1 00:00:07,800 --> 00:00:09,800 NEWSMAN: A teenage girl has been taken into custody 2 00:00:09,844 --> 00:00:11,474 following an attack on the Belgian offices 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,932 of Passway Pharmaceuticals, 4 00:00:12,972 --> 00:00:14,522 during which two people were killed. 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,885 The incident, which took place during a medical research trial 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,305 being conducted on young volunteers, has led 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,944 to heightened security in the area. 8 00:00:21,981 --> 00:00:24,571 Passway denies all responsibility, 9 00:00:24,650 --> 00:00:26,150 though the company concedes the suspect 10 00:00:26,193 --> 00:00:28,203 was one of the trial participants. 11 00:00:35,369 --> 00:00:36,749 Dumont. 12 00:00:36,787 --> 00:00:38,247 CARMICHAEL: This is Carmichael. 13 00:00:38,289 --> 00:00:39,539 Did you get the file? 14 00:00:39,582 --> 00:00:40,882 Yeah. 15 00:00:40,916 --> 00:00:42,166 What do we know about this girl? 16 00:00:42,168 --> 00:00:43,538 Monica Gastner. 17 00:00:43,586 --> 00:00:45,336 History of anxiety and depression, 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,339 which we think she lied about on the form. 19 00:00:47,381 --> 00:00:49,551 She have a history of violence? 20 00:00:49,592 --> 00:00:51,052 Nothing on her record. 21 00:00:51,093 --> 00:00:53,013 You have police there? 22 00:00:53,053 --> 00:00:54,763 I've been here all night talking to them. 23 00:00:54,805 --> 00:00:57,095 I've kept them away from the storage area. 24 00:00:57,141 --> 00:00:59,521 Your shipment for the Meadows is secure. 25 00:00:59,560 --> 00:01:02,100 Yeah, well, I'm not taking that risk. 26 00:01:02,146 --> 00:01:04,686 Accelerate delivery. Do it yourself. 27 00:01:09,361 --> 00:01:11,911 HANNA: If we're never going to leave, 28 00:01:11,947 --> 00:01:14,027 then why are you training me? 29 00:01:16,160 --> 00:01:17,500 ERIK: Because one day, 30 00:01:17,578 --> 00:01:19,208 I may not be here to protect you, 31 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 and you'll have to cope on your own. 32 00:01:26,378 --> 00:01:28,378 What do you need? 33 00:02:09,129 --> 00:02:10,299 KIM: This is Central. 34 00:02:10,339 --> 00:02:12,299 MARISSA: Kim, it's Wiegler. I'm just calling 35 00:02:12,341 --> 00:02:13,931 to say that I won't be in today. 36 00:02:13,968 --> 00:02:15,798 -Okay. -Tell Sonia, please. 37 00:02:15,845 --> 00:02:17,425 Uh, she just called in. 38 00:02:17,471 --> 00:02:18,681 She's not gonna be here, either. 39 00:02:18,722 --> 00:02:20,142 Did she say why? 40 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 She just said it was personal. 41 00:02:21,934 --> 00:02:23,944 Okay. Thanks, Kim. 42 00:02:51,964 --> 00:02:54,224 You gonna talk to me? 43 00:02:54,258 --> 00:02:56,508 Why? 44 00:02:56,552 --> 00:02:59,972 Because I came for you, and if I hadn't, you'd be dead. 45 00:03:14,361 --> 00:03:16,361 Is this Clara's? 46 00:03:18,365 --> 00:03:21,235 There's a place called the Meadows. 47 00:03:21,285 --> 00:03:23,245 It's where they've taken her. 48 00:03:24,288 --> 00:03:26,498 You know it? 49 00:03:26,540 --> 00:03:28,790 But they didn't tell me where it is. 50 00:03:28,834 --> 00:03:30,794 I saw this man 51 00:03:30,836 --> 00:03:34,166 writing about it on a computer last night in Passway. 52 00:03:34,214 --> 00:03:37,224 He was writing about sending a shipment of drugs. 53 00:03:39,219 --> 00:03:41,179 I remember his face. 54 00:03:39,261 --> 00:03:40,601 : All trainees, 55 00:03:40,638 --> 00:03:42,258 please gather all your affairs 56 00:03:41,221 --> 00:03:42,851 If we can find him, 57 00:03:42,306 --> 00:03:44,096 and collect at meeting point "G" 58 00:03:42,890 --> 00:03:44,480 he could lead us to Clara. 59 00:03:44,141 --> 00:03:45,981 for immediate onward... 60 00:03:44,516 --> 00:03:47,186 Hanna, listen to me. 61 00:03:46,018 --> 00:03:48,518 Where are we going? Why do they keep moving us? 62 00:03:47,227 --> 00:03:49,937 Clara is gone. You can't save her. 63 00:03:48,562 --> 00:03:52,192 WOMAN: Further information will be given in transit. 64 00:03:49,980 --> 00:03:52,400 If you do what I say, you fly to Canada today, 65 00:03:52,441 --> 00:03:53,821 then you're safe. 66 00:03:55,861 --> 00:03:59,411 She will escape, or try to again. 67 00:03:59,448 --> 00:04:01,658 And they will kill her. 68 00:04:01,700 --> 00:04:03,660 It's my fault. 69 00:04:03,702 --> 00:04:05,702 Not your fault. 70 00:04:09,124 --> 00:04:10,464 Go looking for that place, 71 00:04:10,501 --> 00:04:11,791 they'll see you, they'll know you're alive. 72 00:04:11,835 --> 00:04:13,835 Everything we've been working on will be ruined. 73 00:04:15,756 --> 00:04:18,216 You're dead to them right now. You have to stay that way. 74 00:04:18,258 --> 00:04:20,258 You lied to Clara. 75 00:04:22,888 --> 00:04:24,848 You told her you were her mother. 76 00:04:24,890 --> 00:04:27,850 You gave her hope so that they could take her back. 77 00:04:27,893 --> 00:04:29,903 How could you do that? 78 00:04:31,897 --> 00:04:34,607 I did it for you. 79 00:04:35,192 --> 00:04:37,322 : We are approaching our destination. 80 00:04:35,609 --> 00:04:38,609 I never asked you to. 81 00:04:37,361 --> 00:04:40,661 All trainees should prepare for disembarkation. 82 00:04:43,033 --> 00:04:45,043 She can't live in that place. 83 00:04:45,077 --> 00:04:48,957 If we don't do something, she will die. 84 00:04:48,998 --> 00:04:51,328 What do you suggest? 85 00:04:51,375 --> 00:04:52,915 That we find her. 86 00:04:52,167 --> 00:04:54,747 Welcome to the Meadows. 87 00:04:52,960 --> 00:04:54,500 Together. 88 00:04:58,841 --> 00:05:00,381 CARMICHAEL: How'd she sleep? 89 00:05:00,426 --> 00:05:01,796 TERRI: She didn't. 90 00:05:01,844 --> 00:05:03,804 CARMICHAEL: Is she talking to you? 91 00:05:03,846 --> 00:05:05,926 TERRI: Not yet. 92 00:05:05,973 --> 00:05:07,933 I have to put a deadline on this. 93 00:05:07,975 --> 00:05:09,515 Sir... 94 00:05:09,560 --> 00:05:11,520 She's a drag on the boat. 95 00:05:11,562 --> 00:05:13,522 We can change that. 96 00:05:13,564 --> 00:05:15,984 And you think the others will welcome her back? 97 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 It's... 98 00:05:20,988 --> 00:05:22,948 not impossible. 99 00:05:22,990 --> 00:05:25,910 I'll give you two days. 100 00:05:25,951 --> 00:05:28,001 Then I make the call. 101 00:05:30,247 --> 00:05:31,707 MAN: Marissa. 102 00:05:31,749 --> 00:05:33,709 -John. -Ah. 103 00:05:33,751 --> 00:05:35,501 Wasn't sure you'd recognize me. 104 00:05:35,544 --> 00:05:37,764 It's been a while. 105 00:05:37,796 --> 00:05:40,006 How's your leg? Getting better? 106 00:05:40,049 --> 00:05:42,969 Uh, it's been better for two weeks. 107 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 Why are you here? 108 00:05:46,013 --> 00:05:48,063 Well, I'm afraid there are a few issues 109 00:05:48,098 --> 00:05:50,268 that need clearing up. 110 00:05:50,309 --> 00:05:53,899 Around what happened at the Utrax facility. 111 00:05:53,937 --> 00:05:55,937 How do you even know about that? 112 00:05:59,234 --> 00:06:01,784 I don't want to waste too much of your time. 113 00:06:01,820 --> 00:06:03,820 Shall we begin? 114 00:06:04,948 --> 00:06:07,488 Mm-hmm. 115 00:06:07,534 --> 00:06:09,544 WOMAN: Who is this? 116 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 MARISSA: This is Marissa Wiegler. 117 00:06:11,580 --> 00:06:14,750 I'm at the Utrax facility. 118 00:06:14,792 --> 00:06:17,542 Jerome Sawyer's dead. I'm wounded. 119 00:06:17,586 --> 00:06:19,876 -Erik Heller shot me. - 120 00:06:18,003 --> 00:06:19,963 -Are you there? -HANNA: Yes. 121 00:06:20,005 --> 00:06:22,335 I can't see him. 122 00:06:20,881 --> 00:06:22,511 I need assistance. 123 00:06:22,382 --> 00:06:24,342 -Okay, stay outside. I won't be long. - 124 00:06:22,549 --> 00:06:24,129 WOMAN: Where is Heller? 125 00:06:24,176 --> 00:06:25,796 MARISSA: He's gone, 126 00:06:24,384 --> 00:06:27,104 If you see him, call me. 127 00:06:25,844 --> 00:06:27,934 but he's badly injured. 128 00:06:27,137 --> 00:06:28,757 J'arrive. 129 00:06:27,971 --> 00:06:29,641 He won't survive. 130 00:06:29,681 --> 00:06:31,681 WOMAN: And the girl? 131 00:06:31,183 --> 00:06:33,023 Salut. 132 00:06:33,102 --> 00:06:34,732 MARISSA: She, uh... 133 00:06:34,770 --> 00:06:36,150 she got away. 134 00:06:39,191 --> 00:06:40,941 So let me get this straight. 135 00:06:40,984 --> 00:06:42,954 -Heller killed Jerome Sawyer. -Mm-hmm. 136 00:06:42,986 --> 00:06:45,526 He was escaping with Hanna and the other girl. 137 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 I tried to stop them. 138 00:06:46,824 --> 00:06:48,834 -And he shot you in the leg? -Mm-hmm. 139 00:06:53,580 --> 00:06:55,540 Why were you there? 140 00:06:55,582 --> 00:06:57,712 Sawyer's report seems to suggest 141 00:06:57,751 --> 00:07:00,171 that you shouldn't have been on that operation at all. 142 00:06:58,001 --> 00:07:00,961 There's no point doing this. 143 00:07:01,004 --> 00:07:02,554 What am I doing? 144 00:07:01,213 --> 00:07:03,513 Sawyer and I didn't see eye to eye 145 00:07:02,589 --> 00:07:05,049 Trying to make me the same as the others. 146 00:07:03,549 --> 00:07:07,259 on how to address Erik's reemergence from the forest. 147 00:07:05,092 --> 00:07:07,762 But I'm not the same. I think different. 148 00:07:07,803 --> 00:07:10,473 And how do you know what the others are thinking? 149 00:07:09,888 --> 00:07:13,808 Well, you were right about Heller. 150 00:07:10,514 --> 00:07:12,474 I can tell. 151 00:07:12,516 --> 00:07:15,096 They don't question things the way I do. 152 00:07:14,852 --> 00:07:16,732 He didn't make it. 153 00:07:15,144 --> 00:07:17,234 It's not a bad thing to question. 154 00:07:17,271 --> 00:07:18,651 It is here. 155 00:07:18,188 --> 00:07:20,398 The girls buried him in a rural graveyard. 156 00:07:20,440 --> 00:07:22,650 Next to the mother. Sentimental reasons, I imagine. 157 00:07:21,150 --> 00:07:23,990 Why did you sleep in my room? 158 00:07:23,694 --> 00:07:24,824 We disposed of him 159 00:07:24,027 --> 00:07:25,987 Did you think you'd get to know me? 160 00:07:24,862 --> 00:07:27,452 in a more strategic fashion. 161 00:07:27,030 --> 00:07:28,410 You won't. 162 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 Hmm. 163 00:07:28,448 --> 00:07:30,408 If this is a test, I will fail it, 164 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 Um, would you care to come with me for a moment? 165 00:07:30,450 --> 00:07:32,540 so maybe you should just give up now. 166 00:07:32,578 --> 00:07:34,788 I have no intention of giving up. 167 00:07:34,830 --> 00:07:36,960 Why do you care? You're just doing a job. 168 00:07:39,001 --> 00:07:41,001 I don't know. 169 00:07:42,588 --> 00:07:45,088 I understand what it is to be the odd one out 170 00:07:45,132 --> 00:07:46,682 in every situation. 171 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Where are we going? 172 00:07:47,551 --> 00:07:48,931 It's right down here. 173 00:07:48,719 --> 00:07:50,929 Do you have a mother? 174 00:07:48,969 --> 00:07:50,389 Won't take long. 175 00:07:50,971 --> 00:07:52,311 Yes, I do. 176 00:07:51,638 --> 00:07:53,638 Through this door. 177 00:07:53,932 --> 00:07:56,892 Then don't try and pretend you and I are the same. 178 00:07:56,935 --> 00:07:58,895 We're not even close. 179 00:07:58,478 --> 00:08:00,438 I don't understand. 180 00:07:58,937 --> 00:08:01,317 So how could you possibly understand? 181 00:08:00,480 --> 00:08:02,440 What's in there? 182 00:08:02,482 --> 00:08:04,362 Don't worry, Marissa. 183 00:08:04,401 --> 00:08:06,401 It's just me. 184 00:08:09,698 --> 00:08:10,948 Richter. 185 00:08:10,991 --> 00:08:12,951 Hi, it's Marissa. 186 00:08:13,994 --> 00:08:15,204 How can I help? 187 00:08:15,245 --> 00:08:16,825 Listen, I-I've been thinking 188 00:08:15,829 --> 00:08:17,539 So... 189 00:08:16,872 --> 00:08:19,172 that I owe you an apology for what I said. 190 00:08:18,582 --> 00:08:20,832 Let's go back to the beginning. 191 00:08:19,208 --> 00:08:20,748 I mean, you were only doing your job. 192 00:08:20,792 --> 00:08:22,292 If I'm gonna be pissed at anyone, 193 00:08:22,336 --> 00:08:23,666 it should be Carmichael. 194 00:08:22,836 --> 00:08:24,376 MAN: We have the results 195 00:08:23,712 --> 00:08:24,842 Don't worry about it. 196 00:08:24,421 --> 00:08:27,421 of your ALC training tests. 197 00:08:24,880 --> 00:08:27,470 Well, I would like us to get past it, 198 00:08:27,466 --> 00:08:29,176 -Congratulations. -Thank you, sir. 199 00:08:27,507 --> 00:08:29,797 so I was thinking maybe we could start with a coffee. 200 00:08:29,218 --> 00:08:30,678 So, you think you're ready? 201 00:08:29,843 --> 00:08:31,223 I'm available this afternoon, 202 00:08:30,719 --> 00:08:32,549 Well, I'd rather not sit at a training console 203 00:08:31,261 --> 00:08:33,221 if you're around. 204 00:08:32,596 --> 00:08:34,716 -for another year. -That's good. 205 00:08:33,263 --> 00:08:35,473 This afternoon's gonna be tough. 206 00:08:34,765 --> 00:08:37,885 -So, we can put you straight on the NSA main floor. -Mm-hmm. 207 00:08:35,515 --> 00:08:37,515 Uh, how about sometime next week? 208 00:08:37,559 --> 00:08:39,559 Sure, that works. 209 00:08:37,935 --> 00:08:39,595 You'd be assigned to a desk. 210 00:08:39,603 --> 00:08:41,193 We don't have to decide anything now 211 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 Comms and SIGINT analysis. 212 00:08:41,230 --> 00:08:43,360 except for the fact that I'm buying. 213 00:08:41,647 --> 00:08:42,937 Phone calls. 214 00:08:42,981 --> 00:08:44,821 Cryptographic decoding. 215 00:08:43,398 --> 00:08:45,818 I'll hold you to that. 216 00:08:44,858 --> 00:08:46,488 It's the usual process 217 00:08:45,859 --> 00:08:47,859 Good. 218 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 for someone transitioning from military intelligence 219 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 to an analysis-led arena. 220 00:08:53,033 --> 00:08:54,533 Or? 221 00:08:55,577 --> 00:08:58,367 There is another possibility. 222 00:08:58,413 --> 00:09:00,793 It's in the field. 223 00:09:00,832 --> 00:09:02,792 It's kind of unusual. 224 00:09:02,417 --> 00:09:03,787 Bon. 225 00:09:02,834 --> 00:09:05,214 Classified project. 226 00:09:05,254 --> 00:09:07,214 And we would only want you to do it 227 00:09:07,256 --> 00:09:09,506 if you felt it was right for you at this time. 228 00:09:09,549 --> 00:09:11,549 Okay. Merci. 229 00:09:10,550 --> 00:09:11,800 Where is it? 230 00:09:11,843 --> 00:09:13,603 Abroad. 231 00:09:12,678 --> 00:09:14,678 Fuck. 232 00:09:13,637 --> 00:09:15,057 That's a little vague, sir. 233 00:09:17,099 --> 00:09:18,429 If you're interested, 234 00:09:18,475 --> 00:09:20,015 I'd have to ask you to sign this 235 00:09:20,060 --> 00:09:22,230 before I tell you anything more. 236 00:09:42,582 --> 00:09:44,542 Welcome. 237 00:09:44,584 --> 00:09:46,964 - 238 00:10:00,559 --> 00:10:02,139 WOMAN: Due to increased security, 239 00:10:02,185 --> 00:10:04,645 staff are urged to wear their security passes 240 00:10:04,688 --> 00:10:06,358 at all times. 241 00:10:06,398 --> 00:10:08,728 Police will be questioning members of staff... 242 00:10:25,625 --> 00:10:28,495 ERIK: I wish we could stay here forever. 243 00:10:32,507 --> 00:10:35,467 I can feel your heartbeat. 244 00:10:41,516 --> 00:10:43,516 You feel it? 245 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 What is that? 246 00:10:48,982 --> 00:10:50,652 Nothing. 247 00:10:50,692 --> 00:10:53,202 Did they give it to you? 248 00:10:53,236 --> 00:10:55,656 They said it keeps us calm. 249 00:10:56,698 --> 00:10:57,908 What are you doing? 250 00:11:15,467 --> 00:11:18,007 You don't need this anymore. 251 00:11:29,106 --> 00:11:31,106 OFFICER: Jamal? 252 00:11:32,901 --> 00:11:34,321 Okay? 253 00:11:36,113 --> 00:11:37,913 Welcome, everybody. 254 00:11:37,948 --> 00:11:40,028 My name's Leo Garner. 255 00:11:40,075 --> 00:11:42,075 Please take your seats. 256 00:11:45,080 --> 00:11:49,040 So... let's make a start. 257 00:11:49,084 --> 00:11:51,044 WOMAN: Hi, there. 258 00:11:51,086 --> 00:11:54,046 My name's Joanne McCoy, and I'm your group leader. 259 00:11:54,089 --> 00:11:57,049 You're now entering the second stage of your development. 260 00:11:57,092 --> 00:11:58,892 You're gonna notice some changes 261 00:11:58,927 --> 00:12:01,097 in the way we work here at the Meadows. 262 00:12:01,138 --> 00:12:03,008 You're gonna have more freedom, 263 00:12:03,056 --> 00:12:06,226 and you're gonna be able to ask more questions of us. 264 00:12:06,268 --> 00:12:10,108 Medication will be reduced and rules relaxed 265 00:12:10,147 --> 00:12:13,777 as we prepare you for the next stage of your journey. 266 00:12:13,817 --> 00:12:15,857 You'll shortly receive your personalized character profile 267 00:12:15,902 --> 00:12:17,492 that will tell you all you need to know 268 00:12:17,529 --> 00:12:19,109 about your new identities. 269 00:12:19,156 --> 00:12:20,946 Take time to read it. 270 00:12:20,991 --> 00:12:23,621 It contains all you need to know about yourself, 271 00:12:23,660 --> 00:12:26,000 your family history, your schooling, 272 00:12:26,037 --> 00:12:27,827 your place of birth, where you grew up, 273 00:12:26,913 --> 00:12:29,883 Hey, how's my favorite trainee? 274 00:12:27,873 --> 00:12:29,423 your hobbies and interests, 275 00:12:29,458 --> 00:12:32,458 your aspirations and your dreams. 276 00:12:31,042 --> 00:12:33,462 Shit. 277 00:12:33,503 --> 00:12:34,753 Doesn't matter. 278 00:12:34,796 --> 00:12:36,796 It's just skin. 279 00:12:38,091 --> 00:12:40,261 CARMICHAEL: Operation Utrax. 280 00:12:38,633 --> 00:12:39,973 Where is she? 281 00:12:40,010 --> 00:12:41,010 Clara? 282 00:12:40,302 --> 00:12:43,812 Initiated in 2002, Darabani, Romania, 283 00:12:41,052 --> 00:12:42,892 She's in isolation. 284 00:12:42,929 --> 00:12:44,179 She shouldn't be allowed to be in here. 285 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 to explore in utero enhancement 286 00:12:44,222 --> 00:12:45,932 -She's not safe. -Fine by me. 287 00:12:45,849 --> 00:12:48,309 of genetic makeup in early-stage embryos. 288 00:12:45,974 --> 00:12:48,484 I don't like her any more than you do. 289 00:12:48,351 --> 00:12:52,771 Wolf DNA implanted into a three-month-old fetus, 290 00:12:50,312 --> 00:12:51,482 What's this? 291 00:12:51,521 --> 00:12:53,821 Oh, that arrived for you. 292 00:12:52,814 --> 00:12:54,694 to affect bone density, 293 00:12:53,857 --> 00:12:55,647 From your parents. 294 00:12:54,733 --> 00:12:56,073 sensory sensibility 295 00:12:55,692 --> 00:12:58,782 Apparently you used to love reading it as a little girl? 296 00:12:56,109 --> 00:12:58,529 and reduced susceptibility to disease. 297 00:12:58,570 --> 00:13:01,280 All with the intention of creating 298 00:13:00,071 --> 00:13:01,741 I don't remember that. 299 00:13:01,323 --> 00:13:03,663 a perfectly refined military tool. 300 00:13:01,781 --> 00:13:04,991 I went to Sunday school for years, 301 00:13:03,700 --> 00:13:05,290 Did you know about it all these years? 302 00:13:05,327 --> 00:13:07,497 I thought I was keeping it secret from you. 303 00:13:06,578 --> 00:13:08,828 I can barely remember a thing they taught us. 304 00:13:07,537 --> 00:13:09,327 I was the one who recommended you. 305 00:13:11,249 --> 00:13:13,789 You closed the operation in 2003 306 00:13:13,835 --> 00:13:17,545 after Erik Heller's unfortunate intervention. 307 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 -We reopened it in 2004. -Without telling me. 308 00:13:20,800 --> 00:13:23,470 CARMICHAEL: It was decided a clean slate was necessary. 309 00:13:23,512 --> 00:13:27,222 The DNA enhancements are now synthetic, 310 00:13:27,265 --> 00:13:29,975 modeled on the same material but now nonorganic. 311 00:13:27,807 --> 00:13:30,057 Are you Monica Gastner? 312 00:13:30,018 --> 00:13:32,308 And this time... 313 00:13:30,101 --> 00:13:32,021 Who are you? 314 00:13:32,062 --> 00:13:34,732 I work for the INL. 315 00:13:32,354 --> 00:13:34,444 it worked. 316 00:13:34,481 --> 00:13:35,901 Where are they? 317 00:13:34,773 --> 00:13:38,113 Investigating the illegal trade of prescription drugs. 318 00:13:37,150 --> 00:13:39,610 They're in socialization training, 319 00:13:38,151 --> 00:13:40,491 I've already fucking told them. 320 00:13:39,653 --> 00:13:41,613 developing their new identities. 321 00:13:40,529 --> 00:13:43,029 Why does nobody believe me? 322 00:13:41,655 --> 00:13:43,615 When socialization is complete, 323 00:13:43,073 --> 00:13:44,783 It wasn't me. 324 00:13:43,657 --> 00:13:46,827 they'll be transferred into the field. 325 00:13:44,824 --> 00:13:47,164 -It was the girl. -What girl? 326 00:13:47,202 --> 00:13:50,502 The girl who grabbed me and gave me the money. 327 00:13:47,911 --> 00:13:49,541 They'll live in the real world, 328 00:13:49,579 --> 00:13:52,079 normally, quietly. 329 00:13:51,706 --> 00:13:54,746 What did she look like, this girl? 330 00:13:52,123 --> 00:13:53,753 And all we have to do is flip a switch, 331 00:13:53,792 --> 00:13:55,092 and they'll do whatever we ask. 332 00:13:55,126 --> 00:13:57,666 100% deniability. 333 00:13:56,294 --> 00:13:57,594 She took Monica's clothes 334 00:13:57,629 --> 00:13:59,209 and consent form. 335 00:13:57,712 --> 00:13:59,262 I mean, 336 00:13:59,256 --> 00:14:02,126 -The same age? -Yeah, 16 or 17. 337 00:13:59,297 --> 00:14:02,087 who's really gonna suspect an 18-year-old freshman 338 00:14:02,133 --> 00:14:04,893 in pigtails of state-sponsored murder? 339 00:14:02,175 --> 00:14:04,505 Does this girl have any distinguishing features? 340 00:14:04,553 --> 00:14:05,933 Nothing we can use for an I.D. 341 00:14:05,971 --> 00:14:08,181 But apparently she was strong. 342 00:14:06,471 --> 00:14:09,431 And 100% reliable. 343 00:14:08,223 --> 00:14:10,433 Oh, um, I'll call you back. 344 00:14:09,474 --> 00:14:11,484 Or so we thought. 345 00:14:10,475 --> 00:14:12,135 What's wrong with her arm? 346 00:14:11,518 --> 00:14:13,348 According to the gospel of Utrax, 347 00:14:12,185 --> 00:14:14,685 We had to implant new meds. 348 00:14:13,395 --> 00:14:14,975 Trainee 249 shouldn't have had 349 00:14:14,729 --> 00:14:16,399 She cut the old ones out. 350 00:14:15,021 --> 00:14:17,651 the ability to disobey orders in the way she did. 351 00:14:17,691 --> 00:14:20,571 We need to determine why that happened 352 00:14:18,275 --> 00:14:20,275 Or someone did. 353 00:14:20,610 --> 00:14:22,820 and how to prevent it in the future. 354 00:14:22,862 --> 00:14:25,072 To do that, 355 00:14:25,115 --> 00:14:27,405 we need to bring her back. 356 00:14:27,450 --> 00:14:28,830 That's why I'm here. 357 00:14:30,287 --> 00:14:32,117 That's why I need your help. 358 00:14:47,262 --> 00:14:49,682 Hello? 359 00:14:50,056 --> 00:14:51,426 Come on, Hanna. 360 00:14:51,474 --> 00:14:53,024 Answer your phone. 361 00:14:52,142 --> 00:14:54,812 into some trouble 362 00:14:58,982 --> 00:15:01,902 getting doubled 363 00:15:00,734 --> 00:15:02,944 Okay. 364 00:15:02,986 --> 00:15:05,856 Take your time. 365 00:15:05,905 --> 00:15:08,275 That's number one. 366 00:15:08,325 --> 00:15:09,365 MONICA: No. 367 00:15:09,409 --> 00:15:10,409 SONIA: No? 368 00:15:10,452 --> 00:15:13,832 Number two? 369 00:15:12,787 --> 00:15:17,247 and I am crossing over 370 00:15:13,872 --> 00:15:14,962 No. 371 00:15:14,998 --> 00:15:16,328 Not her? 372 00:15:16,374 --> 00:15:17,504 No. 373 00:15:19,586 --> 00:15:21,706 SONIA: Number three? 374 00:15:20,670 --> 00:15:22,460 Come on. Let's go. 375 00:15:22,505 --> 00:15:24,585 and we'll call it home 376 00:15:26,176 --> 00:15:28,136 Yes, it's her. 377 00:15:28,178 --> 00:15:31,138 I'm good with faces. 378 00:15:31,181 --> 00:15:33,431 She was blond, but... 379 00:15:33,475 --> 00:15:35,885 it's her. 380 00:15:45,070 --> 00:15:46,910 Well, you're persistent. 381 00:15:46,946 --> 00:15:48,566 I'll give you that. 382 00:15:48,615 --> 00:15:49,565 Where are you? 383 00:15:49,616 --> 00:15:51,486 Driving to a farmers market 384 00:15:51,534 --> 00:15:52,704 in the Eighth arrondissement. 385 00:15:52,744 --> 00:15:54,124 In Paris? 386 00:15:52,869 --> 00:15:53,829 HANNA: Are you okay? 387 00:15:53,870 --> 00:15:55,710 Hmm? 388 00:15:54,162 --> 00:15:55,332 Well, yes, in Paris. 389 00:15:55,372 --> 00:15:56,712 Why? 390 00:15:56,748 --> 00:15:59,708 Have you heard from Hanna? 391 00:15:58,958 --> 00:16:02,208 Why couldn't we stay in one of those cabins we steal from? 392 00:15:59,751 --> 00:16:01,751 What do you mean, John? 393 00:16:01,795 --> 00:16:04,375 You told me Hanna was dead. 394 00:16:02,253 --> 00:16:03,633 They're warmer. 395 00:16:03,672 --> 00:16:05,472 It's too close to the edge of the forest, 396 00:16:04,422 --> 00:16:07,052 Yeah, well, I might've been wrong. 397 00:16:05,507 --> 00:16:07,467 and people come and stay in them all the time. 398 00:16:07,092 --> 00:16:09,142 Stop fucking around. 399 00:16:07,509 --> 00:16:10,049 It's not safe. 400 00:16:09,177 --> 00:16:10,507 Is she alive or not? 401 00:16:10,553 --> 00:16:11,553 I don't know. 402 00:16:11,596 --> 00:16:13,556 It might've been a false flag. 403 00:16:13,598 --> 00:16:15,348 But if she does try to contact you, 404 00:16:15,392 --> 00:16:17,352 you call me immediately, okay? 405 00:16:17,394 --> 00:16:19,404 Sure. 406 00:16:18,812 --> 00:16:20,192 Mm. 407 00:16:20,230 --> 00:16:22,230 Let's eat, huh? 408 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 LEO: All right, everyone. 409 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 Please sit down. 410 00:16:26,986 --> 00:16:28,276 Where are you, Hanna? 411 00:16:28,321 --> 00:16:29,661 They know you're alive. 412 00:16:30,407 --> 00:16:32,327 Okay. 413 00:16:32,367 --> 00:16:36,157 So, the aim of these sessions, guys, 414 00:16:36,204 --> 00:16:38,374 is to introduce you to the dangers 415 00:16:38,415 --> 00:16:41,205 in the world outside, 416 00:16:41,251 --> 00:16:44,881 dangers you will be fighting on behalf of our government 417 00:16:44,921 --> 00:16:47,471 and people everywhere. 418 00:16:47,507 --> 00:16:49,297 Now, to be able to fight these dangers, 419 00:16:49,342 --> 00:16:52,052 you'll need all the combat and operational skills 420 00:16:52,095 --> 00:16:53,255 you've been developing, 421 00:16:53,304 --> 00:16:55,524 but you'll also need to understand the world 422 00:16:55,557 --> 00:16:57,887 and how it's come to be this way. 423 00:17:50,445 --> 00:17:54,525 of a child. 424 00:18:34,823 --> 00:18:37,033 Change of scenery? 425 00:18:36,324 --> 00:18:38,454 Terri. 426 00:18:37,075 --> 00:18:39,445 Something like that. 427 00:18:38,493 --> 00:18:40,123 My name's Leo Garner. 428 00:18:40,161 --> 00:18:41,541 Hello. 429 00:18:41,579 --> 00:18:43,369 Welcome to the Meadows. 430 00:18:43,414 --> 00:18:45,384 Thank you. 431 00:18:46,125 --> 00:18:47,955 How's it going with Sandy? 432 00:18:48,002 --> 00:18:50,842 Oh, you know. 433 00:18:50,463 --> 00:18:52,973 You see something we missed? 434 00:18:50,880 --> 00:18:52,630 Slowly but surely. 435 00:18:52,674 --> 00:18:54,014 Hmm. 436 00:18:53,007 --> 00:18:54,967 If they're in the forest, you'll never find them. 437 00:18:55,009 --> 00:18:56,549 It's thousands of miles, 438 00:18:55,760 --> 00:18:56,970 Let me guess. 439 00:18:56,594 --> 00:18:59,684 and Hanna knows that terrain better than anyone. 440 00:18:57,011 --> 00:18:59,761 You're struggling. 441 00:18:59,722 --> 00:19:00,722 You found her last time. 442 00:18:59,806 --> 00:19:01,886 I made a mistake. 443 00:19:00,765 --> 00:19:02,175 Last time, she made a mistake 444 00:19:01,933 --> 00:19:03,313 I tried to make her feel as though 445 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 because she was frustrated with her life. 446 00:19:03,351 --> 00:19:05,731 I was like her somehow. 447 00:19:03,977 --> 00:19:05,267 She won't do that again. 448 00:19:05,311 --> 00:19:08,771 Maybe you don't want us to find her. 449 00:19:05,770 --> 00:19:07,270 But she's too smart for that. 450 00:19:07,313 --> 00:19:08,733 Mm-hmm. 451 00:19:08,773 --> 00:19:11,403 Sad thing is I don't think she wants help. 452 00:19:08,815 --> 00:19:11,145 What exactly do you mean by that? 453 00:19:11,442 --> 00:19:14,402 I think she wants to destroy herself. 454 00:19:12,360 --> 00:19:14,150 Who took this photograph? 455 00:19:14,195 --> 00:19:16,405 MARISSA: I did. 456 00:19:14,445 --> 00:19:16,155 Why? 457 00:19:16,197 --> 00:19:17,617 She's clinging on to something. 458 00:19:16,447 --> 00:19:18,367 Holiday snaps. 459 00:19:17,657 --> 00:19:19,027 Some... 460 00:19:18,408 --> 00:19:19,948 Not like you. 461 00:19:19,075 --> 00:19:22,035 pain she refuses to get rid of. 462 00:19:19,993 --> 00:19:23,123 I needed to prove to Sawyer I had Hanna in my care. 463 00:19:22,078 --> 00:19:24,578 Something out there? 464 00:19:23,162 --> 00:19:25,712 Did you become attached to her? 465 00:19:24,622 --> 00:19:27,002 Her mother, I think. 466 00:19:25,748 --> 00:19:26,878 No, I did not. 467 00:19:26,916 --> 00:19:29,166 Perfectly natural to have an affinity for her, 468 00:19:27,041 --> 00:19:29,131 But they never met. 469 00:19:29,168 --> 00:19:30,548 Doesn't matter. 470 00:19:29,210 --> 00:19:31,670 given the past, no child of your own. 471 00:19:30,587 --> 00:19:32,337 She knows about her. 472 00:19:31,713 --> 00:19:34,263 I don't feel anything, John. 473 00:19:32,380 --> 00:19:34,880 And now, she can't let it go. 474 00:19:34,299 --> 00:19:36,969 I'll let you know when I do. 475 00:19:34,924 --> 00:19:37,844 Let what go, exactly? 476 00:19:38,761 --> 00:19:40,351 I'd like to go. 477 00:19:40,388 --> 00:19:42,518 You can't hold me here against my will. 478 00:19:41,514 --> 00:19:43,064 She needs to know 479 00:19:42,557 --> 00:19:44,267 You know that as well as I. 480 00:19:43,099 --> 00:19:45,099 if her mother ever loved her. 481 00:19:44,309 --> 00:19:45,689 Okay. 482 00:19:45,727 --> 00:19:47,557 Let me ask you something first. 483 00:19:47,604 --> 00:19:50,154 Are you lying to me? 484 00:19:50,189 --> 00:19:52,149 Did you really shoot Erik Heller 485 00:19:52,191 --> 00:19:56,571 or did you go to Utrax to kill Sawyer and save Hanna's life? 486 00:19:56,613 --> 00:19:57,993 I think I know the answer. 487 00:19:58,031 --> 00:19:59,571 So, here's the deal: 488 00:19:59,616 --> 00:20:02,736 I stay quiet about what you did and I leave Hanna alone, 489 00:20:01,367 --> 00:20:03,077 JULES: Why are you reading that? 490 00:20:02,785 --> 00:20:06,285 but you give me Trainee 249. 491 00:20:03,119 --> 00:20:04,449 HELEN: You said it was good. 492 00:20:04,495 --> 00:20:05,905 JULES: Fuck that. 493 00:20:05,955 --> 00:20:09,915 Such a shitty phallocentric piece of shit. 494 00:20:09,959 --> 00:20:12,749 Last week you said you liked it. 495 00:20:12,629 --> 00:20:15,009 How did your mother die? 496 00:20:12,795 --> 00:20:14,085 "Last week"? 497 00:20:14,130 --> 00:20:15,340 You better keep up, girl. 498 00:20:15,048 --> 00:20:17,968 I told you. I don't want to talk about it. 499 00:20:15,381 --> 00:20:17,591 Things move fast around here. 500 00:20:17,634 --> 00:20:19,894 Do you guys believe in God? 501 00:20:19,928 --> 00:20:22,758 God is a human construct. 502 00:20:21,429 --> 00:20:23,889 Was she killed by them? 503 00:20:22,805 --> 00:20:24,175 What does that mean? 504 00:20:24,223 --> 00:20:25,603 It means he's made up. 505 00:20:25,642 --> 00:20:28,022 How do you know God is a man? 506 00:20:28,061 --> 00:20:31,191 Because he was invented by men. 507 00:20:28,186 --> 00:20:30,646 Do you miss her? 508 00:20:30,688 --> 00:20:32,068 I never knew her. 509 00:20:31,230 --> 00:20:32,980 Is this about Aaron? 510 00:20:32,106 --> 00:20:35,686 How can you miss someone you've never met? 511 00:20:33,024 --> 00:20:34,534 No, it's not about Aaron. 512 00:20:34,567 --> 00:20:35,897 Then what do you have against men? 513 00:20:35,944 --> 00:20:37,204 Nothing. 514 00:20:37,236 --> 00:20:39,316 I just prefer women. 515 00:20:39,364 --> 00:20:41,784 Since when? 516 00:20:41,824 --> 00:20:43,034 Since always. 517 00:20:43,076 --> 00:20:45,196 You're attracted to women? 518 00:20:44,661 --> 00:20:47,041 -Hello. How are you today? -I'm well, thank you. 519 00:20:45,244 --> 00:20:47,834 That's the general idea, Helen. 520 00:20:47,080 --> 00:20:48,960 That's five dollars. With rice or baked potato? 521 00:20:47,872 --> 00:20:49,872 Hmm. 522 00:20:49,916 --> 00:20:51,916 Are you attracted to me? 523 00:20:51,960 --> 00:20:54,130 Don't worry, you're not my type. 524 00:20:54,170 --> 00:20:56,260 -Hmm. -What about me? 525 00:20:55,755 --> 00:20:57,255 TRAINEE 242: She looks so weird, 526 00:20:57,298 --> 00:20:59,758 still in that old uniform. 527 00:20:58,925 --> 00:21:02,505 I see you more like a sister. 528 00:20:59,801 --> 00:21:01,931 Not everyone's done it. 529 00:21:02,553 --> 00:21:04,643 I'm the same. 530 00:21:04,263 --> 00:21:05,563 I'm glad you did. 531 00:21:04,681 --> 00:21:07,431 And anyway, you've got your lover. 532 00:21:05,598 --> 00:21:08,058 It makes me feel better. 533 00:21:07,475 --> 00:21:10,135 I can't beat him. 534 00:21:11,479 --> 00:21:13,689 What's the name they gave you? 535 00:21:13,731 --> 00:21:15,111 Sandy. 536 00:21:15,149 --> 00:21:17,279 I'm Jules. 537 00:21:17,318 --> 00:21:19,448 Hi, Jules. 538 00:21:19,487 --> 00:21:20,817 Hi, Sandy. 539 00:21:22,573 --> 00:21:24,283 Where are you from, apparently? 540 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 Uh, I'm from Ohio. 541 00:21:26,077 --> 00:21:27,197 A small town. 542 00:21:27,245 --> 00:21:29,285 Bentleyville. 543 00:21:29,330 --> 00:21:32,040 What's that like? 544 00:21:32,083 --> 00:21:33,963 Beautiful. 545 00:21:34,002 --> 00:21:36,802 There's lots of forest and rivers. 546 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 And you go fishing for pike and bass, 547 00:21:37,880 --> 00:21:39,470 MARISSA: Where are you, Hanna? 548 00:21:39,090 --> 00:21:41,300 except in the summer, when it runs dry. 549 00:21:39,507 --> 00:21:41,927 They know you're alive. 550 00:21:41,342 --> 00:21:43,052 I'm from Oregon. 551 00:21:43,094 --> 00:21:44,474 By the ocean. 552 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 I surf. 553 00:21:46,014 --> 00:21:47,474 I have a boyfriend called Aaron. 554 00:21:47,515 --> 00:21:48,805 He's hot. 555 00:21:48,850 --> 00:21:51,100 Why is he hot? 556 00:21:51,144 --> 00:21:54,694 No, it means, like, he's really handsome. 557 00:21:54,731 --> 00:21:57,611 Oh. 558 00:21:57,650 --> 00:21:59,400 Can I see him? 559 00:21:58,568 --> 00:22:00,148 -Where the hell have you been? 560 00:22:00,194 --> 00:22:01,824 HANNA: I'm following him. 561 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 He's eating in a diner. 562 00:22:02,572 --> 00:22:04,952 SANDY: He looks nice. 563 00:22:03,865 --> 00:22:05,735 Send me the address now. 564 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 He is. 565 00:22:06,492 --> 00:22:09,042 And I have a brother, but I don't like him. 566 00:22:09,078 --> 00:22:11,208 It says he was mean to me when I was young. 567 00:22:11,247 --> 00:22:12,787 Put beetles in my shoes. 568 00:22:12,832 --> 00:22:15,212 What a dumbass. 569 00:22:15,251 --> 00:22:17,631 Yeah. 570 00:22:17,670 --> 00:22:20,130 He is a dumbass. 571 00:22:20,173 --> 00:22:23,133 I have a brother and a sister, too, but she's sick. 572 00:22:23,176 --> 00:22:25,046 It takes up a lot of the family's attention. 573 00:22:25,094 --> 00:22:26,894 What's wrong with her? 574 00:22:26,929 --> 00:22:29,309 Muscular disease. 575 00:22:29,348 --> 00:22:30,388 It may be psychological. 576 00:22:30,433 --> 00:22:31,773 We don't know for sure. 577 00:22:31,809 --> 00:22:33,769 That must be annoying. 578 00:22:33,811 --> 00:22:36,151 No. 579 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I love her. 580 00:22:37,940 --> 00:22:39,570 MARISSA: I need to talk to the other trainees. 581 00:22:39,609 --> 00:22:41,239 The ones who were there. 582 00:22:49,911 --> 00:22:52,541 pididdle-a-diddle 583 00:22:52,580 --> 00:22:55,210 pididdle, oh, baby 584 00:22:54,123 --> 00:22:55,833 CARMICHAEL: Hi, Sandy. 585 00:22:55,875 --> 00:22:57,245 That's your name, isn't it? 586 00:22:57,293 --> 00:23:00,303 -Yes. -Hi. Uh, I know 587 00:23:00,338 --> 00:23:02,718 we already spoke to you about this at Wilberforce Air Base, 588 00:23:02,757 --> 00:23:05,047 but I wanted to go through one more time what happened, 589 00:23:05,093 --> 00:23:06,643 with Agent Hawkins here. 590 00:23:06,677 --> 00:23:09,307 About Trainee 249. 591 00:23:09,347 --> 00:23:12,017 I've told you everything I know. 592 00:23:12,058 --> 00:23:14,438 Sandy, my name's Joan. 593 00:23:14,477 --> 00:23:17,857 I'm really worried about Trainee 249. 594 00:23:15,478 --> 00:23:18,768 there came a 'rod 595 00:23:17,897 --> 00:23:19,687 She's missing the opportunity to experience 596 00:23:18,815 --> 00:23:21,855 and one lamp on... 597 00:23:19,732 --> 00:23:21,112 what you're experiencing, 598 00:23:21,150 --> 00:23:22,780 gaining a new life. 599 00:23:21,901 --> 00:23:23,031 Mademoiselle? 600 00:23:22,819 --> 00:23:26,199 I'd like to bring her back and offer her that chance. 601 00:23:23,069 --> 00:23:24,449 Ah, merci. 602 00:23:26,239 --> 00:23:29,369 But for that, I need your help, 'kay? 603 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 So, you were in the room next to her. 604 00:23:30,910 --> 00:23:33,040 Is that right? The day she left. 605 00:23:33,079 --> 00:23:35,289 She talked to me through the wall. 606 00:23:35,331 --> 00:23:36,371 What'd she say? 607 00:23:36,415 --> 00:23:37,955 She said someone was coming. 608 00:23:38,000 --> 00:23:39,630 Then what? 609 00:23:39,669 --> 00:23:42,259 I heard her talk to this girl through the door. 610 00:23:42,296 --> 00:23:44,416 The girl opened the doors somehow. 611 00:23:44,465 --> 00:23:46,465 And then 249 went out. 612 00:23:46,509 --> 00:23:48,719 She said we were free. 613 00:23:48,761 --> 00:23:51,761 I didn't believe her. 614 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 And so then what happened? 615 00:23:55,726 --> 00:23:57,436 Did she meet that girl alone? 616 00:23:57,478 --> 00:23:59,478 I don't know. 617 00:23:59,522 --> 00:24:01,652 There's no reason to lie, Sandy. 618 00:24:01,691 --> 00:24:03,071 Not to me. 619 00:24:03,109 --> 00:24:06,649 Did you go to the door and look? 620 00:24:10,449 --> 00:24:12,739 What happened when you went to the door? 621 00:24:12,785 --> 00:24:13,735 What did you see? 622 00:24:13,786 --> 00:24:16,156 She showed her something. 623 00:24:16,205 --> 00:24:17,785 On the screen. 624 00:24:17,832 --> 00:24:18,962 What was it? 625 00:24:19,000 --> 00:24:20,710 I don't know. 626 00:24:20,751 --> 00:24:22,711 Yes, you do. 627 00:24:28,467 --> 00:24:31,927 It was something from her past. 628 00:24:31,971 --> 00:24:34,851 Her real past. 629 00:24:34,891 --> 00:24:36,891 What did she show her? 630 00:24:38,895 --> 00:24:41,645 She showed her who her mother was, didn't she? 631 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 SANDY: I didn't tell 632 00:24:43,441 --> 00:24:45,151 any of the other trainees, honestly. 633 00:24:45,193 --> 00:24:46,903 Oh, that's okay. You're not in trouble. 634 00:24:46,944 --> 00:24:49,074 -I don't want to leave the program. -CARMICHAEL: It's okay. 635 00:24:49,113 --> 00:24:50,533 You did everything we could have asked. 636 00:24:50,573 --> 00:24:52,743 Okay? Thanks. You can go now. 637 00:25:02,168 --> 00:25:03,788 ERIK: Come on. 638 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 Faster. 639 00:25:05,338 --> 00:25:06,798 Don't give up. 640 00:25:33,366 --> 00:25:35,076 You okay? 641 00:25:39,997 --> 00:25:42,957 Are we going to stay here forever? 642 00:25:43,000 --> 00:25:45,540 It's safe here. Don't you want to be safe? 643 00:25:45,211 --> 00:25:46,751 Sonia. Sorry. 644 00:25:45,586 --> 00:25:46,666 -Course I do. -Maybe you don't. 645 00:25:46,712 --> 00:25:48,672 Maybe you want to go back to that facility. 646 00:25:46,796 --> 00:25:48,416 I didn't mean to freak you out. 647 00:25:48,464 --> 00:25:50,474 Carmichael called. He asked me to bring you this. 648 00:25:48,714 --> 00:25:51,594 -That facility doesn't exist anymore. -Then another facility. 649 00:25:51,634 --> 00:25:53,344 Is that what you want? 650 00:25:54,387 --> 00:25:55,887 No, of course not. 651 00:25:55,930 --> 00:25:58,640 Where they put drugs under your skin to keep you sleepy. 652 00:25:58,683 --> 00:26:00,523 The same room every day. 653 00:26:00,559 --> 00:26:02,269 The same food, the same exercises. 654 00:26:02,311 --> 00:26:04,561 -No air, no going outside. -All right, I get it. 655 00:26:04,605 --> 00:26:06,475 No, you don't get it. That thing in the sky, 656 00:26:06,524 --> 00:26:08,034 it wasn't after me, it was after you. 657 00:26:08,067 --> 00:26:10,647 I'm protecting you. 658 00:26:10,403 --> 00:26:13,283 Why do you never listen to me?! 659 00:26:10,695 --> 00:26:11,945 In the whole wide world, 660 00:26:11,988 --> 00:26:14,238 this is the only place we are safe. 661 00:26:13,322 --> 00:26:15,782 Now your father's gone and called the police. 662 00:26:15,825 --> 00:26:16,865 What do you think about that? 663 00:26:18,077 --> 00:26:19,287 Hey! 664 00:26:19,328 --> 00:26:20,368 I asked you a question! 665 00:26:20,413 --> 00:26:22,163 LEO: So there are 30 trainees. 666 00:26:21,414 --> 00:26:23,334 Fuck you. 667 00:26:22,206 --> 00:26:24,876 They'll be writing e-mails and communicating online 668 00:26:23,374 --> 00:26:24,634 You get in this car. 669 00:26:24,667 --> 00:26:27,247 You get in this fucking car! Get in. 670 00:26:24,917 --> 00:26:27,037 to a whole host of relatives and friends 671 00:26:27,086 --> 00:26:31,006 as we build the backstory for them and their families. 672 00:26:31,048 --> 00:26:33,548 Now, these stories need to stack up for universities. 673 00:26:33,592 --> 00:26:35,932 Friends, lovers, uh, anyone they might meet 674 00:26:35,970 --> 00:26:37,140 and show them to. 675 00:26:36,637 --> 00:26:39,267 He'll pick up his fucking car later. 676 00:26:37,179 --> 00:26:39,349 You send mails, posts, 677 00:26:39,390 --> 00:26:41,310 reply to their social media shout-outs. 678 00:26:41,350 --> 00:26:43,730 You chat with them on all the online platforms. 679 00:26:43,769 --> 00:26:46,149 You can make requests for visual support material 680 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 I told you to stay outside the building. 681 00:26:46,188 --> 00:26:47,768 through the Gemini data archive, 682 00:26:46,897 --> 00:26:48,267 What were you thinking? 683 00:26:47,815 --> 00:26:49,725 which you can access through your computer. 684 00:26:48,316 --> 00:26:50,526 If I'd waited, we would have lost him. 685 00:26:49,775 --> 00:26:51,145 Any questions? 686 00:26:50,568 --> 00:26:52,108 We have to follow the truck. 687 00:26:51,193 --> 00:26:54,863 Okay, so you said there are 30 different trainees. 688 00:26:52,153 --> 00:26:54,283 It's going to the Meadows. 689 00:26:54,905 --> 00:26:57,065 -Yeah. -Each with maybe ten 690 00:26:57,116 --> 00:26:59,366 or-or 20 major correspondents 691 00:26:59,410 --> 00:27:02,370 and a hundred occasional social media contacts. 692 00:27:02,413 --> 00:27:04,423 And they'll show them all to each other, 693 00:27:04,457 --> 00:27:05,997 so each one has to be different. 694 00:27:05,041 --> 00:27:07,541 This is from your mother. 695 00:27:07,543 --> 00:27:08,923 It's fun, huh? 696 00:27:08,544 --> 00:27:10,884 She wrote you a letter. 697 00:27:11,714 --> 00:27:13,724 Food's available 24 hours a day. 698 00:27:11,881 --> 00:27:14,091 That's impossible. When? 699 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Entertainment consoles, TV, it's all yours. 700 00:27:14,133 --> 00:27:16,343 When you were born. 701 00:27:15,509 --> 00:27:16,929 But no contact with the trainees, 702 00:27:16,385 --> 00:27:19,505 We were supposed to give it to you before your first mission. 703 00:27:16,969 --> 00:27:18,719 and from now on, no phone calls home. 704 00:27:18,763 --> 00:27:21,223 Oh, I have a family who think I'm working for an oil company. 705 00:27:19,555 --> 00:27:21,265 But, because it's you, 706 00:27:21,265 --> 00:27:22,635 They'll expect to hear from me. 707 00:27:21,307 --> 00:27:23,807 we thought we'd bend the rules. 708 00:27:22,683 --> 00:27:24,893 I guess you were told this was a Red Mark operation. 709 00:27:24,935 --> 00:27:27,515 Well, it is. 710 00:27:26,645 --> 00:27:28,645 Go ahead. 711 00:27:30,274 --> 00:27:32,744 Have you read it? 712 00:27:32,777 --> 00:27:35,987 I didn't feel it was any of my business. 713 00:27:42,411 --> 00:27:45,501 You can take your time. 714 00:28:18,322 --> 00:28:20,372 I'm sorry. 715 00:28:20,408 --> 00:28:23,538 You saved me, and I'm not grateful. 716 00:28:23,577 --> 00:28:25,867 It's okay. 717 00:28:30,459 --> 00:28:33,299 I just don't want to be alone anymore. 718 00:28:32,086 --> 00:28:35,206 : Thank you. 719 00:28:35,256 --> 00:28:37,876 I know you miss her. 720 00:28:35,423 --> 00:28:39,513 We're not alone. We have each other. 721 00:28:37,925 --> 00:28:40,715 -You've never even met her. - 722 00:28:40,761 --> 00:28:43,511 And that hurts inside. 723 00:28:47,143 --> 00:28:50,733 If she was here now, what would you say? 724 00:28:51,730 --> 00:28:54,730 Go on. Try. 725 00:28:55,985 --> 00:28:58,355 Why didn't you want me? 726 00:28:58,404 --> 00:29:00,114 -I know. 727 00:29:00,156 --> 00:29:03,656 I'm here. I'm here. I'm here. 728 00:29:04,660 --> 00:29:06,620 Let it go. 729 00:29:06,704 --> 00:29:08,584 MARISSA: Now Clara knows, 730 00:29:08,622 --> 00:29:10,542 she'll go looking for her mother. 731 00:29:10,583 --> 00:29:12,003 She won't be able to resist it. 732 00:29:12,042 --> 00:29:14,002 And that's how you'll get her. 733 00:29:13,043 --> 00:29:14,843 -You were right. - 734 00:29:14,044 --> 00:29:15,754 CARMICHAEL: She's Egyptian. 735 00:29:14,879 --> 00:29:17,589 You were right. 736 00:29:15,796 --> 00:29:17,006 Came to Romania as an illegal immigrant. 737 00:29:17,047 --> 00:29:20,217 Met a Nigerian guy. She got pregnant by accident. 738 00:29:17,631 --> 00:29:20,091 I'm nothing like you. 739 00:29:20,134 --> 00:29:23,934 I can't even begin to imagine how all this feels. 740 00:29:20,259 --> 00:29:22,179 She decided to give up the baby. 741 00:29:22,219 --> 00:29:25,179 After she gave her baby to Utrax, she disappeared. 742 00:29:23,971 --> 00:29:28,391 But there are 30 girls around here who do. 743 00:29:25,222 --> 00:29:26,642 There's no record of where she went. 744 00:29:26,682 --> 00:29:27,982 Nothing online. 745 00:29:28,017 --> 00:29:30,477 Samira Mahan may not even be her real name. 746 00:29:28,434 --> 00:29:32,814 And who will never, ever abandon you. 747 00:29:30,519 --> 00:29:33,109 So if Clara does search for her mother, 748 00:29:33,147 --> 00:29:34,767 there's nothing for her to find. 749 00:29:34,523 --> 00:29:36,283 Okay? 750 00:29:34,815 --> 00:29:39,105 Well, then I guess you better make something up, John, 751 00:29:39,153 --> 00:29:41,663 because she will go looking. 752 00:29:40,446 --> 00:29:43,276 Will they forgive me? 753 00:29:41,697 --> 00:29:44,117 Stand by! Engage! 754 00:29:44,158 --> 00:29:45,488 Whoa! 755 00:29:44,783 --> 00:29:47,833 We always wanted you here. 756 00:29:45,534 --> 00:29:48,204 Engage! 757 00:29:47,870 --> 00:29:50,790 And we still do. 758 00:29:48,245 --> 00:29:51,495 Whoa! Engage! 759 00:29:51,540 --> 00:29:52,580 Whoa! 760 00:29:59,173 --> 00:30:01,553 TERRI: "Hi, Sandy. Just posting to see 761 00:30:01,592 --> 00:30:03,592 "how you are finishing high school. 762 00:30:03,636 --> 00:30:05,716 "It's sunny here, and we took Jodie out for a walk. 763 00:30:05,763 --> 00:30:09,103 "She took a few steps herself, isn't that cool? 764 00:30:09,141 --> 00:30:10,981 "I'll get a photo for you soon. 765 00:30:11,018 --> 00:30:15,108 Write when you can. Mom." 766 00:30:15,147 --> 00:30:16,897 - 767 00:30:15,481 --> 00:30:17,861 through the walls 768 00:30:16,941 --> 00:30:18,441 SANDY: "Hi, Mom. 769 00:30:18,484 --> 00:30:21,244 "I'm having a great time at the private school. 770 00:30:18,984 --> 00:30:21,034 MARISSA: What is it about Clara? 771 00:30:21,070 --> 00:30:23,200 It's not just guilt, is it? 772 00:30:21,278 --> 00:30:23,278 "I'm glad I decided to move to New York, 773 00:30:23,239 --> 00:30:24,949 the walls... 774 00:30:23,322 --> 00:30:25,162 "even though I miss you all. 775 00:30:24,990 --> 00:30:26,530 Why do you care so much? 776 00:30:25,199 --> 00:30:27,659 "I needed the space from Jodie to focus on my studies 777 00:30:27,701 --> 00:30:30,331 "so I can get into a good college. 778 00:30:28,577 --> 00:30:30,037 When we were in the forest, 779 00:30:30,079 --> 00:30:33,249 I felt something I'd never felt before. 780 00:30:30,371 --> 00:30:32,791 "Did I tell you I met a friend? 781 00:30:32,831 --> 00:30:35,631 "She's really nice. Her name is Jules. 782 00:30:33,290 --> 00:30:36,090 We are the same. 783 00:30:35,668 --> 00:30:39,298 "I'll send you a photo of her. She has really cool hair. 784 00:30:36,126 --> 00:30:38,836 But you barely know each other. 785 00:30:38,879 --> 00:30:41,169 I don't need to. 786 00:30:39,338 --> 00:30:41,338 "Don't worry, I won't copy her. 787 00:30:41,382 --> 00:30:45,182 "The weather is good this fall. Very sunny. 788 00:30:45,219 --> 00:30:47,349 "And we're playing a lot of sports, 789 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 "and I'm looking forward to my music lessons. 790 00:30:48,180 --> 00:30:49,310 Can I change it? 791 00:30:49,390 --> 00:30:52,730 "Sometimes, of course, I get lonely. 792 00:30:50,683 --> 00:30:52,063 Oh. 793 00:30:52,101 --> 00:30:54,481 You don't like it? 794 00:30:52,768 --> 00:30:55,978 "I miss you and Dad, and I miss Jodie. 795 00:30:54,520 --> 00:30:57,020 Do you? 796 00:30:56,021 --> 00:30:59,861 "But not Brad, and you can tell him that. 797 00:30:58,399 --> 00:31:00,819 MARISSA: Maybe it's not meant for you. 798 00:30:59,900 --> 00:31:01,440 "And I miss Montana, of course. 799 00:31:00,859 --> 00:31:02,609 Who is it meant for? 800 00:31:01,485 --> 00:31:03,565 "Give him a stroke for me. 801 00:31:03,612 --> 00:31:05,242 "Tell him I'll walk him when I return, 802 00:31:03,904 --> 00:31:05,704 Older people. 803 00:31:05,281 --> 00:31:07,411 "after the semester ends. 804 00:31:05,739 --> 00:31:06,909 Like you. 805 00:31:06,949 --> 00:31:08,619 Yeah, like me. 806 00:31:07,449 --> 00:31:09,909 Hugs and kisses. Sandy." 807 00:31:08,659 --> 00:31:10,369 and I'm grown... 808 00:31:10,411 --> 00:31:13,291 I think you look good for your age. 809 00:31:13,330 --> 00:31:15,790 Depends on how old you think I am. 810 00:31:15,833 --> 00:31:18,383 Old enough to look good for your age. 811 00:31:18,419 --> 00:31:21,209 Very good. 812 00:31:21,255 --> 00:31:23,835 a man and let his shit blow 813 00:31:23,882 --> 00:31:25,802 choke on all of this smoke 814 00:31:25,843 --> 00:31:27,603 but nine times out of ten. 815 00:31:42,484 --> 00:31:44,114 LEO: She's watching 'em run. 816 00:31:44,153 --> 00:31:46,993 Where is she? 817 00:31:44,695 --> 00:31:46,985 ERIK: Hanna? 818 00:31:48,991 --> 00:31:52,451 LEO: She's been there nearly half an hour. 819 00:31:52,494 --> 00:31:54,914 You know what that means? 820 00:31:56,206 --> 00:31:57,576 She's jealous. 821 00:31:57,625 --> 00:32:01,205 She wants to get back with them. 822 00:32:01,253 --> 00:32:02,713 So, 823 00:32:02,755 --> 00:32:05,335 now it's over to me. 824 00:32:10,471 --> 00:32:11,681 Come in. 825 00:32:13,932 --> 00:32:15,522 Oh. Sorry. 826 00:32:15,559 --> 00:32:16,519 It's okay. 827 00:32:16,560 --> 00:32:18,560 You sure? 828 00:32:18,604 --> 00:32:20,314 How's it going? 829 00:32:20,356 --> 00:32:21,646 Okay, you know. 830 00:32:23,275 --> 00:32:24,815 I'm so impressed, 831 00:32:24,860 --> 00:32:27,700 seeing you embrace your parents' values. 832 00:32:25,903 --> 00:32:27,953 ERIK: Hanna! 833 00:32:29,657 --> 00:32:31,027 How's Clara? 834 00:32:30,157 --> 00:32:32,157 Clara? 835 00:32:31,075 --> 00:32:32,785 Uh... 836 00:32:32,826 --> 00:32:35,826 we're deciding what to do with her right now. 837 00:32:35,871 --> 00:32:37,331 Before you do, 838 00:32:37,373 --> 00:32:38,623 can I see her? 839 00:32:38,874 --> 00:32:41,044 How did you get lost? 840 00:32:39,667 --> 00:32:40,707 Oh. 841 00:32:40,751 --> 00:32:42,211 I see. 842 00:32:41,085 --> 00:32:44,665 I was with my mother. I went the wrong way. 843 00:32:42,252 --> 00:32:44,302 I didn't think you'd want to. 844 00:32:44,338 --> 00:32:47,168 No, I'd like to see her. 845 00:32:44,713 --> 00:32:47,343 You don't have a phone? 846 00:32:49,176 --> 00:32:51,636 Okay. 847 00:32:49,426 --> 00:32:51,596 DAUGHTER: Are you American? 848 00:32:51,679 --> 00:32:54,009 Let me see what I can do. 849 00:32:53,222 --> 00:32:55,602 Are you on holiday? 850 00:32:55,641 --> 00:32:57,691 Where are you staying? 851 00:32:56,892 --> 00:32:59,272 - 852 00:32:57,726 --> 00:32:59,896 My mother's name is Samira Mahan. 853 00:32:59,937 --> 00:33:01,937 I need to find her. 854 00:33:09,571 --> 00:33:11,781 With an "A." 855 00:33:15,703 --> 00:33:17,713 Is this her? 856 00:33:24,169 --> 00:33:25,879 We're not going in guns blazing. 857 00:33:25,921 --> 00:33:27,211 I hope you know that. 858 00:33:27,256 --> 00:33:30,216 That's not my style. 859 00:33:30,259 --> 00:33:32,339 We find her, we get her out, we leave. 860 00:33:39,101 --> 00:33:41,851 What is Canada like? 861 00:33:43,021 --> 00:33:45,821 It's really beautiful. 862 00:33:45,858 --> 00:33:47,568 There's lots of mountains, 863 00:33:47,609 --> 00:33:49,069 forests. 864 00:33:49,111 --> 00:33:50,491 You'll love it. 865 00:33:50,529 --> 00:33:52,029 Both of you. 866 00:33:55,159 --> 00:33:57,329 Will you come visit us? 867 00:33:58,579 --> 00:34:01,249 MOTHER: She's staying in a hotel near Bucharest. 868 00:33:59,788 --> 00:34:01,168 I would like that, 869 00:34:01,206 --> 00:34:04,956 but I don't think it's a... good idea. 870 00:34:03,792 --> 00:34:05,592 I can take you there, if you like. 871 00:34:06,128 --> 00:34:09,128 Why are you helping then? 872 00:34:10,257 --> 00:34:13,087 I don't know. 873 00:34:15,637 --> 00:34:17,427 Can I see Clara's passport? 874 00:34:17,473 --> 00:34:18,933 Yeah. 875 00:34:18,974 --> 00:34:20,814 Oh. 876 00:34:20,851 --> 00:34:23,061 I'm sorry. 877 00:34:24,062 --> 00:34:25,612 There. 878 00:34:25,647 --> 00:34:27,977 There you go. 879 00:34:47,961 --> 00:34:49,421 It's my ex. 880 00:34:49,463 --> 00:34:52,053 Sorry. I won't be long. 881 00:34:57,054 --> 00:34:58,894 Have you been writing home? 882 00:34:58,764 --> 00:35:00,064 Hi. 883 00:34:58,931 --> 00:35:00,561 A little bit. You? 884 00:35:00,098 --> 00:35:01,478 Hanna's alive. 885 00:35:00,599 --> 00:35:02,939 Yeah, a lot. To my mom, especially. 886 00:35:01,517 --> 00:35:03,137 She killed one of my people. 887 00:35:02,976 --> 00:35:04,556 She's lonely without me. 888 00:35:04,603 --> 00:35:07,443 My dad's in Iraq again, and my sister's not well. 889 00:35:09,483 --> 00:35:11,403 -What? -Nothing. 890 00:35:11,443 --> 00:35:14,953 Just... you know it's not real, right? 891 00:35:11,568 --> 00:35:13,778 MARISSA: Where is she? 892 00:35:13,821 --> 00:35:15,451 Is she in Paris? Is that why you're calling me? 893 00:35:14,988 --> 00:35:16,948 Why do you say that? 894 00:35:15,489 --> 00:35:17,449 Last night, she was in Charleroi, Belgium. 895 00:35:16,990 --> 00:35:18,990 Because it's not. 896 00:35:17,491 --> 00:35:19,081 And you sent Sonia to find her. 897 00:35:19,034 --> 00:35:21,454 Well, maybe it can be. 898 00:35:19,117 --> 00:35:21,247 Come on, John. 899 00:35:21,286 --> 00:35:23,246 She took a day off without any notice. 900 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 What do you mean? 901 00:35:23,288 --> 00:35:24,668 It's not exactly subtle. 902 00:35:23,497 --> 00:35:25,037 Well, if they want us to live in the world, 903 00:35:24,706 --> 00:35:27,246 I'm gonna send you a photograph. 904 00:35:25,082 --> 00:35:27,332 then my family can't just be writing letters, right? 905 00:35:27,376 --> 00:35:30,166 At some point, I have to talk to them. 906 00:35:30,212 --> 00:35:32,302 Maybe meet 'em. 907 00:35:32,339 --> 00:35:33,919 How can you meet them? 908 00:35:33,966 --> 00:35:35,926 They have faces. 909 00:35:40,597 --> 00:35:44,137 You don't... get it, do you? 910 00:35:44,184 --> 00:35:47,354 They're just a story to tell people. 911 00:35:47,396 --> 00:35:49,146 Nothing more. 912 00:35:49,189 --> 00:35:50,609 Listen, you do what you want, okay. 913 00:35:50,649 --> 00:35:52,109 You don't have to write to anyone. 914 00:35:50,983 --> 00:35:52,573 CARMICHAEL: I think it was Hanna. 915 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 That's not what I meant. 916 00:35:52,609 --> 00:35:54,529 I think she's trying to find the Meadows. 917 00:35:53,402 --> 00:35:55,202 -Just leave me alone. -Sandy... 918 00:35:55,571 --> 00:35:56,781 MARISSA: Okay. 919 00:35:56,822 --> 00:35:58,372 What do you need from me? 920 00:35:58,407 --> 00:36:01,657 I need you to find her. 921 00:36:05,664 --> 00:36:08,084 You want me to message her, tell her you're coming? 922 00:36:08,125 --> 00:36:09,375 Yes, please. 923 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 What should I say? 924 00:36:12,838 --> 00:36:14,418 Say her daughter wants to see her. 925 00:36:17,134 --> 00:36:18,684 CARMICHAEL: You were right. 926 00:36:18,719 --> 00:36:20,099 -She made contact. -Where? 927 00:36:20,137 --> 00:36:22,217 In a forest south of a village called Ulitze. 928 00:36:22,264 --> 00:36:25,604 She's heading to Bucharest now with a Romanian family. 929 00:36:25,642 --> 00:36:27,602 Thinks her mother's in the hotel. 930 00:36:27,644 --> 00:36:29,234 We're arranging the RV. 931 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 -I need you there. -MAN: Let's go. 932 00:36:31,273 --> 00:36:32,943 -MAN 2: Locked and loaded, sir. -And what about Hanna? 933 00:36:32,983 --> 00:36:35,193 We're leaving Hanna alone, just like you asked. 934 00:36:36,778 --> 00:36:38,608 CARMICHAEL: This is Carmichael. 935 00:36:40,198 --> 00:36:41,828 Who is this? 936 00:37:30,916 --> 00:37:32,876 SOLDIER: Bravo Team on me, going around back. 937 00:37:32,042 --> 00:37:34,462 Hanna? 938 00:37:34,503 --> 00:37:36,003 Hanna! 939 00:37:38,548 --> 00:37:40,548 Bravo Team in position. 940 00:37:41,760 --> 00:37:43,550 Hanna! 941 00:37:49,768 --> 00:37:51,728 -Nobody here, sir. -All right. 942 00:37:51,770 --> 00:37:53,360 Search the forest! 943 00:37:53,397 --> 00:37:55,397 -Sir! -Sir! 944 00:37:54,690 --> 00:37:56,110 Hanna? 945 00:38:00,237 --> 00:38:01,447 Ten meters! 946 00:38:01,905 --> 00:38:03,025 Hanna? 947 00:38:03,073 --> 00:38:04,073 Whoa. 948 00:38:06,201 --> 00:38:09,451 SANDY: "Hi, Mom. I'm still happy here at high school. 949 00:38:07,327 --> 00:38:10,037 What are you doing? 950 00:38:09,496 --> 00:38:11,616 "I've been made captain of the hockey team. 951 00:38:11,665 --> 00:38:14,995 "But I'm angry with that friend I told you about. 952 00:38:12,666 --> 00:38:13,916 Hanna, it's me. 953 00:38:15,043 --> 00:38:17,463 "People can be so cruel. 954 00:38:17,504 --> 00:38:19,014 "I really gave her my trust, 955 00:38:19,047 --> 00:38:21,217 "but she doesn't understand me at all. 956 00:38:21,258 --> 00:38:23,138 "I think it might be because she doesn't have 957 00:38:23,176 --> 00:38:24,716 "such a close family. 958 00:38:24,761 --> 00:38:26,721 "Maybe she's jealous. 959 00:38:26,763 --> 00:38:30,483 Maybe she doesn't have the love in her life that I do." 960 00:38:39,693 --> 00:38:41,653 I'm the only ally you have. 961 00:38:43,447 --> 00:38:46,027 DAUGHTER: Hey, look, it's from your mom. 962 00:39:00,797 --> 00:39:02,467 You lied to me. 963 00:39:02,632 --> 00:39:04,592 How long until we get there? 964 00:39:03,842 --> 00:39:06,012 You always lie. 965 00:39:04,634 --> 00:39:06,644 Two hours. 966 00:39:22,069 --> 00:39:24,949 SOLDIER: Group Lima headed north-northwest. 967 00:39:24,988 --> 00:39:26,988 No eyeball. 968 00:39:31,119 --> 00:39:33,539 I just saw something. 969 00:39:40,504 --> 00:39:43,764 Target contact! Fall back to the cabin! 970 00:39:43,799 --> 00:39:45,089 Engage! 971 00:40:15,163 --> 00:40:17,543 Can I sit? 972 00:40:24,756 --> 00:40:27,716 -Thank you. -You want someone to come with you? 973 00:40:27,759 --> 00:40:30,179 No, I'll be fine. Thank you. 974 00:40:31,513 --> 00:40:34,143 You can really fight, you know that? 975 00:40:36,184 --> 00:40:38,104 You know why I did it. 976 00:40:40,939 --> 00:40:42,899 Is that all you have to say? 977 00:40:42,941 --> 00:40:45,781 -'Cause I'm the one giving you a chance here. -No. 978 00:40:48,780 --> 00:40:50,450 I was wrong. 979 00:40:50,490 --> 00:40:51,530 -To attack me? -No. 980 00:40:51,575 --> 00:40:53,195 I-I mean yes. 981 00:40:53,243 --> 00:40:55,953 Of course. 982 00:40:55,996 --> 00:40:58,616 But more than that. 983 00:40:58,206 --> 00:40:59,366 Can I help you? 984 00:40:58,665 --> 00:41:00,825 About this... whole place. 985 00:40:59,416 --> 00:41:01,746 My mother is in Room 427. 986 00:41:00,876 --> 00:41:03,166 It's not what I expected. 987 00:41:01,793 --> 00:41:03,213 You okay? 988 00:41:04,212 --> 00:41:06,592 It feels... 989 00:41:04,671 --> 00:41:06,381 Uh, what's her name? 990 00:41:06,423 --> 00:41:08,433 Samira Mahan. 991 00:41:06,631 --> 00:41:07,801 Different. 992 00:41:08,466 --> 00:41:10,886 -"Mahan." - 993 00:41:09,509 --> 00:41:11,139 Like home. 994 00:41:10,927 --> 00:41:12,137 Okay. Would you like me to call her? 995 00:41:12,179 --> 00:41:13,599 No, she knows I'm coming. 996 00:41:12,179 --> 00:41:14,429 Maybe it's time you realized 997 00:41:13,638 --> 00:41:15,428 Okay, it's, uh, second floor, over there. 998 00:41:14,472 --> 00:41:16,352 who your family really are. 999 00:41:28,320 --> 00:41:29,570 CLARA: Uh... 1000 00:41:29,613 --> 00:41:32,323 this wasn't like this before. 1001 00:41:32,365 --> 00:41:34,325 SANDY: It's cool. 1002 00:41:35,535 --> 00:41:37,825 I guess. 1003 00:41:35,911 --> 00:41:38,331 Mom? 1004 00:41:40,332 --> 00:41:41,922 Mom, it's me. 1005 00:41:42,792 --> 00:41:44,132 SANDY: Wow. 1006 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 Mom? 1007 00:41:44,169 --> 00:41:45,799 They know you pretty well. 1008 00:41:45,837 --> 00:41:47,627 Do they? 1009 00:41:47,672 --> 00:41:50,262 How about... this? 1010 00:41:50,300 --> 00:41:52,010 You think it's me? 1011 00:41:51,218 --> 00:41:52,718 Sit down, Clara. 1012 00:41:52,052 --> 00:41:53,932 Try it. 1013 00:41:52,761 --> 00:41:54,141 I need to talk to you. 1014 00:41:53,970 --> 00:41:55,930 Don't you get it, Clemency? 1015 00:41:54,179 --> 00:41:56,559 Where's my mother? 1016 00:41:55,972 --> 00:41:58,392 They're giving you a second chance. 1017 00:41:56,598 --> 00:42:00,188 I need to explain what's happening. Please sit down. 1018 00:42:00,227 --> 00:42:01,847 Where is my mother? 1019 00:42:01,895 --> 00:42:03,855 She's not here. 1020 00:42:03,897 --> 00:42:06,017 Stay calm. 1021 00:42:06,066 --> 00:42:08,486 Let me tell you what happened. 1022 00:42:06,524 --> 00:42:08,534 CLARA: What about the others? 1023 00:42:08,568 --> 00:42:10,198 Will they be okay? 1024 00:42:10,237 --> 00:42:11,947 With me coming back? 1025 00:42:10,695 --> 00:42:13,105 Your mother chose to give you up after you were born. 1026 00:42:11,988 --> 00:42:14,568 SANDY: If they're not, they'll have me to deal with. 1027 00:42:13,156 --> 00:42:14,866 And then, I'm afraid, she died. 1028 00:42:14,616 --> 00:42:16,616 You can come eat with us tonight. 1029 00:42:14,908 --> 00:42:17,448 That's why you're with us. 1030 00:42:16,660 --> 00:42:18,700 And we can go for a walk in the grounds after. 1031 00:42:17,494 --> 00:42:19,834 And why we're so keen to look after you now. 1032 00:42:18,745 --> 00:42:20,365 It's really beautiful. 1033 00:42:19,871 --> 00:42:22,541 No. 1034 00:42:22,582 --> 00:42:24,382 It's okay. 1035 00:42:22,832 --> 00:42:24,422 How's it going? 1036 00:42:24,417 --> 00:42:29,207 It's not gonna be like it was before, in the facility. 1037 00:42:24,459 --> 00:42:26,089 CLARA: I'm almost ready. 1038 00:42:29,256 --> 00:42:33,256 I want to show you what it's going to be like from now on. 1039 00:42:40,558 --> 00:42:43,518 We're going to give you a new life. 1040 00:42:43,561 --> 00:42:45,151 Your name is Clemency. 1041 00:42:45,188 --> 00:42:47,648 You're 18, you're in school. 1042 00:42:47,691 --> 00:42:49,861 You live with a big family 1043 00:42:49,901 --> 00:42:53,491 in a beautiful house in Oakland, California. 1044 00:42:53,530 --> 00:42:55,490 Your father is in local government. 1045 00:42:55,532 --> 00:42:59,702 Your mother, here, she's a teacher. 1046 00:42:59,744 --> 00:43:03,004 We can make all this happen for you. 1047 00:43:03,039 --> 00:43:05,169 And I promise we're gonna give you 1048 00:43:05,208 --> 00:43:06,838 -all the love you need. -I don't want that. 1049 00:43:06,876 --> 00:43:08,626 I want her. 1050 00:43:10,505 --> 00:43:13,125 I know, but she's gone. 1051 00:43:22,517 --> 00:43:24,727 Don't run away from me. 1052 00:43:27,522 --> 00:43:29,942 Move in. 1053 00:43:29,983 --> 00:43:31,783 SOLDIER: Copy that. 1054 00:43:40,618 --> 00:43:42,368 Down! On the ground! 1055 00:43:44,164 --> 00:43:46,674 : No! Let me go! 1056 00:43:46,708 --> 00:43:48,838 No! No! Let me go! 1057 00:43:48,877 --> 00:43:51,127 Let me go! No! 1058 00:43:51,171 --> 00:43:53,131 : Get off me! 1059 00:43:53,173 --> 00:43:55,183 Let me go! 1060 00:44:06,478 --> 00:44:09,938 You know there's still a place for you with us if you want. 1061 00:44:09,981 --> 00:44:12,231 -You'd trust me with that? -Well, not everyone can deal 1062 00:44:12,275 --> 00:44:13,395 with this kind of work. 1063 00:44:13,443 --> 00:44:14,993 You've shown you can. 1064 00:44:15,028 --> 00:44:18,818 You didn't leave Hanna in the forest, did you? 1065 00:44:17,238 --> 00:44:19,198 MAN: Be advised, the girls have made their way outside 1066 00:44:19,240 --> 00:44:20,950 and appear to be gathering in the garden. 1067 00:44:20,283 --> 00:44:22,243 I know you, John. 1068 00:44:20,992 --> 00:44:22,662 MAN 2: Yeah, I've got eyes on them. 1069 00:44:22,285 --> 00:44:24,285 Just tell me the truth. 1070 00:44:22,702 --> 00:44:24,582 MAN: Uh, Unit 2, you there? 1071 00:44:26,373 --> 00:44:28,633 We found the cabin in the forest. 1072 00:44:28,666 --> 00:44:31,036 There was, uh, a fight of some kind. 1073 00:44:31,086 --> 00:44:33,506 A gas explosion in the cabin. 1074 00:44:34,672 --> 00:44:36,262 And Hanna? 1075 00:44:36,299 --> 00:44:38,969 She was inside. 1076 00:44:43,765 --> 00:44:45,635 Marissa, I assure you, 1077 00:44:45,683 --> 00:44:48,523 -we never had any intention... -Just... just get out. 1078 00:44:58,154 --> 00:45:00,204 The offer remains open. 1079 00:45:28,852 --> 00:45:31,442 JULES: ...or Charity or Grace. 1080 00:45:31,479 --> 00:45:33,439 SANDY: I don't know why you're so upset about this. 1081 00:45:33,481 --> 00:45:36,821 JULES: I'm not upset, I'm just, I'm just explaining. 1082 00:45:36,860 --> 00:45:38,950 -You're upset. -I'm just explaining 1083 00:45:38,987 --> 00:45:41,527 you're, uh-- like we're in some medieval fucking romance 1084 00:45:41,573 --> 00:45:43,073 with all those men on horses. 1085 00:45:43,116 --> 00:45:45,486 Uh-- I don't know where you're getting this from. 1086 00:45:45,535 --> 00:45:47,905 -All right. Guys, come on. -No. Wait. 1087 00:45:47,954 --> 00:45:49,874 -JULES: Come on. -Why-why did you say that? 1088 00:45:49,914 --> 00:45:52,674 JULES: Because, Sandy, it's a thing. 1089 00:45:52,709 --> 00:45:54,129 You got me. 1090 00:45:54,169 --> 00:45:55,589 I don't mean anything by it, Clemency. 1091 00:46:01,384 --> 00:46:04,014 HANNA: Where did you take her? 1092 00:46:15,899 --> 00:46:19,189 VIRTUAL TEACHER: Welcome, Sandy, to your virtual piano lesson. 1093 00:46:19,235 --> 00:46:22,065 Let's start by hitting a key. 1094 00:46:22,113 --> 00:46:24,623 Try this one. 1095 00:47:17,377 --> 00:47:19,917 and I don't believe it 1096 00:47:22,131 --> 00:47:24,341 hate propaganda 1097 00:47:26,678 --> 00:47:28,808 into your darkness 1098 00:47:31,015 --> 00:47:33,175 to your hatred 1099 00:47:35,645 --> 00:47:37,935 no, no, no, no 1100 00:47:37,981 --> 00:47:40,071 no, no, no, no, no 1101 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 no, no, no, no 1102 00:47:44,404 --> 00:47:46,664 I am electric 1103 00:47:48,741 --> 00:47:50,951 for your destiny, no 1104 00:47:53,162 --> 00:47:55,252 to children 1105 00:47:55,290 --> 00:47:57,380 forced to run 1106 00:47:57,417 --> 00:47:59,787 I'm not a minion 1107 00:48:02,130 --> 00:48:04,510 no, no, no, no 1108 00:48:04,549 --> 00:48:06,469 no, no, no, no, no 1109 00:48:06,509 --> 00:48:08,719 no, no, no, no 1110 00:48:56,225 --> 00:48:58,845 no, no, no, no 1111 00:48:58,895 --> 00:49:00,855 no, no, no, no, no