1
00:00:03,063 --> 00:00:35,190
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا ايهاب & سارة ثامر ||
2
00:00:54,063 --> 00:00:59,190
|| الطفل الزعيم : اعمال عائلية ||
3
00:01:03,063 --> 00:01:05,190
الوقت شيء مضحك.
4
00:01:05,231 --> 00:01:07,233
-عندما كنت طفلاً...
- واحد.
5
00:01:07,275 --> 00:01:08,943
-...استمرت الأيام إلى الأبد.
-اثنان.
6
00:01:08,985 --> 00:01:10,320
-اختبئوا، اختبئوا!
-ثلاثة.
7
00:01:10,362 --> 00:01:11,946
-لكن السنين...
-مهلاً! هنا.
8
00:01:11,988 --> 00:01:13,281
-...مرت بسرعة كبيرة.
-اربعة.
9
00:01:13,323 --> 00:01:15,158
-خمسة. ستة.
-(تيم)، لا تختلس النظر.
10
00:01:15,200 --> 00:01:16,493
نعم، لا تختلس النظر.
11
00:01:16,534 --> 00:01:17,952
- قبل أن تعرفون هذا..
-سبعة.
12
00:01:17,994 --> 00:01:19,329
-... جميعكم بالغون.
.ـ ثمانية
13
00:01:19,371 --> 00:01:21,289
-حتى إنه حدث ليّ.
-تسعة.
14
00:01:21,331 --> 00:01:23,291
تسعة ونصف. عشرة!
15
00:01:23,333 --> 00:01:25,502
جاهزون أم لا، ها أنا قادم.
16
00:01:25,543 --> 00:01:29,756
اسمي (تيم) وهذه
.بقية قصتي
17
00:01:29,798 --> 00:01:31,466
انجوا بأرواحكم!
18
00:01:31,508 --> 00:01:33,534
ليس عادلاً يا أبي.
.أنّك اختلست النظر
19
00:01:34,969 --> 00:01:37,097
- ينادونني بـ "أب المقيم في المنزل"، مما يعني...
- لنذهب!
20
00:01:37,138 --> 00:01:39,140
بالكاد يمكنني البقاء في المنزل.
21
00:01:39,182 --> 00:01:41,101
اربطوا احزمة الأمان، يا "تمبلتون".
22
00:01:41,142 --> 00:01:42,727
مستعدون؟
23
00:01:42,769 --> 00:01:44,437
-جاهزة.
-انطلق!
24
00:01:46,898 --> 00:01:50,610
الآن قد يقول البعض إنه لا يزال
لدي خيال مفرط في النشاط،
25
00:01:50,652 --> 00:01:54,072
لكن كوني أبًا، فهذا
أروع عمل في العالم.
26
00:01:54,114 --> 00:01:55,740
الكثير من الاعمال الرائعة.
27
00:01:57,409 --> 00:01:58,952
أحيانًا أكون سائق سيارات سباق.
28
00:01:58,993 --> 00:02:01,162
مهلاً! المتسابق (أندريتي)!
29
00:02:01,204 --> 00:02:02,664
فريق "تيمبلتون"!
30
00:02:02,706 --> 00:02:05,875
حسنًا، في بعض الأحيان اكون
أفضل طباخ في المقاطعة
31
00:02:05,917 --> 00:02:07,168
وأوزع الوجبات.
32
00:02:07,210 --> 00:02:09,421
هيا، أبي، اعطني ورقتي.
33
00:02:09,462 --> 00:02:11,297
(تينا).
34
00:02:11,339 --> 00:02:13,550
ها نحن ذا!
المنزل يفوز مجددًا.
35
00:02:13,591 --> 00:02:15,301
!مرحى
36
00:02:15,343 --> 00:02:17,929
أو أكون جراح إذا لزم الأمر.
37
00:02:17,971 --> 00:02:19,931
- شوكة.
- شوكة.
38
00:02:19,973 --> 00:02:21,808
-ملعقة.
-ملعقة.
39
00:02:21,850 --> 00:02:25,395
امنح مخلوقي الحياة!
40
00:02:28,231 --> 00:02:29,691
أنها حية!
41
00:02:29,733 --> 00:02:31,985
لدينا انجازتنا واخفاقتنا.
42
00:02:32,027 --> 00:02:33,361
لا. انظري.
43
00:02:33,403 --> 00:02:34,654
- (لامب لامب) بخير. هل ترين؟
-اجل!
44
00:02:34,696 --> 00:02:36,489
.لكننا دومًا متماسكين
45
00:02:36,531 --> 00:02:38,658
ـ زوجتي (كارول)!
!ـ هذه معجزة
46
00:02:38,700 --> 00:02:40,618
أنها معيلة الأسرة.
47
00:02:40,660 --> 00:02:44,247
شكرًا، تعلمون ماذا يقولون:
"كل شيء يتعلق بالعجين".
48
00:02:44,289 --> 00:02:47,751
ولم أستطع فعل هذا بدون زوجي.
.أنه ارتقى إلى مستوى الحدث
49
00:02:47,792 --> 00:02:50,003
- يمكنني فعل الخميرة.
- نعم، أمي!
50
00:02:50,045 --> 00:02:52,213
لقد أحضرت لحم خنزير
..إلى المنزل ايضًا
51
00:02:52,255 --> 00:02:54,424
.(بينما اراقب طفلتنا الجديدة (تينا
52
00:02:54,466 --> 00:02:58,386
لكن احيانًا، يبدو كأنها تراقبني.
53
00:02:58,428 --> 00:03:00,013
ـ و(تابيثا)...
ـ شكرًا
54
00:03:00,055 --> 00:03:02,182
طفلتنا الصغيرة في الصف
الثاني التي تم قبولها
55
00:03:02,223 --> 00:03:03,808
في أفضل مدرسة في المدينة.
56
00:03:03,850 --> 00:03:05,143
اجل، (تابيثا)!
57
00:03:05,185 --> 00:03:06,644
نحن فخورون جدًا.
58
00:03:06,686 --> 00:03:08,313
ما زلت على تواصل
بالاصدقاء القدماء أيضًا.
59
00:03:08,355 --> 00:03:09,856
صدقوا أو لا تصدقوا،
اصبح (جيمبو) رئيس البلدية الآن.
60
00:03:09,898 --> 00:03:11,608
- ابتسامة!
-بالطبع زوجته (ستاسي)..
61
00:03:11,649 --> 00:03:13,443
العقل المدبر وراء العملية.
62
00:03:13,485 --> 00:03:15,320
- مرحبًا (جيمبو)!
- الآن، الثلاثي...
63
00:03:15,362 --> 00:03:16,738
.ـ مخالفة
.ـ مخالفة
64
00:03:16,780 --> 00:03:18,365
.مخالفة
65
00:03:18,406 --> 00:03:20,033
..لم يتغيروا كثيرًا.
66
00:03:20,075 --> 00:03:21,910
وأما أخي الصغير (تيد)،
67
00:03:21,951 --> 00:03:24,037
لقد كبر ليكون الرئيس، حسنًا.
68
00:03:24,079 --> 00:03:26,623
إنه مشغول جدًا لدرجة
أننا لم نعد نراه كثيرًا.
69
00:03:26,664 --> 00:03:30,919
لكنه يتذكر دومًا إرسال
الهدايا الفخمة غير مناسبة
70
00:03:30,960 --> 00:03:32,712
في المناسبات الخاصة.
71
00:03:32,754 --> 00:03:35,548
يا إلهي! العم (تيد) هو الأفضل!
72
00:03:38,927 --> 00:03:42,263
بشكل عام، حياتي مثالية.
73
00:03:43,640 --> 00:03:45,850
لكن كل ذلك كان على وشك أنّ يتغير.
74
00:03:47,936 --> 00:03:49,145
يا إلهي.
75
00:03:49,187 --> 00:03:51,314
سأنقذكم!
76
00:03:53,358 --> 00:03:54,901
شكرًا حبيبي.
77
00:03:54,943 --> 00:03:57,779
لا تخافي، (تابيثا).
أنا قادم إليك.
78
00:03:57,821 --> 00:04:01,783
سأنقذك من الحمم البركانية!
79
00:04:01,825 --> 00:04:03,410
أبي، ماذا تفعل؟
80
00:04:03,451 --> 00:04:05,829
مقرف، إنه في كل مكان.
81
00:04:05,870 --> 00:04:08,415
هيّا، هذا بركان حلوى مميت.
82
00:04:08,456 --> 00:04:10,625
أنّكِ تحبينها.
83
00:04:10,667 --> 00:04:14,254
لكني أحاول انجز واجبي
.المنزلي وإلّا سأكون في مأزق
84
00:04:16,047 --> 00:04:18,216
لأنه إذا كان هناك
،شيء واحد تعلمته
85
00:04:18,258 --> 00:04:19,926
فأن الطفولة تأتي مرة واحدة.
86
00:04:19,968 --> 00:04:23,304
بمجرد أن تكبر،
لا يمكنك العودة للطفولة أبدًا.
87
00:04:28,039 --> 00:04:29,283
"!يمكننا فعلها"
88
00:04:32,939 --> 00:04:34,983
لا.
89
00:04:36,651 --> 00:04:38,737
طابت ليلتك، دكتور (هوكينج).
90
00:04:41,051 --> 00:04:42,137
"تعلم - استمع"
91
00:04:42,657 --> 00:04:46,828
الكربون والبورون والبريليوم
والليثيوم والهيليوم والهيدروجين.
92
00:04:46,870 --> 00:04:47,913
رائع.
93
00:04:47,970 --> 00:04:48,913
"جدول (تابيثا) للعناصر"
94
00:04:53,055 --> 00:04:54,132
"نكات رياضية للاذكياء"
95
00:04:54,419 --> 00:04:56,463
لدينا 4. يا إلهي.
96
00:04:56,504 --> 00:04:59,632
مرحبًا، (تابيثا).
إنه عرض الليلة السعيدة.
97
00:04:59,674 --> 00:05:02,552
عرض من غرفة نومك،
بطولة والدكِ وأمكِ.
98
00:05:02,594 --> 00:05:05,305
والضيف الخاص، الطفلة (تينا).
99
00:05:05,347 --> 00:05:07,474
ليلة سعيدة، (تينا) الصغيرة!
100
00:05:07,515 --> 00:05:09,267
تعالي هنا.
101
00:05:09,309 --> 00:05:10,852
طابت ليلتكِ، امي.
102
00:05:10,894 --> 00:05:12,520
ليلة سعيدة عزيزتي.
.امكِ تريد قبّلة
103
00:05:12,562 --> 00:05:13,980
.امكِ تريد قبّلة
104
00:05:15,231 --> 00:05:16,691
ماذا؟
105
00:05:16,733 --> 00:05:18,318
ماذا؟ حان وقت اغنيتكِ
"الليلة السعيدة".
106
00:05:18,360 --> 00:05:20,028
لا، شكرًا.
107
00:05:20,070 --> 00:05:23,990
سأستمع إلى الضوضاء البيضاء!
تساعدني على النوم!
108
00:05:26,201 --> 00:05:31,331
اسمعي، ما رأيكِ أن اساعدكِ في
التدرب على مسابقة "ملكة العيد"؟
109
00:05:31,373 --> 00:05:32,791
نعم! صحيح؟
110
00:05:32,832 --> 00:05:34,668
يمكنني مرافقتكِ إلى
المدرسة، ويمكنك جمع..
111
00:05:34,709 --> 00:05:36,336
جميع أصدقائكِ معًا،
ويمكننا التمرن معًا،
112
00:05:36,378 --> 00:05:38,338
نشتري بعض الآيس
.كريم بعد التمرين
113
00:05:38,380 --> 00:05:40,423
- قد...
-لا! لا يمكنك فعل ذلك.
114
00:05:40,465 --> 00:05:44,344
هناك مشاكل عائقة.
.هذا كل ما في الامر
115
00:05:44,386 --> 00:05:46,680
صحيح، صحيح.
116
00:05:46,721 --> 00:05:47,931
صحيح.
117
00:05:47,972 --> 00:05:50,558
ما رأيكِ ان اروي لكِ قصتكِ
المفضلة ما قبل النوم؟
118
00:05:50,600 --> 00:05:52,477
كما تعلمين، التي تتحدث عن...
119
00:05:52,519 --> 00:05:54,562
كان العم (تيد) طفل
.يتحدث كلام سحري
120
00:05:54,604 --> 00:05:58,608
كان هناك صاروخ مليء
.بالجراء وانت انقذت العالم
121
00:05:58,650 --> 00:06:04,072
ـ لقد كانت قصة جيّدة، صحيح؟
.ـ أنها بعيدة كل البعد عن الواقع
122
00:06:04,114 --> 00:06:05,865
النكات كانت جيّدة، صحيح؟
123
00:06:07,367 --> 00:06:09,369
.ـ حسنًا
..ـ أبي
124
00:06:10,704 --> 00:06:13,039
جدولي الزمني مزدحم جدًا غدًا.
125
00:06:13,081 --> 00:06:16,042
جدولي الزمني مزدحم ايضًا غدًا.
126
00:06:16,084 --> 00:06:18,044
.(لا تنسي (لامب لامب
127
00:06:18,086 --> 00:06:19,879
ليلة سعيدة يا (لامب).
128
00:06:19,921 --> 00:06:21,798
طابت ليلتك، عمي (تيد).
129
00:06:21,840 --> 00:06:24,634
أتمنى أن أكبر وأكون
ناجحة مثلك تمامًا.
130
00:06:24,676 --> 00:06:26,928
ربما سنراك قريبًا.
131
00:06:31,016 --> 00:06:32,934
طابت ليلتكِ يا (تابيثا).
132
00:06:33,977 --> 00:06:36,938
ألا تعتقد أني اصبحت
كبيرة قليلاً الآن؟
133
00:06:38,106 --> 00:06:39,607
حسنًا.
134
00:06:39,649 --> 00:06:42,152
أعتقد أنه حان الوقت
لنكبر كلانا.
135
00:06:42,193 --> 00:06:45,530
سأحييك في الصباح
على مائدة الإفطار.
136
00:06:51,619 --> 00:06:53,830
أحلام جميلة.
137
00:07:21,149 --> 00:07:23,443
أين ضاع الوقت؟
138
00:07:23,485 --> 00:07:25,904
كيف يجدر بيّ أن أعلم؟
139
00:07:25,945 --> 00:07:28,698
مهلاً، أني أرى ضوء.
140
00:07:28,740 --> 00:07:31,659
ابتعد عن طريقي.
141
00:07:31,701 --> 00:07:33,787
بعد طول انتظار.
142
00:07:33,828 --> 00:07:36,498
رائحة الحرية طيبة.
143
00:07:36,539 --> 00:07:37,749
ويزي)؟)
144
00:07:37,791 --> 00:07:39,459
أخبرني، في أيّ قرن نحن؟
145
00:07:39,501 --> 00:07:41,795
أتركني، أيها الغول القذر!
146
00:07:41,836 --> 00:07:44,923
لا، لا. (ويزي)، هذا أنا.
انا (تيم).
147
00:07:44,964 --> 00:07:46,883
هذا أنت حقًا؟
148
00:07:46,925 --> 00:07:50,512
اقترب.
دعني أرى وجهك.
149
00:07:50,553 --> 00:07:52,305
أقترب.
150
00:07:52,347 --> 00:07:54,391
أقترب اكثر.
151
00:07:54,432 --> 00:07:56,226
(تيموثي).
152
00:07:56,267 --> 00:07:59,187
ـ هذا انت.
ـ مهلاً! لماذا فعلت هذا؟
153
00:07:59,229 --> 00:08:04,317
أنّك نفيتني في الظلام الأبدي
ودمرت إيقاعاتي اليومية.
154
00:08:04,359 --> 00:08:05,652
آسف يا (ويزي).
155
00:08:05,694 --> 00:08:07,320
لكنك تبدو رائعًا مع ذلك.
156
00:08:07,362 --> 00:08:10,824
ـ عدا هذا الذراع.
ـ لم ألاحظ حتى.
157
00:08:10,865 --> 00:08:12,242
- أنّك فكرت به.
- أعني، لقد لاحظته،
158
00:08:12,283 --> 00:08:13,868
لأنك من الواضح لا تملك
..ذراعًا، أنا
159
00:08:13,910 --> 00:08:15,787
اياك أن تعامل (لامب لامب)
.بهذه الطريقة
160
00:08:15,829 --> 00:08:18,581
حسنًا، لقد أعطيته
لابنتي (تابيثا).
161
00:08:18,623 --> 00:08:21,710
ـ لقد أنجبت وريثًا يا (تيموثي)؟
ـ طفلتان، في الواقع.
162
00:08:21,751 --> 00:08:24,253
طفلتان؟ لنقرع الأجراس!
163
00:08:24,671 --> 00:08:26,297
- لا، (ويزي)، توقف.
- نعم! نعم!
164
00:08:26,339 --> 00:08:28,174
- (ويزي)، اهدأ.
- إنه وقت الاحتفال!
165
00:08:28,216 --> 00:08:30,176
لا. إنه ليس وقت الاحتفال.
166
00:08:30,218 --> 00:08:31,886
-(ويزي)، اهدأ.
-ماذا؟ ما الامر؟
167
00:08:31,928 --> 00:08:33,805
-ما الامر يا (تيم)؟
- لا اعلم.
168
00:08:33,847 --> 00:08:37,767
أعتقد أني لا أريد
.الاحتفال الآن
169
00:08:39,728 --> 00:08:41,521
(تابيثا).
170
00:08:41,563 --> 00:08:45,692
رباه، (ويزي)،
إنها تكبر بسرعة.
171
00:08:45,734 --> 00:08:47,736
يبدو كما لو أنها لم تعد
بحاجة ليّ بعد الآن.
172
00:08:47,777 --> 00:08:51,322
نعم، أولاً لأنهما يقضيان
.وقت أقل معك
173
00:08:52,824 --> 00:08:54,993
وثم يتوقفن عن القدوم
.إليك لطلب المشورة
174
00:08:55,035 --> 00:08:55,994
بالضبط.
175
00:08:56,036 --> 00:08:58,121
قريباً سيتعودن على احسانك.
176
00:08:58,163 --> 00:08:59,539
أظن ذلك.
177
00:08:59,581 --> 00:09:01,499
-ثم يكسرن ذراعك.
-ماذا؟
178
00:09:01,541 --> 00:09:03,084
ويحشرنك في الصندوق!
179
00:09:03,126 --> 00:09:05,045
حسنًا يا (ويزي)، أنت لا تساعد.
180
00:09:06,379 --> 00:09:09,799
حسنًا، فقط اخشى أنا
و(تابيثا) نفترق كلما كبرنا
181
00:09:09,841 --> 00:09:12,886
كما فعلت مع أخي.
182
00:09:14,637 --> 00:09:17,682
اعتقدت أنه كان لدينا
كل الوقت في العالم.
183
00:09:17,724 --> 00:09:20,393
لكن لا يمكنك ارجاع الزمن، صحيح؟
184
00:09:20,435 --> 00:09:23,021
كيف تجرؤ على الشك بقوتي!
185
00:09:23,063 --> 00:09:26,441
-ارجع، ارجع.
- ها نحن اولاء.
186
00:09:26,483 --> 00:09:29,069
-ايتها العجلة الكبيرة..
-انتظر.
187
00:09:29,110 --> 00:09:33,907
ـ هل سمعت هذا؟
ـ لا تسيء استخدام زر الغفوة!
188
00:09:34,148 --> 00:09:35,992
يبدو أن الصوت قادم من غرفة الطفل.
189
00:09:36,034 --> 00:09:37,994
ماذا يكون؟ مخلوق الليل؟
190
00:09:38,036 --> 00:09:41,081
سحرة؟ هل هو عواء
كلاب الصيد الجحيم؟
191
00:09:41,122 --> 00:09:42,415
(ويزي)!
192
00:09:42,457 --> 00:09:43,583
لا تذهب يا (تيم)!
193
00:09:43,625 --> 00:09:48,755
يمكنني ارجاع الزمن إلى السنوات
.الذهبية التي عشناها أنا وأنت
194
00:09:48,797 --> 00:09:50,423
ذراعي السليمة.
195
00:09:50,465 --> 00:09:52,175
لا تفتح الباب.
196
00:09:52,217 --> 00:09:54,094
تذكّر آخر مرة!
197
00:09:57,806 --> 00:09:59,808
إذا كنت ترغب في إجراء مكالمة،
198
00:09:59,849 --> 00:10:01,309
يرجى قطع الاتصال
وحاول مرة أخرى.
199
00:10:01,351 --> 00:10:05,480
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة،
انهِ المكالمة وثم اطلب عامل الهاتف.
200
00:10:05,522 --> 00:10:07,273
شكرًا.
201
00:10:07,315 --> 00:10:08,441
مرحبًا؟
202
00:10:08,483 --> 00:10:10,026
إذا كنت ترغب في إجراء مكالمة،
203
00:10:10,068 --> 00:10:12,696
-يرجى قطع الاتصال وحاول مرة أخرى.
- فقط هاتفي.
204
00:10:12,737 --> 00:10:14,823
لا تخف يا رجل.
205
00:10:14,864 --> 00:10:17,158
(تينا)، أيتها الكلب الصغير...
206
00:10:17,200 --> 00:10:19,244
طابت ليلتك.
207
00:10:19,285 --> 00:10:20,453
...المعتوه!
208
00:10:22,997 --> 00:10:24,124
حسبك!
209
00:10:24,165 --> 00:10:26,876
مرحبًا أبي.
210
00:10:26,918 --> 00:10:28,962
(تابيثا)؟ هل هذه أنتِ؟
211
00:10:31,673 --> 00:10:33,675
كان يجب أن ترى وجهك.
212
00:10:33,717 --> 00:10:35,552
إنه هزلي.
213
00:10:35,593 --> 00:10:37,053
هل أنتِ...
214
00:10:39,514 --> 00:10:40,974
يمكنكِ التحدث؟
215
00:10:41,016 --> 00:10:43,143
نعم. أنا في شركة العائلة.
216
00:10:43,184 --> 00:10:45,812
إنها ربطة عنق مثبتة بمشبك.
217
00:10:45,854 --> 00:10:48,106
كما ترى يا أبي، أنّ
..منظمة الاطفال اكثر مما
218
00:10:48,148 --> 00:10:49,774
بئسًا.
219
00:10:49,816 --> 00:10:52,152
أبي، اجب. هل تسمعني؟
220
00:10:52,193 --> 00:10:53,778
أبي، هل تسمعني؟
221
00:10:53,820 --> 00:10:55,488
أبي، كم عدد الإصابع هذه؟
222
00:10:55,530 --> 00:10:56,698
الخميس؟
223
00:10:56,740 --> 00:10:59,534
كان يجب أنّ أحذرك.
لقد نسيت أنك رجل عجوز.
224
00:11:01,077 --> 00:11:02,037
مهلاً، مهلاً.
225
00:11:02,078 --> 00:11:03,913
-أنت من منظمة الأطفال؟
-نعم.
226
00:11:03,955 --> 00:11:07,751
منظمة الأطفال هي عمل
.إضافي بالنسبة ليّ
227
00:11:07,792 --> 00:11:09,836
النقطة المهمة هي أنّي
في فريق "تمبلتون".
228
00:11:09,878 --> 00:11:11,338
!"ـ يحيا فريق "تيملتون
.ـ حسنًا
229
00:11:11,379 --> 00:11:14,758
تعرف حقًا كيف تربي طفلًا.
.اعني، إنه امر لا يصدق
230
00:11:14,799 --> 00:11:16,343
ليس كل شيء من فئة 5 نجوم.
231
00:11:16,384 --> 00:11:18,345
-لا بد أن اقول، لديك الكثير من المشاكل.
-بالتأكيد. اجل.
232
00:11:18,386 --> 00:11:20,972
ـ سنتحدث عن ذلك لاحقًا.
ـ يا إلهي. لا أصدق هذا.
233
00:11:21,014 --> 00:11:23,141
اسمعي، هل تريدينا
أنّ نخيف أمكِ؟
234
00:11:23,183 --> 00:11:26,644
- أبي، حافظ على تركيزك رجاءً.
ـ صحيح، صحيح.
235
00:11:26,686 --> 00:11:28,355
هناك أزمة في منظمة الأطفال.
236
00:11:28,396 --> 00:11:30,523
في ايّ زمن نحن؟
القطط؟
237
00:11:30,565 --> 00:11:32,650
لا، هذه المرة الأمر أسوأ.
238
00:11:32,692 --> 00:11:33,902
-أسوأ من القطط؟
-نعم.
239
00:11:33,943 --> 00:11:35,695
لهذا السبب تطوعت من أجل..
240
00:11:35,737 --> 00:11:37,572
-مهمة فائقة السرية.
- أمي.
241
00:11:37,614 --> 00:11:39,491
أريد تقدم المساعدة.
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
242
00:11:39,532 --> 00:11:41,034
هذه هي الروح يا أبي.
243
00:11:41,076 --> 00:11:43,870
-أنت بالضبط ما أحتاجه.
-نعم!
244
00:11:43,912 --> 00:11:45,663
لاحضار العم (تيد).
245
00:11:45,705 --> 00:11:48,875
ـ لا، ماذا؟
ـ لمَ كشرت وجهك؟
246
00:11:48,917 --> 00:11:51,378
أبي، منظمة الأطفال
.لا يسعها الأنتظار اكثر
247
00:11:51,419 --> 00:11:52,671
كل الضغوط عليّ يا أبي.
248
00:11:52,712 --> 00:11:56,800
عندما تطوعت لهذه المهمة،
اعتقدت انها ستكون سهلة.
249
00:11:56,841 --> 00:11:58,385
لكن أنت والعم (تيد)
.لك ترى بعضكما الآخر
250
00:11:58,426 --> 00:11:59,969
هذا محزن.
251
00:12:00,011 --> 00:12:02,180
أنه اشبه بـ "الرسوب في الاختبار
."وتعال قابلني بعد انتهاء الصف
252
00:12:03,431 --> 00:12:05,934
محزن؟ أجل، ربما.
محزن قليلاً، لا اعلم.
253
00:12:05,975 --> 00:12:09,270
هل نسيت الاتصال به؟
.لاحظت أنّك مشتت الذهن قليلاً
254
00:12:09,312 --> 00:12:10,647
عفوًا، ماذا؟
255
00:12:10,689 --> 00:12:12,399
كل ما في الأمر أنّك
تميل إلى المماطلة.
256
00:12:12,440 --> 00:12:14,567
يجب أن تدعو عمي
إلى هنا لقضاء الإجازات.
257
00:12:14,609 --> 00:12:17,278
لا، لن أتصل به الآن.
258
00:12:17,320 --> 00:12:18,738
ـ أبي، لا تتهرب.
.ـ لا
259
00:12:18,780 --> 00:12:20,115
هل أنتما متخاصمان او ما شابه؟
260
00:12:20,156 --> 00:12:21,908
-لا.
-لكنك غاضب منه؟
261
00:12:21,950 --> 00:12:24,202
.توقفي عن فعل هذا
الامر معقد.
262
00:12:24,244 --> 00:12:26,329
لماذا؟ هل تريد مساعدة
في استخدام هاتفك؟
263
00:12:26,371 --> 00:12:28,081
لا، لست بحاجة إلى
مساعدة في استخدام..
264
00:12:28,123 --> 00:12:31,126
حسنًا، ما المشكلة؟
ما المشكلة؟ صارحني.
265
00:12:31,167 --> 00:12:32,877
لا فائدة من ذلك، حسنًا؟
266
00:12:32,919 --> 00:12:34,921
.سأتصل به وادعوه
لكنه لن يأتي أبدًا.
267
00:12:34,963 --> 00:12:38,591
أنه دومًا مشغول باجتماعات العمل
أو رحلات العمل أو المكالمات الجماعية.
268
00:12:38,633 --> 00:12:40,468
كل ما يهمه هو العمل.
269
00:12:40,510 --> 00:12:44,431
لكن بعد فترة،
ستستسلمي.
270
00:12:44,472 --> 00:12:46,641
لكنه لا يزال أخوك.
271
00:12:46,683 --> 00:12:48,935
كنتما شركاء.
272
00:12:48,977 --> 00:12:50,687
نعم، أعتقد أنكِ أحيانًا..
273
00:12:50,729 --> 00:12:54,816
.كلما تكبرين، تبدأين بالأنفصال
274
00:12:57,944 --> 00:12:59,571
أبي، لا ترفض.
275
00:12:59,612 --> 00:13:02,157
ماذا لو رفض الجميع؟
لن يحدث شيئًا.
276
00:13:02,198 --> 00:13:03,575
لن يبدأ ابدًا.
277
00:13:03,616 --> 00:13:06,703
عليك أن تستيقظ كل يوم
وتقول، "نعم، نعم، نعم!"
278
00:13:06,745 --> 00:13:10,123
فاجئني. قل نعم.
279
00:13:12,208 --> 00:13:14,794
هذا محبط حقًا.
280
00:13:14,836 --> 00:13:17,088
- الآن أنا غاضبة!
-الوقت متأخر.
281
00:13:17,130 --> 00:13:19,174
يمكننا حل هذا غدًا، إتفقنا؟
282
00:13:20,925 --> 00:13:23,803
سقط حصانكِ الصغير.
283
00:13:23,845 --> 00:13:26,348
لا مشكلة لو أجلنا الأمر
إلى يوم آخر، صحيح؟
284
00:13:27,349 --> 00:13:28,850
طابت ليلتكِ، عزيزتي.
285
00:13:33,229 --> 00:13:34,647
طابت ليلتكِ، عزيزتي.
286
00:13:34,689 --> 00:13:36,483
...حصانكِ سقط.
287
00:13:36,524 --> 00:13:38,151
(تابيثا)؟
288
00:14:11,024 --> 00:14:12,009
"شركة (تيد تيمبلتون) المالية"
289
00:14:25,824 --> 00:14:27,409
لا عليكِ، سأرد على الباب.
290
00:14:27,450 --> 00:14:29,285
أين هي؟ أين هي؟
291
00:14:29,327 --> 00:14:31,037
-أين مَن؟ ماذا؟
ـ جئت بأسرع ما يمكن.
292
00:14:31,079 --> 00:14:32,580
ـ (تيد)؟
.ـ لغيت كل اجتماعاتي
293
00:14:32,622 --> 00:14:34,541
ما الذي تفعله هنا؟
لماذا تصرخ؟
294
00:14:34,582 --> 00:14:35,792
-أين (تابيثا)؟
-(تابيثا)؟
295
00:14:35,834 --> 00:14:37,210
-أين هي يا (تيم)؟
.(ـ (تيد
296
00:14:37,252 --> 00:14:38,878
العم (تيد)، أنت هنا!
أنت هنا حقًا.
297
00:14:38,920 --> 00:14:40,463
أي ذراع؟ اليسار ام اليمين؟
298
00:14:40,505 --> 00:14:42,382
هل هو عظم الشظّية؟
.اخبريني
299
00:14:42,424 --> 00:14:44,050
.بؤبؤ العين متسع
.افتحي عينكِ
300
00:14:44,092 --> 00:14:45,969
-قولي "آه". أأنتِ بخير؟
- ماذا تفعل؟
301
00:14:46,011 --> 00:14:47,262
-تبدين بخير.
- مهلاً.
302
00:14:47,303 --> 00:14:49,055
لا تقلق. أنا بخير يا عم (تيد).
303
00:14:49,097 --> 00:14:51,391
هذه هي فتاتي.
304
00:14:51,433 --> 00:14:53,018
ما سبب قدومك إلى المدينة؟
305
00:14:53,059 --> 00:14:54,394
لأن (تابيثا) سقطت من مهرها.
306
00:14:54,436 --> 00:14:56,229
- حقًا؟
- حقًا؟
307
00:14:56,271 --> 00:14:57,230
حقًا؟
308
00:14:57,272 --> 00:14:59,399
- (تيم) ترك ليّ بريدًا صوتيًا.
- حقًا؟
309
00:14:59,441 --> 00:15:00,942
- حقًا؟
- اجل.
310
00:15:00,984 --> 00:15:04,571
مرحبًا. هذا اخوك. ساعدني.
سقطت (تابيثا) من المهر.
311
00:15:04,612 --> 00:15:05,822
طابت ليلتك، عزيزي.
312
00:15:05,864 --> 00:15:07,490
حسنًا، كان ذلك مقلقًا.
313
00:15:08,575 --> 00:15:11,077
أقسم أنّي لم أترك هذه الرسالة.
314
00:15:11,119 --> 00:15:14,164
عن قصد.
315
00:15:14,205 --> 00:15:15,290
أنا...
316
00:15:15,331 --> 00:15:16,291
هل اتصلت بالخطأ؟
317
00:15:16,332 --> 00:15:19,169
.مؤخرتي ضغطت على الهاتف
بينما كنت أتحدث في نومي.
318
00:15:19,210 --> 00:15:20,754
أفعل ذلك أحيانًا.
319
00:15:20,795 --> 00:15:22,380
هل مؤخرتك اتصلت بيّ؟
320
00:15:22,422 --> 00:15:25,467
اجل.
321
00:15:25,508 --> 00:15:28,887
كنت أعلم أنه يجب أن يكون
هناك تفسير منطقي تمامًا.
322
00:15:28,928 --> 00:15:30,680
وها هو.
323
00:15:30,722 --> 00:15:32,599
كل ما يهم هو أنّك هنا.
324
00:15:32,640 --> 00:15:34,809
مرحى!
325
00:15:34,851 --> 00:15:36,269
بالتأكيد، الآن.
326
00:15:36,311 --> 00:15:38,271
العم (تيد)، ارجوك ابق هنا
لقضاء الكريسماس معنا.
327
00:15:38,313 --> 00:15:40,940
أسف يا حلوتي. لديّ اعمال
.في يوم الـ 25 من الكريسماس
328
00:15:40,982 --> 00:15:43,193
لكن يا عم (تيد)، اشتقت لك كثيرًا.
329
00:15:43,234 --> 00:15:44,944
كنت افتقدك كثيرًا.
330
00:15:44,986 --> 00:15:46,613
كنت افتقدك كثيرًا.
331
00:15:46,654 --> 00:15:48,573
ألا تعتقد أني كبرت الآن؟
332
00:15:48,615 --> 00:15:50,283
ألا تعتقد أني كبرت الآن؟
333
00:15:50,325 --> 00:15:51,951
ألا تعتقد أني كبرت الآن؟
334
00:15:51,993 --> 00:15:53,995
هل يمكنني التحدث
معك في المطبخ؟
335
00:15:54,829 --> 00:15:56,373
لوحدنا.
336
00:15:58,124 --> 00:16:00,377
الطفلة، (تيم)؟
337
00:16:00,418 --> 00:16:03,046
أنهم ارسلوها من الأعلى.
338
00:16:03,088 --> 00:16:05,715
-الأعلى؟
-هذا صحيح. منظمة الاطفال.
339
00:16:05,757 --> 00:16:09,260
إذًا، تقول إن البريد الصوتي كان
نوعًا اتصال لطلب المساعدة.
340
00:16:09,302 --> 00:16:11,262
نعم! لا.
341
00:16:11,304 --> 00:16:14,182
إنها تأتي من منظمة
سرية يديرها أطفال.
342
00:16:15,308 --> 00:16:18,144
(تيم)، سأعطيك اسم طبيب.
343
00:16:18,186 --> 00:16:21,981
اسمه (روي فيدرمان)، فقط
أخبره أنّك من طرفي، حسنًا؟
344
00:16:22,023 --> 00:16:23,233
ماذا يتحدثان؟
345
00:16:23,274 --> 00:16:24,734
يجب أن نمنحهما بعض الخصوصية.
346
00:16:24,776 --> 00:16:26,027
- تفضلي.
- شكرًا.
347
00:16:26,069 --> 00:16:27,362
أنا لست مجنونًا!
348
00:16:27,404 --> 00:16:29,114
أنت فقط لا تتذكر.
اخبريه يا (تينا).
349
00:16:29,155 --> 00:16:30,448
- أنه... أنا...
- انها لا تستطيع التحدث، (تيم).
350
00:16:30,490 --> 00:16:32,158
توقف عن المقاطعة.
351
00:16:32,200 --> 00:16:33,493
مقاطعة ماذا؟
أنا لا أسمع شيئًا.
352
00:16:33,535 --> 00:16:35,662
عدا صوتك البغيض.
أنّك تسمعه.
353
00:16:35,704 --> 00:16:37,831
صوتي جميل.
354
00:16:37,872 --> 00:16:39,249
حسنًا.
355
00:16:39,290 --> 00:16:41,126
أستطيع إثبات أن
كل ما أقوله حقيقي.
356
00:16:41,167 --> 00:16:42,502
- حقًا؟
- نعم!
357
00:16:42,544 --> 00:16:44,546
ـ مص هذه، (تيد).
ـ عفوًا؟
358
00:16:44,587 --> 00:16:45,672
مصّها.
359
00:16:45,714 --> 00:16:47,132
لا، (تيم)، أنت مصّها.
360
00:16:47,173 --> 00:16:50,218
ـ حان وقت شراء شجرة الكريسماس.
ـ لكن لدينا شجرة كريسماس فعلاً.
361
00:16:50,260 --> 00:16:52,429
- لا، ليس لدينا.
- بلى، لدينا.
362
00:16:52,470 --> 00:16:54,014
.مصّها، مصّها، مصّها
363
00:16:54,055 --> 00:16:55,557
-ابعد هذه عن وجهي!
-اعذرني.
364
00:16:55,598 --> 00:16:58,685
أكره المقاطعة، لكن هل
يمكنني تقديم اقتراح؟
365
00:16:58,727 --> 00:17:00,061
لماذا لا تمتصّها كلاكما؟
366
00:17:03,857 --> 00:17:05,817
- يمكنها التحدث.
-كثيرًا.
367
00:17:07,027 --> 00:17:08,611
اربطوا أحزمة الأمان أيها الأولاد.
368
00:17:12,574 --> 00:17:14,868
الطفلة وصلت!
369
00:17:14,909 --> 00:17:17,078
هذا ما أتحدث عنه!
370
00:17:19,005 --> 00:17:21,005
"منظمة الأطفال"
371
00:17:31,885 --> 00:17:33,595
اجل!
372
00:17:37,766 --> 00:17:39,768
عجباه.
373
00:17:41,436 --> 00:17:42,729
انا في المنزل.
374
00:17:42,771 --> 00:17:45,482
نعم. هل ترى؟
كل هذا حقيقي.
375
00:17:45,523 --> 00:17:46,566
عجباه.
376
00:17:46,608 --> 00:17:48,735
هل هذا انا؟
377
00:17:48,777 --> 00:17:51,488
إذا كنت تبحث عن مجالمة،
فلديك واحدة فعلاً!
378
00:17:51,529 --> 00:17:53,907
أنت أسطورة في هذه المنظمة.
379
00:17:53,948 --> 00:17:55,408
تمثال؟
380
00:17:55,450 --> 00:17:59,496
ـ لقد أنقذت الشركة بمفردي.
.ـ قصدك أنا وأنت
381
00:17:59,537 --> 00:18:00,914
صحيح؟ كنا شركاء.
382
00:18:00,955 --> 00:18:03,750
حقًا؟
لا أرى هناك تمثال لك.
383
00:18:03,792 --> 00:18:05,377
ما زلت أحبك يا أبي.
384
00:18:05,418 --> 00:18:07,379
.أنهم نصبوا حجم الرأس الصحيح
385
00:18:08,713 --> 00:18:12,217
ثق بيّ، عليك أن تكون عدوانيًا
إذا كنت تريد المضي قدمًا.
386
00:18:12,258 --> 00:18:13,927
تسلق سلم الشركة
387
00:18:13,968 --> 00:18:16,596
- حتى تكون آخر طفل في القمة.
- عجباه.
388
00:18:16,638 --> 00:18:19,557
في الواقع، أمنح أولوية
التوازن بين العمل والحياة
389
00:18:19,599 --> 00:18:23,103
والبيئة الإيجابية حيث
يتم تقييم أفكاري.
390
00:18:25,313 --> 00:18:28,525
ـ أنتِ جادة.
ـ أنت مضحك يا عم (تيد).
391
00:18:28,566 --> 00:18:30,777
أتساءل لماذا لم
يذكّروا ذلك في ملفك.
392
00:18:30,819 --> 00:18:31,945
ملفي؟
393
00:18:31,986 --> 00:18:33,488
هل رأيتِ ملفي؟
394
00:18:33,530 --> 00:18:34,781
-نعم.
-ماذا مكتوب فيه؟
395
00:18:34,823 --> 00:18:36,116
مكتوب فيه الكثير.
396
00:18:36,157 --> 00:18:38,535
- هذا هو مركز الأزمات.
- ياللروعة.
397
00:18:38,576 --> 00:18:41,037
أنه المكان الذي نراقب
فيه جميع التهديدات
398
00:18:41,079 --> 00:18:43,039
التي يتعرض لها
الأطفال حول العالم.
399
00:18:43,081 --> 00:18:44,332
و"هاواي".
400
00:18:44,374 --> 00:18:46,126
هذا رائع حقًا.
401
00:18:46,167 --> 00:18:48,128
أنا "غودزيلا".
402
00:18:48,169 --> 00:18:49,671
"انجوا بحياتكم!
انجوا بحياتكم!"
403
00:18:49,713 --> 00:18:52,048
-لماذا أحضرناه هنا؟
- أبي، انزل من هناك.
404
00:18:52,090 --> 00:18:54,801
يمكننا اللعب عليها لاحقًا
.عندما لا يوجد احد هنا
405
00:18:54,843 --> 00:18:56,511
-ما هي الازمة؟
- اجل.
406
00:18:56,553 --> 00:18:58,138
.اخبرينا
ما هي الأزمة يا حلوتي؟
407
00:18:58,179 --> 00:18:59,556
(راستي)، هيّا.
408
00:19:01,516 --> 00:19:03,476
إنه جديد في العمل.
409
00:19:03,518 --> 00:19:07,313
تخيلوا فقط، جراحين صغار.
410
00:19:09,691 --> 00:19:11,985
أو رواد فضاء صغار.
411
00:19:12,027 --> 00:19:15,155
عائم، عائم، عائم.
412
00:19:15,196 --> 00:19:18,491
نعم، سيدير الأطفال
العالم يومًا ما.
413
00:19:18,533 --> 00:19:21,745
وذلك اليوم سيأتي في
وقت أقرب مما تعتقدون.
414
00:19:21,786 --> 00:19:24,748
مرحبًا، اسمي الدكتور
(إروين أرمسترونغ)،
415
00:19:24,789 --> 00:19:27,334
مؤسس مركز "أكورن"
للطفولة المتقدمة.
416
00:19:27,375 --> 00:19:29,294
انتظر لحظة،
هذه مدرسة (تابيثا).
417
00:19:29,336 --> 00:19:34,299
هنا في المركز، نعتقد أنّ
الأطفال هم أفضل آلات التعلم.
418
00:19:34,341 --> 00:19:36,259
أليس هذا صحيحًا، عزيزي (ناثان)؟
419
00:19:36,301 --> 00:19:38,428
- اجل!
- حسنًا.
420
00:19:38,470 --> 00:19:42,474
يجب أن يستغلّوا وقتهم الثمين
.للتطور والتقدم بشكل اسرع
421
00:19:42,515 --> 00:19:46,853
الآباء لديهم نوايا جيّدة بالطبع،
لكنهم ليسوا خبراء.
422
00:19:46,895 --> 00:19:50,982
والشيء الأهم، أنّ الشيء
..الوحيد الذي يعيق طفلك
423
00:19:51,024 --> 00:19:52,776
- أنت.
- أنت!
424
00:19:52,817 --> 00:19:55,487
هذا هو سبب
ابتعاد (تابيثا) عني.
425
00:19:55,528 --> 00:19:57,405
- بسبب المدرسة.
- ايها الجميع، القوا التحية.
426
00:19:57,447 --> 00:19:58,990
- وداعًا، أمي!
- وداعًا، أمي!
427
00:19:59,032 --> 00:20:00,241
-حسنًا أبي.
-حسنًا أبي.
428
00:20:00,283 --> 00:20:02,869
وداعًا.
429
00:20:02,911 --> 00:20:04,954
الآن، في الأشهر 6 الماضية،
430
00:20:04,996 --> 00:20:07,957
ظهرت هذه المدارس
في جميع أنحاء العالم.
431
00:20:07,999 --> 00:20:10,877
ـ إذًا، ما المشكلة؟
ـ المدرسة هي المشكلة.
432
00:20:10,919 --> 00:20:14,547
ـ اجل، المدرسة سيئة.
.ـ لا أبي، ليست كل المدراس سيئة
433
00:20:14,589 --> 00:20:16,675
-هذه فقط، حسناً؟
- حسنًا.
434
00:20:16,716 --> 00:20:20,970
إذا استمرت فلسفة (أرمسترونغ) في
الانتشار، سيقضى على الطفولة.
435
00:20:21,012 --> 00:20:22,430
لا.
436
00:20:22,472 --> 00:20:24,766
كانت الطفولة أسوأ
ثلاث سنوات في حياتي.
437
00:20:24,808 --> 00:20:26,351
ذلك محزن حقًا.
438
00:20:26,393 --> 00:20:28,228
ربما لأنّك لم تستغلّها
.بالشكل الصحيح
439
00:20:29,562 --> 00:20:31,773
لكن لحسن حظكما،
.ستكونان قادران على عيشها مجددًا
440
00:20:31,815 --> 00:20:33,983
فرصة ثانية.
441
00:20:35,151 --> 00:20:38,655
طورت منظمة الاطفال تركيبة
جديدة فائقة الفعالية للأطفال
442
00:20:38,697 --> 00:20:41,574
يمكنها أن تحول الراشد
.إلى طفل صغير
443
00:20:41,616 --> 00:20:43,910
مؤلفة من الكرز والعنب
والبرتقال والليمون.
444
00:20:43,952 --> 00:20:45,704
- حقًا؟
- مهلاً، مهلاً، مهلاً
445
00:20:45,745 --> 00:20:47,664
ـ هل تريدين تحويلي إلى طفل؟
- أنه يناسبك تمامًا.
446
00:20:47,706 --> 00:20:49,791
لكي تتمكن من التسلل
..إلى المدرسة
447
00:20:49,833 --> 00:20:52,502
وتعرف نوايا دكتور (أرمسترونغ).
448
00:20:52,544 --> 00:20:55,088
ومنظمة الأطفال ستتكفل بالباقي.
449
00:20:58,633 --> 00:21:00,593
إنه تنكر مثالي.
450
00:21:00,635 --> 00:21:03,555
سيدوم إلى 48 ساعة فقط.
451
00:21:03,596 --> 00:21:06,516
ـ أنا في المهمة.
.ـ عذرًا، ابي
452
00:21:06,558 --> 00:21:08,393
إنها ليست مهمتك.
453
00:21:08,435 --> 00:21:10,437
"تحذير : قد يسبب
سيلان اللعاب والثرثرة
454
00:21:10,478 --> 00:21:12,272
"ونوبات عاطفية ونوبات من الضحك،
455
00:21:12,313 --> 00:21:16,276
وفقدان السيطرة على
الأمعاء وفخذين ممتلئين"؟
456
00:21:16,317 --> 00:21:19,112
أعتقد أن بعض الذين يلعبون في
.الصالة الرياضية يستخدمون هذا
457
00:21:20,280 --> 00:21:22,032
يدي التي تكتب الرسائل!
458
00:21:22,073 --> 00:21:24,367
رغم أنها مدرسة ابنتك.
459
00:21:24,409 --> 00:21:25,869
لا يبدو عادلاً، أليس كذلك؟
460
00:21:25,910 --> 00:21:27,370
أبي، لا. توقف أرجوك.
461
00:21:27,412 --> 00:21:28,788
!حسبك
462
00:21:30,540 --> 00:21:32,417
ماذا؟ إنه يعمل فعلاً.
463
00:21:33,668 --> 00:21:35,462
إنه شرابي!
464
00:21:35,503 --> 00:21:37,297
احب هذا النوع من الأشياء!
465
00:21:38,882 --> 00:21:41,134
أي نوع من الأشياء هذا،
يا صاحب الشعر الأشقر؟
466
00:21:45,305 --> 00:21:46,806
- كل شيء!
!ـ حصلت عليها
467
00:21:46,848 --> 00:21:49,642
قد تشعر بعاطفة شديدة،
وبعض التقلبات المزاجية.
468
00:21:52,228 --> 00:21:53,730
مهلاً!
469
00:21:53,772 --> 00:21:57,650
أنها المرحلة الحرجة.
الآن الشاي ساخن، (كوني).
470
00:21:57,692 --> 00:21:59,652
عليك أن تكون البطل
دومًا، أليس كذلك؟
471
00:21:59,694 --> 00:22:01,571
ماذا يعني هذا؟
472
00:22:01,613 --> 00:22:03,823
لن تراه ابدًا...
473
00:22:03,865 --> 00:22:05,825
وفجأةً ظهر مع مهر.
474
00:22:05,867 --> 00:22:09,079
أنت مجرد غيور، ايها الابله.
475
00:22:09,120 --> 00:22:10,497
إنها ابنتي!
476
00:22:10,538 --> 00:22:12,165
وهي ابنة أخي.
477
00:22:12,207 --> 00:22:14,167
هل تريد كريمة أم سكر؟
478
00:22:15,752 --> 00:22:17,712
كنت دومًا الشخص الناجح.
479
00:22:17,754 --> 00:22:20,340
تقول أمي ممنوع الركض في المنزل.
480
00:22:21,633 --> 00:22:23,843
اعطني الزجاجة، ايها المختل.
481
00:22:25,679 --> 00:22:28,014
لا يمكنك فعل كل
.شيء بالمال
482
00:22:31,685 --> 00:22:34,145
لكن يمكنك يا (تيم).
.يمكنك
483
00:22:37,190 --> 00:22:39,067
يا رجال. هل انا محقة؟
484
00:22:48,284 --> 00:22:51,788
هذا ليس شخصي.
إنه عمل يا (ليزلي).
485
00:22:52,914 --> 00:22:54,916
حسنًا، إنه شخصي
بالنسبة ليّ، (ليندسي).
486
00:23:01,047 --> 00:23:02,882
!توقف، مهلاً، مهلاً
487
00:23:02,924 --> 00:23:04,759
أنا آسفة، (كوني).
يجب أن اتوقف الآن.
488
00:23:04,801 --> 00:23:06,886
سنتحدث عن مشاكلك غدًا.
489
00:23:06,928 --> 00:23:09,639
حسنًا، انتهى الوقت!
اصبح الأمر مبالغ!
490
00:23:09,681 --> 00:23:12,767
مرحبًا. نحن في المنزل.
.اشترينا شجرة اخرى
491
00:23:12,809 --> 00:23:14,019
شجرة حقيقية.
492
00:23:15,103 --> 00:23:17,897
إلى الطابق العلوي الآن.
.تحركا، تحركا، تحركا
493
00:23:17,939 --> 00:23:19,357
ادفعيها، لا، اسحبيها.
494
00:23:19,399 --> 00:23:20,483
ـ هيّا، هيّا، هيّا.
- ادفعيها.
495
00:23:20,525 --> 00:23:22,068
اسحبيها. لا، حسنًا.
496
00:23:22,110 --> 00:23:24,154
- إلى اليمين.
- لمَ احمل الطرف الثقيل؟
497
00:23:24,195 --> 00:23:26,072
لأنك شابة وقوية، عزيزتي.
498
00:23:26,114 --> 00:23:27,449
قليلاً بعد.
499
00:23:27,490 --> 00:23:28,616
سأمر أولاً!
500
00:23:28,658 --> 00:23:29,909
- هيّا.
- ابتعد عني.
501
00:23:29,951 --> 00:23:31,745
- (تيم)؟ (تيد)؟
-أمي.
502
00:23:31,786 --> 00:23:33,121
اسحب السلك.
503
00:23:33,163 --> 00:23:34,414
اسحب السلك.
اسحب السلك.
504
00:23:34,456 --> 00:23:37,459
لا يمكنك الاختفاء.
.أنّك بحاجة إلى حجة غياب
505
00:23:37,500 --> 00:23:38,960
صحيح.
506
00:23:39,000 --> 00:23:40,080
.نقطة ضعفي
507
00:23:40,120 --> 00:23:41,250
أين أنتم يا رفاق؟
508
00:23:41,290 --> 00:23:42,460
.أخبرها أنكما تحزما حقائبكما
509
00:23:42,500 --> 00:23:45,300
.نحن في الأعلى، نحزم حقائبنا
510
00:23:45,340 --> 00:23:46,760
تحزمان حقائبكما؟ لماذا؟
511
00:23:46,800 --> 00:23:48,510
.أنتما ذاهبان في رحلة ترابط أخوية
512
00:23:48,550 --> 00:23:51,090
.نحن ذاهبون في رحلة ترابط أخوية
513
00:23:51,130 --> 00:23:52,720
الآن؟
514
00:23:52,760 --> 00:23:54,390
.لكن يا (تيم) والداك سيأتيان غداً
515
00:23:54,430 --> 00:23:57,970
.ـ بإمكانهما المساعدة
.ـ أجل، يمكنهما المساعدة
516
00:23:58,020 --> 00:24:00,890
ماذا...لا يمكنك أن تتركني
.وحدي مع والداك
517
00:24:00,940 --> 00:24:02,560
!(تينا)
518
00:24:02,600 --> 00:24:05,230
ماذا تفعلين؟
519
00:24:06,780 --> 00:24:08,940
حسناً، أتعلمين؟
.ستذهبين إلى سجن الأطفال
520
00:24:08,990 --> 00:24:10,780
!لا، لا -
!(تابيثا) -
521
00:24:10,820 --> 00:24:12,280
.أنا آسفة يا عزيزي -
.أريد بعض المساعدة هنا -
522
00:24:12,320 --> 00:24:13,740
.عزيزتي، أمسكي به
.أمسكي به
523
00:24:13,780 --> 00:24:15,450
.معك (تيد تمبلتون)، أنا رجل
524
00:24:15,490 --> 00:24:17,160
.يمكنك أن تُغلق الهاتف
.لديّ أعمال عائلية طارئة
525
00:24:17,200 --> 00:24:19,370
.إلى اليمين يا عزيزي -
.أجل لديّ عائلة -
526
00:24:19,410 --> 00:24:21,290
.سأصعد إليك يا (تيم)
527
00:24:21,330 --> 00:24:23,250
.أجل، علينا أن نتحدث
528
00:24:23,290 --> 00:24:24,920
!أنتبهي يا أمي
529
00:24:24,960 --> 00:24:26,130
!(تينا)
530
00:24:27,590 --> 00:24:29,590
.أتركيه
.أتركيه
531
00:24:29,630 --> 00:24:30,970
.أتركيه -
!(تينا) -
532
00:24:31,010 --> 00:24:33,800
!أتركيه! عودي إلي هنا
533
00:24:33,840 --> 00:24:36,300
!توقفي يا (تينا)
534
00:24:36,350 --> 00:24:38,430
ماذا حدث لكِ؟
535
00:24:38,470 --> 00:24:40,140
!حان وقت الذهاب
536
00:24:40,180 --> 00:24:41,640
ماذا؟ الآن؟ -
.أجل -
537
00:24:41,690 --> 00:24:44,520
.طائرتي واقفة بشكل غير قانوني -
!وداعاً -
538
00:24:44,560 --> 00:24:46,690
أنتظر، بهذه السرعة؟ -
.ياللهول -
539
00:24:53,110 --> 00:24:54,860
ما...هل حقاً غادرا للتو؟
540
00:24:54,910 --> 00:24:55,990
.أجل
541
00:24:56,030 --> 00:24:57,870
!أختبئوا
542
00:24:57,910 --> 00:25:00,910
.يجب أن أخسر سمنة الأطفال هذه
543
00:25:02,580 --> 00:25:04,670
(تينا)! ما خطبكِ؟
544
00:25:10,670 --> 00:25:14,050
الآن، ستستيقظين غداً
.وستتحسنين يا (تينا)
545
00:25:14,090 --> 00:25:15,390
.لا مزيد من الشر
546
00:25:15,430 --> 00:25:16,680
أتفقنا؟
547
00:25:16,720 --> 00:25:19,010
.حسناً
548
00:25:24,270 --> 00:25:25,480
.مقزز
549
00:25:26,980 --> 00:25:29,190
.شكراً على قدومكم أيتها السيدات
550
00:25:29,230 --> 00:25:30,530
أتريدون بعض الفاكهة؟
551
00:25:31,610 --> 00:25:32,570
!..ما كان
552
00:25:32,610 --> 00:25:34,150
أيمكننا أن نبدأ في هذا؟
553
00:25:36,410 --> 00:25:38,030
.أفتقد أسناني
554
00:25:38,070 --> 00:25:40,080
.لقد قررت من سيقوم بالمهمة
555
00:25:40,120 --> 00:25:42,410
.شكراً لكِ. أقبل -
.كلاكما -
556
00:25:42,450 --> 00:25:43,960
!أجل -
.لا -
557
00:25:44,000 --> 00:25:45,710
تريد منظمة الأطفال
تجميع الفريق معًا؟
558
00:25:45,750 --> 00:25:46,830
.لا
559
00:25:46,880 --> 00:25:49,380
.ـ يعتقدون أنها فكرة سيئة
.ـ بالطبع انهم كذلك
560
00:25:49,420 --> 00:25:51,210
.حسناً، أنا في القيادة، بلا هوادة
561
00:25:51,250 --> 00:25:54,220
وأعتقد أن كونكما معًا افضل
.من أن تكونا منفصلان
562
00:25:54,260 --> 00:25:57,510
أنا أعمل بمفردي،
.أو على الأقل ليس معه
563
00:25:57,550 --> 00:25:59,550
."لا يوجد "أنا" في "الفريق
564
00:25:59,600 --> 00:26:01,560
.في الواقع لا يوجد "أنت" في الفريق أيضاً
565
00:26:01,600 --> 00:26:03,770
."لكن يوجد "أ-نا -
."ف-ري-ق-نا" -
566
00:26:03,810 --> 00:26:05,730
.لكن العمل الجماعي لا يبدو عملاً
567
00:26:05,770 --> 00:26:08,100
إذا أردتِ القيام بشيء بشكل
.صحيح، أفعليه بنفسك
568
00:26:08,150 --> 00:26:10,650
.كلنا في صف واحد -
.كل رجل لنفسه -
569
00:26:10,690 --> 00:26:12,400
.واحد هو الرقم الأكثر وحدة
570
00:26:12,440 --> 00:26:14,280
.التصويت يحكم -
!نحن، الشعب -
571
00:26:17,450 --> 00:26:18,740
.آسفة
572
00:26:18,780 --> 00:26:20,160
.حسناً
.عمتِ مساءً
573
00:26:21,620 --> 00:26:23,700
أعتقد أننا يجب أن نذيب
تمثالك القديم الكبير
574
00:26:23,750 --> 00:26:25,580
.ونحوله إلى جوائز مشاركة
575
00:26:25,620 --> 00:26:27,420
.أرجوكِ، لا تؤذي تمثالي
576
00:26:27,460 --> 00:26:30,500
الآن، لدينا معلومات سرية
577
00:26:30,540 --> 00:26:35,630
تتحدث عن مغادرة د.(أرمسترونغ) مكتبه
.كل صباح في الحادية عشر والربع
578
00:26:35,670 --> 00:26:39,390
،عليكم أن تتسللوا للداخل
،وتزرعوا أجهزة المراقبة هذه
579
00:26:39,430 --> 00:26:41,430
.وتقدموا تقريراً ليّ
580
00:26:41,470 --> 00:26:42,560
.يا رجل، هذا رائع
581
00:26:42,600 --> 00:26:43,720
.جار تجربتها
582
00:26:43,770 --> 00:26:45,100
♪ ...الغرباء في المساء ♪
583
00:26:45,140 --> 00:26:49,940
الآن، لقد رتبت لحافلة مدرسية
!لتكون هنا في 8 صباحاً بالضبط
584
00:26:49,980 --> 00:26:51,560
.شكراً يا (كوني) -
.عمت مساءً -
585
00:26:51,610 --> 00:26:53,070
.لا تتأخروا
586
00:26:53,110 --> 00:26:54,320
.فهمت
587
00:26:54,360 --> 00:26:56,280
،بسهولة، بسهولة
.مثل حبة الفولة يا رفاق
588
00:26:56,320 --> 00:26:58,150
!فلننم قليلاً
589
00:27:20,010 --> 00:27:22,180
مرحباً، ما المشكلة؟
590
00:27:23,680 --> 00:27:24,930
.لا شيء
591
00:27:24,970 --> 00:27:26,310
.لا تقلقي يا عزيزتي
592
00:27:26,350 --> 00:27:29,310
واثقة أن والدكِ سيصل في الموعد
.ليراكِ في المسابقة
593
00:27:29,350 --> 00:27:30,690
.لا بأس
594
00:27:30,730 --> 00:27:32,060
ماذا؟
ألا تريدينه أن يعود؟
595
00:27:32,110 --> 00:27:34,650
.أعتقد ذلك -
.بالطبع تفعلين -
596
00:27:34,690 --> 00:27:36,610
.الآن، عودي إلى النوم
597
00:27:36,650 --> 00:27:38,030
.تصبحين على خير يا أمي
598
00:27:38,070 --> 00:27:40,360
.تصبحين على خير يا عزيزتي
599
00:27:59,720 --> 00:28:01,180
ألا تريدينه أن يعود؟
600
00:28:01,220 --> 00:28:03,090
.أعتقد ذلك
601
00:28:04,430 --> 00:28:06,770
ألا تعتقد أنني كبيرة قليلاً
على هذا الآن؟
602
00:28:06,810 --> 00:28:09,520
.أعتقد أنه حان الوقت لكلانا لننضج
603
00:28:14,060 --> 00:28:18,030
.محاكمة (تيموثي ليزلي تمبلتون) تنعقد الآن
604
00:28:18,070 --> 00:28:19,400
.(ليزلي)
605
00:28:19,440 --> 00:28:21,530
محاكمة؟ ... ما هي التهم؟
606
00:28:21,570 --> 00:28:22,860
.احتيال
607
00:28:22,910 --> 00:28:25,530
.الإدعاء أنك أفضل أب في العالم
608
00:28:25,580 --> 00:28:26,990
...لكنني لم أقل -
.الدليل الأول -
609
00:28:27,040 --> 00:28:29,200
.بحقك، لقد كانت هدية
610
00:28:29,250 --> 00:28:32,250
.أقترح أن تدع محاميك يتحدث
611
00:28:32,290 --> 00:28:34,420
.كلا
612
00:28:34,460 --> 00:28:36,960
في أيامي، كان عليك أن
.تستحق أحد هذه الجوائز
613
00:28:37,000 --> 00:28:38,250
...أبي، ماذا؟ أنا لم
614
00:28:38,300 --> 00:28:41,050
.صديقه المفضل كان ساعة منبهة
615
00:28:41,090 --> 00:28:41,840
.أمي
616
00:28:41,880 --> 00:28:44,510
.لقد كسر ذراعي
617
00:28:44,550 --> 00:28:46,050
!لا لم أفعل
.أخي من فعلها
618
00:28:46,100 --> 00:28:47,220
.أعترض يا حضرة القاضي
619
00:28:47,260 --> 00:28:48,680
.واصل
620
00:28:48,720 --> 00:28:50,310
...نحن هيئة المحلفين نجد المدعى عليه
621
00:28:50,350 --> 00:28:51,810
!فاشلاً
622
00:28:51,850 --> 00:28:53,600
هلّا تساعديني يا (تابيثا)؟
623
00:28:55,020 --> 00:28:57,400
،يا أبي، الواجب المنزلي
.إنه كثير جداً
624
00:28:57,440 --> 00:28:58,570
!(تابيثا)
625
00:28:58,610 --> 00:28:59,780
.أنتهى الوقت
626
00:28:59,820 --> 00:29:02,360
!أنتظر، لا -
.أنقذني يا أبي -
627
00:29:07,780 --> 00:29:10,750
.يا رجل، كان ذلك جنونياً
628
00:29:12,000 --> 00:29:14,170
!تأخرنا في النوم
أتأخرنا في النوم؟
629
00:29:14,210 --> 00:29:15,880
!أستيقظوا أيها الـ"هافلنجز" الصغار
630
00:29:15,920 --> 00:29:18,040
!أستيقظوا
في أي عام نحن؟
631
00:29:18,800 --> 00:29:20,840
.كلا
632
00:29:20,880 --> 00:29:22,590
.هذا سيء
.لا
633
00:29:22,630 --> 00:29:24,260
!لا
.لا
634
00:29:24,300 --> 00:29:25,590
.أستيقظ
635
00:29:25,640 --> 00:29:26,930
.أستيقظ علينا أن نذهب
636
00:29:26,970 --> 00:29:28,810
...هيا، سنتأخر على الـ
637
00:29:28,850 --> 00:29:30,100
.سأرسلها لك إلكترونياً
638
00:29:30,140 --> 00:29:31,600
ماذا يجري؟
639
00:29:31,640 --> 00:29:33,890
لقد نسيت أن أعين (ويزي)
!على توفير ضوء النهار
640
00:29:33,940 --> 00:29:36,940
ماذا؟ -
.لا يمكن توفير ضوء النهار يا (تيم) -
641
00:29:36,980 --> 00:29:39,230
يجب أن أحضر النبتة
.والحشرة التي علينا زرعها
642
00:29:39,270 --> 00:29:41,110
.خذ أي شيء. علينا الذهاب -
.لا تخاف -
643
00:29:41,150 --> 00:29:42,950
.بالتوفيق يا أولاد
644
00:29:43,120 --> 00:29:43,780
.هيا بنا
645
00:29:49,740 --> 00:29:51,080
.أحملني
646
00:29:51,120 --> 00:29:53,540
...أريد أن أُحمل
647
00:29:53,580 --> 00:29:54,960
.ارتد ملابسك
648
00:29:57,750 --> 00:29:59,340
ماذا فعلت ليّ؟
649
00:29:59,380 --> 00:30:01,300
حقاً؟
أنحن ذاهبون للإبحار؟
650
00:30:01,340 --> 00:30:03,470
.لا
.لا، إنها تغادر
651
00:30:06,760 --> 00:30:08,140
!أنتظري، لا، توقفي
652
00:30:08,180 --> 00:30:10,310
!توقفي، أرجعي
653
00:30:11,510 --> 00:30:12,810
!أرجعي
654
00:30:14,600 --> 00:30:17,600
.عظيم يا رفيقي
ماذا سنفعل الآن؟
655
00:30:33,540 --> 00:30:35,910
!كلا
656
00:30:39,710 --> 00:30:42,340
.(بريشيوس)، مهرتي النبيلة
657
00:30:42,380 --> 00:30:45,510
لا يجب أن نتأخر في
.يومنا لأول في المدرسة
658
00:30:47,800 --> 00:30:49,640
.مقزز
659
00:30:51,390 --> 00:30:53,680
!فلنركض يا (بريشيوس)
660
00:30:58,230 --> 00:30:59,810
.هذا المهر يكرهني
661
00:30:59,850 --> 00:31:02,860
.ليس الأمر أنها تكرهك يا (تيم)
.إنها لا تحترمك
662
00:31:07,400 --> 00:31:08,740
!أنعطف يساراً
663
00:31:08,780 --> 00:31:10,700
.سأذهب حيث تقول الملاحة
664
00:31:10,740 --> 00:31:11,910
.أنعطف يساراً
665
00:31:11,950 --> 00:31:13,280
.شكراً أيتها الملاحة
666
00:31:13,330 --> 00:31:14,910
.أنعطف يميناً
667
00:31:14,950 --> 00:31:16,580
.آسف
668
00:31:16,620 --> 00:31:19,000
.أنعطف يساراً
.أبق على المسار الحالي
669
00:31:22,130 --> 00:31:23,800
.جار إعادة الحساب
670
00:31:23,840 --> 00:31:25,630
.تمسك بحافظتك
671
00:31:28,800 --> 00:31:30,760
!كلا، إنها (كارول)
672
00:31:30,800 --> 00:31:31,890
.لا ترد
673
00:31:31,930 --> 00:31:33,050
.أهلاً -
.يا (تيم) -
674
00:31:33,100 --> 00:31:34,310
كيف تسير رحلة الترابط ؟
675
00:31:36,100 --> 00:31:37,390
.أبطئ
676
00:31:37,430 --> 00:31:40,190
...كيف... تسير
677
00:31:40,230 --> 00:31:42,110
رحلة الترابط؟
678
00:31:42,900 --> 00:31:44,730
!أنتِ هنا
679
00:31:44,770 --> 00:31:46,690
.ياللهول -
،أعني -
680
00:31:46,740 --> 00:31:48,070
.أتمنى لو كنتِ هنا
681
00:31:48,110 --> 00:31:49,320
.نفتقدك أيضاً
682
00:31:49,360 --> 00:31:50,410
صحيح يا فتيات؟
683
00:31:50,450 --> 00:31:51,870
...نحن
684
00:31:51,910 --> 00:31:53,410
نحن نعيد تشغيل علاقتنا
685
00:31:53,450 --> 00:31:55,490
ونستعيد التقارب الذي
.شعرنا به ذات مرة
686
00:31:55,540 --> 00:31:57,910
.هذا عظيم -
.علينا أن نذهب -
687
00:31:57,950 --> 00:31:59,120
أين أنتم؟
688
00:31:59,160 --> 00:32:00,580
.في مباراة هوكي
689
00:32:00,620 --> 00:32:02,170
!ها هو يسدد، ويسجل
690
00:32:02,210 --> 00:32:03,460
!يسجل
691
00:32:03,500 --> 00:32:05,090
!السيدات والسادة، إنه يسجل
692
00:32:05,130 --> 00:32:06,670
.ـ مخالفة
.ـ مخالفة
693
00:32:06,710 --> 00:32:07,840
.مخالفة
694
00:32:07,880 --> 00:32:09,670
أهذه الشرطة؟
695
00:32:10,760 --> 00:32:12,090
.لا، ليست الشرطة
696
00:32:12,140 --> 00:32:13,930
.إنه إنذار الهوكي
697
00:32:13,970 --> 00:32:15,140
.أسرع يا (تيم)
698
00:32:15,180 --> 00:32:16,890
!لن أعود إلى السجن
699
00:32:16,930 --> 00:32:18,350
الآن، أردت فقط تذكيركم
700
00:32:18,390 --> 00:32:20,190
.أن حفلة (تابيثا) غداً مساءاً
701
00:32:20,230 --> 00:32:22,020
.يجب أن تكونوا هناك
702
00:32:22,060 --> 00:32:25,990
.سأكون هناك بشكل أو بآخر
703
00:32:26,980 --> 00:32:29,110
أتعدني؟ -
.أعدكِ -
704
00:32:29,150 --> 00:32:30,530
ماذا عن (تيد)؟
705
00:32:30,570 --> 00:32:31,950
.عطلة سعيدة أيها الشرطيون
706
00:32:31,990 --> 00:32:34,910
لن تقبضوا عليّ حياً، أتفهمون؟
707
00:32:34,950 --> 00:32:36,200
.إنه مشغول
708
00:32:36,240 --> 00:32:37,950
ماذا تفعل؟
.إنها الشرطة
709
00:32:37,990 --> 00:32:39,450
.آسف أيها الضباط
710
00:32:39,500 --> 00:32:41,370
.(سانتا) لديه هدايا للجميع
711
00:32:41,410 --> 00:32:42,460
.آسف
712
00:32:48,000 --> 00:32:49,130
.جار إعادة الحساب
713
00:32:50,670 --> 00:32:52,300
!رباه
!إنه واقعي للغاية
714
00:32:52,340 --> 00:32:54,300
!إنه واقعي للغاية
!إنه واقعي للغاية
715
00:32:55,970 --> 00:32:57,760
(تيم)؟
716
00:32:58,970 --> 00:32:59,890
.جار إعادة الحساب
717
00:32:59,930 --> 00:33:01,060
!يساراً! يساراً
718
00:33:01,100 --> 00:33:02,350
.جار إعادة الحساب
719
00:33:02,390 --> 00:33:03,690
.يميناً، يميناً
720
00:33:03,730 --> 00:33:05,110
.جار إعادة الحساب
721
00:33:05,150 --> 00:33:06,980
!حانت اللحظة التي أنتظرناها جميعاً
722
00:33:11,740 --> 00:33:13,030
.أستمر في نفس الطريق
723
00:33:13,070 --> 00:33:14,200
أترى يا (تيم)؟
724
00:33:14,240 --> 00:33:15,700
...دائماً ثق بـ... يا إلهي
725
00:33:15,740 --> 00:33:17,120
(تيم)؟
726
00:33:17,160 --> 00:33:18,410
(كارول)؟
727
00:33:18,450 --> 00:33:20,120
.الإتصال ينقطع
.إنّي أفقد الإتصال
728
00:33:20,160 --> 00:33:21,580
.لا يا عزيزي يمكنني سماعك جيداً
729
00:33:21,620 --> 00:33:23,830
.أراكِ في الحفلة، يجب أن أذهب، وداعاً -
.حسناً -
730
00:33:25,000 --> 00:33:27,750
.آسف
731
00:33:30,300 --> 00:33:32,260
.لا، لا
732
00:33:32,300 --> 00:33:34,680
!إنه واقعي للغاية
!إنه واقعي للغاية
733
00:33:40,850 --> 00:33:43,890
!فلنركض يا (بريشيوس)
734
00:33:46,150 --> 00:33:48,650
...لا، لا تركض
735
00:33:53,740 --> 00:33:54,860
!(تينا) -
!(تينا) -
736
00:34:03,910 --> 00:34:05,670
!شجرة
737
00:34:05,710 --> 00:34:07,670
.وصلت إلى وجهتك
738
00:34:07,710 --> 00:34:10,090
.وقبل الموعد بدقيقة
739
00:34:12,880 --> 00:34:14,010
.سأرسل لهم شيكاً
740
00:34:15,180 --> 00:34:16,430
.كان هذا ممتعاً
741
00:34:16,470 --> 00:34:17,890
.لقد نجحت
742
00:34:17,930 --> 00:34:19,220
.لقد نجحنا
743
00:34:19,260 --> 00:34:20,970
.أعتقد أننا نجحنا
744
00:34:21,010 --> 00:34:22,810
.كنتُ أتحدث عنّي أنا و(بريشيوس)
745
00:34:22,850 --> 00:34:24,810
صحيح يا عزيزتي؟
746
00:34:24,850 --> 00:34:26,020
.أجل، صحيح
747
00:34:26,060 --> 00:34:27,810
!أنبطح
748
00:34:42,450 --> 00:34:45,040
.حتى هذا المكان يبدو شريراً
749
00:34:45,080 --> 00:34:47,000
.إنها مجرد مدرسة
750
00:34:47,040 --> 00:34:48,750
.أنت تبالغ في ردة فعلك
751
00:34:48,790 --> 00:34:50,000
.وكذلك منظمة الاطفال
752
00:34:50,040 --> 00:34:51,290
،لا، صدقني
753
00:34:51,340 --> 00:34:53,210
.هذه المدرسة توتر (تابيثا)
754
00:34:53,250 --> 00:34:54,960
.(تابيثا) يمكنها التعامل مع الأمر
755
00:34:55,010 --> 00:34:57,090
.تلك الشبلة من ذاك الأسد
756
00:34:57,130 --> 00:34:59,090
أنتظر، من هو الأسد؟ -
.أنا -
757
00:34:59,140 --> 00:35:00,930
.لا يمكنك أن تكون الأسد
.أنا هو الأسد
758
00:35:00,970 --> 00:35:02,430
.إذاً ابدأ بالتصرف كأسد
759
00:35:02,470 --> 00:35:04,270
ماذا يعني هذا؟
760
00:35:04,310 --> 00:35:06,140
.أنا هو الأسد. دائماً ما كنتُ الأسد -
.أجل، في أحلامك -
761
00:35:06,180 --> 00:35:07,600
.كل ما أفعله مثل الأسد
762
00:35:07,640 --> 00:35:09,190
،أستيقظ
وأكون أسداً
763
00:35:09,230 --> 00:35:11,060
.أخلد للنوم، وأنا أسد
764
00:35:11,110 --> 00:35:13,440
.أنا هو الأسد -
.كفى يا (تيم) -
765
00:35:14,400 --> 00:35:16,030
.أنا هو الأسد -
.كلا، توقف -
766
00:35:17,360 --> 00:35:18,700
.لطيف
767
00:35:18,740 --> 00:35:20,160
.أيها المغفلون
768
00:35:20,200 --> 00:35:22,120
.الأطفال فقط بعد هذه النقطة
769
00:35:22,160 --> 00:35:25,200
.لا يُسمح بالبكاء في منطقة الإنفصال
770
00:35:25,250 --> 00:35:26,790
.حسناً، يبدو أنه علينا أن ننفصل
771
00:35:26,830 --> 00:35:28,250
.جيد. يمكنني الإستفادة من إستراحة
772
00:35:28,290 --> 00:35:30,380
.وداعاً يا أمي -
.وداعاً يا حبيبتي -
773
00:35:30,420 --> 00:35:31,960
.ها هي (تابيثا)
774
00:35:32,000 --> 00:35:34,340
.سأراكِ بعد المدرسة -
.حسناً -
775
00:35:36,530 --> 00:35:38,530
{\an8}عمل جماعي
776
00:35:37,220 --> 00:35:41,340
"من الواضح لا توجد "ال
.في "عمل جماعي" ايضًا
777
00:35:41,390 --> 00:35:42,850
.حسناً، فلنرقص
778
00:35:42,890 --> 00:35:44,680
.ليس بهذه السرعة
779
00:35:44,720 --> 00:35:47,230
.أملك الشارة الزرقاء، أما أنت فالصفراء
780
00:35:47,270 --> 00:35:49,850
.مكانك هناك في القطار
781
00:35:51,520 --> 00:35:53,940
.إنه ملئ بالأطفال
782
00:35:53,980 --> 00:35:55,360
حقاً؟
.لم ألاحظ ذلك
783
00:35:55,400 --> 00:35:57,820
.أمزح
.إنه مضحك
784
00:35:57,860 --> 00:35:59,450
.أنتظر، ربطة عنقك ملتوية
785
00:35:59,490 --> 00:36:00,910
.ركز يا (تيم)
786
00:36:00,950 --> 00:36:03,660
.سنتقابل خارج مكتب (أرمسترونغ) في 11:15
787
00:36:03,700 --> 00:36:05,660
،سنتسلل للداخل
.وسنزرع اجهزة التنصت
788
00:36:05,700 --> 00:36:06,830
هل أنت مُركز؟
789
00:36:06,870 --> 00:36:08,040
...ما الذي
790
00:36:08,080 --> 00:36:10,080
.أنا مُركز، حسناً -
.كلا -
791
00:36:10,120 --> 00:36:11,420
.أنا لستُ الأصفر
.أنا الأزرق
792
00:36:11,460 --> 00:36:13,500
.الـ 11:30، ألتزم بالخطة
793
00:36:13,540 --> 00:36:14,540
.بل 11:15
794
00:36:14,590 --> 00:36:16,550
.وربع، فهمت
.الأسد مُركز
795
00:36:16,590 --> 00:36:19,380
!أنا الأزرق
!أنا الأزرق
796
00:36:20,340 --> 00:36:22,340
ألا تفهمون؟
.أنا الأزرق
797
00:36:22,390 --> 00:36:24,350
.مرحباً أيها الأطفال
798
00:36:24,390 --> 00:36:25,720
.أهلاً وسهلاً
799
00:36:25,760 --> 00:36:27,180
.أهلاً وسهلاً
800
00:36:27,220 --> 00:36:28,350
.أهلاً وسهلاً
801
00:36:28,390 --> 00:36:30,230
.وصباح الخير
802
00:36:30,270 --> 00:36:34,190
.شكراً على إختياركم لتكونوا ممتازين
803
00:36:34,230 --> 00:36:35,730
.أرجوك لا تلمسني
804
00:36:35,770 --> 00:36:38,110
.هذا خطأ سخيف
805
00:36:38,150 --> 00:36:39,610
!أنا الأزرق
806
00:36:39,650 --> 00:36:43,700
♪ عجلات الأتوبيس تتجول في كل مكان ♪ -
.أجل -
807
00:36:43,805 --> 00:36:45,805
(تابيثا تمبلتون)
808
00:36:46,910 --> 00:36:48,200
.مرحباً
809
00:36:48,240 --> 00:36:50,000
.مرحباً
810
00:36:50,040 --> 00:36:51,710
.نبتة جميلة
811
00:36:51,750 --> 00:36:54,210
.هذه نبتة الدعم العاطفي خاصتي
812
00:36:54,250 --> 00:36:56,040
.أهلاً
.أنا وافد جديد هنا
813
00:36:56,090 --> 00:37:00,260
ضع عنصر نيهونيوم إلى العناصر
.الآخرى في الجدول الدوري
814
00:37:02,220 --> 00:37:03,720
.حسناً
815
00:37:03,760 --> 00:37:05,390
.لا يمكنك الجلوس هنا
816
00:37:05,430 --> 00:37:07,220
.ولا هنا
.ولا هناك
817
00:37:08,770 --> 00:37:12,520
مكان المقعد يعتمد
.على رتبتك في الصف
818
00:37:12,560 --> 00:37:14,650
،لا يمكننا تضمين بياناتك
819
00:37:14,690 --> 00:37:18,980
نظراً لأن صرامة مدرستك السابقة
.هي متغير غير معروف
820
00:37:20,280 --> 00:37:21,860
.إهانة جيدة، (ناثان)
821
00:37:23,150 --> 00:37:24,240
.تفضل
822
00:37:24,280 --> 00:37:26,410
.يمكنك أخذ مقعدي
823
00:37:26,450 --> 00:37:28,870
.أنا فخور جداً بكِ
824
00:37:28,910 --> 00:37:30,870
.أعني...شكراً
825
00:37:30,910 --> 00:37:32,370
...حسناً
826
00:37:33,960 --> 00:37:35,250
.صباح الخير
827
00:37:35,290 --> 00:37:36,670
!صباح الخير يا دكتور (أرمسترونغ)
828
00:37:36,710 --> 00:37:39,200
.ترحيب حار جدًا. شكرًا لكم
829
00:37:40,420 --> 00:37:44,220
كما ترون، لدينا زميل
.جديد مُنضم إلينا اليوم
830
00:37:44,260 --> 00:37:45,720
.مرحباً
831
00:37:45,760 --> 00:37:50,600
.أيها الزميل الجديد، لم لا تعرف نفسك -
.أسمي (تي...)، (ماركوس) -
832
00:37:50,640 --> 00:37:53,020
.(ماركوس لايتسبيد)
833
00:37:50,640 --> 00:37:53,020
{\an8}"لايتسبيد - سرعة الضوء"
834
00:37:53,060 --> 00:37:55,600
.(ماركوس لايتسبيد)
835
00:37:55,650 --> 00:37:58,190
.نعم. ملونة، مع حرف وأحبها
836
00:37:58,230 --> 00:37:59,820
...على أي حال
837
00:37:59,860 --> 00:38:02,440
.أهلاً يا (ماركوس) في الوحدة الزرقاء
838
00:38:02,490 --> 00:38:04,240
.فصلنا الأكثر تقدماً
839
00:38:04,280 --> 00:38:07,070
هذا هواء نادر
840
00:38:07,120 --> 00:38:08,410
.نحن نتنفس
841
00:38:08,450 --> 00:38:10,330
هنا في مركز "إكورن" نؤمن أن
842
00:38:10,370 --> 00:38:14,960
...أن كل المنافسات هي -
.منافسات شريفة -
843
00:38:23,510 --> 00:38:26,890
.أنا محاصر في خزان إحتجاز الأغبياء
844
00:38:26,930 --> 00:38:30,260
.أنا أعاني من نوبة ذعر
845
00:38:30,310 --> 00:38:32,680
.لابد أن يكون هناك مخرج من هنا
846
00:38:35,690 --> 00:38:37,810
.شيء ما لا يبدو صحيحاً
847
00:38:37,850 --> 00:38:39,940
.التوت الأزرق
848
00:38:41,730 --> 00:38:43,900
.يجب أن أخرج من هنا
849
00:38:43,940 --> 00:38:45,150
.مرحباً
850
00:38:45,200 --> 00:38:46,650
.لا تنظر ليّ
851
00:38:46,700 --> 00:38:48,660
.حسناً
852
00:38:48,700 --> 00:38:50,950
...ومادتنا الأولى اليوم هي
853
00:38:50,990 --> 00:38:53,080
!لا كسور، لا كسور
854
00:38:54,080 --> 00:38:55,830
.فيزياء الجسيمات
855
00:38:55,870 --> 00:38:57,000
!أجل
ماذا؟
856
00:38:57,040 --> 00:38:58,120
!أجل
857
00:38:58,170 --> 00:39:04,590
من يعرف أول عالم أفترض أن الكون له
حدود تنهار بعدها قوانين الفيزياء؟
858
00:39:06,220 --> 00:39:07,930
.يبدو أن الجميع يعرفون
859
00:39:07,970 --> 00:39:11,430
.سيد (لايتسبيد)
860
00:39:11,470 --> 00:39:14,970
دكتور (فلام بيزلي)؟
861
00:39:15,020 --> 00:39:17,850
.هذه إجابة خاطئة
862
00:39:17,890 --> 00:39:20,690
.دماغه بالتأكيد لا يتحرك بسرعة الضوء
863
00:39:21,900 --> 00:39:23,480
.حسناً
864
00:39:23,530 --> 00:39:25,360
أي أحد آخر؟ -
.هنا -
865
00:39:25,400 --> 00:39:26,780
.(ماكس بلانك)
866
00:39:26,820 --> 00:39:28,280
.صحيح
867
00:39:28,320 --> 00:39:29,700
.(تابيثا) وضعت المعيار
868
00:39:29,740 --> 00:39:31,410
.الأولى على اللوح
869
00:39:31,450 --> 00:39:33,540
.أحسنتِ يا (تابيثا)
870
00:39:33,580 --> 00:39:36,040
.ستهبطين للأسفل يا (تمبلتون)
871
00:39:36,080 --> 00:39:37,500
.أرني ما لديك يا (ناثان)
872
00:39:37,540 --> 00:39:38,710
.أجل يا (تابيثا) نلي منه
873
00:39:38,750 --> 00:39:41,250
.المادة التالية
874
00:39:41,290 --> 00:39:42,880
.اليونانيون القدماء
875
00:39:42,920 --> 00:39:45,710
!"أوبا" -
!أوبرا -
876
00:39:45,760 --> 00:39:47,880
.أنتبهوا
877
00:39:47,920 --> 00:39:49,760
.أنتبهوا جميعكم
878
00:39:49,800 --> 00:39:52,470
من يريد أن يلعب دور (شاوشانك)؟
879
00:39:52,510 --> 00:39:53,970
!لا
880
00:39:54,810 --> 00:39:57,980
من يريد أن يخرج ويلعب؟
881
00:39:58,020 --> 00:40:01,100
أيبدو هذا جيداً؟
.جيد
882
00:40:01,150 --> 00:40:04,400
ـ الآن، أمن أحد لديه أفكار؟
!ـ لا
883
00:40:04,440 --> 00:40:05,530
!هيا يا شباب
.فكروا فكروا
884
00:40:05,570 --> 00:40:06,780
.يجب أن توسعوا تفكيركم
885
00:40:06,820 --> 00:40:08,240
!أنا، أنا -
.أنتِ، (بوبيب) -
886
00:40:08,280 --> 00:40:13,280
يمكن أن نبني منطاداً من أصابع
! المثلجات المجمدة والعلكة
887
00:40:14,660 --> 00:40:16,330
وكيف سيطير؟
888
00:40:16,370 --> 00:40:18,250
!بالغبار السحري
889
00:40:18,290 --> 00:40:19,790
.عودي إلى الصندوق يا (بوبيب)
890
00:40:19,830 --> 00:40:22,080
هل أدخل أكتر؟ -
.أدخلي أكتر -
891
00:40:22,130 --> 00:40:24,290
أيمكننا أن ندخل الصندوق أيضاً؟
892
00:40:24,340 --> 00:40:26,340
أيمكننا؟ -
.الغراء -
893
00:40:26,380 --> 00:40:28,300
.أحب الغراء
894
00:40:28,340 --> 00:40:29,510
من لا يحبه؟
895
00:40:29,550 --> 00:40:30,970
.لكننا نحاول نتبادل الأفكار هنا
896
00:40:31,010 --> 00:40:32,260
.الغراء جيد
897
00:40:34,010 --> 00:40:36,770
...فكر، فكر
898
00:40:36,810 --> 00:40:39,930
!فكر، فكر
899
00:40:39,980 --> 00:40:41,440
.وجدتها
900
00:40:41,480 --> 00:40:42,770
.المادة التالية
901
00:40:42,810 --> 00:40:45,440
...س" مساوية للمشتق"
902
00:40:45,480 --> 00:40:46,730
!أنا -
.س" نفسها" -
903
00:40:46,780 --> 00:40:48,400
.التحية لـ(تابيثا)
904
00:40:48,440 --> 00:40:49,900
أعرفتِ ذلك؟
905
00:40:49,940 --> 00:40:53,240
...المنتِج الرئيسي في العالم للبوكسيت هي
906
00:40:53,280 --> 00:40:54,740
."أستراليا"
907
00:40:54,780 --> 00:40:56,120
،مرة أخرى
.(تابيثا) على اللوحة
908
00:40:56,160 --> 00:40:58,370
.جيد جداً -
.أجل يا (تابيثا) -
909
00:40:58,410 --> 00:41:00,000
.أمامنا 15 دقيقة يا رفاق
910
00:41:00,040 --> 00:41:02,170
"الفرق بين "المحاولة" و"الإنتصار
911
00:41:02,210 --> 00:41:03,960
.هو فقط الجاذبية قليلاً
912
00:41:04,000 --> 00:41:07,090
!الجاذبية -
.راهن بقوة أو عدّ لمنزلك -
913
00:41:07,130 --> 00:41:08,710
.حسناً، سأعود لمنزلي
914
00:41:08,760 --> 00:41:10,510
.دعونا نرفع السرعة -
!لا -
915
00:41:10,550 --> 00:41:13,550
.أنزلي يديكِ يا (نورما ري)
.حان وقتي
916
00:41:13,590 --> 00:41:15,720
أكون أو لا أكون؟
(تابيثا)؟
917
00:41:15,760 --> 00:41:17,310
.أكون -
.إجابة صحيحة -
918
00:41:17,350 --> 00:41:21,310
هل هناك احدًا يخبرنني كم
القدرة الحصانية لمحرك 302؟
919
00:41:21,350 --> 00:41:23,140
سبعة؟
920
00:41:23,190 --> 00:41:24,900
.يا فتى -
.أنت ضعيف يا (ناثان) -
921
00:41:24,940 --> 00:41:27,730
.أنها إجابة غير دقيقة
ألديكِ فكرة عن هذا يا (تابيثا)؟
922
00:41:27,770 --> 00:41:30,320
تكون 300 قدرة حصانية
.لمكربن بـ 4 اسطوانات
923
00:41:30,360 --> 00:41:31,610
.مدهش
924
00:41:31,650 --> 00:41:33,490
.لابد أن والدها عبقري
925
00:41:33,530 --> 00:41:36,030
.عند إشارتي، أطلقوا العنان الفوضى
926
00:41:36,830 --> 00:41:38,950
!أطلقوا
927
00:41:39,950 --> 00:41:42,540
!أجل
928
00:41:43,790 --> 00:41:45,880
!لقد وجدت علاجاً
929
00:41:45,920 --> 00:41:47,670
!أجل
!لقد فعلتها
930
00:41:47,710 --> 00:41:48,880
.لقد فعلتها
931
00:41:50,550 --> 00:41:52,170
!(ماركوس)
932
00:41:52,220 --> 00:41:54,470
.أنا فعلتها
.أنا فعلتها
933
00:41:56,390 --> 00:42:00,270
.تذكروا، حجمكم لا يحدد قوتكم
934
00:42:01,810 --> 00:42:04,190
حسناً، حتى الآن
(تابيثا) هي الأولى
935
00:42:04,230 --> 00:42:05,690
.والآخرون في النهاية
936
00:42:15,240 --> 00:42:16,410
.يا (تابيثا)
937
00:42:16,450 --> 00:42:17,660
...أنتِ حقاً
938
00:42:17,700 --> 00:42:20,290
.مهووسة، اعرف -
.لا -
939
00:42:20,330 --> 00:42:22,200
.أنتِ مدهشة
940
00:42:22,250 --> 00:42:24,540
.شكراً يا (ماركوس)
941
00:42:24,580 --> 00:42:28,040
.ستغنين لحناً مختلفاً في البروفة
942
00:42:28,080 --> 00:42:30,130
.اللحن الخاطئ
943
00:42:31,380 --> 00:42:32,630
.أنت مضحك جداً
944
00:42:32,670 --> 00:42:34,340
!مضحك
945
00:42:36,930 --> 00:42:39,390
.ونعم يا (تمبلتون)، لا تتأخري
946
00:42:39,430 --> 00:42:41,100
.التأخر
947
00:42:41,140 --> 00:42:43,220
.لقد تأخرت -
.المادة التالية -
948
00:42:43,270 --> 00:42:44,430
!أجل
949
00:42:44,480 --> 00:42:46,390
.فقط أبعد قليلاً
950
00:42:49,560 --> 00:42:50,730
!الغراء
951
00:42:52,610 --> 00:42:53,740
.معذرة
952
00:42:53,780 --> 00:42:55,030
.نعم يا (ماركوس)
953
00:42:55,070 --> 00:42:57,860
أيمكنني الحصول على تصريح مرور؟
.يجب أن أذهب
954
00:42:57,910 --> 00:43:00,410
.تفضل
.خذ راحتك
955
00:43:00,450 --> 00:43:02,080
ماذا الآن؟
956
00:43:02,120 --> 00:43:03,870
ماذا الآن؟
957
00:43:03,910 --> 00:43:05,500
!الغراء
958
00:43:05,540 --> 00:43:07,370
!الغراء سيء
959
00:43:09,130 --> 00:43:10,250
.الغراء
960
00:43:10,290 --> 00:43:12,710
.الغراء جيد
961
00:43:12,750 --> 00:43:16,090
.كيف أصل لمكتب المدير
962
00:43:16,130 --> 00:43:17,590
.بالطبع
963
00:43:17,630 --> 00:43:20,510
.يجب أن يتم إرسالك إلى مكتب المدير
964
00:43:25,060 --> 00:43:28,060
♪ أعتقد أنه صعب جداً أن أهز قافية ♪
965
00:43:28,100 --> 00:43:30,110
♪ ها نحن ذا، من الصعب أن تهز قافية ♪
966
00:43:30,150 --> 00:43:34,030
♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪
967
00:43:34,070 --> 00:43:36,360
♪ إنه صعب، صعب ، صعب ♪
968
00:43:36,400 --> 00:43:38,070
♪ من الصعب أن تهز قافية ♪
969
00:43:38,110 --> 00:43:40,620
♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪
970
00:43:40,660 --> 00:43:42,450
كيف حالكم جميعاً؟
971
00:43:42,490 --> 00:43:44,540
...المدرسة
972
00:43:44,580 --> 00:43:46,080
.سخيفة
973
00:43:46,120 --> 00:43:48,830
.اسمع، أنا أعترف بغضبك
974
00:43:48,870 --> 00:43:51,630
.إنه مشاكس جداً لكن أرجوك اجلس
975
00:43:51,670 --> 00:43:54,340
.حسناً
.كلا
976
00:43:54,380 --> 00:43:57,130
!الجلوس...سخيف
977
00:43:57,170 --> 00:43:59,630
.إنه فتى شقي
978
00:44:01,930 --> 00:44:03,850
♪ من الصعب أن تهز قافية ♪
979
00:44:03,890 --> 00:44:06,470
♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪
980
00:44:06,520 --> 00:44:08,980
كيف يمكن ذلك يا (دي)؟ -
♪ إنه صعب ♪ -
981
00:44:09,020 --> 00:44:12,230
حسنًا. أخشى أنه لا يمكنك
.تعطيل الفصل أكثر من ذلك
982
00:44:12,270 --> 00:44:16,030
!لا
هل سنحظى بحديث في مكتبك؟
983
00:44:16,070 --> 00:44:17,650
.لا
984
00:44:17,690 --> 00:44:19,820
.ستحصل على راحة -
الصندوق؟ -
985
00:44:19,860 --> 00:44:21,820
.سيذهب إلى الصندوق
986
00:44:21,870 --> 00:44:24,330
.لا، الصندوق يجعلك مجنوناً
987
00:44:24,370 --> 00:44:25,830
الصندوق؟
988
00:44:25,870 --> 00:44:29,500
♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪
989
00:44:29,540 --> 00:44:32,330
♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪
990
00:44:32,380 --> 00:44:33,790
♪ أبحر بعيداً ♪
991
00:44:33,840 --> 00:44:36,050
.وداعاً يا (ماركوس)
992
00:44:36,090 --> 00:44:38,630
.راحتك تبدأ الآن
993
00:44:38,670 --> 00:44:40,010
.أسترخ
994
00:44:40,050 --> 00:44:42,180
!أنتظر
995
00:44:44,600 --> 00:44:46,260
.لا تبكي
996
00:44:46,310 --> 00:44:48,180
.أهدأي
.لا بأس
997
00:44:57,690 --> 00:45:00,280
:مثلما يقولون دائماً
998
00:45:00,320 --> 00:45:04,870
إذا أردت أن يتم شيء بشكل
!صحيح، يجب أن تفعله بدون أخيك
999
00:45:05,740 --> 00:45:08,830
.ألتقينا مجدداً يا مقبض الباب
1000
00:45:14,670 --> 00:45:16,340
.مرحباً
1001
00:45:16,380 --> 00:45:17,840
.مرحباً، مرحباً
1002
00:45:17,880 --> 00:45:19,760
.من فضلك أدخل
1003
00:45:19,800 --> 00:45:21,220
.أنت هنا
1004
00:45:21,260 --> 00:45:22,760
...أجل، أنا
1005
00:45:22,800 --> 00:45:24,970
.كنتُ أتوقع قدومك
1006
00:45:25,800 --> 00:45:27,890
...أنا
1007
00:45:28,930 --> 00:45:34,310
.توقعت أنك ستتوقع مجيئي أيضاً
1008
00:45:34,350 --> 00:45:37,860
،وبالمناسبة، أعرف لمّ أنت هنا
1009
00:45:37,900 --> 00:45:39,900
.أيضاً
1010
00:45:39,940 --> 00:45:42,740
حقاً؟
1011
00:45:42,780 --> 00:45:45,030
.أجل
1012
00:45:45,070 --> 00:45:48,160
.أجلس من فضلك -
.شكراً لك -
1013
00:45:48,200 --> 00:45:49,870
هل تعرف ما أنت؟
1014
00:45:49,910 --> 00:45:54,250
.أنت، إذا سمحت ليّ، ذكي جداً
1015
00:45:54,290 --> 00:45:55,750
.أستمر
1016
00:45:55,790 --> 00:45:57,380
.في الواقع، كنتُ أراقبك
1017
00:45:58,590 --> 00:46:00,510
.أنت تمضي الوقت بحكمة
.علامة
1018
00:46:00,550 --> 00:46:03,170
الاستفادة الجيدة من
.المواد الدراسية. علامة
1019
00:46:03,220 --> 00:46:05,760
.لا تعبث مع أحد
.علامة
1020
00:46:05,800 --> 00:46:07,300
مهلاً، أنسى
"تعمل جيداً مع الآخرين"
1021
00:46:07,350 --> 00:46:10,430
.أنت تجعل الآخرين يعملون جيداً لك
1022
00:46:10,470 --> 00:46:13,850
هذا حرفياً عنوان الكتاب
.الذي أعمل عليه
1023
00:46:13,890 --> 00:46:18,230
بلا مزاح. ما كان يجب أن تكون
في المستوى الأصفر، صحيح؟
1024
00:46:18,270 --> 00:46:20,610
.ذلك كان تخريباً -
.تخريب. بالضبط -
1025
00:46:20,650 --> 00:46:23,190
.الغيرة والخوف، لقد واجهت نفس العقبات
1026
00:46:23,240 --> 00:46:29,280
بالواقع، أنت تذكرني كثيراً بنفسي
عندما كنتُ في نفس عمرك
1027
00:46:29,330 --> 00:46:32,120
.والذي هو الآن
1028
00:46:35,540 --> 00:46:36,620
ماذا؟
1029
00:46:38,000 --> 00:46:41,300
.مفاجأة، مفاجأة
1030
00:46:41,340 --> 00:46:43,800
ماذا بحق البطاطا المهروسة؟
1031
00:46:43,840 --> 00:46:44,920
.أحسنت قولاً
1032
00:46:44,970 --> 00:46:47,390
.إنه طف... أنت طفل
1033
00:46:47,430 --> 00:46:49,970
.أكرر، أنت طفل
1034
00:46:50,010 --> 00:46:52,470
.ياللمفاجأة، لقد قلتها مرتين
1035
00:46:54,020 --> 00:46:57,480
...للأسف، الناس ليسوا جاهزين لـ
1036
00:46:57,520 --> 00:46:59,730
.طفل في مركز سلطة
1037
00:46:59,770 --> 00:47:01,270
.حتى الآن
1038
00:47:01,320 --> 00:47:03,990
ذكّرني للحصول على رقم
.مصمم شعرك
1039
00:47:04,030 --> 00:47:06,820
أتعلم، يمكنني الإستفادة
.من شخص مثلك
1040
00:47:06,860 --> 00:47:10,780
.مع ذكاء متفوق مثل ذكائي
1041
00:47:10,830 --> 00:47:13,500
حقاً؟
1042
00:47:13,540 --> 00:47:14,910
...شخص ما يمكنه أن
1043
00:47:17,120 --> 00:47:18,500
.أجل
1044
00:47:18,540 --> 00:47:21,250
.أن يفهم حقاً ما أحاول تحقيقه
1045
00:47:21,290 --> 00:47:24,010
.حسناً، أنت تنظر إليه -
.أصبت -
1046
00:47:21,299 --> 00:47:24,010
.حسناً، أنت تنظر إليه -
.اصبت -
1047
00:47:24,052 --> 00:47:27,889
.لدينا مستوى سري
.للأطفال المميزين جداً
1048
00:47:27,931 --> 00:47:29,391
.الأفضل على الإطلاق
1049
00:47:29,432 --> 00:47:30,642
.من النخبة
1050
00:47:30,684 --> 00:47:33,728
ـ الصفوة؟
.ـ بل اكثر من ذلك
1051
00:47:33,770 --> 00:47:35,730
.اكثر من ذلك
1052
00:47:35,772 --> 00:47:37,857
...هنالك إجتماعٌ اليوم
1053
00:47:37,899 --> 00:47:39,609
.بعد المدرسة
1054
00:47:39,651 --> 00:47:41,152
.للأطفال فقط
1055
00:47:41,194 --> 00:47:44,030
قد نكون صغاراً، لكننا
على وشك تلقين البالغين
1056
00:47:44,072 --> 00:47:46,408
.درساً كبيراً
1057
00:47:47,784 --> 00:47:49,703
أترغب بالمصاص؟
1058
00:47:49,744 --> 00:47:51,037
.حسناً
1059
00:47:51,079 --> 00:47:52,580
.حان وقت الفسحة
1060
00:47:52,622 --> 00:47:54,082
.وداعاً
1061
00:47:54,791 --> 00:47:56,835
...وداعاً
1062
00:48:01,256 --> 00:48:03,466
.حسناً، اعتقد أن هذا سار بخير
1063
00:48:04,592 --> 00:48:06,386
.أنتِ طفلةٌ صغيرة -
ماذا؟ -
1064
00:48:06,428 --> 00:48:08,430
.أكرر، أنتِ طفلة
1065
00:48:08,471 --> 00:48:10,640
هل يتحدث إلي؟
من الأفضل ألا يكون كذلك
1066
00:48:10,682 --> 00:48:12,142
لأنني... (ارمسترونغ)؟
1067
00:48:12,183 --> 00:48:13,893
.أنت محق يا (كوني)
1068
00:48:13,935 --> 00:48:15,437
.إنه يتحدث عن (ارمسترونغ)
1069
00:48:15,478 --> 00:48:17,230
.لا أعلم ما الذي أصابها
1070
00:48:17,272 --> 00:48:20,900
.لكنها تتصرف بغرابة يا دكتور (فيدرمان)
1071
00:48:20,942 --> 00:48:23,153
أليس الوقت مبكراً على
سلوك الأطفال بسن الثانية؟
1072
00:48:23,194 --> 00:48:25,030
هل هنالك سلوكٌ بعمر السنة؟
هل هنالك شيء كهذا؟
1073
00:48:25,071 --> 00:48:26,573
أرنبٌ يعزف على البيانو
.أنت تقتلني
1074
00:48:26,614 --> 00:48:28,158
.حسناً
1075
00:48:28,199 --> 00:48:32,495
نريد التركيز على الجائزة
.تأكيد على رؤيتها
1076
00:48:33,830 --> 00:48:36,041
.يا أبي
1077
00:48:36,082 --> 00:48:38,126
.لو كنت هناك، كنت سأقرصك بشدة
1078
00:48:38,168 --> 00:48:40,003
♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪
1079
00:48:40,045 --> 00:48:41,838
.انتهى وقتك المستقطع
1080
00:48:41,880 --> 00:48:43,757
ابتعدي عني! ما الوقت الآن؟
1081
00:48:43,798 --> 00:48:45,467
.حان وقت الفسحة
1082
00:48:45,508 --> 00:48:47,510
.لقد تأخرت، لقد تأخرت، لقد تأخرت
.لقد تأخرت، هيا
1083
00:48:47,552 --> 00:48:49,512
سوف يتفهم، صحيح؟
1084
00:48:49,554 --> 00:48:51,348
حسناً، أين هو؟ أين هو؟
1085
00:48:51,389 --> 00:48:54,726
أين هو؟
1086
00:48:54,768 --> 00:48:56,686
!أجل يا عزيزي
1087
00:48:56,728 --> 00:48:58,271
.لا، ليس اقواسي
1088
00:48:58,313 --> 00:49:01,649
.لكنهم لم يعدوا اقواسك بعد الآن
1089
00:49:01,691 --> 00:49:04,652
.أجل، حيث يوجد البكاء
.سيوجد أخي
1090
00:49:09,491 --> 00:49:11,659
.ها أنت ذا
1091
00:49:11,701 --> 00:49:13,244
.رائع
1092
00:49:19,250 --> 00:49:21,002
.على مهلك يا فتى
1093
00:49:21,044 --> 00:49:22,796
إلى أين تظن أنك ذاهب؟
هل تُهت؟
1094
00:49:22,837 --> 00:49:25,256
ـ أيمكنك السماح لي بالمرور، رجاءً؟
!ـ لا
1095
00:49:25,298 --> 00:49:27,967
إذًا، هل رسبت في
فصل التلوين، يا فتى؟
1096
00:49:28,009 --> 00:49:29,594
حقاً، يا رفاق؟
1097
00:49:30,553 --> 00:49:32,305
.بطعم الكرز
1098
00:49:32,347 --> 00:49:33,306
.هيا
1099
00:49:33,348 --> 00:49:34,683
.ذوي العصبة الزرقاء على الجانب الآخر
1100
00:49:34,724 --> 00:49:36,017
.دعهُ يمرّ
1101
00:49:36,059 --> 00:49:38,561
.ـ حسناً، إنه بخير
.ـ أترون؟ أنا بخير
1102
00:49:38,603 --> 00:49:39,813
.أنا رائع
1103
00:49:39,854 --> 00:49:41,648
.لقد خذلتني يا (تيم)
1104
00:49:41,690 --> 00:49:43,108
.كنت يائساً
1105
00:49:43,149 --> 00:49:45,819
لقد زحفت، فعلتُ أشياءً بالغراء
1106
00:49:45,860 --> 00:49:48,238
.لستُ فخوراً بها، لكنني فعلتها
1107
00:49:48,279 --> 00:49:50,198
لقد وصلت إلى مكتب (ارمسترونغ)
1108
00:49:50,240 --> 00:49:52,200
ومن ثمَ أين (تيم)؟
1109
00:49:52,242 --> 00:49:53,410
...أنا أعلم، أنا -
أين (تيم)؟ -
1110
00:49:53,451 --> 00:49:55,161
...لقد حاولت -
أين (تيم)؟ -
1111
00:49:55,203 --> 00:49:57,038
كنتُ في الصندوق، حسناً؟
1112
00:49:57,080 --> 00:49:58,289
الصندوق؟ -
الصندوق؟ -
1113
00:49:59,207 --> 00:50:00,709
.أجل، هذا صحيح
1114
00:50:00,750 --> 00:50:01,960
.الصندوق
1115
00:50:02,002 --> 00:50:03,336
.اظهروا القليل من الإحترام
1116
00:50:03,378 --> 00:50:06,256
.اترى يا (تيم)، لهذا السبب أعمل بمفردي
1117
00:50:06,297 --> 00:50:08,842
.سأنجح في المهمة
1118
00:50:08,883 --> 00:50:10,385
.يمكنك اصطحاب المهر إلى المنزل
1119
00:50:10,427 --> 00:50:12,762
الشيء الوحيد الذي ستنجح فيه
1120
00:50:12,804 --> 00:50:13,805
.هو أن تكون وحيداً
1121
00:50:13,847 --> 00:50:15,015
.حسناً -
!حسناً -
1122
00:50:15,056 --> 00:50:16,516
!حسناً
1123
00:50:16,558 --> 00:50:18,018
.أنا أحب المهور
1124
00:50:18,059 --> 00:50:20,395
.شكراً لكِ على المشاركة
1125
00:50:27,444 --> 00:50:29,029
!أنت تفسد الأمر يا (تمبلتون)
1126
00:50:29,070 --> 00:50:30,196
.أجل، (تمبلتون)
1127
00:50:30,238 --> 00:50:31,614
.أنا أحاول
1128
00:50:31,656 --> 00:50:34,284
.أنتِ دائماً ما تأتينَ متأخراً
1129
00:50:34,325 --> 00:50:36,786
.أنا آسفةٌ يا (ناثان)، ابذل قصارى جهدي
1130
00:50:36,828 --> 00:50:40,707
قصارى جهدكِ منعني من الذهاب
."إلى "جوليارد
1131
00:50:40,749 --> 00:50:42,667
.أجل يا (تمبلتون) -
.إنه واحد، إثنان، ثلاثة -
1132
00:50:42,709 --> 00:50:45,086
.وواحد، إثنان، ثلاثة -
.واحد، إثنان، ثلاثة -
1133
00:50:45,128 --> 00:50:46,588
.وواحد، إثنان، ثلاثة
1134
00:50:46,629 --> 00:50:49,382
.وواحد، إثنان، ثلاثة
.وواحد، إثنان، ثلاثة
1135
00:50:49,424 --> 00:50:52,719
...وواحد، إثنان -
!هيا -
1136
00:50:52,761 --> 00:50:54,054
هل تمزحينَ معي؟
1137
00:50:54,095 --> 00:50:55,722
لا أستطيع فعلها بعد الآن، حسناً؟
1138
00:50:55,764 --> 00:50:57,182
.لا أستطيع، فقط لا أستطيع
1139
00:50:57,223 --> 00:50:59,351
.سوف أفعلها غداً -
حقاً؟ -
1140
00:51:01,269 --> 00:51:03,480
.حسناً، حسناً، حسناً
1141
00:51:03,521 --> 00:51:05,899
.نراكِ في المسابقة غداً
1142
00:51:05,940 --> 00:51:07,859
!اهزمها
1143
00:51:12,489 --> 00:51:15,658
.يا (نايثان)، (نايثان)، دعني افعلها
1144
00:51:15,700 --> 00:51:17,035
.دعني افعلها يا (نايثان)
1145
00:51:17,077 --> 00:51:18,578
.أريد أن أغني أغنية
1146
00:51:18,620 --> 00:51:19,913
.كلا
1147
00:51:19,954 --> 00:51:21,873
.أريد أن أراها تفشل
1148
00:51:23,625 --> 00:51:25,210
.عبقرية خالصة
1149
00:51:27,462 --> 00:51:29,089
.لا يمكنني الإنتظار
1150
00:51:29,130 --> 00:51:30,632
.سنرى بهذا الشأن
1151
00:51:30,674 --> 00:51:32,592
.إلى اللقاء يا أطفال
1152
00:51:32,634 --> 00:51:33,760
.إلى اللقاء
1153
00:51:33,802 --> 00:51:35,095
.إلى اللقاء
1154
00:51:35,136 --> 00:51:36,262
.إلى اللقاء
1155
00:51:36,304 --> 00:51:38,223
.إلى اللقاء، إلى اللقاء
1156
00:51:42,936 --> 00:51:44,270
.بالله عليك
1157
00:51:48,900 --> 00:51:51,277
.يا إلهي
1158
00:51:51,319 --> 00:51:54,739
.اوقفوا ما تفعلونه
1159
00:51:54,781 --> 00:51:56,116
.أرى مهراً صغيراً
1160
00:51:57,992 --> 00:51:59,494
.أحب المهور
1161
00:51:59,536 --> 00:52:00,787
!هناك
1162
00:52:00,829 --> 00:52:01,955
!أجل
1163
00:52:01,996 --> 00:52:04,124
!إنه لطيفٌ جداً
1164
00:52:12,215 --> 00:52:14,009
هذا كل شيء؟ لا تحية؟
1165
00:52:14,050 --> 00:52:16,052
ولا حتى، مرحباً يا أمي؟ -
ماذا؟ -
1166
00:52:16,094 --> 00:52:17,929
!مرحباً يا (تابيثا)
1167
00:52:17,971 --> 00:52:19,848
.أهلاً
1168
00:52:20,640 --> 00:52:22,225
ماذا؟ أنتِ لم تخبرينني أن لديكِ
1169
00:52:22,267 --> 00:52:24,102
.أختاً كبرى يمكنها القيادة
1170
00:52:24,144 --> 00:52:25,603
.تلك والدتي
1171
00:52:25,645 --> 00:52:27,355
.لا تقاطعيني يا (تابيثا)
1172
00:52:27,397 --> 00:52:29,441
...أجل، أنا صديق (تابيثا) الجديد
.توقف
1173
00:52:29,482 --> 00:52:31,484
حقاً؟
1174
00:52:31,526 --> 00:52:33,319
.أنا أعني، لقد تقابلنا للتو
1175
00:52:33,361 --> 00:52:34,362
حسناً، ما هو اسمك
أيها الصديق الجديد؟
1176
00:52:34,404 --> 00:52:36,448
.توقفي، أنتِ تحرجينني
1177
00:52:36,489 --> 00:52:38,783
.(ماركوس)، (ماركوس لايتسبيد)
1178
00:52:40,201 --> 00:52:41,536
!(تينا)
1179
00:52:41,578 --> 00:52:42,996
ما خطبكِ؟
1180
00:52:43,038 --> 00:52:44,456
.فتاةٌ لطيفة
1181
00:52:44,497 --> 00:52:46,416
حسناً، من الأفضل أن أذهب
إذا ما كنتً سأسير
1182
00:52:46,458 --> 00:52:49,002
...ثلاثة اميال ونصف حتى المنزل
1183
00:52:49,044 --> 00:52:50,378
...وسط الثلوج
1184
00:52:50,420 --> 00:52:52,005
.من دون سترة
1185
00:52:52,047 --> 00:52:53,840
ثلاثة أميال ونصف؟
1186
00:52:53,882 --> 00:52:56,676
...ثلاثة ونصف، ستة
.في مكان ما هناك
1187
00:52:56,718 --> 00:52:59,054
أجل، حسناً، عشاء التلفاز
.لن يقوم بتسخين نفسه
1188
00:52:59,095 --> 00:53:00,472
عشاء التلفاز؟
1189
00:53:00,513 --> 00:53:02,849
أجل، أنا طفلٌ صغير
.لذا أنا آكل ما أريد
1190
00:53:02,891 --> 00:53:04,893
الرسوم المتحركة هي
.جليسة الأطفال خاصتي
1191
00:53:04,934 --> 00:53:06,102
.بلا مزاح -
.اجل -
1192
00:53:08,146 --> 00:53:11,399
♪ الغرباء في المساء ♪
1193
00:53:11,441 --> 00:53:13,902
♪ يتبادلون النظرات ♪
1194
00:53:13,943 --> 00:53:15,195
♪ ...العشاق ♪
1195
00:53:15,236 --> 00:53:16,696
ما هذا؟
1196
00:53:16,738 --> 00:53:19,032
مزحة من نوع ما؟
1197
00:53:19,074 --> 00:53:20,367
.يمكن للاطفال أن يكونوا قاسيين للغاية
1198
00:53:20,408 --> 00:53:21,826
.مرحباً
1199
00:53:36,841 --> 00:53:40,929
رائع، هذه تماماً مثل غرفة الإستجمام
...الخاصة بـ(بيل غيتس)
1200
00:53:40,970 --> 00:53:43,431
.لكنها اصغر قليلاً
1201
00:53:52,315 --> 00:53:55,068
ما كل هذا؟
1202
00:53:55,110 --> 00:53:57,362
البحث والتطوير؟
1203
00:53:58,697 --> 00:54:00,907
إختبار المنتج؟
1204
00:54:02,534 --> 00:54:06,996
شيءٌ ما يخبرني أن هذه
.ليست رعايةً نهارية
1205
00:54:08,039 --> 00:54:10,917
هل يمكنني إستخدام كاميرا
.تجسس الآن يا فتى
1206
00:54:10,959 --> 00:54:14,462
♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪
1207
00:54:15,255 --> 00:54:17,007
...على أي حال
1208
00:54:22,721 --> 00:54:25,765
الآن، ألست لطيفاً في
. زي الكاراتيه الصغير هذا
1209
00:54:30,562 --> 00:54:33,273
هل هذا نوع من فرقة فتيان النينجا؟
1210
00:54:42,907 --> 00:54:45,118
!يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي
1211
00:54:47,662 --> 00:54:48,621
.استسلم
1212
00:54:48,663 --> 00:54:52,375
!"كوبرا كاي"
!"كوبرا كاي"
1213
00:54:55,462 --> 00:54:57,297
!وداعاً يا أعزائي
1214
00:54:57,339 --> 00:54:59,341
.ها أنت ذا -
!مرحباً -
1215
00:54:59,382 --> 00:55:00,675
.شكراً لك
1216
00:55:00,717 --> 00:55:02,469
.أرى أنك اغضبت صغار النينجا خاصتي
1217
00:55:02,510 --> 00:55:03,887
.يا ولد، يا ولد
1218
00:55:05,680 --> 00:55:07,849
أي قلعة مهووسة تحت الأرض
ليس لديها مقاتلي نينجا؟
1219
00:55:07,891 --> 00:55:09,476
هل أنا محق؟ -
مبهر، أليس كذلك؟ -
1220
00:55:09,517 --> 00:55:10,810
.مبهرٌ للغاية
1221
00:55:10,852 --> 00:55:12,312
ماذا تعتقد؟
ماذا تعتقد؟
1222
00:55:12,354 --> 00:55:13,438
أعلم أن الرسوم الدراسية قليلة للغاية
1223
00:55:13,480 --> 00:55:15,565
ولكن كيف تتحمل كل هذه النفقات؟
1224
00:55:15,607 --> 00:55:17,525
.هذا سؤالٌ جيد
1225
00:55:17,567 --> 00:55:20,111
.لقد علمتُ الأطفال البرجمة
1226
00:55:20,153 --> 00:55:22,113
أجل، وأنت تعلم ماذا يقولون
عن إمتلاك
1227
00:55:22,155 --> 00:55:24,324
عدد لا حصر له من الصغار
الذينَ يكتبونَ على الآلات الطابعة؟
1228
00:55:24,366 --> 00:55:26,201
في النهاية سوف يكتبون الروايات؟
1229
00:55:26,242 --> 00:55:28,370
.يا ولد، أنت ذكي
1230
00:55:28,411 --> 00:55:32,290
أو أشهر التطبيقات التي
.يمكن شراؤها بالمال
1231
00:55:32,332 --> 00:55:34,376
.تطبيقات، إنهم يصنعون التطبيقات
1232
00:55:34,417 --> 00:55:36,002
."تطبيق "كات شات
1233
00:55:36,044 --> 00:55:37,337
."تطبيق "بالم دودل
1234
00:55:37,379 --> 00:55:39,005
."تطبيق "اعثر على أنفي
1235
00:55:39,047 --> 00:55:40,423
."تطبيق "ستوك كراش
1236
00:55:40,465 --> 00:55:42,008
هل انشأت تطبيق "ستوك كراش"؟
1237
00:55:42,050 --> 00:55:43,677
.أنا أحب هذا التطبيق
1238
00:55:43,718 --> 00:55:46,596
...جميعها، لكن تطبيقي التالي
1239
00:55:46,638 --> 00:55:49,349
.سوف يغير العالم
1240
00:55:49,391 --> 00:55:50,433
.إلى الأبد
1241
00:55:50,475 --> 00:55:51,768
لماذا تهتم لأمر المدرسة؟
1242
00:55:51,810 --> 00:55:54,312
.يمكنك أن تنشرها علناً وتكسب الملايين
1243
00:55:56,106 --> 00:55:58,441
.المليارات -
.المليارات -
1244
00:55:58,483 --> 00:56:01,528
.أجل، لكن بعض الأشياء أهم من المال
1245
00:56:01,569 --> 00:56:03,196
."من فضلك لا تقّل "الحب
1246
00:56:03,238 --> 00:56:05,407
.بل القوة
1247
00:56:05,448 --> 00:56:07,617
.هذا يعجبني أكثر
1248
00:56:08,576 --> 00:56:10,453
.رائع، هذا مدهش
1249
00:56:10,495 --> 00:56:13,206
.أولاً التوصيلة، والآن العشاء
1250
00:56:13,248 --> 00:56:14,916
.رائع، يا له من قصر
1251
00:56:14,958 --> 00:56:17,335
اعني، لديكِ كهرباء؟ -
.حسناً، أجل -
1252
00:56:17,377 --> 00:56:19,504
.يا فتاة، أنتم أكثر من مجرد كرماء
1253
00:56:19,546 --> 00:56:21,548
.مرحباً بك في أي وقت
1254
00:56:21,589 --> 00:56:24,843
ـ (تابيثا)، هلا جهزتِ الطاولة؟
.حسناً يا أمي -
1255
00:56:24,884 --> 00:56:27,095
حقاً؟ أنتِ فقط سترمينَ
هذا هناك، صحيح؟
1256
00:56:28,304 --> 00:56:30,890
.يا أبي
1257
00:56:30,932 --> 00:56:32,767
.هدوء! اسمي (ماركوس) -
ما الذي تفعله هنا؟ -
1258
00:56:32,809 --> 00:56:34,352
أين العم (تيد)؟ -
ماذا؟ -
1259
00:56:34,394 --> 00:56:35,395
.لقد ابعدني من المهمة
1260
00:56:35,437 --> 00:56:36,354
.لا يمكنه فعل ذلك
1261
00:56:36,396 --> 00:56:37,397
.أنا فقط من يمكنها إبعادك
1262
00:56:37,439 --> 00:56:38,606
.لقد عدتّ إلى المهمة
1263
00:56:38,648 --> 00:56:40,066
.لا داعي، لدي مهمتي الخاصة
1264
00:56:40,108 --> 00:56:42,360
ماذا؟ ما الذي يمكن أن يكون
أكثر أهمية من مهمتي؟
1265
00:56:42,402 --> 00:56:44,571
.يجب أن اذهب، اكتفيت من الكلام
1266
00:56:45,780 --> 00:56:47,240
.هذا عظيمٌ جداً
1267
00:56:47,282 --> 00:56:48,825
.حسناً، أتمنى أن تكون جائعاً
1268
00:56:48,867 --> 00:56:50,535
.لم استخدم أدوات المائدة منذ سنوات
1269
00:56:50,577 --> 00:56:53,038
إذاً، كيف كان يومكَ الأول؟
1270
00:56:53,079 --> 00:56:54,414
.شديدٌ نوعاً ما
1271
00:56:54,456 --> 00:56:56,416
.أجل، سوف تعتاد على الأمر
1272
00:56:56,458 --> 00:56:57,959
حتى ذلك الطفل (نايثان)؟ -
.(نايثان) -
1273
00:56:58,001 --> 00:57:00,211
.إنه فوضوي -
.أجل -
1274
00:57:00,253 --> 00:57:02,422
.يا له من فتى غير مؤهل -
غير مؤهل؟ -
1275
00:57:02,464 --> 00:57:04,424
.أجل، كما تعلمين، أشبه بالأبله
1276
00:57:04,466 --> 00:57:07,886
.مهووس، مجتهد
.منعزل اجتماعيًا
1277
00:57:07,927 --> 00:57:09,721
.هكذا كانوا ينادونني
1278
00:57:09,763 --> 00:57:12,223
.أنت غريب الأطوار -
أنا؟ -
1279
00:57:12,265 --> 00:57:14,267
.أجل، لكن بطريقة جيدة
1280
00:57:15,810 --> 00:57:18,355
لماذا تؤكد المسابقة
على هذه النقطة؟
1281
00:57:18,396 --> 00:57:20,482
.يجب ان اغني
1282
00:57:20,523 --> 00:57:22,692
وما المشكلة؟ -
.لا أعلم -
1283
00:57:22,734 --> 00:57:25,070
عائلتي بأكملها ستكون هناك
1284
00:57:25,111 --> 00:57:27,238
.بما في ذلك والدي
1285
00:57:28,823 --> 00:57:30,200
.صحيح
1286
00:57:30,241 --> 00:57:32,285
هل تصابين بالحرج منه؟
1287
00:57:32,327 --> 00:57:34,371
.كلا، ليس الأمر كذلك
1288
00:57:35,955 --> 00:57:37,707
إنه فقط، إنه جيدٌ حقاً
...في هذا النوع من الأشياء
1289
00:57:37,749 --> 00:57:41,503
...أن تكون مبدعاً وتستخدم خيالك
1290
00:57:41,544 --> 00:57:43,546
.لكن هذا صعبٌ بالنسبة لي
1291
00:57:43,588 --> 00:57:45,799
.أنا فقط أريده أن يكون فخوراً بي
1292
00:57:45,840 --> 00:57:47,133
أنت تعلم؟
1293
00:57:49,177 --> 00:57:50,136
حقاً؟
1294
00:57:50,178 --> 00:57:52,847
.حسناً، أجل
1295
00:57:53,807 --> 00:57:55,975
لمن هذه الأطباق الإضافية؟
1296
00:57:56,017 --> 00:57:57,811
.لأمي وأبي
1297
00:57:57,852 --> 00:57:59,729
!المفتاح لا يزال يعمل
1298
00:57:59,771 --> 00:58:01,272
.يجب أن تغيروا الأقفال حقاً يا رفاق
1299
00:58:01,314 --> 00:58:02,857
!لقد فعلتها، انظر من هنا
1300
00:58:02,899 --> 00:58:03,650
.أمي وأبي
1301
00:58:03,692 --> 00:58:04,818
!جدتي! جدي
1302
00:58:04,859 --> 00:58:06,611
.ها هي ذا
1303
00:58:06,653 --> 00:58:08,113
!تعالي هنا يا قطتي الصغيرة -
!أنت هنا -
1304
00:58:08,154 --> 00:58:10,198
.انظري كم أنتِ كبيرة -
.لقد اصبحتِ مراهقةً تقريباً -
1305
00:58:10,240 --> 00:58:11,616
هل يمكنكِ التصويت الآن؟
1306
00:58:11,658 --> 00:58:12,867
.بعد عشر سنوات ونصف أخرى يا جدتي
1307
00:58:12,909 --> 00:58:14,119
.سوف يتعرفون عليك يا أبي
1308
00:58:14,160 --> 00:58:15,286
.كلا، كلا، لا بأس
1309
00:58:15,328 --> 00:58:17,205
لدي هذه النظارات، أترى؟
1310
00:58:17,247 --> 00:58:18,665
!لنلتقط صورة سيلفي -
كيف تفعل ذلك مرةً أخرى؟ -
1311
00:58:18,707 --> 00:58:19,958
.احضروا الطفل
1312
00:58:20,000 --> 00:58:21,543
!اختبيء -
أين أخفوا ذلك الطفل؟ -
1313
00:58:21,584 --> 00:58:22,961
.كلا، فقط كوني لطيفة، كوني لطيفة
1314
00:58:23,003 --> 00:58:24,504
.ها هي ذا -
.مرحباً -
1315
00:58:24,546 --> 00:58:25,755
من هو الفتى الجديد؟
1316
00:58:25,797 --> 00:58:27,674
.هذا (ماركوس) -
.تمكنت منك -
1317
00:58:30,969 --> 00:58:33,263
.إنتباه أيها الأطفال، إنتباه
1318
00:58:33,304 --> 00:58:35,015
.مرحباً بكم
1319
00:58:35,056 --> 00:58:36,391
.مرحباً
1320
00:58:36,433 --> 00:58:39,144
.ومرحباً
1321
00:58:39,185 --> 00:58:41,104
.يا أطفال
1322
00:58:41,146 --> 00:58:42,439
.أنتم، أنتم
1323
00:58:42,480 --> 00:58:43,898
.لا مزيد من التلفاز
1324
00:58:43,940 --> 00:58:46,276
.انصتوا
1325
00:58:46,317 --> 00:58:49,571
صدقوا أو لا تصدقوا، اعتدتُ
.أن أكون مثلكم تماماً
1326
00:58:49,612 --> 00:58:52,198
.أجل، حتى أنه كان لي والدين
1327
00:58:52,240 --> 00:58:55,618
والداي كانوا علماء نفس أطفال
1328
00:58:55,660 --> 00:58:58,121
.واللذان جعلاني جزءاً من تجربة
1329
00:58:58,163 --> 00:58:59,372
حقاً؟
1330
00:58:59,414 --> 00:59:02,042
لقد جعلوني اقضي 10
آلاف ساعة في الإستماع
1331
00:59:02,083 --> 00:59:05,628
.لـ(موزارت)، دروس لغة، وإذاعة عامة -
.رائع -
1332
00:59:05,670 --> 00:59:07,422
.أكره الإذاعة العامة
1333
00:59:07,464 --> 00:59:10,967
في تلك المرحلة ادركت
.أنّي اذكى من والدّي
1334
00:59:11,009 --> 00:59:14,971
وحالما خطوت خطوتي الأولى
.هربتُ من المنزل
1335
00:59:15,013 --> 00:59:17,223
لماذا؟
1336
00:59:17,265 --> 00:59:19,059
.لقد كانوا يضغطون علي
1337
00:59:19,100 --> 00:59:21,227
يملونَ علي ما يجب
.القيام به طوال الوقت
1338
00:59:22,437 --> 00:59:25,440
.لكن كلمةً واحدة غيرت حياتي
1339
00:59:25,482 --> 00:59:27,067
.كلا"، قولوها"
1340
00:59:27,108 --> 00:59:28,401
!كلا
1341
00:59:28,443 --> 00:59:30,403
.خذوا قيلولة -
!كلا -
1342
00:59:30,445 --> 00:59:32,322
.ارتدوا معاطفكم -
!كلا -
1343
00:59:32,364 --> 00:59:34,699
.كلوا خضرواتكم -
!كلا -
1344
00:59:34,741 --> 00:59:36,993
هل ستدعونَ البالغين
يملون عليكم افعالكم؟
1345
00:59:37,035 --> 00:59:39,371
!كلا، كلا! كلا، كلا
1346
00:59:39,412 --> 00:59:40,747
وأنت؟ -
.بالطبع كلا -
1347
00:59:40,789 --> 00:59:42,082
.هذا صحيح
1348
00:59:42,123 --> 00:59:45,085
لماذا يتولى الآباء المسؤولية
على أي حال؟
1349
00:59:45,126 --> 00:59:47,504
حصلوا على فرصتهم
وعلى ماذا حصلنا نحن؟
1350
00:59:47,545 --> 00:59:51,675
.التلوث، السياسة، الحروب
1351
00:59:52,145 --> 00:59:53,975
!عجباه
1352
00:59:54,094 --> 00:59:56,096
."ليس "عجباه" بل "بئسًا
1353
00:59:56,137 --> 00:59:57,722
!بئسًا
1354
00:59:57,764 --> 01:00:02,769
إنهم الشيء الوحيد الذي
.يعيقنا لكن ليس بعد الآن
1355
01:00:02,811 --> 01:00:06,690
لقد اقتربت اللحظة التي
.عملنا بجد من اجلها
1356
01:00:06,731 --> 01:00:07,857
."يوم الأطفال"
1357
01:00:07,899 --> 01:00:09,109
ـ "يوم الاطفال"؟
."ـ "يوم الاطفال
1358
01:00:09,150 --> 01:00:11,236
.إنه عيد مولدي -
.إنه عيد مولدي -
1359
01:00:11,277 --> 01:00:13,613
...كلا، كلا، إنه ليس
.إنه ليس عيد مولدك
1360
01:00:13,655 --> 01:00:16,491
.إنها بداية ثورة الأطفال
1361
01:00:16,533 --> 01:00:18,326
.حسناً
1362
01:00:18,368 --> 01:00:20,995
وستكون هنالك كعكة
.تكفي للجميع
1363
01:00:21,037 --> 01:00:23,790
!كعكة! كعكة
!كعكة! كعكة
1364
01:00:23,832 --> 01:00:25,417
.لا مزيد من القوانين
1365
01:00:27,335 --> 01:00:29,045
.لا مزيد من الآباء
1366
01:00:31,506 --> 01:00:33,967
!وداعاً للأم والأب
1367
01:00:34,009 --> 01:00:36,011
.هذا سيء
1368
01:00:36,052 --> 01:00:37,929
.حسنٌ جداً، انتهى الإحتفال
1369
01:00:37,971 --> 01:00:40,348
.سيأخذكم آبائكم
1370
01:00:41,474 --> 01:00:42,976
.هذا هو عمل حياتي
1371
01:00:43,018 --> 01:00:45,937
.أجل، 17 شهراً طويلاً
1372
01:00:45,979 --> 01:00:48,565
.من أجل... لا مزيد من الآباء
1373
01:00:50,275 --> 01:00:52,694
.في صحتك يا معلم
1374
01:00:53,653 --> 01:00:55,363
.كلا، كلا، كلا
1375
01:00:55,405 --> 01:00:57,240
.كلا، هذه فكرةٌ جيدة -
.(تينا) -
1376
01:00:57,282 --> 01:00:59,367
إنه جميلٌ جداً
ماذا يسمى هذا التطبيق؟
1377
01:00:59,409 --> 01:01:00,827
."يسمى "كيو تي سناب
1378
01:01:00,869 --> 01:01:02,787
.ارني كيفية تنزيله -
.الجميع يمتلكه -
1379
01:01:02,829 --> 01:01:04,831
لذا، يا (ماركوس)... (لايتسبيد)؟
1380
01:01:04,873 --> 01:01:06,458
هل هذا ما قلته؟
1381
01:01:06,499 --> 01:01:08,293
.يبدو أشبه بإسمٍ كارتوني
1382
01:01:09,544 --> 01:01:11,338
.إنه كذلك حقاً
1383
01:01:11,379 --> 01:01:14,299
والداي، إنهما أحمقان
...بعض الشيء، لذا
1384
01:01:15,967 --> 01:01:18,678
.يبدو الأمر وكأنني أعرفك من مكانٍ ما
1385
01:01:18,720 --> 01:01:20,055
.لا أعتقد ذلك
1386
01:01:20,096 --> 01:01:21,723
.هذه فكرة جيدة أيضاً
1387
01:01:21,765 --> 01:01:23,767
ألا يبدو مألوفاً؟ -
.لا أعتقد ذلك -
1388
01:01:23,808 --> 01:01:25,226
.أجل، إنه يشبه (تيم) تماماً
1389
01:01:25,268 --> 01:01:26,853
.أجل، أنت تشبه (تيم)
1390
01:01:29,105 --> 01:01:30,607
.عدا أن (تيم) لا يرتدي النظارات
1391
01:01:30,648 --> 01:01:32,776
.هذا صحيح
1392
01:01:32,817 --> 01:01:35,278
.حسناً، ماذا عن ذلك
1393
01:01:35,320 --> 01:01:37,864
أين (تيم) على أي حال؟
1394
01:01:37,906 --> 01:01:39,699
.(تيم) و(تيد) في رحلة
1395
01:01:39,741 --> 01:01:41,910
سوياً؟ -
.إنهما مترابطان -
1396
01:01:41,951 --> 01:01:43,995
.حسناً، لقد حان الوقت -
.أجل -
1397
01:01:44,037 --> 01:01:46,206
أتمنى فقط أن يعود (تيم)
.في الوقت المناسب للمسابقة
1398
01:01:47,749 --> 01:01:50,669
لماذا... لماذا لا يكون هناك؟
1399
01:01:50,710 --> 01:01:52,712
.طريقة (تيم) -
.طريقة (تيم) -
1400
01:01:53,797 --> 01:01:54,881
ماذا تعني طريقة (تيم)؟
1401
01:01:54,923 --> 01:01:56,383
.اخبره -
.حسناً -
1402
01:01:56,424 --> 01:02:00,345
حسناً يا (ماركوس)، طريقة (تيم)
أشبه بالثقب الأسود
1403
01:02:00,387 --> 01:02:04,808
حيث تضيع أشياء مثل الواقع
.والإلتزام بالمواعيد
1404
01:02:06,309 --> 01:02:09,062
.والد (تابيثا) يمتلك مخيلة نشطة للغاية
1405
01:02:09,104 --> 01:02:10,814
.والذي هو شيءٌ جيد
1406
01:02:10,855 --> 01:02:12,524
...أجل، هذا
.سأقول أنه شيء جيد
1407
01:02:12,565 --> 01:02:15,902
أتذكر عندما قال أن رئيسنا
كان يحاول إختطافنا؟
1408
01:02:15,944 --> 01:02:17,445
هل فعل ذلك؟
1409
01:02:17,487 --> 01:02:20,031
وأن شقيقه الرضيع يمكنه
السير والتحدث
1410
01:02:20,073 --> 01:02:21,700
.لكن فقط عندما لا نكون ننظر إليه
1411
01:02:24,994 --> 01:02:27,831
.رائع، استديرا
1412
01:02:29,374 --> 01:02:31,042
.هذا هو أبي
1413
01:02:31,084 --> 01:02:33,753
.حقيقةً، كان (تيد) صعب المراس للغاية
1414
01:02:33,795 --> 01:02:36,089
...يمكنه أن يكونَ -
.عصبياً -
1415
01:02:36,131 --> 01:02:37,882
.أجل، عصبيٌ جداً
1416
01:02:37,924 --> 01:02:40,301
أتذكر حينما قامَ بمقاضاتنا؟
1417
01:02:40,343 --> 01:02:43,054
.المراهقون
1418
01:02:43,096 --> 01:02:45,306
.لقد اعتنى حقاً بأخيه الأكبر
1419
01:02:45,348 --> 01:02:47,475
هل فعل حقاً؟ -
.أجل -
1420
01:02:47,517 --> 01:02:49,310
.لم يكن ليتركه وحده
1421
01:02:49,352 --> 01:02:50,937
كل ما فعله (تيم)
.أراد (تيدي) ان يفعله
1422
01:02:50,979 --> 01:02:52,480
حقاً؟ -
.أجل -
1423
01:02:52,522 --> 01:02:54,607
اطلقنا عليه لقب (تيدي) العلقة
1424
01:02:54,649 --> 01:02:56,776
.حسناً، ليس أمامه -
.كلا، كلا -
1425
01:02:56,818 --> 01:02:59,029
كلا، ليس أمامه
.كان تنافسياً للغاية
1426
01:02:59,070 --> 01:03:01,281
ولكن هل تعلمين؟
.والدكِ لم يكن يمانع
1427
01:03:01,322 --> 01:03:03,324
.كان فخوراً جداً بأخيه الصغير
1428
01:03:03,366 --> 01:03:05,160
.أجل -
.كان يحب التباهي به -
1429
01:03:05,201 --> 01:03:07,871
.هؤلاء الفتية فعلوا كل شيء سوياً
1430
01:03:07,912 --> 01:03:09,956
.كانوا أصدقاء مقربين
1431
01:03:09,998 --> 01:03:11,708
.مثلنا تماماً
1432
01:03:11,750 --> 01:03:13,460
صحيح يا (تينا)؟
1433
01:03:13,501 --> 01:03:14,794
.أصدقاء مقربين للأبد
1434
01:03:14,836 --> 01:03:16,129
!دغدغة
1435
01:03:16,171 --> 01:03:18,298
.هذا جميلٌ جداً
1436
01:03:26,014 --> 01:03:27,474
.وهذه هي خزانتي
1437
01:03:27,515 --> 01:03:29,309
.خزانة جميلة -
.وهذا هو سريري -
1438
01:03:29,351 --> 01:03:31,269
.وهذه هي سمكتي
1439
01:03:31,311 --> 01:03:35,023
هل تريد أن ترى شيئاً رائعاً حقاً؟ -
.بالطبع -
1440
01:03:36,024 --> 01:03:37,984
لقد صنعت هذا الناطق
.(لأجل الدكتور (هوكينج
1441
01:03:38,026 --> 01:03:39,778
...مهلاً، إنه
1442
01:03:39,819 --> 01:03:41,738
ما الذي فعلتِه؟ -
.تحقق من هذا -
1443
01:03:41,780 --> 01:03:43,907
.قل مرحباً يا دكتور (هوكينج)
1444
01:03:44,824 --> 01:03:46,826
...مرحبـ، بـ، بـ، بـ
1445
01:03:46,868 --> 01:03:50,497
.لديه رهبة من المسرح
1446
01:03:50,538 --> 01:03:51,915
.أجل
1447
01:03:51,956 --> 01:03:53,583
.)هذا هو (لامب لامب
1448
01:03:53,625 --> 01:03:55,126
.(مرحباً يا (لامب لامب
1449
01:03:55,168 --> 01:03:57,837
هذا هو نموذج المجرة الخاص بي
.على الرف الخاص بي
1450
01:03:57,879 --> 01:04:00,048
.جائزة عالِم هذا الإسبوع
1451
01:04:00,090 --> 01:04:01,925
.رائع -
.مجموعتي من صخور الجيود -
1452
01:04:01,966 --> 01:04:03,510
.والمنظار خاصتي
1453
01:04:03,551 --> 01:04:04,678
.جميل
1454
01:04:04,719 --> 01:04:07,013
.جيتارٌ رائع -
.أجل -
1455
01:04:07,055 --> 01:04:08,056
.هذا لوالدي
1456
01:04:08,098 --> 01:04:09,933
.والدٌ لطيف
1457
01:04:09,974 --> 01:04:11,226
هل أنت بخير؟
1458
01:04:11,267 --> 01:04:13,520
.أجل، أنا أطول قليلاً في مخيلتي
1459
01:04:13,561 --> 01:04:16,731
إذا ما أردتِ، يمكنني
.مساعدتكِ في أغنيتكِ
1460
01:04:16,773 --> 01:04:19,025
.كلا، لا يمكنك
1461
01:04:19,067 --> 01:04:20,694
.لن تود سماعي أغني -
.أرجوكِ -
1462
01:04:20,735 --> 01:04:22,362
.سيكون الأمر ممتعاً
1463
01:04:22,404 --> 01:04:24,948
ماذا عن هذه؟
.إنها أغنية كلاسيكية
1464
01:04:24,989 --> 01:04:27,033
هل يجب علينا ذلك؟
1465
01:04:27,075 --> 01:04:29,369
.هيا، لنجرب
1466
01:04:30,370 --> 01:04:32,122
.حسناً
1467
01:04:33,164 --> 01:04:34,749
.رغم ذلك، لن يكون الأمر جيداً
1468
01:04:34,791 --> 01:04:35,917
.لن أتخذ الأحكام
1469
01:04:35,959 --> 01:04:37,460
.سوف نحظى بالمرح وحسب
1470
01:04:48,680 --> 01:04:50,598
.أرجوكِ توقفي
1471
01:04:50,640 --> 01:04:54,227
.كلا، توقفي
1472
01:04:58,356 --> 01:05:00,066
.محاولة... جيدة
1473
01:05:00,108 --> 01:05:02,736
.أصبحت متوترةً جداً وحسب
1474
01:05:02,777 --> 01:05:04,738
.لا بأس
1475
01:05:04,779 --> 01:05:07,240
اسمعي، كل ما عليكِ فعله
1476
01:05:07,282 --> 01:05:10,243
.هو أن تتخيلي أنكِ داخل الأغنية
1477
01:05:10,285 --> 01:05:14,080
كل شيء في كلمات الأغاني
.يحدث لكِ بالفعل
1478
01:05:14,122 --> 01:05:17,250
.ويمكنكِ رؤية الملاحظات
1479
01:05:22,130 --> 01:05:25,800
♪ إذا أردتِ أن تغني، فغني ♪
1480
01:05:25,842 --> 01:05:29,387
♪ وإذا أردتِ أن تتحرري فتحرري ♪
1481
01:05:29,429 --> 01:05:32,766
♪ لأنه يوجد ملايين الأماكن لتكونِ فيها ♪
1482
01:05:32,807 --> 01:05:35,435
♪ تعرفين أنه يوجد ♪
1483
01:05:35,477 --> 01:05:37,187
.هيا
1484
01:05:37,228 --> 01:05:39,439
♪ وإذا أردتِ أن تغني عالياً، فغني عالياً ♪
1485
01:05:39,481 --> 01:05:41,441
♪ ـ ♪ وإذا أردتِ
.ـ هذا عالٍ بعض الشيء
1486
01:05:41,483 --> 01:05:43,443
♪ أن تغني بصوت منخفض، فغني بصوت منخفض ♪
1487
01:05:43,485 --> 01:05:45,111
.امسكت بكِ
1488
01:05:45,153 --> 01:05:47,364
♪ لأنه يوجد ملايين الطرق لنتبعها ♪
1489
01:05:47,405 --> 01:05:49,115
♪ تعلمين أنه يوجد ♪
1490
01:05:49,157 --> 01:05:50,533
.يا إلهي، هذا كثير جداً
1491
01:05:51,701 --> 01:05:54,496
♪ إنه سهل ♪
1492
01:05:57,040 --> 01:05:59,626
♪ تحتاجين فقط المحاولة ♪
1493
01:06:03,380 --> 01:06:05,548
♪ يمكنكِ أن تغني ما تريدين ♪
1494
01:06:05,590 --> 01:06:07,175
!أجل، هذا ممتع
1495
01:06:07,217 --> 01:06:10,387
♪ الفرصة لكِ ♪
1496
01:06:10,428 --> 01:06:13,473
♪ وإذا فعلتِها بطريقتكِ ♪
1497
01:06:14,849 --> 01:06:17,143
♪ فيمكنكِ فعلها اليوم ♪
1498
01:06:17,185 --> 01:06:20,021
انتظر يا (ماركوس)، أين أنت؟
1499
01:06:20,063 --> 01:06:21,648
.هيا، يمكنكِ فعلها
1500
01:06:21,690 --> 01:06:24,526
.لا يمكنني، لا يمكنني
1501
01:06:33,702 --> 01:06:36,996
.الآن هيا
1502
01:06:47,590 --> 01:06:49,634
♪ إنه سهل ♪
1503
01:06:51,094 --> 01:06:54,681
♪ تحتاجين فقط المحاولة ♪
1504
01:06:54,723 --> 01:06:56,433
.حسناً، حان دوري
1505
01:06:56,474 --> 01:06:58,393
.ها نحنُ ذا، إنه دوركِ
1506
01:06:58,435 --> 01:07:01,354
♪ حسناً، إذا أردتُ أن أغني، فسأغني ♪
1507
01:07:01,396 --> 01:07:03,064
♪ سأغني ♪
1508
01:07:03,106 --> 01:07:04,983
♪ وإذا أردتُ أن أتحرر فسأتحرر ♪
1509
01:07:05,025 --> 01:07:06,359
♪ سأتحرر ♪
1510
01:07:06,401 --> 01:07:08,570
♪ لأنه يوجد ملايين الأماكن لأكون فيها ♪
1511
01:07:08,611 --> 01:07:10,947
♪ أعلم أنه يوجد، أعلم أنه يوجد ♪
1512
01:07:10,989 --> 01:07:13,408
♪ أعلم أنه يوجد ♪ -
♪ تعلمين أنه يوجد ♪ -
1513
01:07:13,450 --> 01:07:16,369
♪ أعلم أنه يوجد ♪ -
♪ تعلمين أنه يوجد ♪ -
1514
01:07:16,411 --> 01:07:19,956
♪ أعلم أنه يوجد ♪ -
♪ تعلمين أنه يوجد ♪ -
1515
01:07:19,998 --> 01:07:24,085
♪ أعلم أنه يوجد ♪
1516
01:07:27,756 --> 01:07:30,133
.كان هذا رائعاً جداً
1517
01:07:30,175 --> 01:07:31,676
.كلا، أنتِ كنتِ رائعةً جداً
1518
01:07:31,718 --> 01:07:32,844
.شكراً يا (ماركوس)
1519
01:07:32,886 --> 01:07:34,262
ماذا؟
1520
01:07:34,304 --> 01:07:35,722
.تلك فكرة جيدة -
.يمكنهم رؤيتنا -
1521
01:07:35,764 --> 01:07:36,931
.يمكنهم رؤيتنا
1522
01:07:36,973 --> 01:07:38,224
.يا رفاق، بحقكم
1523
01:07:38,266 --> 01:07:40,393
.توقف، كلا، افعلها، افعلها
1524
01:07:40,435 --> 01:07:42,354
.كلا
1525
01:07:42,395 --> 01:07:44,647
الآباء، صحيح؟
1526
01:07:44,689 --> 01:07:46,900
!وداعاً يا عائلة (تمبلتون) -
.وداعاً -
1527
01:07:46,941 --> 01:07:48,568
.وداعاً يا (ماركوس) -
.(لايتسبيد) -
1528
01:07:48,610 --> 01:07:49,611
.فتى غريب الأطوار
1529
01:07:49,652 --> 01:07:51,321
.أجل، لا يعجبني
1530
01:07:53,740 --> 01:07:56,326
♪ خذّ عيناي ♪
1531
01:07:57,118 --> 01:07:59,788
♪ أمسك بيدي ♪
1532
01:08:00,622 --> 01:08:02,290
♪ هذا الرابط أكثر إحكاماً مما ♪
1533
01:08:02,332 --> 01:08:04,000
.عليكِ بهم يا (تابيثا)
1534
01:08:04,042 --> 01:08:06,169
♪ خططنا له ♪
1535
01:08:06,211 --> 01:08:09,047
♪ أمنحني الشجاعة ♪
1536
01:08:09,089 --> 01:08:10,674
♪ حتى أستطيع الهبوط ♪
1537
01:08:10,715 --> 01:08:12,258
اجب، اجب، اجب
اجب، اجب، اجب
1538
01:08:12,300 --> 01:08:13,760
اجب، اجب، اجب
اجب، اجب، اجب
1539
01:08:13,802 --> 01:08:15,929
اجب، اجب، اجب
1540
01:08:15,970 --> 01:08:18,264
ألا يفهمون أنه مصير العالم؟
1541
01:08:18,306 --> 01:08:20,350
!لقد كنت انتظر منذ وقت طويل
1542
01:08:20,392 --> 01:08:22,435
.جميع المشغلين يأخذون غفوةً الآن
1543
01:08:22,477 --> 01:08:24,979
لقد انتظرت طويلاً لدرجة
.أن أحد أسناني قد نما
1544
01:08:25,021 --> 01:08:27,440
.في العودة للماضي، كنا نكتب الملاحظات
1545
01:08:27,482 --> 01:08:29,067
.هذا لطيف وقديم أيضاً
1546
01:08:30,443 --> 01:08:32,445
.أنا أنتحب من أجل المستقبل
1547
01:08:32,487 --> 01:08:34,948
هل تريد التحدث عن مشاعرك
الآن وأنا في حالة إنتظار؟
1548
01:08:34,989 --> 01:08:36,116
.يمكنني أن امنحك 20 دقيقة
1549
01:08:36,157 --> 01:08:37,409
.كلا
1550
01:08:37,450 --> 01:08:39,035
لندخل في صلب الموضوع
.مباشرةً
1551
01:08:39,077 --> 01:08:40,537
من ماذا أنت خائف؟
1552
01:08:40,578 --> 01:08:42,997
أسماك القرش، أن
أصاب بسهم في الرأس
1553
01:08:43,039 --> 01:08:44,416
.و... من مصلحة الضرائب
1554
01:08:44,457 --> 01:08:45,959
.هذا هو -
.ها أنت ذا -
1555
01:08:46,001 --> 01:08:47,460
هل كان ذلك صعباً جداً؟
.شيئاً فشيئاً
1556
01:08:47,502 --> 01:08:49,462
الآن، ماذا عن الشعور بالوحدة؟
1557
01:08:49,504 --> 01:08:51,339
.أنا لست وحيداً
1558
01:08:51,381 --> 01:08:53,800
.أنا فقط... لوحدي
1559
01:08:53,842 --> 01:08:55,301
.هنالك فرق
1560
01:08:55,343 --> 01:08:56,970
.أعتقد أن الوقت قد حان لقراءة ملفك
1561
01:08:57,012 --> 01:08:58,596
.فقط اعطيني أياه
1562
01:08:58,638 --> 01:09:00,015
هذا هو؟
1563
01:09:00,056 --> 01:09:02,517
.إنه سميكٌ جداً
1564
01:09:02,559 --> 01:09:04,394
.عزيزي الطفل الزعيم
1565
01:09:04,436 --> 01:09:06,021
:أعدك بالتالي
1566
01:09:06,062 --> 01:09:08,732
كل صباح عندما تستيقظ
.سأكون متواجداً
1567
01:09:08,773 --> 01:09:11,484
كل ليلة على العشاء
.سأكون متواجداً
1568
01:09:11,526 --> 01:09:13,903
كل حفلة عيد مولدك
كل صباح عيد الميلاد
1569
01:09:13,945 --> 01:09:15,405
.سأكون متواجداً
1570
01:09:15,447 --> 01:09:18,825
.سنة بعد سنة بعد سنة
1571
01:09:18,867 --> 01:09:23,788
.وأنا وأنت سنكون أخوين دائماً
1572
01:09:23,830 --> 01:09:25,707
.دائماً
1573
01:09:25,749 --> 01:09:28,501
.يجعلني أرغب في البكاء
1574
01:09:33,256 --> 01:09:35,508
.كنا صغاراً وحسب
1575
01:09:35,550 --> 01:09:38,094
لم نكن نعرف أي شيء
.عن العالم الحقيقي
1576
01:09:38,136 --> 01:09:40,638
.وفي النهاية، عليكِ أن تكبري
1577
01:09:40,680 --> 01:09:42,891
فقط لأنك تكبر، هذا لا يعني
1578
01:09:42,932 --> 01:09:44,434
.أنه عليك أن تكبر لوحدك
1579
01:09:44,476 --> 01:09:47,103
.لا أعلم، ربما فات الأوان بالفعل
1580
01:09:49,147 --> 01:09:50,357
.آسف لتأخري
1581
01:09:50,398 --> 01:09:51,941
!أبي
1582
01:09:51,983 --> 01:09:53,151
.أبي، أبي
1583
01:09:53,193 --> 01:09:54,402
ما الذي يجري
1584
01:09:54,444 --> 01:09:55,904
.العم (تيد) يفتقدك حقاً
1585
01:09:55,945 --> 01:09:58,281
أليس هذا لطيفاً؟
1586
01:10:01,076 --> 01:10:03,870
إذن، ما الذي تفعله؟
1587
01:10:03,912 --> 01:10:05,330
...لقد كنت
1588
01:10:05,372 --> 01:10:08,583
.لا أعلم، فقط كنت أعمل على هذا
1589
01:10:12,837 --> 01:10:15,632
.انظر، أنا آسف لما قلته في الفسحة
1590
01:10:15,674 --> 01:10:18,259
.ما يحدث في الملعب يبقى في الملعب
1591
01:10:18,301 --> 01:10:20,178
كنت فقط قلق بشأن (تابيثا)
أنت تعلم؟
1592
01:10:20,220 --> 01:10:21,554
.إنها ابنتك، أنا أفهم
1593
01:10:21,596 --> 01:10:23,264
طوال هذا الوقت، كنت أفكر في
1594
01:10:23,306 --> 01:10:25,642
.ما أريده أنا وليس ما تريده هي
1595
01:10:25,684 --> 01:10:27,811
أظن أنني أخيراً اكتسبت
.تلك الشخصية الأبوية
1596
01:10:27,852 --> 01:10:28,978
.احسنت، يا أبي
1597
01:10:29,020 --> 01:10:30,647
.حافظ على ذلك يا أبي -
.اجل، حسناً، بشأن ذلك -
1598
01:10:30,689 --> 01:10:33,775
يريد (ارمسترونغ) التخلص
.من الآباء بطريقةٍ ما
1599
01:10:33,817 --> 01:10:36,111
المعذرة، ماذا؟ -
.إنه يخطط لثورة أطفال -
1600
01:10:36,152 --> 01:10:37,654
.بحقك
1601
01:10:37,696 --> 01:10:39,906
فقط عندما اصبحت جيداً
.في هذا الأمر الأبوي بأكمله
1602
01:10:39,948 --> 01:10:41,408
.علينا أن نوقفه
1603
01:10:41,449 --> 01:10:42,992
.ليس نحن -
أنت؟ -
1604
01:10:43,034 --> 01:10:44,369
.لا أحد منا
1605
01:10:44,411 --> 01:10:46,037
.ستتولى منظمة الأطفال الأمر من هنا
1606
01:10:46,079 --> 01:10:48,206
ماذا، سيرسلون جيشاً
من الأطفال أو ما شابه؟
1607
01:10:48,248 --> 01:10:49,749
.يبدو الأمر كذلك -
...إذن أنت سوف -
1608
01:10:49,791 --> 01:10:52,127
.سوف تعود إلى مكتبك
1609
01:10:52,168 --> 01:10:54,421
.أجل، حسناً، سنبقى على إتصال يا (تيم)
1610
01:10:54,462 --> 01:10:56,256
مرحباً؟ منظمة الأطفال؟
1611
01:10:56,297 --> 01:10:58,258
.الحمد الله، منظمة الاطفال
...حسناً، منظمة
1612
01:10:58,299 --> 01:11:00,510
ماذا، ما تقوله
1613
01:11:00,552 --> 01:11:02,512
أنه ليس هنالك أدلة كافية
...منظمة الأطفال؟ أنا
1614
01:11:02,554 --> 01:11:04,347
إذن أنتم لن تفعلوا أي شيء؟
1615
01:11:04,389 --> 01:11:05,765
...لكن، يا "منظمة الاطفال"، أنا
1616
01:11:05,807 --> 01:11:07,475
.حسناً، إذا سوف نتولى الأمر
1617
01:11:07,517 --> 01:11:09,269
أتعلمون ماذا يا منظمة الأطفال؟
1618
01:11:09,310 --> 01:11:10,687
!أنا أنسحب
1619
01:11:10,729 --> 01:11:12,814
.يا لهم مجموعة من محبي الحفاضات
1620
01:11:14,607 --> 01:11:16,776
يبدو أنه علينا أن نوقف
.(ارمسترونغ) بأنفسنا
1621
01:11:16,818 --> 01:11:19,362
.سوف نصبح مارقين، يعجبني ذلك
1622
01:11:19,404 --> 01:11:21,031
إذًا، المهمة عادت؟ -
.أجل -
1623
01:11:21,072 --> 01:11:23,825
إذا كان بإمكانكما تحمل بعضكما
.البعض لفترة أطول قليلاً
1624
01:11:23,867 --> 01:11:27,120
.أفترض أنه يمكنني التعايش مع ذلك
(تيم)؟
1625
01:11:27,162 --> 01:11:28,121
.أعتقد أن هذا ممكن
1626
01:11:28,163 --> 01:11:29,122
!مرحى
1627
01:11:29,164 --> 01:11:30,582
.مُجبرون سوياً مرةٌ اخرى
1628
01:11:30,623 --> 01:11:33,376
.إنها 8:45 مساءً
1629
01:11:33,418 --> 01:11:35,462
.حسناً. ساعتنا تَدُق
1630
01:11:35,503 --> 01:11:38,590
يجب أن نوقف (ارمسترونغ)
.قبل زوال مفعول الصيغة
1631
01:11:38,631 --> 01:11:42,010
،نَعمل كفريق
.سنبدأ في المسابقة
1632
01:11:42,052 --> 01:11:43,303
.اذهبي، يا (تينا)
1633
01:11:43,345 --> 01:11:45,638
.الآن، هذهِ الوثيقة السرية للغاية
1634
01:11:45,680 --> 01:11:47,140
.عزيزتي، إنه البرنامج
1635
01:11:47,182 --> 01:11:49,476
يكشف هذا البرنامج السري للغاية
1636
01:11:49,517 --> 01:11:52,479
أن (ارمسترونغ) من المقرر
.أن يخاطب الجمهور
1637
01:11:52,520 --> 01:11:55,565
.سيفعل ذلك في النهاية
1638
01:11:55,607 --> 01:11:58,193
.نحتاج شخص ما خلف الكواليس
.(تيم)، ذلك أنتَ
1639
01:11:58,234 --> 01:12:00,862
كيف سأصل خلف الكواليس
إن لم أكن في المسابقة؟
1640
01:12:00,904 --> 01:12:02,739
.ستعتني جماعتي بذلك
1641
01:12:03,615 --> 01:12:04,991
شكراً لك
1642
01:12:05,033 --> 01:12:06,159
.شكراً لك
1643
01:12:06,201 --> 01:12:07,243
!كلا -
رائع -
1644
01:12:07,285 --> 01:12:09,329
.وهيا
1645
01:12:09,371 --> 01:12:10,789
.الصمغ
1646
01:12:12,707 --> 01:12:15,001
.هناك، هناك. كل شيء أفضل
1647
01:12:15,043 --> 01:12:16,628
.رائع
1648
01:12:16,670 --> 01:12:20,090
،الآن ،سأتجسس بين الجمهور
1649
01:12:22,050 --> 01:12:23,927
يجب ألا أدع أمي تراني أتحدث
،أو ستبدأ في الصراخ ومعانقتي
1650
01:12:23,968 --> 01:12:25,679
لكن هذهِ الأداة الصغيرة
..ستسمح لكم
1651
01:12:25,720 --> 01:12:27,514
.بأن تفهموا كلامي الصغير
1652
01:12:27,555 --> 01:12:29,182
."إنها تسمى أداة "غاغا
1653
01:12:29,224 --> 01:12:30,558
.ذلك ظريفاً -
.تفقد الأمر -
1654
01:12:31,893 --> 01:12:33,103
أيمكنك سماعي، أبي؟
1655
01:12:33,144 --> 01:12:34,354
.ظريفاً أيضاً
1656
01:12:34,396 --> 01:12:36,439
في الوقت نفسه
.بحالتي الأرجوانية الجديدة
1657
01:12:36,481 --> 01:12:38,483
.يمكنني البقاء بقرب (ارمسترونغ)
1658
01:12:38,525 --> 01:12:40,527
.ذلك حاجب
1659
01:12:40,568 --> 01:12:42,529
.آسف -
.كلا، ذلك -
1660
01:12:42,570 --> 01:12:45,907
،عندما يحين الوقت المناسب
.سأزرع الاداة
1661
01:12:45,949 --> 01:12:47,409
.حصلت عليه -
حصلت على ماذا؟ -
1662
01:12:47,450 --> 01:12:48,618
.أعني، حصلت على هذا
1663
01:12:48,660 --> 01:12:50,662
.عليك بهم، أيها الشجاع
1664
01:12:50,704 --> 01:12:52,622
.شكراً لكم، ايها الآباء
1665
01:12:52,664 --> 01:12:54,040
شكراً
...هذا هو
1666
01:12:54,082 --> 01:12:56,042
هذا هو الحماس القديم
الذي أحب رؤيته
1667
01:12:56,084 --> 01:12:58,420
.هذا سيسمح لي بالتحكم ببذلته
1668
01:12:58,461 --> 01:13:01,881
.يمكنني أن اجعله يفعل ما أريد
1669
01:13:03,800 --> 01:13:06,177
.يمكنني أن أجعله يرقص
1670
01:13:06,219 --> 01:13:07,887
.يمكنني أن أجعلهُ يقفز
1671
01:13:07,929 --> 01:13:09,723
.كلا، كلا، كلا -
بما في ذلك فضحهُ -
1672
01:13:09,764 --> 01:13:11,558
أمام الجمهور
1673
01:13:11,599 --> 01:13:14,352
كل والد سيخرج هاتفه
1674
01:13:14,394 --> 01:13:16,730
.لا تنظروا لي
!لا تنظروا لي
1675
01:13:16,771 --> 01:13:19,357
ستنتشر الصور مثل طفح
.جلدي الحفاضات
1676
01:13:19,399 --> 01:13:21,234
.عندها سنقيم حفل بيتزا
1677
01:13:23,236 --> 01:13:24,404
أي أسئلة؟
1678
01:13:24,446 --> 01:13:25,613
بعد أن تغني (تابيثا)
أغنيتها المنفردة، صحيح؟
1679
01:13:25,655 --> 01:13:27,115
.بعد أن تغني (تابيثا)
1680
01:13:27,157 --> 01:13:30,785
الآن سنجلس، ونسترخي
.ونستمتع بالعرض
1681
01:13:33,621 --> 01:13:36,082
اهلاً بكم، أيها الآباء
في موكب عطلتنا الفخم
1682
01:13:36,124 --> 01:13:39,586
تذكروا، استخدام الفلاش
في التقاط الصور
1683
01:13:39,627 --> 01:13:42,255
.مسموحٌ به تماماً
1684
01:13:42,297 --> 01:13:45,050
التقطوا الصور، واظهروا لأولادكم
.حبكم لهم
1685
01:13:46,634 --> 01:13:47,969
.هيا، يا (تيم)
1686
01:13:48,011 --> 01:13:50,263
.قطَعتُ وعداً إنك ستكون هنا
1687
01:13:50,305 --> 01:13:51,765
المعذرة، هذا المقعد محجوزاً
1688
01:13:51,806 --> 01:13:53,725
.اجل. آسفة -
.كلا -
1689
01:13:53,767 --> 01:13:55,977
اسفة للغاية -
1690
01:13:56,019 --> 01:13:58,104
آسفة جداً -
1691
01:13:58,146 --> 01:14:00,440
،العم (تيدي)
أنتَ في الموقع؟
1692
01:14:00,482 --> 01:14:01,816
.الطفل في المهد
1693
01:14:01,858 --> 01:14:04,486
.الطفل في المهد
1694
01:14:06,154 --> 01:14:08,114
بابا بير"، هل يمكنك سماعي؟"
1695
01:14:08,156 --> 01:14:09,741
.الرقاقة هبطت
1696
01:14:09,783 --> 01:14:11,826
.جميعكم! الى اماكنكم
1697
01:14:11,868 --> 01:14:13,203
.ها نحنُ ذا-
.يا الهي-
1698
01:14:13,244 --> 01:14:15,121
.إنه يبدأ، إنه يبدأ -
.أخيراً -
1699
01:14:15,163 --> 01:14:16,706
.إنه يبدأ، إنه يبدأ
1700
01:14:16,748 --> 01:14:17,999
!مرحى
1701
01:14:18,041 --> 01:14:20,126
أنتَ رجل المسابقة الكبير؟ -
.كلا، كلا، كلا -
1702
01:14:20,168 --> 01:14:22,671
أنا لا أتحدث عن العرض
."أنا أتحدث عن "يوم الأطفال
1703
01:14:23,505 --> 01:14:24,881
يوم الأطفال"؟"
1704
01:14:24,923 --> 01:14:27,258
.أجل، انه في هواتف الآباء
1705
01:14:29,052 --> 01:14:30,804
.لقد علمتُ الأطفال الرمز
1706
01:14:30,845 --> 01:14:33,515
.تطبيقات، إنهم يصنعون التطبقيات
1707
01:14:33,556 --> 01:14:35,725
...لكن التطبيق القادم
1708
01:14:35,767 --> 01:14:39,312
.سيغير العالم للأبد
1709
01:14:39,354 --> 01:14:43,983
كيو تي سناب" هو التطبيق الذي"
سيغير العالم للأبد؟
1710
01:14:44,025 --> 01:14:46,986
.للأبد ابتداءً من اليوم
1711
01:14:47,028 --> 01:14:49,030
.رائع
1712
01:14:55,704 --> 01:14:57,205
♪ حان فصل الشتاء ♪
1713
01:14:57,247 --> 01:14:58,832
♪ إنه أفضل وقت في السنة ♪
1714
01:14:58,873 --> 01:15:00,750
♪ ولكن بسبب ذوبان القبعات الجليدية ♪
1715
01:15:00,792 --> 01:15:02,836
♪ الإحتباس الحراري هنا ♪
1716
01:15:02,877 --> 01:15:04,671
♪ يبدو كأنه الصيف ♪
1717
01:15:04,713 --> 01:15:06,673
♪ لقد أختفى الثلج ♪
1718
01:15:06,715 --> 01:15:08,341
♪ هذا كله خطأ والدانا ♪
1719
01:15:08,383 --> 01:15:11,261
♪ لذا كلنا هالكون ♪
1720
01:15:11,302 --> 01:15:12,721
♪ هالكون ♪
1721
01:15:12,762 --> 01:15:14,347
.هذا سوداوي نوعاً ما
1722
01:15:14,389 --> 01:15:15,682
هل قال الاطفال أننا
محكوم علينا بالهلاك؟
1723
01:15:15,724 --> 01:15:17,684
ما الذي نشاهده بحق الجحيم؟
1724
01:15:19,811 --> 01:15:21,521
.أدمغتهم تتحول إلى هريسة
1725
01:15:21,563 --> 01:15:23,064
بعد أشهر من البحث حول
التنويم المغناطيسي
1726
01:15:23,106 --> 01:15:25,900
.في أشهر تطبيقٍ مدمج للصور تم صنعه
1727
01:15:27,569 --> 01:15:29,612
الآن كل ما علينا فعله
.هو الجلوس والاسترخاء
1728
01:15:29,654 --> 01:15:31,364
.والإستمتاع بالعرض
1729
01:15:31,406 --> 01:15:32,741
حسناً
1730
01:15:32,782 --> 01:15:34,909
.سأعود على الفور
1731
01:15:34,951 --> 01:15:36,578
.لقد نفذت مني الحلوى
1732
01:15:52,635 --> 01:15:53,928
.ابنك موهوب للغاية
1733
01:15:53,970 --> 01:15:56,222
وكذلك ابنك -
كاذبون -
1734
01:15:56,264 --> 01:15:58,725
(تينا)، اجيبي
.يوم الأطفال" يبدأ الآن"
1735
01:15:58,767 --> 01:16:00,268
.كل شيء في الهواتف
1736
01:16:00,310 --> 01:16:03,271
(ارمسترونغ) يستخدم تطبيقاً
.يغسل أدمغة الأهالي
1737
01:16:05,357 --> 01:16:07,567
.يجب علينا أن نوقف العرض
1738
01:16:07,609 --> 01:16:09,152
...حسناً، حسناً. هناك
1739
01:16:09,194 --> 01:16:11,696
هناك مفتاح قديم غير
.حساس خلف الكواليس
1740
01:16:13,114 --> 01:16:14,741
.أبي، يجب أن نسحب القابس
1741
01:16:14,783 --> 01:16:16,993
ابي، اجب عليّ
ابي، ابي، ابي
1742
01:16:17,035 --> 01:16:18,411
ابي، ابي، ابي
1743
01:16:18,453 --> 01:16:20,372
.إنه لا يجيب
1744
01:16:20,413 --> 01:16:21,706
.بالطبع لا
1745
01:16:21,748 --> 01:16:23,875
.سأفعلها بنفسي -
!توقف -
1746
01:16:23,917 --> 01:16:26,753
.أطفال المسرح فقط
1747
01:16:26,795 --> 01:16:29,089
!هيا، بسرعة
1748
01:16:29,130 --> 01:16:30,465
!يبدو أكثر قداسة
1749
01:16:33,551 --> 01:16:35,929
.مرحباً، (تابيثا)
1750
01:16:35,970 --> 01:16:37,847
.لا تقلقي، حسناً
1751
01:16:37,889 --> 01:16:39,766
.ستكونين رائعة
1752
01:16:39,808 --> 01:16:42,060
.شكراً لك، (ماركوس)
.وشكراً لمساعدتك
1753
01:16:42,102 --> 01:16:43,186
.في أي وقت
1754
01:16:43,228 --> 01:16:45,271
.أشعر أنك تفهمني حقاً
1755
01:16:45,313 --> 01:16:46,940
.انني متحمسة للغاية
1756
01:16:46,981 --> 01:16:50,735
لا يمكنني الانتظار
.لأرى نظرة أبي عندما أغني
1757
01:16:51,695 --> 01:16:53,613
.لقد بدأت، يا (تمبلتون)
1758
01:16:53,655 --> 01:16:54,948
.تمنى لي الحظ
1759
01:16:54,989 --> 01:16:56,366
.حظًا موفقًا
1760
01:16:56,408 --> 01:16:57,909
.أو حظين للاحتياط
1761
01:16:57,951 --> 01:17:01,538
♪ نحن في هذا سوية ♪
1762
01:17:01,579 --> 01:17:04,124
♪ نحن نعيش في إنسجام ♪
1763
01:17:06,334 --> 01:17:07,460
(تيم)
1764
01:17:07,502 --> 01:17:08,712
هل هذا المسيح الصغير؟
1765
01:17:14,259 --> 01:17:17,804
♪ يجب أن نغلق المسابقة ♪
1766
01:17:17,846 --> 01:17:19,723
اجل -
ماذا؟ كلا. لماذا؟ -
1767
01:17:19,764 --> 01:17:22,142
.(ارمسترونغ) يحول الأهالي إلى زومبي
1768
01:17:22,183 --> 01:17:23,852
.لذا سيفعلون ما يريده
1769
01:17:23,893 --> 01:17:25,979
لماذا؟ ماذا تفعل؟ كلا
1770
01:17:27,439 --> 01:17:28,773
(تابيثا) هي التالية
1771
01:17:28,815 --> 01:17:30,775
ستخاطر بمستقبل العالم
1772
01:17:30,817 --> 01:17:32,819
.لترى ابنتك تغني -
!أجل -
1773
01:17:32,861 --> 01:17:34,904
يجب ان أتواجد من اجلها -
انظر من الذي يقلق بشأن -
1774
01:17:34,946 --> 01:17:36,531
.بشان الظهور في الأوقات المفاجئة
1775
01:17:36,573 --> 01:17:38,158
ما معنى ذلك؟
1776
01:17:38,199 --> 01:17:39,826
.أنتَ حتى لم تحضر حفل تخرجي
1777
01:17:39,868 --> 01:17:41,286
أيهما؟
1778
01:17:41,327 --> 01:17:43,747
.كلية أدارة الاعمال، كلية الحقوق
.لا أحد منهم
1779
01:17:43,788 --> 01:17:45,498
.حتى أنتَ لم تأتي لزفافي
1780
01:17:45,540 --> 01:17:47,250
ايهما؟ -
لدي زفاف واحد فقط -
1781
01:17:47,292 --> 01:17:48,918
.كان لدينا اتفاق، (تيم)
1782
01:17:48,960 --> 01:17:50,837
قطعت وعداً
.إنك ستكون هنا دائماً
1783
01:17:50,879 --> 01:17:52,422
...من أين حصلت
1784
01:17:52,464 --> 01:17:55,050
!خرقت العقد
1785
01:18:00,221 --> 01:18:02,599
كيف حالكم، يا رفاق؟
1786
01:18:02,640 --> 01:18:05,560
."لا شيء سيفسد "يوم الأطفال
1787
01:18:05,602 --> 01:18:08,146
.ولا حتى أنت
1788
01:18:08,188 --> 01:18:10,023
.أمسكت بك -
أجل، كان ذلك واضحاً -
1789
01:18:10,065 --> 01:18:11,649
من البداية ذاتها
1790
01:18:11,691 --> 01:18:14,319
.أنتما كنتما تعملان سويةً
1791
01:18:14,361 --> 01:18:15,737
ما الذي كشفنا؟
1792
01:18:15,779 --> 01:18:18,031
،حسناً، كنت سأقول المشاحنات
1793
01:18:18,073 --> 01:18:19,866
،الخلافات التافهة
1794
01:18:19,908 --> 01:18:21,534
.الغيرة
1795
01:18:21,576 --> 01:18:24,704
كما تعلم، أنتما شقيقان
في كل شيء
1796
01:18:26,456 --> 01:18:28,708
.خذاهما إلى الصندوق
1797
01:18:28,750 --> 01:18:30,752
ماذا؟ كلا، ليس الصندوق
.ليس الآن
1798
01:18:30,794 --> 01:18:32,379
.من فضلك
1799
01:18:32,420 --> 01:18:34,381
إنه فحسب، من المؤسف أنكما
1800
01:18:34,422 --> 01:18:36,549
أنكما لن تكونا قادرين على إعادة
...بناء علاقتكما
1801
01:18:36,591 --> 01:18:38,510
!كلا -
وإستعادة التقارب -
1802
01:18:38,551 --> 01:18:39,886
.التي شعرتم به ذات مرة
1803
01:18:39,928 --> 01:18:41,554
آسف بشأن ذلك -
كلا -
1804
01:18:41,596 --> 01:18:43,807
كلا، كلا، كلا -
.وداعاً (ماركوس) -
1805
01:18:46,935 --> 01:18:48,770
.انظر، ها هي هناك
1806
01:18:48,812 --> 01:18:49,938
.ها هي ملاكنا الصغيرة
1807
01:18:49,979 --> 01:18:51,856
.(تابي)، على الشجرة
1808
01:19:02,450 --> 01:19:04,786
.لديك عمل واحد لتنجزه
1809
01:19:04,828 --> 01:19:06,788
.عمل واحد
1810
01:19:06,830 --> 01:19:08,790
.كلا -
.النافورة -
1811
01:19:08,832 --> 01:19:10,458
.إنها تغمر الغرفة
1812
01:19:10,500 --> 01:19:11,835
.هذا ليس وقتاً مستقطعاً
1813
01:19:11,876 --> 01:19:13,253
.اللعبة انتهت
1814
01:19:24,472 --> 01:19:28,059
.واحد، اثنان، ثلاثة
1815
01:19:39,446 --> 01:19:41,948
♪ خذّ عيناي ♪
1816
01:19:41,990 --> 01:19:45,118
♪ أمسك بيدي ♪
1817
01:19:45,160 --> 01:19:50,457
♪ هذا الرابط أشد مما خططنا له ♪
1818
01:19:50,498 --> 01:19:52,834
♪ أمنحني الشجاعة ♪
1819
01:19:52,876 --> 01:19:55,295
♪ حتى يمكنني الهبوط ♪
1820
01:19:55,337 --> 01:19:58,840
♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪
1821
01:19:58,882 --> 01:20:02,927
♪ لذا معاً سنصمد ♪
1822
01:20:03,887 --> 01:20:06,848
♪ أضحك وأبكي معي ♪
1823
01:20:06,890 --> 01:20:09,517
♪ طِر عالياً معي ♪
1824
01:20:09,559 --> 01:20:11,686
♪ أنظر إلى غروب الشمس وشروقها ♪
1825
01:20:11,728 --> 01:20:14,356
♪ العالم يبدو جيداً من خلال أعيننا ♪
1826
01:20:14,397 --> 01:20:19,361
♪ مثل القمر والنجوم في المساء ♪
1827
01:20:20,987 --> 01:20:23,031
.أنتَ مُحق. لقد أفسدت الأمر
1828
01:20:23,073 --> 01:20:25,158
.أنا أفسدتُ المهمة
1829
01:20:25,200 --> 01:20:27,077
.أنا أبٌ مُريع
1830
01:20:27,118 --> 01:20:30,080
.لقد أفسدت المهمة نوعاً ما
1831
01:20:30,121 --> 01:20:31,706
.لكنك أب رائع
1832
01:20:31,748 --> 01:20:33,166
.كلا، لستُ كذلك
1833
01:20:33,208 --> 01:20:34,793
.لا يمكنني القيام بعملك
1834
01:20:34,834 --> 01:20:36,378
أعني، أنت تعمل
.طول الوقت
1835
01:20:36,419 --> 01:20:38,088
.لا يمكنك حتى لو أردت ذلك
1836
01:20:38,129 --> 01:20:39,714
.وإنك حتى لا تكسب أجرك
1837
01:20:39,756 --> 01:20:42,092
.بصراحة، لا اعرف كيف يكون هذا قانونياً
1838
01:20:42,133 --> 01:20:44,260
.كنت دائماً اغار منك
1839
01:20:44,302 --> 01:20:46,721
أردتُ أن أكون ناجحاً أيضاً، كما تعلم
1840
01:20:46,763 --> 01:20:48,056
.بالتأكيد، يا (تيم)
1841
01:20:48,098 --> 01:20:50,433
...لقد كسبت الكثير من المال
1842
01:20:50,475 --> 01:20:52,560
.لكنك كسبت عائلة
1843
01:20:53,645 --> 01:20:55,689
...الحقيقة هي
1844
01:20:55,730 --> 01:20:57,649
.انني وحيد في القمة
1845
01:21:00,985 --> 01:21:03,697
♪ تواصل معي ♪
1846
01:21:03,738 --> 01:21:07,033
♪ شاهد السماء ♪
1847
01:21:07,075 --> 01:21:11,788
♪ سأكون دائماً هنا لبقية حياتك ♪
1848
01:21:11,830 --> 01:21:14,791
♪ أبحر ذلك المحيط ♪
1849
01:21:14,833 --> 01:21:17,210
♪ جِدّ ذلك الرمل ♪
1850
01:21:17,252 --> 01:21:20,797
♪ نعلم إنه إذا انقسمنا سنسقط ♪
1851
01:21:20,839 --> 01:21:24,843
♪ لذا معاً سنصمد ♪
1852
01:21:30,265 --> 01:21:34,185
أتعلم، أنا... أنا اسف
.لأننا لم نعد نرى بعضنا البعض
1853
01:21:34,227 --> 01:21:36,229
،رجلٌ حكيم جداً اخبرني ذات مرة
1854
01:21:36,271 --> 01:21:38,064
فقط لأنك تكبر بالسن
1855
01:21:38,106 --> 01:21:40,066
.لا يعني ذلك أن تكبر بالسن وحيداً
1856
01:21:40,108 --> 01:21:41,609
هل كانت (تينا)؟ -
.أجل -
1857
01:21:41,651 --> 01:21:44,571
.من الجنون كم هي ذكية
1858
01:21:44,612 --> 01:21:46,823
.يبدو أنها تنظر إلى روحك مباشرة
1859
01:21:46,865 --> 01:21:49,743
.آسف لأنني فوتت حفل تخرجك
1860
01:21:49,784 --> 01:21:52,454
.آسف لأنني فوتت حفل زفافك
1861
01:21:52,495 --> 01:21:55,749
.أنا آسف لأنّي لم أكن موجود من أجلك
1862
01:21:55,790 --> 01:21:58,668
♪ جنباً إلى جنب ♪
1863
01:21:58,710 --> 01:22:01,338
♪ يداً بيد ♪
1864
01:22:01,379 --> 01:22:06,217
♪ نحن نتكلم بلغة لا أحد آخر يمكنه أن يفهمها ♪
1865
01:22:06,259 --> 01:22:09,179
♪ أسمع تلك الهتافات ♪
1866
01:22:09,220 --> 01:22:11,473
♪ فلتبدأ الفرقة بالعزف ♪
1867
01:22:11,514 --> 01:22:15,977
♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪
1868
01:22:16,019 --> 01:22:23,193
♪ لذا معاً سنصمد ♪
1869
01:22:43,838 --> 01:22:45,840
.(تابيثا)
1870
01:22:45,882 --> 01:22:47,300
أبي؟
1871
01:22:47,342 --> 01:22:49,010
جدتي؟ أمي؟
1872
01:22:49,052 --> 01:22:50,178
كلا.
1873
01:22:50,220 --> 01:22:52,097
.يا إلهي، (تابيثا)
1874
01:22:52,138 --> 01:22:53,973
.لقد قمتِ بعمل رائع
1875
01:22:54,015 --> 01:22:57,227
.حسناً، هذهِ وقاحة مُريعة منكم
1876
01:22:57,268 --> 01:22:58,561
هيا، جميعكم
1877
01:22:58,603 --> 01:23:02,440
ماذا عن التصفيق الحار؟
1878
01:23:02,482 --> 01:23:05,402
.جميل جداً
1879
01:23:05,443 --> 01:23:07,028
!إنهم زومبي
1880
01:23:07,070 --> 01:23:08,738
.لقد فعلناها
1881
01:23:08,780 --> 01:23:12,659
.ثورة الأطفال قد بدأت
1882
01:23:12,701 --> 01:23:14,994
.لا حاجة للزي بعد الآن
1883
01:23:16,955 --> 01:23:19,124
من يريد حلوى؟
1884
01:23:20,041 --> 01:23:21,501
يا الهي
1885
01:23:21,543 --> 01:23:24,087
يوم أطفال سعيد جميعاً
1886
01:23:24,129 --> 01:23:26,131
.أبي، العم (تيد)
1887
01:23:26,172 --> 01:23:27,716
اجب عليّ. أَين أنتَ؟
1888
01:23:38,101 --> 01:23:40,061
.ها أنتِ ذا، يا أختي
1889
01:23:40,103 --> 01:23:42,605
الآن، استخدمت هذا بالفعل
.لذا أعرف انه آمن
1890
01:23:42,647 --> 01:23:44,399
شكراً
1891
01:23:45,775 --> 01:23:48,319
انتظري. أنتِ تتكلمين؟
1892
01:23:48,361 --> 01:23:50,321
أعلم، إنه أمرٌ غريب
أليس كذلك؟
1893
01:23:50,363 --> 01:23:52,574
يا الهي، انت تتكلمين
1894
01:23:52,615 --> 01:23:54,034
.إنها حالة طارئة
1895
01:23:54,075 --> 01:23:56,369
."إنها مهمة سرية للغاية من "منظمة الاطفال
1896
01:23:57,412 --> 01:23:59,789
أتعنين أن قصص أبي حقيقية؟
1897
01:23:59,831 --> 01:24:01,708
.ذلك ما يقوله الطقم
1898
01:24:01,750 --> 01:24:02,917
كيف أبدو؟
1899
01:24:02,959 --> 01:24:04,336
!مُستحيل
1900
01:24:04,377 --> 01:24:06,379
.الآن، لا يمكنني الوصول لأبي والعم (تيد)
1901
01:24:06,421 --> 01:24:08,298
.لذا أحتاج الى مساعدتكِ، يا اختي الكبيرة
1902
01:24:08,340 --> 01:24:09,924
انتظري، انتظري
ابي هنا؟
1903
01:24:09,966 --> 01:24:11,426
.لقد كانوا هنا طوال الوقت
1904
01:24:11,468 --> 01:24:13,386
اين؟ -
.ليس لدي المزيد من الوقت لأشرح -
1905
01:24:13,428 --> 01:24:15,764
.لكن دكتور (ارمسترونغ) هو طفل
1906
01:24:15,805 --> 01:24:17,724
.طفلٌ سيء للغاية
1907
01:24:17,766 --> 01:24:21,603
.قريباً، العالم سيصبح ملعبنا
1908
01:24:25,482 --> 01:24:27,817
الآن سيمكنهم الأهالي
على فعل ما فعلناه
1909
01:24:27,859 --> 01:24:29,944
!رائع! هيا
1910
01:24:29,986 --> 01:24:32,906
.لا مزيد من القوانين
1911
01:24:35,658 --> 01:24:36,951
.أجل
1912
01:24:38,119 --> 01:24:39,412
أمي؟ -
أبي؟ -
1913
01:24:39,454 --> 01:24:40,413
جدي؟
1914
01:24:40,455 --> 01:24:42,123
أتمزحين معي؟
1915
01:24:42,165 --> 01:24:44,250
.علينا أن نطفئه قبل أن يسيطر على العالم
1916
01:24:44,292 --> 01:24:46,419
.أجل -
ماذا سنفعل؟ -
1917
01:24:46,461 --> 01:24:48,672
.حسناً، نحن بحاجة للعثور على اللوح الكبير
1918
01:24:48,713 --> 01:24:50,298
.الذي يتحكم بهواتف آبائنا
1919
01:24:50,340 --> 01:24:51,841
الخادم -
اجل. اجل -
1920
01:24:51,883 --> 01:24:54,010
أهناك شيء كبير من تلك
.الأشياء في المدرسة
1921
01:24:54,052 --> 01:24:55,595
فلنرى
1922
01:24:55,637 --> 01:24:58,765
حسناً، الخوادم تصبح حاميةً جداً
لذا أنتِ بحاجة لتسريب هواء
1923
01:24:58,807 --> 01:25:00,100
الآن أنتِ تفكرين
1924
01:25:00,141 --> 01:25:02,310
"والذي يتقاطع مع مركز "اكورن
1925
01:25:02,352 --> 01:25:04,646
.احسنتِ -
هيا -
1926
01:25:04,688 --> 01:25:06,106
!هذا الطريق
1927
01:25:06,147 --> 01:25:08,358
.الفرص تطرق ابوابها
1928
01:25:08,400 --> 01:25:10,944
.أولاً، علينا أن نتوقف لوهلة
1929
01:25:10,985 --> 01:25:14,280
.انتهى وقتك
1930
01:25:14,322 --> 01:25:16,449
.يبدو أن هذهِ النهاية، يا (تيم)
1931
01:25:16,491 --> 01:25:18,785
حسناً، على الأقل لدينا هذهِ
1932
01:25:18,827 --> 01:25:22,455
.اللحظات الأخيرة العزيزة معاً
1933
01:25:23,665 --> 01:25:25,875
!العزيزة. (بريشيوس)
1934
01:25:32,090 --> 01:25:35,135
.صحيح، (بريشيوس)
1935
01:26:01,953 --> 01:26:03,997
.هذهِ فتاتي
1936
01:26:04,039 --> 01:26:05,165
(تينا)؟
1937
01:26:07,208 --> 01:26:08,418
(تينا)؟
1938
01:26:08,460 --> 01:26:09,836
(تينا)، (تينا)، اجيبي
.إنه ابي
1939
01:26:09,878 --> 01:26:12,213
.أبي، انصت، يجب أن نغلق الخادم
1940
01:26:12,255 --> 01:26:14,007
."إنه في مركز "اكورن
1941
01:26:14,049 --> 01:26:15,675
.هذا غريب جداً
1942
01:26:15,717 --> 01:26:16,968
.سأتولى القيادة
1943
01:26:17,010 --> 01:26:18,053
!"بسرعة، إلى مركز "اكورن
1944
01:26:22,390 --> 01:26:24,184
.هل نحنُ رجال ام مهرجون يا صاحبي
1945
01:26:30,899 --> 01:26:32,901
كلا
1946
01:26:33,902 --> 01:26:36,029
!الصمغ
1947
01:26:36,071 --> 01:26:38,531
الغبار السحري
1948
01:26:38,573 --> 01:26:39,949
أجل يا صغيرة
1949
01:26:49,250 --> 01:26:51,419
أين ذهبت؟
1950
01:26:52,253 --> 01:26:54,547
.تعجبني بجامتك
1951
01:26:58,760 --> 01:27:00,428
الى أين أنت ذاهب؟
1952
01:27:01,930 --> 01:27:03,765
.صمغ -
.ـ أنا فخورة لكوني صفراء
1953
01:27:03,807 --> 01:27:05,058
.يعجبني مهرك
1954
01:27:06,142 --> 01:27:07,394
.شكراً لكِ
1955
01:27:07,435 --> 01:27:09,396
لماذا؟
1956
01:27:09,437 --> 01:27:12,315
كلا، كلا، كلا
1957
01:27:16,152 --> 01:27:19,364
.الآن لنحطم تلك الجوزة الكبيرة
1958
01:27:20,240 --> 01:27:22,534
كلا
.إنه على وشك الانتشار عالمياً
1959
01:27:22,575 --> 01:27:24,786
كيف سنصعد الى هناك؟
1960
01:27:25,787 --> 01:27:27,497
حقاً؟ -
حسناً، لديكم الجرأه -
1961
01:27:27,539 --> 01:27:29,124
.اقر لكم بذلك
1962
01:27:29,165 --> 01:27:31,167
.والشجاعة، رائعٌ جداً
1963
01:27:31,209 --> 01:27:33,336
.ومع ذلك، مُزعج
1964
01:27:33,378 --> 01:27:35,588
.أمر مُزعج للغاية
1965
01:27:35,630 --> 01:27:38,174
.سأضطرّ إلى ايقافكم
1966
01:27:38,216 --> 01:27:39,426
.الصقني، الصقني
1967
01:27:39,467 --> 01:27:40,969
.اهجمي عليه يا (بريشيوس)
1968
01:27:41,011 --> 01:27:42,303
.أنت صغير ومتأخر للغاية
1969
01:27:42,345 --> 01:27:44,431
كلب سيء
1970
01:27:44,472 --> 01:27:47,767
غير مسموح للحيوانات الاليفة في المدرسة -
(بريشيوس) -
1971
01:27:49,269 --> 01:27:50,937
.وأنتَ، يا تلميدي البدين
1972
01:27:50,979 --> 01:27:52,272
هيا، هيا، هيا، تحرك! تحرك
1973
01:27:52,313 --> 01:27:54,274
لقد قدمتك للعالم
1974
01:27:54,315 --> 01:27:55,734
.كان يمكننا ان نكون اصدقاء
1975
01:27:55,775 --> 01:27:57,610
.لدي شيء أفضل من الصداقة
1976
01:27:57,652 --> 01:27:59,696
أنا أملك أخاً -
أجل -
1977
01:27:59,738 --> 01:28:01,906
هيا بنا -
كلا، أنت اذهب -
1978
01:28:01,948 --> 01:28:04,117
.أخذت نقطة
1979
01:28:04,159 --> 01:28:05,827
ماذا؟ ماذا يحدث هنا؟
1980
01:28:09,247 --> 01:28:10,457
.مرحباً، هذهِ بدلتي الترفيهية
1981
01:28:10,498 --> 01:28:11,875
تبدو أفضل عليها
1982
01:28:11,916 --> 01:28:13,376
.يديك للأعلى، وحفاظاتك للأسفل
1983
01:28:13,418 --> 01:28:14,794
.الأمور على وشك أن تصبح غريبة
1984
01:28:14,836 --> 01:28:16,504
!أجل، انهما فتياتي
1985
01:28:16,546 --> 01:28:18,465
ذلك حقاً أبي؟ -
أجل -
1986
01:28:18,506 --> 01:28:20,675
.لقد قلتُ الكثير من الأمور لذلك الفتى
1987
01:28:20,717 --> 01:28:22,469
.حسناً، لم شمل العائلة تماماً
1988
01:28:22,510 --> 01:28:23,928
.المزيد من المرح
1989
01:28:23,970 --> 01:28:26,097
.اقترح أن نتصل بوالديك -
.كلا -
1990
01:28:27,515 --> 01:28:29,309
.حسناً
1991
01:28:29,351 --> 01:28:31,644
والدتك ووالدك
.لنعانقهم حتى الموت
1992
01:28:31,686 --> 01:28:33,563
.لا تقلقي بشأننا
.اذهبي إلى الخادم
1993
01:28:33,605 --> 01:28:35,482
!اذهبي يا (تينا)، اذهبي
1994
01:28:38,568 --> 01:28:40,362
.يمكنكِ ذلك يا (تينا)
1995
01:28:40,403 --> 01:28:41,738
.انزلي من هناك
1996
01:28:41,780 --> 01:28:43,490
!خذوا هذه المصاصات
1997
01:28:43,531 --> 01:28:45,825
.لا تلمس مهر رجل آخر مطلقاً
1998
01:28:46,951 --> 01:28:49,287
.هاك، ابقَيا مكانكما، ابقَيا مكانكما
1999
01:28:49,329 --> 01:28:51,706
ما الذي سنفعله الآن يا (تيم)؟
2000
01:28:51,748 --> 01:28:53,667
.لا تتحرك، ربما لن يروننا
2001
01:28:53,708 --> 01:28:55,335
.إنهم يروننا يا (تيم)
.إنهم يروننا
2002
01:28:55,377 --> 01:28:56,711
.هل تحركت؟ أنا لم أتحرك
2003
01:28:56,753 --> 01:28:58,171
حقاً، يا (تيم)؟
2004
01:28:58,213 --> 01:29:00,006
.هذا مرتفعٌ قليلاً الآن
2005
01:29:00,048 --> 01:29:02,842
لا تنظري للأسفل، انظري
للأمام مباشرة، حسناً؟
2006
01:29:04,761 --> 01:29:06,388
.إنه مقفل
2007
01:29:06,429 --> 01:29:08,181
هل يمكنني المساعدة؟
2008
01:29:08,223 --> 01:29:09,474
بالطبع، اعني ذلك بكل بساطة
2009
01:29:09,516 --> 01:29:12,185
.لأن المساعدة بمثابة المفتاح
2010
01:29:12,227 --> 01:29:13,520
.كلا، كلا، كلا، كلا
2011
01:29:13,561 --> 01:29:15,230
.كلا، كلا، كلا -
.شكراً يا أختاه -
2012
01:29:15,271 --> 01:29:17,524
.ابقي بعيداً عن خادمي
2013
01:29:19,067 --> 01:29:20,527
.اطفئيه يا (تابيثا) -
ما الذي تفعلينه؟ -
2014
01:29:20,568 --> 01:29:22,445
ما الذي تفعلينه؟
!كلا، كلا! كلا
2015
01:29:22,487 --> 01:29:24,197
.لا تفعلي ذلك
2016
01:29:24,239 --> 01:29:25,573
!كلا
2017
01:29:25,615 --> 01:29:27,200
.عناق -
.عانق الجد -
2018
01:29:27,242 --> 01:29:28,785
.إنها ليلة المومياءات الحية
2019
01:29:28,827 --> 01:29:31,871
!ابي، توقف -
.عناق -
2020
01:29:34,416 --> 01:29:36,543
.تراجعي، تراجعي أيتها الوحش الصغير
2021
01:29:36,584 --> 01:29:38,962
.تراجع أنت يا بنطال الحلوى
2022
01:29:40,171 --> 01:29:42,215
.لقد حصلتُ على أنفك
2023
01:29:43,633 --> 01:29:46,052
!ضربات مباشرة في البطن
2024
01:29:54,811 --> 01:29:56,229
.لقد قضيت عليك تماماً
2025
01:29:56,271 --> 01:29:58,064
!اعتقد أنني نجحت يا (تينا)، أجل
2026
01:29:58,106 --> 01:30:00,233
.لا تضغط على ذلك الزر
.لا تضغط على ذلك الزر
2027
01:30:02,110 --> 01:30:04,779
.و... دخول -
!كلا، كلا، اوقفه -
2028
01:30:04,821 --> 01:30:06,823
.توقفي
2029
01:30:06,865 --> 01:30:09,617
.انظري ما الذي جعلتِني افعله -
.انذار الحريق -
2030
01:30:09,659 --> 01:30:11,411
!أبي
2031
01:30:11,453 --> 01:30:13,788
!أيها العم (تيد)
!اطلقا انذار الحريق
2032
01:30:13,830 --> 01:30:15,415
.الفتيات بحاجة للمساعدة -
!بلا تقبيل -
2033
01:30:15,457 --> 01:30:17,709
.الفتيات بحاجة إلينا
2034
01:30:17,751 --> 01:30:20,545
.حان وقت يا نصف ذراع
2035
01:30:20,587 --> 01:30:23,590
!الجري العظيم
2036
01:30:23,631 --> 01:30:27,093
ماذا؟ ماذا؟
2037
01:30:27,135 --> 01:30:29,346
!ابلغ انذار الحريق! يا (تيم)
2038
01:30:29,387 --> 01:30:30,805
.سوف اعيقهم
2039
01:30:30,847 --> 01:30:33,099
.اجعليها تمطر يا عزيزتي
2040
01:30:33,141 --> 01:30:34,434
.سأتولى الأمر
2041
01:30:34,476 --> 01:30:35,894
ما الأمر؟
2042
01:30:35,935 --> 01:30:37,479
لا يمكنك التعامل مع المرحلة المراهقة؟
2043
01:30:38,646 --> 01:30:40,982
!اذهب، يا (ماركوس)... أبي، اذهب
2044
01:30:41,024 --> 01:30:42,484
!لقد عدت
2045
01:30:42,525 --> 01:30:43,985
.ها نحنُ ذا -
.هيا -
2046
01:30:44,027 --> 01:30:46,112
ما رأيك بجولة أخرى أيها القوي؟
!هيا بنا
2047
01:30:46,154 --> 01:30:47,530
.توقفي
2048
01:30:47,572 --> 01:30:48,948
.لا زالت لدي هاتين
2049
01:30:48,990 --> 01:30:50,617
.انزل اختي
2050
01:30:50,658 --> 01:30:53,828
يوم الأطفال سوف يحدث
.سواء أعجبكما ذلك أم لا
2051
01:30:53,870 --> 01:30:56,122
!لا يحق لك المرور
2052
01:30:56,164 --> 01:30:58,041
.أنتم لن تمروا
2053
01:30:58,083 --> 01:30:59,751
.كلا! توقفوا عن المرور
2054
01:31:01,503 --> 01:31:02,712
!أجل، أبي
2055
01:31:02,754 --> 01:31:04,172
!حان الوقت
2056
01:31:06,341 --> 01:31:07,884
هذا فقط؟
2057
01:31:07,926 --> 01:31:10,178
هذا صحيح، لماذا؟ ماذا؟
.المدرسة باهضة الثمن
2058
01:31:10,220 --> 01:31:13,306
اضطررت إلى خفض النفقات
.في مكان ما
2059
01:31:13,348 --> 01:31:14,474
.كلا، إنه لا يعمل
2060
01:31:14,516 --> 01:31:15,642
هل فعلته بشكلٍ صحيح؟
2061
01:31:15,684 --> 01:31:16,976
كيف سأفعله بغير هذه الطريقة؟
2062
01:31:17,018 --> 01:31:19,020
.ٍسترونَ أنني على حق
2063
01:31:19,062 --> 01:31:20,647
.سأري الجميع ذلك
2064
01:31:20,689 --> 01:31:23,817
.عهد الآباء قد ولى
2065
01:31:31,199 --> 01:31:33,827
ماذا عن مشاهدتي اقترح نخباً صغيراً؟
2066
01:31:33,868 --> 01:31:37,122
.من أجل ثورة الأطفال ومن أجلي
2067
01:31:40,709 --> 01:31:42,627
...حان وقت بركان الحلوى
2068
01:31:42,669 --> 01:31:44,504
.هذا جيد -
!من الهلاك -
2069
01:31:44,546 --> 01:31:46,506
ما الذي تفعلانه؟
ما الذي تفعلانه؟
2070
01:31:46,548 --> 01:31:48,008
!كلا، كلا، كلا! كلا
2071
01:31:48,049 --> 01:31:50,510
.كلا، كلا، كلا
2072
01:31:50,552 --> 01:31:52,178
.كلا، كلا، كلا
2073
01:31:52,220 --> 01:31:53,847
!لا تفعلا ذلك
2074
01:32:00,770 --> 01:32:02,355
!كلا
2075
01:32:02,397 --> 01:32:03,857
!(تابيثا)
2076
01:32:04,899 --> 01:32:06,735
!كلا! ليساعدني أحد، رجاءً
2077
01:32:06,776 --> 01:32:08,695
!تشبثي يا (تابيثا)
2078
01:32:08,737 --> 01:32:11,031
.يا (تيد)، احتاج لمساعدتك، اسرع
2079
01:32:17,537 --> 01:32:19,205
!ابي، ساعدني
2080
01:32:19,247 --> 01:32:20,331
.انظري إلى حالكِ
2081
01:32:20,373 --> 01:32:22,208
.أنتِ ذكية، أنتِ قوية
2082
01:32:22,250 --> 01:32:23,543
.لستِ بحاجة لوالدين
2083
01:32:23,585 --> 01:32:25,587
ما الذي يمكن أن يقدمونه لكِ؟
2084
01:32:25,628 --> 01:32:28,048
ماذا عن الحب غير المشروط؟
2085
01:32:28,089 --> 01:32:29,799
.إليك هذا -
.كلا، كلا، كلا، كلا -
2086
01:32:29,841 --> 01:32:32,010
.وداعاً -
.كلا، كلا، كلا، كلا -
2087
01:32:36,264 --> 01:32:37,599
!(تابيثا)
2088
01:32:41,394 --> 01:32:43,021
!سوف اسقط -
!(تابيثا) -
2089
01:32:43,063 --> 01:32:44,230
!تشبثي
2090
01:32:45,648 --> 01:32:47,942
.امسكت بكِ، امسكت بكِ
2091
01:32:49,819 --> 01:32:52,030
امسكت بكِ يا (تابيثا).
2092
01:32:54,699 --> 01:32:56,618
امسكت بك.
2093
01:32:56,659 --> 01:32:59,162
هذا هو أخي الأكبر.
2094
01:32:59,954 --> 01:33:02,957
شكراً (ماركوس لايتسبيد).
2095
01:33:07,462 --> 01:33:09,464
اعتقدت أن كلانا يجب أن يكبر.
2096
01:33:09,506 --> 01:33:11,925
دعونا لا نكبر بسرعة كبيرة.
2097
01:33:13,468 --> 01:33:14,844
أحبّك أبي.
2098
01:33:14,886 --> 01:33:16,763
أحبك يا (تابيثا تمبلتون).
2099
01:33:16,805 --> 01:33:18,973
عفوًا. هل ترى هذا؟
2100
01:33:19,015 --> 01:33:21,267
وأردت أن تأخذ هذا كله منا.
2101
01:33:21,309 --> 01:33:22,769
-اين انت ذاهبة؟
- إلى المنزل.
2102
01:33:22,811 --> 01:33:25,647
كما تعلم يا دكتور، الطفولة
،لا تدوم إلى الابد
2103
01:33:25,689 --> 01:33:27,524
لكن الأسرة بالتأكيد تدوم للأبد.
2104
01:33:27,565 --> 01:33:29,275
العم (تيد)! انتبه!
2105
01:33:31,111 --> 01:33:33,446
لقد فزنا! استعد لطلب بعض البيتزا.
2106
01:33:41,009 --> 01:33:41,993
"عيد اطفال سعيد"
2107
01:33:47,085 --> 01:33:49,212
رائع!
2108
01:33:54,592 --> 01:33:57,012
مرحى!
2109
01:33:57,053 --> 01:33:59,097
مرحى!
2110
01:34:08,189 --> 01:34:09,566
هذا رائع.
2111
01:34:09,607 --> 01:34:11,651
.إذا وجده، فيجب أن يحفظه
2112
01:34:14,279 --> 01:34:17,699
أمي، أبي، اشتقت لكما كثيرًا.
2113
01:34:17,741 --> 01:34:20,118
اجل!
2114
01:34:20,160 --> 01:34:21,327
(جونيور)!
2115
01:34:21,369 --> 01:34:23,121
صمغ!
2116
01:34:23,163 --> 01:34:25,248
لطيف جدًا.
2117
01:34:25,290 --> 01:34:26,708
إلى أين نحن ذاهبون؟
2118
01:34:26,750 --> 01:34:29,753
ـ ليس سيئًا، يا (تمبلتون).
ـ اجل، (تمبلتون).
2119
01:34:29,794 --> 01:34:31,254
نعم، المهمة أنجزت.
2120
01:34:31,296 --> 01:34:34,424
ومكافئتها أوقفنا (أرمسترونغ) أيضًا.
2121
01:34:34,466 --> 01:34:35,967
ماذا؟
2122
01:34:36,009 --> 01:34:38,845
كانت مهمتي الحقيقية
هي إعادتكما معًا.
2123
01:34:38,887 --> 01:34:41,681
!درجة ممتازة
قابلني بعد الصف.
2124
01:34:41,723 --> 01:34:43,433
ـ مهلاً، أنّكِ لن تتوقفي أبدًا؟
.ـ لا
2125
01:34:43,475 --> 01:34:44,684
-لا.
2126
01:34:44,726 --> 01:34:45,852
احسنتِ.
2127
01:34:45,894 --> 01:34:48,730
لا أحب الخلط بين الاثنين، لكني
.سأقول إنه لم يكن عملاً ابدًا
2128
01:34:48,772 --> 01:34:51,649
ـ إنه كان امر شخصي دومًا.
ـ هل تعرفين امرًا، يا فتاة؟
2129
01:34:51,691 --> 01:34:53,943
أنتِ أفضل رئيس حظيت
به في حياتي.
2130
01:34:53,985 --> 01:34:55,570
شكرًا، أيها الرئيس.
2131
01:34:55,612 --> 01:34:57,197
(تيم)! لقد جئت فعلاً.
2132
01:34:57,238 --> 01:34:59,407
- اجل.
-أعني، علمت أنك ستأتي.
2133
01:34:59,449 --> 01:35:01,076
.(ـ (تيدي
ـ (تيدي)، أنت هنا.
2134
01:35:01,117 --> 01:35:03,244
تأمل ملابسك.
2135
01:35:03,286 --> 01:35:06,373
لقد بكيت يا عزيزي.
.ثم اغمى عليّ
2136
01:35:06,414 --> 01:35:08,166
هيّا، ليتجمع الجميع.
2137
01:35:08,208 --> 01:35:10,043
علينا التقاط صورة.
ها نحن ذا.
2138
01:35:10,085 --> 01:35:11,711
!ـ أبي، لا
ـ ماذا؟
2139
01:35:14,381 --> 01:35:17,509
♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪
2140
01:35:17,550 --> 01:35:22,931
♪ لذا معاً سنصمد ♪
2141
01:35:24,933 --> 01:35:27,727
♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪
2142
01:35:29,479 --> 01:35:35,235
♪ لذا معاً سنصمد ♪
2143
01:35:35,276 --> 01:35:37,112
- اجل، (تابيثا)!
-لقد كان ذلك جميلاً!
2144
01:35:37,153 --> 01:35:39,114
سيندهش الجمهور!
2145
01:35:39,155 --> 01:35:41,408
شكرًا.
2146
01:35:42,784 --> 01:35:45,787
مرحبًا، (بريشيوس).
أنتِ رائعة.
2147
01:35:45,829 --> 01:35:47,664
أتمنى لو كان (تيدي) هنا.
2148
01:35:47,706 --> 01:35:49,749
نعم، اعرف. وأنا أيضا.
2149
01:35:55,630 --> 01:35:57,257
مرحبًا، كنت فقط...
2150
01:36:03,930 --> 01:36:05,890
عيد ميلاد مجيد يا (تيم).
2151
01:36:05,932 --> 01:36:08,101
آسف لأنني لم أستطع
أن أكون معكم
2152
01:36:08,143 --> 01:36:10,437
لكن ارجوك استمتع بهذه
2153
01:36:10,478 --> 01:36:13,148
الهدية السخية غير مناسبة
.تعويضًا لعدم قدومي
2154
01:36:16,020 --> 01:36:17,115
"اعظم أب في العالم"
2155
01:36:18,820 --> 01:36:22,115
لقد منحتني أعظم
هدية على الإطلاق.
2156
01:36:22,157 --> 01:36:23,825
أنت.
2157
01:36:23,867 --> 01:36:27,287
،فائق تحياتي
يا افضل اخ في العالم.
2158
01:36:27,328 --> 01:36:29,622
ملاحظة : انخفض.
2159
01:36:34,169 --> 01:36:35,462
في وجهك يا (ليزلي)!
2160
01:36:35,503 --> 01:36:37,255
محال، (ليندسي)!
2161
01:36:37,297 --> 01:36:39,758
- لا، لا. لا تفعل.
-تعال الى هنا!
2162
01:36:39,799 --> 01:36:40,967
انا اصغر منك.
2163
01:36:41,009 --> 01:36:42,385
أنت هدف أكبر.
2164
01:36:42,427 --> 01:36:43,970
لقد تمكنت منك!
2165
01:36:44,012 --> 01:36:45,472
لا، لست كذلك.
2166
01:36:45,513 --> 01:36:46,806
لم تصبني!
2167
01:36:46,848 --> 01:36:48,475
هل تفكرين بما أفكر فيه؟
2168
01:36:48,516 --> 01:36:49,893
- كمين.
- بالضبط.
2169
01:36:49,934 --> 01:36:51,353
الهجوم المفاجئ!
2170
01:36:51,394 --> 01:36:53,480
أليس من الرائع رؤيتهما
يتقاتلان مرة أخرى؟
2171
01:36:53,521 --> 01:36:54,814
أخيرًا.
2172
01:36:57,817 --> 01:36:59,527
ألا يجب أن تردي على الهاتف؟
2173
01:36:59,569 --> 01:37:01,488
.لا، لدينا بعض الأعمال العائلية
2174
01:37:01,529 --> 01:37:03,031
اجل!
2175
01:37:07,786 --> 01:37:10,372
(تينا)، لدينا مهمة أخرى لكِ.
2176
01:37:10,413 --> 01:37:14,167
ـ أنا أستمع.
!ـ الجدة تقترب بسرعة
2177
01:37:14,209 --> 01:37:16,753
ـ أتريد مواجهة الجد؟
- ايها الجميع، اهجموا على (تيدي)!
2178
01:37:16,795 --> 01:37:18,505
- هذا صحيح.
.ـ تمكنت منك
2179
01:37:18,546 --> 01:37:20,215
لا يمكنك إيقاف الوقت.
2180
01:37:20,256 --> 01:37:22,592
لكن بين الحين والآخر،
ستحصل على فرصة ثانية.
2181
01:37:22,634 --> 01:37:24,386
سأنال منك!
2182
01:37:24,427 --> 01:37:26,054
لذا، على الرغم من أنك
عشت طفلاً لمرة واحدة..
2183
01:37:26,096 --> 01:37:27,889
ما لم تصبح طفلاً مرتين،
2184
01:37:27,931 --> 01:37:30,141
فهذا أمر غريب حقًا، لأكون صادقًا،
2185
01:37:30,183 --> 01:37:33,144
لكن المقصد هو أنّك
.ستكبر في وقت ما
2186
01:37:35,438 --> 01:37:38,149
ويجب أن تكون
دومًا لطيفًا مع أخيك.
2187
01:37:38,191 --> 01:37:40,235
كان ذلك رائعًا حقًا، أبي.
2188
01:37:40,276 --> 01:37:42,112
سيكون ذلك رائعًا لتقريري.
2189
01:37:42,153 --> 01:37:44,322
اجل، هذا كل شيء إذن.
2190
01:37:44,364 --> 01:37:47,075
في الواقع،
هناك شيء صغير آخر.
2191
01:38:02,590 --> 01:38:04,634
أمي؟ أبي؟
2192
01:38:04,676 --> 01:38:05,969
ما...
2193
01:38:06,011 --> 01:38:09,097
ابني.
2194
01:38:11,599 --> 01:38:13,685
لقد عدت إلى المنزل.
2195
01:38:13,727 --> 01:38:15,729
أجل. صحيح.
2196
01:38:15,770 --> 01:38:17,564
حسنًا، ابي، الآن.
2197
01:38:17,605 --> 01:38:19,858
النهاية.
2198
01:38:20,005 --> 01:39:14,858
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا ايهاب & سارة ثامر ||
2199
01:39:15,663 --> 01:39:18,458
♪ خذّ عيناي ♪
2200
01:39:18,500 --> 01:39:21,252
♪ أمسك بيدي ♪
2201
01:39:21,294 --> 01:39:26,633
♪ هذا الرابط أشدّ مما خططنا له ♪
2202
01:39:26,675 --> 01:39:29,052
♪ أمنحني الشجاعة ♪
2203
01:39:29,094 --> 01:39:31,429
♪ حتى يمكنني الهبوط ♪
2204
01:39:31,471 --> 01:39:35,016
♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪
2205
01:39:35,058 --> 01:39:39,104
♪ لذا معاً سنصمد ♪
2206
01:39:40,188 --> 01:39:42,774
♪ تسلق معي ♪
2207
01:39:42,816 --> 01:39:45,819
♪ شارك أحلامي ♪
2208
01:39:45,860 --> 01:39:47,612
♪ غداً أكثر إشراقاً ♪
2209
01:39:47,654 --> 01:39:50,907
♪ عن ذي قبل ♪
2210
01:39:50,949 --> 01:39:53,660
♪ لا تخف من المخاطر ♪
2211
01:39:53,702 --> 01:39:56,037
♪ ضع خططاً كبيرة ♪
2212
01:39:56,079 --> 01:39:59,708
♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪
2213
01:39:59,749 --> 01:40:04,629
♪ لذا معاً سنصمد ♪
2214
01:40:04,671 --> 01:40:07,799
♪ أضحك وأبكي معي ♪
2215
01:40:07,841 --> 01:40:10,051
♪ طِرّ معي ♪
2216
01:40:10,093 --> 01:40:13,013
♪ شاهد غروب الشمس وشروقها ♪
2217
01:40:13,054 --> 01:40:15,724
♪ العالم يبدو جيداً من خلال أعيننا ♪
2218
01:40:15,765 --> 01:40:17,600
♪ مثل القمر ♪
2219
01:40:17,642 --> 01:40:19,811
♪ والنجوم في المساء ♪
2220
01:40:21,062 --> 01:40:23,815
♪ أرح رأسك ♪
2221
01:40:23,857 --> 01:40:26,526
♪ أخبرني بأفكارك ♪
2222
01:40:26,568 --> 01:40:29,779
♪ كل ما أملكه وأقول أنه ليّ ♪
2223
01:40:29,821 --> 01:40:31,948
♪ هو لك ♪
2224
01:40:31,990 --> 01:40:34,743
♪ أبحر ذلك المحيط ♪
2225
01:40:34,784 --> 01:40:37,203
♪ جِدّ ذلك الرمل ♪
2226
01:40:37,245 --> 01:40:40,707
♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪
2227
01:40:40,749 --> 01:40:45,045
♪ لذا معاً سنصمد ♪
2228
01:41:04,731 --> 01:41:07,275
♪ تواصل معي ♪
2229
01:41:07,317 --> 01:41:10,362
♪ شاهد السماء ♪
2230
01:41:10,403 --> 01:41:15,575
♪ سأكون دائماً هنا لبقية حياتك ♪
2231
01:41:15,617 --> 01:41:18,286
♪ جنباً إلى جنب ♪
2232
01:41:18,328 --> 01:41:20,914
♪ يداً بيد ♪
2233
01:41:20,955 --> 01:41:26,670
♪ نحن نتكلم لغة لن يفهمها أي أحد آخر ♪
2234
01:41:26,711 --> 01:41:29,172
♪ أسمع تلك الهتافات ♪
2235
01:41:29,214 --> 01:41:31,633
♪ فلتعزف فرقة الغناء ♪
2236
01:41:31,675 --> 01:41:35,053
♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪
2237
01:41:35,095 --> 01:41:40,600
♪ لذا معاً سنصمد ♪
2238
01:41:42,310 --> 01:41:44,145
♪ نعلم أنه ♪
2239
01:41:44,187 --> 01:41:46,773
♪ إذا انقسمنا سنسقط ♪
2240
01:41:46,815 --> 01:41:53,988
♪ لذا معاً سنصمد ♪