1 00:00:11,220 --> 00:00:13,220 ♪ ♪ 2 00:00:20,187 --> 00:00:25,277 ♪ Such a remarkable day ♪ 3 00:00:25,276 --> 00:00:27,276 ♪ All for me ♪ 4 00:00:27,319 --> 00:00:30,279 ♪ Thanks to you ♪ 5 00:00:30,322 --> 00:00:35,752 ♪ A violent blow on its way ♪ 6 00:00:35,786 --> 00:00:39,956 ♪ Every prediction coming true ♪ 7 00:00:39,999 --> 00:00:43,039 ♪ There's blood on your hands ♪ 8 00:00:43,085 --> 00:00:45,455 ♪ Either way ♪ 9 00:00:50,342 --> 00:00:54,762 ♪ How can we ever pay your due? ♪ 10 00:00:58,559 --> 00:00:59,979 (buzzes) 11 00:01:03,230 --> 00:01:06,860 ♪ Our deepest sympathy ♪ 12 00:01:06,901 --> 00:01:09,651 ♪ To the family ♪ 13 00:01:13,282 --> 00:01:16,872 ♪ All our compassion ♪ 14 00:01:16,911 --> 00:01:19,081 ♪ May know misery... ♪ 15 00:01:19,121 --> 00:01:21,081 (line ringing) 16 00:01:21,123 --> 00:01:23,713 MARISSA: Vesuvius. 2468. Control. 17 00:01:23,751 --> 00:01:25,921 I'm back in town. I'll be returning to the company. 18 00:01:25,961 --> 00:01:27,841 And I'd like a full domestic clean. 19 00:01:27,880 --> 00:01:29,880 ♪ Ecstasy ♪ 20 00:01:32,426 --> 00:01:36,096 ♪ Calmly defiant ♪ 21 00:01:36,138 --> 00:01:39,768 ♪ May she rest in peace ♪ 22 00:01:42,561 --> 00:01:45,311 ♪ Such a remarkable day ♪ 23 00:01:45,356 --> 00:01:47,316 (high-pitched beep) 24 00:01:47,358 --> 00:01:52,278 ♪ How did you choose this Wednesday? ♪ 25 00:01:52,321 --> 00:01:57,161 ♪ The bird by your side, he flew ♪ 26 00:02:07,211 --> 00:02:11,631 ♪ Such a remarkable day... ♪ 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,740 (bicycle bell dings) 28 00:02:43,998 --> 00:02:45,958 -(whistle blows) -(shouting, cheering) 29 00:02:46,000 --> 00:02:49,420 -Nice, Kelly! -Yes, go, go, go! Come on! 30 00:02:49,461 --> 00:02:51,301 -That's it! -Go, go, go! 31 00:02:51,338 --> 00:02:52,758 All right, let's do this, come on! 32 00:02:59,221 --> 00:03:01,221 (panting) 33 00:03:09,315 --> 00:03:11,315 ♪ ♪ 34 00:03:16,614 --> 00:03:18,204 That's $5.91. 35 00:03:18,240 --> 00:03:19,950 HELEN: What are you reading? 36 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 -JULES: This. -W-What is it? 37 00:03:21,994 --> 00:03:23,834 Just, like, the most important book ever. 38 00:03:23,871 --> 00:03:26,871 -What's it about? -The death of youth. 39 00:03:28,709 --> 00:03:31,669 -Doesn't matter. -What do you read, Sandy? 40 00:03:31,712 --> 00:03:33,762 Oh, you know. Mainly magazines, I guess. 41 00:03:33,797 --> 00:03:35,667 HELEN: Oh, did you see this? 42 00:03:35,716 --> 00:03:38,256 She's an actress. 43 00:03:38,302 --> 00:03:40,302 She looks amazing. 44 00:03:40,346 --> 00:03:42,306 God, I love her skin. 45 00:03:42,348 --> 00:03:44,178 -Oh, come on, Helen. -What? 46 00:03:44,224 --> 00:03:46,024 They're fake. Look at them all. 47 00:03:46,060 --> 00:03:48,150 Phony smiles, phony tans. 48 00:03:48,187 --> 00:03:50,147 You can talk about fake. 49 00:03:50,189 --> 00:03:51,729 JULES: Fuck that. 50 00:03:51,774 --> 00:03:53,864 I'm way more real than they'll ever be. 51 00:03:55,653 --> 00:03:58,323 HELEN: Well, I'm getting a coffee. 52 00:03:58,364 --> 00:03:59,784 Anyone? 53 00:04:03,661 --> 00:04:06,001 Did you see that car earlier? 54 00:04:06,038 --> 00:04:07,998 -What car? -It came in this morning. 55 00:04:08,040 --> 00:04:09,920 They're always coming in with deliveries. 56 00:04:09,959 --> 00:04:12,919 This was no delivery. 57 00:04:12,962 --> 00:04:15,592 I think someone's back. 58 00:04:20,052 --> 00:04:22,052 (siren wailing in distance) 59 00:04:39,571 --> 00:04:41,571 (elevator bell chimes) 60 00:04:44,493 --> 00:04:46,873 -Welcome back. -Thanks, Kim. 61 00:04:52,459 --> 00:04:54,419 Everything okay? 62 00:04:54,461 --> 00:04:57,421 Yes. It was a challenging mission. 63 00:04:57,464 --> 00:04:59,264 But it's done? 64 00:04:59,299 --> 00:05:02,219 Not quite, but we're getting there. 65 00:05:02,261 --> 00:05:05,221 Well, we had good cover while you were gone. 66 00:05:05,264 --> 00:05:06,974 Langley sent her. 67 00:05:07,016 --> 00:05:09,386 She has full authorization. I assumed you knew. 68 00:05:09,435 --> 00:05:11,435 Yes, of course. 69 00:05:14,982 --> 00:05:17,032 Marissa Wiegler, head of section. 70 00:05:17,067 --> 00:05:20,067 Sonia Richter. Pleasure to meet you, ma'am. 71 00:05:26,535 --> 00:05:28,535 -Thanks, Kim. -Mm-hmm. 72 00:05:35,919 --> 00:05:39,669 LEO: Okay, so, the first thing I want to do is lose the muscle. 73 00:05:39,715 --> 00:05:44,675 But I have to be sure you're not gonna try to rip my head off. 74 00:05:44,720 --> 00:05:48,180 Are you gonna try to rip my head off? 75 00:05:50,225 --> 00:05:53,555 I'll take that as a no. 76 00:05:54,605 --> 00:05:57,815 Guys, you can go. Wait outside. 77 00:05:59,818 --> 00:06:03,448 Just go. We're gonna be fine here. 78 00:06:12,414 --> 00:06:15,004 So, 79 00:06:15,042 --> 00:06:19,342 what that lady told you in the hotel in Bucharest 80 00:06:19,379 --> 00:06:21,009 is the truth. 81 00:06:23,175 --> 00:06:25,175 Your mother is dead. 82 00:06:27,471 --> 00:06:29,681 I'm really sorry. 83 00:06:35,395 --> 00:06:37,605 It hurts, right? 84 00:06:39,149 --> 00:06:40,649 That's why none of the girls here 85 00:06:40,692 --> 00:06:42,322 have been told about any of that. 86 00:06:42,361 --> 00:06:45,491 About parents or any kind of previous life. 87 00:06:45,531 --> 00:06:50,491 See, the truth is, without us, none of you would be alive. 88 00:06:50,536 --> 00:06:53,746 I'm not gonna sugarcoat that for you. Okay? 89 00:06:56,750 --> 00:07:01,130 If you want any life at all, 90 00:07:01,171 --> 00:07:03,171 it has to be here. 91 00:07:07,344 --> 00:07:10,184 What happened to Hanna? 92 00:07:14,059 --> 00:07:18,019 Hanna tried to kill the people we sent to pick her up. 93 00:07:18,063 --> 00:07:21,903 There was a lot of firepower. We were forced to respond. 94 00:07:24,736 --> 00:07:26,566 I'm afraid she didn't make it. 95 00:07:32,911 --> 00:07:34,711 It's not your fault. 96 00:07:34,746 --> 00:07:36,536 Hanna chose to break into the facility. 97 00:07:36,582 --> 00:07:38,752 Her decision, not yours. 98 00:07:38,792 --> 00:07:40,342 (grunting) 99 00:07:52,472 --> 00:07:54,982 It's okay. 100 00:07:56,226 --> 00:07:58,766 It's okay. 101 00:08:04,484 --> 00:08:05,864 I'm okay. 102 00:08:05,903 --> 00:08:08,493 We're good. 103 00:08:23,295 --> 00:08:25,295 Can I show you something? 104 00:08:30,219 --> 00:08:32,219 This way. 105 00:08:36,516 --> 00:08:39,476 This is Larry. Say hi, Larry. 106 00:08:39,519 --> 00:08:41,519 Hi. 107 00:08:44,942 --> 00:08:47,742 LEO: Recognize them? 108 00:08:47,778 --> 00:08:49,908 Where are they? 109 00:08:51,406 --> 00:08:53,616 They're right here. 110 00:08:55,077 --> 00:08:58,117 -(laughter) -Oh, my God! 111 00:08:58,163 --> 00:09:01,543 Oh, my God... 112 00:09:01,583 --> 00:09:03,293 SONIA: She arrived back in Paris 113 00:09:03,335 --> 00:09:06,045 at 1500 hours, flew into Orly Airport. 114 00:09:06,088 --> 00:09:08,048 She returned to the offices this morning. 115 00:09:08,090 --> 00:09:09,680 I've sent over all visuals. 116 00:09:09,716 --> 00:09:11,256 CARMICHAEL: Did anyone come see her? 117 00:09:11,301 --> 00:09:14,101 No one. I think her boyfriend's left. 118 00:09:14,137 --> 00:09:16,217 Other than that, everything seems normal. 119 00:09:16,265 --> 00:09:18,385 Let me tell you something, Sonia. 120 00:09:18,433 --> 00:09:20,393 When I taught Marissa Wiegler at the training college, 121 00:09:20,435 --> 00:09:22,475 no one noticed her for two years. 122 00:09:22,521 --> 00:09:25,111 She was just average, slept with a couple guys, 123 00:09:25,148 --> 00:09:26,938 smoked a little dope, did the bare minimum. 124 00:09:26,984 --> 00:09:28,694 Final exams, she was top of her class. 125 00:09:28,735 --> 00:09:31,105 No one saw it coming. 126 00:09:31,154 --> 00:09:32,864 So you stay on her. 127 00:09:32,906 --> 00:09:35,276 Watch her very carefully, please. 128 00:09:35,325 --> 00:09:37,325 Anything strange, you call me. 129 00:09:48,463 --> 00:09:50,473 (engine whirring) 130 00:10:13,697 --> 00:10:15,697 Fuck. 131 00:10:43,018 --> 00:10:45,768 Find it okay? 132 00:10:47,647 --> 00:10:50,277 -I brought food. -I'm not hungry. 133 00:10:52,652 --> 00:10:55,612 Okay, then. Shall we do this? 134 00:10:55,655 --> 00:10:57,275 (table legs scraping) 135 00:11:14,299 --> 00:11:16,429 ♪ ♪ 136 00:11:30,440 --> 00:11:32,860 (laughs softly) 137 00:11:34,861 --> 00:11:36,861 Arms straight. 138 00:11:39,658 --> 00:11:41,238 (camera shutter sound effect) 139 00:11:41,284 --> 00:11:43,204 Good. 140 00:11:53,713 --> 00:11:55,093 (water splashes) 141 00:11:55,132 --> 00:11:57,552 (phone ringing) 142 00:11:59,344 --> 00:12:01,144 Hello, Mary. Is that you? 143 00:12:01,179 --> 00:12:03,219 -MARISSA: Hi, Mr. Kaladski. -(chuckles) 144 00:12:03,265 --> 00:12:05,055 Please don't call me that. 145 00:12:05,100 --> 00:12:06,940 I haven't been your teacher for 20 years. 146 00:12:06,977 --> 00:12:08,727 I just wondered if you'd thought about 147 00:12:08,770 --> 00:12:10,810 what I asking you a few days ago. 148 00:12:10,856 --> 00:12:13,106 Because the girl I was telling you about 149 00:12:13,150 --> 00:12:14,780 is with me now. 150 00:12:14,818 --> 00:12:16,278 Her name is Beatrice. 151 00:12:16,319 --> 00:12:19,449 Say hi, Beatrice. 152 00:12:19,489 --> 00:12:21,029 Hi. 153 00:12:21,074 --> 00:12:23,084 Uh, hi there, Beatrice. 154 00:12:23,118 --> 00:12:25,118 Uh, Tom, Beatrice is in danger. 155 00:12:25,162 --> 00:12:27,462 She needs somewhere that she can go. 156 00:12:27,497 --> 00:12:31,787 Somewhere that's remote and safe. 157 00:12:31,835 --> 00:12:33,625 You know the line of work I'm in. 158 00:12:33,670 --> 00:12:35,340 You know what it involves. 159 00:12:35,380 --> 00:12:37,170 You know that I wouldn't make a call like this 160 00:12:37,215 --> 00:12:39,175 unless I really needed your help. 161 00:12:39,217 --> 00:12:41,337 Did you speak to Jean? 162 00:12:41,386 --> 00:12:43,256 Yeah, I-I spoke to her. 163 00:12:43,305 --> 00:12:44,755 And? 164 00:12:44,806 --> 00:12:48,556 She wants to know how long it would be for. 165 00:12:48,602 --> 00:12:51,812 A long time. 166 00:12:51,855 --> 00:12:54,565 And-and I-I suppose we can't ask who she is. 167 00:12:54,608 --> 00:12:57,398 It's better if you don't. 168 00:12:58,612 --> 00:12:59,742 Just think of her as a girl 169 00:12:59,779 --> 00:13:01,779 who deserves a fresh start. 170 00:13:04,743 --> 00:13:06,753 (crowd shouting and clamoring) 171 00:13:06,786 --> 00:13:08,996 NARRATOR (on video): The dangers facing mankind 172 00:13:09,039 --> 00:13:11,629 in the 21st century 173 00:13:11,666 --> 00:13:13,836 require radical action. 174 00:13:15,879 --> 00:13:18,879 Sometimes pre-emptive action that will guarantee 175 00:13:18,924 --> 00:13:21,804 all our security. 176 00:13:21,843 --> 00:13:26,313 That's why Utrax was created. 177 00:13:26,348 --> 00:13:29,888 To be the preventive force that the world needs. 178 00:13:36,149 --> 00:13:38,149 ♪ ♪ 179 00:13:43,240 --> 00:13:45,660 -(birds chirping) -(children clamoring) 180 00:13:49,829 --> 00:13:52,249 (knocking at door) 181 00:13:54,334 --> 00:13:55,844 Hi. 182 00:13:55,877 --> 00:13:57,877 Can I come in? 183 00:13:58,880 --> 00:14:00,670 I can come back later. 184 00:14:00,715 --> 00:14:02,715 No, it's okay. 185 00:14:04,844 --> 00:14:06,894 Did you have a long journey? 186 00:14:06,930 --> 00:14:09,310 I think I saw you arrive in the car. 187 00:14:09,349 --> 00:14:11,479 Where are we? 188 00:14:11,518 --> 00:14:13,688 The Meadows. 189 00:14:13,728 --> 00:14:15,728 But where is that? 190 00:14:20,151 --> 00:14:22,111 SANDY: Oh, cool, they gave you these. 191 00:14:22,153 --> 00:14:23,703 They're really cool. 192 00:14:23,738 --> 00:14:26,238 Cooler than mine. 193 00:14:26,283 --> 00:14:28,993 My name's Sandy now, by the way. 194 00:14:29,035 --> 00:14:30,075 Sandy? 195 00:14:30,120 --> 00:14:31,410 Like a beach? 196 00:14:31,454 --> 00:14:34,374 I guess, if the beach is sandy. 197 00:14:38,128 --> 00:14:40,128 Do you have a name? 198 00:14:47,554 --> 00:14:49,764 "Clemency." 199 00:14:49,806 --> 00:14:51,806 That's so sweet. 200 00:14:59,274 --> 00:15:00,824 They're so beautiful. 201 00:15:00,859 --> 00:15:02,529 Have you written to them? 202 00:15:02,569 --> 00:15:04,319 You should. 203 00:15:04,362 --> 00:15:05,862 I write every day to my family. 204 00:15:05,905 --> 00:15:08,405 Almost. 205 00:15:08,450 --> 00:15:12,040 Well, you should only do it if you feel ready. 206 00:15:12,078 --> 00:15:15,118 I have to go to piano now. 207 00:15:15,165 --> 00:15:17,165 So, I'll see you later. 208 00:15:18,918 --> 00:15:21,668 It's good to have you back. 209 00:15:43,360 --> 00:15:45,360 ♪ ♪ 210 00:15:56,539 --> 00:15:58,959 (children clamoring outside) 211 00:16:06,299 --> 00:16:09,299 ("Anti-Lullaby" by Karen O playing) 212 00:16:10,553 --> 00:16:12,813 ♪ Do not sleep ♪ 213 00:16:12,847 --> 00:16:15,177 ♪ My starling ♪ 214 00:16:15,225 --> 00:16:18,725 ♪ Sleep, my doe ♪ 215 00:16:18,770 --> 00:16:21,770 ♪ She is wrapped ♪ 216 00:16:21,815 --> 00:16:23,895 ♪ In curtains ♪ 217 00:16:23,942 --> 00:16:27,072 ♪ Laid in snow ♪ 218 00:16:27,112 --> 00:16:29,952 ♪ She will bury ♪ 219 00:16:29,989 --> 00:16:33,409 ♪ You inside ♪ 220 00:16:33,451 --> 00:16:35,621 ♪ Her fur ♪ 221 00:16:35,662 --> 00:16:38,372 ♪ Do not sleep ♪ 222 00:16:38,415 --> 00:16:43,335 ♪ She waits for you to sleep ♪ 223 00:16:43,378 --> 00:16:45,508 ♪ Do not sleep ♪ 224 00:16:45,547 --> 00:16:47,627 ♪ She waits for you ♪ 225 00:16:47,674 --> 00:16:50,684 ♪ To sleep ♪ 226 00:16:50,719 --> 00:16:53,299 ♪ Do not sleep ♪ 227 00:16:53,346 --> 00:16:55,676 ♪ My starling ♪ 228 00:16:55,724 --> 00:16:58,104 ♪ Do not sleep. ♪ 229 00:17:02,105 --> 00:17:04,105 (indistinct radio transmission) 230 00:17:06,568 --> 00:17:07,608 Sonia? 231 00:17:07,652 --> 00:17:09,652 Have a look at this. 232 00:17:13,283 --> 00:17:15,543 Okay, let me guess the routine. 233 00:17:15,577 --> 00:17:18,537 You call John Carmichael once a day. 234 00:17:18,580 --> 00:17:20,420 Maybe when you go to get coffee for the team. 235 00:17:20,457 --> 00:17:22,167 I've noticed you like to do that. 236 00:17:22,208 --> 00:17:25,498 You call and you report on my movements. 237 00:17:25,545 --> 00:17:27,375 You include in your report my domestic routine, 238 00:17:27,422 --> 00:17:30,682 as catalogued by those two clowns outside my apartment. 239 00:17:30,717 --> 00:17:32,337 You think maybe I'm about to meet a journalist 240 00:17:32,385 --> 00:17:34,175 or police even. 241 00:17:34,220 --> 00:17:38,020 Maybe I'm about to betray Utrax. 242 00:17:38,057 --> 00:17:40,307 Tell Carmichael this. 243 00:17:40,351 --> 00:17:43,021 I'm not betraying anyone. 244 00:17:43,062 --> 00:17:45,822 I'm tired and lonely. 245 00:17:45,857 --> 00:17:48,067 My boyfriend left me while I was chasing Erik Heller 246 00:17:48,109 --> 00:17:49,489 across half of Eastern Europe, 247 00:17:49,527 --> 00:17:51,027 and I am now trying to get him back. 248 00:17:51,070 --> 00:17:52,530 During which time I would very much appreciate 249 00:17:52,572 --> 00:17:53,992 some fucking privacy. 250 00:17:57,869 --> 00:18:00,249 I have Carmichael's number on this card. 251 00:18:00,288 --> 00:18:03,328 I will call him if I want. 252 00:18:03,374 --> 00:18:06,094 And in the meantime, if I see your face again 253 00:18:06,127 --> 00:18:07,667 around my private life, 254 00:18:07,712 --> 00:18:09,172 I'll rip it off and mail it to him. 255 00:18:12,509 --> 00:18:14,929 (indistinct chatter) 256 00:18:20,558 --> 00:18:22,558 (clanging, dinging) 257 00:18:54,551 --> 00:18:57,301 Agency or, uh... 258 00:18:57,345 --> 00:18:58,465 personal? 259 00:19:04,143 --> 00:19:06,563 I need a few more days to organize this. 260 00:19:10,191 --> 00:19:13,701 Keep away from the windows at all times. 261 00:19:13,736 --> 00:19:15,736 Don't answer the phone or the doors, okay? 262 00:19:18,449 --> 00:19:20,449 Hanna? 263 00:19:21,786 --> 00:19:23,076 They think you're dead. 264 00:19:23,121 --> 00:19:25,751 You have to stay that way. 265 00:19:27,250 --> 00:19:29,590 It's a whole new life I'm offering you. 266 00:19:29,627 --> 00:19:32,207 No one will know where you've gone. 267 00:19:32,255 --> 00:19:34,295 He's an old teacher of mine, no other connection. 268 00:19:34,340 --> 00:19:36,760 No one will trace you. 269 00:19:42,348 --> 00:19:44,178 I know Erik offered you this. 270 00:19:44,225 --> 00:19:46,475 But he couldn't deliver it, and I can. 271 00:19:49,188 --> 00:19:51,188 Where did they take Clara? 272 00:19:53,985 --> 00:19:55,945 No idea, but I know there's nothing 273 00:19:55,987 --> 00:19:57,987 that you can do for her now. 274 00:19:59,073 --> 00:20:01,083 ♪ ♪ 275 00:20:15,924 --> 00:20:17,724 Oh. 276 00:20:17,759 --> 00:20:19,799 Just thought I'd say hi. 277 00:20:19,844 --> 00:20:21,264 -Sorry. -Oh, please. 278 00:20:21,304 --> 00:20:22,514 Don't bother. 279 00:20:22,555 --> 00:20:23,765 My mother said I was always 280 00:20:23,806 --> 00:20:25,016 the messiest pup in the litter. 281 00:20:25,058 --> 00:20:26,558 -(laughs) -I'm John Carmichael. 282 00:20:26,601 --> 00:20:28,351 Terri Miller, sir. 283 00:20:28,394 --> 00:20:30,734 You come very highly recommended. 284 00:20:30,772 --> 00:20:32,272 Well, I hope to not disappoint. 285 00:20:32,315 --> 00:20:34,355 I see you're watching our latest arrival. 286 00:20:34,400 --> 00:20:35,530 Yeah. 287 00:20:37,737 --> 00:20:39,857 Who is she? 288 00:20:39,906 --> 00:20:42,616 Just someone we lost for a while. 289 00:20:42,659 --> 00:20:44,079 "Lost"? 290 00:20:44,118 --> 00:20:45,908 She's a rebel, I guess, but like God, 291 00:20:45,954 --> 00:20:48,214 we value our rebels highly. 292 00:20:48,247 --> 00:20:50,537 You did really good work on her material. 293 00:20:50,583 --> 00:20:52,673 Big family-- generous, but not holier than thou. 294 00:20:52,710 --> 00:20:54,750 -Just what she needs. -It's the kind of the family 295 00:20:54,796 --> 00:20:56,416 I would've dreamed of as a kid. 296 00:20:56,464 --> 00:20:58,224 Brothers and sisters everywhere. 297 00:20:58,257 --> 00:20:59,797 Ah, you're an only child? 298 00:20:59,842 --> 00:21:01,012 Yeah. 299 00:21:01,052 --> 00:21:02,472 Loved but lonely. 300 00:21:02,512 --> 00:21:04,512 (Carmichael chuckles) 301 00:21:06,099 --> 00:21:09,979 We just need to give her more time. 302 00:21:15,692 --> 00:21:18,402 ♪ Standing at the corner ♪ 303 00:21:18,444 --> 00:21:20,864 ♪ She is living in and out of tune... ♪ 304 00:21:20,905 --> 00:21:23,025 So, I think I did something 305 00:21:23,074 --> 00:21:24,914 that was maybe a bit stupid. 306 00:21:24,951 --> 00:21:26,911 What did you do? 307 00:21:26,953 --> 00:21:28,333 JULES: I split up with Aaron. 308 00:21:28,371 --> 00:21:29,461 Oh, my God. 309 00:21:29,497 --> 00:21:30,957 Why? 310 00:21:30,999 --> 00:21:33,169 I-I thought you liked him. 311 00:21:33,209 --> 00:21:35,589 I changed my mind. 312 00:21:35,628 --> 00:21:37,208 ♪ You're losing your vitamin... ♪ 313 00:21:37,255 --> 00:21:40,125 Wow. 314 00:21:40,174 --> 00:21:42,764 What? 315 00:21:42,802 --> 00:21:44,972 How did you do it? 316 00:21:45,013 --> 00:21:47,313 I messaged him, obviously. 317 00:21:47,348 --> 00:21:49,308 Well, what did he say? 318 00:21:49,350 --> 00:21:52,400 He was really upset. 319 00:21:52,437 --> 00:21:54,977 And then Mom tried to change my mind. 320 00:21:55,023 --> 00:21:56,443 Whoever Mom is. 321 00:21:56,482 --> 00:21:57,732 I can't believe you did that. 322 00:21:57,775 --> 00:21:59,025 I thought Aaron was so hot. 323 00:21:59,068 --> 00:22:00,148 You like him so much, 324 00:22:00,194 --> 00:22:02,284 you fucking go out with him. 325 00:22:02,321 --> 00:22:04,031 You curse too much. 326 00:22:04,073 --> 00:22:05,743 I what? 327 00:22:05,783 --> 00:22:07,623 I don't understand you, Jules. 328 00:22:07,660 --> 00:22:09,790 I mean, why make everything so difficult? 329 00:22:09,829 --> 00:22:11,459 Now they have to find you another guy. 330 00:22:11,497 --> 00:22:12,827 What if I don't want another guy? 331 00:22:12,874 --> 00:22:15,294 What do you mean? 332 00:22:15,334 --> 00:22:18,424 Why does it always have to be about guys? 333 00:22:18,463 --> 00:22:21,593 Haven't you read anything, Sandy? 334 00:22:21,632 --> 00:22:25,432 Like... in here they have 335 00:22:25,470 --> 00:22:27,390 this absurd hetero-normal notion 336 00:22:27,430 --> 00:22:29,640 about who we should be. 337 00:22:29,682 --> 00:22:31,272 It's, like, totally 1950s. 338 00:22:31,309 --> 00:22:33,559 What? 339 00:22:33,603 --> 00:22:35,983 How do you know anything about the 1950s? 340 00:22:36,022 --> 00:22:37,362 -Forget it. -No... 341 00:22:37,398 --> 00:22:38,898 Sandy, leave it. 342 00:22:38,941 --> 00:22:42,281 Go back to your dead-eyed magazine world. 343 00:22:42,320 --> 00:22:45,700 Leave me to expand my mind. 344 00:22:45,740 --> 00:22:48,580 I expand my mind. 345 00:22:48,618 --> 00:22:50,158 All the time. 346 00:22:50,203 --> 00:22:52,213 Sure you do. 347 00:22:54,749 --> 00:22:56,749 (huffs) 348 00:23:08,387 --> 00:23:10,387 (engine hums outside) 349 00:23:12,100 --> 00:23:14,100 (chimes) 350 00:23:24,403 --> 00:23:26,413 (exhales) 351 00:23:32,995 --> 00:23:34,995 (distant horn honks) 352 00:23:36,332 --> 00:23:38,332 (clicks tongue) 353 00:23:48,010 --> 00:23:50,010 ♪ ♪ 354 00:24:02,316 --> 00:24:04,316 (muffled music playing) 355 00:24:08,656 --> 00:24:10,656 (footsteps approaching) 356 00:24:43,774 --> 00:24:47,204 Uh, le café, le café... 357 00:25:54,512 --> 00:25:56,512 (door closes) 358 00:25:57,515 --> 00:25:59,515 Chloe? 359 00:26:16,742 --> 00:26:18,742 (indistinct chatter) 360 00:26:56,615 --> 00:26:58,775 MAN: Stand by! Engage! 361 00:26:58,826 --> 00:27:00,656 (gunshots) 362 00:27:03,289 --> 00:27:06,249 -Engage! -(gunshots) 363 00:27:08,294 --> 00:27:10,004 You seen Sandy? 364 00:27:10,046 --> 00:27:12,756 I think she's at music now. 365 00:27:12,798 --> 00:27:14,428 But she'll be in the cafe later. 366 00:27:16,344 --> 00:27:19,224 MAN: Group! Clear your weapons! 367 00:27:26,520 --> 00:27:28,650 WOMAN: That'll be two dollars, please. 368 00:27:30,024 --> 00:27:32,864 -Thank you. -Thanks. 369 00:27:38,157 --> 00:27:41,907 -Hi. -Hi. 370 00:27:41,952 --> 00:27:44,122 You want a juice? I could get you one. 371 00:27:44,163 --> 00:27:45,253 I'm okay. 372 00:27:47,291 --> 00:27:49,001 You could try mine. It's apple. 373 00:27:49,043 --> 00:27:50,883 No, thanks. 374 00:27:55,883 --> 00:27:57,433 You could try the clothes, you know. 375 00:27:57,468 --> 00:28:00,848 I could help you. With your makeup and all. 376 00:28:00,888 --> 00:28:03,018 I mean, if you want to. 377 00:28:03,057 --> 00:28:06,137 -There's no rush. -You know the girl who broke in? 378 00:28:06,185 --> 00:28:07,975 The one I left with? 379 00:28:08,020 --> 00:28:10,150 In Romania. 380 00:28:10,189 --> 00:28:12,229 What about her? 381 00:28:12,274 --> 00:28:14,034 She's dead. 382 00:28:16,070 --> 00:28:19,660 Oh. I'm sorry. 383 00:28:19,698 --> 00:28:21,868 We were in the forest together. 384 00:28:21,909 --> 00:28:24,079 But then I left. 385 00:28:24,120 --> 00:28:26,410 Why did you leave? 386 00:28:26,455 --> 00:28:27,915 I thought I could find my mother. 387 00:28:27,957 --> 00:28:30,037 But they guessed that I'd look for her 388 00:28:30,084 --> 00:28:32,214 and they tricked me. 389 00:28:32,253 --> 00:28:35,673 Actually, I was trying to work out how they knew... 390 00:28:35,714 --> 00:28:39,054 that I discovered about my mother. 391 00:28:39,093 --> 00:28:41,603 I figure someone must have told them. 392 00:28:42,638 --> 00:28:44,598 Oh, yeah? 393 00:28:44,640 --> 00:28:46,770 Yeah. 394 00:28:46,809 --> 00:28:48,599 Someone must have seen me 395 00:28:48,644 --> 00:28:51,404 looking at my mother's name on the computer system that day. 396 00:28:51,439 --> 00:28:52,769 And then told on me. 397 00:28:54,275 --> 00:28:56,685 And then I realized 398 00:28:56,735 --> 00:28:59,195 that your door was the only one open. 399 00:28:59,238 --> 00:29:01,448 Because I opened it. 400 00:29:03,617 --> 00:29:07,537 Did you help them find me... 242? 401 00:29:07,580 --> 00:29:10,040 My name's not 242, it's Sandy. 402 00:29:10,082 --> 00:29:12,422 -Did you help them? -Course not. 403 00:29:17,131 --> 00:29:20,221 I didn't mean to. They asked me questions. 404 00:29:20,259 --> 00:29:22,929 -And you answered the questions? -What was I supposed to do? 405 00:29:22,970 --> 00:29:25,100 They said they could bring you back here and make you safe. 406 00:29:25,139 --> 00:29:27,769 And you decided that that is what I wanted? 407 00:29:27,808 --> 00:29:30,058 I just wanted to help. 408 00:29:30,102 --> 00:29:32,562 I mean, look around here. 409 00:29:32,605 --> 00:29:34,315 It's beautiful. 410 00:29:36,358 --> 00:29:39,988 You think you know what's best for me? 242? 411 00:29:40,029 --> 00:29:42,239 My name is not 242. 412 00:29:42,281 --> 00:29:44,991 -You think you know? -Get the hell off me. 413 00:29:45,034 --> 00:29:47,914 (grunting) 414 00:29:47,953 --> 00:29:49,753 ♪ You can't take me ♪ 415 00:29:49,788 --> 00:29:51,078 ♪ You want me, pay me ♪ 416 00:29:51,123 --> 00:29:52,173 ♪ You can't 2Pac me ♪ 417 00:29:52,208 --> 00:29:54,248 ♪ You can't Biggie me ♪ 418 00:29:54,293 --> 00:29:57,053 ♪ I've got a pikini with a bikini in Bequia ♪ 419 00:29:57,087 --> 00:30:00,257 ♪ They wanna stop me, Galliano sack me ♪ 420 00:30:00,299 --> 00:30:03,179 ♪ I'll keep on coming back like your freaking acne ♪ 421 00:30:03,219 --> 00:30:05,969 ♪ I am proactive, brand new perspective ♪ 422 00:30:06,013 --> 00:30:09,773 ♪ Back on a mac tip with matching red lipstick ♪ 423 00:30:09,808 --> 00:30:11,978 ♪ Baby got back back, I got front ♪ 424 00:30:12,019 --> 00:30:15,769 ♪ You got a stack stack, I got a trunk ♪ 425 00:30:15,814 --> 00:30:17,864 ♪ You got some junk junk, throw it in the bank bank ♪ 426 00:30:17,900 --> 00:30:20,990 ♪ You think you get this but this ain't what you think ♪ 427 00:30:26,408 --> 00:30:27,618 -♪ All my people say ♪ -(grunting) 428 00:30:31,288 --> 00:30:33,118 -(screaming) -♪ All my people say... ♪ 429 00:30:37,127 --> 00:30:38,837 (panting) 430 00:30:40,297 --> 00:30:42,967 (indistinct chatter) 431 00:31:01,986 --> 00:31:03,026 It's me. 432 00:31:05,489 --> 00:31:07,279 Hanna? 433 00:31:07,324 --> 00:31:10,244 (door opens and closes) 434 00:31:10,286 --> 00:31:12,286 Hanna? 435 00:31:19,128 --> 00:31:20,588 Fuck. 436 00:31:21,589 --> 00:31:22,589 (door closes) 437 00:32:50,094 --> 00:32:53,314 MALE VOICE (over loudspeaker): Welcome, trialists, to the Passway facility. 438 00:32:53,347 --> 00:32:56,517 Please proceed to Area C for trial induction. 439 00:32:56,558 --> 00:32:58,558 (male voice speaking French) 440 00:33:08,195 --> 00:33:10,945 (indistinct chatter) 441 00:33:24,670 --> 00:33:27,340 Lucy? Lucy Wiegler. 442 00:33:29,508 --> 00:33:31,968 Uh, you're not on the list. 443 00:33:32,010 --> 00:33:35,310 Did you apply for this trial? 444 00:33:35,347 --> 00:33:37,137 I think so. 445 00:33:37,182 --> 00:33:39,022 Do you have your consent form? 446 00:33:46,608 --> 00:33:49,068 Welcome, trialists, to the Passway facility. 447 00:33:49,111 --> 00:33:51,991 Please proceed to Area C for trial induction. 448 00:33:52,030 --> 00:33:54,030 (male voice speaking French) 449 00:34:00,038 --> 00:34:03,578 Excuse me. Are you doing the trial? 450 00:34:03,625 --> 00:34:05,745 Maybe. 451 00:34:05,794 --> 00:34:08,514 If I give you this money, will you let me take your place? 452 00:34:08,547 --> 00:34:09,967 -Please? -No, thanks. 453 00:34:10,007 --> 00:34:11,627 I'm getting five times that. 454 00:34:13,177 --> 00:34:14,597 Give me your bag. And your jacket. 455 00:34:14,636 --> 00:34:16,636 Take off your hoodie. 456 00:34:23,937 --> 00:34:26,147 Go home, and don't ever come back. 457 00:34:34,865 --> 00:34:36,695 Monica Gastner. 458 00:34:46,919 --> 00:34:49,249 -(Sandy exhales) -Does that hurt? 459 00:34:49,296 --> 00:34:51,376 A little. 460 00:34:51,423 --> 00:34:54,013 -She's crazy. -They should put her down. 461 00:34:54,051 --> 00:34:56,761 -Don't say that. -What? It's true. 462 00:34:56,804 --> 00:34:58,764 She just causes trouble. 463 00:34:58,806 --> 00:35:00,056 Thanks. 464 00:35:00,098 --> 00:35:02,098 For helping me. 465 00:35:03,977 --> 00:35:05,307 No sweat. 466 00:35:05,354 --> 00:35:07,234 (chuckles) 467 00:35:07,272 --> 00:35:09,652 What? 468 00:35:09,691 --> 00:35:11,071 It's just a funny phrase. 469 00:35:11,109 --> 00:35:13,069 What is? 470 00:35:13,111 --> 00:35:16,281 "No sweat." Kind of 1950s. 471 00:35:16,323 --> 00:35:17,623 Ow! 472 00:35:21,578 --> 00:35:23,618 Be more careful next time. 473 00:35:36,760 --> 00:35:40,430 WOMAN: Do you have everything you need for your stay? 474 00:35:40,472 --> 00:35:43,562 As you know, this is a three-night trial. 475 00:35:43,600 --> 00:35:45,690 The first night, you will be given the drug, 476 00:35:45,727 --> 00:35:48,187 and in some cases a placebo. 477 00:35:48,230 --> 00:35:50,110 And you will be placed under observation. 478 00:35:50,148 --> 00:35:52,688 The second night you will receive nothing, 479 00:35:52,734 --> 00:35:55,784 and you will be free to hang out, play games, 480 00:35:55,821 --> 00:35:56,911 get to know each other. 481 00:35:57,948 --> 00:35:59,828 The third night, 482 00:35:59,867 --> 00:36:02,577 you will receive another treatment. 483 00:36:02,619 --> 00:36:04,749 At all times, you will be observed, 484 00:36:04,788 --> 00:36:06,158 and we want you to know 485 00:36:06,206 --> 00:36:09,996 that your safety is our paramount concern. 486 00:36:16,508 --> 00:36:18,508 (woman speaks French over loudspeaker) 487 00:36:28,270 --> 00:36:30,270 ♪ ♪ 488 00:36:41,158 --> 00:36:43,158 This way. 489 00:36:47,915 --> 00:36:50,285 (door closes) 490 00:36:50,334 --> 00:36:53,554 -Please swallow this. -What is it? 491 00:36:53,587 --> 00:36:55,587 It's just a small relaxant. Nothing to worry about. 492 00:37:00,719 --> 00:37:02,679 I don't want to. 493 00:37:02,721 --> 00:37:04,721 Then you'll have to leave. 494 00:37:16,443 --> 00:37:17,823 Okay, good. 495 00:37:17,861 --> 00:37:19,661 We'll call you soon. 496 00:37:19,696 --> 00:37:22,816 No eating from now on. 497 00:37:22,866 --> 00:37:25,486 Are there any other people staying here? 498 00:37:25,535 --> 00:37:27,905 -People? -Young women, staying here? 499 00:37:27,955 --> 00:37:29,915 This is just a trial center. 500 00:37:29,957 --> 00:37:31,957 Only trialists stay here. 501 00:37:35,629 --> 00:37:36,839 (door opens) 502 00:37:39,007 --> 00:37:40,217 (door closes) 503 00:37:44,554 --> 00:37:46,724 (door opens) 504 00:37:46,765 --> 00:37:49,135 -MALE NURSE: Okay. -(door closes) 505 00:37:49,184 --> 00:37:51,144 How we doing? 506 00:37:51,186 --> 00:37:53,186 (steady beeping) 507 00:37:57,109 --> 00:37:59,739 Take your arm out of your sweater. 508 00:38:04,449 --> 00:38:06,829 Hold it like this. 509 00:38:06,868 --> 00:38:08,868 (rapid beeping) 510 00:38:11,957 --> 00:38:13,957 (beeps) 511 00:38:19,047 --> 00:38:21,677 Leave your belongings here, come with me. 512 00:38:24,219 --> 00:38:26,679 (door opens) 513 00:38:29,224 --> 00:38:30,564 HANNA: I'm looking for a girl. 514 00:38:30,600 --> 00:38:32,560 Her name's Clara. 515 00:38:32,602 --> 00:38:35,732 MALE NURSE: I don't know her. 516 00:38:35,772 --> 00:38:37,942 I need to find her. 517 00:38:37,983 --> 00:38:39,573 MALE NURSE: I told you, I don't know her. 518 00:38:39,609 --> 00:38:41,149 This way. 519 00:38:41,194 --> 00:38:43,204 (loud whirring) 520 00:38:47,451 --> 00:38:49,081 (clicking) 521 00:38:51,329 --> 00:38:53,329 (panting) 522 00:39:00,172 --> 00:39:02,172 (electrical buzzing) 523 00:39:12,059 --> 00:39:14,059 Take a seat. 524 00:39:20,817 --> 00:39:22,777 What is that? 525 00:39:22,819 --> 00:39:24,739 Just a screen. 526 00:39:24,780 --> 00:39:28,120 You'll be observed at all times for your own safety. 527 00:39:28,158 --> 00:39:30,948 Okay, we'll fix you up to this line. 528 00:39:30,994 --> 00:39:33,004 You'll feel a small pinch. 529 00:39:38,168 --> 00:39:40,168 (Hanna grunts softly) 530 00:39:42,214 --> 00:39:44,934 Who are these drugs for? 531 00:39:44,966 --> 00:39:46,336 Now the music will play. 532 00:39:46,384 --> 00:39:48,144 Just watch the image. 533 00:39:48,178 --> 00:39:52,308 Sit back, relax, but try to keep your eyes open, okay? 534 00:39:52,349 --> 00:39:55,309 If you need assistance, you press this emergency button. 535 00:39:55,352 --> 00:39:57,352 -You understand? -(soft music playing) 536 00:40:08,990 --> 00:40:12,540 (panting) 537 00:40:12,577 --> 00:40:14,577 (birds chirping) 538 00:40:25,757 --> 00:40:29,177 MAN: Please raise your hand to indicate you're okay. 539 00:40:32,556 --> 00:40:34,136 Okay, that's good. 540 00:40:34,182 --> 00:40:35,352 (high-pitched buzzing) 541 00:40:35,392 --> 00:40:37,232 Just look at the trees. 542 00:40:42,232 --> 00:40:44,232 (breaths echoing) 543 00:40:53,660 --> 00:40:57,620 LEO: I think we underestimated the problems she's experiencing. 544 00:40:57,664 --> 00:40:59,464 CARMICHAEL: I don't get it. 545 00:40:59,499 --> 00:41:02,459 30 trainees, happy, smiling, 546 00:41:02,502 --> 00:41:05,462 following absolutely every predicted pathway. 547 00:41:05,505 --> 00:41:07,295 And this one. 548 00:41:07,340 --> 00:41:10,510 -LEO: Mind of her own. -Don't be flippant. 549 00:41:10,552 --> 00:41:14,352 Any flaw to the program this early does none of us any good. 550 00:41:14,389 --> 00:41:16,389 -So what do you suggest? -(door opens) 551 00:41:16,433 --> 00:41:18,983 Oh, sorry. I didn't realize... 552 00:41:19,019 --> 00:41:21,439 I just came to see how she was. 553 00:41:21,479 --> 00:41:22,979 LEO: Terri, this is John Carmichael. 554 00:41:23,023 --> 00:41:24,613 We've met. 555 00:41:24,649 --> 00:41:27,489 You think you can tell me why she's failing? 556 00:41:27,527 --> 00:41:30,107 Oh, I-I don't know. 557 00:41:30,155 --> 00:41:32,905 My hunch is that she feels different, 558 00:41:32,949 --> 00:41:35,829 on some fundamental level. 559 00:41:35,869 --> 00:41:37,449 Well, maybe you should work with her, 560 00:41:37,495 --> 00:41:39,285 -see if you can make some progress. -Sure. 561 00:41:39,331 --> 00:41:41,501 Because if this fails, I have to cut her loose. 562 00:41:41,541 --> 00:41:43,541 There's a personal and financial cost to that. 563 00:41:43,585 --> 00:41:45,795 One I'd like to avoid. 564 00:41:52,219 --> 00:41:54,219 (music playing, birds chirping) 565 00:42:03,271 --> 00:42:05,401 (insects buzzing) 566 00:42:05,440 --> 00:42:07,570 MAN: If your reactions are significant in the test cases, 567 00:42:07,609 --> 00:42:10,569 then we can explore effects also on the Utrax recipients. 568 00:42:10,612 --> 00:42:12,952 -WOMAN: Agreed. -MAN: We anticipate more extreme reactions 569 00:42:12,989 --> 00:42:16,409 in those cases and can vary dosage accordingly. 570 00:42:16,451 --> 00:42:20,001 WOMAN: What's the final operational remit? 571 00:42:20,038 --> 00:42:21,958 MAN: Removal of all inhibitions towards the achievement 572 00:42:21,998 --> 00:42:23,748 of maximum violence. 573 00:42:23,792 --> 00:42:25,592 To be used in extreme situations only. 574 00:42:25,627 --> 00:42:26,997 WOMAN: Of course. 575 00:42:27,045 --> 00:42:28,665 (birds chirping) 576 00:42:30,173 --> 00:42:31,973 ERIK: And human beings are? 577 00:42:32,008 --> 00:42:33,508 HANNA: Dangerous and not to be trusted. 578 00:42:33,551 --> 00:42:34,971 ERIK: If you see one? 579 00:42:35,011 --> 00:42:36,971 HANNA: Come and find you. 580 00:42:37,013 --> 00:42:39,603 -ERIK: If there's no time? -Hide. 581 00:42:39,641 --> 00:42:42,061 -HANNA: If I can't hide... -(helicopter whirring) 582 00:42:42,102 --> 00:42:43,852 ...attack. 583 00:42:43,895 --> 00:42:45,645 (dogs barking, growling) 584 00:42:53,697 --> 00:42:55,067 (gunfire) 585 00:42:58,660 --> 00:43:00,660 (moans, panting) 586 00:43:03,206 --> 00:43:05,626 MAN: What the hell are you doing?! 587 00:43:05,667 --> 00:43:07,667 (helicopter whirring, gunfire continues) 588 00:43:11,214 --> 00:43:14,184 Let me out of here! 589 00:43:14,217 --> 00:43:16,587 Please let me out! 590 00:43:17,595 --> 00:43:18,925 (screams) 591 00:43:25,270 --> 00:43:26,650 -Stay back. No, no, no-- No! -Stay calm. 592 00:43:26,688 --> 00:43:28,688 (screams) 593 00:43:43,038 --> 00:43:45,038 (door opens) 594 00:43:52,297 --> 00:43:54,297 (alarm blaring) 595 00:44:01,681 --> 00:44:03,681 (rapid footsteps) 596 00:44:18,823 --> 00:44:20,833 (opera music playing faintly) 597 00:44:26,956 --> 00:44:28,956 (birds singing) 598 00:44:39,010 --> 00:44:41,390 (keyboard keys clacking) 599 00:45:08,915 --> 00:45:11,075 Where is the Meadows? 600 00:45:11,126 --> 00:45:13,496 Who are you? 601 00:45:13,545 --> 00:45:15,505 Tell me where they are. 602 00:45:15,547 --> 00:45:17,967 (guard shouts) 603 00:45:27,350 --> 00:45:29,350 (gunshots) 604 00:45:30,395 --> 00:45:31,595 (tires screeching) 605 00:45:34,858 --> 00:45:36,858 Get in. 606 00:45:43,116 --> 00:45:45,946 (door opens) 607 00:45:45,994 --> 00:45:48,544 Hi. 608 00:45:48,580 --> 00:45:50,370 Can I come in? 609 00:45:50,415 --> 00:45:52,415 You're already here. 610 00:45:54,127 --> 00:45:55,957 What do you want? 611 00:45:57,005 --> 00:45:59,005 I work here. 612 00:46:00,425 --> 00:46:01,835 Can I sit down? 613 00:46:08,016 --> 00:46:10,016 I don't want to talk to anyone. 614 00:46:10,059 --> 00:46:12,649 -That's fine. -(door closes) 615 00:46:12,687 --> 00:46:14,897 You don't have to talk. 616 00:46:18,067 --> 00:46:19,897 I'll just sit here. 617 00:46:26,284 --> 00:46:30,164 I just don't want you to be alone tonight. 618 00:46:42,425 --> 00:46:45,545 -♪ You ain't no friend of mine ♪ -♪ Ain't no friend of ♪ 619 00:46:45,595 --> 00:46:47,555 ♪ Ooh, I know ♪ 620 00:46:47,597 --> 00:46:49,557 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 621 00:46:49,599 --> 00:46:52,559 ♪ No, ooh, I know ♪ 622 00:46:52,602 --> 00:46:54,562 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 623 00:46:54,604 --> 00:46:57,574 ♪ No, ooh, I know ♪ 624 00:46:57,607 --> 00:46:59,437 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 625 00:46:59,484 --> 00:47:02,864 ♪ No, ooh, I know ♪ 626 00:47:02,904 --> 00:47:05,744 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 627 00:47:05,782 --> 00:47:08,332 ♪ I know, ain't no, no ♪ 628 00:47:08,368 --> 00:47:12,078 ♪ Ooh, I know, I know ♪ 629 00:47:12,121 --> 00:47:14,791 ♪ You ain't no, ain't no, ooh, I know ♪ 630 00:47:14,832 --> 00:47:17,462 ♪ Every morning I feel so summertime ♪ 631 00:47:17,502 --> 00:47:19,752 ♪ Then my haters got to work, like, overtime ♪ 632 00:47:19,796 --> 00:47:22,506 ♪ And baby, don't act no nonchalant ♪ 633 00:47:22,549 --> 00:47:24,929 ♪ Or you'll find yourself beat just like a drum ♪ 634 00:47:24,968 --> 00:47:27,758 ♪ No, no, not me, not the one ♪ 635 00:47:27,804 --> 00:47:30,184 ♪ No, no, not me, not the one ♪ 636 00:47:30,223 --> 00:47:32,483 ♪ You hate and you're so overdone ♪ 637 00:47:32,517 --> 00:47:35,477 ♪ All the petty ... we shall overcome ♪ 638 00:47:35,520 --> 00:47:38,690 ♪ Hey, yeah, ooh, I know ♪ 639 00:47:38,731 --> 00:47:40,691 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 640 00:47:40,733 --> 00:47:43,703 ♪ No, ooh, I know ♪ 641 00:47:43,736 --> 00:47:45,696 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 642 00:47:45,738 --> 00:47:48,698 ♪ No, ooh, I know ♪ 643 00:47:48,741 --> 00:47:50,581 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 644 00:47:50,618 --> 00:47:53,998 ♪ No, ooh, I know ♪ 645 00:47:54,038 --> 00:47:56,828 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 646 00:47:56,874 --> 00:47:59,424 ♪ I know, ain't no, no ♪ 647 00:47:59,460 --> 00:48:01,960 -♪ Ooh, I know ♪ -♪ Ain't no friend of mine ♪ 648 00:48:02,005 --> 00:48:04,215 ♪ I know, you ain't no, ain't no ♪ 649 00:48:04,257 --> 00:48:06,007 -♪ Ooh, I know ♪ -♪ Ain't no friend of mine ♪ 650 00:48:06,050 --> 00:48:08,340 ♪ Every morning I feel so summertime ♪ 651 00:48:08,386 --> 00:48:11,006 ♪ Ha ♪ 652 00:48:11,055 --> 00:48:13,425 ♪ Every morning I feel so summertime ♪ 653 00:48:13,474 --> 00:48:15,944 ♪ Ha ♪ 654 00:48:15,977 --> 00:48:18,517 ♪ Every morning I feel so summertime ♪ 655 00:48:18,563 --> 00:48:20,983 ♪ Every morning I feel so summertime ♪ 656 00:48:21,024 --> 00:48:23,614 ♪ Why you want to throw shade when I'm trying to shine? ♪ 657 00:48:23,651 --> 00:48:25,191 ♪ Why you want to throw shade ♪ 658 00:48:25,236 --> 00:48:27,276 ♪ When I'm trying to shine? Ha ♪ 659 00:48:27,322 --> 00:48:29,532 ♪ Ooh, I know ♪ 660 00:48:29,574 --> 00:48:31,744 -♪ You ain't no friend of mine ♪ -♪ Ain't no friend ♪ 661 00:48:31,784 --> 00:48:34,584 -♪ No, ooh, I know ♪ -♪ Ain't no friend ♪ 662 00:48:34,621 --> 00:48:38,251 -♪ No ♪ ♪ You ain't no friend of mine. ♪