1 00:00:07,800 --> 00:00:09,802 A teenage girl has been taken into custody 2 00:00:09,844 --> 00:00:11,470 following an attack on the Belgian offices 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,930 of Passway Pharmaceuticals, 4 00:00:12,972 --> 00:00:14,515 during which two people were killed. 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,893 The incident, which took place during a medical research trial 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,312 being conducted on young volunteers, has led 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,939 to heightened security in the area. 8 00:00:21,981 --> 00:00:24,567 Passway denies all responsibility, 9 00:00:24,650 --> 00:00:26,152 though the company concedes the suspect 10 00:00:26,193 --> 00:00:28,195 was one of the trial participants. 11 00:00:35,369 --> 00:00:36,746 Dumont. 12 00:00:36,787 --> 00:00:38,247 This is Carmichael. 13 00:00:38,289 --> 00:00:39,540 Did you get the file? 14 00:00:39,582 --> 00:00:40,875 Yeah. 15 00:00:40,916 --> 00:00:42,168 What do we know about this girl? 16 00:00:42,168 --> 00:00:43,544 Monica Gastner. 17 00:00:43,586 --> 00:00:45,337 History of anxiety and depression, 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,339 which we think she lied about on the form. 19 00:00:47,381 --> 00:00:49,550 She have a history of violence? 20 00:00:49,592 --> 00:00:51,051 Nothing on her record. 21 00:00:50,342 --> 00:00:54,764 pay your due? 22 00:00:51,093 --> 00:00:53,012 You have police there? 23 00:00:53,053 --> 00:00:54,764 I've been here all night talking to them. 24 00:00:54,805 --> 00:00:57,099 I've kept them away from the storage area. 25 00:00:57,141 --> 00:00:59,518 Your shipment for the Meadows is secure. 26 00:00:59,560 --> 00:01:02,104 Yeah, well, I'm not taking that risk. 27 00:01:02,146 --> 00:01:04,690 Accelerate delivery. Do it yourself. 28 00:01:08,527 --> 00:01:10,279 Mia? 29 00:01:09,361 --> 00:01:11,906 If we're never going to leave, 30 00:01:10,321 --> 00:01:12,907 Will you come with me? 31 00:01:11,947 --> 00:01:14,033 then why are you training me? 32 00:01:16,160 --> 00:01:17,495 Because one day, 33 00:01:17,578 --> 00:01:19,205 I may not be here to protect you, 34 00:01:19,246 --> 00:01:21,457 and you'll have to cope on your own. 35 00:01:20,164 --> 00:01:22,166 Shit. 36 00:01:21,123 --> 00:01:23,709 Vesuvius. 2468. Control. 37 00:01:23,751 --> 00:01:25,920 I'm back in town. I'll be returning to the company. 38 00:01:25,961 --> 00:01:27,838 And I'd like a full domestic clean. 39 00:01:26,128 --> 00:01:28,422 Hands on the wall. 40 00:01:26,378 --> 00:01:28,380 What do you need? 41 00:01:26,921 --> 00:01:28,631 Mannion here. 42 00:01:28,672 --> 00:01:30,049 This is Vesuvius. 43 00:01:30,090 --> 00:01:31,759 I'm listening. 44 00:01:31,550 --> 00:01:34,595 Where are you taking me? 45 00:01:31,801 --> 00:01:34,053 I've been trying to sort out a problem on my own, 46 00:01:34,094 --> 00:01:35,721 but it didn't work. 47 00:01:34,637 --> 00:01:37,306 I have the right to know. 48 00:01:35,763 --> 00:01:37,598 It concerns Utrax. 49 00:01:37,640 --> 00:01:38,891 But Utrax is long dead. 50 00:01:38,933 --> 00:01:40,392 No, it's not. 51 00:01:40,434 --> 00:01:42,228 It's very much alive. 52 00:01:43,395 --> 00:01:45,481 Okay. 53 00:01:45,523 --> 00:01:47,775 I'll call you back. 54 00:01:47,358 --> 00:01:52,279 this Wednesday? 55 00:01:48,651 --> 00:01:49,985 This way. 56 00:01:50,736 --> 00:01:52,196 Hi. 57 00:01:52,238 --> 00:01:53,739 Where are you? 58 00:01:52,321 --> 00:01:57,159 he flew 59 00:01:53,781 --> 00:01:55,074 I'm in Northern France. 60 00:01:55,115 --> 00:01:56,408 Looking for Hanna. 61 00:01:56,450 --> 00:01:58,786 So far, no sign. 62 00:01:56,867 --> 00:01:58,619 Just in here. 63 00:01:58,828 --> 00:02:00,788 That's 'cause she's here. 64 00:02:00,830 --> 00:02:02,623 We caught her yesterday. 65 00:02:02,665 --> 00:02:05,626 Where's here? 66 00:02:05,668 --> 00:02:08,087 Where are you, John? 67 00:02:09,129 --> 00:02:10,297 This is Central. 68 00:02:10,339 --> 00:02:12,299 - Kim, it's Wiegler. - I'm just calling 69 00:02:12,341 --> 00:02:13,926 to say that I won't be in today. 70 00:02:13,968 --> 00:02:15,803 -Okay. -Tell Sonia, please. 71 00:02:14,260 --> 00:02:16,345 Let's talk about Mia. 72 00:02:15,845 --> 00:02:17,429 Uh, she just called in. 73 00:02:17,471 --> 00:02:18,681 She's not gonna be here, either. 74 00:02:17,805 --> 00:02:20,975 Her name is Hanna. 75 00:02:18,722 --> 00:02:20,140 Did she say why? 76 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 She just said it was personal. 77 00:02:21,934 --> 00:02:23,936 Okay. Thanks, Kim. 78 00:02:31,652 --> 00:02:33,445 Ready? 79 00:02:33,487 --> 00:02:35,281 Begin!- 80 00:02:39,535 --> 00:02:41,161 She got her good. 81 00:02:41,203 --> 00:02:43,455 It was definitely someone. 82 00:02:43,497 --> 00:02:45,291 I saw a figure being taken into the staff buildings. 83 00:02:45,332 --> 00:02:46,584 Maybe it was, like, 84 00:02:46,000 --> 00:02:49,420 -Nice, Kelly! -Yes, go, go, go! Come on! 85 00:02:46,625 --> 00:02:48,335 a foreign government agent. 86 00:02:48,377 --> 00:02:49,628 Or a spy or something. 87 00:02:49,461 --> 00:02:51,297 -That's it! -Go, go, go! 88 00:02:49,670 --> 00:02:51,755 Don't be stupid, Helen. 89 00:02:51,338 --> 00:02:52,756 All right, let's do this, come on! 90 00:02:51,797 --> 00:02:53,674 All I'm saying is we know we're being kept apart 91 00:02:51,964 --> 00:02:54,216 You gonna talk to me? 92 00:02:53,716 --> 00:02:56,135 for a reason, we're in the middle of nowhere, 93 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 Why? 94 00:02:56,176 --> 00:02:58,429 surrounded by guards and what, someone just breaks in? 95 00:02:56,552 --> 00:02:59,972 Because I came for you, and if I hadn't, you'd be dead. 96 00:02:58,470 --> 00:03:00,931 Ready position. 97 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 Still no sign. 98 00:03:13,027 --> 00:03:14,570 I don't know. 99 00:03:14,361 --> 00:03:16,363 Is this Clara's? 100 00:03:14,612 --> 00:03:16,614 I don't know what the fuck this is. 101 00:03:16,614 --> 00:03:18,198 That's $5.91. 102 00:03:18,240 --> 00:03:19,950 What are you reading? 103 00:03:18,365 --> 00:03:21,243 There's a place called the Meadows. 104 00:03:19,867 --> 00:03:22,411 All right, will do. 105 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 - This. - W-What is it? 106 00:03:21,285 --> 00:03:23,245 It's where they've taken her. 107 00:03:21,994 --> 00:03:23,829 Just, like, the most important book ever. 108 00:03:23,871 --> 00:03:26,874 -What's it about? -The death of youth. 109 00:03:24,288 --> 00:03:26,498 You know it? 110 00:03:26,540 --> 00:03:28,792 But they didn't tell me where it is. 111 00:03:28,709 --> 00:03:31,670 -Doesn't matter. -What do you read, Sandy? 112 00:03:28,834 --> 00:03:30,794 I saw this man 113 00:03:30,711 --> 00:03:32,212 You know Terri? 114 00:03:30,836 --> 00:03:34,173 writing about it on a computer last night in Passway. 115 00:03:31,712 --> 00:03:33,756 Oh, you know. Mainly magazines, I guess. 116 00:03:32,254 --> 00:03:35,507 Hi, Mia. Nice to meet you. 117 00:03:33,797 --> 00:03:35,674 Oh, did you see this? 118 00:03:34,214 --> 00:03:37,217 He was writing about sending a shipment of drugs. 119 00:03:35,549 --> 00:03:38,802 I work back-of-house. 120 00:03:35,716 --> 00:03:38,260 She's an actress. 121 00:03:35,758 --> 00:03:37,217 -Hi. 122 00:03:37,259 --> 00:03:38,302 How you doing? 123 00:03:38,302 --> 00:03:40,304 She looks amazing. 124 00:03:38,344 --> 00:03:39,595 Less than an hour away 125 00:03:38,844 --> 00:03:41,013 What does that mean? 126 00:03:39,219 --> 00:03:41,180 I remember his face. 127 00:03:39,261 --> 00:03:40,596 All trainees, 128 00:03:39,637 --> 00:03:41,263 -from the pickup point. -Good. 129 00:03:40,346 --> 00:03:42,306 God, I love her skin. 130 00:03:40,638 --> 00:03:42,264 please gather all your affairs 131 00:03:41,055 --> 00:03:45,184 Identity creation and maintenance. 132 00:03:41,221 --> 00:03:42,848 If we can find him, 133 00:03:41,305 --> 00:03:42,640 One of my men'll be there to meet you. 134 00:03:42,306 --> 00:03:44,099 and collect at meeting point "G" 135 00:03:42,348 --> 00:03:44,183 -Oh, come on, Helen. -What? 136 00:03:42,681 --> 00:03:44,058 He'll drive you the rest of the way. 137 00:03:42,890 --> 00:03:44,475 he could lead us to Clara. 138 00:03:44,099 --> 00:03:46,852 Why can't you just give me the address? 139 00:03:44,141 --> 00:03:45,976 for immediate onward... 140 00:03:44,224 --> 00:03:46,018 They're fake. Look at them all. 141 00:03:44,516 --> 00:03:47,186 Hanna, listen to me. 142 00:03:46,018 --> 00:03:48,520 Where are we going? Why do they keep moving us? 143 00:03:46,060 --> 00:03:48,145 Phony smiles, phony tans. 144 00:03:46,769 --> 00:03:48,771 So you make up their names, their families 145 00:03:46,894 --> 00:03:49,063 You know why. 146 00:03:47,227 --> 00:03:49,939 Clara is gone. You can't save her. 147 00:03:48,187 --> 00:03:50,147 You can talk about fake. 148 00:03:48,562 --> 00:03:52,191 Further information will be given in transit. 149 00:03:48,812 --> 00:03:50,689 and their pretend lives. 150 00:03:49,104 --> 00:03:51,023 You'll need to give him your phone 151 00:03:49,980 --> 00:03:52,399 If you do what I say, you fly to Canada today, 152 00:03:50,189 --> 00:03:51,732 Fuck that. 153 00:03:51,065 --> 00:03:53,275 and you'll be hooded for the last part of the journey. 154 00:03:51,774 --> 00:03:53,859 I'm way more real than they'll ever be. 155 00:03:52,441 --> 00:03:53,817 then you're safe. 156 00:03:52,524 --> 00:03:53,484 Yes, I do. 157 00:03:53,317 --> 00:03:55,611 How is she? 158 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 Well, I don't need one. 159 00:03:55,653 --> 00:03:58,322 Well, I'm getting a coffee. 160 00:03:55,653 --> 00:03:59,073 She's still not talking. 161 00:03:55,653 --> 00:03:58,280 I already have a name. 162 00:03:55,861 --> 00:03:59,406 She will escape, or try to again. 163 00:03:58,364 --> 00:03:59,782 Anyone? 164 00:03:59,114 --> 00:04:01,700 Does she know I'm coming? 165 00:03:59,448 --> 00:04:01,659 And they will kill her. 166 00:03:59,865 --> 00:04:00,866 I understand. 167 00:04:01,700 --> 00:04:03,661 It's my fault. 168 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 Not yet. 169 00:04:02,409 --> 00:04:04,411 What happened to Marissa? 170 00:04:03,494 --> 00:04:06,413 Okay, best keep it that way. 171 00:04:03,661 --> 00:04:05,996 Did you see that car earlier? 172 00:04:03,702 --> 00:04:05,704 Not your fault. 173 00:04:06,038 --> 00:04:07,998 -What car? -It came in this morning. 174 00:04:06,455 --> 00:04:10,960 oh, my, oh, yeah 175 00:04:07,122 --> 00:04:09,166 Marissa is gone. 176 00:04:08,040 --> 00:04:09,917 They're always coming in with deliveries. 177 00:04:09,124 --> 00:04:10,459 Go looking for that place, 178 00:04:09,959 --> 00:04:12,920 This was no delivery. 179 00:04:10,501 --> 00:04:11,794 they'll see you, they'll know you're alive. 180 00:04:11,835 --> 00:04:13,837 Everything we've been working on will be ruined. 181 00:04:12,461 --> 00:04:14,463 This can be your home now. 182 00:04:12,962 --> 00:04:15,589 I think someone's back. 183 00:04:13,003 --> 00:04:15,714 oh, my, oh, my night 184 00:04:15,756 --> 00:04:18,217 You're dead to them right now. You have to stay that way. 185 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 You lied to Clara. 186 00:04:22,888 --> 00:04:24,848 You told her you were her mother. 187 00:04:24,890 --> 00:04:27,851 You gave her hope so that they could take her back. 188 00:04:27,893 --> 00:04:29,895 How could you do that? 189 00:04:31,897 --> 00:04:34,608 I did it for you. 190 00:04:35,192 --> 00:04:37,319 We are approaching our destination. 191 00:04:35,609 --> 00:04:38,612 I never asked you to. 192 00:04:37,361 --> 00:04:40,656 All trainees should prepare for disembarkation. 193 00:04:38,821 --> 00:04:41,365 he addicted me 194 00:04:43,033 --> 00:04:45,035 She can't live in that place. 195 00:04:43,492 --> 00:04:45,285 him 196 00:04:44,493 --> 00:04:46,870 -Welcome back. -Thanks, Kim. 197 00:04:45,077 --> 00:04:48,956 If we don't do something, she will die. 198 00:04:45,327 --> 00:04:49,081 he addicted me 199 00:04:48,330 --> 00:04:51,792 M. Wiegler, August 12. 200 00:04:48,998 --> 00:04:51,333 What do you suggest? 201 00:04:49,123 --> 00:04:51,917 and he addicted me 202 00:04:51,375 --> 00:04:52,918 That we find her. 203 00:04:51,834 --> 00:04:55,212 Interview commencing at 11:47 a.m. 204 00:04:51,959 --> 00:04:55,254 addicted me 205 00:04:52,167 --> 00:04:54,753 Welcome to the Meadows. 206 00:04:52,459 --> 00:04:54,420 Everything okay? 207 00:04:52,960 --> 00:04:54,503 Together. 208 00:04:54,461 --> 00:04:57,423 Yes. It was a challenging mission. 209 00:04:55,254 --> 00:04:57,089 Where is Hanna? 210 00:04:55,295 --> 00:04:58,841 and I addicted him 211 00:04:57,464 --> 00:04:59,258 But it's done? 212 00:04:58,841 --> 00:05:00,384 How'd she sleep? 213 00:04:58,924 --> 00:05:00,134 Where is she? 214 00:04:59,299 --> 00:05:02,219 Not quite, but we're getting there. 215 00:05:00,175 --> 00:05:02,720 I have a few questions of my own. 216 00:05:00,426 --> 00:05:01,802 She didn't. 217 00:05:01,385 --> 00:05:04,263 oh, my night life 218 00:05:01,844 --> 00:05:03,804 Is she talking to you? 219 00:05:02,261 --> 00:05:05,222 Well, we had good cover while you were gone. 220 00:05:03,846 --> 00:05:05,931 Not yet. 221 00:05:05,264 --> 00:05:06,974 Langley sent her. 222 00:05:05,973 --> 00:05:07,933 I have to put a deadline on this. 223 00:05:06,306 --> 00:05:09,810 and, oh, our night life 224 00:05:07,016 --> 00:05:09,393 She has full authorization. I assumed you knew. 225 00:05:07,975 --> 00:05:09,518 Sir... 226 00:05:09,435 --> 00:05:11,437 Yes, of course. 227 00:05:09,560 --> 00:05:11,520 She's a drag on the boat. 228 00:05:11,437 --> 00:05:13,605 You want to take a look? 229 00:05:11,562 --> 00:05:13,522 We can change that. 230 00:05:13,564 --> 00:05:15,983 And you think the others will welcome her back? 231 00:05:14,982 --> 00:05:17,026 Marissa Wiegler, head of section. 232 00:05:15,274 --> 00:05:17,401 No, thank you. 233 00:05:17,067 --> 00:05:20,070 Sonia Richter. Pleasure to meet you, ma'am. 234 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 It's... 235 00:05:19,820 --> 00:05:23,032 I'm gonna let you guys get on with this. 236 00:05:20,988 --> 00:05:22,948 not impossible. 237 00:05:22,990 --> 00:05:25,909 I'll give you two days. 238 00:05:23,073 --> 00:05:25,075 It's great to see you again, Mia. 239 00:05:25,951 --> 00:05:27,995 Then I make the call. 240 00:05:26,535 --> 00:05:28,537 Thanks, Kim. 241 00:05:30,247 --> 00:05:31,707 Marissa. 242 00:05:31,749 --> 00:05:33,709 John. 243 00:05:32,332 --> 00:05:34,501 It's okay. 244 00:05:33,751 --> 00:05:35,502 Wasn't sure you'd recognize me. 245 00:05:35,502 --> 00:05:37,171 We have time. 246 00:05:35,544 --> 00:05:37,755 It's been a while. 247 00:05:35,919 --> 00:05:39,673 Okay, so, the first thing I want to do is lose the muscle. 248 00:05:37,212 --> 00:05:39,298 We didn't find your phone, but we were able 249 00:05:37,796 --> 00:05:40,007 How's your leg? Getting better? 250 00:05:39,381 --> 00:05:41,300 to access your records, which showed that you were 251 00:05:39,715 --> 00:05:44,678 But I have to be sure you're not gonna try to rip my head off. 252 00:05:40,049 --> 00:05:42,968 Uh, it's been better for two weeks. 253 00:05:41,383 --> 00:05:44,636 with Hanna in Belgium, which means you lied to us. 254 00:05:41,925 --> 00:05:44,344 Clemency. 255 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 Why are you here? 256 00:05:44,720 --> 00:05:48,182 Are you gonna try to rip my head off? 257 00:05:46,013 --> 00:05:48,057 Well, I'm afraid there are a few issues 258 00:05:47,181 --> 00:05:49,099 You knew about Sonia Richter's death. 259 00:05:47,765 --> 00:05:50,768 It's her, isn't it? 260 00:05:48,098 --> 00:05:50,267 that need clearing up. 261 00:05:49,141 --> 00:05:50,809 I have a hunch you even assisted. 262 00:05:50,225 --> 00:05:53,562 I'll take that as a no. 263 00:05:50,309 --> 00:05:53,896 Around what happened at the Utrax facility. 264 00:05:50,809 --> 00:05:53,312 Hanna. 265 00:05:50,851 --> 00:05:52,644 You have no evidence of that. 266 00:05:52,686 --> 00:05:54,855 Nor do I have any evidence you killed Jerome Sawyer, 267 00:05:53,353 --> 00:05:56,315 It was her that broke in. 268 00:05:53,937 --> 00:05:55,939 How do you even know about that? 269 00:05:54,605 --> 00:05:57,816 Guys, you can go. Wait outside. 270 00:05:54,897 --> 00:05:56,899 but you did. 271 00:05:56,356 --> 00:05:58,317 Hey, you guys, listen. 272 00:05:58,358 --> 00:06:00,319 I need your help with something. 273 00:05:59,234 --> 00:06:01,779 I don't want to waste too much of your time. 274 00:05:59,818 --> 00:06:03,447 Just go. We're gonna be fine here. 275 00:06:00,360 --> 00:06:02,237 I got to get to class. 276 00:06:01,361 --> 00:06:04,239 Let's talk about Paris. 277 00:06:01,820 --> 00:06:03,822 Shall we begin? 278 00:06:02,279 --> 00:06:03,864 I'll see you later. 279 00:06:04,281 --> 00:06:06,241 You harbored Hanna, found her a safe house, 280 00:06:06,283 --> 00:06:07,951 visited her there. 281 00:06:07,076 --> 00:06:08,327 Sandy? 282 00:06:07,534 --> 00:06:09,536 Who is this? 283 00:06:07,993 --> 00:06:11,789 Arranged a whole new identity, a new life. 284 00:06:08,368 --> 00:06:09,703 What? 285 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 This is Marissa Wiegler. 286 00:06:09,745 --> 00:06:11,163 I want to have a party tonight. 287 00:06:11,205 --> 00:06:12,790 After curfew. 288 00:06:11,580 --> 00:06:14,750 I'm at the Utrax facility. 289 00:06:11,830 --> 00:06:13,832 Canada. 290 00:06:12,414 --> 00:06:15,000 So, 291 00:06:12,831 --> 00:06:14,625 Why do you want to have a party? 292 00:06:13,874 --> 00:06:16,668 An old geography professor of yours 293 00:06:14,666 --> 00:06:17,628 Because that's what young people in the real world do. 294 00:06:14,792 --> 00:06:17,544 Jerome Sawyer's dead. I'm wounded. 295 00:06:15,042 --> 00:06:19,338 what that lady told you in the hotel in Bucharest 296 00:06:16,710 --> 00:06:20,672 by the name of Thomas Kaladski. 297 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 Erik Heller shot me.- 298 00:06:17,669 --> 00:06:20,464 Like, get drunk and have fun. 299 00:06:18,003 --> 00:06:19,963 - Are you there? - Yes. 300 00:06:19,379 --> 00:06:21,006 is the truth. 301 00:06:20,005 --> 00:06:22,341 I can't see him. 302 00:06:20,506 --> 00:06:22,299 How are we gonna get drunk? 303 00:06:20,881 --> 00:06:22,508 I need assistance. 304 00:06:22,341 --> 00:06:24,635 We don't have anything to get drunk with. 305 00:06:22,382 --> 00:06:24,343 - Okay, stay outside. I won't be long.- 306 00:06:22,549 --> 00:06:24,134 Where is Heller? 307 00:06:23,175 --> 00:06:25,177 Your mother is dead. 308 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 He's gone, 309 00:06:24,384 --> 00:06:27,096 If you see him, call me. 310 00:06:24,676 --> 00:06:27,179 Not yet we don't. 311 00:06:25,844 --> 00:06:27,930 but he's badly injured. 312 00:06:26,887 --> 00:06:28,138 And a new passport, 313 00:06:27,137 --> 00:06:28,764 J'arrive. 314 00:06:27,471 --> 00:06:29,681 I'm really sorry. 315 00:06:27,971 --> 00:06:29,640 He won't survive. 316 00:06:28,180 --> 00:06:29,723 acquired from a certain Hafeez Mustafa 317 00:06:29,139 --> 00:06:30,724 It was a bad one, car's a write-off. 318 00:06:29,681 --> 00:06:31,683 And the girl? 319 00:06:29,765 --> 00:06:32,726 in St. Denis. Where is that passport now? 320 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 We towed it, cleared the scene. 321 00:06:31,183 --> 00:06:33,018 Salut. 322 00:06:32,434 --> 00:06:33,560 Did you search her? 323 00:06:32,768 --> 00:06:35,687 What passport? 324 00:06:33,102 --> 00:06:34,728 She, uh... 325 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 And the car-- both clean. 326 00:06:34,770 --> 00:06:36,146 she got away. 327 00:06:35,395 --> 00:06:37,606 It hurts, right? 328 00:06:39,149 --> 00:06:40,651 That's why none of the girls here 329 00:06:39,191 --> 00:06:40,943 So let me get this straight. 330 00:06:40,692 --> 00:06:42,319 have been told about any of that. 331 00:06:40,984 --> 00:06:42,945 Heller killed Jerome Sawyer. 332 00:06:41,193 --> 00:06:42,861 Who was this for? 333 00:06:42,361 --> 00:06:45,489 About parents or any kind of previous life. 334 00:06:42,986 --> 00:06:45,531 He was escaping with Hanna and the other girl. 335 00:06:44,988 --> 00:06:46,865 Was it for Hanna? 336 00:06:45,531 --> 00:06:50,494 See, the truth is, without us, none of you would be alive. 337 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 I tried to stop them. 338 00:06:46,323 --> 00:06:49,118 The English countryside. 339 00:06:46,824 --> 00:06:48,826 And he shot you in the leg? 340 00:06:49,159 --> 00:06:51,620 There always was something lawless about it. 341 00:06:50,536 --> 00:06:53,747 I'm not gonna sugarcoat that for you. Okay? 342 00:06:51,662 --> 00:06:53,539 My fault. 343 00:06:52,121 --> 00:06:54,915 Or is there someone else involved we don't know about? 344 00:06:53,580 --> 00:06:55,541 Why were you there? 345 00:06:53,580 --> 00:06:55,999 I fell asleep at the wheel. 346 00:06:55,582 --> 00:06:57,709 Sawyer's report seems to suggest 347 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 Who removed the bug that we placed in your apartment 348 00:06:56,750 --> 00:07:01,130 If you want any life at all, 349 00:06:57,751 --> 00:07:00,170 that you shouldn't have been on that operation at all. 350 00:06:58,001 --> 00:07:00,963 There's no point doing this. 351 00:06:58,961 --> 00:07:00,087 in Paris? 352 00:07:00,129 --> 00:07:02,297 Who's helping you? 353 00:07:00,546 --> 00:07:03,048 Well, you look exhausted. 354 00:07:01,004 --> 00:07:02,548 What am I doing? 355 00:07:01,171 --> 00:07:03,173 it has to be here. 356 00:07:01,213 --> 00:07:03,507 Sawyer and I didn't see eye to eye 357 00:07:02,589 --> 00:07:05,050 Trying to make me the same as the others. 358 00:07:03,549 --> 00:07:07,261 on how to address Erik's reemergence from the forest. 359 00:07:04,007 --> 00:07:07,469 Did you hope someone would find you, Marissa? 360 00:07:05,092 --> 00:07:07,761 But I'm not the same. I think different. 361 00:07:05,300 --> 00:07:08,470 Yeah, I've not been sleeping as well as I should. 362 00:07:07,344 --> 00:07:10,180 What happened to Hanna? 363 00:07:07,803 --> 00:07:10,472 And how do you know what the others are thinking? 364 00:07:09,888 --> 00:07:13,809 Well, you were right about Heller. 365 00:07:10,514 --> 00:07:12,474 I can tell. 366 00:07:10,556 --> 00:07:13,100 When you told me that she was alive. 367 00:07:10,681 --> 00:07:13,016 Lock her up. 368 00:07:12,516 --> 00:07:15,102 They don't question things the way I do. 369 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 And then what? 370 00:07:14,059 --> 00:07:18,021 Hanna tried to kill the people we sent to pick her up. 371 00:07:14,309 --> 00:07:16,478 I don't know why. 372 00:07:14,852 --> 00:07:16,728 He didn't make it. 373 00:07:15,060 --> 00:07:17,312 -You'll see. -What about Hanna? 374 00:07:15,144 --> 00:07:17,229 It's not a bad thing to question. 375 00:07:17,271 --> 00:07:18,647 It is here. 376 00:07:17,354 --> 00:07:19,773 Mia stays here. 377 00:07:18,063 --> 00:07:21,900 There was a lot of firepower. We were forced to respond. 378 00:07:18,188 --> 00:07:20,399 The girls buried him in a rural graveyard. 379 00:07:18,230 --> 00:07:21,316 This stuff from the past, just comes back. 380 00:07:19,815 --> 00:07:21,775 Where she belongs. 381 00:07:20,440 --> 00:07:22,651 Next to the mother. Sentimental reasons, I imagine. 382 00:07:21,150 --> 00:07:23,986 Why did you sleep in my room? 383 00:07:22,818 --> 00:07:24,862 I understand. 384 00:07:23,694 --> 00:07:24,820 We disposed of him 385 00:07:24,027 --> 00:07:25,988 Did you think you'd get to know me? 386 00:07:24,736 --> 00:07:26,572 I'm afraid she didn't make it. 387 00:07:24,862 --> 00:07:27,447 in a more strategic fashion. 388 00:07:27,030 --> 00:07:28,407 You won't. 389 00:07:28,448 --> 00:07:30,409 If this is a test, I will fail it, 390 00:07:28,907 --> 00:07:31,326 Can I see her? 391 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 Um, would you care to come with me for a moment? 392 00:07:30,450 --> 00:07:32,536 so maybe you should just give up now. 393 00:07:32,578 --> 00:07:34,788 I have no intention of giving up. 394 00:07:32,911 --> 00:07:34,705 It's not your fault. 395 00:07:34,621 --> 00:07:38,208 Well, I have something I want to show you first. 396 00:07:34,746 --> 00:07:36,540 Hanna chose to break into the facility. 397 00:07:34,830 --> 00:07:36,957 Why do you care? You're just doing a job. 398 00:07:36,582 --> 00:07:38,750 Her decision, not yours. 399 00:07:38,250 --> 00:07:40,252 Come. 400 00:07:39,001 --> 00:07:41,003 I don't know. 401 00:07:42,588 --> 00:07:45,090 I understand what it is to be the odd one out 402 00:07:45,132 --> 00:07:46,675 in every situation. 403 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Where are we going? 404 00:07:47,551 --> 00:07:48,927 It's right down here. 405 00:07:48,719 --> 00:07:50,929 Do you have a mother? 406 00:07:48,969 --> 00:07:50,387 Won't take long. 407 00:07:50,012 --> 00:07:51,972 Ma'am. 408 00:07:50,971 --> 00:07:52,306 Yes, I do. 409 00:07:51,638 --> 00:07:53,640 Through this door. 410 00:07:52,472 --> 00:07:54,975 It's okay. 411 00:07:53,932 --> 00:07:56,894 Then don't try and pretend you and I are the same. 412 00:07:56,226 --> 00:07:58,770 It's okay. 413 00:07:56,560 --> 00:07:57,936 How long do you need, Larry? 414 00:07:56,935 --> 00:07:58,896 We're not even close. 415 00:07:57,978 --> 00:07:59,688 I'm just completing the protocol. 416 00:07:58,478 --> 00:08:00,439 I don't understand. 417 00:07:58,937 --> 00:08:01,315 So how could you possibly understand? 418 00:07:59,730 --> 00:08:01,106 Yeah, all right, go ahead and finish up. 419 00:08:00,480 --> 00:08:02,441 What's in there? 420 00:08:01,148 --> 00:08:02,566 And the rest of you, will you clear out, 421 00:08:02,482 --> 00:08:04,359 Don't worry, Marissa. 422 00:08:02,608 --> 00:08:03,567 please, give us the space? 423 00:08:04,401 --> 00:08:06,403 It's just me. 424 00:08:04,484 --> 00:08:05,861 I'm okay. 425 00:08:04,610 --> 00:08:06,195 Uh, pull up that file first, 426 00:08:05,694 --> 00:08:08,447 Mia Wolff, aged 18. 427 00:08:05,903 --> 00:08:08,488 We're good. 428 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 if you don't mind. 429 00:08:08,488 --> 00:08:11,200 Born in Dresden, and now lives in Rutland, Vermont. 430 00:08:09,698 --> 00:08:10,949 Richter. 431 00:08:10,991 --> 00:08:12,951 Hi, it's Marissa. 432 00:08:11,241 --> 00:08:14,828 Mia loves nature, hiking and being outdoors. 433 00:08:13,994 --> 00:08:15,204 How can I help? 434 00:08:14,870 --> 00:08:18,040 She's strong, smart, independent, 435 00:08:15,245 --> 00:08:16,830 Listen, I-I've been thinking 436 00:08:15,829 --> 00:08:17,539 So... 437 00:08:16,872 --> 00:08:19,166 that I owe you an apology for what I said. 438 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 and can adjust quickly to new environments. 439 00:08:18,582 --> 00:08:20,834 Let's go back to the beginning. 440 00:08:18,874 --> 00:08:20,500 Yeah, thanks. 441 00:08:19,208 --> 00:08:20,751 I mean, you were only doing your job. 442 00:08:20,709 --> 00:08:24,630 She has a dog, a black Labrador named Buttons. 443 00:08:20,792 --> 00:08:22,294 If I'm gonna be pissed at anyone, 444 00:08:22,336 --> 00:08:23,670 it should be Carmichael. 445 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 We have the results 446 00:08:23,295 --> 00:08:25,297 Can I show you something? 447 00:08:23,712 --> 00:08:24,838 Don't worry about it. 448 00:08:24,421 --> 00:08:27,424 of your ALC training tests. 449 00:08:24,671 --> 00:08:27,799 Buttons is a stupid name for a dog. 450 00:08:24,880 --> 00:08:27,466 Well, I would like us to get past it, 451 00:08:27,466 --> 00:08:29,176 -Congratulations. -Thank you, sir. 452 00:08:27,507 --> 00:08:29,801 so I was thinking maybe we could start with a coffee. 453 00:08:28,592 --> 00:08:30,594 Look at this. 454 00:08:29,218 --> 00:08:30,677 So, you think you're ready? 455 00:08:29,843 --> 00:08:31,220 I'm available this afternoon, 456 00:08:30,219 --> 00:08:32,221 This way. 457 00:08:30,719 --> 00:08:32,554 Well, I'd rather not sit at a training console 458 00:08:31,053 --> 00:08:32,137 You're right. 459 00:08:31,261 --> 00:08:33,222 if you're around. 460 00:08:32,596 --> 00:08:34,723 -for another year. -That's good. 461 00:08:33,263 --> 00:08:35,474 This afternoon's gonna be tough. 462 00:08:34,348 --> 00:08:36,600 When, way back, we first conceived 463 00:08:34,389 --> 00:08:35,599 Chester? 464 00:08:34,765 --> 00:08:37,893 -So, we can put you straight on the NSA main floor. -Mm-hmm. 465 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 Uh, how about sometime next week? 466 00:08:36,516 --> 00:08:39,478 This is Larry. Say hi, Larry. 467 00:08:36,642 --> 00:08:39,311 of what they might be... 468 00:08:37,559 --> 00:08:39,561 Sure, that works. 469 00:08:37,935 --> 00:08:39,603 You'd be assigned to a desk. 470 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 Hi. 471 00:08:39,603 --> 00:08:41,188 We don't have to decide anything now 472 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 Comms and SIGINT analysis. 473 00:08:40,395 --> 00:08:43,148 ...this was exactly it. 474 00:08:41,230 --> 00:08:43,357 except for the fact that I'm buying. 475 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Phone calls. 476 00:08:42,981 --> 00:08:44,816 Cryptographic decoding. 477 00:08:43,398 --> 00:08:45,817 I'll hold you to that. 478 00:08:44,274 --> 00:08:46,985 You want her back in. 479 00:08:44,858 --> 00:08:46,485 It's the usual process 480 00:08:44,942 --> 00:08:47,736 Recognize them? 481 00:08:45,859 --> 00:08:47,861 Good. 482 00:08:46,526 --> 00:08:48,487 for someone transitioning from military intelligence 483 00:08:47,027 --> 00:08:49,112 She's still not communicating. 484 00:08:47,444 --> 00:08:50,113 So, she has a brother named Nico. 485 00:08:47,778 --> 00:08:49,905 Where are they? 486 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 to an analysis-led arena. 487 00:08:49,154 --> 00:08:51,949 And we've tried everything. 488 00:08:50,155 --> 00:08:53,575 He's fun. Kind of a show-off. 489 00:08:51,406 --> 00:08:53,617 They're right here. 490 00:08:51,990 --> 00:08:54,743 Or almost everything. 491 00:08:53,033 --> 00:08:54,534 Or? 492 00:08:53,617 --> 00:08:56,703 Her mother works in Human Resources. 493 00:08:55,077 --> 00:08:58,121 -Oh, my God! 494 00:08:55,577 --> 00:08:58,372 There is another possibility. 495 00:08:56,745 --> 00:09:00,415 Her father works as a management consultant. 496 00:08:57,371 --> 00:08:59,373 Okay. 497 00:08:58,163 --> 00:09:01,541 Oh, my God... 498 00:08:58,413 --> 00:09:00,791 It's in the field. 499 00:09:00,832 --> 00:09:02,793 It's kind of unusual. 500 00:09:01,583 --> 00:09:03,293 She arrived back in Paris 501 00:09:02,417 --> 00:09:03,794 Bon. 502 00:09:02,501 --> 00:09:04,503 Take me to her. 503 00:09:02,834 --> 00:09:05,212 Classified project. 504 00:09:03,335 --> 00:09:06,046 at 1500 hours, flew into Orly Airport. 505 00:09:04,002 --> 00:09:05,295 Maybe not a consultant? 506 00:09:05,254 --> 00:09:07,214 And we would only want you to do it 507 00:09:06,088 --> 00:09:08,048 She returned to the offices this morning. 508 00:09:07,256 --> 00:09:09,508 if you felt it was right for you at this time. 509 00:09:08,090 --> 00:09:09,675 I've sent over all visuals. 510 00:09:08,382 --> 00:09:12,427 How about environmental law? 511 00:09:09,549 --> 00:09:11,551 Okay. Merci. 512 00:09:09,716 --> 00:09:11,260 Did anyone come see her? 513 00:09:10,550 --> 00:09:11,802 Where is it? 514 00:09:11,301 --> 00:09:14,096 No one. I think her boyfriend's left. 515 00:09:11,843 --> 00:09:13,595 Abroad. 516 00:09:12,678 --> 00:09:14,680 Fuck. 517 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 That's a little vague, sir. 518 00:09:14,137 --> 00:09:16,223 Other than that, everything seems normal. 519 00:09:14,972 --> 00:09:16,640 A doctor? 520 00:09:16,265 --> 00:09:18,392 Let me tell you something, Sonia. 521 00:09:17,099 --> 00:09:18,433 If you're interested, 522 00:09:17,975 --> 00:09:22,980 Mia Wolff, born April 22, 2001. 523 00:09:18,433 --> 00:09:20,394 When I taught Marissa Wiegler at the training college, 524 00:09:18,475 --> 00:09:20,018 I'd have to ask you to sign this 525 00:09:20,060 --> 00:09:22,229 before I tell you anything more. 526 00:09:20,435 --> 00:09:22,479 no one noticed her for two years. 527 00:09:22,521 --> 00:09:25,107 She was just average, slept with a couple guys, 528 00:09:23,021 --> 00:09:24,398 Favorite food, bananas. 529 00:09:24,439 --> 00:09:26,483 Second-favorite food, curly fries. 530 00:09:25,148 --> 00:09:26,942 smoked a little dope, did the bare minimum. 531 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Favorite animal, capybara. 532 00:09:26,984 --> 00:09:28,694 Final exams, she was top of her class. 533 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Second-favorite animal, Chester. 534 00:09:28,735 --> 00:09:31,113 No one saw it coming. 535 00:09:30,112 --> 00:09:33,282 Favorite subject, languages. Least-favorite subject, history. 536 00:09:31,154 --> 00:09:32,864 So you stay on her. 537 00:09:32,906 --> 00:09:35,284 Watch her very carefully, please. 538 00:09:33,323 --> 00:09:35,784 -Mia... -It's not difficult to pretend to be someone else. 539 00:09:35,325 --> 00:09:37,327 Anything strange, you call me. 540 00:09:35,826 --> 00:09:37,828 I've done it before. 541 00:09:40,163 --> 00:09:42,249 Hello, Hanna. Wait. 542 00:09:41,790 --> 00:09:43,583 We're not asking you to pretend. 543 00:09:42,291 --> 00:09:46,003 You don't understand what's happening here. 544 00:09:42,582 --> 00:09:44,543 Welcome. 545 00:09:43,625 --> 00:09:45,919 Then what are you asking? 546 00:09:46,044 --> 00:09:48,380 You think you do. 547 00:09:48,422 --> 00:09:50,590 But you don't. 548 00:09:48,797 --> 00:09:52,050 I understand your anger. 549 00:09:52,092 --> 00:09:54,511 You're not like the others. 550 00:09:53,593 --> 00:09:56,305 Hear me out, please. 551 00:09:54,553 --> 00:09:56,096 You've seen the world. 552 00:09:58,015 --> 00:10:00,851 It's been a while since I last saw you. 553 00:09:58,765 --> 00:10:02,352 But let me say something very simple to you. 554 00:10:00,559 --> 00:10:02,144 Due to increased security, 555 00:10:00,892 --> 00:10:02,561 You look different. 556 00:10:02,185 --> 00:10:04,646 staff are urged to wear their security passes 557 00:10:02,394 --> 00:10:04,771 If you want to live in that world, 558 00:10:02,602 --> 00:10:04,563 I like your hair. 559 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 Did you dye it yourself? 560 00:10:04,688 --> 00:10:06,356 at all times. 561 00:10:04,813 --> 00:10:06,898 I'm your best chance of doing so. 562 00:10:06,398 --> 00:10:08,734 Police will be questioning members of staff... 563 00:10:08,400 --> 00:10:12,779 Hanna Petrescu will be hunted all her life. 564 00:10:09,860 --> 00:10:11,778 I'm sorry about all this. 565 00:10:11,820 --> 00:10:14,781 I crashed my car. 566 00:10:12,821 --> 00:10:14,364 Mia Wolff will be safe 567 00:10:13,697 --> 00:10:15,699 Fuck. 568 00:10:14,406 --> 00:10:18,368 and... loved... 569 00:10:14,823 --> 00:10:17,242 Stupid mistake. 570 00:10:20,746 --> 00:10:22,748 ...and happy. 571 00:10:25,542 --> 00:10:27,544 It's your choice. 572 00:10:25,625 --> 00:10:28,503 I wish we could stay here forever. 573 00:10:30,255 --> 00:10:32,507 Why don't you go and think about it? 574 00:10:30,672 --> 00:10:32,466 When I got the call, saying they'd found you, 575 00:10:32,507 --> 00:10:35,469 I can feel your heartbeat. 576 00:10:32,507 --> 00:10:36,219 I didn't know what to expect. 577 00:10:36,261 --> 00:10:38,889 They say you came through Northern France, 578 00:10:38,930 --> 00:10:41,391 tracing your way back to Clara. 579 00:10:41,433 --> 00:10:43,310 You were following a shipment. 580 00:10:41,516 --> 00:10:43,518 You feel it? 581 00:10:43,018 --> 00:10:45,771 Find it okay? 582 00:10:43,352 --> 00:10:45,687 Is that right? 583 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 What is that? 584 00:10:47,481 --> 00:10:50,108 Hanna? 585 00:10:47,647 --> 00:10:50,275 -I brought food. -I'm not hungry. 586 00:10:48,982 --> 00:10:50,650 Nothing. 587 00:10:50,150 --> 00:10:52,402 Yes. 588 00:10:50,692 --> 00:10:53,195 Did they give it to you? 589 00:10:52,652 --> 00:10:55,614 Okay, then. Shall we do this? 590 00:10:53,236 --> 00:10:55,655 They said it keeps us calm. 591 00:10:56,698 --> 00:10:57,908 What are you doing? 592 00:10:57,449 --> 00:10:59,326 Do you recognize that woman? 593 00:10:59,368 --> 00:11:02,412 Her name is Sonia Richter. 594 00:11:00,118 --> 00:11:01,912 Hey, Mia. 595 00:11:01,953 --> 00:11:03,955 Mia. 596 00:11:02,454 --> 00:11:04,456 She's a CIA operative. 597 00:11:04,498 --> 00:11:07,209 She was sent to track your movements and bring you in. 598 00:11:05,123 --> 00:11:07,250 It's okay. Come sit with us. 599 00:11:07,250 --> 00:11:09,753 We found her body at a diner in Belgium. 600 00:11:08,960 --> 00:11:11,213 Where's Clara? 601 00:11:09,795 --> 00:11:11,004 You don't have to say anything. 602 00:11:11,046 --> 00:11:12,798 We know you killed her. 603 00:11:11,254 --> 00:11:14,883 Clemency's at training, then she'll join us. 604 00:11:12,839 --> 00:11:15,550 And we understand why. 605 00:11:14,925 --> 00:11:17,469 Sit. Eat with us. 606 00:11:15,467 --> 00:11:18,011 You don't need this anymore. 607 00:11:15,592 --> 00:11:19,221 She was a threat to you. 608 00:11:19,262 --> 00:11:22,933 To what you were moving towards, saving your friend. 609 00:11:22,974 --> 00:11:25,435 A threat to what you love. 610 00:11:25,477 --> 00:11:27,646 If it was me, 611 00:11:27,687 --> 00:11:29,981 I would've done the same. 612 00:11:28,480 --> 00:11:30,357 Are you angry with Clemency? 613 00:11:29,106 --> 00:11:31,108 Jamal? 614 00:11:32,901 --> 00:11:34,319 Okay? 615 00:11:32,901 --> 00:11:34,486 Don't be. 616 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 She just did what she thought was best. 617 00:11:34,861 --> 00:11:36,863 Arms straight. 618 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 Welcome, everybody. 619 00:11:37,948 --> 00:11:40,033 My name's Leo Garner. 620 00:11:38,240 --> 00:11:40,242 They tell me you've not been cooperating 621 00:11:39,449 --> 00:11:42,953 Can I see your file? 622 00:11:40,075 --> 00:11:42,077 Please take your seats. 623 00:11:40,283 --> 00:11:42,244 since you've been here. 624 00:11:41,284 --> 00:11:43,203 Good. 625 00:11:42,285 --> 00:11:45,330 I want you to do something for me. 626 00:11:42,994 --> 00:11:46,289 "Mia Wolff." 627 00:11:45,080 --> 00:11:49,042 So... let's make a start. 628 00:11:45,372 --> 00:11:48,792 I want you to try and work with me. 629 00:11:46,331 --> 00:11:47,874 That's a really nice name. 630 00:11:47,916 --> 00:11:49,918 I love your house. 631 00:11:48,834 --> 00:11:50,836 And if you do, 632 00:11:49,084 --> 00:11:51,044 Hi, there. 633 00:11:49,960 --> 00:11:51,711 - It's really pretty. - Let me guess. 634 00:11:50,877 --> 00:11:54,172 I might be able to help you. 635 00:11:51,086 --> 00:11:54,047 My name's Joanne McCoy, and I'm your group leader. 636 00:11:51,753 --> 00:11:54,131 Smart, middle-class, heteronormative 637 00:11:54,089 --> 00:11:57,050 You're now entering the second stage of your development. 638 00:11:54,172 --> 00:11:55,382 all-American girl. 639 00:11:54,214 --> 00:11:56,758 Help you see Clara, help you be with her again. 640 00:11:55,424 --> 00:11:56,967 There's nothing wrong with being American, Jules. 641 00:11:57,008 --> 00:11:58,260 You're American. 642 00:11:57,092 --> 00:11:58,885 You're gonna notice some changes 643 00:11:58,301 --> 00:11:59,636 I'm not all-American. 644 00:11:58,635 --> 00:12:01,012 Do you understand? 645 00:11:58,927 --> 00:12:01,096 in the way we work here at the Meadows. 646 00:11:59,344 --> 00:12:01,138 Hello, Mary. Is that you? 647 00:11:59,678 --> 00:12:01,304 Well, you're more American than Mia. 648 00:12:01,138 --> 00:12:03,014 You're gonna have more freedom, 649 00:12:01,179 --> 00:12:03,223 Hi, Mr. Kaladski.- 650 00:12:01,346 --> 00:12:04,808 Whoa, your dad's German. 651 00:12:03,056 --> 00:12:06,226 and you're gonna be able to ask more questions of us. 652 00:12:03,265 --> 00:12:05,058 Please don't call me that. 653 00:12:04,850 --> 00:12:06,393 Do you speak German? 654 00:12:04,933 --> 00:12:07,352 You have to trust me, though. 655 00:12:05,100 --> 00:12:06,935 I haven't been your teacher for 20 years. 656 00:12:06,268 --> 00:12:10,105 Medication will be reduced and rules relaxed 657 00:12:06,977 --> 00:12:08,728 I just wondered if you'd thought about 658 00:12:08,770 --> 00:12:10,814 what I asking you a few days ago. 659 00:12:09,396 --> 00:12:11,690 Do you trust me? 660 00:12:10,147 --> 00:12:13,775 as we prepare you for the next stage of your journey. 661 00:12:10,856 --> 00:12:13,108 Because the girl I was telling you about 662 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 is with me now. 663 00:12:13,650 --> 00:12:15,652 Maybe. 664 00:12:13,817 --> 00:12:15,861 You'll shortly receive your personalized character profile 665 00:12:14,818 --> 00:12:16,278 Her name is Beatrice. 666 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 that will tell you all you need to know 667 00:12:15,986 --> 00:12:16,945 You have a brother. 668 00:12:16,319 --> 00:12:19,448 Say hi, Beatrice. 669 00:12:16,987 --> 00:12:20,115 Nico. Good name. 670 00:12:17,529 --> 00:12:19,114 about your new identities. 671 00:12:19,156 --> 00:12:20,949 Take time to read it. 672 00:12:19,489 --> 00:12:21,032 Hi. 673 00:12:20,157 --> 00:12:22,451 I have a sister. Jodie. 674 00:12:20,365 --> 00:12:23,285 Believe me, you won't regret it. 675 00:12:20,991 --> 00:12:23,618 It contains all you need to know about yourself, 676 00:12:21,074 --> 00:12:23,076 Uh, hi there, Beatrice. 677 00:12:22,492 --> 00:12:24,077 She's younger than me. 678 00:12:23,118 --> 00:12:25,120 Uh, Tom, Beatrice is in danger. 679 00:12:23,660 --> 00:12:25,996 your family history, your schooling, 680 00:12:24,119 --> 00:12:25,287 She's sick, 681 00:12:25,162 --> 00:12:27,456 She needs somewhere that she can go. 682 00:12:25,328 --> 00:12:28,707 but we're helping her through it. 683 00:12:26,037 --> 00:12:27,831 your place of birth, where you grew up, 684 00:12:26,913 --> 00:12:29,875 Hey, how's my favorite trainee? 685 00:12:27,497 --> 00:12:31,793 Somewhere that's remote and safe. 686 00:12:27,873 --> 00:12:29,416 your hobbies and interests, 687 00:12:28,748 --> 00:12:30,208 Your brother's kind of cute. 688 00:12:29,458 --> 00:12:32,461 your aspirations and your dreams. 689 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 Helen, you have a crush everyone's brother. 690 00:12:31,042 --> 00:12:33,462 Shit. 691 00:12:31,835 --> 00:12:33,628 You know the line of work I'm in. 692 00:12:32,461 --> 00:12:34,087 You were into Jessie's, and he's 12. 693 00:12:33,503 --> 00:12:34,754 Doesn't matter. 694 00:12:33,670 --> 00:12:35,338 You know what it involves. 695 00:12:34,796 --> 00:12:36,798 It's just skin. 696 00:12:35,380 --> 00:12:37,174 You know that I wouldn't make a call like this 697 00:12:37,215 --> 00:12:39,176 unless I really needed your help. 698 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 Operation Utrax. 699 00:12:38,633 --> 00:12:39,968 Where is she? 700 00:12:39,217 --> 00:12:41,344 Did you speak to Jean? 701 00:12:40,010 --> 00:12:41,011 Clara? 702 00:12:40,302 --> 00:12:43,805 Initiated in 2002, Darabani, Romania, 703 00:12:41,052 --> 00:12:42,888 She's in isolation. 704 00:12:41,386 --> 00:12:43,263 Yeah, I-I spoke to her. 705 00:12:42,929 --> 00:12:44,181 She shouldn't be allowed to be in here. 706 00:12:43,305 --> 00:12:44,764 And? 707 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 to explore in utero enhancement 708 00:12:44,222 --> 00:12:45,932 -She's not safe. -Fine by me. 709 00:12:44,806 --> 00:12:48,560 She wants to know how long it would be for. 710 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 Hey, Clemency. 711 00:12:45,849 --> 00:12:48,310 of genetic makeup in early-stage embryos. 712 00:12:45,974 --> 00:12:48,477 I don't like her any more than you do. 713 00:12:46,600 --> 00:12:48,268 What's up? 714 00:12:48,351 --> 00:12:52,772 Wolf DNA implanted into a three-month-old fetus, 715 00:12:48,602 --> 00:12:51,813 A long time. 716 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 What's this? 717 00:12:51,521 --> 00:12:53,815 Oh, that arrived for you. 718 00:12:51,855 --> 00:12:54,566 And-and I-I suppose we can't ask who she is. 719 00:12:52,814 --> 00:12:54,691 to affect bone density, 720 00:12:53,857 --> 00:12:55,650 From your parents. 721 00:12:54,608 --> 00:12:57,402 It's better if you don't. 722 00:12:54,733 --> 00:12:56,067 sensory sensibility 723 00:12:55,692 --> 00:12:58,778 Apparently you used to love reading it as a little girl? 724 00:12:56,109 --> 00:12:58,528 and reduced susceptibility to disease. 725 00:12:56,526 --> 00:12:58,570 They gave you this? 726 00:12:58,570 --> 00:13:01,281 All with the intention of creating 727 00:12:58,612 --> 00:12:59,738 Just think of her as a girl 728 00:12:58,612 --> 00:13:01,156 Can I see? 729 00:12:59,779 --> 00:13:01,781 who deserves a fresh start. 730 00:13:00,071 --> 00:13:01,740 I don't remember that. 731 00:13:01,323 --> 00:13:03,658 a perfectly refined military tool. 732 00:13:01,781 --> 00:13:04,993 I went to Sunday school for years, 733 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 Did you know about it all these years? 734 00:13:05,327 --> 00:13:07,496 I thought I was keeping it secret from you. 735 00:13:06,578 --> 00:13:08,830 I can barely remember a thing they taught us. 736 00:13:06,786 --> 00:13:08,997 The dangers facing mankind 737 00:13:07,537 --> 00:13:09,331 I was the one who recommended you. 738 00:13:09,039 --> 00:13:11,625 in the 21st century 739 00:13:11,249 --> 00:13:13,793 You closed the operation in 2003 740 00:13:11,666 --> 00:13:13,835 require radical action. 741 00:13:13,835 --> 00:13:17,547 after Erik Heller's unfortunate intervention. 742 00:13:15,879 --> 00:13:18,882 Sometimes pre-emptive action that will guarantee 743 00:13:17,047 --> 00:13:19,174 I like it. It's very you. 744 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 -We reopened it in 2004. -Without telling me. 745 00:13:18,924 --> 00:13:21,801 all our security. 746 00:13:20,800 --> 00:13:23,470 It was decided a clean slate was necessary. 747 00:13:21,843 --> 00:13:26,306 That's why Utrax was created. 748 00:13:23,512 --> 00:13:27,224 The DNA enhancements are now synthetic, 749 00:13:26,348 --> 00:13:29,893 To be the preventive force that the world needs. 750 00:13:27,265 --> 00:13:29,976 modeled on the same material but now nonorganic. 751 00:13:27,807 --> 00:13:30,060 Are you Monica Gastner? 752 00:13:30,018 --> 00:13:32,312 And this time... 753 00:13:30,101 --> 00:13:32,020 Who are you? 754 00:13:32,062 --> 00:13:34,731 I work for the INL. 755 00:13:32,354 --> 00:13:34,439 it worked. 756 00:13:34,481 --> 00:13:35,899 Where are they? 757 00:13:34,773 --> 00:13:38,109 Investigating the illegal trade of prescription drugs. 758 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 They're in socialization training, 759 00:13:38,151 --> 00:13:40,487 I've already fucking told them. 760 00:13:38,777 --> 00:13:39,903 Get up! 761 00:13:39,653 --> 00:13:41,613 developing their new identities. 762 00:13:39,945 --> 00:13:41,863 I said get up! 763 00:13:40,529 --> 00:13:43,031 Why does nobody believe me? 764 00:13:41,655 --> 00:13:43,615 When socialization is complete, 765 00:13:43,073 --> 00:13:44,783 It wasn't me. 766 00:13:43,657 --> 00:13:46,826 they'll be transferred into the field. 767 00:13:44,824 --> 00:13:47,160 -It was the girl. -What girl? 768 00:13:47,202 --> 00:13:50,497 The girl who grabbed me and gave me the money. 769 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 They'll live in the real world, 770 00:13:49,579 --> 00:13:52,082 normally, quietly. 771 00:13:51,706 --> 00:13:54,751 What did she look like, this girl? 772 00:13:52,123 --> 00:13:53,750 And all we have to do is flip a switch, 773 00:13:53,500 --> 00:13:56,586 First memory, South of France. 774 00:13:53,792 --> 00:13:55,085 and they'll do whatever we ask. 775 00:13:54,334 --> 00:13:55,835 Hi. 776 00:13:55,126 --> 00:13:57,671 100% deniability. 777 00:13:55,877 --> 00:13:57,879 Can I come in? 778 00:13:56,294 --> 00:13:57,587 She took Monica's clothes 779 00:13:56,628 --> 00:14:00,006 It says it was warm, you were camping. 780 00:13:57,629 --> 00:13:59,214 and consent form. 781 00:13:57,712 --> 00:13:59,256 I mean, 782 00:13:58,880 --> 00:14:00,674 I can come back later. 783 00:13:59,256 --> 00:14:02,133 -The same age? -Yeah, 16 or 17. 784 00:13:59,297 --> 00:14:02,092 who's really gonna suspect an 18-year-old freshman 785 00:14:00,048 --> 00:14:02,300 I love camping. 786 00:14:00,715 --> 00:14:02,717 No, it's okay. 787 00:14:02,133 --> 00:14:04,886 in pigtails of state-sponsored murder? 788 00:14:02,175 --> 00:14:04,511 Does this girl have any distinguishing features? 789 00:14:02,342 --> 00:14:04,010 It was August. 790 00:14:04,052 --> 00:14:06,805 You swam in the river. 791 00:14:04,553 --> 00:14:05,929 Nothing we can use for an I.D. 792 00:14:04,844 --> 00:14:06,888 Did you have a long journey? 793 00:14:05,971 --> 00:14:08,181 But apparently she was strong. 794 00:14:06,471 --> 00:14:09,432 And 100% reliable. 795 00:14:06,805 --> 00:14:10,475 The water was cold, but you weren't scared. 796 00:14:06,930 --> 00:14:09,307 I think I saw you arrive in the car. 797 00:14:08,223 --> 00:14:10,433 Oh, um, I'll call you back. 798 00:14:09,349 --> 00:14:11,476 Where are we? 799 00:14:09,474 --> 00:14:11,476 Or so we thought. 800 00:14:10,475 --> 00:14:12,143 What's wrong with her arm? 801 00:14:10,517 --> 00:14:13,645 There was birdsong in the trees. 802 00:14:11,518 --> 00:14:13,353 According to the gospel of Utrax, 803 00:14:11,518 --> 00:14:13,687 The Meadows. 804 00:14:12,185 --> 00:14:14,688 We had to implant new meds. 805 00:14:13,395 --> 00:14:14,980 Trainee 249 shouldn't have had 806 00:14:13,687 --> 00:14:18,066 You ate marshmallows with your dad in the evening, 807 00:14:13,728 --> 00:14:15,730 But where is that? 808 00:14:14,729 --> 00:14:16,398 She cut the old ones out. 809 00:14:15,021 --> 00:14:17,649 the ability to disobey orders in the way she did. 810 00:14:17,691 --> 00:14:20,569 We need to determine why that happened 811 00:14:18,149 --> 00:14:19,859 and lay next to each other at night 812 00:14:18,275 --> 00:14:20,277 Or someone did. 813 00:14:19,901 --> 00:14:22,862 and looked up at the stars. 814 00:14:20,151 --> 00:14:22,112 Oh, cool, they gave you these. 815 00:14:20,610 --> 00:14:22,821 and how to prevent it in the future. 816 00:14:22,153 --> 00:14:23,697 They're really cool. 817 00:14:22,862 --> 00:14:25,073 To do that, 818 00:14:22,904 --> 00:14:27,826 "The size of the sky and the dark of the night. 819 00:14:23,738 --> 00:14:26,241 Cooler than mine. 820 00:14:25,115 --> 00:14:27,409 we need to bring her back. 821 00:14:26,283 --> 00:14:28,994 My name's Sandy now, by the way. 822 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 That's why I'm here. 823 00:14:27,867 --> 00:14:31,246 The feeling of the wind as you ran through the trees." 824 00:14:28,118 --> 00:14:30,078 Hi. 825 00:14:29,035 --> 00:14:30,078 Sandy? 826 00:14:30,120 --> 00:14:31,413 Like a beach? 827 00:14:30,287 --> 00:14:32,122 That's why I need your help. 828 00:14:31,288 --> 00:14:33,290 It's beautiful. 829 00:14:31,454 --> 00:14:34,374 I guess, if the beach is sandy. 830 00:14:34,708 --> 00:14:37,085 Why did you come here? 831 00:14:37,127 --> 00:14:40,088 I wanted to see if you were okay. 832 00:14:38,128 --> 00:14:40,130 Do you have a name? 833 00:14:39,254 --> 00:14:41,339 The South of France. I wonder what that's like. 834 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 It's okay. 835 00:14:42,841 --> 00:14:44,593 I'm fine. 836 00:14:45,135 --> 00:14:47,345 Took me a while to get my head around it, too. 837 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 Hello? 838 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 But you believe it now, don't you, Clem? 839 00:14:47,554 --> 00:14:49,764 "Clemency." 840 00:14:48,054 --> 00:14:50,724 I came to get you out. 841 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 That's so sweet. 842 00:14:50,056 --> 00:14:51,433 Come on, Hanna. 843 00:14:50,765 --> 00:14:54,102 But now I know that was a mistake. 844 00:14:50,849 --> 00:14:51,933 Sandy was into it immediately. 845 00:14:51,474 --> 00:14:53,018 Answer your phone. 846 00:14:51,975 --> 00:14:54,853 Total fucking believer. 847 00:14:52,142 --> 00:14:54,811 into some trouble 848 00:14:54,144 --> 00:14:55,729 Yeah, it was. Can I go? 849 00:14:54,853 --> 00:14:57,230 I fought it. It's natural. 850 00:14:56,938 --> 00:14:58,940 They said if you were okay with it, 851 00:14:57,272 --> 00:15:01,067 You don't think it's weird? 852 00:14:58,982 --> 00:15:01,901 getting doubled 853 00:14:58,982 --> 00:15:01,526 they could get you to show me around. 854 00:14:59,274 --> 00:15:00,817 They're so beautiful. 855 00:15:00,734 --> 00:15:02,944 Okay. 856 00:15:00,859 --> 00:15:02,527 Have you written to them? 857 00:15:01,109 --> 00:15:05,155 Everything's weird. The world is weird. 858 00:15:01,568 --> 00:15:04,029 Help me get to know the place. 859 00:15:02,569 --> 00:15:04,321 You should. 860 00:15:02,986 --> 00:15:05,864 Take your time. 861 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 Why? 862 00:15:04,362 --> 00:15:05,864 I write every day to my family. 863 00:15:05,196 --> 00:15:08,366 I read this philosopher. 864 00:15:05,905 --> 00:15:08,408 Almost. 865 00:15:05,905 --> 00:15:08,283 That's number one. 866 00:15:06,114 --> 00:15:09,743 Because maybe I want to stay here, too. 867 00:15:08,325 --> 00:15:09,367 No. 868 00:15:08,408 --> 00:15:12,370 He said the whole world was pure illusion. 869 00:15:08,450 --> 00:15:12,037 Well, you should only do it if you feel ready. 870 00:15:09,409 --> 00:15:10,410 No? 871 00:15:10,452 --> 00:15:13,830 Number two? 872 00:15:12,078 --> 00:15:15,123 I have to go to piano now. 873 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 Like shadows dancing on a cave wall. 874 00:15:12,787 --> 00:15:17,250 and I am crossing over 875 00:15:13,872 --> 00:15:14,956 No. 876 00:15:14,998 --> 00:15:16,333 Not her? 877 00:15:15,165 --> 00:15:17,167 So, I'll see you later. 878 00:15:15,373 --> 00:15:18,168 None of it real. 879 00:15:16,374 --> 00:15:17,500 No. 880 00:15:18,209 --> 00:15:21,671 So maybe we're no different to anyone else. 881 00:15:18,918 --> 00:15:21,671 It's good to have you back. 882 00:15:19,586 --> 00:15:21,713 Number three? 883 00:15:20,670 --> 00:15:22,464 Come on. Let's go. 884 00:15:21,713 --> 00:15:24,883 Maybe it's all a dream. 885 00:15:22,505 --> 00:15:24,591 and we'll call it home 886 00:15:24,966 --> 00:15:29,512 It says my mother and father are happy together. 887 00:15:26,009 --> 00:15:28,970 - Reach. - This is where we do indoor training. 888 00:15:26,176 --> 00:15:28,136 Yes, it's her. 889 00:15:28,178 --> 00:15:31,139 I'm good with faces. 890 00:15:29,012 --> 00:15:30,639 Six, seven, eight. 891 00:15:29,554 --> 00:15:31,348 Yeah. It's nice, isn't it? 892 00:15:30,680 --> 00:15:33,099 One, two, three, four, 893 00:15:31,181 --> 00:15:33,433 She was blond, but... 894 00:15:31,389 --> 00:15:34,643 My mother died trying to save my life. 895 00:15:33,141 --> 00:15:36,019 five, six, seven, eight. 896 00:15:33,475 --> 00:15:35,894 it's her. 897 00:15:34,684 --> 00:15:36,102 Her head was crushed by a car. 898 00:15:36,061 --> 00:15:39,147 One, two, three, four, 899 00:15:36,144 --> 00:15:39,606 And my father, the man who raised me, 900 00:15:39,189 --> 00:15:41,566 five, six, seven, eight. 901 00:15:39,648 --> 00:15:41,900 was killed by Utrax guards. 902 00:15:41,608 --> 00:15:44,069 One, two... 903 00:15:41,900 --> 00:15:46,780 I buried his body next to my mother in a Romanian grave. 904 00:15:44,110 --> 00:15:45,445 This is the main building, 905 00:15:45,070 --> 00:15:46,905 Well, you're persistent. 906 00:15:45,487 --> 00:15:47,947 where we have our classes and dorm rooms. 907 00:15:46,821 --> 00:15:48,657 And we never ate marshmallows. 908 00:15:46,946 --> 00:15:48,573 I'll give you that. 909 00:15:48,615 --> 00:15:49,574 Where are you? 910 00:15:49,616 --> 00:15:51,493 Driving to a farmers market 911 00:15:49,741 --> 00:15:51,034 Hi, Clemency. 912 00:15:51,534 --> 00:15:52,702 in the Eighth arrondissement. 913 00:15:52,744 --> 00:15:54,120 In Paris? 914 00:15:52,869 --> 00:15:53,828 Are you okay? 915 00:15:53,036 --> 00:15:55,413 Why did she call you that? 916 00:15:54,162 --> 00:15:55,330 Well, yes, in Paris. 917 00:15:55,372 --> 00:15:56,706 Why? 918 00:15:55,455 --> 00:15:57,457 Clemency's my name now. 919 00:15:56,748 --> 00:15:59,709 Have you heard from Hanna? 920 00:15:58,375 --> 00:16:00,502 Watch where you're going! 921 00:15:58,958 --> 00:16:02,212 Why couldn't we stay in one of those cabins we steal from? 922 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 What do you mean, John? 923 00:15:59,876 --> 00:16:02,212 Hip-hop is a musical and artistic movement 924 00:16:00,543 --> 00:16:02,671 This world is not safe. 925 00:16:01,795 --> 00:16:04,381 You told me Hanna was dead. 926 00:16:02,253 --> 00:16:03,630 They're warmer. 927 00:16:02,253 --> 00:16:05,590 characterized by the four main pillars of hip-hop culture: 928 00:16:03,672 --> 00:16:05,465 It's too close to the edge of the forest, 929 00:16:04,422 --> 00:16:07,050 Yeah, well, I might've been wrong. 930 00:16:04,464 --> 00:16:06,758 Society is not stable. 931 00:16:05,507 --> 00:16:07,467 and people come and stay in them all the time. 932 00:16:05,632 --> 00:16:10,428 rapping, deejaying, break dancing and graffiti. 933 00:16:06,800 --> 00:16:09,844 Power is not a given. 934 00:16:07,092 --> 00:16:09,135 Stop fucking around. 935 00:16:07,509 --> 00:16:10,053 It's not safe. 936 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 Is she alive or not? 937 00:16:09,886 --> 00:16:11,471 The leaders of the free world 938 00:16:10,470 --> 00:16:12,764 Originating from the South Bronx... 939 00:16:10,553 --> 00:16:11,554 I don't know. 940 00:16:11,513 --> 00:16:14,474 are as precariously positioned as anybody else. 941 00:16:11,596 --> 00:16:13,556 It might've been a false flag. 942 00:16:12,806 --> 00:16:15,600 My room's this way. 943 00:16:13,598 --> 00:16:15,350 But if she does try to contact you, 944 00:16:14,516 --> 00:16:18,561 As subject to threat and fear as anybody else.- 945 00:16:15,392 --> 00:16:17,352 you call me immediately, okay? 946 00:16:17,394 --> 00:16:19,396 Sure. 947 00:16:18,603 --> 00:16:21,690 They need support. Protection. 948 00:16:20,230 --> 00:16:22,232 Let's eat, huh? 949 00:16:21,731 --> 00:16:23,650 They need you. 950 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 All right, everyone. 951 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 Please sit down. 952 00:16:26,986 --> 00:16:28,279 Where are you, Hanna? 953 00:16:28,196 --> 00:16:31,074 -Hey, calm down. -This is all lies! 954 00:16:28,321 --> 00:16:29,656 They know you're alive. 955 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Okay. 956 00:16:31,116 --> 00:16:35,537 -My mother and father are dead. -I know. 957 00:16:32,367 --> 00:16:36,162 So, the aim of these sessions, guys, 958 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 This is where you sleep? 959 00:16:36,204 --> 00:16:38,373 is to introduce you to the dangers 960 00:16:36,955 --> 00:16:39,457 My father's gone. He's not coming back. 961 00:16:38,415 --> 00:16:41,209 in the world outside, 962 00:16:41,251 --> 00:16:44,879 dangers you will be fighting on behalf of our government 963 00:16:42,711 --> 00:16:45,505 He wasn't your father 964 00:16:44,921 --> 00:16:47,465 and people everywhere. 965 00:16:44,921 --> 00:16:47,048 Who are these people? 966 00:16:45,547 --> 00:16:48,758 any more than this one. 967 00:16:47,090 --> 00:16:48,675 They're my family. 968 00:16:47,507 --> 00:16:49,300 Now, to be able to fight these dangers, 969 00:16:48,717 --> 00:16:51,386 My parents. 970 00:16:49,342 --> 00:16:52,053 you'll need all the combat and operational skills 971 00:16:51,428 --> 00:16:53,555 Your family? 972 00:16:51,720 --> 00:16:52,971 My mother's dead, too. 973 00:16:52,095 --> 00:16:53,263 you've been developing, 974 00:16:53,054 --> 00:16:57,267 She's not coming back and I know that. 975 00:16:53,304 --> 00:16:55,515 but you'll also need to understand the world 976 00:16:53,596 --> 00:16:54,848 Yes. 977 00:16:55,557 --> 00:16:57,892 and how it's come to be this way. 978 00:16:57,308 --> 00:16:59,477 -What they offer us here... -It's not real. 979 00:16:59,519 --> 00:17:01,271 But it could be. 980 00:16:59,602 --> 00:17:01,479 We should go. 981 00:17:02,981 --> 00:17:06,693 There's no life for us out there without them, and you know that. 982 00:17:03,398 --> 00:17:05,066 Clara... 983 00:17:05,108 --> 00:17:07,068 Clemency. 984 00:17:06,568 --> 00:17:07,610 Sonia? 985 00:17:06,735 --> 00:17:09,446 That's why you came here. 986 00:17:07,110 --> 00:17:09,362 But your name isn't Clemency. 987 00:17:07,652 --> 00:17:09,654 Have a look at this. 988 00:17:11,740 --> 00:17:14,701 -I came here to find you. -And you found me. 989 00:17:13,283 --> 00:17:15,535 Okay, let me guess the routine. 990 00:17:14,743 --> 00:17:15,910 But you're not you anymore. 991 00:17:15,577 --> 00:17:18,538 You call John Carmichael once a day. 992 00:17:15,660 --> 00:17:18,121 I should show you around the place. 993 00:17:15,952 --> 00:17:17,620 ...will assemble 994 00:17:17,662 --> 00:17:19,539 at the outdoor training ground for military maneuvers. 995 00:17:18,580 --> 00:17:20,415 Maybe when you go to get coffee for the team. 996 00:17:19,581 --> 00:17:22,500 I haven't changed. 997 00:17:20,457 --> 00:17:22,167 I've noticed you like to do that. 998 00:17:22,208 --> 00:17:25,503 You call and you report on my movements. 999 00:17:22,542 --> 00:17:24,878 I just changed my name and my clothes. 1000 00:17:24,919 --> 00:17:28,006 Training Group A to the outdoor training ground immediately. 1001 00:17:25,545 --> 00:17:27,380 You include in your report my domestic routine, 1002 00:17:27,422 --> 00:17:30,675 as catalogued by those two clowns outside my apartment. 1003 00:17:28,089 --> 00:17:30,008 -You lied to me. -I had to. 1004 00:17:30,008 --> 00:17:32,552 -You chose to. -Hanna... 1005 00:17:30,717 --> 00:17:32,343 You think maybe I'm about to meet a journalist 1006 00:17:32,385 --> 00:17:34,179 or police even. 1007 00:17:34,220 --> 00:17:38,016 Maybe I'm about to betray Utrax. 1008 00:17:38,057 --> 00:17:40,310 Tell Carmichael this. 1009 00:17:38,475 --> 00:17:40,727 Riley. 1010 00:17:40,351 --> 00:17:43,021 I'm not betraying anyone. 1011 00:17:40,769 --> 00:17:42,103 Baker-Smith. 1012 00:17:42,145 --> 00:17:43,688 Young. 1013 00:17:43,062 --> 00:17:45,815 I'm tired and lonely. 1014 00:17:43,730 --> 00:17:45,774 Marks. 1015 00:17:45,815 --> 00:17:50,487 Allen. Phillips. 1016 00:17:45,857 --> 00:17:48,067 My boyfriend left me while I was chasing Erik Heller 1017 00:17:48,109 --> 00:17:49,486 across half of Eastern Europe, 1018 00:17:49,527 --> 00:17:51,029 and I am now trying to get him back. 1019 00:17:50,445 --> 00:17:54,532 of a child. 1020 00:17:50,528 --> 00:17:53,239 Jones. Wolff. 1021 00:17:51,070 --> 00:17:52,530 During which time I would very much appreciate 1022 00:17:52,572 --> 00:17:53,990 some fucking privacy. 1023 00:17:53,281 --> 00:17:55,658 We've just located her. 1024 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 Taylor. 1025 00:17:57,869 --> 00:18:00,246 I have Carmichael's number on this card. 1026 00:17:58,661 --> 00:18:00,121 Moneo. 1027 00:18:00,163 --> 00:18:01,706 Ainslee. 1028 00:18:00,288 --> 00:18:03,333 I will call him if I want. 1029 00:18:00,371 --> 00:18:02,457 Where are they? 1030 00:18:01,748 --> 00:18:04,959 -Where is Mia? -Rodriguez... 1031 00:18:02,499 --> 00:18:05,210 -Call security. -Code red, all units. 1032 00:18:03,374 --> 00:18:06,085 And in the meantime, if I see your face again 1033 00:18:05,001 --> 00:18:06,252 Fuck it, we don't need her. 1034 00:18:05,251 --> 00:18:07,712 Code red, all units. Trainees out-of-bounds. 1035 00:18:06,127 --> 00:18:07,670 around my private life, 1036 00:18:06,294 --> 00:18:09,798 Harper. Crossman. 1037 00:18:07,712 --> 00:18:09,172 I'll rip it off and mail it to him. 1038 00:18:11,049 --> 00:18:14,511 Williams. Carter. 1039 00:18:17,180 --> 00:18:20,642 You have been assigned teams. Four teams of four. 1040 00:18:20,683 --> 00:18:23,937 The objective of the mission is to retrieve the flag 1041 00:18:23,978 --> 00:18:25,313 from the burned-out vehicle. 1042 00:18:24,145 --> 00:18:25,897 I tried to find you. 1043 00:18:25,355 --> 00:18:28,942 Work together. Collaborate. 1044 00:18:25,939 --> 00:18:29,067 But when I came to the hotel in Bucharest, you weren't there, 1045 00:18:28,983 --> 00:18:33,363 Whoever gets the flag wins. 1046 00:18:29,108 --> 00:18:31,569 and I thought you were dead. 1047 00:18:31,611 --> 00:18:34,072 No, I'm fine. 1048 00:18:34,823 --> 00:18:37,033 Change of scenery? 1049 00:18:35,865 --> 00:18:38,284 First time on maneuvers? 1050 00:18:36,324 --> 00:18:38,451 Terri. 1051 00:18:36,741 --> 00:18:38,326 It's my fault. 1052 00:18:37,075 --> 00:18:39,452 Something like that. 1053 00:18:38,326 --> 00:18:40,286 Pull to reload, hold to fire. 1054 00:18:38,368 --> 00:18:40,078 I didn't listen to you about your mother. 1055 00:18:38,493 --> 00:18:40,119 My name's Leo Garner. 1056 00:18:40,119 --> 00:18:43,832 -I'm sorry. -My mother's dead. 1057 00:18:40,161 --> 00:18:41,538 Hello. 1058 00:18:41,579 --> 00:18:43,373 Welcome to the Meadows. 1059 00:18:42,997 --> 00:18:44,791 I know. 1060 00:18:43,414 --> 00:18:45,375 Thank you. 1061 00:18:43,873 --> 00:18:45,500 I know. 1062 00:18:44,833 --> 00:18:47,377 You've used one of these before? 1063 00:18:46,125 --> 00:18:47,961 How's it going with Sandy? 1064 00:18:47,418 --> 00:18:49,671 I've used a real one. 1065 00:18:48,002 --> 00:18:50,839 Oh, you know. 1066 00:18:49,712 --> 00:18:53,883 Red Team, move! 1067 00:18:49,796 --> 00:18:51,381 What are you doing? 1068 00:18:50,463 --> 00:18:52,966 You see something we missed? 1069 00:18:50,880 --> 00:18:52,632 Slowly but surely. 1070 00:18:51,422 --> 00:18:53,216 We don't have long. 1071 00:18:53,007 --> 00:18:54,968 If they're in the forest, you'll never find them. 1072 00:18:54,551 --> 00:18:57,303 Agency or, uh... 1073 00:18:55,009 --> 00:18:56,553 It's thousands of miles, 1074 00:18:55,093 --> 00:18:56,803 Where the hell is she going? 1075 00:18:55,760 --> 00:18:56,970 Let me guess. 1076 00:18:56,594 --> 00:18:59,681 and Hanna knows that terrain better than anyone. 1077 00:18:56,845 --> 00:18:57,971 We haven't been sent out yet. 1078 00:18:57,011 --> 00:18:59,764 You're struggling. 1079 00:18:57,345 --> 00:18:58,471 personal? 1080 00:18:58,012 --> 00:18:59,514 Blue Team, move! 1081 00:18:59,722 --> 00:19:00,723 You found her last time. 1082 00:18:59,806 --> 00:19:01,891 I made a mistake. 1083 00:19:00,765 --> 00:19:02,183 Last time, she made a mistake 1084 00:19:01,683 --> 00:19:03,268 You can't take it out. They'll notice. 1085 00:19:01,933 --> 00:19:03,309 I tried to make her feel as though 1086 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 because she was frustrated with her life. 1087 00:19:03,309 --> 00:19:06,229 But you don't need it. They just want to keep you numb. 1088 00:19:03,351 --> 00:19:05,728 I was like her somehow. 1089 00:19:03,977 --> 00:19:05,270 She won't do that again. 1090 00:19:04,143 --> 00:19:06,563 I need a few more days to organize this. 1091 00:19:05,311 --> 00:19:08,773 Maybe you don't want us to find her. 1092 00:19:05,770 --> 00:19:07,272 But she's too smart for that. 1093 00:19:06,271 --> 00:19:09,148 I can't take it out, Hanna. They'll notice. 1094 00:19:08,773 --> 00:19:11,401 Sad thing is I don't think she wants help. 1095 00:19:08,815 --> 00:19:11,150 What exactly do you mean by that? 1096 00:19:09,190 --> 00:19:11,776 You don't want me to cut it out. 1097 00:19:10,191 --> 00:19:13,695 Keep away from the windows at all times. 1098 00:19:11,442 --> 00:19:14,404 I think she wants to destroy herself. 1099 00:19:11,818 --> 00:19:13,862 What are you talking about? 1100 00:19:12,360 --> 00:19:14,153 Who took this photograph? 1101 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 Don't answer the phone or the doors, okay? 1102 00:19:14,195 --> 00:19:16,406 I did. 1103 00:19:14,445 --> 00:19:16,155 Why? 1104 00:19:16,197 --> 00:19:17,615 She's clinging on to something. 1105 00:19:16,447 --> 00:19:18,366 Holiday snaps. 1106 00:19:16,739 --> 00:19:18,074 You don't, do you? 1107 00:19:17,657 --> 00:19:19,033 Some... 1108 00:19:18,116 --> 00:19:21,828 They fill you with drugs and you let them. 1109 00:19:18,408 --> 00:19:19,951 Not like you. 1110 00:19:18,449 --> 00:19:20,451 Hanna? 1111 00:19:19,075 --> 00:19:22,036 pain she refuses to get rid of. 1112 00:19:19,993 --> 00:19:23,121 I needed to prove to Sawyer I had Hanna in my care. 1113 00:19:21,786 --> 00:19:23,079 They think you're dead. 1114 00:19:22,078 --> 00:19:24,581 Something out there? 1115 00:19:23,121 --> 00:19:25,748 You have to stay that way. 1116 00:19:23,162 --> 00:19:25,707 Did you become attached to her? 1117 00:19:24,372 --> 00:19:27,542 Look at yourself. What is this? 1118 00:19:24,622 --> 00:19:27,000 Her mother, I think. 1119 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 No, I did not. 1120 00:19:26,916 --> 00:19:29,168 Perfectly natural to have an affinity for her, 1121 00:19:27,041 --> 00:19:29,127 But they never met. 1122 00:19:27,250 --> 00:19:29,586 It's a whole new life I'm offering you. 1123 00:19:27,584 --> 00:19:30,044 What about it? 1124 00:19:29,168 --> 00:19:30,545 Doesn't matter. 1125 00:19:29,210 --> 00:19:31,671 given the past, no child of your own. 1126 00:19:29,627 --> 00:19:32,213 No one will know where you've gone. 1127 00:19:30,086 --> 00:19:32,338 They do it to everyone. They'll do it to you, too. 1128 00:19:30,587 --> 00:19:32,338 She knows about her. 1129 00:19:31,713 --> 00:19:34,257 I don't feel anything, John. 1130 00:19:32,255 --> 00:19:34,299 He's an old teacher of mine, no other connection. 1131 00:19:32,380 --> 00:19:34,883 And now, she can't let it go. 1132 00:19:32,380 --> 00:19:34,966 No, they won't. I didn't come here to join you. 1133 00:19:34,299 --> 00:19:36,968 I'll let you know when I do. 1134 00:19:34,340 --> 00:19:36,759 No one will trace you. 1135 00:19:34,632 --> 00:19:38,219 I'll cover. One, two-- 1136 00:19:34,924 --> 00:19:37,844 Let what go, exactly? 1137 00:19:35,008 --> 00:19:36,718 I came here to get you out. 1138 00:19:36,759 --> 00:19:38,303 How the hell are you gonna do that? 1139 00:19:38,261 --> 00:19:40,221 -Clem! -Where's Mia? 1140 00:19:38,344 --> 00:19:41,014 There's a place in Canada, it's beautiful. 1141 00:19:38,761 --> 00:19:40,346 I'd like to go. 1142 00:19:40,263 --> 00:19:42,140 Screw her, she left us. 1143 00:19:40,388 --> 00:19:42,515 You can't hold me here against my will. 1144 00:19:41,055 --> 00:19:42,807 Passports, new names, 1145 00:19:41,514 --> 00:19:43,057 She needs to know 1146 00:19:42,140 --> 00:19:43,558 Clemency! 1147 00:19:42,348 --> 00:19:44,183 I know Erik offered you this. 1148 00:19:42,557 --> 00:19:44,267 You know that as well as I. 1149 00:19:42,849 --> 00:19:46,144 tickets for both of us. A new life. 1150 00:19:43,099 --> 00:19:45,101 if her mother ever loved her. 1151 00:19:44,225 --> 00:19:46,477 But he couldn't deliver it, and I can. 1152 00:19:44,309 --> 00:19:45,685 Okay. 1153 00:19:45,727 --> 00:19:47,562 Let me ask you something first. 1154 00:19:46,185 --> 00:19:48,146 It's all been arranged. 1155 00:19:47,604 --> 00:19:50,148 Are you lying to me? 1156 00:19:48,187 --> 00:19:49,898 We just have to get out of here. 1157 00:19:49,188 --> 00:19:51,190 Where did they take Clara? 1158 00:19:49,939 --> 00:19:52,275 -Arranged by who? -Marissa Wiegler. 1159 00:19:50,189 --> 00:19:52,150 Did you really shoot Erik Heller 1160 00:19:52,191 --> 00:19:56,571 or did you go to Utrax to kill Sawyer and save Hanna's life? 1161 00:19:52,317 --> 00:19:54,402 She's here. She's going to help us. 1162 00:19:53,484 --> 00:19:55,361 What's going on out there?! 1163 00:19:53,985 --> 00:19:55,945 No idea, but I know there's nothing 1164 00:19:55,987 --> 00:19:57,989 that you can do for her now. 1165 00:19:56,279 --> 00:19:58,740 You know none of this is real. 1166 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 I think I know the answer. 1167 00:19:58,031 --> 00:19:59,574 So, here's the deal: 1168 00:19:58,781 --> 00:20:01,451 These clothes are fake. 1169 00:19:59,616 --> 00:20:02,744 I stay quiet about what you did and I leave Hanna alone, 1170 00:20:01,367 --> 00:20:03,077 Why are you reading that? 1171 00:20:01,492 --> 00:20:03,578 The photos in your room are fake. 1172 00:20:02,785 --> 00:20:06,289 but you give me Trainee 249. 1173 00:20:03,119 --> 00:20:04,454 You said it was good. 1174 00:20:03,620 --> 00:20:05,872 They're training you to kill people. 1175 00:20:04,495 --> 00:20:05,914 Fuck that. 1176 00:20:05,914 --> 00:20:07,916 That's all they want. 1177 00:20:05,955 --> 00:20:09,918 Such a shitty phallocentric piece of shit. 1178 00:20:07,957 --> 00:20:10,627 Isn't that why you tried to leave in the first place? 1179 00:20:09,834 --> 00:20:13,671 on a knife's edge 1180 00:20:09,959 --> 00:20:12,754 Last week you said you liked it. 1181 00:20:10,668 --> 00:20:13,046 I wanted to leave because I wasn't free. 1182 00:20:12,629 --> 00:20:15,006 How did your mother die? 1183 00:20:12,795 --> 00:20:14,088 "Last week"? 1184 00:20:13,087 --> 00:20:15,632 You're not free. -You don't know that. 1185 00:20:13,713 --> 00:20:15,673 Wow. 1186 00:20:14,130 --> 00:20:15,340 You better keep up, girl. 1187 00:20:15,048 --> 00:20:17,967 I told you. I don't want to talk about it. 1188 00:20:15,381 --> 00:20:17,592 Things move fast around here. 1189 00:20:15,673 --> 00:20:18,176 Try to leave. See how free you are. 1190 00:20:17,634 --> 00:20:19,886 Do you guys believe in God? 1191 00:20:17,759 --> 00:20:19,802 Just thought I'd say hi. 1192 00:20:19,010 --> 00:20:20,595 This is a whole new level. 1193 00:20:19,844 --> 00:20:21,262 -Sorry. -Oh, please. 1194 00:20:19,928 --> 00:20:22,764 God is a human construct. 1195 00:20:20,386 --> 00:20:22,555 This isn't your home. 1196 00:20:21,304 --> 00:20:22,513 Don't bother. 1197 00:20:21,429 --> 00:20:23,890 Was she killed by them? 1198 00:20:22,555 --> 00:20:23,765 My mother said I was always 1199 00:20:22,597 --> 00:20:25,099 I don't have a home. So what difference does it make? 1200 00:20:22,805 --> 00:20:24,182 What does that mean? 1201 00:20:23,806 --> 00:20:25,016 the messiest pup in the litter. 1202 00:20:24,223 --> 00:20:25,600 It means he's made up. 1203 00:20:25,058 --> 00:20:26,559 -I'm John Carmichael. 1204 00:20:25,141 --> 00:20:26,142 Yes, you do. With me. 1205 00:20:25,642 --> 00:20:28,019 How do you know God is a man? 1206 00:20:26,601 --> 00:20:28,353 Terri Miller, sir. 1207 00:20:28,061 --> 00:20:31,189 Because he was invented by men. 1208 00:20:28,186 --> 00:20:30,647 Do you miss her? 1209 00:20:28,394 --> 00:20:30,730 You come very highly recommended. 1210 00:20:28,645 --> 00:20:30,855 Come with me, Clara. 1211 00:20:30,688 --> 00:20:32,065 I never knew her. 1212 00:20:30,772 --> 00:20:32,273 Well, I hope to not disappoint. 1213 00:20:30,772 --> 00:20:34,400 What fucking chance did we have? She left us totally exposed. 1214 00:20:31,230 --> 00:20:32,982 Is this about Aaron? 1215 00:20:32,106 --> 00:20:35,693 How can you miss someone you've never met? 1216 00:20:32,190 --> 00:20:33,650 This way! Move it! 1217 00:20:32,315 --> 00:20:34,359 I see you're watching our latest arrival. 1218 00:20:33,024 --> 00:20:34,525 No, it's not about Aaron. 1219 00:20:33,691 --> 00:20:35,610 Please. 1220 00:20:34,400 --> 00:20:35,526 Yeah. 1221 00:20:34,567 --> 00:20:35,902 Then what do you have against men? 1222 00:20:35,944 --> 00:20:37,195 Nothing. 1223 00:20:37,236 --> 00:20:39,322 I just prefer women. 1224 00:20:37,654 --> 00:20:39,572 - Behind this door, come on! - Okay. 1225 00:20:37,737 --> 00:20:39,864 Who is she? 1226 00:20:39,364 --> 00:20:41,783 Since when? 1227 00:20:39,614 --> 00:20:41,282 Door is locked. 1228 00:20:39,906 --> 00:20:42,617 Just someone we lost for a while. 1229 00:20:41,324 --> 00:20:43,993 -Open up! 1230 00:20:41,824 --> 00:20:43,034 Since always. 1231 00:20:42,659 --> 00:20:44,077 "Lost"? 1232 00:20:43,076 --> 00:20:45,203 You're attracted to women? 1233 00:20:44,118 --> 00:20:45,912 She's a rebel, I guess, but like God, 1234 00:20:44,661 --> 00:20:47,038 -Hello. How are you today? -I'm well, thank you. 1235 00:20:45,244 --> 00:20:47,830 That's the general idea, Helen. 1236 00:20:45,954 --> 00:20:48,206 we value our rebels highly. 1237 00:20:46,579 --> 00:20:47,622 Stand back. 1238 00:20:47,080 --> 00:20:48,957 That's five dollars. With rice or baked potato? 1239 00:20:48,247 --> 00:20:50,541 You did really good work on her material. 1240 00:20:49,916 --> 00:20:51,918 Are you attracted to me? 1241 00:20:50,583 --> 00:20:52,669 Big family-- generous, but not holier than thou. 1242 00:20:51,960 --> 00:20:54,128 Don't worry, you're not my type. 1243 00:20:52,710 --> 00:20:54,754 -Just what she needs. -It's the kind of the family 1244 00:20:54,170 --> 00:20:56,255 What about me? 1245 00:20:54,796 --> 00:20:56,422 I would've dreamed of as a kid. 1246 00:20:55,463 --> 00:20:56,547 What are you doing here? 1247 00:20:55,755 --> 00:20:57,256 She looks so weird, 1248 00:20:56,464 --> 00:20:58,216 Brothers and sisters everywhere. 1249 00:20:56,589 --> 00:20:59,008 Just having a smoke. 1250 00:20:57,298 --> 00:20:59,759 still in that old uniform. 1251 00:20:58,257 --> 00:20:59,801 Ah, you're an only child? 1252 00:20:58,925 --> 00:21:02,512 I see you more like a sister. 1253 00:20:59,050 --> 00:21:01,302 For old time's sake. 1254 00:20:59,801 --> 00:21:01,928 Not everyone's done it. 1255 00:20:59,842 --> 00:21:01,010 Yeah. 1256 00:21:01,052 --> 00:21:02,470 Loved but lonely. 1257 00:21:02,553 --> 00:21:04,639 I'm the same. 1258 00:21:03,721 --> 00:21:07,141 Get out of here.- 1259 00:21:04,263 --> 00:21:05,556 I'm glad you did. 1260 00:21:04,681 --> 00:21:07,433 And anyway, you've got your lover. 1261 00:21:05,598 --> 00:21:08,059 It makes me feel better. 1262 00:21:06,099 --> 00:21:09,978 We just need to give her more time. 1263 00:21:07,183 --> 00:21:09,560 Come on! 1264 00:21:07,475 --> 00:21:10,144 I can't beat him. 1265 00:21:11,479 --> 00:21:13,690 What's the name they gave you? 1266 00:21:13,189 --> 00:21:16,025 What is it? 1267 00:21:13,731 --> 00:21:15,108 Sandy. 1268 00:21:15,149 --> 00:21:17,276 I'm Jules. 1269 00:21:15,942 --> 00:21:17,735 Shh. 1270 00:21:16,067 --> 00:21:18,486 Booze for the staff, so they can unwind 1271 00:21:17,318 --> 00:21:19,445 Hi, Jules. 1272 00:21:18,444 --> 00:21:20,863 and out of tune... 1273 00:21:18,528 --> 00:21:20,446 after all the stress we cause them. 1274 00:21:19,487 --> 00:21:20,822 Hi, Sandy. 1275 00:21:20,488 --> 00:21:21,864 Who told you about this? 1276 00:21:20,780 --> 00:21:21,990 The truck, I found it. 1277 00:21:20,905 --> 00:21:23,032 So, I think I did something 1278 00:21:21,906 --> 00:21:23,282 Leo accidentally let slip 1279 00:21:22,573 --> 00:21:24,283 Where are you from, apparently? 1280 00:21:23,074 --> 00:21:24,909 that was maybe a bit stupid. 1281 00:21:23,324 --> 00:21:25,785 that a delivery was arriving today. 1282 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 Uh, I'm from Ohio. 1283 00:21:24,951 --> 00:21:26,911 What did you do? 1284 00:21:25,827 --> 00:21:27,203 -Okay. Let's go. -Are you sure? 1285 00:21:26,077 --> 00:21:27,203 A small town. 1286 00:21:26,953 --> 00:21:28,329 I split up with Aaron. 1287 00:21:27,245 --> 00:21:29,288 Bentleyville. 1288 00:21:27,245 --> 00:21:28,413 Move. 1289 00:21:28,371 --> 00:21:29,455 Oh, my God. 1290 00:21:29,330 --> 00:21:32,041 What's that like? 1291 00:21:29,497 --> 00:21:30,957 Why? 1292 00:21:29,872 --> 00:21:31,290 Wait! 1293 00:21:30,999 --> 00:21:33,167 I-I thought you liked him. 1294 00:21:31,082 --> 00:21:33,626 What are you doing here? This is staff only. 1295 00:21:32,083 --> 00:21:33,960 Beautiful. 1296 00:21:33,209 --> 00:21:35,586 I changed my mind. 1297 00:21:33,668 --> 00:21:36,295 Sorry, is this out-of-bounds? 1298 00:21:34,002 --> 00:21:36,796 There's lots of forest and rivers. 1299 00:21:35,628 --> 00:21:37,213 your vitamin... 1300 00:21:36,337 --> 00:21:38,881 You know it is. 1301 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 And you go fishing for pike and bass, 1302 00:21:37,255 --> 00:21:40,133 Wow. 1303 00:21:37,880 --> 00:21:39,465 Where are you, Hanna? 1304 00:21:38,923 --> 00:21:41,259 every single day... 1305 00:21:39,090 --> 00:21:41,300 except in the summer, when it runs dry. 1306 00:21:39,507 --> 00:21:41,926 They know you're alive. 1307 00:21:40,174 --> 00:21:42,760 What? 1308 00:21:41,300 --> 00:21:45,013 I just saw that you had chocolate milkshake, 1309 00:21:41,342 --> 00:21:43,052 I'm from Oregon. 1310 00:21:42,802 --> 00:21:44,971 How did you do it? 1311 00:21:43,094 --> 00:21:44,470 By the ocean. 1312 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 I surf. 1313 00:21:45,013 --> 00:21:47,306 I messaged him, obviously. 1314 00:21:45,054 --> 00:21:49,100 - in the delivery. - So... what? 1315 00:21:46,014 --> 00:21:47,473 I have a boyfriend called Aaron. 1316 00:21:47,348 --> 00:21:49,308 Well, what did he say? 1317 00:21:47,515 --> 00:21:48,808 He's hot. 1318 00:21:48,850 --> 00:21:51,102 Why is he hot? 1319 00:21:49,142 --> 00:21:50,935 So, I... 1320 00:21:49,350 --> 00:21:52,395 He was really upset. 1321 00:21:50,977 --> 00:21:52,770 was just wondering 1322 00:21:51,144 --> 00:21:54,689 No, it means, like, he's really handsome. 1323 00:21:52,437 --> 00:21:54,981 And then Mom tried to change my mind. 1324 00:21:52,812 --> 00:21:56,357 if you could spare me one? 1325 00:21:55,023 --> 00:21:56,441 Whoever Mom is. 1326 00:21:56,399 --> 00:22:00,278 - You want a chocolate milkshake? - Yeah. 1327 00:21:56,482 --> 00:21:57,734 I can't believe you did that. 1328 00:21:57,650 --> 00:21:59,402 Can I see him? 1329 00:21:57,775 --> 00:21:59,027 I thought Aaron was so hot. 1330 00:21:58,568 --> 00:22:00,153 -Where the hell have you been? 1331 00:21:59,068 --> 00:22:00,153 You like him so much, 1332 00:21:59,444 --> 00:22:01,320 It's in here. 1333 00:22:00,194 --> 00:22:02,280 you fucking go out with him. 1334 00:22:00,194 --> 00:22:01,821 I'm following him. 1335 00:22:00,319 --> 00:22:02,864 You can just get it in the cafeteria, you know. 1336 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 He's eating in a diner. 1337 00:22:02,321 --> 00:22:04,032 You curse too much. 1338 00:22:02,572 --> 00:22:04,949 He looks nice. 1339 00:22:02,905 --> 00:22:05,491 I know, but you have to pay. 1340 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 Down! 1341 00:22:03,865 --> 00:22:05,742 Send me the address now. 1342 00:22:04,073 --> 00:22:05,742 I what? 1343 00:22:04,949 --> 00:22:06,743 -Shit. 1344 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 He is. 1345 00:22:05,533 --> 00:22:09,495 And it tastes better when it's not from the cafeteria. 1346 00:22:05,783 --> 00:22:07,618 I don't understand you, Jules. 1347 00:22:06,492 --> 00:22:09,037 And I have a brother, but I don't like him. 1348 00:22:07,660 --> 00:22:09,787 I mean, why make everything so difficult? 1349 00:22:09,078 --> 00:22:11,205 It says he was mean to me when I was young. 1350 00:22:09,829 --> 00:22:11,456 Now they have to find you another guy. 1351 00:22:11,247 --> 00:22:12,790 Put beetles in my shoes. 1352 00:22:11,497 --> 00:22:12,832 What if I don't want another guy? 1353 00:22:11,539 --> 00:22:13,207 Does it now? 1354 00:22:12,832 --> 00:22:15,209 What a dumbass. 1355 00:22:12,874 --> 00:22:15,293 What do you mean? 1356 00:22:15,251 --> 00:22:17,628 Yeah. 1357 00:22:15,251 --> 00:22:17,211 Yeah. 1358 00:22:15,334 --> 00:22:18,421 Why does it always have to be about guys? 1359 00:22:17,670 --> 00:22:20,131 He is a dumbass. 1360 00:22:18,463 --> 00:22:21,591 Haven't you read anything, Sandy? 1361 00:22:20,173 --> 00:22:23,134 I have a brother and a sister, too, but she's sick. 1362 00:22:21,632 --> 00:22:25,428 Like... in here they have 1363 00:22:21,799 --> 00:22:24,385 nah, nah 1364 00:22:23,176 --> 00:22:25,053 It takes up a lot of the family's attention. 1365 00:22:25,094 --> 00:22:26,888 What's wrong with her? 1366 00:22:25,470 --> 00:22:27,388 this absurd hetero-normal notion 1367 00:22:26,929 --> 00:22:29,307 Muscular disease. 1368 00:22:27,263 --> 00:22:29,182 I'm Sandy, by the way. 1369 00:22:27,430 --> 00:22:29,640 about who we should be. 1370 00:22:29,223 --> 00:22:30,892 Oh, I know. 1371 00:22:29,348 --> 00:22:30,391 It may be psychological. 1372 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 It's, like, totally 1950s. 1373 00:22:30,433 --> 00:22:31,768 We don't know for sure. 1374 00:22:30,933 --> 00:22:33,686 I'm from Bentleyville, Ohio. 1375 00:22:31,309 --> 00:22:33,561 What? 1376 00:22:31,809 --> 00:22:33,770 That must be annoying. 1377 00:22:33,603 --> 00:22:35,980 How do you know anything about the 1950s? 1378 00:22:33,728 --> 00:22:35,313 Where are you from? 1379 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 No. 1380 00:22:35,354 --> 00:22:37,940 You know I can't tell you that. 1381 00:22:36,022 --> 00:22:37,356 -Forget it. -No... 1382 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I love her. 1383 00:22:37,398 --> 00:22:38,900 Sandy, leave it. 1384 00:22:37,940 --> 00:22:39,567 I need to talk to the other trainees. 1385 00:22:37,982 --> 00:22:40,401 Yeah, I know. 1386 00:22:38,941 --> 00:22:42,278 Go back to your dead-eyed magazine world. 1387 00:22:39,609 --> 00:22:41,235 The ones who were there. 1388 00:22:40,443 --> 00:22:42,111 You can't even tell me your real name. 1389 00:22:42,320 --> 00:22:45,698 Leave me to expand my mind. 1390 00:22:44,822 --> 00:22:48,826 Well, thanks, anyways. 1391 00:22:45,740 --> 00:22:48,576 I expand my mind. 1392 00:22:48,618 --> 00:22:50,161 All the time. 1393 00:22:48,868 --> 00:22:50,078 Whoever you are. 1394 00:22:49,911 --> 00:22:52,538 pididdle-a-diddle 1395 00:22:50,203 --> 00:22:52,205 Sure you do. 1396 00:22:52,121 --> 00:22:53,664 Anytime. 1397 00:22:52,580 --> 00:22:55,208 pididdle, oh, baby 1398 00:22:54,123 --> 00:22:55,833 Hi, Sandy. 1399 00:22:55,875 --> 00:22:57,251 That's your name, isn't it? 1400 00:22:57,293 --> 00:23:00,296 -Yes. -Hi. Uh, I know 1401 00:23:00,338 --> 00:23:02,715 we already spoke to you about this at Wilberforce Air Base, 1402 00:23:01,672 --> 00:23:03,633 Hi. 1403 00:23:02,757 --> 00:23:05,051 but I wanted to go through one more time what happened, 1404 00:23:03,674 --> 00:23:06,010 What was that noise earlier? 1405 00:23:05,093 --> 00:23:06,636 with Agent Hawkins here. 1406 00:23:06,052 --> 00:23:09,097 Hey, do you know what's happening to me? 1407 00:23:06,677 --> 00:23:09,305 About Trainee 249. 1408 00:23:09,138 --> 00:23:11,224 Am I leaving? 1409 00:23:09,347 --> 00:23:12,016 I've told you everything I know. 1410 00:23:12,058 --> 00:23:14,435 Sandy, my name's Joan. 1411 00:23:14,477 --> 00:23:17,855 I'm really worried about Trainee 249. 1412 00:23:14,769 --> 00:23:16,729 -Right in front of us. -That's crazy. 1413 00:23:14,894 --> 00:23:16,270 All done here. 1414 00:23:15,478 --> 00:23:18,773 there came a 'rod 1415 00:23:16,312 --> 00:23:18,231 Thanks, man. 1416 00:23:16,771 --> 00:23:18,106 Oh, fuck, man. 1417 00:23:17,897 --> 00:23:19,690 She's missing the opportunity to experience 1418 00:23:18,147 --> 00:23:19,690 I could have killed you for leaving us, 1419 00:23:18,272 --> 00:23:20,858 What's this all about, Leo? 1420 00:23:18,815 --> 00:23:21,859 and one lamp on... 1421 00:23:19,732 --> 00:23:21,109 what you're experiencing, 1422 00:23:19,732 --> 00:23:20,650 but you kicked ass. 1423 00:23:20,691 --> 00:23:22,360 That was amazing. 1424 00:23:20,900 --> 00:23:22,401 Just teaching the young 1425 00:23:21,150 --> 00:23:22,777 gaining a new life. 1426 00:23:21,901 --> 00:23:23,027 Mademoiselle? 1427 00:23:22,401 --> 00:23:25,404 It was so cool, Mia. Really. 1428 00:23:22,443 --> 00:23:24,612 a little disobedience. 1429 00:23:22,819 --> 00:23:26,197 I'd like to bring her back and offer her that chance. 1430 00:23:23,069 --> 00:23:24,445 Ah, merci. 1431 00:23:24,654 --> 00:23:27,657 Otherwise, how are they going to convince anyone? 1432 00:23:26,239 --> 00:23:29,367 But for that, I need your help, 'kay? 1433 00:23:28,199 --> 00:23:30,952 To the winner, the spoils. 1434 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 So, you were in the room next to her. 1435 00:23:30,910 --> 00:23:33,037 Is that right? The day she left. 1436 00:23:33,079 --> 00:23:35,289 She talked to me through the wall. 1437 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 What'd she say? 1438 00:23:35,456 --> 00:23:38,835 What am I supposed to do with this? 1439 00:23:36,415 --> 00:23:37,959 She said someone was coming. 1440 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 Then what? 1441 00:23:39,043 --> 00:23:42,547 Hanna, this is John Carmichael, 1442 00:23:39,669 --> 00:23:42,255 I heard her talk to this girl through the door. 1443 00:23:41,337 --> 00:23:42,296 Whatever you want. 1444 00:23:42,296 --> 00:23:44,423 The girl opened the doors somehow. 1445 00:23:42,338 --> 00:23:44,966 You can put it in your room. 1446 00:23:42,588 --> 00:23:44,465 the director of the Meadows.- 1447 00:23:44,465 --> 00:23:46,467 And then 249 went out. 1448 00:23:44,507 --> 00:23:46,884 Hi, Hanna. 1449 00:23:45,007 --> 00:23:47,468 It's yours, Mia. You earned it. 1450 00:23:46,509 --> 00:23:48,719 She said we were free. 1451 00:23:46,926 --> 00:23:50,263 It's so nice to finally meet you. 1452 00:23:48,761 --> 00:23:51,764 I didn't believe her. 1453 00:23:49,011 --> 00:23:50,388 I don't want it. 1454 00:23:50,304 --> 00:23:51,764 Uh, you went a little out-of-bounds there. 1455 00:23:50,388 --> 00:23:51,722 But, Mia... 1456 00:23:51,764 --> 00:23:52,974 I don't want it. 1457 00:23:51,806 --> 00:23:54,433 The staff laundry room is just for staff. 1458 00:23:53,015 --> 00:23:54,308 You like it so much, you have it. 1459 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 And so then what happened? 1460 00:23:54,350 --> 00:23:56,811 What the fuck? 1461 00:23:54,475 --> 00:23:57,895 It's okay, but please don't do it again. 1462 00:23:55,726 --> 00:23:57,436 Did she meet that girl alone? 1463 00:23:56,853 --> 00:23:58,104 Leave it. 1464 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 I don't know. 1465 00:23:57,937 --> 00:24:01,274 How are you feeling after this morning? 1466 00:23:58,146 --> 00:23:59,897 What was all that about? 1467 00:23:59,522 --> 00:24:01,649 There's no reason to lie, Sandy. 1468 00:23:59,939 --> 00:24:02,024 We won. She won. 1469 00:24:01,315 --> 00:24:02,692 I'm okay. 1470 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 Not to me. 1471 00:24:03,109 --> 00:24:06,654 Did you go to the door and look? 1472 00:24:03,693 --> 00:24:05,528 How was the facility? 1473 00:24:05,570 --> 00:24:07,572 Did you like it? 1474 00:24:08,990 --> 00:24:12,660 It was different to what I expected. 1475 00:24:10,449 --> 00:24:12,743 What happened when you went to the door? 1476 00:24:12,702 --> 00:24:15,663 Different to what you saw before, right? 1477 00:24:12,785 --> 00:24:13,744 What did you see? 1478 00:24:13,786 --> 00:24:16,164 She showed her something. 1479 00:24:15,705 --> 00:24:17,081 Very different. 1480 00:24:16,205 --> 00:24:17,790 On the screen. 1481 00:24:17,123 --> 00:24:19,125 Better? 1482 00:24:17,832 --> 00:24:18,958 What was it? 1483 00:24:19,000 --> 00:24:20,710 I don't know. 1484 00:24:20,293 --> 00:24:22,795 Well, that's good, 1485 00:24:20,751 --> 00:24:22,712 Yes, you do. 1486 00:24:22,837 --> 00:24:24,088 because we'd like 1487 00:24:24,130 --> 00:24:26,632 to talk about next steps. 1488 00:24:26,674 --> 00:24:28,759 We'd like you to consider staying here. 1489 00:24:28,467 --> 00:24:31,929 It was something from her past. 1490 00:24:28,801 --> 00:24:30,761 What do you think, Hanna? 1491 00:24:30,803 --> 00:24:32,722 You willing to give it a try? 1492 00:24:31,971 --> 00:24:34,849 Her real past. 1493 00:24:34,891 --> 00:24:36,893 What did she show her? 1494 00:24:37,727 --> 00:24:39,145 Um... 1495 00:24:38,895 --> 00:24:41,647 She showed her who her mother was, didn't she? 1496 00:24:41,147 --> 00:24:43,733 I know it's hard to trust us. 1497 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 I didn't tell 1498 00:24:43,441 --> 00:24:45,151 any of the other trainees, honestly. 1499 00:24:43,774 --> 00:24:47,195 Uh, le café, le café... 1500 00:24:43,774 --> 00:24:46,694 You've been fighting us a long time. 1501 00:24:45,193 --> 00:24:46,903 Oh, that's okay. You're not in trouble. 1502 00:24:46,736 --> 00:24:50,448 I-It's in your blood to break the rules. 1503 00:24:46,944 --> 00:24:49,071 - I don't want to leave the program. It's okay. 1504 00:24:49,113 --> 00:24:50,531 You did everything we could have asked. 1505 00:24:50,489 --> 00:24:52,992 It's what Erik taught me. 1506 00:24:50,573 --> 00:24:52,742 Okay? Thanks. You can go now. 1507 00:24:54,035 --> 00:24:55,369 I know. 1508 00:24:55,411 --> 00:24:56,954 But sometimes, 1509 00:24:56,996 --> 00:24:59,582 it's okay to stop fighting. 1510 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 Come on. 1511 00:25:03,085 --> 00:25:06,756 Yeah, we're holding Wiegler here in isolation. 1512 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 Faster. 1513 00:25:05,338 --> 00:25:06,797 Don't give up. 1514 00:25:06,797 --> 00:25:09,342 -Let me know your decision. 1515 00:25:07,506 --> 00:25:11,177 Hey. It's okay. 1516 00:25:09,383 --> 00:25:11,469 Come in. 1517 00:25:12,428 --> 00:25:14,430 It's okay. 1518 00:25:13,471 --> 00:25:14,805 You wanted to see me? 1519 00:25:14,847 --> 00:25:18,100 Uh, yes, sir. It's about Mia. 1520 00:25:17,475 --> 00:25:19,060 I'm just so tired. 1521 00:25:18,142 --> 00:25:19,602 What about her? 1522 00:25:19,101 --> 00:25:21,103 Yeah. 1523 00:25:25,233 --> 00:25:27,443 I think she's having trouble 1524 00:25:27,485 --> 00:25:31,656 accepting her identity at a fundamental level. 1525 00:25:31,697 --> 00:25:34,325 She's clearly attracted to what we're offering, 1526 00:25:33,157 --> 00:25:35,660 So, um, 1527 00:25:33,366 --> 00:25:35,076 You okay? 1528 00:25:34,367 --> 00:25:38,454 but there is a resistance that she can't overcome. 1529 00:25:35,701 --> 00:25:38,913 we'll go and set everything up for you. 1530 00:25:38,496 --> 00:25:41,040 Her father, Erik Heller. 1531 00:25:38,955 --> 00:25:43,584 You'll need a new identity, a new name. 1532 00:25:39,997 --> 00:25:42,959 Are we going to stay here forever? 1533 00:25:41,082 --> 00:25:42,375 Erik Heller was not her father. 1534 00:25:42,416 --> 00:25:43,376 Not biologically. 1535 00:25:43,000 --> 00:25:45,544 It's safe here. Don't you want to be safe? 1536 00:25:43,417 --> 00:25:46,170 But they had a strong bond. 1537 00:25:43,626 --> 00:25:46,254 It's what we do for everybody. 1538 00:25:45,211 --> 00:25:46,754 Sonia. Sorry. 1539 00:25:45,586 --> 00:25:46,671 -Course I do. -Maybe you don't. 1540 00:25:46,212 --> 00:25:48,256 It's not easy to replace that. 1541 00:25:46,712 --> 00:25:48,673 Maybe you want to go back to that facility. 1542 00:25:46,796 --> 00:25:48,422 I didn't mean to freak you out. 1543 00:25:48,297 --> 00:25:50,591 You achieved strong bonds with the other trainees. 1544 00:25:48,464 --> 00:25:50,466 Carmichael called. He asked me to bring you this. 1545 00:25:48,589 --> 00:25:50,549 Thank you. 1546 00:25:48,714 --> 00:25:51,592 -That facility doesn't exist anymore. -Then another facility. 1547 00:25:50,633 --> 00:25:53,719 With the others, we're not trying to replace anything. 1548 00:25:51,634 --> 00:25:53,344 Is that what you want? 1549 00:25:53,761 --> 00:25:56,264 We are filling a gap. 1550 00:25:54,387 --> 00:25:55,888 No, of course not. 1551 00:25:55,930 --> 00:25:58,641 Where they put drugs under your skin to keep you sleepy. 1552 00:25:56,305 --> 00:25:58,933 With Mia, it's more difficult. 1553 00:25:57,515 --> 00:25:59,517 Chloe? 1554 00:25:58,683 --> 00:26:00,518 The same room every day. 1555 00:26:00,559 --> 00:26:02,270 The same food, the same exercises. 1556 00:26:01,435 --> 00:26:05,147 I think we need to acknowledge what's already there 1557 00:26:02,311 --> 00:26:04,563 -No air, no going outside. -All right, I get it. 1558 00:26:04,605 --> 00:26:06,482 No, you don't get it. That thing in the sky, 1559 00:26:05,189 --> 00:26:07,149 in order to move on from it. 1560 00:26:06,524 --> 00:26:08,025 it wasn't after me, it was after you. 1561 00:26:08,067 --> 00:26:10,653 I'm protecting you. 1562 00:26:08,693 --> 00:26:11,529 You've got chocolate on your lip.- 1563 00:26:10,403 --> 00:26:13,281 Why do you never listen to me?! 1564 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 In the whole wide world, 1565 00:26:11,570 --> 00:26:13,739 Where have you two been?- 1566 00:26:11,988 --> 00:26:14,240 this is the only place we are safe. 1567 00:26:13,322 --> 00:26:15,783 Now your father's gone and called the police. 1568 00:26:13,781 --> 00:26:17,201 All trainees to the main hall now. 1569 00:26:15,825 --> 00:26:16,867 What do you think about that? 1570 00:26:18,077 --> 00:26:19,287 Hey! 1571 00:26:19,328 --> 00:26:20,371 I asked you a question! 1572 00:26:20,413 --> 00:26:22,164 So there are 30 trainees. 1573 00:26:21,414 --> 00:26:23,332 Fuck you. 1574 00:26:22,206 --> 00:26:24,875 They'll be writing e-mails and communicating online 1575 00:26:23,374 --> 00:26:24,625 You get in this car. 1576 00:26:23,457 --> 00:26:25,418 They know. They fucking know. 1577 00:26:24,667 --> 00:26:27,253 You get in this fucking car! Get in. 1578 00:26:24,917 --> 00:26:27,044 to a whole host of relatives and friends 1579 00:26:25,459 --> 00:26:27,378 -Jules, what have you done? -Shut up. 1580 00:26:26,419 --> 00:26:30,798 want to see us alone 1581 00:26:27,086 --> 00:26:31,007 as we build the backstory for them and their families. 1582 00:26:27,420 --> 00:26:29,380 Okay. Sit down, everyone. 1583 00:26:29,422 --> 00:26:31,048 This won't take long. 1584 00:26:30,840 --> 00:26:34,760 want to see us apart 1585 00:26:31,048 --> 00:26:33,551 Now, these stories need to stack up for universities. 1586 00:26:33,592 --> 00:26:35,928 Friends, lovers, uh, anyone they might meet 1587 00:26:34,802 --> 00:26:38,014 want to see us alone... 1588 00:26:35,678 --> 00:26:39,056 There's something I need to tell you all. 1589 00:26:35,970 --> 00:26:37,138 and show them to. 1590 00:26:36,637 --> 00:26:39,265 He'll pick up his fucking car later. 1591 00:26:37,179 --> 00:26:39,348 You send mails, posts, 1592 00:26:38,055 --> 00:26:40,224 That'll teach you to be a hero. 1593 00:26:39,098 --> 00:26:41,517 We have a visitor. 1594 00:26:39,390 --> 00:26:41,309 reply to their social media shout-outs. 1595 00:26:40,266 --> 00:26:44,562 want to see us apart 1596 00:26:41,350 --> 00:26:43,728 You chat with them on all the online platforms. 1597 00:26:43,769 --> 00:26:46,147 You can make requests for visual support material 1598 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 I told you to stay outside the building. 1599 00:26:46,188 --> 00:26:47,773 through the Gemini data archive, 1600 00:26:46,897 --> 00:26:48,274 What were you thinking? 1601 00:26:47,398 --> 00:26:49,317 Can't sleep? 1602 00:26:47,815 --> 00:26:49,734 which you can access through your computer. 1603 00:26:48,316 --> 00:26:50,526 If I'd waited, we would have lost him. 1604 00:26:49,775 --> 00:26:51,152 Any questions? 1605 00:26:50,568 --> 00:26:52,111 We have to follow the truck. 1606 00:26:51,193 --> 00:26:54,864 Okay, so you said there are 30 different trainees. 1607 00:26:51,986 --> 00:26:54,947 You want help with that? 1608 00:26:52,153 --> 00:26:54,280 It's going to the Meadows. 1609 00:26:54,905 --> 00:26:57,074 -Yeah. -Each with maybe ten 1610 00:26:54,989 --> 00:26:58,576 I want to introduce you to our latest recruit. 1611 00:26:54,989 --> 00:26:56,991 Okay. 1612 00:26:56,615 --> 00:26:58,784 Stand by! Engage! 1613 00:26:57,116 --> 00:26:59,368 or-or 20 major correspondents 1614 00:26:58,617 --> 00:27:01,579 Some of you may remember her from a previous occasion, 1615 00:26:59,410 --> 00:27:02,371 and a hundred occasional social media contacts. 1616 00:27:01,620 --> 00:27:03,998 but I want you to erase that from your mind. 1617 00:27:02,413 --> 00:27:04,415 And they'll show them all to each other, 1618 00:27:03,289 --> 00:27:06,250 Engage!- 1619 00:27:04,040 --> 00:27:06,417 This is a fresh start. 1620 00:27:04,457 --> 00:27:06,000 so each one has to be different. 1621 00:27:05,041 --> 00:27:07,543 This is from your mother. 1622 00:27:06,459 --> 00:27:08,836 Her name now is Mia Wolff. 1623 00:27:07,543 --> 00:27:08,919 It's fun, huh? 1624 00:27:08,294 --> 00:27:10,004 You seen Sandy? 1625 00:27:08,544 --> 00:27:10,880 She wrote you a letter. 1626 00:27:08,878 --> 00:27:11,047 She's from Germany. 1627 00:27:09,128 --> 00:27:11,714 I'm glad you're here. 1628 00:27:10,046 --> 00:27:12,757 I think she's at music now. 1629 00:27:11,088 --> 00:27:14,008 Given Mia's arrival, I would also like to take 1630 00:27:11,714 --> 00:27:13,716 Food's available 24 hours a day. 1631 00:27:11,756 --> 00:27:13,841 It wasn't my choice. 1632 00:27:11,881 --> 00:27:14,091 That's impossible. When? 1633 00:27:12,798 --> 00:27:14,425 But she'll be in the cafe later. 1634 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Entertainment consoles, TV, it's all yours. 1635 00:27:14,050 --> 00:27:17,428 this opportunity to talk to you about your futures. 1636 00:27:14,133 --> 00:27:16,344 When you were born. 1637 00:27:15,509 --> 00:27:16,927 But no contact with the trainees, 1638 00:27:16,177 --> 00:27:18,596 I know. 1639 00:27:16,344 --> 00:27:19,221 Group! Clear your weapons! 1640 00:27:16,385 --> 00:27:19,513 We were supposed to give it to you before your first mission. 1641 00:27:16,969 --> 00:27:18,721 and from now on, no phone calls home. 1642 00:27:17,470 --> 00:27:20,431 Pretty soon, there'll be a period of service in your life, 1643 00:27:18,596 --> 00:27:22,600 But I also know if you wanted to leave, you'd find a way. 1644 00:27:18,763 --> 00:27:21,223 Oh, I have a family who think I'm working for an oil company. 1645 00:27:19,555 --> 00:27:21,265 But, because it's you, 1646 00:27:20,473 --> 00:27:23,601 in service of your country, of the free world. 1647 00:27:21,265 --> 00:27:22,641 They'll expect to hear from me. 1648 00:27:21,307 --> 00:27:23,809 we thought we'd bend the rules. 1649 00:27:22,683 --> 00:27:24,894 I guess you were told this was a Red Mark operation. 1650 00:27:23,642 --> 00:27:25,603 That period of service won't come without risk. 1651 00:27:24,935 --> 00:27:27,521 Well, it is. 1652 00:27:25,644 --> 00:27:27,146 You're soldiers, you know that. 1653 00:27:26,520 --> 00:27:28,647 That'll be two dollars, please. 1654 00:27:26,645 --> 00:27:28,647 Go ahead. 1655 00:27:27,188 --> 00:27:31,442 And with risk comes reward. 1656 00:27:30,024 --> 00:27:32,860 -Thank you. -Thanks. 1657 00:27:30,191 --> 00:27:32,651 When you were fighting out there today, 1658 00:27:30,274 --> 00:27:32,735 Have you read it? 1659 00:27:31,484 --> 00:27:33,444 When you're finished with your years with us, 1660 00:27:32,693 --> 00:27:35,529 you looked at home. 1661 00:27:32,777 --> 00:27:35,988 I didn't feel it was any of my business. 1662 00:27:33,486 --> 00:27:35,196 you'll be given a new life. 1663 00:27:35,237 --> 00:27:38,282 Fully paid for, fully supported. 1664 00:27:35,571 --> 00:27:38,157 You looked like you, you know? 1665 00:27:38,157 --> 00:27:41,911 -Hi. -Hi. 1666 00:27:38,199 --> 00:27:41,243 It wasn't a real forest. It was just trees. 1667 00:27:38,324 --> 00:27:42,620 Same name, same family, the same person you are now. 1668 00:27:41,285 --> 00:27:44,622 You could see the fence all around us. 1669 00:27:41,952 --> 00:27:44,121 You want a juice? I could get you one. 1670 00:27:42,411 --> 00:27:45,498 You can take your time. 1671 00:27:42,661 --> 00:27:45,456 In my heart, I hope and believe 1672 00:27:44,163 --> 00:27:45,247 I'm okay. 1673 00:27:45,498 --> 00:27:47,666 that you will find love and happiness, 1674 00:27:46,665 --> 00:27:50,878 But it feels real, when you're in it, doesn't it? 1675 00:27:47,291 --> 00:27:49,001 You could try mine. It's apple. 1676 00:27:47,708 --> 00:27:50,920 maybe even have children of your own 1677 00:27:49,043 --> 00:27:50,878 No, thanks. 1678 00:27:50,961 --> 00:27:53,172 who will live in a safer world thanks to what you did 1679 00:27:53,214 --> 00:27:55,800 in your period of service. 1680 00:27:55,841 --> 00:27:59,136 You are a bunch of very remarkable young women. 1681 00:27:55,883 --> 00:27:57,426 You could try the clothes, you know. 1682 00:27:56,425 --> 00:27:59,011 What is it? 1683 00:27:57,468 --> 00:28:00,846 I could help you. With your makeup and all. 1684 00:27:59,178 --> 00:28:00,763 And I want to thank you from my heart 1685 00:28:00,805 --> 00:28:02,515 for what you're doing here. 1686 00:28:00,888 --> 00:28:03,015 I mean, if you want to. 1687 00:28:02,556 --> 00:28:05,643 And I want to welcome Mia to the Meadows. 1688 00:28:03,057 --> 00:28:06,143 -There's no rush. -You know the girl who broke in? 1689 00:28:06,185 --> 00:28:07,978 The one I left with? 1690 00:28:08,020 --> 00:28:10,147 In Romania. 1691 00:28:08,729 --> 00:28:13,234 I just got a message from my mom. 1692 00:28:10,189 --> 00:28:12,233 What about her? 1693 00:28:12,274 --> 00:28:14,026 She's dead. 1694 00:28:13,275 --> 00:28:14,902 My sister's at the hospital. 1695 00:28:16,070 --> 00:28:19,657 Oh. I'm sorry. 1696 00:28:16,487 --> 00:28:17,738 They're operating now. 1697 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 I'm sorry. 1698 00:28:19,698 --> 00:28:21,867 We were in the forest together. 1699 00:28:19,782 --> 00:28:22,076 Is she in danger? 1700 00:28:20,408 --> 00:28:23,536 You saved me, and I'm not grateful. 1701 00:28:21,909 --> 00:28:24,078 But then I left. 1702 00:28:23,577 --> 00:28:25,871 It's okay. 1703 00:28:24,120 --> 00:28:26,414 Why did you leave? 1704 00:28:24,537 --> 00:28:26,288 She'll be okay. 1705 00:28:26,330 --> 00:28:29,083 She's strong, right? 1706 00:28:26,455 --> 00:28:27,915 I thought I could find my mother. 1707 00:28:27,957 --> 00:28:30,042 But they guessed that I'd look for her 1708 00:28:30,084 --> 00:28:32,211 and they tricked me. 1709 00:28:30,209 --> 00:28:33,170 Hi, Clemency. 1710 00:28:30,459 --> 00:28:33,295 I just don't want to be alone anymore. 1711 00:28:32,086 --> 00:28:35,214 Thank you. 1712 00:28:32,211 --> 00:28:34,547 Hey, it's okay. 1713 00:28:32,253 --> 00:28:35,673 Actually, I was trying to work out how they knew... 1714 00:28:33,212 --> 00:28:35,631 -Hey. -We wondered where you were. 1715 00:28:34,588 --> 00:28:37,007 We'll wait with you. 1716 00:28:35,256 --> 00:28:37,883 I know you miss her. 1717 00:28:35,423 --> 00:28:39,510 We're not alone. We have each other. 1718 00:28:35,673 --> 00:28:37,091 You weren't in class. 1719 00:28:35,714 --> 00:28:39,051 that I discovered about my mother. 1720 00:28:37,133 --> 00:28:38,676 Oh, no, I got called out. 1721 00:28:37,925 --> 00:28:40,719 You've never even met her.- 1722 00:28:39,093 --> 00:28:41,595 I figure someone must have told them. 1723 00:28:40,678 --> 00:28:42,805 This is my friend. 1724 00:28:40,761 --> 00:28:43,514 And that hurts inside. 1725 00:28:42,638 --> 00:28:44,598 Oh, yeah? 1726 00:28:42,847 --> 00:28:46,600 Yeah. We remember her. 1727 00:28:44,640 --> 00:28:46,767 Yeah. 1728 00:28:46,642 --> 00:28:50,563 Mia, right? So it was you who broke in yesterday. 1729 00:28:46,809 --> 00:28:48,602 Someone must have seen me 1730 00:28:47,143 --> 00:28:50,729 If she was here now, what would you say? 1731 00:28:48,644 --> 00:28:51,397 looking at my mother's name on the computer system that day. 1732 00:28:49,770 --> 00:28:51,439 You sure about this? 1733 00:28:50,604 --> 00:28:53,524 Apparently, you took out, like, 50 guards. 1734 00:28:51,439 --> 00:28:52,773 And then told on me. 1735 00:28:51,730 --> 00:28:54,733 Go on. Try. 1736 00:28:53,566 --> 00:28:54,733 Jules. 1737 00:28:54,024 --> 00:28:56,235 I think so. 1738 00:28:54,275 --> 00:28:56,694 And then I realized 1739 00:28:54,775 --> 00:28:57,862 I didn't take out 50 guards. 1740 00:28:55,985 --> 00:28:58,362 Why didn't you want me? 1741 00:28:56,277 --> 00:28:59,321 Okay. Do it now. 1742 00:28:56,735 --> 00:28:59,196 that your door was the only one open. 1743 00:28:57,903 --> 00:29:00,865 Then your standards are slipping. 1744 00:28:58,404 --> 00:29:00,114 -I know. 1745 00:28:59,238 --> 00:29:01,449 Because I opened it. 1746 00:29:00,156 --> 00:29:03,659 I'm here. I'm here. I'm here. 1747 00:29:02,491 --> 00:29:04,326 I'm Sandy. 1748 00:29:03,617 --> 00:29:07,538 Did you help them find me... 242? 1749 00:29:04,368 --> 00:29:05,911 - Hi. - Sandy just stole, 1750 00:29:04,660 --> 00:29:06,620 Let it go. 1751 00:29:05,953 --> 00:29:07,913 like, a whole crate of vodka. 1752 00:29:06,704 --> 00:29:08,581 Now Clara knows, 1753 00:29:07,580 --> 00:29:10,040 My name's not 242, it's Sandy. 1754 00:29:07,955 --> 00:29:10,332 -Actually, you stole it. -You should've seen her. 1755 00:29:08,622 --> 00:29:10,541 she'll go looking for her mother. 1756 00:29:10,082 --> 00:29:12,418 -Did you help them? -Course not. 1757 00:29:10,374 --> 00:29:12,001 She was talking to this guy, who, like, totally 1758 00:29:10,583 --> 00:29:12,001 She won't be able to resist it. 1759 00:29:12,042 --> 00:29:14,003 And that's how you'll get her. 1760 00:29:12,042 --> 00:29:14,295 -had the hots for her. -He did not. 1761 00:29:13,043 --> 00:29:14,837 You were right.- 1762 00:29:14,044 --> 00:29:15,754 She's Egyptian. 1763 00:29:14,336 --> 00:29:17,173 -We should go. -See you later, Clem. 1764 00:29:14,879 --> 00:29:17,590 You were right. 1765 00:29:15,796 --> 00:29:17,006 Came to Romania as an illegal immigrant. 1766 00:29:17,047 --> 00:29:20,217 Met a Nigerian guy. She got pregnant by accident. 1767 00:29:17,131 --> 00:29:20,217 I didn't mean to. They asked me questions. 1768 00:29:17,631 --> 00:29:20,092 I'm nothing like you. 1769 00:29:18,841 --> 00:29:21,260 See you around, Mia. 1770 00:29:20,134 --> 00:29:23,929 I can't even begin to imagine how all this feels. 1771 00:29:20,259 --> 00:29:22,178 She decided to give up the baby. 1772 00:29:20,259 --> 00:29:22,928 -And you answered the questions? -What was I supposed to do? 1773 00:29:22,219 --> 00:29:25,181 After she gave her baby to Utrax, she disappeared. 1774 00:29:22,970 --> 00:29:25,097 They said they could bring you back here and make you safe. 1775 00:29:23,971 --> 00:29:28,392 But there are 30 girls around here who do. 1776 00:29:25,139 --> 00:29:27,766 And you decided that that is what I wanted? 1777 00:29:25,222 --> 00:29:26,640 There's no record of where she went. 1778 00:29:26,265 --> 00:29:28,476 "Hi, Mom. Big news today. 1779 00:29:26,682 --> 00:29:27,975 Nothing online. 1780 00:29:27,808 --> 00:29:30,060 I just wanted to help. 1781 00:29:28,017 --> 00:29:30,478 Samira Mahan may not even be her real name. 1782 00:29:28,434 --> 00:29:32,813 And who will never, ever abandon you. 1783 00:29:28,517 --> 00:29:30,728 "A new arrival has changed everything. 1784 00:29:30,102 --> 00:29:32,563 I mean, look around here. 1785 00:29:30,519 --> 00:29:33,105 So if Clara does search for her mother, 1786 00:29:30,769 --> 00:29:32,563 "She's lonely, 1787 00:29:32,605 --> 00:29:34,315 It's beautiful. 1788 00:29:32,605 --> 00:29:35,232 "and some people don't like her because of her past, 1789 00:29:33,147 --> 00:29:34,773 there's nothing for her to find. 1790 00:29:34,523 --> 00:29:36,275 Okay? 1791 00:29:34,815 --> 00:29:39,111 Well, then I guess you better make something up, John, 1792 00:29:35,274 --> 00:29:38,527 "but I think people should be given the chance to change. 1793 00:29:36,358 --> 00:29:39,987 You think you know what's best for me? 242? 1794 00:29:38,027 --> 00:29:39,862 Do you want me to read it? 1795 00:29:38,569 --> 00:29:40,696 Don't you?" 1796 00:29:39,153 --> 00:29:41,655 because she will go looking. 1797 00:29:40,029 --> 00:29:42,239 My name is not 242. 1798 00:29:40,446 --> 00:29:43,282 Will they forgive me? 1799 00:29:41,697 --> 00:29:44,116 Stand by! Engage! 1800 00:29:42,281 --> 00:29:44,992 -You think you know? -Get the hell off me. 1801 00:29:44,158 --> 00:29:45,493 Whoa! 1802 00:29:44,783 --> 00:29:47,828 We always wanted you here. 1803 00:29:45,534 --> 00:29:48,204 Engage! 1804 00:29:47,870 --> 00:29:50,789 And we still do. 1805 00:29:48,245 --> 00:29:51,499 Whoa! Engage! 1806 00:29:51,540 --> 00:29:52,583 Whoa! 1807 00:29:54,293 --> 00:29:57,046 with a bikini in Bequia 1808 00:29:55,169 --> 00:29:58,506 She said the doctors really tried. 1809 00:29:57,087 --> 00:30:00,257 Galliano sack me 1810 00:29:58,547 --> 00:30:00,549 They tried their best. 1811 00:29:59,173 --> 00:30:01,550 - "Hi, Sandy. - Just posting to see 1812 00:30:00,299 --> 00:30:03,177 like your freaking acne 1813 00:30:01,592 --> 00:30:03,594 "how you are finishing high school. 1814 00:30:03,219 --> 00:30:05,971 brand new perspective 1815 00:30:03,636 --> 00:30:05,721 "It's sunny here, and we took Jodie out for a walk. 1816 00:30:05,304 --> 00:30:07,431 Today we're looking at a classic 1817 00:30:05,763 --> 00:30:09,099 "She took a few steps herself, isn't that cool? 1818 00:30:06,013 --> 00:30:09,767 with matching red lipstick 1819 00:30:07,473 --> 00:30:09,058 two-operative mission. 1820 00:30:09,099 --> 00:30:11,602 We call it Face and Trigger. 1821 00:30:09,141 --> 00:30:10,976 "I'll get a photo for you soon. 1822 00:30:09,808 --> 00:30:11,977 I got front 1823 00:30:11,018 --> 00:30:15,105 Write when you can. Mom." 1824 00:30:11,644 --> 00:30:13,020 In this scenario, 1825 00:30:12,019 --> 00:30:15,773 I got a trunk 1826 00:30:12,937 --> 00:30:16,524 I'm so sorry, Sandy. 1827 00:30:13,062 --> 00:30:15,064 Operative A is the face. 1828 00:30:15,481 --> 00:30:17,858 through the walls 1829 00:30:15,814 --> 00:30:17,858 throw it in the bank bank 1830 00:30:16,941 --> 00:30:18,442 "Hi, Mom. 1831 00:30:17,107 --> 00:30:20,819 The objective of the face is to befriend the target, 1832 00:30:17,900 --> 00:30:20,986 but this ain't what you think 1833 00:30:18,484 --> 00:30:21,237 "I'm having a great time at the private school. 1834 00:30:18,984 --> 00:30:21,028 What is it about Clara? 1835 00:30:20,861 --> 00:30:22,655 make social contact, 1836 00:30:21,070 --> 00:30:23,197 It's not just guilt, is it? 1837 00:30:21,278 --> 00:30:23,280 "I'm glad I decided to move to New York, 1838 00:30:21,570 --> 00:30:23,822 I should go. 1839 00:30:22,696 --> 00:30:25,366 discover the target's routines and vulnerabilities. 1840 00:30:23,239 --> 00:30:24,949 the walls... 1841 00:30:23,322 --> 00:30:25,157 "even though I miss you all. 1842 00:30:24,990 --> 00:30:26,534 Why do you care so much? 1843 00:30:25,199 --> 00:30:27,660 "I needed the space from Jodie to focus on my studies 1844 00:30:25,407 --> 00:30:27,910 Your age and your gender will protect you from suspicion, 1845 00:30:26,700 --> 00:30:29,245 I know you don't believe it's real. 1846 00:30:27,701 --> 00:30:30,329 "so I can get into a good college. 1847 00:30:27,952 --> 00:30:29,411 and your support team will make sure 1848 00:30:28,577 --> 00:30:30,037 When we were in the forest, 1849 00:30:29,453 --> 00:30:31,038 that your identity checks out, 1850 00:30:30,079 --> 00:30:33,249 I felt something I'd never felt before. 1851 00:30:30,371 --> 00:30:32,790 "Did I tell you I met a friend? 1852 00:30:31,080 --> 00:30:33,832 - should the target choose to dig into that. Operative B 1853 00:30:31,288 --> 00:30:34,667 But it's real to me. 1854 00:30:32,831 --> 00:30:35,626 "She's really nice. Her name is Jules. 1855 00:30:33,290 --> 00:30:36,085 We are the same. 1856 00:30:33,874 --> 00:30:35,876 is the trigger. 1857 00:30:34,708 --> 00:30:38,420 She's real to me. 1858 00:30:35,668 --> 00:30:39,296 "I'll send you a photo of her. She has really cool hair. 1859 00:30:35,918 --> 00:30:38,337 I guess that one explains itself, right? 1860 00:30:36,126 --> 00:30:38,837 But you barely know each other. 1861 00:30:38,379 --> 00:30:40,047 -Here's the key. 1862 00:30:38,462 --> 00:30:43,342 As real as anyone is to anyone. 1863 00:30:38,879 --> 00:30:41,173 I don't need to. 1864 00:30:39,338 --> 00:30:41,340 "Don't worry, I won't copy her. 1865 00:30:40,089 --> 00:30:44,051 The face creates the space for the trigger to do her work. 1866 00:30:41,382 --> 00:30:45,177 "The weather is good this fall. Very sunny. 1867 00:30:43,384 --> 00:30:46,220 And now she's gone. 1868 00:30:44,093 --> 00:30:46,095 The two operatives may decide to meet in public, 1869 00:30:45,219 --> 00:30:47,346 "And we're playing a lot of sports, 1870 00:30:46,136 --> 00:30:49,181 but no one must suspect you know each other. 1871 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 "and I'm looking forward to my music lessons. 1872 00:30:48,180 --> 00:30:49,306 Can I change it? 1873 00:30:49,223 --> 00:30:51,684 That's your secret. 1874 00:30:49,390 --> 00:30:52,726 "Sometimes, of course, I get lonely. 1875 00:30:51,725 --> 00:30:54,562 That's the power you have. 1876 00:30:52,101 --> 00:30:54,478 You don't like it? 1877 00:30:52,768 --> 00:30:55,980 "I miss you and Dad, and I miss Jodie. 1878 00:30:54,520 --> 00:30:57,022 Do you? 1879 00:30:56,021 --> 00:30:59,858 "But not Brad, and you can tell him that. 1880 00:30:56,981 --> 00:30:59,316 She fits right in. 1881 00:30:58,399 --> 00:31:00,818 Maybe it's not meant for you. 1882 00:30:59,358 --> 00:31:01,193 She has a home. 1883 00:30:59,900 --> 00:31:01,443 "And I miss Montana, of course. 1884 00:31:00,859 --> 00:31:02,611 Who is it meant for? 1885 00:31:01,235 --> 00:31:03,654 It's what she always wanted. 1886 00:31:01,485 --> 00:31:03,571 "Give him a stroke for me. 1887 00:31:01,986 --> 00:31:03,028 It's me. 1888 00:31:03,612 --> 00:31:05,239 "Tell him I'll walk him when I return, 1889 00:31:03,904 --> 00:31:05,698 Older people. 1890 00:31:05,281 --> 00:31:07,408 "after the semester ends. 1891 00:31:05,489 --> 00:31:07,283 Hanna? 1892 00:31:05,739 --> 00:31:06,907 Like you. 1893 00:31:06,115 --> 00:31:10,411 But it means my work is done here. 1894 00:31:06,949 --> 00:31:08,617 Yeah, like me. 1895 00:31:07,449 --> 00:31:09,910 Hugs and kisses. Sandy." 1896 00:31:08,659 --> 00:31:10,369 and I'm grown... 1897 00:31:10,286 --> 00:31:12,288 Hanna? 1898 00:31:10,411 --> 00:31:13,289 I think you look good for your age. 1899 00:31:10,452 --> 00:31:11,704 You're sure you want to leave? 1900 00:31:12,913 --> 00:31:14,873 I'm not a part of this, John. 1901 00:31:13,330 --> 00:31:15,791 Depends on how old you think I am. 1902 00:31:14,915 --> 00:31:17,876 You only brought me in because you had no other options. 1903 00:31:15,833 --> 00:31:18,377 Old enough to look good for your age. 1904 00:31:17,918 --> 00:31:20,212 You put a hood on my head to drive me here. 1905 00:31:18,419 --> 00:31:21,213 Very good. 1906 00:31:19,128 --> 00:31:20,588 Fuck. 1907 00:31:20,254 --> 00:31:23,048 I'm aware this whole operation began in the shadows. 1908 00:31:21,255 --> 00:31:23,841 a man and let his shit blow 1909 00:31:22,339 --> 00:31:24,341 Come with me. 1910 00:31:23,090 --> 00:31:25,009 I kn... I know what it cost you. 1911 00:31:23,882 --> 00:31:25,801 choke on all of this smoke 1912 00:31:25,050 --> 00:31:27,052 And I know we froze you out for a while. 1913 00:31:25,843 --> 00:31:27,595 but nine times out of ten. 1914 00:31:26,343 --> 00:31:27,761 Where? 1915 00:31:27,094 --> 00:31:29,513 15 years. 1916 00:31:27,803 --> 00:31:30,598 Just come. 1917 00:31:29,555 --> 00:31:33,434 We are so close, Marissa. 1918 00:31:33,475 --> 00:31:36,270 Any day now, these girls will be ready to go out into the world. 1919 00:31:34,602 --> 00:31:37,062 We've got an alarm tripped in the accommodation block. 1920 00:31:36,312 --> 00:31:38,564 -They're gonna need support. -Meaning? 1921 00:31:37,104 --> 00:31:39,398 Four trainees are out before morning call. 1922 00:31:39,440 --> 00:31:41,442 Shall I round them up? 1923 00:31:40,024 --> 00:31:42,985 I'd love to welcome you back with open arms. 1924 00:31:41,483 --> 00:31:42,860 No. Leave them. 1925 00:31:42,484 --> 00:31:44,111 She's watching 'em run. 1926 00:31:42,901 --> 00:31:44,278 Copy that. 1927 00:31:44,153 --> 00:31:46,989 Where is she? 1928 00:31:44,695 --> 00:31:46,989 Hanna? 1929 00:31:46,238 --> 00:31:49,825 And are you gonna tell me the truth? 1930 00:31:48,991 --> 00:31:52,453 She's been there nearly half an hour. 1931 00:31:49,867 --> 00:31:52,328 Are you gonna tell me who's behind this operation? 1932 00:31:52,369 --> 00:31:55,414 Who's paying for it? Who's giving the orders? 1933 00:31:52,494 --> 00:31:54,913 You know what that means? 1934 00:31:56,206 --> 00:31:57,583 She's jealous. 1935 00:31:57,625 --> 00:32:01,211 She wants to get back with them. 1936 00:31:58,792 --> 00:32:00,794 As I thought. 1937 00:32:01,253 --> 00:32:02,713 So, 1938 00:32:02,755 --> 00:32:05,341 now it's over to me. 1939 00:32:04,882 --> 00:32:07,801 -Could I ask you to arrange a car? -Sure. 1940 00:32:07,843 --> 00:32:10,220 I'll have someone take you back first thing in the morning. 1941 00:32:10,262 --> 00:32:12,139 Uh, don't want you crashing again.- 1942 00:32:10,471 --> 00:32:11,680 Come in. 1943 00:32:12,181 --> 00:32:13,766 Right? 1944 00:32:13,807 --> 00:32:17,478 Well, I would rather go tonight if that's possible. 1945 00:32:13,932 --> 00:32:15,517 Oh. Sorry. 1946 00:32:15,559 --> 00:32:16,518 It's okay. 1947 00:32:15,809 --> 00:32:18,771 You want to... 1948 00:32:16,560 --> 00:32:18,562 You sure? 1949 00:32:17,519 --> 00:32:20,356 I'll see what I can do. 1950 00:32:18,604 --> 00:32:20,314 How's it going? 1951 00:32:18,812 --> 00:32:20,898 say something? 1952 00:32:20,356 --> 00:32:21,649 Okay, you know. 1953 00:32:20,397 --> 00:32:21,774 We leave tonight. 1954 00:32:21,815 --> 00:32:23,359 -10:00. -There's a curfew at 9:00. 1955 00:32:22,358 --> 00:32:24,568 What should I say? 1956 00:32:23,275 --> 00:32:24,818 I'm so impressed, 1957 00:32:23,400 --> 00:32:25,152 How do we get there? 1958 00:32:24,860 --> 00:32:27,696 seeing you embrace your parents' values. 1959 00:32:25,194 --> 00:32:28,364 Hi, Mia. I'm Helen. 1960 00:32:25,903 --> 00:32:27,946 Hanna! 1961 00:32:26,111 --> 00:32:31,200 Say who she was and what she meant to you. 1962 00:32:28,405 --> 00:32:31,533 -You want one? -Thanks. 1963 00:32:29,657 --> 00:32:31,033 How's Clara? 1964 00:32:30,157 --> 00:32:32,159 Clara? 1965 00:32:32,826 --> 00:32:35,829 we're deciding what to do with her right now. 1966 00:32:33,661 --> 00:32:35,621 -Uh, you want one, Clem? -Sure. 1967 00:32:35,663 --> 00:32:37,623 - Sandy? - Sandy's not thirsty. 1968 00:32:35,871 --> 00:32:37,331 Before you do, 1969 00:32:36,121 --> 00:32:39,416 She was so beautiful. 1970 00:32:37,373 --> 00:32:38,624 can I see her? 1971 00:32:37,665 --> 00:32:40,834 -She had one earlier. -Shut up. 1972 00:32:38,874 --> 00:32:41,043 How did you get lost? 1973 00:32:39,458 --> 00:32:44,672 She was funny and she was so sweet. 1974 00:32:40,751 --> 00:32:42,211 I see. 1975 00:32:41,085 --> 00:32:44,672 I was with my mother. I went the wrong way. 1976 00:32:42,252 --> 00:32:44,296 I didn't think you'd want to. 1977 00:32:44,338 --> 00:32:47,174 No, I'd like to see her. 1978 00:32:44,713 --> 00:32:47,341 You don't have a phone? 1979 00:32:44,880 --> 00:32:46,090 Ignore them. 1980 00:32:46,131 --> 00:32:49,426 They're just voyeurs. 1981 00:32:46,882 --> 00:32:49,718 She didn't deserve the shit she had, 1982 00:32:49,176 --> 00:32:51,637 Okay. 1983 00:32:49,426 --> 00:32:51,595 Are you American? 1984 00:32:49,760 --> 00:32:52,638 but she never moaned. 1985 00:32:50,094 --> 00:32:53,305 Welcome, trialists, to the Passway facility. 1986 00:32:50,636 --> 00:32:52,054 Guys. 1987 00:32:51,679 --> 00:32:54,014 Let me see what I can do. 1988 00:32:52,096 --> 00:32:56,100 Party tonight, our dorm common room, 9:00. 1989 00:32:52,680 --> 00:32:54,890 She was the bravest person I ever met. 1990 00:32:53,222 --> 00:32:55,599 Are you on holiday? 1991 00:32:53,347 --> 00:32:56,517 Please proceed to Area C for trial induction. 1992 00:32:55,641 --> 00:32:57,685 Where are you staying? 1993 00:32:56,141 --> 00:32:58,769 With special ingredients. 1994 00:32:56,809 --> 00:32:58,811 And now she's gone. 1995 00:32:57,726 --> 00:32:59,895 My mother's name is Samira Mahan. 1996 00:32:58,811 --> 00:33:01,063 -She means beer. -I so do not mean beer. 1997 00:32:59,937 --> 00:33:01,939 I need to find her. 1998 00:33:01,105 --> 00:33:04,024 What if somebody finds out that we're out after curfew? 1999 00:33:04,066 --> 00:33:05,651 - Like who? - Like Leo, for example. 2000 00:33:05,693 --> 00:33:07,277 You scared of Leo? 2001 00:33:07,319 --> 00:33:09,613 I've got Leo wrapped around my little finger. 2002 00:33:09,571 --> 00:33:11,782 With an "A." 2003 00:33:10,906 --> 00:33:14,076 Will you come, Mia? 2004 00:33:14,118 --> 00:33:16,328 Sure. I'd like that. 2005 00:33:15,703 --> 00:33:17,705 Is this her? 2006 00:33:16,370 --> 00:33:18,580 - Great. This is gonna be so much fun, right? 2007 00:33:18,622 --> 00:33:22,000 I'll tell you about it tomorrow. 2008 00:33:23,794 --> 00:33:25,754 Jesus, that is strong. 2009 00:33:24,169 --> 00:33:25,879 We're not going in guns blazing. 2010 00:33:24,670 --> 00:33:27,339 Lucy? Lucy Wiegler. 2011 00:33:25,796 --> 00:33:26,964 You're supposed to have a mixer with that. 2012 00:33:25,921 --> 00:33:27,214 I hope you know that. 2013 00:33:27,005 --> 00:33:28,632 Don't you know anything? 2014 00:33:27,256 --> 00:33:30,217 That's not my style. 2015 00:33:28,674 --> 00:33:30,634 -How do you know? -Because I do my homework 2016 00:33:29,508 --> 00:33:31,969 Uh, you're not on the list. 2017 00:33:30,259 --> 00:33:32,344 We find her, we get her out, we leave. 2018 00:33:30,676 --> 00:33:32,428 and watch what they tell me to watch. 2019 00:33:32,010 --> 00:33:35,305 Did you apply for this trial? 2020 00:33:32,469 --> 00:33:34,555 Unlike you. Have you even bothered 2021 00:33:34,596 --> 00:33:36,974 to watch this, for example? 2022 00:33:35,347 --> 00:33:37,141 I think so. 2023 00:33:37,015 --> 00:33:39,143 No. So you'll know nothing 2024 00:33:37,182 --> 00:33:39,017 Do you have your consent form? 2025 00:33:39,101 --> 00:33:41,854 What is Canada like? 2026 00:33:39,184 --> 00:33:41,019 about the catwalks this year. 2027 00:33:42,688 --> 00:33:46,775 Uh, so I'll get some mixers later. 2028 00:33:43,021 --> 00:33:45,816 It's really beautiful. 2029 00:33:45,858 --> 00:33:47,568 There's lots of mountains, 2030 00:33:46,608 --> 00:33:49,069 Welcome, trialists, to the Passway facility. 2031 00:33:46,817 --> 00:33:48,444 You want to try some? 2032 00:33:47,192 --> 00:33:50,237 Thanks for what you did. 2033 00:33:47,609 --> 00:33:49,069 forests. 2034 00:33:49,111 --> 00:33:51,989 Please proceed to Area C for trial induction. 2035 00:33:49,111 --> 00:33:50,487 You'll love it. 2036 00:33:50,279 --> 00:33:52,239 I'll check on her later. 2037 00:33:50,529 --> 00:33:52,030 Both of you. 2038 00:33:53,031 --> 00:33:55,409 Did you see Hanna's eyes? 2039 00:33:54,241 --> 00:33:56,243 Get some sleep. 2040 00:33:55,159 --> 00:33:57,327 Will you come visit us? 2041 00:33:57,035 --> 00:33:59,955 When she broke in the time before, 2042 00:33:58,579 --> 00:34:01,248 She's staying in a hotel near Bucharest. 2043 00:33:59,788 --> 00:34:01,165 I would like that, 2044 00:33:59,997 --> 00:34:02,249 she was wild. 2045 00:34:00,038 --> 00:34:03,584 Excuse me. Are you doing the trial? 2046 00:34:01,206 --> 00:34:04,960 but I don't think it's a... good idea. 2047 00:34:02,291 --> 00:34:05,127 Like an animal or something. 2048 00:34:03,625 --> 00:34:05,753 Maybe. 2049 00:34:03,792 --> 00:34:05,586 I can take you there, if you like. 2050 00:34:05,169 --> 00:34:07,671 This time she looked different. 2051 00:34:05,794 --> 00:34:08,505 If I give you this money, will you let me take your place? 2052 00:34:06,128 --> 00:34:09,131 Why are you helping then? 2053 00:34:08,547 --> 00:34:09,965 -Please? -No, thanks. 2054 00:34:09,131 --> 00:34:11,967 I didn't notice. 2055 00:34:10,007 --> 00:34:11,633 I'm getting five times that. 2056 00:34:10,257 --> 00:34:13,093 I don't know. 2057 00:34:12,009 --> 00:34:14,970 She just looked kind of sad. 2058 00:34:12,217 --> 00:34:14,219 Good night. 2059 00:34:13,177 --> 00:34:14,595 Give me your bag. And your jacket. 2060 00:34:14,636 --> 00:34:16,638 Take off your hoodie. 2061 00:34:15,012 --> 00:34:18,682 Like she'd lost everything she loved. 2062 00:34:15,637 --> 00:34:17,431 Can I see Clara's passport? 2063 00:34:17,473 --> 00:34:18,932 Yeah. 2064 00:34:18,766 --> 00:34:21,226 -All good? -Yeah. 2065 00:34:20,559 --> 00:34:22,895 Shut up and drink. 2066 00:34:20,851 --> 00:34:23,061 I'm sorry. 2067 00:34:21,268 --> 00:34:23,479 Get some sleep. I'll take over. 2068 00:34:23,937 --> 00:34:26,148 Go home, and don't ever come back. 2069 00:34:24,062 --> 00:34:25,606 There. 2070 00:34:25,647 --> 00:34:27,983 There you go. 2071 00:34:30,611 --> 00:34:33,864 Stand by! Engage! 2072 00:34:34,865 --> 00:34:36,700 Monica Gastner. 2073 00:34:34,865 --> 00:34:37,659 Carmichael. 2074 00:34:37,701 --> 00:34:40,913 I understand. We'll do that now. 2075 00:34:41,038 --> 00:34:43,665 Just can't get it on target. Yeah, seriously... 2076 00:34:43,707 --> 00:34:45,250 How does the curfew work? 2077 00:34:45,292 --> 00:34:47,294 Everyone in their rooms at 9:00. 2078 00:34:45,292 --> 00:34:47,669 Your transport's here. 2079 00:34:46,919 --> 00:34:49,254 -Does that hurt? 2080 00:34:47,336 --> 00:34:50,339 - No one's allowed out of the accommodation block after that. Engage! 2081 00:34:47,711 --> 00:34:49,505 Where to? 2082 00:34:47,961 --> 00:34:49,421 It's my ex. 2083 00:34:49,296 --> 00:34:51,381 A little. 2084 00:34:49,463 --> 00:34:52,049 Sorry. I won't be long. 2085 00:34:49,546 --> 00:34:52,132 Just wanted to show you that before you go. 2086 00:34:50,380 --> 00:34:53,342 Doors are alarmed, camera switches off. 2087 00:34:51,423 --> 00:34:54,009 -She's crazy. -They should put her down. 2088 00:34:52,174 --> 00:34:54,635 To prove to you that the fight's over. 2089 00:34:53,383 --> 00:34:55,594 But Jules is having a party. 2090 00:34:54,051 --> 00:34:56,762 -Don't say that. -What? It's true. 2091 00:34:55,636 --> 00:34:58,013 It's still in the accommodation area. 2092 00:34:56,804 --> 00:34:58,764 She just causes trouble. 2093 00:34:57,054 --> 00:34:58,889 Have you been writing home? 2094 00:34:57,679 --> 00:34:59,723 She'll never belong here. 2095 00:34:58,764 --> 00:35:00,057 Hi. 2096 00:34:58,806 --> 00:35:00,057 Thanks. 2097 00:34:58,931 --> 00:35:00,557 A little bit. You? 2098 00:34:59,765 --> 00:35:01,725 She already does. 2099 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 For helping me. 2100 00:35:00,098 --> 00:35:01,475 Hanna's alive. 2101 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 I'll find a way. 2102 00:35:00,599 --> 00:35:02,935 Yeah, a lot. To my mom, especially. 2103 00:35:01,517 --> 00:35:03,143 She killed one of my people. 2104 00:35:01,767 --> 00:35:03,852 You're the one who signed the paper, remember? 2105 00:35:02,976 --> 00:35:04,561 She's lonely without me. 2106 00:35:03,894 --> 00:35:06,271 Or is it too long ago? 2107 00:35:03,977 --> 00:35:05,312 No sweat. 2108 00:35:04,603 --> 00:35:07,439 My dad's in Iraq again, and my sister's not well. 2109 00:35:07,272 --> 00:35:09,650 What? 2110 00:35:07,731 --> 00:35:09,483 Why not just kill me, John? 2111 00:35:09,483 --> 00:35:11,401 -What? -Nothing. 2112 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Believe me, I would have. 2113 00:35:09,691 --> 00:35:11,068 It's just a funny phrase. 2114 00:35:11,109 --> 00:35:13,070 What is? 2115 00:35:11,443 --> 00:35:14,947 Just... you know it's not real, right? 2116 00:35:11,527 --> 00:35:13,153 With pleasure. 2117 00:35:11,568 --> 00:35:13,779 Where is she? 2118 00:35:13,111 --> 00:35:16,281 "No sweat." Kind of 1950s. 2119 00:35:13,195 --> 00:35:15,489 But the powers that be... 2120 00:35:13,821 --> 00:35:15,447 Is she in Paris? Is that why you're calling me? 2121 00:35:14,988 --> 00:35:16,949 Why do you say that? 2122 00:35:15,489 --> 00:35:17,449 Last night, she was in Charleroi, Belgium. 2123 00:35:16,990 --> 00:35:18,992 Because it's not. 2124 00:35:16,990 --> 00:35:19,326 Mia. My name's Leo. 2125 00:35:17,491 --> 00:35:19,076 And you sent Sonia to find her. 2126 00:35:19,034 --> 00:35:21,453 Well, maybe it can be. 2127 00:35:19,117 --> 00:35:21,245 Come on, John. 2128 00:35:21,286 --> 00:35:23,247 She took a day off without any notice. 2129 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 What do you mean? 2130 00:35:21,495 --> 00:35:22,871 Keep it. 2131 00:35:21,578 --> 00:35:23,622 Be more careful next time. 2132 00:35:21,620 --> 00:35:23,413 Hi. 2133 00:35:22,913 --> 00:35:25,415 Consider it my parting gift. 2134 00:35:23,288 --> 00:35:24,665 It's not exactly subtle. 2135 00:35:23,455 --> 00:35:25,457 Can I show you your room? 2136 00:35:23,497 --> 00:35:25,040 Well, if they want us to live in the world, 2137 00:35:24,706 --> 00:35:27,251 I'm gonna send you a photograph. 2138 00:35:25,082 --> 00:35:27,334 then my family can't just be writing letters, right? 2139 00:35:27,376 --> 00:35:30,170 At some point, I have to talk to them. 2140 00:35:30,212 --> 00:35:32,297 Maybe meet 'em. 2141 00:35:32,339 --> 00:35:33,924 How can you meet them? 2142 00:35:33,966 --> 00:35:35,926 They have faces. 2143 00:35:36,301 --> 00:35:38,512 I see Clemency has been taking you under her wing? 2144 00:35:36,760 --> 00:35:40,430 Do you have everything you need for your stay? 2145 00:35:38,554 --> 00:35:40,806 She's been very kind. 2146 00:35:40,472 --> 00:35:43,559 As you know, this is a three-night trial. 2147 00:35:40,597 --> 00:35:44,142 You don't... get it, do you? 2148 00:35:40,848 --> 00:35:43,684 Well, we all want you to feel at home. 2149 00:35:43,600 --> 00:35:45,686 The first night, you will be given the drug, 2150 00:35:44,184 --> 00:35:47,354 They're just a story to tell people. 2151 00:35:45,727 --> 00:35:48,188 and in some cases a placebo. 2152 00:35:46,144 --> 00:35:49,773 It's a little bare, but that'll change. 2153 00:35:47,396 --> 00:35:49,147 Nothing more. 2154 00:35:48,230 --> 00:35:50,107 And you will be placed under observation. 2155 00:35:49,189 --> 00:35:50,607 Listen, you do what you want, okay. 2156 00:35:49,815 --> 00:35:52,776 We'll get it made up for you, I'll get you some things, 2157 00:35:50,148 --> 00:35:52,693 The second night you will receive nothing, 2158 00:35:50,649 --> 00:35:52,109 You don't have to write to anyone. 2159 00:35:50,983 --> 00:35:52,568 I think it was Hanna. 2160 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 That's not what I meant. 2161 00:35:52,609 --> 00:35:54,528 I think she's trying to find the Meadows. 2162 00:35:52,734 --> 00:35:55,779 and you will be free to hang out, play games, 2163 00:35:52,818 --> 00:35:55,195 -make you more comfortable. -Thank you. 2164 00:35:53,402 --> 00:35:55,195 -Just leave me alone. -Sandy... 2165 00:35:55,237 --> 00:35:58,407 No problem. And tomorrow we'll get to work 2166 00:35:55,571 --> 00:35:56,780 Okay. 2167 00:35:55,821 --> 00:35:56,905 get to know each other. 2168 00:35:56,822 --> 00:35:58,365 What do you need from me? 2169 00:35:57,948 --> 00:35:59,825 The third night, 2170 00:35:58,407 --> 00:36:01,660 I need you to find her. 2171 00:35:58,448 --> 00:36:00,242 on building up your new life. 2172 00:35:59,867 --> 00:36:02,578 you will receive another treatment. 2173 00:36:00,284 --> 00:36:02,619 It's gonna be a lot of fun. 2174 00:36:02,619 --> 00:36:04,746 At all times, you will be observed, 2175 00:36:02,661 --> 00:36:04,496 I look forward to it. 2176 00:36:04,788 --> 00:36:06,164 and we want you to know 2177 00:36:05,664 --> 00:36:08,083 You want me to message her, tell her you're coming? 2178 00:36:06,206 --> 00:36:10,002 that your safety is our paramount concern. 2179 00:36:06,498 --> 00:36:08,917 I'll, uh, I'll leave you to get settled. 2180 00:36:08,125 --> 00:36:09,376 Yes, please. 2181 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 What should I say? 2182 00:36:11,295 --> 00:36:15,465 You know, I saw you, on the cameras. 2183 00:36:12,838 --> 00:36:14,423 Say her daughter wants to see her. 2184 00:36:15,507 --> 00:36:18,886 The break-in yesterday. 2185 00:36:17,134 --> 00:36:18,677 You were right. 2186 00:36:18,719 --> 00:36:20,095 -She made contact. -Where? 2187 00:36:18,927 --> 00:36:20,679 Impressive. 2188 00:36:20,137 --> 00:36:22,222 In a forest south of a village called Ulitze. 2189 00:36:22,264 --> 00:36:25,601 She's heading to Bucharest now with a Romanian family. 2190 00:36:25,642 --> 00:36:27,603 Thinks her mother's in the hotel. 2191 00:36:27,644 --> 00:36:29,229 We're arranging the RV. 2192 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 - I need you there. - Let's go. 2193 00:36:31,273 --> 00:36:32,941 - Locked and loaded, sir. - And what about Hanna? 2194 00:36:32,983 --> 00:36:35,193 We're leaving Hanna alone, just like you asked. 2195 00:36:36,778 --> 00:36:38,614 This is Carmichael. 2196 00:36:37,237 --> 00:36:39,531 -What'd you get in business? -I got an A. 2197 00:36:39,573 --> 00:36:40,741 -No, you didn't. -I did. 2198 00:36:40,198 --> 00:36:41,825 Who is this? 2199 00:36:40,782 --> 00:36:42,117 -Really? -What did you get? 2200 00:36:41,158 --> 00:36:43,160 This way. 2201 00:36:42,159 --> 00:36:43,493 -I got a B. -Well, that's still good. 2202 00:36:43,535 --> 00:36:44,870 -No, it's not. -Yes, it is. 2203 00:36:44,912 --> 00:36:46,580 Charlie, what did you get in business? 2204 00:36:46,622 --> 00:36:48,498 In business? I got an F. 2205 00:36:48,540 --> 00:36:49,958 Hey, I'll catch you guys later. 2206 00:36:50,000 --> 00:36:52,002 See you later. 2207 00:36:50,334 --> 00:36:53,545 -Please swallow this. -What is it? 2208 00:36:53,587 --> 00:36:55,589 It's just a small relaxant. Nothing to worry about. 2209 00:36:56,506 --> 00:36:59,134 -Hey. -Hey. 2210 00:36:59,176 --> 00:37:00,761 You okay? 2211 00:37:00,719 --> 00:37:02,679 I don't want to. 2212 00:37:00,802 --> 00:37:02,763 You want some of this? I can't eat it. 2213 00:37:02,721 --> 00:37:04,723 Then you'll have to leave. 2214 00:37:02,804 --> 00:37:04,222 I'm good. 2215 00:37:07,184 --> 00:37:09,186 What's up? 2216 00:37:11,229 --> 00:37:13,941 Clem, talk to me. 2217 00:37:14,650 --> 00:37:16,610 Hello? 2218 00:37:15,442 --> 00:37:17,152 Did something happen? 2219 00:37:16,443 --> 00:37:17,819 Okay, good. 2220 00:37:16,652 --> 00:37:19,988 Can you hear me? 2221 00:37:17,194 --> 00:37:19,738 Like what? 2222 00:37:17,861 --> 00:37:19,655 We'll call you soon. 2223 00:37:19,696 --> 00:37:22,824 No eating from now on. 2224 00:37:19,780 --> 00:37:21,615 I don't know. 2225 00:37:20,030 --> 00:37:21,990 Hey. I'm leaving. 2226 00:37:22,032 --> 00:37:23,992 I need something to eat before I go. 2227 00:37:22,866 --> 00:37:25,494 Are there any other people staying here? 2228 00:37:23,617 --> 00:37:27,204 Something with Mia, maybe? 2229 00:37:24,034 --> 00:37:26,036 No meals outside of hours. 2230 00:37:25,535 --> 00:37:27,913 -People? -Young women, staying here? 2231 00:37:26,078 --> 00:37:28,747 What about some water? 2232 00:37:27,245 --> 00:37:30,207 Clem, you know you can talk to me. 2233 00:37:27,955 --> 00:37:29,915 This is just a trial center. 2234 00:37:28,789 --> 00:37:32,584 That's allowed, right? 2235 00:37:29,957 --> 00:37:31,959 Only trialists stay here. 2236 00:37:30,248 --> 00:37:33,460 I'm your friend. That's what friends do. 2237 00:37:30,916 --> 00:37:32,876 Bravo Team on me, going around back. 2238 00:37:32,042 --> 00:37:34,461 Hanna? 2239 00:37:32,626 --> 00:37:36,421 -Can I get a bottle of water to lockdown area four? 2240 00:37:34,503 --> 00:37:36,004 Hanna! 2241 00:37:37,464 --> 00:37:41,259 She wants me to leave. 2242 00:37:38,548 --> 00:37:40,550 Bravo Team in position. 2243 00:37:41,301 --> 00:37:44,096 With her. 2244 00:37:41,760 --> 00:37:43,553 Hanna! 2245 00:37:44,137 --> 00:37:46,139 Leave? 2246 00:37:46,765 --> 00:37:49,142 Okay.- 2247 00:37:49,184 --> 00:37:51,144 How we doing? 2248 00:37:49,267 --> 00:37:50,727 When? 2249 00:37:49,768 --> 00:37:51,728 -Nobody here, sir. -All right. 2250 00:37:51,770 --> 00:37:53,355 Search the forest! 2251 00:37:52,813 --> 00:37:55,023 Tonight. 2252 00:37:53,397 --> 00:37:55,399 -Sir! -Sir! 2253 00:37:54,690 --> 00:37:56,108 Hanna? 2254 00:37:55,065 --> 00:37:57,776 We have a way out. 2255 00:37:57,109 --> 00:37:59,736 Take your arm out of your sweater. 2256 00:38:00,237 --> 00:38:01,446 Ten meters! 2257 00:38:01,905 --> 00:38:03,031 Hanna? 2258 00:38:03,073 --> 00:38:04,074 Whoa. 2259 00:38:04,449 --> 00:38:06,827 Hold it like this. 2260 00:38:06,201 --> 00:38:09,454 "Hi, Mom. I'm still happy here at high school. 2261 00:38:07,327 --> 00:38:10,038 What are you doing? 2262 00:38:09,496 --> 00:38:11,623 "I've been made captain of the hockey team. 2263 00:38:10,330 --> 00:38:11,999 -Here you go. -Thanks. 2264 00:38:11,665 --> 00:38:15,002 "But I'm angry with that friend I told you about. 2265 00:38:12,666 --> 00:38:13,917 Hanna, it's me. 2266 00:38:15,043 --> 00:38:17,462 "People can be so cruel. 2267 00:38:17,504 --> 00:38:19,006 "I really gave her my trust, 2268 00:38:18,964 --> 00:38:21,258 Your driver's on the way. 2269 00:38:19,047 --> 00:38:21,216 "but she doesn't understand me at all. 2270 00:38:19,047 --> 00:38:21,675 Leave your belongings here, come with me. 2271 00:38:21,258 --> 00:38:23,135 "I think it might be because she doesn't have 2272 00:38:21,299 --> 00:38:23,802 No farewell drink? 2273 00:38:23,176 --> 00:38:24,720 "such a close family. 2274 00:38:23,844 --> 00:38:26,054 I stopped that a while ago. 2275 00:38:24,761 --> 00:38:26,722 "Maybe she's jealous. 2276 00:38:26,096 --> 00:38:28,682 Didn't do me any good. 2277 00:38:26,763 --> 00:38:30,475 Maybe she doesn't have the love in her life that I do." 2278 00:38:29,224 --> 00:38:30,559 I'm looking for a girl. 2279 00:38:30,600 --> 00:38:32,561 Her name's Clara. 2280 00:38:31,309 --> 00:38:33,061 Thanks. 2281 00:38:32,602 --> 00:38:35,731 I don't know her. 2282 00:38:33,103 --> 00:38:35,147 We-we couldn't have done it without you. 2283 00:38:35,772 --> 00:38:37,941 I need to find her. 2284 00:38:36,189 --> 00:38:38,942 My pleasure. 2285 00:38:37,983 --> 00:38:39,568 I told you, I don't know her. 2286 00:38:38,984 --> 00:38:40,777 Um... 2287 00:38:39,609 --> 00:38:41,153 This way. 2288 00:38:39,693 --> 00:38:41,653 I'm the only ally you have. 2289 00:38:40,819 --> 00:38:44,489 can I see Mia one more time? Before I go? 2290 00:38:43,447 --> 00:38:46,033 Hey, look, it's from your mom. 2291 00:38:46,324 --> 00:38:48,452 Why not? 2292 00:39:00,797 --> 00:39:02,466 You lied to me. 2293 00:39:02,632 --> 00:39:04,593 How long until we get there? 2294 00:39:03,842 --> 00:39:06,011 You always lie. 2295 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 Two hours. 2296 00:39:12,059 --> 00:39:14,061 Take a seat. 2297 00:39:20,817 --> 00:39:22,778 What is that? 2298 00:39:22,069 --> 00:39:24,946 Group Lima headed north-northwest. 2299 00:39:22,819 --> 00:39:24,738 Just a screen. 2300 00:39:24,780 --> 00:39:28,116 You'll be observed at all times for your own safety. 2301 00:39:24,988 --> 00:39:26,990 No eyeball. 2302 00:39:28,158 --> 00:39:30,952 Okay, we'll fix you up to this line. 2303 00:39:30,202 --> 00:39:32,537 It was so easy. 2304 00:39:30,994 --> 00:39:32,996 You'll feel a small pinch. 2305 00:39:31,119 --> 00:39:33,538 I just saw something. 2306 00:39:32,579 --> 00:39:34,539 I still think they're gonna catch us. 2307 00:39:34,581 --> 00:39:36,416 Shut up, Helen. 2308 00:39:36,458 --> 00:39:38,001 -About time. 2309 00:39:38,043 --> 00:39:40,712 Take a seat. 2310 00:39:40,504 --> 00:39:43,757 Target contact! Fall back to the cabin! 2311 00:39:40,754 --> 00:39:43,048 Everyone has to try some of this. 2312 00:39:42,214 --> 00:39:44,925 Who are these drugs for? 2313 00:39:43,090 --> 00:39:45,383 It's called a screwdriver and it's delicious. 2314 00:39:43,799 --> 00:39:45,092 Engage! 2315 00:39:44,966 --> 00:39:46,343 Now the music will play. 2316 00:39:45,425 --> 00:39:46,968 Sandy lost her virginity getting it, 2317 00:39:46,384 --> 00:39:48,136 Just watch the image. 2318 00:39:47,010 --> 00:39:48,762 so it was quite a sacrifice. 2319 00:39:48,178 --> 00:39:52,307 Sit back, relax, but try to keep your eyes open, okay? 2320 00:39:48,804 --> 00:39:50,222 -I did not. -You wanted to. 2321 00:39:50,263 --> 00:39:52,307 Why do you always have to be so gross, Jules? 2322 00:39:52,349 --> 00:39:55,310 If you need assistance, you press this emergency button. 2323 00:39:52,349 --> 00:39:54,351 Uh, watch out. It's pretty strong. 2324 00:39:55,352 --> 00:39:57,354 You understand?- 2325 00:39:57,729 --> 00:39:59,106 You don't like it? 2326 00:40:00,148 --> 00:40:01,483 No, I love it. 2327 00:40:04,611 --> 00:40:06,738 All right, all right... 2328 00:40:08,907 --> 00:40:10,408 I'm not saying it's... 2329 00:40:10,450 --> 00:40:11,993 S-Sorry, I'm... 2330 00:40:15,163 --> 00:40:17,541 Can I sit? 2331 00:40:16,331 --> 00:40:20,293 You've had vodka before, haven't you? 2332 00:40:20,335 --> 00:40:22,254 Once, at a party. 2333 00:40:22,295 --> 00:40:24,256 A real party? 2334 00:40:24,297 --> 00:40:26,424 Like, you mean, with boys and stuff? 2335 00:40:24,756 --> 00:40:27,717 -Thank you. -You want someone to come with you? 2336 00:40:25,757 --> 00:40:29,177 Please raise your hand to indicate you're okay. 2337 00:40:27,759 --> 00:40:30,178 No, I'll be fine. Thank you. 2338 00:40:28,844 --> 00:40:31,429 It was nothing special. 2339 00:40:31,513 --> 00:40:34,141 You can really fight, you know that? 2340 00:40:32,472 --> 00:40:33,974 Did you kiss one? 2341 00:40:32,556 --> 00:40:34,141 Okay, that's good. 2342 00:40:35,392 --> 00:40:37,227 Just look at the trees. 2343 00:40:36,184 --> 00:40:38,103 You know why I did it. 2344 00:40:36,852 --> 00:40:38,770 Yes. 2345 00:40:38,812 --> 00:40:39,896 Oh, my God. 2346 00:40:39,938 --> 00:40:42,649 Did you have sex with him? 2347 00:40:40,939 --> 00:40:42,899 Is that all you have to say? 2348 00:40:42,941 --> 00:40:45,777 -'Cause I'm the one giving you a chance here. -No. 2349 00:40:44,568 --> 00:40:45,986 No. 2350 00:40:46,027 --> 00:40:48,405 I've had sex a thousand times. 2351 00:40:48,446 --> 00:40:50,866 In my dreams. 2352 00:40:48,780 --> 00:40:50,448 I was wrong. 2353 00:40:50,490 --> 00:40:51,533 -To attack me? -No. 2354 00:40:51,575 --> 00:40:53,201 I-I mean yes. 2355 00:40:53,243 --> 00:40:55,954 Of course. 2356 00:40:53,660 --> 00:40:57,622 I think we underestimated the problems she's experiencing. 2357 00:40:54,786 --> 00:40:55,787 Mia? 2358 00:40:55,996 --> 00:40:58,623 But more than that. 2359 00:40:57,664 --> 00:40:59,457 I don't get it. 2360 00:40:57,664 --> 00:41:00,167 Is it true you were taken away from us 2361 00:40:58,206 --> 00:40:59,374 Can I help you? 2362 00:40:58,665 --> 00:41:00,834 About this... whole place. 2363 00:40:59,416 --> 00:41:01,751 My mother is in Room 427. 2364 00:40:59,499 --> 00:41:02,460 30 trainees, happy, smiling, 2365 00:41:00,208 --> 00:41:02,961 when you were very young? 2366 00:41:00,876 --> 00:41:03,170 It's not what I expected. 2367 00:41:01,793 --> 00:41:03,211 You okay? 2368 00:41:02,502 --> 00:41:05,463 following absolutely every predicted pathway. 2369 00:41:03,003 --> 00:41:04,713 Yes. 2370 00:41:04,212 --> 00:41:06,590 It feels... 2371 00:41:04,671 --> 00:41:06,381 Uh, what's her name? 2372 00:41:05,505 --> 00:41:07,299 And this one. 2373 00:41:05,755 --> 00:41:07,841 Well... 2374 00:41:06,423 --> 00:41:08,425 Samira Mahan. 2375 00:41:06,631 --> 00:41:07,799 Different. 2376 00:41:07,340 --> 00:41:10,510 - Mind of her own. - Don't be flippant. 2377 00:41:07,674 --> 00:41:09,176 Who's there? 2378 00:41:07,883 --> 00:41:10,677 you're one of us now. 2379 00:41:08,466 --> 00:41:10,886 "Mahan."- 2380 00:41:09,509 --> 00:41:11,136 Like home. 2381 00:41:10,552 --> 00:41:14,347 Any flaw to the program this early does none of us any good. 2382 00:41:10,927 --> 00:41:12,137 Okay. Would you like me to call her? 2383 00:41:12,179 --> 00:41:13,597 No, she knows I'm coming. 2384 00:41:12,179 --> 00:41:14,431 Maybe it's time you realized 2385 00:41:13,180 --> 00:41:16,099 What?- 2386 00:41:13,638 --> 00:41:15,432 Okay, it's, uh, second floor, over there. 2387 00:41:13,805 --> 00:41:15,599 Inside. 2388 00:41:14,389 --> 00:41:16,391 So what do you suggest?- 2389 00:41:14,472 --> 00:41:16,349 who your family really are. 2390 00:41:16,141 --> 00:41:17,309 Sorry to interrupt. 2391 00:41:16,433 --> 00:41:18,977 Oh, sorry. I didn't realize... 2392 00:41:17,350 --> 00:41:19,060 I just wanted to say goodbye to Mia. 2393 00:41:19,019 --> 00:41:21,438 I just came to see how she was. 2394 00:41:20,437 --> 00:41:21,897 Sit. 2395 00:41:20,478 --> 00:41:23,565 There's a car collecting me in 30 minutes. 2396 00:41:21,479 --> 00:41:22,981 Terri, this is John Carmichael. 2397 00:41:23,023 --> 00:41:24,608 We've met. 2398 00:41:23,607 --> 00:41:25,567 Good to see you so settled. 2399 00:41:24,649 --> 00:41:27,485 You think you can tell me why she's failing? 2400 00:41:25,609 --> 00:41:28,320 You seem happy, and it's nice that you're all together. 2401 00:41:27,527 --> 00:41:30,113 Oh, I-I don't know. 2402 00:41:28,361 --> 00:41:30,488 I wish you all the best for the future 2403 00:41:29,613 --> 00:41:32,324 this wasn't like this before. 2404 00:41:30,155 --> 00:41:32,908 My hunch is that she feels different, 2405 00:41:30,530 --> 00:41:31,698 in your new home. 2406 00:41:31,239 --> 00:41:32,365 You watch them all night? 2407 00:41:31,740 --> 00:41:34,576 Thank you. 2408 00:41:32,365 --> 00:41:34,326 It's cool. 2409 00:41:32,407 --> 00:41:34,534 It-it's my job. 2410 00:41:32,949 --> 00:41:35,827 on some fundamental level. 2411 00:41:34,576 --> 00:41:37,454 They think the cameras are off but they're not. 2412 00:41:34,618 --> 00:41:38,371 Okay. See you when I see you. 2413 00:41:35,535 --> 00:41:37,829 I guess. 2414 00:41:35,869 --> 00:41:37,454 Well, maybe you should work with her, 2415 00:41:35,911 --> 00:41:38,330 Mom? 2416 00:41:37,495 --> 00:41:39,289 -see if you can make some progress. -Sure. 2417 00:41:38,413 --> 00:41:40,290 Be careful. 2418 00:41:38,538 --> 00:41:39,706 Do you have children? 2419 00:41:39,331 --> 00:41:41,499 Because if this fails, I have to cut her loose. 2420 00:41:40,332 --> 00:41:41,917 Mom, it's me. 2421 00:41:40,332 --> 00:41:42,459 The doors are alarmed after 9:00. 2422 00:41:41,541 --> 00:41:43,543 There's a personal and financial cost to that. 2423 00:41:41,708 --> 00:41:44,002 Do you want them? 2424 00:41:42,500 --> 00:41:44,502 It's all right, I've got it. 2425 00:41:42,792 --> 00:41:44,127 Wow. 2426 00:41:43,585 --> 00:41:45,795 One I'd like to avoid. 2427 00:41:43,960 --> 00:41:45,962 Mom? 2428 00:41:44,044 --> 00:41:46,296 Uh, I don't know. 2429 00:41:44,169 --> 00:41:45,795 They know you pretty well. 2430 00:41:45,837 --> 00:41:47,631 Do they? 2431 00:41:46,338 --> 00:41:48,465 I didn't at your age. 2432 00:41:47,672 --> 00:41:50,258 How about... this? 2433 00:41:47,964 --> 00:41:50,175 Good job getting the booze. 2434 00:41:48,548 --> 00:41:49,841 I chose work. 2435 00:41:50,300 --> 00:41:52,010 You think it's me? 2436 00:41:51,218 --> 00:41:52,719 Sit down, Clara. 2437 00:41:51,551 --> 00:41:53,011 Face and Trigger. 2438 00:41:51,593 --> 00:41:53,220 I don't regret it. 2439 00:41:52,052 --> 00:41:53,929 Try it. 2440 00:41:52,761 --> 00:41:54,137 I need to talk to you. 2441 00:41:53,053 --> 00:41:56,097 - Sandy was terrific. - Oh... 2442 00:41:53,970 --> 00:41:55,931 Don't you get it, Clemency? 2443 00:41:54,179 --> 00:41:56,556 Where's my mother? 2444 00:41:55,972 --> 00:41:58,391 They're giving you a second chance. 2445 00:41:56,139 --> 00:41:58,516 - He set us up! - Oh, thank goodness. 2446 00:41:56,598 --> 00:42:00,185 I need to explain what's happening. Please sit down. 2447 00:41:56,681 --> 00:41:59,893 These girls are like your children, though. 2448 00:41:58,558 --> 00:42:00,894 He knew all along we were gonna do this. 2449 00:41:59,935 --> 00:42:01,144 Right? 2450 00:42:00,227 --> 00:42:01,853 Where is my mother? 2451 00:42:00,936 --> 00:42:03,063 Ugh. Face and fucking Trigger. 2452 00:42:01,186 --> 00:42:04,439 You'd do anything to protect them. 2453 00:42:01,895 --> 00:42:03,855 She's not here. 2454 00:42:03,104 --> 00:42:04,105 Get over yourself, Jules. 2455 00:42:03,897 --> 00:42:06,024 Stay calm. 2456 00:42:04,147 --> 00:42:05,232 -Let's just watch the movie. 2457 00:42:04,481 --> 00:42:05,649 I would. 2458 00:42:05,273 --> 00:42:06,524 It's not as fun if they know. 2459 00:42:05,440 --> 00:42:07,567 If your reactions are significant in the test cases, 2460 00:42:06,066 --> 00:42:08,485 Let me tell you what happened. 2461 00:42:06,524 --> 00:42:08,526 What about the others? 2462 00:42:06,566 --> 00:42:07,817 It seems like you're the one 2463 00:42:07,609 --> 00:42:10,570 then we can explore effects also on the Utrax recipients. 2464 00:42:07,859 --> 00:42:09,027 wrapped around Leo's little finger. 2465 00:42:08,568 --> 00:42:10,195 Will they be okay? 2466 00:42:10,237 --> 00:42:11,947 With me coming back? 2467 00:42:10,612 --> 00:42:12,948 Agreed. We anticipate more extreme reactions 2468 00:42:10,695 --> 00:42:13,114 Your mother chose to give you up after you were born. 2469 00:42:11,988 --> 00:42:14,574 If they're not, they'll have me to deal with. 2470 00:42:12,989 --> 00:42:16,409 in those cases and can vary dosage accordingly. 2471 00:42:13,156 --> 00:42:14,866 And then, I'm afraid, she died. 2472 00:42:14,616 --> 00:42:16,618 You can come eat with us tonight. 2473 00:42:14,699 --> 00:42:16,743 Hello? 2474 00:42:14,908 --> 00:42:17,452 That's why you're with us. 2475 00:42:15,283 --> 00:42:17,869 -Your car's waiting for you outside. -Thank you. 2476 00:42:16,451 --> 00:42:19,996 What's the final operational remit? 2477 00:42:16,660 --> 00:42:18,703 And we can go for a walk in the grounds after. 2478 00:42:17,494 --> 00:42:19,829 And why we're so keen to look after you now. 2479 00:42:17,744 --> 00:42:18,995 Dad? 2480 00:42:17,911 --> 00:42:20,247 Safe journey. 2481 00:42:18,745 --> 00:42:20,372 It's really beautiful. 2482 00:42:19,871 --> 00:42:22,540 No. 2483 00:42:20,038 --> 00:42:21,957 Removal of all inhibitions towards the achievement 2484 00:42:20,247 --> 00:42:21,456 Hanna? 2485 00:42:21,498 --> 00:42:24,459 Marissa? 2486 00:42:21,998 --> 00:42:23,750 of maximum violence. 2487 00:42:22,582 --> 00:42:24,376 It's okay. 2488 00:42:22,832 --> 00:42:24,417 How's it going? 2489 00:42:23,792 --> 00:42:25,585 To be used in extreme situations only. 2490 00:42:24,417 --> 00:42:29,214 It's not gonna be like it was before, in the facility. 2491 00:42:24,459 --> 00:42:26,086 I'm almost ready. 2492 00:42:24,501 --> 00:42:28,004 Listen. We need to move fast. The guards will be there soon. 2493 00:42:25,627 --> 00:42:27,003 Of course. 2494 00:42:28,046 --> 00:42:30,215 Where are you? 2495 00:42:29,256 --> 00:42:33,260 I want to show you what it's going to be like from now on. 2496 00:42:30,173 --> 00:42:31,967 And human beings are? 2497 00:42:30,257 --> 00:42:31,967 I'm in the Meadows. We need to go. 2498 00:42:32,008 --> 00:42:33,510 Dangerous and not to be trusted. 2499 00:42:32,008 --> 00:42:33,969 We have help. But we have to leave now. 2500 00:42:33,551 --> 00:42:34,970 If you see one? 2501 00:42:34,010 --> 00:42:35,595 What's your location? 2502 00:42:35,011 --> 00:42:36,972 Come and find you. 2503 00:42:36,054 --> 00:42:37,806 Oh, that's gotta hurt. 2504 00:42:37,013 --> 00:42:39,599 - If there's no time? - Hide. 2505 00:42:37,597 --> 00:42:39,182 What's your location, Hanna? 2506 00:42:39,224 --> 00:42:40,517 I don't know. 2507 00:42:39,641 --> 00:42:42,060 If I can't hide...- 2508 00:42:40,558 --> 00:42:43,520 We're going to give you a new life. 2509 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 Of course you know. 2510 00:42:41,142 --> 00:42:42,102 Engage! 2511 00:42:42,018 --> 00:42:44,187 What room are you in? 2512 00:42:42,102 --> 00:42:43,853 ...attack. 2513 00:42:43,561 --> 00:42:45,146 Your name is Clemency. 2514 00:42:45,188 --> 00:42:47,649 You're 18, you're in school. 2515 00:42:47,691 --> 00:42:49,859 You live with a big family 2516 00:42:49,901 --> 00:42:53,488 in a beautiful house in Oakland, California. 2517 00:42:50,110 --> 00:42:51,152 I don't want to. 2518 00:42:52,362 --> 00:42:53,738 I don't want to go. 2519 00:42:53,530 --> 00:42:55,490 Your father is in local government. 2520 00:42:53,780 --> 00:42:55,115 Hanna? 2521 00:42:55,156 --> 00:42:56,324 Listen to me. 2522 00:42:55,532 --> 00:42:59,703 Your mother, here, she's a teacher. 2523 00:42:55,573 --> 00:42:57,284 Evening, ma'am. 2524 00:42:57,325 --> 00:42:59,411 Night. Larry? 2525 00:42:59,452 --> 00:43:00,912 -Yeah? -Carmichael wants you 2526 00:42:59,744 --> 00:43:02,998 We can make all this happen for you. 2527 00:43:00,954 --> 00:43:02,372 at the southeast perimeter. 2528 00:43:02,414 --> 00:43:05,041 There's a problem with the external cordon. 2529 00:43:03,039 --> 00:43:05,166 And I promise we're gonna give you 2530 00:43:03,206 --> 00:43:05,625 What the hell are you doing?! 2531 00:43:05,083 --> 00:43:06,835 Okay. 2532 00:43:05,208 --> 00:43:06,835 -all the love you need. -I don't want that. 2533 00:43:06,876 --> 00:43:08,628 I want her. 2534 00:43:06,876 --> 00:43:08,044 I'm on it. 2535 00:43:08,086 --> 00:43:09,838 Thank you. 2536 00:43:10,505 --> 00:43:13,133 I know, but she's gone. 2537 00:43:11,214 --> 00:43:14,175 Let me out of here! 2538 00:43:14,217 --> 00:43:16,594 Please let me out! 2539 00:43:22,517 --> 00:43:24,728 Don't run away from me. 2540 00:43:25,270 --> 00:43:26,646 -Stay back. No, no, no-- No! -Stay calm. 2541 00:43:25,478 --> 00:43:27,230 Oh, my God, he's getting away. 2542 00:43:27,522 --> 00:43:29,941 Move in. 2543 00:43:29,983 --> 00:43:31,776 Copy that. 2544 00:43:40,618 --> 00:43:42,370 Down! On the ground! 2545 00:43:44,164 --> 00:43:46,666 No! Let me go! 2546 00:43:46,708 --> 00:43:48,835 No! No! Let me go! 2547 00:43:48,877 --> 00:43:51,129 Let me go! No! 2548 00:43:51,171 --> 00:43:53,131 Get off me! 2549 00:43:53,173 --> 00:43:55,175 Let me go! 2550 00:43:53,590 --> 00:43:55,675 Wiegler's late for her transit. 2551 00:43:55,717 --> 00:43:57,886 - We have radio silence from the isolation zone. Who's down there? 2552 00:43:57,927 --> 00:44:00,472 - New guy. - Go check it out. 2553 00:44:06,478 --> 00:44:09,939 You know there's still a place for you with us if you want. 2554 00:44:08,188 --> 00:44:10,732 This is so awesome. 2555 00:44:09,981 --> 00:44:12,233 -You'd trust me with that? -Well, not everyone can deal 2556 00:44:12,275 --> 00:44:13,401 with this kind of work. 2557 00:44:13,443 --> 00:44:14,986 You've shown you can. 2558 00:44:15,028 --> 00:44:18,823 You didn't leave Hanna in the forest, did you? 2559 00:44:17,238 --> 00:44:19,199 Be advised, the girls have made their way outside 2560 00:44:19,240 --> 00:44:20,950 and appear to be gathering in the garden. 2561 00:44:20,283 --> 00:44:22,243 I know you, John. 2562 00:44:20,992 --> 00:44:22,660 Yeah, I've got eyes on them. 2563 00:44:22,285 --> 00:44:24,287 Just tell me the truth. 2564 00:44:22,702 --> 00:44:24,579 Uh, Unit 2, you there? 2565 00:44:26,373 --> 00:44:28,625 We found the cabin in the forest. 2566 00:44:27,290 --> 00:44:28,958 Where are you, Marissa? 2567 00:44:28,666 --> 00:44:31,044 There was, uh, a fight of some kind. 2568 00:44:29,709 --> 00:44:31,628 Put this on, please. 2569 00:44:31,086 --> 00:44:33,505 A gas explosion in the cabin. 2570 00:44:31,669 --> 00:44:33,088 Is that necessary? 2571 00:44:33,129 --> 00:44:35,423 Standard protocol, I'm afraid. 2572 00:44:34,672 --> 00:44:36,257 And Hanna? 2573 00:44:35,465 --> 00:44:38,718 Can we wait till we're through the gates, at least? 2574 00:44:36,299 --> 00:44:38,968 She was inside. 2575 00:44:38,593 --> 00:44:41,221 - Curfew's not over. - Go back to your room. 2576 00:44:39,719 --> 00:44:41,679 Sure. 2577 00:44:41,721 --> 00:44:44,099 Thanks.- 2578 00:44:43,765 --> 00:44:45,642 Marissa, I assure you, 2579 00:44:45,683 --> 00:44:48,520 -we never had any intention... -Just... just get out. 2580 00:44:58,154 --> 00:45:00,198 The offer remains open. 2581 00:44:58,488 --> 00:45:00,323 Hi. 2582 00:45:08,832 --> 00:45:11,209 Hanna, I don't know what they've said to you, 2583 00:45:08,915 --> 00:45:11,084 Where is the Meadows? 2584 00:45:11,126 --> 00:45:13,503 Who are you? 2585 00:45:11,251 --> 00:45:13,044 but you are not safe here. 2586 00:45:13,545 --> 00:45:15,505 Tell me where they are. 2587 00:45:17,006 --> 00:45:20,301 I worked for these people. 2588 00:45:20,343 --> 00:45:22,095 I know them. 2589 00:45:22,137 --> 00:45:24,097 And they are not on your side. 2590 00:45:26,099 --> 00:45:29,436 I'm so tired of running. 2591 00:45:28,852 --> 00:45:31,438 ...or Charity or Grace. 2592 00:45:29,727 --> 00:45:31,271 -What? -What? 2593 00:45:31,479 --> 00:45:33,440 I don't know why you're so upset about this. 2594 00:45:32,605 --> 00:45:35,275 I know. 2595 00:45:33,481 --> 00:45:36,818 I'm not upset, I'm just, I'm just explaining. 2596 00:45:34,858 --> 00:45:36,860 Get in. 2597 00:45:36,860 --> 00:45:38,945 -You're upset. -I'm just explaining 2598 00:45:38,987 --> 00:45:41,531 you're, uh-- like we're in some medieval fucking romance 2599 00:45:40,405 --> 00:45:41,823 Okay. 2600 00:45:40,947 --> 00:45:42,991 Listen, I have a friend waiting outside for us. 2601 00:45:41,573 --> 00:45:43,074 with all those men on horses. 2602 00:45:41,865 --> 00:45:43,074 Now we need the hood on. 2603 00:45:43,032 --> 00:45:45,452 He's gonna help us. 2604 00:45:43,116 --> 00:45:45,493 Uh-- I don't know where you're getting this from. 2605 00:45:45,493 --> 00:45:47,495 But we need to go now. 2606 00:45:45,535 --> 00:45:47,912 -All right. Guys, come on. -No. Wait. 2607 00:45:45,577 --> 00:45:46,703 What the-- Hey, 2608 00:45:45,994 --> 00:45:48,538 Hi. 2609 00:45:46,744 --> 00:45:47,912 give me the... 2610 00:45:47,954 --> 00:45:49,873 - Come on. - Why-why did you say that? 2611 00:45:48,580 --> 00:45:50,373 Can I come in? 2612 00:45:49,414 --> 00:45:50,999 The guards are gonna come soon. 2613 00:45:49,914 --> 00:45:52,667 Because, Sandy, it's a thing. 2614 00:45:50,415 --> 00:45:52,417 You're already here. 2615 00:45:52,709 --> 00:45:54,127 You got me. 2616 00:45:54,127 --> 00:45:55,962 What do you want? 2617 00:45:54,169 --> 00:45:55,587 I don't mean anything by it, Clemency. 2618 00:45:54,586 --> 00:45:57,464 What? Where are they? 2619 00:45:56,296 --> 00:45:58,465 That's not your father, Hanna. 2620 00:45:57,005 --> 00:45:59,007 I work here. 2621 00:45:58,506 --> 00:46:00,675 That's a computer program. 2622 00:45:58,923 --> 00:46:01,009 Sandy? 2623 00:46:00,425 --> 00:46:01,843 Can I sit down? 2624 00:46:00,717 --> 00:46:04,262 It's curated by a very smart young female operative. 2625 00:46:01,384 --> 00:46:04,012 Where did you take her? 2626 00:46:02,302 --> 00:46:04,387 This way. 2627 00:46:04,304 --> 00:46:05,513 You've probably met her. 2628 00:46:07,515 --> 00:46:10,977 They want you to feel like you can be loved here. 2629 00:46:08,016 --> 00:46:10,018 I don't want to talk to anyone. 2630 00:46:10,059 --> 00:46:12,645 That's fine.- 2631 00:46:11,019 --> 00:46:13,229 But that's not true. You're a weapon to them, 2632 00:46:12,687 --> 00:46:14,898 You don't have to talk. 2633 00:46:13,271 --> 00:46:14,564 and that's all that you are. 2634 00:46:15,899 --> 00:46:19,194 Welcome, Sandy, to your virtual piano lesson. 2635 00:46:18,067 --> 00:46:19,903 I'll just sit here. 2636 00:46:19,068 --> 00:46:22,363 Erik's gone, honey. 2637 00:46:19,235 --> 00:46:22,071 Let's start by hitting a key. 2638 00:46:22,113 --> 00:46:24,616 Try this one. 2639 00:46:22,405 --> 00:46:24,949 And this... 2640 00:46:23,323 --> 00:46:24,282 Come on, Hanna. 2641 00:46:24,991 --> 00:46:27,160 is not going to replace him. 2642 00:46:25,283 --> 00:46:27,494 Oh, fuck. Come on. 2643 00:46:26,284 --> 00:46:30,163 I just don't want you to be alone tonight. 2644 00:46:35,210 --> 00:46:37,212 Finally. 2645 00:46:40,173 --> 00:46:42,967 This is an emergency. 2646 00:46:41,132 --> 00:46:42,634 Hello, Marissa. 2647 00:46:43,009 --> 00:46:45,386 All trainees to report immediately to the main hall 2648 00:46:44,928 --> 00:46:47,263 There she is! Go, go, go! 2649 00:46:45,428 --> 00:46:46,429 for roll call.- 2650 00:46:46,471 --> 00:46:48,556 This is an emergency. 2651 00:46:48,348 --> 00:46:50,767 -Hands up! -I'm on her! 2652 00:46:48,598 --> 00:46:50,850 All trainees to report immediately to the main hall 2653 00:46:50,808 --> 00:46:51,768 Where are we? 2654 00:46:50,892 --> 00:46:52,977 for roll call. 2655 00:46:54,562 --> 00:46:56,022 Clara? 2656 00:46:56,272 --> 00:46:58,316 Look, you know what family is. 2657 00:46:58,358 --> 00:47:00,109 That is not what they are offering you here. 2658 00:47:00,151 --> 00:47:02,195 Then where is it? Where do I belong? 2659 00:47:00,777 --> 00:47:02,195 I'm sorry. 2660 00:47:02,237 --> 00:47:04,447 With me. 2661 00:47:04,489 --> 00:47:08,368 I can look after you. Please let me try. 2662 00:47:06,908 --> 00:47:10,161 What's going on? 2663 00:47:10,912 --> 00:47:13,498 Two casualties. Target may be armed. 2664 00:47:12,121 --> 00:47:14,791 ooh, I know 2665 00:47:13,540 --> 00:47:14,707 Received. 2666 00:47:14,832 --> 00:47:17,460 I feel so summertime 2667 00:47:14,999 --> 00:47:17,126 What have you done? 2668 00:47:17,168 --> 00:47:18,836 Don't. 2669 00:47:17,377 --> 00:47:19,921 and I don't believe it 2670 00:47:17,502 --> 00:47:19,754 like, overtime 2671 00:47:18,878 --> 00:47:21,256 What have you done?! 2672 00:47:19,003 --> 00:47:21,339 This way. 2673 00:47:19,796 --> 00:47:22,507 don't act no nonchalant 2674 00:47:22,131 --> 00:47:24,342 hate propaganda 2675 00:47:22,298 --> 00:47:24,259 Mia, 2676 00:47:22,549 --> 00:47:24,926 just like a drum 2677 00:47:24,300 --> 00:47:26,844 listen to me. 2678 00:47:26,678 --> 00:47:28,805 into your darkness 2679 00:47:27,804 --> 00:47:30,181 not the one 2680 00:47:27,887 --> 00:47:30,974 What if you could be happy here? 2681 00:47:30,223 --> 00:47:32,475 and you're so overdone 2682 00:47:31,015 --> 00:47:33,184 to your hatred 2683 00:47:31,015 --> 00:47:32,892 What if you could? 2684 00:47:31,307 --> 00:47:33,768 Wait. We need her passport. Hanna, where is it? 2685 00:47:32,517 --> 00:47:35,478 we shall overcome 2686 00:47:32,934 --> 00:47:35,603 This is where you belong, Mia. 2687 00:47:33,810 --> 00:47:35,395 -I hid it in the trees. -Where's the car? 2688 00:47:35,436 --> 00:47:36,688 -At the end of the road. -We'll meet you there. 2689 00:47:35,645 --> 00:47:37,939 no, no, no, no 2690 00:47:36,729 --> 00:47:38,523 - Marks. -Present. 2691 00:47:37,981 --> 00:47:40,066 no, no, no, no, no 2692 00:47:38,565 --> 00:47:40,066 -Taylor. -Present. 2693 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 no, no, no, no 2694 00:47:40,108 --> 00:47:41,526 -Young. -Present. 2695 00:47:41,568 --> 00:47:44,279 You can trust us. 2696 00:47:41,568 --> 00:47:43,027 -Wolff. -Here. 2697 00:47:43,069 --> 00:47:44,529 Okay, let's move. 2698 00:47:44,404 --> 00:47:46,656 I am electric 2699 00:47:46,531 --> 00:47:48,199 Two missing. 2700 00:47:46,739 --> 00:47:50,034 We're your family. 2701 00:47:48,241 --> 00:47:50,952 Wolff. 2702 00:47:48,741 --> 00:47:50,952 for your destiny, no 2703 00:47:50,994 --> 00:47:52,120 Who else? 2704 00:47:53,162 --> 00:47:55,248 to children 2705 00:47:53,204 --> 00:47:55,081 Clara. 2706 00:47:55,290 --> 00:47:57,375 forced to run 2707 00:47:57,417 --> 00:47:59,794 I'm not a minion 2708 00:47:57,834 --> 00:47:59,210 Clara wants to be here. 2709 00:47:59,252 --> 00:48:01,212 -She chose them. -I can't leave without her. 2710 00:48:01,254 --> 00:48:03,548 You went back once. It was a mistake. 2711 00:48:02,005 --> 00:48:04,215 ain't no 2712 00:48:02,130 --> 00:48:04,507 no, no, no, no 2713 00:48:03,590 --> 00:48:06,050 I won't let you make that mistake again. 2714 00:48:04,549 --> 00:48:06,467 no, no, no, no, no 2715 00:48:06,050 --> 00:48:08,344 I feel so summertime 2716 00:48:06,092 --> 00:48:07,427 We have to leave now! 2717 00:48:06,509 --> 00:48:08,720 no, no, no, no 2718 00:48:09,929 --> 00:48:13,683 All units... you have authority to use full force. 2719 00:48:11,055 --> 00:48:13,433 I feel so summertime 2720 00:48:15,977 --> 00:48:18,521 I feel so summertime 2721 00:48:16,019 --> 00:48:17,979 Don't. 2722 00:48:18,021 --> 00:48:19,981 She's taking you away. 2723 00:48:18,563 --> 00:48:20,982 so summertime 2724 00:48:20,064 --> 00:48:22,275 -I'm helping her escape! -She doesn't want to escape. 2725 00:48:21,024 --> 00:48:23,610 when I'm trying to shine? 2726 00:48:22,317 --> 00:48:24,152 -This is her home. -No, it isn't. 2727 00:48:24,193 --> 00:48:26,070 And it isn't yours, either. 2728 00:48:25,236 --> 00:48:27,280 Ha 2729 00:48:26,112 --> 00:48:27,322 That's not your family, Clara. 2730 00:48:27,363 --> 00:48:29,574 My name is Clemency. 2731 00:48:29,616 --> 00:48:32,160 -And they're the only family left to me. -That's not true. 2732 00:48:32,201 --> 00:48:36,039 -You have a mother. -My mother is dead. You told me... 2733 00:48:32,910 --> 00:48:35,163 grew into a riot 2734 00:48:36,080 --> 00:48:37,832 No. It was a lie. 2735 00:48:37,874 --> 00:48:41,002 They told me to say it so that they could trap you 2736 00:48:41,044 --> 00:48:43,796 and bring you here. They have lost track of her. 2737 00:48:43,838 --> 00:48:46,174 But that doesn't mean she's dead. 2738 00:48:47,216 --> 00:48:50,011 And if she is alive, I'll help you find her. 2739 00:48:50,053 --> 00:48:51,888 You're lying. 2740 00:48:51,971 --> 00:48:56,517 No, I'm not. I swear to God. 2741 00:48:56,225 --> 00:48:58,853 no, no, no, no 2742 00:48:56,559 --> 00:49:00,480 Mia, don't trust her. 2743 00:48:58,895 --> 00:49:00,855 no, no, no, no, no 2744 00:49:00,521 --> 00:49:03,358 She's lying about my mother. And she killed yours. 2745 00:49:04,108 --> 00:49:06,277 on your mind 2746 00:49:09,405 --> 00:49:10,782 There! In the woods! 2747 00:49:09,822 --> 00:49:12,909 the comedown 2748 00:49:10,823 --> 00:49:12,492 Move! Move! 2749 00:49:12,950 --> 00:49:17,372 inside your head 2750 00:49:21,167 --> 00:49:23,044 You did the right thing. 2751 00:49:23,086 --> 00:49:24,087 Hands above your head! 2752 00:49:24,128 --> 00:49:25,880 Do as he says! 2753 00:49:25,922 --> 00:49:27,507 Hands above your head! 2754 00:49:36,766 --> 00:49:38,768 She tried to force Mia to leave with her. 2755 00:49:38,810 --> 00:49:40,561 But Mia shot her. 2756 00:49:47,402 --> 00:49:49,320 Get her out of here. 2757 00:49:49,362 --> 00:49:51,864 Yes, sir. 2758 00:49:56,828 --> 00:50:01,249 It's okay, Mia. You're safe. 2759 00:50:03,459 --> 00:50:05,837 You're with us now. 2760 00:50:10,174 --> 00:50:12,176 playing) 2761 00:50:19,600 --> 00:50:22,645 I heard the mocking 2762 00:50:29,819 --> 00:50:31,738 take a chance 2763 00:50:33,740 --> 00:50:35,700 misbehave