 00:42:59,744 --> 00:43:02,998 We can make all this happen for you. 557 00:43:03,039 --> 00:43:05,166 And I promise we're gonna give you 558 00:43:05,208 --> 00:43:06,835 -all the love you need. -I don't want that. 559 00:43:06,876 --> 00:43:08,628 I want her. 560 00:43:10,505 --> 00:43:13,133 I know, but she's gone. 561 00:43:22,517 --> 00:43:24,728 Don't run away from me. 562 00:43:27,522 --> 00:43:29,941 Move in. 563 00:43:29,983 --> 00:43:31,776 Copy that. 564 00:43:40,618 --> 00:43:42,370 Down! On the ground! 565 00:43:44,164 --> 00:43:46,666 No! Let me go! 566 00:43:46,708 --> 00:43:48,835 No! No! Let me go! 567 00:43:48,877 --> 00:43:51,129 Let me go! No! 568 00:43:51,171 --> 00:43:53,131 Get off me! 569 00:43:53,173 --> 00:43:55,175 Let me go! 570 00:44:06,478 --> 00:44:09,939 You know there's still a place for you with us if you want. 571 00:44:09,981 --> 00:44:12,233 -You'd trust me with that? -Well, not everyone can deal 572 00:44:12,275 --> 00:44:13,401 with this kind of work. 573 00:44:13,443 --> 00:44:14,986 You've shown you can. 574 00:44:15,028 --> 00:44:18,823 You didn't leave Hanna in the forest, did you? 575 00:44:20,283 --> 00:44:22,243 I know you, John. 576 00:44:22,285 --> 00:44:24,287 Just tell me the truth. 577 00:44:26,373 --> 00:44:28,625 We found the cabin in the forest. 578 00:44:28,666 --> 00:44:31,044 There was, uh, a fight of some kind. 579 00:44:31,086 --> 00:44:33,505 A gas explosion in the cabin. 580 00:44:34,672 --> 00:44:36,257 And Hanna? 581 00:44:36,299 --> 00:44:38,968 She was inside. 582 00:44:43,765 --> 00:44:45,642 Marissa, I assure you, 583 00:44:45,683 --> 00:44:48,520 -we never had any intention... -Just... just get out. 584 00:44:58,154 --> 00:45:00,198 The offer remains open. 585 00:46:01,384 --> 00:46:04,012 Where did you take her? 586 00:46:15,899 --> 00:46:19,194 Welcome, Sandy, to your virtual piano lesson. 587 00:46:19,235 --> 00:46:22,071 Let's start by hitting a key. 588 00:46:22,113 --> 00:46:24,616 Try this one. 589 00:47:17,377 --> 00:47:19,921 and I don't believe it 590 00:47:22,131 --> 00:47:24,342 hate propaganda 591 00:47:26,678 --> 00:47:28,805 into your darkness 592 00:47:31,015 --> 00:47:33,184 to your hatred 593 00:47:35,645 --> 00:47:37,939 no, no, no, no 594 00:47:37,981 --> 00:47:40,066 no, no, no, no, no 595 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 no, no, no, no 596 00:47:44,404 --> 00:47:46,656 I am electric 597 00:47:48,741 --> 00:47:50,952 for your destiny, no 598 00:47:53,162 --> 00:47:55,248 to children 599 00:47:55,290 --> 00:47:57,375 forced to run 600 00:47:57,417 --> 00:47:59,794 I'm not a minion 601 00:48:02,130 --> 00:48:04,507 no, no, no, no 602 00:48:04,549 --> 00:48:06,467 no, no, no, no, no 603 00:48:06,509 --> 00:48:08,720 no, no, no, no 604 00:48:56,225 --> 00:48:58,853 no, no, no, no 605 00:48:58,895 --> 00:49:00,855 no, no, no, no, no