1 00:00:02,659 --> 00:00:34,786 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا ايهاب & سارة ثامر || 2 00:00:48,341 --> 00:00:53,468 || الطفل الزعيم : اعمال عائلية || 3 00:00:57,341 --> 00:00:59,468 ‫الوقت شيء مضحك. 4 00:00:59,509 --> 00:01:01,511 ‫-عندما كنت طفلاً... ‫- واحد. 5 00:01:01,553 --> 00:01:03,221 ‫-...استمرت الأيام إلى الأبد. ‫-اثنان. 6 00:01:03,263 --> 00:01:04,598 ‫-اختبئوا، اختبئوا! ‫-ثلاثة. 7 00:01:04,640 --> 00:01:06,224 ‫-لكن السنين... ‫-مهلاً! هنا. 8 00:01:06,266 --> 00:01:07,559 ‫-...مرت بسرعة كبيرة. ‫-اربعة. 9 00:01:07,601 --> 00:01:09,436 ‫-خمسة. ستة. ‫-(تيم)، لا تختلس النظر. 10 00:01:09,478 --> 00:01:10,771 ‫ نعم، لا تختلس النظر. 11 00:01:10,812 --> 00:01:12,230 ‫- قبل أن تعرفون هذا.. ‫-سبعة. 12 00:01:12,272 --> 00:01:13,607 ‫-... جميعكم بالغون. .ـ ثمانية 13 00:01:13,649 --> 00:01:15,567 ‫-حتى إنه حدث ليّ. ‫-تسعة. 14 00:01:15,609 --> 00:01:17,569 ‫تسعة ونصف. عشرة! 15 00:01:17,611 --> 00:01:19,780 ‫جاهزون أم لا، ها أنا قادم. 16 00:01:19,821 --> 00:01:24,034 ‫اسمي (تيم) وهذه .بقية قصتي 17 00:01:24,076 --> 00:01:25,744 ‫انجوا بأرواحكم! 18 00:01:25,786 --> 00:01:27,812 ‫ليس عادلاً يا أبي. .أنّك اختلست النظر 19 00:01:29,247 --> 00:01:31,375 ‫- ينادونني بـ "أب المقيم في المنزل"، مما يعني... ‫- لنذهب! 20 00:01:31,416 --> 00:01:33,418 ‫بالكاد يمكنني البقاء في المنزل. 21 00:01:33,460 --> 00:01:35,379 ‫اربطوا احزمة الأمان، يا "تمبلتون". 22 00:01:35,420 --> 00:01:37,005 ‫مستعدون؟ 23 00:01:37,047 --> 00:01:38,715 ‫-جاهزة. ‫-انطلق! 24 00:01:41,176 --> 00:01:44,888 ‫الآن قد يقول البعض إنه لا يزال ‫لدي خيال مفرط في النشاط، 25 00:01:44,930 --> 00:01:48,350 ‫لكن كوني أبًا، فهذا ‫أروع عمل في العالم. 26 00:01:48,392 --> 00:01:50,018 ‫الكثير من الاعمال الرائعة. 27 00:01:51,687 --> 00:01:53,230 ‫أحيانًا أكون سائق سيارات سباق. 28 00:01:53,271 --> 00:01:55,440 ‫مهلاً! المتسابق (أندريتي)! 29 00:01:55,482 --> 00:01:56,942 ‫فريق "تيمبلتون"! 30 00:01:56,984 --> 00:02:00,153 ‫حسنًا، في بعض الأحيان اكون ‫أفضل طباخ في المقاطعة 31 00:02:00,195 --> 00:02:01,446 ‫وأوزع الوجبات. 32 00:02:01,488 --> 00:02:03,699 ‫هيا، أبي، اعطني ورقتي. 33 00:02:03,740 --> 00:02:05,575 ‫(تينا). 34 00:02:05,617 --> 00:02:07,828 ‫ها نحن ذا! ‫المنزل يفوز مجددًا. 35 00:02:07,869 --> 00:02:09,579 !مرحى 36 00:02:09,621 --> 00:02:12,207 ‫أو أكون جراح إذا لزم الأمر. 37 00:02:12,249 --> 00:02:14,209 ‫- شوكة. ‫- شوكة. 38 00:02:14,251 --> 00:02:16,086 ‫-ملعقة. ‫-ملعقة. 39 00:02:16,128 --> 00:02:19,673 ‫امنح مخلوقي الحياة! 40 00:02:22,509 --> 00:02:23,969 ‫أنها حية! 41 00:02:24,011 --> 00:02:26,263 ‫لدينا انجازتنا واخفاقتنا. 42 00:02:26,305 --> 00:02:27,639 ‫لا. انظري. 43 00:02:27,681 --> 00:02:28,932 ‫- (لامب لامب) بخير. هل ترين؟ ‫-اجل! 44 00:02:28,974 --> 00:02:30,767 .لكننا دومًا متماسكين 45 00:02:30,809 --> 00:02:32,936 ‫ـ زوجتي (كارول)! !ـ هذه معجزة 46 00:02:32,978 --> 00:02:34,896 ‫أنها معيلة الأسرة. 47 00:02:34,938 --> 00:02:38,525 ‫شكرًا، تعلمون ماذا يقولون: ‫ "كل شيء يتعلق بالعجين". 48 00:02:38,567 --> 00:02:42,029 ‫ولم أستطع فعل هذا بدون زوجي. .أنه ارتقى إلى مستوى الحدث 49 00:02:42,070 --> 00:02:44,281 ‫- يمكنني فعل الخميرة. ‫- نعم، أمي! 50 00:02:44,323 --> 00:02:46,491 ‫لقد أحضرت لحم خنزير ..إلى المنزل ايضًا 51 00:02:46,533 --> 00:02:48,702 .(بينما اراقب طفلتنا الجديدة (تينا 52 00:02:48,744 --> 00:02:52,664 ‫لكن احيانًا، يبدو كأنها تراقبني. 53 00:02:52,706 --> 00:02:54,291 ‫ـ و(تابيثا)... ـ شكرًا 54 00:02:54,333 --> 00:02:56,460 ‫طفلتنا الصغيرة في الصف ‫الثاني التي تم قبولها 55 00:02:56,501 --> 00:02:58,086 ‫في أفضل مدرسة في المدينة. 56 00:02:58,128 --> 00:02:59,421 ‫اجل، (تابيثا)! 57 00:02:59,463 --> 00:03:00,922 ‫نحن فخورون جدًا. 58 00:03:00,964 --> 00:03:02,591 ‫ما زلت على تواصل ‫بالاصدقاء القدماء أيضًا. 59 00:03:02,633 --> 00:03:04,134 ‫صدقوا أو لا تصدقوا، ‫اصبح (جيمبو) رئيس البلدية الآن. 60 00:03:04,176 --> 00:03:05,886 ‫- ابتسامة! ‫-بالطبع زوجته (ستاسي).. 61 00:03:05,927 --> 00:03:07,721 ‫العقل المدبر وراء العملية. 62 00:03:07,763 --> 00:03:09,598 ‫- مرحبًا (جيمبو)! ‫- الآن، الثلاثي... 63 00:03:09,640 --> 00:03:11,016 .ـ مخالفة .ـ مخالفة 64 00:03:11,058 --> 00:03:12,643 .مخالفة 65 00:03:12,684 --> 00:03:14,311 ‫..لم يتغيروا كثيرًا. 66 00:03:14,353 --> 00:03:16,188 ‫وأما أخي الصغير (تيد)، 67 00:03:16,229 --> 00:03:18,315 ‫لقد كبر ليكون الرئيس، حسنًا. 68 00:03:18,357 --> 00:03:20,901 ‫إنه مشغول جدًا لدرجة ‫أننا لم نعد نراه كثيرًا. 69 00:03:20,942 --> 00:03:25,197 ‫ لكنه يتذكر دومًا إرسال الهدايا الفخمة غير مناسبة 70 00:03:25,238 --> 00:03:26,990 ‫في المناسبات الخاصة. 71 00:03:27,032 --> 00:03:29,826 ‫يا إلهي! العم (تيد) هو الأفضل! 72 00:03:33,205 --> 00:03:36,541 ‫بشكل عام، حياتي مثالية. 73 00:03:37,918 --> 00:03:40,128 ‫لكن كل ذلك كان على وشك أنّ يتغير. 74 00:03:42,214 --> 00:03:43,423 ‫يا إلهي. 75 00:03:43,465 --> 00:03:45,592 ‫سأنقذكم! 76 00:03:47,636 --> 00:03:49,179 ‫شكرًا حبيبي. 77 00:03:49,221 --> 00:03:52,057 ‫لا تخافي، (تابيثا). ‫أنا قادم إليك. 78 00:03:52,099 --> 00:03:56,061 ‫سأنقذك من الحمم البركانية! 79 00:03:56,103 --> 00:03:57,688 ‫أبي، ماذا تفعل؟ 80 00:03:57,729 --> 00:04:00,107 ‫مقرف، إنه في كل مكان. 81 00:04:00,148 --> 00:04:02,693 ‫هيّا، هذا بركان حلوى مميت. 82 00:04:02,734 --> 00:04:04,903 ‫أنّكِ تحبينها. 83 00:04:04,945 --> 00:04:08,532 ‫لكني أحاول انجز واجبي .المنزلي وإلّا سأكون في مأزق 84 00:04:10,325 --> 00:04:12,494 ‫لأنه إذا كان هناك ،شيء واحد تعلمته 85 00:04:12,536 --> 00:04:14,204 ‫فأن الطفولة تأتي مرة واحدة. 86 00:04:14,246 --> 00:04:17,582 ‫بمجرد أن تكبر، ‫لا يمكنك العودة للطفولة أبدًا. 87 00:04:22,317 --> 00:04:23,561 "!يمكننا فعلها" 88 00:04:27,217 --> 00:04:29,261 ‫لا. 89 00:04:30,929 --> 00:04:33,015 ‫طابت ليلتك، دكتور (هوكينج). 90 00:04:35,329 --> 00:04:36,415 "تعلم - استمع" 91 00:04:36,935 --> 00:04:41,106 ‫الكربون والبورون والبريليوم ‫والليثيوم والهيليوم والهيدروجين. 92 00:04:41,148 --> 00:04:42,191 ‫رائع. 93 00:04:42,248 --> 00:04:43,191 "جدول (تابيثا) للعناصر" 94 00:04:47,333 --> 00:04:48,410 "نكات رياضية للاذكياء" 95 00:04:48,697 --> 00:04:50,741 ‫لدينا 4. يا إلهي. 96 00:04:50,782 --> 00:04:53,910 ‫مرحبًا، (تابيثا). ‫إنه عرض الليلة السعيدة. 97 00:04:53,952 --> 00:04:56,830 ‫عرض من غرفة نومك، ‫ بطولة والدكِ وأمكِ. 98 00:04:56,872 --> 00:04:59,583 ‫والضيف الخاص، الطفلة (تينا). 99 00:04:59,625 --> 00:05:01,752 ‫ليلة سعيدة، (تينا) الصغيرة! 100 00:05:01,793 --> 00:05:03,545 ‫تعالي هنا. 101 00:05:03,587 --> 00:05:05,130 ‫طابت ليلتكِ، امي. 102 00:05:05,172 --> 00:05:06,798 ‫ليلة سعيدة عزيزتي. .امكِ تريد قبّلة 103 00:05:06,840 --> 00:05:08,258 .امكِ تريد قبّلة 104 00:05:09,509 --> 00:05:10,969 ‫ماذا؟ 105 00:05:11,011 --> 00:05:12,596 ‫ماذا؟ حان وقت اغنيتكِ ‫"الليلة السعيدة". 106 00:05:12,638 --> 00:05:14,306 ‫لا، شكرًا. 107 00:05:14,348 --> 00:05:18,268 ‫سأستمع إلى الضوضاء البيضاء! ‫تساعدني على النوم! 108 00:05:20,479 --> 00:05:25,609 ‫اسمعي، ما رأيكِ أن اساعدكِ في ‫التدرب على مسابقة "ملكة العيد"؟ 109 00:05:25,651 --> 00:05:27,069 ‫نعم! صحيح؟ 110 00:05:27,110 --> 00:05:28,946 ‫يمكنني مرافقتكِ إلى ‫المدرسة، ويمكنك جمع.. 111 00:05:28,987 --> 00:05:30,614 ‫جميع أصدقائكِ معًا، ‫ويمكننا التمرن معًا، 112 00:05:30,656 --> 00:05:32,616 ‫نشتري بعض الآيس .كريم بعد التمرين 113 00:05:32,658 --> 00:05:34,701 ‫- قد... ‫-لا! لا يمكنك فعل ذلك. 114 00:05:34,743 --> 00:05:38,622 ‫هناك مشاكل عائقة. .هذا كل ما في الامر 115 00:05:38,664 --> 00:05:40,958 ‫صحيح، صحيح. 116 00:05:40,999 --> 00:05:42,209 ‫صحيح. 117 00:05:42,250 --> 00:05:44,836 ‫ما رأيكِ ان اروي لكِ قصتكِ ‫المفضلة ما قبل النوم؟ 118 00:05:44,878 --> 00:05:46,755 ‫كما تعلمين، التي تتحدث عن... 119 00:05:46,797 --> 00:05:48,840 ‫كان العم (تيد) طفل .يتحدث كلام سحري 120 00:05:48,882 --> 00:05:52,886 ‫كان هناك صاروخ مليء .بالجراء وانت انقذت العالم 121 00:05:52,928 --> 00:05:58,350 ‫ـ لقد كانت قصة جيّدة، صحيح؟ .ـ أنها بعيدة كل البعد عن الواقع 122 00:05:58,392 --> 00:06:00,143 ‫النكات كانت جيّدة، صحيح؟ 123 00:06:01,645 --> 00:06:03,647 .ـ حسنًا ..ـ أبي 124 00:06:04,982 --> 00:06:07,317 ‫جدولي الزمني مزدحم جدًا غدًا. 125 00:06:07,359 --> 00:06:10,320 ‫جدولي الزمني مزدحم ايضًا غدًا. 126 00:06:10,362 --> 00:06:12,322 .(لا تنسي (لامب لامب 127 00:06:12,364 --> 00:06:14,157 ‫ليلة سعيدة يا (لامب). 128 00:06:14,199 --> 00:06:16,076 ‫طابت ليلتك، عمي (تيد). 129 00:06:16,118 --> 00:06:18,912 ‫أتمنى أن أكبر وأكون ‫ناجحة مثلك تمامًا. 130 00:06:18,954 --> 00:06:21,206 ‫ربما سنراك قريبًا. 131 00:06:25,294 --> 00:06:27,212 ‫طابت ليلتكِ يا (تابيثا). 132 00:06:28,255 --> 00:06:31,216 ‫ألا تعتقد أني اصبحت كبيرة قليلاً الآن؟ 133 00:06:32,384 --> 00:06:33,885 ‫حسنًا. 134 00:06:33,927 --> 00:06:36,430 ‫أعتقد أنه حان الوقت ‫لنكبر كلانا. 135 00:06:36,471 --> 00:06:39,808 ‫سأحييك في الصباح ‫على مائدة الإفطار. 136 00:06:45,897 --> 00:06:48,108 ‫أحلام جميلة. 137 00:07:15,427 --> 00:07:17,721 ‫أين ضاع الوقت؟ 138 00:07:17,763 --> 00:07:20,182 ‫كيف يجدر بيّ أن أعلم؟ 139 00:07:20,223 --> 00:07:22,976 ‫مهلاً، أني أرى ضوء. 140 00:07:23,018 --> 00:07:25,937 ‫ابتعد عن طريقي. 141 00:07:25,979 --> 00:07:28,065 ‫بعد طول انتظار. 142 00:07:28,106 --> 00:07:30,776 ‫رائحة الحرية طيبة. 143 00:07:30,817 --> 00:07:32,027 ويزي)؟) 144 00:07:32,069 --> 00:07:33,737 ‫أخبرني، في أيّ قرن نحن؟ 145 00:07:33,779 --> 00:07:36,073 ‫أتركني، أيها الغول القذر! 146 00:07:36,114 --> 00:07:39,201 ‫لا، لا. (ويزي)، هذا أنا. ‫انا (تيم). 147 00:07:39,242 --> 00:07:41,161 ‫هذا أنت حقًا؟ 148 00:07:41,203 --> 00:07:44,790 ‫اقترب. ‫دعني أرى وجهك. 149 00:07:44,831 --> 00:07:46,583 ‫أقترب. 150 00:07:46,625 --> 00:07:48,669 ‫أقترب اكثر. 151 00:07:48,710 --> 00:07:50,504 ‫(تيموثي). 152 00:07:50,545 --> 00:07:53,465 ‫ـ هذا انت. ‫ـ مهلاً! لماذا فعلت هذا؟ 153 00:07:53,507 --> 00:07:58,595 ‫أنّك نفيتني في الظلام الأبدي ‫ودمرت إيقاعاتي اليومية. 154 00:07:58,637 --> 00:07:59,930 ‫آسف يا (ويزي). 155 00:07:59,972 --> 00:08:01,598 ‫ لكنك تبدو رائعًا مع ذلك. 156 00:08:01,640 --> 00:08:05,102 ‫ـ عدا هذا الذراع. ‫ـ لم ألاحظ حتى. 157 00:08:05,143 --> 00:08:06,520 ‫- أنّك فكرت به. ‫- أعني، لقد لاحظته، 158 00:08:06,561 --> 00:08:08,146 ‫لأنك من الواضح لا تملك ..ذراعًا، أنا 159 00:08:08,188 --> 00:08:10,065 اياك أن تعامل (لامب لامب) .بهذه الطريقة 160 00:08:10,107 --> 00:08:12,859 ‫حسنًا، لقد أعطيته ‫لابنتي (تابيثا). 161 00:08:12,901 --> 00:08:15,988 ‫ـ لقد أنجبت وريثًا يا (تيموثي)؟ ‫ـ طفلتان، في الواقع. 162 00:08:16,029 --> 00:08:18,531 ‫طفلتان؟ لنقرع الأجراس! 163 00:08:18,949 --> 00:08:20,575 ‫- لا، (ويزي)، توقف. ‫- نعم! نعم! 164 00:08:20,617 --> 00:08:22,452 ‫- (ويزي)، اهدأ. ‫- إنه وقت الاحتفال! 165 00:08:22,494 --> 00:08:24,454 ‫لا. إنه ليس وقت الاحتفال. 166 00:08:24,496 --> 00:08:26,164 ‫-(ويزي)، اهدأ. ‫-ماذا؟ ما الامر؟ 167 00:08:26,206 --> 00:08:28,083 ‫-ما الامر يا (تيم)؟ ‫- لا اعلم. 168 00:08:28,125 --> 00:08:32,045 ‫أعتقد أني لا أريد .الاحتفال الآن 169 00:08:34,006 --> 00:08:35,799 ‫(تابيثا). 170 00:08:35,841 --> 00:08:39,970 ‫رباه، (ويزي)، ‫إنها تكبر بسرعة. 171 00:08:40,012 --> 00:08:42,014 ‫يبدو كما لو أنها لم تعد ‫بحاجة ليّ بعد الآن. 172 00:08:42,055 --> 00:08:45,600 ‫نعم، أولاً لأنهما يقضيان .وقت أقل معك 173 00:08:47,102 --> 00:08:49,271 وثم يتوقفن عن القدوم .إليك لطلب المشورة 174 00:08:49,313 --> 00:08:50,272 ‫بالضبط. 175 00:08:50,314 --> 00:08:52,399 ‫قريباً سيتعودن على احسانك. 176 00:08:52,441 --> 00:08:53,817 ‫أظن ذلك. 177 00:08:53,859 --> 00:08:55,777 ‫-ثم يكسرن ذراعك. ‫-ماذا؟ 178 00:08:55,819 --> 00:08:57,362 ‫ويحشرنك في الصندوق! 179 00:08:57,404 --> 00:08:59,323 ‫حسنًا يا (ويزي)، أنت لا تساعد. 180 00:09:00,657 --> 00:09:04,077 ‫حسنًا، فقط اخشى أنا و(تابيثا) نفترق كلما كبرنا 181 00:09:04,119 --> 00:09:07,164 ‫كما فعلت مع أخي. 182 00:09:08,915 --> 00:09:11,960 ‫اعتقدت أنه كان لدينا ‫كل الوقت في العالم. 183 00:09:12,002 --> 00:09:14,671 ‫لكن لا يمكنك ارجاع الزمن، صحيح؟ 184 00:09:14,713 --> 00:09:17,299 ‫كيف تجرؤ على الشك بقوتي! 185 00:09:17,341 --> 00:09:20,719 ‫-ارجع، ارجع. ‫- ها نحن اولاء. 186 00:09:20,761 --> 00:09:23,347 ‫-ايتها العجلة الكبيرة.. ‫-انتظر. 187 00:09:23,388 --> 00:09:28,185 ‫ـ هل سمعت هذا؟ ‫ـ لا تسيء استخدام زر الغفوة! 188 00:09:28,426 --> 00:09:30,270 ‫يبدو أن الصوت قادم من غرفة الطفل. 189 00:09:30,312 --> 00:09:32,272 ‫ماذا يكون؟ مخلوق الليل؟ 190 00:09:32,314 --> 00:09:35,359 ‫سحرة؟ هل هو عواء ‫كلاب الصيد الجحيم؟ 191 00:09:35,400 --> 00:09:36,693 ‫(ويزي)! 192 00:09:36,735 --> 00:09:37,861 ‫لا تذهب يا (تيم)! 193 00:09:37,903 --> 00:09:43,033 ‫يمكنني ارجاع الزمن إلى السنوات .الذهبية التي عشناها أنا وأنت 194 00:09:43,075 --> 00:09:44,701 ‫ذراعي السليمة. 195 00:09:44,743 --> 00:09:46,453 ‫لا تفتح الباب. 196 00:09:46,495 --> 00:09:48,372 ‫تذكّر آخر مرة! 197 00:09:52,084 --> 00:09:54,086 ‫إذا كنت ترغب في إجراء مكالمة، 198 00:09:54,127 --> 00:09:55,587 ‫يرجى قطع الاتصال ‫وحاول مرة أخرى. 199 00:09:55,629 --> 00:09:59,758 ‫إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، ‫انهِ المكالمة وثم اطلب عامل الهاتف. 200 00:09:59,800 --> 00:10:01,551 ‫شكرًا. 201 00:10:01,593 --> 00:10:02,719 ‫مرحبًا؟ 202 00:10:02,761 --> 00:10:04,304 ‫إذا كنت ترغب في إجراء مكالمة، 203 00:10:04,346 --> 00:10:06,974 ‫-يرجى قطع الاتصال وحاول مرة أخرى. ‫- فقط هاتفي. 204 00:10:07,015 --> 00:10:09,101 ‫لا تخف يا رجل. 205 00:10:09,142 --> 00:10:11,436 ‫(تينا)، أيتها الكلب الصغير... 206 00:10:11,478 --> 00:10:13,522 ‫طابت ليلتك. 207 00:10:13,563 --> 00:10:14,731 ‫...المعتوه! 208 00:10:17,275 --> 00:10:18,402 ‫حسبك! 209 00:10:18,443 --> 00:10:21,154 ‫مرحبًا أبي. 210 00:10:21,196 --> 00:10:23,240 ‫(تابيثا)؟ هل هذه أنتِ؟ 211 00:10:25,951 --> 00:10:27,953 ‫كان يجب أن ترى وجهك. 212 00:10:27,995 --> 00:10:29,830 ‫إنه هزلي. 213 00:10:29,871 --> 00:10:31,331 ‫هل أنتِ... 214 00:10:33,792 --> 00:10:35,252 ‫يمكنكِ التحدث؟ 215 00:10:35,294 --> 00:10:37,421 ‫نعم. أنا في شركة العائلة. 216 00:10:37,462 --> 00:10:40,090 ‫إنها ربطة عنق مثبتة بمشبك. 217 00:10:40,132 --> 00:10:42,384 كما ترى يا أبي، أنّ ..منظمة الاطفال اكثر مما 218 00:10:42,426 --> 00:10:44,052 ‫بئسًا. 219 00:10:44,094 --> 00:10:46,430 ‫أبي، اجب. هل تسمعني؟ 220 00:10:46,471 --> 00:10:48,056 ‫أبي، هل تسمعني؟ 221 00:10:48,098 --> 00:10:49,766 ‫أبي، كم عدد الإصابع هذه؟ 222 00:10:49,808 --> 00:10:50,976 ‫الخميس؟ 223 00:10:51,018 --> 00:10:53,812 ‫كان يجب أنّ أحذرك. ‫لقد نسيت أنك رجل عجوز. 224 00:10:55,355 --> 00:10:56,315 ‫مهلاً، مهلاً. 225 00:10:56,356 --> 00:10:58,191 ‫-أنت من منظمة الأطفال؟ ‫-نعم. 226 00:10:58,233 --> 00:11:02,029 منظمة الأطفال هي عمل .إضافي بالنسبة ليّ 227 00:11:02,070 --> 00:11:04,114 ‫النقطة المهمة هي أنّي ‫في فريق "تمبلتون". 228 00:11:04,156 --> 00:11:05,616 !"ـ يحيا فريق "تيملتون .ـ حسنًا 229 00:11:05,657 --> 00:11:09,036 ‫تعرف حقًا كيف تربي طفلًا. .اعني، إنه امر لا يصدق 230 00:11:09,077 --> 00:11:10,621 ‫ليس كل شيء من فئة 5 نجوم. 231 00:11:10,662 --> 00:11:12,623 ‫-لا بد أن اقول، لديك الكثير من المشاكل. ‫-بالتأكيد. اجل. 232 00:11:12,664 --> 00:11:15,250 ‫ـ سنتحدث عن ذلك لاحقًا. ‫ـ يا إلهي. لا أصدق هذا. 233 00:11:15,292 --> 00:11:17,419 ‫اسمعي، هل تريدينا أنّ نخيف أمكِ؟ 234 00:11:17,461 --> 00:11:20,922 ‫- أبي، حافظ على تركيزك رجاءً. ‫ـ صحيح، صحيح. 235 00:11:20,964 --> 00:11:22,633 ‫هناك أزمة في منظمة الأطفال. 236 00:11:22,674 --> 00:11:24,801 ‫في ايّ زمن نحن؟ ‫القطط؟ 237 00:11:24,843 --> 00:11:26,928 ‫لا، هذه المرة الأمر أسوأ. 238 00:11:26,970 --> 00:11:28,180 ‫-أسوأ من القطط؟ ‫-نعم. 239 00:11:28,221 --> 00:11:29,973 ‫لهذا السبب تطوعت من أجل.. 240 00:11:30,015 --> 00:11:31,850 ‫-مهمة فائقة السرية. ‫- أمي. 241 00:11:31,892 --> 00:11:33,769 ‫أريد تقدم المساعدة. ‫ماذا تريدين مني أن أفعل؟ 242 00:11:33,810 --> 00:11:35,312 ‫هذه هي الروح يا أبي. 243 00:11:35,354 --> 00:11:38,148 ‫-أنت بالضبط ما أحتاجه. ‫-نعم! 244 00:11:38,190 --> 00:11:39,941 ‫لاحضار العم (تيد). 245 00:11:39,983 --> 00:11:43,153 ‫ـ لا، ماذا؟ ـ لمَ كشرت وجهك؟ 246 00:11:43,195 --> 00:11:45,656 ‫أبي، منظمة الأطفال .لا يسعها الأنتظار اكثر 247 00:11:45,697 --> 00:11:46,949 ‫كل الضغوط عليّ يا أبي. 248 00:11:46,990 --> 00:11:51,078 ‫عندما تطوعت لهذه المهمة، ‫اعتقدت انها ستكون سهلة. 249 00:11:51,119 --> 00:11:52,663 لكن أنت والعم (تيد) .لك ترى بعضكما الآخر 250 00:11:52,704 --> 00:11:54,247 ‫هذا محزن. 251 00:11:54,289 --> 00:11:56,458 أنه اشبه بـ "الرسوب في الاختبار ."وتعال قابلني بعد انتهاء الصف 252 00:11:57,709 --> 00:12:00,212 ‫محزن؟ أجل، ربما. ‫محزن قليلاً، لا اعلم. 253 00:12:00,253 --> 00:12:03,548 ‫هل نسيت الاتصال به؟ .لاحظت أنّك مشتت الذهن قليلاً 254 00:12:03,590 --> 00:12:04,925 ‫عفوًا، ماذا؟ 255 00:12:04,967 --> 00:12:06,677 ‫كل ما في الأمر أنّك ‫تميل إلى المماطلة. 256 00:12:06,718 --> 00:12:08,845 ‫يجب أن تدعو عمي ‫إلى هنا لقضاء الإجازات. 257 00:12:08,887 --> 00:12:11,556 ‫لا، لن أتصل به الآن. 258 00:12:11,598 --> 00:12:13,016 ‫ـ أبي، لا تتهرب. .ـ لا 259 00:12:13,058 --> 00:12:14,393 هل أنتما متخاصمان او ما شابه؟ 260 00:12:14,434 --> 00:12:16,186 ‫-لا. ‫-لكنك غاضب منه؟ 261 00:12:16,228 --> 00:12:18,480 .توقفي عن فعل هذا ‫الامر معقد. 262 00:12:18,522 --> 00:12:20,607 ‫لماذا؟ هل تريد مساعدة ‫في استخدام هاتفك؟ 263 00:12:20,649 --> 00:12:22,359 ‫ لا، لست بحاجة إلى ‫مساعدة في استخدام.. 264 00:12:22,401 --> 00:12:25,404 ‫حسنًا، ما المشكلة؟ ‫ما المشكلة؟ صارحني. 265 00:12:25,445 --> 00:12:27,155 ‫لا فائدة من ذلك، حسنًا؟ 266 00:12:27,197 --> 00:12:29,199 .سأتصل به وادعوه ‫لكنه لن يأتي أبدًا. 267 00:12:29,241 --> 00:12:32,869 ‫أنه دومًا مشغول باجتماعات العمل ‫أو رحلات العمل أو المكالمات الجماعية. 268 00:12:32,911 --> 00:12:34,746 ‫كل ما يهمه هو العمل. 269 00:12:34,788 --> 00:12:38,709 ‫لكن بعد فترة، ‫ستستسلمي. 270 00:12:38,750 --> 00:12:40,919 ‫لكنه لا يزال أخوك. 271 00:12:40,961 --> 00:12:43,213 ‫كنتما شركاء. 272 00:12:43,255 --> 00:12:44,965 ‫نعم، أعتقد أنكِ أحيانًا.. 273 00:12:45,007 --> 00:12:49,094 .كلما تكبرين، تبدأين بالأنفصال 274 00:12:52,222 --> 00:12:53,849 ‫أبي، لا ترفض. 275 00:12:53,890 --> 00:12:56,435 ‫ماذا لو رفض الجميع؟ ‫لن يحدث شيئًا. 276 00:12:56,476 --> 00:12:57,853 ‫لن يبدأ ابدًا. 277 00:12:57,894 --> 00:13:00,981 ‫عليك أن تستيقظ كل يوم ‫وتقول، "نعم، نعم، نعم!" 278 00:13:01,023 --> 00:13:04,401 ‫فاجئني. قل نعم. 279 00:13:06,486 --> 00:13:09,072 ‫هذا محبط حقًا. 280 00:13:09,114 --> 00:13:11,366 ‫- الآن أنا غاضبة! ‫-الوقت متأخر. 281 00:13:11,408 --> 00:13:13,452 ‫يمكننا حل هذا غدًا، إتفقنا؟ 282 00:13:15,203 --> 00:13:18,081 ‫سقط حصانكِ الصغير. 283 00:13:18,123 --> 00:13:20,626 لا مشكلة لو أجلنا الأمر إلى يوم آخر، صحيح؟ 284 00:13:21,627 --> 00:13:23,128 ‫طابت ليلتكِ، عزيزتي. 285 00:13:27,507 --> 00:13:28,925 ‫طابت ليلتكِ، عزيزتي. 286 00:13:28,967 --> 00:13:30,761 ‫...حصانكِ سقط. 287 00:13:30,802 --> 00:13:32,429 ‫(تابيثا)؟ 288 00:14:05,302 --> 00:14:06,287 "شركة (تيد تيمبلتون) المالية" 289 00:14:20,102 --> 00:14:21,687 ‫لا عليكِ، سأرد على الباب. 290 00:14:21,728 --> 00:14:23,563 ‫أين هي؟ أين هي؟ 291 00:14:23,605 --> 00:14:25,315 ‫-أين مَن؟ ماذا؟ ‫ـ جئت بأسرع ما يمكن. 292 00:14:25,357 --> 00:14:26,858 ‫ـ (تيد)؟ .ـ لغيت كل اجتماعاتي 293 00:14:26,900 --> 00:14:28,819 ‫ما الذي تفعله هنا؟ ‫لماذا تصرخ؟ 294 00:14:28,860 --> 00:14:30,070 ‫-أين (تابيثا)؟ ‫-(تابيثا)؟ 295 00:14:30,112 --> 00:14:31,488 ‫-أين هي يا (تيم)؟ .(ـ (تيد 296 00:14:31,530 --> 00:14:33,156 ‫العم (تيد)، أنت هنا! ‫أنت هنا حقًا. 297 00:14:33,198 --> 00:14:34,741 ‫أي ذراع؟ اليسار ام اليمين؟ 298 00:14:34,783 --> 00:14:36,660 هل هو عظم الشظّية؟ .اخبريني 299 00:14:36,702 --> 00:14:38,328 .بؤبؤ العين متسع .افتحي عينكِ 300 00:14:38,370 --> 00:14:40,247 ‫-قولي "آه". أأنتِ بخير؟ ‫- ماذا تفعل؟ 301 00:14:40,289 --> 00:14:41,540 ‫-تبدين بخير. ‫- مهلاً. 302 00:14:41,581 --> 00:14:43,333 ‫لا تقلق. أنا بخير يا عم (تيد). 303 00:14:43,375 --> 00:14:45,669 ‫هذه هي فتاتي. 304 00:14:45,711 --> 00:14:47,296 ‫ما سبب قدومك إلى المدينة؟ 305 00:14:47,337 --> 00:14:48,672 ‫لأن (تابيثا) سقطت من مهرها. 306 00:14:48,714 --> 00:14:50,507 ‫- حقًا؟ ‫- حقًا؟ 307 00:14:50,549 --> 00:14:51,508 ‫حقًا؟ 308 00:14:51,550 --> 00:14:53,677 ‫- (تيم) ترك ليّ بريدًا صوتيًا. ‫- حقًا؟ 309 00:14:53,719 --> 00:14:55,220 ‫- حقًا؟ ‫- اجل. 310 00:14:55,262 --> 00:14:58,849 ‫مرحبًا. هذا اخوك. ساعدني. ‫سقطت (تابيثا) من المهر. 311 00:14:58,890 --> 00:15:00,100 ‫طابت ليلتك، عزيزي. 312 00:15:00,142 --> 00:15:01,768 ‫حسنًا، كان ذلك مقلقًا. 313 00:15:02,853 --> 00:15:05,355 ‫أقسم أنّي لم أترك هذه الرسالة. 314 00:15:05,397 --> 00:15:08,442 ‫عن قصد. 315 00:15:08,483 --> 00:15:09,568 ‫أنا... 316 00:15:09,609 --> 00:15:10,569 ‫هل اتصلت بالخطأ؟ 317 00:15:10,610 --> 00:15:13,447 .مؤخرتي ضغطت على الهاتف ‫بينما كنت أتحدث في نومي. 318 00:15:13,488 --> 00:15:15,032 ‫أفعل ذلك أحيانًا. 319 00:15:15,073 --> 00:15:16,658 ‫هل مؤخرتك اتصلت بيّ؟ 320 00:15:16,700 --> 00:15:19,745 ‫اجل. 321 00:15:19,786 --> 00:15:23,165 ‫كنت أعلم أنه يجب أن يكون ‫هناك تفسير منطقي تمامًا. 322 00:15:23,206 --> 00:15:24,958 ‫وها هو. 323 00:15:25,000 --> 00:15:26,877 ‫كل ما يهم هو أنّك هنا. 324 00:15:26,918 --> 00:15:29,087 ‫مرحى! 325 00:15:29,129 --> 00:15:30,547 ‫بالتأكيد، الآن. 326 00:15:30,589 --> 00:15:32,549 ‫العم (تيد)، ارجوك ابق هنا ‫لقضاء الكريسماس معنا. 327 00:15:32,591 --> 00:15:35,218 ‫أسف يا حلوتي. لديّ اعمال .في يوم الـ 25 من الكريسماس 328 00:15:35,260 --> 00:15:37,471 ‫لكن يا عم (تيد)، اشتقت لك كثيرًا. 329 00:15:37,512 --> 00:15:39,222 ‫كنت افتقدك كثيرًا. 330 00:15:39,264 --> 00:15:40,891 ‫كنت افتقدك كثيرًا. 331 00:15:40,932 --> 00:15:42,851 ‫ألا تعتقد أني كبرت الآن؟ 332 00:15:42,893 --> 00:15:44,561 ‫ألا تعتقد أني كبرت الآن؟ 333 00:15:44,603 --> 00:15:46,229 ‫ألا تعتقد أني كبرت الآن؟ 334 00:15:46,271 --> 00:15:48,273 ‫هل يمكنني التحدث معك في المطبخ؟ 335 00:15:49,107 --> 00:15:50,651 ‫لوحدنا. 336 00:15:52,402 --> 00:15:54,655 ‫الطفلة، (تيم)؟ 337 00:15:54,696 --> 00:15:57,324 ‫أنهم ارسلوها من الأعلى. 338 00:15:57,366 --> 00:15:59,993 ‫-الأعلى؟ ‫-هذا صحيح. منظمة الاطفال. 339 00:16:00,035 --> 00:16:03,538 ‫إذًا، تقول إن البريد الصوتي كان ‫نوعًا اتصال لطلب المساعدة. 340 00:16:03,580 --> 00:16:05,540 ‫نعم! لا. 341 00:16:05,582 --> 00:16:08,460 ‫إنها تأتي من منظمة ‫سرية يديرها أطفال. 342 00:16:09,586 --> 00:16:12,422 ‫(تيم)، سأعطيك اسم طبيب. 343 00:16:12,464 --> 00:16:16,259 ‫اسمه (روي فيدرمان)، فقط ‫أخبره أنّك من طرفي، حسنًا؟ 344 00:16:16,301 --> 00:16:17,511 ‫ماذا يتحدثان؟ 345 00:16:17,552 --> 00:16:19,012 ‫يجب أن نمنحهما بعض الخصوصية. 346 00:16:19,054 --> 00:16:20,305 ‫- تفضلي. ‫- شكرًا. 347 00:16:20,347 --> 00:16:21,640 ‫أنا لست مجنونًا! 348 00:16:21,682 --> 00:16:23,392 ‫أنت فقط لا تتذكر. ‫اخبريه يا (تينا). 349 00:16:23,433 --> 00:16:24,726 ‫- أنه... أنا... ‫- انها لا تستطيع التحدث، (تيم). 350 00:16:24,768 --> 00:16:26,436 ‫توقف عن المقاطعة. 351 00:16:26,478 --> 00:16:27,771 ‫مقاطعة ماذا؟ ‫أنا لا أسمع شيئًا. 352 00:16:27,813 --> 00:16:29,940 ‫عدا صوتك البغيض. ‫أنّك تسمعه. 353 00:16:29,982 --> 00:16:32,109 ‫صوتي جميل. 354 00:16:32,150 --> 00:16:33,527 ‫ حسنًا. 355 00:16:33,568 --> 00:16:35,404 ‫أستطيع إثبات أن ‫كل ما أقوله حقيقي. 356 00:16:35,445 --> 00:16:36,780 ‫- حقًا؟ ‫- نعم! 357 00:16:36,822 --> 00:16:38,824 ‫ـ مص هذه، (تيد). ‫ـ عفوًا؟ 358 00:16:38,865 --> 00:16:39,950 ‫مصّها. 359 00:16:39,992 --> 00:16:41,410 ‫لا، (تيم)، أنت مصّها. 360 00:16:41,451 --> 00:16:44,496 ‫ـ حان وقت شراء شجرة الكريسماس. ‫ـ لكن لدينا شجرة كريسماس فعلاً. 361 00:16:44,538 --> 00:16:46,707 ‫- لا، ليس لدينا. ‫- بلى، لدينا. 362 00:16:46,748 --> 00:16:48,292 .مصّها، مصّها، مصّها 363 00:16:48,333 --> 00:16:49,835 ‫-ابعد هذه عن وجهي! ‫-اعذرني. 364 00:16:49,876 --> 00:16:52,963 ‫أكره المقاطعة، لكن هل ‫يمكنني تقديم اقتراح؟ 365 00:16:53,005 --> 00:16:54,339 ‫لماذا لا تمتصّها كلاكما؟ 366 00:16:58,135 --> 00:17:00,095 ‫- يمكنها التحدث. ‫-كثيرًا. 367 00:17:01,305 --> 00:17:02,889 ‫اربطوا أحزمة الأمان أيها الأولاد. 368 00:17:06,852 --> 00:17:09,146 ‫الطفلة وصلت! 369 00:17:09,187 --> 00:17:11,356 ‫هذا ما أتحدث عنه! 370 00:17:13,283 --> 00:17:15,283 "منظمة الأطفال" 371 00:17:26,163 --> 00:17:27,873 ‫اجل! 372 00:17:32,044 --> 00:17:34,046 ‫عجباه. 373 00:17:35,714 --> 00:17:37,007 ‫انا في المنزل. 374 00:17:37,049 --> 00:17:39,760 ‫نعم. هل ترى؟ ‫كل هذا حقيقي. 375 00:17:39,801 --> 00:17:40,844 ‫ عجباه. 376 00:17:40,886 --> 00:17:43,013 ‫هل هذا انا؟ 377 00:17:43,055 --> 00:17:45,766 ‫إذا كنت تبحث عن مجالمة، ‫فلديك واحدة فعلاً! 378 00:17:45,807 --> 00:17:48,185 ‫أنت أسطورة في هذه المنظمة. 379 00:17:48,226 --> 00:17:49,686 ‫تمثال؟ 380 00:17:49,728 --> 00:17:53,774 ‫ـ لقد أنقذت الشركة بمفردي. .ـ قصدك أنا وأنت 381 00:17:53,815 --> 00:17:55,192 ‫صحيح؟ كنا شركاء. 382 00:17:55,233 --> 00:17:58,028 ‫حقًا؟ ‫لا أرى هناك تمثال لك. 383 00:17:58,070 --> 00:17:59,655 ‫ما زلت أحبك يا أبي. 384 00:17:59,696 --> 00:18:01,657 .أنهم نصبوا حجم الرأس الصحيح 385 00:18:02,991 --> 00:18:06,495 ‫ ثق بيّ، عليك أن تكون عدوانيًا ‫إذا كنت تريد المضي قدمًا. 386 00:18:06,536 --> 00:18:08,205 ‫تسلق سلم الشركة 387 00:18:08,246 --> 00:18:10,874 ‫- حتى تكون آخر طفل في القمة. ‫- عجباه. 388 00:18:10,916 --> 00:18:13,835 ‫في الواقع، أمنح أولوية ‫التوازن بين العمل والحياة 389 00:18:13,877 --> 00:18:17,381 ‫والبيئة الإيجابية حيث ‫يتم تقييم أفكاري. 390 00:18:19,591 --> 00:18:22,803 ‫ـ أنتِ جادة. ‫ـ أنت مضحك يا عم (تيد). 391 00:18:22,844 --> 00:18:25,055 ‫أتساءل لماذا لم ‫يذكّروا ذلك في ملفك. 392 00:18:25,097 --> 00:18:26,223 ‫ملفي؟ 393 00:18:26,264 --> 00:18:27,766 ‫هل رأيتِ ملفي؟ 394 00:18:27,808 --> 00:18:29,059 ‫-نعم. ‫-ماذا مكتوب فيه؟ 395 00:18:29,101 --> 00:18:30,394 ‫مكتوب فيه الكثير. 396 00:18:30,435 --> 00:18:32,813 ‫- هذا هو مركز الأزمات. ‫- ياللروعة. 397 00:18:32,854 --> 00:18:35,315 ‫أنه المكان الذي نراقب ‫فيه جميع التهديدات 398 00:18:35,357 --> 00:18:37,317 ‫التي يتعرض لها ‫الأطفال حول العالم. 399 00:18:37,359 --> 00:18:38,610 ‫و"هاواي". 400 00:18:38,652 --> 00:18:40,404 ‫هذا رائع حقًا. 401 00:18:40,445 --> 00:18:42,406 ‫أنا "غودزيلا". 402 00:18:42,447 --> 00:18:43,949 ‫"انجوا بحياتكم! ‫انجوا بحياتكم!" 403 00:18:43,991 --> 00:18:46,326 ‫-لماذا أحضرناه هنا؟ ‫- أبي، انزل من هناك. 404 00:18:46,368 --> 00:18:49,079 ‫يمكننا اللعب عليها لاحقًا .عندما لا يوجد احد هنا 405 00:18:49,121 --> 00:18:50,789 ‫-ما هي الازمة؟ ‫- اجل. 406 00:18:50,831 --> 00:18:52,416 .اخبرينا ‫ما هي الأزمة يا حلوتي؟ 407 00:18:52,457 --> 00:18:53,834 ‫(راستي)، هيّا. 408 00:18:55,794 --> 00:18:57,754 ‫إنه جديد في العمل. 409 00:18:57,796 --> 00:19:01,591 ‫تخيلوا فقط، جراحين صغار. 410 00:19:03,969 --> 00:19:06,263 ‫أو رواد فضاء صغار. 411 00:19:06,305 --> 00:19:09,433 ‫عائم، عائم، عائم. 412 00:19:09,474 --> 00:19:12,769 ‫نعم، سيدير ​​الأطفال ‫العالم يومًا ما. 413 00:19:12,811 --> 00:19:16,023 ‫وذلك اليوم سيأتي في ‫وقت أقرب مما تعتقدون. 414 00:19:16,064 --> 00:19:19,026 ‫مرحبًا، اسمي الدكتور ‫(إروين أرمسترونغ)، 415 00:19:19,067 --> 00:19:21,612 ‫مؤسس مركز "أكورن" ‫للطفولة المتقدمة. 416 00:19:21,653 --> 00:19:23,572 ‫انتظر لحظة، ‫هذه مدرسة (تابيثا). 417 00:19:23,614 --> 00:19:28,577 ‫هنا في المركز، نعتقد أنّ ‫الأطفال هم أفضل آلات التعلم. 418 00:19:28,619 --> 00:19:30,537 ‫أليس هذا صحيحًا، عزيزي (ناثان)؟ 419 00:19:30,579 --> 00:19:32,706 ‫- اجل! ‫- حسنًا. 420 00:19:32,748 --> 00:19:36,752 ‫يجب أن يستغلّوا وقتهم الثمين .للتطور والتقدم بشكل اسرع 421 00:19:36,793 --> 00:19:41,131 ‫الآباء لديهم نوايا جيّدة بالطبع، ‫لكنهم ليسوا خبراء. 422 00:19:41,173 --> 00:19:45,260 والشيء الأهم، أنّ الشيء ..الوحيد الذي يعيق طفلك 423 00:19:45,302 --> 00:19:47,054 ‫- أنت. ‫- أنت! 424 00:19:47,095 --> 00:19:49,765 ‫هذا هو سبب ‫ابتعاد (تابيثا) عني. 425 00:19:49,806 --> 00:19:51,683 ‫- بسبب المدرسة. ‫- ايها الجميع، القوا التحية. 426 00:19:51,725 --> 00:19:53,268 ‫- وداعًا، أمي! ‫- وداعًا، أمي! 427 00:19:53,310 --> 00:19:54,519 ‫-حسنًا أبي. ‫-حسنًا أبي. 428 00:19:54,561 --> 00:19:57,147 ‫وداعًا. 429 00:19:57,189 --> 00:19:59,232 ‫الآن، في الأشهر 6 الماضية، 430 00:19:59,274 --> 00:20:02,235 ‫ظهرت هذه المدارس ‫في جميع أنحاء العالم. 431 00:20:02,277 --> 00:20:05,155 ‫ـ إذًا، ما المشكلة؟ ‫ـ المدرسة هي المشكلة. 432 00:20:05,197 --> 00:20:08,825 ‫ـ اجل، المدرسة سيئة. .ـ لا أبي، ليست كل المدراس سيئة 433 00:20:08,867 --> 00:20:10,953 ‫-هذه فقط، حسناً؟ ‫- حسنًا. 434 00:20:10,994 --> 00:20:15,248 ‫إذا استمرت فلسفة (أرمسترونغ) في ‫الانتشار، سيقضى على الطفولة. 435 00:20:15,290 --> 00:20:16,708 ‫لا. 436 00:20:16,750 --> 00:20:19,044 ‫كانت الطفولة أسوأ ‫ثلاث سنوات في حياتي. 437 00:20:19,086 --> 00:20:20,629 ‫ذلك محزن حقًا. 438 00:20:20,671 --> 00:20:22,506 ‫ربما لأنّك لم تستغلّها .بالشكل الصحيح 439 00:20:23,840 --> 00:20:26,051 ‫لكن لحسن حظكما، .ستكونان قادران على عيشها مجددًا 440 00:20:26,093 --> 00:20:28,261 ‫فرصة ثانية. 441 00:20:29,429 --> 00:20:32,933 ‫طورت منظمة الاطفال تركيبة ‫جديدة فائقة الفعالية للأطفال 442 00:20:32,975 --> 00:20:35,852 ‫ يمكنها أن تحول الراشد .إلى طفل صغير 443 00:20:35,894 --> 00:20:38,188 ‫مؤلفة من الكرز والعنب ‫والبرتقال والليمون. 444 00:20:38,230 --> 00:20:39,982 ‫- حقًا؟ ‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً 445 00:20:40,023 --> 00:20:41,942 ‫ـ هل تريدين تحويلي إلى طفل؟ ‫- أنه يناسبك تمامًا. 446 00:20:41,984 --> 00:20:44,069 ‫لكي تتمكن من التسلل ..إلى المدرسة 447 00:20:44,111 --> 00:20:46,780 ‫وتعرف نوايا دكتور (أرمسترونغ). 448 00:20:46,822 --> 00:20:49,366 ‫ومنظمة الأطفال ستتكفل بالباقي. 449 00:20:52,911 --> 00:20:54,871 ‫إنه تنكر مثالي. 450 00:20:54,913 --> 00:20:57,833 ‫سيدوم إلى 48 ساعة فقط. 451 00:20:57,874 --> 00:21:00,794 ‫ـ أنا في المهمة. .ـ عذرًا، ابي 452 00:21:00,836 --> 00:21:02,671 ‫إنها ليست مهمتك. 453 00:21:02,713 --> 00:21:04,715 ‫"تحذير : قد يسبب ‫سيلان اللعاب والثرثرة 454 00:21:04,756 --> 00:21:06,550 ‫"ونوبات عاطفية ونوبات من الضحك، 455 00:21:06,591 --> 00:21:10,554 ‫وفقدان السيطرة على ‫الأمعاء وفخذين ممتلئين"؟ 456 00:21:10,595 --> 00:21:13,390 ‫أعتقد أن بعض الذين يلعبون في .الصالة الرياضية يستخدمون هذا 457 00:21:14,558 --> 00:21:16,310 ‫يدي التي تكتب الرسائل! 458 00:21:16,351 --> 00:21:18,645 ‫ رغم أنها مدرسة ابنتك. 459 00:21:18,687 --> 00:21:20,147 ‫لا يبدو عادلاً، أليس كذلك؟ 460 00:21:20,188 --> 00:21:21,648 ‫أبي، لا. توقف أرجوك. 461 00:21:21,690 --> 00:21:23,066 !حسبك 462 00:21:24,818 --> 00:21:26,695 ‫ماذا؟ إنه يعمل فعلاً. 463 00:21:27,946 --> 00:21:29,740 ‫إنه شرابي! 464 00:21:29,781 --> 00:21:31,575 ‫احب هذا النوع من الأشياء! 465 00:21:33,160 --> 00:21:35,412 ‫أي نوع من الأشياء هذا، ‫يا صاحب الشعر الأشقر؟ 466 00:21:39,583 --> 00:21:41,084 ‫- كل شيء! !ـ حصلت عليها 467 00:21:41,126 --> 00:21:43,920 ‫قد تشعر بعاطفة شديدة، ‫وبعض التقلبات المزاجية. 468 00:21:46,506 --> 00:21:48,008 ‫مهلاً! 469 00:21:48,050 --> 00:21:51,928 ‫أنها المرحلة الحرجة. ‫الآن الشاي ساخن، (كوني). 470 00:21:51,970 --> 00:21:53,930 ‫عليك أن تكون البطل ‫دومًا، أليس كذلك؟ 471 00:21:53,972 --> 00:21:55,849 ‫ماذا يعني هذا؟ 472 00:21:55,891 --> 00:21:58,101 ‫لن تراه ابدًا... 473 00:21:58,143 --> 00:22:00,103 ‫وفجأةً ظهر مع مهر. 474 00:22:00,145 --> 00:22:03,357 ‫أنت مجرد غيور، ايها الابله. 475 00:22:03,398 --> 00:22:04,775 ‫إنها ابنتي! 476 00:22:04,816 --> 00:22:06,443 ‫وهي ابنة أخي. 477 00:22:06,485 --> 00:22:08,445 ‫هل تريد كريمة أم سكر؟ 478 00:22:10,030 --> 00:22:11,990 ‫كنت دومًا الشخص الناجح. 479 00:22:12,032 --> 00:22:14,618 ‫تقول أمي ممنوع الركض في المنزل. 480 00:22:15,911 --> 00:22:18,121 ‫اعطني الزجاجة، ايها المختل. 481 00:22:19,957 --> 00:22:22,292 لا يمكنك فعل كل .شيء بالمال 482 00:22:25,963 --> 00:22:28,423 ‫لكن يمكنك يا (تيم). .يمكنك 483 00:22:31,468 --> 00:22:33,345 ‫يا رجال. هل انا محقة؟ 484 00:22:42,562 --> 00:22:46,066 ‫هذا ليس شخصي. ‫إنه عمل يا (ليزلي). 485 00:22:47,192 --> 00:22:49,194 ‫حسنًا، إنه شخصي ‫بالنسبة ليّ، (ليندسي). 486 00:22:55,325 --> 00:22:57,160 !توقف، مهلاً، مهلاً 487 00:22:57,202 --> 00:22:59,037 ‫أنا آسفة، (كوني). ‫يجب أن اتوقف الآن. 488 00:22:59,079 --> 00:23:01,164 ‫سنتحدث عن مشاكلك غدًا. 489 00:23:01,206 --> 00:23:03,917 ‫حسنًا، انتهى الوقت! ‫اصبح الأمر مبالغ! 490 00:23:03,959 --> 00:23:07,045 ‫مرحبًا. نحن في المنزل. .اشترينا شجرة اخرى 491 00:23:07,087 --> 00:23:08,297 ‫شجرة حقيقية. 492 00:23:09,381 --> 00:23:12,175 ‫إلى الطابق العلوي الآن. .تحركا، تحركا، تحركا 493 00:23:12,217 --> 00:23:13,635 ‫ادفعيها، لا، اسحبيها. 494 00:23:13,677 --> 00:23:14,761 ‫ـ هيّا، هيّا، هيّا. ‫- ادفعيها. 495 00:23:14,803 --> 00:23:16,346 ‫اسحبيها. لا، حسنًا. 496 00:23:16,388 --> 00:23:18,432 ‫- إلى اليمين. ‫- لمَ احمل الطرف الثقيل؟ 497 00:23:18,473 --> 00:23:20,350 ‫لأنك شابة وقوية، عزيزتي. 498 00:23:20,392 --> 00:23:21,727 ‫قليلاً بعد. 499 00:23:21,768 --> 00:23:22,894 ‫سأمر أولاً! 500 00:23:22,936 --> 00:23:24,187 ‫- هيّا. ‫- ابتعد عني. 501 00:23:24,229 --> 00:23:26,023 ‫- (تيم)؟ (تيد)؟ ‫-أمي. 502 00:23:26,064 --> 00:23:27,399 ‫اسحب السلك. 503 00:23:27,441 --> 00:23:28,692 ‫اسحب السلك. ‫اسحب السلك. 504 00:23:28,734 --> 00:23:31,737 ‫لا يمكنك الاختفاء. .أنّك بحاجة إلى حجة غياب 505 00:23:31,778 --> 00:23:33,238 ‫صحيح. 506 00:23:33,278 --> 00:23:34,358 .نقطة ضعفي 507 00:23:34,398 --> 00:23:35,528 أين أنتم يا رفاق؟ 508 00:23:35,568 --> 00:23:36,738 .أخبرها أنكما تحزما حقائبكما 509 00:23:36,778 --> 00:23:39,578 .نحن في الأعلى، نحزم حقائبنا 510 00:23:39,618 --> 00:23:41,038 تحزمان حقائبكما؟ لماذا؟ 511 00:23:41,078 --> 00:23:42,788 .أنتما ذاهبان في رحلة ترابط أخوية 512 00:23:42,828 --> 00:23:45,368 .نحن ذاهبون في رحلة ترابط أخوية 513 00:23:45,408 --> 00:23:46,998 الآن؟ 514 00:23:47,038 --> 00:23:48,668 .لكن يا (تيم) والداك سيأتيان غداً 515 00:23:48,708 --> 00:23:52,248 .ـ بإمكانهما المساعدة .ـ أجل، يمكنهما المساعدة 516 00:23:52,298 --> 00:23:55,168 ماذا...لا يمكنك أن تتركني .وحدي مع والداك 517 00:23:55,218 --> 00:23:56,838 !(تينا) 518 00:23:56,878 --> 00:23:59,508 ماذا تفعلين؟ 519 00:24:01,058 --> 00:24:03,218 حسناً، أتعلمين؟ .ستذهبين إلى سجن الأطفال 520 00:24:03,268 --> 00:24:05,058 !لا، لا - !(تابيثا) - 521 00:24:05,098 --> 00:24:06,558 .أنا آسفة يا عزيزي - .أريد بعض المساعدة هنا - 522 00:24:06,598 --> 00:24:08,018 .عزيزتي، أمسكي به .أمسكي به 523 00:24:08,058 --> 00:24:09,728 .معك (تيد تمبلتون)، أنا رجل 524 00:24:09,768 --> 00:24:11,438 .يمكنك أن تُغلق الهاتف .لديّ أعمال عائلية طارئة 525 00:24:11,478 --> 00:24:13,648 .إلى اليمين يا عزيزي - .أجل لديّ عائلة - 526 00:24:13,688 --> 00:24:15,568 .سأصعد إليك يا (تيم) 527 00:24:15,608 --> 00:24:17,528 .أجل، علينا أن نتحدث 528 00:24:17,568 --> 00:24:19,198 !أنتبهي يا أمي 529 00:24:19,238 --> 00:24:20,408 !(تينا) 530 00:24:21,868 --> 00:24:23,868 .أتركيه .أتركيه 531 00:24:23,908 --> 00:24:25,248 .أتركيه - !(تينا) - 532 00:24:25,288 --> 00:24:28,078 !أتركيه! عودي إلي هنا 533 00:24:28,118 --> 00:24:30,578 !توقفي يا (تينا) 534 00:24:30,628 --> 00:24:32,708 ماذا حدث لكِ؟ 535 00:24:32,748 --> 00:24:34,418 !حان وقت الذهاب 536 00:24:34,458 --> 00:24:35,918 ماذا؟ الآن؟ - .أجل - 537 00:24:35,968 --> 00:24:38,798 .طائرتي واقفة بشكل غير قانوني - !وداعاً - 538 00:24:38,838 --> 00:24:40,968 أنتظر، بهذه السرعة؟ - .ياللهول - 539 00:24:47,388 --> 00:24:49,138 ما...هل حقاً غادرا للتو؟ 540 00:24:49,188 --> 00:24:50,268 .أجل 541 00:24:50,308 --> 00:24:52,148 !أختبئوا 542 00:24:52,188 --> 00:24:55,188 .يجب أن أخسر سمنة الأطفال هذه 543 00:24:56,858 --> 00:24:58,948 (تينا)! ما خطبكِ؟ 544 00:25:04,948 --> 00:25:08,328 الآن، ستستيقظين غداً .وستتحسنين يا (تينا) 545 00:25:08,368 --> 00:25:09,668 .لا مزيد من الشر 546 00:25:09,708 --> 00:25:10,958 أتفقنا؟ 547 00:25:10,998 --> 00:25:13,288 .حسناً 548 00:25:18,548 --> 00:25:19,758 .مقزز 549 00:25:21,258 --> 00:25:23,468 .شكراً على قدومكم أيتها السيدات 550 00:25:23,508 --> 00:25:24,808 أتريدون بعض الفاكهة؟ 551 00:25:25,888 --> 00:25:26,848 !..ما كان 552 00:25:26,888 --> 00:25:28,428 أيمكننا أن نبدأ في هذا؟ 553 00:25:30,688 --> 00:25:32,308 .أفتقد أسناني 554 00:25:32,348 --> 00:25:34,358 .لقد قررت من سيقوم بالمهمة 555 00:25:34,398 --> 00:25:36,688 .شكراً لكِ. أقبل - .كلاكما - 556 00:25:36,728 --> 00:25:38,238 !أجل - .لا - 557 00:25:38,278 --> 00:25:39,988 تريد منظمة الأطفال تجميع الفريق معًا؟ 558 00:25:40,028 --> 00:25:41,108 .لا 559 00:25:41,158 --> 00:25:43,658 .ـ يعتقدون أنها فكرة سيئة .ـ بالطبع انهم كذلك 560 00:25:43,698 --> 00:25:45,488 .حسناً، أنا في القيادة، بلا هوادة 561 00:25:45,528 --> 00:25:48,498 وأعتقد أن كونكما معًا افضل .من أن تكونا منفصلان 562 00:25:48,538 --> 00:25:51,788 أنا أعمل بمفردي، .أو على الأقل ليس معه 563 00:25:51,828 --> 00:25:53,828 ."لا يوجد "أنا" في "الفريق 564 00:25:53,878 --> 00:25:55,838 .في الواقع لا يوجد "أنت" في الفريق أيضاً 565 00:25:55,878 --> 00:25:58,048 ."لكن يوجد "أ-نا - ."ف-ري-ق-نا" - 566 00:25:58,088 --> 00:26:00,008 .لكن العمل الجماعي لا يبدو عملاً 567 00:26:00,048 --> 00:26:02,378 إذا أردتِ القيام بشيء بشكل .صحيح، أفعليه بنفسك 568 00:26:02,428 --> 00:26:04,928 .كلنا في صف واحد - .كل رجل لنفسه - 569 00:26:04,968 --> 00:26:06,678 .واحد هو الرقم الأكثر وحدة 570 00:26:06,718 --> 00:26:08,558 .التصويت يحكم - !نحن، الشعب - 571 00:26:11,728 --> 00:26:13,018 .آسفة 572 00:26:13,058 --> 00:26:14,438 .حسناً .عمتِ مساءً 573 00:26:15,898 --> 00:26:17,978 أعتقد أننا يجب أن نذيب تمثالك القديم الكبير 574 00:26:18,028 --> 00:26:19,858 .ونحوله إلى جوائز مشاركة 575 00:26:19,898 --> 00:26:21,698 .أرجوكِ، لا تؤذي تمثالي 576 00:26:21,738 --> 00:26:24,778 الآن، لدينا معلومات سرية 577 00:26:24,818 --> 00:26:29,908 تتحدث عن مغادرة د.(أرمسترونغ) مكتبه .كل صباح في الحادية عشر والربع 578 00:26:29,948 --> 00:26:33,668 ،عليكم أن تتسللوا للداخل ،وتزرعوا أجهزة المراقبة هذه 579 00:26:33,708 --> 00:26:35,708 .وتقدموا تقريراً ليّ 580 00:26:35,748 --> 00:26:36,838 .يا رجل، هذا رائع 581 00:26:36,878 --> 00:26:37,998 .جار تجربتها 582 00:26:38,048 --> 00:26:39,378 ♪ ...الغرباء في المساء ♪ 583 00:26:39,418 --> 00:26:44,218 الآن، لقد رتبت لحافلة مدرسية !لتكون هنا في 8 صباحاً بالضبط 584 00:26:44,258 --> 00:26:45,838 .شكراً يا (كوني) - .عمت مساءً - 585 00:26:45,888 --> 00:26:47,348 .لا تتأخروا 586 00:26:47,388 --> 00:26:48,598 .فهمت 587 00:26:48,638 --> 00:26:50,558 ،بسهولة، بسهولة .مثل حبة الفولة يا رفاق 588 00:26:50,598 --> 00:26:52,428 !فلننم قليلاً 589 00:27:14,288 --> 00:27:16,458 مرحباً، ما المشكلة؟ 590 00:27:17,958 --> 00:27:19,208 .لا شيء 591 00:27:19,248 --> 00:27:20,588 .لا تقلقي يا عزيزتي 592 00:27:20,628 --> 00:27:23,588 واثقة أن والدكِ سيصل في الموعد .ليراكِ في المسابقة 593 00:27:23,628 --> 00:27:24,968 .لا بأس 594 00:27:25,008 --> 00:27:26,338 ماذا؟ ألا تريدينه أن يعود؟ 595 00:27:26,388 --> 00:27:28,928 .أعتقد ذلك - .بالطبع تفعلين - 596 00:27:28,968 --> 00:27:30,888 .الآن، عودي إلى النوم 597 00:27:30,928 --> 00:27:32,308 .تصبحين على خير يا أمي 598 00:27:32,348 --> 00:27:34,638 .تصبحين على خير يا عزيزتي 599 00:27:53,998 --> 00:27:55,458 ألا تريدينه أن يعود؟ 600 00:27:55,498 --> 00:27:57,368 .أعتقد ذلك 601 00:27:58,708 --> 00:28:01,048 ألا تعتقد أنني كبيرة قليلاً على هذا الآن؟ 602 00:28:01,088 --> 00:28:03,798 .أعتقد أنه حان الوقت لكلانا لننضج 603 00:28:08,338 --> 00:28:12,308 .محاكمة (تيموثي ليزلي تمبلتون) تنعقد الآن 604 00:28:12,348 --> 00:28:13,678 .(ليزلي) 605 00:28:13,718 --> 00:28:15,808 محاكمة؟ ... ما هي التهم؟ 606 00:28:15,848 --> 00:28:17,138 .احتيال 607 00:28:17,188 --> 00:28:19,808 .الإدعاء أنك أفضل أب في العالم 608 00:28:19,858 --> 00:28:21,268 ...لكنني لم أقل - .الدليل الأول - 609 00:28:21,318 --> 00:28:23,478 .بحقك، لقد كانت هدية 610 00:28:23,528 --> 00:28:26,528 .أقترح أن تدع محاميك يتحدث 611 00:28:26,568 --> 00:28:28,698 .كلا 612 00:28:28,738 --> 00:28:31,238 في أيامي، كان عليك أن .تستحق أحد هذه الجوائز 613 00:28:31,278 --> 00:28:32,528 ...أبي، ماذا؟ أنا لم 614 00:28:32,578 --> 00:28:35,328 .صديقه المفضل كان ساعة منبهة 615 00:28:35,368 --> 00:28:36,118 .أمي 616 00:28:36,158 --> 00:28:38,788 .لقد كسر ذراعي 617 00:28:38,828 --> 00:28:40,328 !لا لم أفعل .أخي من فعلها 618 00:28:40,378 --> 00:28:41,498 .أعترض يا حضرة القاضي 619 00:28:41,538 --> 00:28:42,958 .واصل 620 00:28:42,998 --> 00:28:44,588 ...نحن هيئة المحلفين نجد المدعى عليه 621 00:28:44,628 --> 00:28:46,088 !فاشلاً 622 00:28:46,128 --> 00:28:47,878 هلّا تساعديني يا (تابيثا)؟ 623 00:28:49,298 --> 00:28:51,678 ،يا أبي، الواجب المنزلي .إنه كثير جداً 624 00:28:51,718 --> 00:28:52,848 !(تابيثا) 625 00:28:52,888 --> 00:28:54,058 .أنتهى الوقت 626 00:28:54,098 --> 00:28:56,638 !أنتظر، لا - .أنقذني يا أبي - 627 00:29:02,058 --> 00:29:05,028 .يا رجل، كان ذلك جنونياً 628 00:29:06,278 --> 00:29:08,448 !تأخرنا في النوم أتأخرنا في النوم؟ 629 00:29:08,488 --> 00:29:10,158 !أستيقظوا أيها الـ"هافلنجز" الصغار 630 00:29:10,198 --> 00:29:12,318 !أستيقظوا في أي عام نحن؟ 631 00:29:13,078 --> 00:29:15,118 .كلا 632 00:29:15,158 --> 00:29:16,868 .هذا سيء .لا 633 00:29:16,908 --> 00:29:18,538 !لا .لا 634 00:29:18,578 --> 00:29:19,868 .أستيقظ 635 00:29:19,918 --> 00:29:21,208 .أستيقظ علينا أن نذهب 636 00:29:21,248 --> 00:29:23,088 ...هيا، سنتأخر على الـ 637 00:29:23,128 --> 00:29:24,378 .سأرسلها لك إلكترونياً 638 00:29:24,418 --> 00:29:25,878 ماذا يجري؟ 639 00:29:25,918 --> 00:29:28,168 لقد نسيت أن أعين (ويزي) !على توفير ضوء النهار 640 00:29:28,218 --> 00:29:31,218 ماذا؟ - .لا يمكن توفير ضوء النهار يا (تيم) - 641 00:29:31,258 --> 00:29:33,508 يجب أن أحضر النبتة .والحشرة التي علينا زرعها 642 00:29:33,548 --> 00:29:35,388 .خذ أي شيء. علينا الذهاب - .لا تخاف - 643 00:29:35,428 --> 00:29:37,228 .بالتوفيق يا أولاد 644 00:29:37,398 --> 00:29:38,058 .هيا بنا 645 00:29:44,018 --> 00:29:45,358 .أحملني 646 00:29:45,398 --> 00:29:47,818 ...أريد أن أُحمل 647 00:29:47,858 --> 00:29:49,238 .ارتد ملابسك 648 00:29:52,028 --> 00:29:53,618 ماذا فعلت ليّ؟ 649 00:29:53,658 --> 00:29:55,578 حقاً؟ أنحن ذاهبون للإبحار؟ 650 00:29:55,618 --> 00:29:57,748 .لا .لا، إنها تغادر 651 00:30:01,038 --> 00:30:02,418 !أنتظري، لا، توقفي 652 00:30:02,458 --> 00:30:04,588 !توقفي، أرجعي 653 00:30:05,788 --> 00:30:07,088 !أرجعي 654 00:30:08,878 --> 00:30:11,878 .عظيم يا رفيقي ماذا سنفعل الآن؟ 655 00:30:27,818 --> 00:30:30,188 !كلا 656 00:30:33,988 --> 00:30:36,618 .(بريشيوس)، مهرتي النبيلة 657 00:30:36,658 --> 00:30:39,788 لا يجب أن نتأخر في .يومنا لأول في المدرسة 658 00:30:42,078 --> 00:30:43,918 .مقزز 659 00:30:45,668 --> 00:30:47,958 !فلنركض يا (بريشيوس) 660 00:30:52,508 --> 00:30:54,088 .هذا المهر يكرهني 661 00:30:54,128 --> 00:30:57,138 .ليس الأمر أنها تكرهك يا (تيم) .إنها لا تحترمك 662 00:31:01,678 --> 00:31:03,018 !أنعطف يساراً 663 00:31:03,058 --> 00:31:04,978 .سأذهب حيث تقول الملاحة 664 00:31:05,018 --> 00:31:06,188 .أنعطف يساراً 665 00:31:06,228 --> 00:31:07,558 .شكراً أيتها الملاحة 666 00:31:07,608 --> 00:31:09,188 .أنعطف يميناً 667 00:31:09,228 --> 00:31:10,858 .آسف 668 00:31:10,898 --> 00:31:13,278 .أنعطف يساراً .أبق على المسار الحالي 669 00:31:16,408 --> 00:31:18,078 .جار إعادة الحساب 670 00:31:18,118 --> 00:31:19,908 .تمسك بحافظتك 671 00:31:23,078 --> 00:31:25,038 !كلا، إنها (كارول) 672 00:31:25,078 --> 00:31:26,168 .لا ترد 673 00:31:26,208 --> 00:31:27,328 .أهلاً - .يا (تيم) - 674 00:31:27,378 --> 00:31:28,588 كيف تسير رحلة الترابط ؟ 675 00:31:30,378 --> 00:31:31,668 .أبطئ 676 00:31:31,708 --> 00:31:34,468 ...كيف... تسير 677 00:31:34,508 --> 00:31:36,388 رحلة الترابط؟ 678 00:31:37,178 --> 00:31:39,008 !أنتِ هنا 679 00:31:39,048 --> 00:31:40,968 .ياللهول - ،أعني - 680 00:31:41,018 --> 00:31:42,348 .أتمنى لو كنتِ هنا 681 00:31:42,388 --> 00:31:43,598 .نفتقدك أيضاً 682 00:31:43,638 --> 00:31:44,688 صحيح يا فتيات؟ 683 00:31:44,728 --> 00:31:46,148 ...نحن 684 00:31:46,188 --> 00:31:47,688 نحن نعيد تشغيل علاقتنا 685 00:31:47,728 --> 00:31:49,768 ونستعيد التقارب الذي .شعرنا به ذات مرة 686 00:31:49,818 --> 00:31:52,188 .هذا عظيم - .علينا أن نذهب - 687 00:31:52,228 --> 00:31:53,398 أين أنتم؟ 688 00:31:53,438 --> 00:31:54,858 .في مباراة هوكي 689 00:31:54,898 --> 00:31:56,448 !ها هو يسدد، ويسجل 690 00:31:56,488 --> 00:31:57,738 !يسجل 691 00:31:57,778 --> 00:31:59,368 !السيدات والسادة، إنه يسجل 692 00:31:59,408 --> 00:32:00,948 .ـ مخالفة .ـ مخالفة 693 00:32:00,988 --> 00:32:02,118 .مخالفة 694 00:32:02,158 --> 00:32:03,948 أهذه الشرطة؟ 695 00:32:05,038 --> 00:32:06,368 .لا، ليست الشرطة 696 00:32:06,418 --> 00:32:08,208 .إنه إنذار الهوكي 697 00:32:08,248 --> 00:32:09,418 .أسرع يا (تيم) 698 00:32:09,458 --> 00:32:11,168 !لن أعود إلى السجن 699 00:32:11,208 --> 00:32:12,628 الآن، أردت فقط تذكيركم 700 00:32:12,668 --> 00:32:14,468 .أن حفلة (تابيثا) غداً مساءاً 701 00:32:14,508 --> 00:32:16,298 .يجب أن تكونوا هناك 702 00:32:16,338 --> 00:32:20,268 .سأكون هناك بشكل أو بآخر 703 00:32:21,258 --> 00:32:23,388 أتعدني؟ - .أعدكِ - 704 00:32:23,428 --> 00:32:24,808 ماذا عن (تيد)؟ 705 00:32:24,848 --> 00:32:26,228 .عطلة سعيدة أيها الشرطيون 706 00:32:26,268 --> 00:32:29,188 لن تقبضوا عليّ حياً، أتفهمون؟ 707 00:32:29,228 --> 00:32:30,478 .إنه مشغول 708 00:32:30,518 --> 00:32:32,228 ماذا تفعل؟ .إنها الشرطة 709 00:32:32,268 --> 00:32:33,728 .آسف أيها الضباط 710 00:32:33,778 --> 00:32:35,648 .(سانتا) لديه هدايا للجميع 711 00:32:35,688 --> 00:32:36,738 .آسف 712 00:32:42,278 --> 00:32:43,408 .جار إعادة الحساب 713 00:32:44,948 --> 00:32:46,578 !رباه !إنه واقعي للغاية 714 00:32:46,618 --> 00:32:48,578 !إنه واقعي للغاية !إنه واقعي للغاية 715 00:32:50,248 --> 00:32:52,038 (تيم)؟ 716 00:32:53,248 --> 00:32:54,168 .جار إعادة الحساب 717 00:32:54,208 --> 00:32:55,338 !يساراً! يساراً 718 00:32:55,378 --> 00:32:56,628 .جار إعادة الحساب 719 00:32:56,668 --> 00:32:57,968 .يميناً، يميناً 720 00:32:58,008 --> 00:32:59,388 .جار إعادة الحساب 721 00:32:59,428 --> 00:33:01,258 !حانت اللحظة التي أنتظرناها جميعاً 722 00:33:06,018 --> 00:33:07,308 .أستمر في نفس الطريق 723 00:33:07,348 --> 00:33:08,478 أترى يا (تيم)؟ 724 00:33:08,518 --> 00:33:09,978 ...دائماً ثق بـ... يا إلهي 725 00:33:10,018 --> 00:33:11,398 (تيم)؟ 726 00:33:11,438 --> 00:33:12,688 (كارول)؟ 727 00:33:12,728 --> 00:33:14,398 .الإتصال ينقطع .إنّي أفقد الإتصال 728 00:33:14,438 --> 00:33:15,858 .لا يا عزيزي يمكنني سماعك جيداً 729 00:33:15,898 --> 00:33:18,108 .أراكِ في الحفلة، يجب أن أذهب، وداعاً - .حسناً - 730 00:33:19,278 --> 00:33:22,028 .آسف 731 00:33:24,578 --> 00:33:26,538 .لا، لا 732 00:33:26,578 --> 00:33:28,958 !إنه واقعي للغاية !إنه واقعي للغاية 733 00:33:35,128 --> 00:33:38,168 !فلنركض يا (بريشيوس) 734 00:33:40,428 --> 00:33:42,928 ...لا، لا تركض 735 00:33:48,018 --> 00:33:49,138 !(تينا) - !(تينا) - 736 00:33:58,188 --> 00:33:59,948 !شجرة 737 00:33:59,988 --> 00:34:01,948 .وصلت إلى وجهتك 738 00:34:01,988 --> 00:34:04,368 .وقبل الموعد بدقيقة 739 00:34:07,158 --> 00:34:08,288 .سأرسل لهم شيكاً 740 00:34:09,458 --> 00:34:10,708 .كان هذا ممتعاً 741 00:34:10,748 --> 00:34:12,168 .لقد نجحت 742 00:34:12,208 --> 00:34:13,498 .لقد نجحنا 743 00:34:13,538 --> 00:34:15,248 .أعتقد أننا نجحنا 744 00:34:15,288 --> 00:34:17,088 .كنتُ أتحدث عنّي أنا و(بريشيوس) 745 00:34:17,128 --> 00:34:19,088 صحيح يا عزيزتي؟ 746 00:34:19,128 --> 00:34:20,298 .أجل، صحيح 747 00:34:20,338 --> 00:34:22,088 !أنبطح 748 00:34:36,728 --> 00:34:39,318 .حتى هذا المكان يبدو شريراً 749 00:34:39,358 --> 00:34:41,278 .إنها مجرد مدرسة 750 00:34:41,318 --> 00:34:43,028 .أنت تبالغ في ردة فعلك 751 00:34:43,068 --> 00:34:44,278 .وكذلك منظمة الاطفال 752 00:34:44,318 --> 00:34:45,568 ،لا، صدقني 753 00:34:45,618 --> 00:34:47,488 .هذه المدرسة توتر (تابيثا) 754 00:34:47,528 --> 00:34:49,238 .(تابيثا) يمكنها التعامل مع الأمر 755 00:34:49,288 --> 00:34:51,368 .تلك الشبلة من ذاك الأسد 756 00:34:51,408 --> 00:34:53,368 أنتظر، من هو الأسد؟ - .أنا - 757 00:34:53,418 --> 00:34:55,208 .لا يمكنك أن تكون الأسد .أنا هو الأسد 758 00:34:55,248 --> 00:34:56,708 .إذاً ابدأ بالتصرف كأسد 759 00:34:56,748 --> 00:34:58,548 ماذا يعني هذا؟ 760 00:34:58,588 --> 00:35:00,418 .أنا هو الأسد. دائماً ما كنتُ الأسد - .أجل، في أحلامك - 761 00:35:00,458 --> 00:35:01,878 .كل ما أفعله مثل الأسد 762 00:35:01,918 --> 00:35:03,468 ،أستيقظ وأكون أسداً 763 00:35:03,508 --> 00:35:05,338 .أخلد للنوم، وأنا أسد 764 00:35:05,388 --> 00:35:07,718 .أنا هو الأسد - .كفى يا (تيم) - 765 00:35:08,678 --> 00:35:10,308 .أنا هو الأسد - .كلا، توقف - 766 00:35:11,638 --> 00:35:12,978 .لطيف 767 00:35:13,018 --> 00:35:14,438 .أيها المغفلون 768 00:35:14,478 --> 00:35:16,398 .الأطفال فقط بعد هذه النقطة 769 00:35:16,438 --> 00:35:19,478 .لا يُسمح بالبكاء في منطقة الإنفصال 770 00:35:19,528 --> 00:35:21,068 .حسناً، يبدو أنه علينا أن ننفصل 771 00:35:21,108 --> 00:35:22,528 .جيد. يمكنني الإستفادة من إستراحة 772 00:35:22,568 --> 00:35:24,658 .وداعاً يا أمي - .وداعاً يا حبيبتي - 773 00:35:24,698 --> 00:35:26,238 .ها هي (تابيثا) 774 00:35:26,278 --> 00:35:28,618 .سأراكِ بعد المدرسة - .حسناً - 775 00:35:30,808 --> 00:35:32,808 {\an8}عمل جماعي 776 00:35:31,498 --> 00:35:35,618 "من الواضح لا توجد "ال .في "عمل جماعي" ايضًا 777 00:35:35,668 --> 00:35:37,128 .حسناً، فلنرقص 778 00:35:37,168 --> 00:35:38,958 .ليس بهذه السرعة 779 00:35:38,998 --> 00:35:41,508 .أملك الشارة الزرقاء، أما أنت فالصفراء 780 00:35:41,548 --> 00:35:44,128 .مكانك هناك في القطار 781 00:35:45,798 --> 00:35:48,218 .إنه ملئ بالأطفال 782 00:35:48,258 --> 00:35:49,638 حقاً؟ .لم ألاحظ ذلك 783 00:35:49,678 --> 00:35:52,098 .أمزح .إنه مضحك 784 00:35:52,138 --> 00:35:53,728 .أنتظر، ربطة عنقك ملتوية 785 00:35:53,768 --> 00:35:55,188 .ركز يا (تيم) 786 00:35:55,228 --> 00:35:57,938 .سنتقابل خارج مكتب (أرمسترونغ) في 11:15 787 00:35:57,978 --> 00:35:59,938 ،سنتسلل للداخل .وسنزرع اجهزة التنصت 788 00:35:59,978 --> 00:36:01,108 هل أنت مُركز؟ 789 00:36:01,148 --> 00:36:02,318 ...ما الذي 790 00:36:02,358 --> 00:36:04,358 .أنا مُركز، حسناً - .كلا - 791 00:36:04,398 --> 00:36:05,698 .أنا لستُ الأصفر .أنا الأزرق 792 00:36:05,738 --> 00:36:07,778 .الـ 11:30، ألتزم بالخطة 793 00:36:07,818 --> 00:36:08,818 .بل 11:15 794 00:36:08,868 --> 00:36:10,828 .وربع، فهمت .الأسد مُركز 795 00:36:10,868 --> 00:36:13,658 !أنا الأزرق !أنا الأزرق 796 00:36:14,618 --> 00:36:16,618 ألا تفهمون؟ .أنا الأزرق 797 00:36:16,668 --> 00:36:18,628 .مرحباً أيها الأطفال 798 00:36:18,668 --> 00:36:19,998 .أهلاً وسهلاً 799 00:36:20,038 --> 00:36:21,458 .أهلاً وسهلاً 800 00:36:21,498 --> 00:36:22,628 .أهلاً وسهلاً 801 00:36:22,668 --> 00:36:24,508 .وصباح الخير 802 00:36:24,548 --> 00:36:28,468 .شكراً على إختياركم لتكونوا ممتازين 803 00:36:28,508 --> 00:36:30,008 .أرجوك لا تلمسني 804 00:36:30,048 --> 00:36:32,388 .هذا خطأ سخيف 805 00:36:32,428 --> 00:36:33,888 !أنا الأزرق 806 00:36:33,928 --> 00:36:37,978 ♪ عجلات الأتوبيس تتجول في كل مكان ♪ - .أجل - 807 00:36:38,083 --> 00:36:40,083 (تابيثا تمبلتون) 808 00:36:41,188 --> 00:36:42,478 .مرحباً 809 00:36:42,518 --> 00:36:44,278 .مرحباً 810 00:36:44,318 --> 00:36:45,988 .نبتة جميلة 811 00:36:46,028 --> 00:36:48,488 .هذه نبتة الدعم العاطفي خاصتي 812 00:36:48,528 --> 00:36:50,318 .أهلاً .أنا وافد جديد هنا 813 00:36:50,368 --> 00:36:54,538 ضع عنصر نيهونيوم إلى العناصر .الآخرى في الجدول الدوري 814 00:36:56,498 --> 00:36:57,998 .حسناً 815 00:36:58,038 --> 00:36:59,668 .لا يمكنك الجلوس هنا 816 00:36:59,708 --> 00:37:01,498 .ولا هنا .ولا هناك 817 00:37:03,048 --> 00:37:06,798 مكان المقعد يعتمد .على رتبتك في الصف 818 00:37:06,838 --> 00:37:08,928 ،لا يمكننا تضمين بياناتك 819 00:37:08,968 --> 00:37:13,258 نظراً لأن صرامة مدرستك السابقة .هي متغير غير معروف 820 00:37:14,558 --> 00:37:16,138 .إهانة جيدة، (ناثان) 821 00:37:17,428 --> 00:37:18,518 .تفضل 822 00:37:18,558 --> 00:37:20,688 .يمكنك أخذ مقعدي 823 00:37:20,728 --> 00:37:23,148 .أنا فخور جداً بكِ 824 00:37:23,188 --> 00:37:25,148 .أعني...شكراً 825 00:37:25,188 --> 00:37:26,648 ...حسناً 826 00:37:28,238 --> 00:37:29,528 .صباح الخير 827 00:37:29,568 --> 00:37:30,948 !صباح الخير يا دكتور (أرمسترونغ) 828 00:37:30,988 --> 00:37:33,478 .ترحيب حار جدًا. شكرًا لكم 829 00:37:34,698 --> 00:37:38,498 كما ترون، لدينا زميل .جديد مُنضم إلينا اليوم 830 00:37:38,538 --> 00:37:39,998 .مرحباً 831 00:37:40,038 --> 00:37:44,878 .أيها الزميل الجديد، لم لا تعرف نفسك - .أسمي (تي...)، (ماركوس) - 832 00:37:44,918 --> 00:37:47,298 .(ماركوس لايتسبيد) 833 00:37:44,918 --> 00:37:47,298 {\an8}"لايتسبيد - سرعة الضوء" 834 00:37:47,338 --> 00:37:49,878 .(ماركوس لايتسبيد) 835 00:37:49,928 --> 00:37:52,468 .نعم. ملونة، مع حرف وأحبها 836 00:37:52,508 --> 00:37:54,098 ...على أي حال 837 00:37:54,138 --> 00:37:56,718 .أهلاً يا (ماركوس) في الوحدة الزرقاء 838 00:37:56,768 --> 00:37:58,518 .فصلنا الأكثر تقدماً 839 00:37:58,558 --> 00:38:01,348 هذا هواء نادر 840 00:38:01,398 --> 00:38:02,688 .نحن نتنفس 841 00:38:02,728 --> 00:38:04,608 هنا في مركز "إكورن" نؤمن أن 842 00:38:04,648 --> 00:38:09,238 ...أن كل المنافسات هي - .منافسات شريفة - 843 00:38:17,788 --> 00:38:21,168 .أنا محاصر في خزان إحتجاز الأغبياء 844 00:38:21,208 --> 00:38:24,538 .أنا أعاني من نوبة ذعر 845 00:38:24,588 --> 00:38:26,958 .لابد أن يكون هناك مخرج من هنا 846 00:38:29,968 --> 00:38:32,088 .شيء ما لا يبدو صحيحاً 847 00:38:32,128 --> 00:38:34,218 .التوت الأزرق 848 00:38:36,008 --> 00:38:38,178 .يجب أن أخرج من هنا 849 00:38:38,218 --> 00:38:39,428 .مرحباً 850 00:38:39,478 --> 00:38:40,928 .لا تنظر ليّ 851 00:38:40,978 --> 00:38:42,938 .حسناً 852 00:38:42,978 --> 00:38:45,228 ...ومادتنا الأولى اليوم هي 853 00:38:45,268 --> 00:38:47,358 !لا كسور، لا كسور 854 00:38:48,358 --> 00:38:50,108 .فيزياء الجسيمات 855 00:38:50,148 --> 00:38:51,278 !أجل ماذا؟ 856 00:38:51,318 --> 00:38:52,398 !أجل 857 00:38:52,448 --> 00:38:58,868 من يعرف أول عالم أفترض أن الكون له حدود تنهار بعدها قوانين الفيزياء؟ 858 00:39:00,498 --> 00:39:02,208 .يبدو أن الجميع يعرفون 859 00:39:02,248 --> 00:39:05,708 .سيد (لايتسبيد) 860 00:39:05,748 --> 00:39:09,248 دكتور (فلام بيزلي)؟ 861 00:39:09,298 --> 00:39:12,128 .هذه إجابة خاطئة 862 00:39:12,168 --> 00:39:14,968 .دماغه بالتأكيد لا يتحرك بسرعة الضوء 863 00:39:16,178 --> 00:39:17,758 .حسناً 864 00:39:17,808 --> 00:39:19,638 أي أحد آخر؟ - .هنا - 865 00:39:19,678 --> 00:39:21,058 .(ماكس بلانك) 866 00:39:21,098 --> 00:39:22,558 .صحيح 867 00:39:22,598 --> 00:39:23,978 .(تابيثا) وضعت المعيار 868 00:39:24,018 --> 00:39:25,688 .الأولى على اللوح 869 00:39:25,728 --> 00:39:27,818 .أحسنتِ يا (تابيثا) 870 00:39:27,858 --> 00:39:30,318 .ستهبطين للأسفل يا (تمبلتون) 871 00:39:30,358 --> 00:39:31,778 .أرني ما لديك يا (ناثان) 872 00:39:31,818 --> 00:39:32,988 .أجل يا (تابيثا) نلي منه 873 00:39:33,028 --> 00:39:35,528 .المادة التالية 874 00:39:35,568 --> 00:39:37,158 .اليونانيون القدماء 875 00:39:37,198 --> 00:39:39,988 !"أوبا" - !أوبرا - 876 00:39:40,038 --> 00:39:42,158 .أنتبهوا 877 00:39:42,198 --> 00:39:44,038 .أنتبهوا جميعكم 878 00:39:44,078 --> 00:39:46,748 من يريد أن يلعب دور (شاوشانك)؟ 879 00:39:46,788 --> 00:39:48,248 !لا 880 00:39:49,088 --> 00:39:52,258 من يريد أن يخرج ويلعب؟ 881 00:39:52,298 --> 00:39:55,378 أيبدو هذا جيداً؟ .جيد 882 00:39:55,428 --> 00:39:58,678 ـ الآن، أمن أحد لديه أفكار؟ !ـ لا 883 00:39:58,718 --> 00:39:59,808 !هيا يا شباب .فكروا فكروا 884 00:39:59,848 --> 00:40:01,058 .يجب أن توسعوا تفكيركم 885 00:40:01,098 --> 00:40:02,518 !أنا، أنا - .أنتِ، (بوبيب) - 886 00:40:02,558 --> 00:40:07,558 يمكن أن نبني منطاداً من أصابع ! المثلجات المجمدة والعلكة 887 00:40:08,938 --> 00:40:10,608 وكيف سيطير؟ 888 00:40:10,648 --> 00:40:12,528 !بالغبار السحري 889 00:40:12,568 --> 00:40:14,068 .عودي إلى الصندوق يا (بوبيب) 890 00:40:14,108 --> 00:40:16,358 هل أدخل أكتر؟ - .أدخلي أكتر - 891 00:40:16,408 --> 00:40:18,568 أيمكننا أن ندخل الصندوق أيضاً؟ 892 00:40:18,618 --> 00:40:20,618 أيمكننا؟ - .الغراء - 893 00:40:20,658 --> 00:40:22,578 .أحب الغراء 894 00:40:22,618 --> 00:40:23,788 من لا يحبه؟ 895 00:40:23,828 --> 00:40:25,248 .لكننا نحاول نتبادل الأفكار هنا 896 00:40:25,288 --> 00:40:26,538 .الغراء جيد 897 00:40:28,288 --> 00:40:31,048 ...فكر، فكر 898 00:40:31,088 --> 00:40:34,208 !فكر، فكر 899 00:40:34,258 --> 00:40:35,718 .وجدتها 900 00:40:35,758 --> 00:40:37,048 .المادة التالية 901 00:40:37,088 --> 00:40:39,718 ...س" مساوية للمشتق" 902 00:40:39,758 --> 00:40:41,008 !أنا - .س" نفسها" - 903 00:40:41,058 --> 00:40:42,678 .التحية لـ(تابيثا) 904 00:40:42,718 --> 00:40:44,178 أعرفتِ ذلك؟ 905 00:40:44,218 --> 00:40:47,518 ...المنتِج الرئيسي في العالم للبوكسيت هي 906 00:40:47,558 --> 00:40:49,018 ."أستراليا" 907 00:40:49,058 --> 00:40:50,398 ،مرة أخرى .(تابيثا) على اللوحة 908 00:40:50,438 --> 00:40:52,648 .جيد جداً - .أجل يا (تابيثا) - 909 00:40:52,688 --> 00:40:54,278 .أمامنا 15 دقيقة يا رفاق 910 00:40:54,318 --> 00:40:56,448 "الفرق بين "المحاولة" و"الإنتصار 911 00:40:56,488 --> 00:40:58,238 .هو فقط الجاذبية قليلاً 912 00:40:58,278 --> 00:41:01,368 !الجاذبية - .راهن بقوة أو عدّ لمنزلك - 913 00:41:01,408 --> 00:41:02,988 .حسناً، سأعود لمنزلي 914 00:41:03,038 --> 00:41:04,788 .دعونا نرفع السرعة - !لا - 915 00:41:04,828 --> 00:41:07,828 .أنزلي يديكِ يا (نورما ري) .حان وقتي 916 00:41:07,868 --> 00:41:09,998 أكون أو لا أكون؟ (تابيثا)؟ 917 00:41:10,038 --> 00:41:11,588 .أكون - .إجابة صحيحة - 918 00:41:11,628 --> 00:41:15,588 هل هناك احدًا يخبرنني كم القدرة الحصانية لمحرك 302؟ 919 00:41:15,628 --> 00:41:17,418 سبعة؟ 920 00:41:17,468 --> 00:41:19,178 .يا فتى - .أنت ضعيف يا (ناثان) - 921 00:41:19,218 --> 00:41:22,008 .أنها إجابة غير دقيقة ألديكِ فكرة عن هذا يا (تابيثا)؟ 922 00:41:22,048 --> 00:41:24,598 تكون 300 قدرة حصانية .لمكربن بـ 4 اسطوانات 923 00:41:24,638 --> 00:41:25,888 .مدهش 924 00:41:25,928 --> 00:41:27,768 .لابد أن والدها عبقري 925 00:41:27,808 --> 00:41:30,308 .عند إشارتي، أطلقوا العنان الفوضى 926 00:41:31,108 --> 00:41:33,228 !أطلقوا 927 00:41:34,228 --> 00:41:36,818 !أجل 928 00:41:38,068 --> 00:41:40,158 !لقد وجدت علاجاً 929 00:41:40,198 --> 00:41:41,948 !أجل !لقد فعلتها 930 00:41:41,988 --> 00:41:43,158 .لقد فعلتها 931 00:41:44,828 --> 00:41:46,448 !(ماركوس) 932 00:41:46,498 --> 00:41:48,748 .أنا فعلتها .أنا فعلتها 933 00:41:50,668 --> 00:41:54,548 .تذكروا، حجمكم لا يحدد قوتكم 934 00:41:56,088 --> 00:41:58,468 حسناً، حتى الآن (تابيثا) هي الأولى 935 00:41:58,508 --> 00:41:59,968 .والآخرون في النهاية 936 00:42:09,518 --> 00:42:10,688 .يا (تابيثا) 937 00:42:10,728 --> 00:42:11,938 ...أنتِ حقاً 938 00:42:11,978 --> 00:42:14,568 .مهووسة، اعرف - .لا - 939 00:42:14,608 --> 00:42:16,478 .أنتِ مدهشة 940 00:42:16,528 --> 00:42:18,818 .شكراً يا (ماركوس) 941 00:42:18,858 --> 00:42:22,318 .ستغنين لحناً مختلفاً في البروفة 942 00:42:22,358 --> 00:42:24,408 .اللحن الخاطئ 943 00:42:25,658 --> 00:42:26,908 .أنت مضحك جداً 944 00:42:26,948 --> 00:42:28,618 !مضحك 945 00:42:31,208 --> 00:42:33,668 .ونعم يا (تمبلتون)، لا تتأخري 946 00:42:33,708 --> 00:42:35,378 .التأخر 947 00:42:35,418 --> 00:42:37,498 .لقد تأخرت - .المادة التالية - 948 00:42:37,548 --> 00:42:38,708 !أجل 949 00:42:38,758 --> 00:42:40,668 .فقط أبعد قليلاً 950 00:42:43,838 --> 00:42:45,008 !الغراء 951 00:42:46,888 --> 00:42:48,018 .معذرة 952 00:42:48,058 --> 00:42:49,308 .نعم يا (ماركوس) 953 00:42:49,348 --> 00:42:52,138 أيمكنني الحصول على تصريح مرور؟ .يجب أن أذهب 954 00:42:52,188 --> 00:42:54,688 .تفضل .خذ راحتك 955 00:42:54,728 --> 00:42:56,358 ماذا الآن؟ 956 00:42:56,398 --> 00:42:58,148 ماذا الآن؟ 957 00:42:58,188 --> 00:42:59,778 !الغراء 958 00:42:59,818 --> 00:43:01,648 !الغراء سيء 959 00:43:03,408 --> 00:43:04,528 .الغراء 960 00:43:04,568 --> 00:43:06,988 .الغراء جيد 961 00:43:07,028 --> 00:43:10,368 .كيف أصل لمكتب المدير 962 00:43:10,408 --> 00:43:11,868 .بالطبع 963 00:43:11,908 --> 00:43:14,788 .يجب أن يتم إرسالك إلى مكتب المدير 964 00:43:19,338 --> 00:43:22,338 ♪ أعتقد أنه صعب جداً أن أهز قافية ♪ 965 00:43:22,378 --> 00:43:24,388 ♪ ها نحن ذا، من الصعب أن تهز قافية ♪ 966 00:43:24,428 --> 00:43:28,308 ♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪ 967 00:43:28,348 --> 00:43:30,638 ♪ إنه صعب، صعب ، صعب ♪ 968 00:43:30,678 --> 00:43:32,348 ♪ من الصعب أن تهز قافية ♪ 969 00:43:32,388 --> 00:43:34,898 ♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪ 970 00:43:34,938 --> 00:43:36,728 كيف حالكم جميعاً؟ 971 00:43:36,768 --> 00:43:38,818 ...المدرسة 972 00:43:38,858 --> 00:43:40,358 .سخيفة 973 00:43:40,398 --> 00:43:43,108 .اسمع، أنا أعترف بغضبك 974 00:43:43,148 --> 00:43:45,908 .إنه مشاكس جداً لكن أرجوك اجلس 975 00:43:45,948 --> 00:43:48,618 .حسناً .كلا 976 00:43:48,658 --> 00:43:51,408 !الجلوس...سخيف 977 00:43:51,448 --> 00:43:53,908 .إنه فتى شقي 978 00:43:56,208 --> 00:43:58,128 ♪ من الصعب أن تهز قافية ♪ 979 00:43:58,168 --> 00:44:00,748 ♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪ 980 00:44:00,798 --> 00:44:03,258 كيف يمكن ذلك يا (دي)؟ - ♪ إنه صعب ♪ - 981 00:44:03,298 --> 00:44:06,508 حسنًا. أخشى أنه لا يمكنك .تعطيل الفصل أكثر من ذلك 982 00:44:06,548 --> 00:44:10,308 !لا هل سنحظى بحديث في مكتبك؟ 983 00:44:10,348 --> 00:44:11,928 .لا 984 00:44:11,968 --> 00:44:14,098 .ستحصل على راحة - الصندوق؟ - 985 00:44:14,138 --> 00:44:16,098 .سيذهب إلى الصندوق 986 00:44:16,148 --> 00:44:18,608 .لا، الصندوق يجعلك مجنوناً 987 00:44:18,648 --> 00:44:20,108 الصندوق؟ 988 00:44:20,148 --> 00:44:23,778 ♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪ 989 00:44:23,818 --> 00:44:26,608 ♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪ 990 00:44:26,658 --> 00:44:28,068 ♪ أبحر بعيداً ♪ 991 00:44:28,118 --> 00:44:30,328 .وداعاً يا (ماركوس) 992 00:44:30,368 --> 00:44:32,908 .راحتك تبدأ الآن 993 00:44:32,948 --> 00:44:34,288 .أسترخ 994 00:44:34,328 --> 00:44:36,458 !أنتظر 995 00:44:38,878 --> 00:44:40,538 .لا تبكي 996 00:44:40,588 --> 00:44:42,458 .أهدأي .لا بأس 997 00:44:51,968 --> 00:44:54,558 :مثلما يقولون دائماً 998 00:44:54,598 --> 00:44:59,148 إذا أردت أن يتم شيء بشكل !صحيح، يجب أن تفعله بدون أخيك 999 00:45:00,018 --> 00:45:03,108 .ألتقينا مجدداً يا مقبض الباب 1000 00:45:08,948 --> 00:45:10,618 .مرحباً 1001 00:45:10,658 --> 00:45:12,118 .مرحباً، مرحباً 1002 00:45:12,158 --> 00:45:14,038 .من فضلك أدخل 1003 00:45:14,078 --> 00:45:15,498 .أنت هنا 1004 00:45:15,538 --> 00:45:17,038 ...أجل، أنا 1005 00:45:17,078 --> 00:45:19,248 .كنتُ أتوقع قدومك 1006 00:45:20,078 --> 00:45:22,168 ...أنا 1007 00:45:23,208 --> 00:45:28,588 .توقعت أنك ستتوقع مجيئي أيضاً 1008 00:45:28,628 --> 00:45:32,138 ،وبالمناسبة، أعرف لمّ أنت هنا 1009 00:45:32,178 --> 00:45:34,178 .أيضاً 1010 00:45:34,218 --> 00:45:37,018 حقاً؟ 1011 00:45:37,058 --> 00:45:39,308 .أجل 1012 00:45:39,348 --> 00:45:42,438 .أجلس من فضلك - .شكراً لك - 1013 00:45:42,478 --> 00:45:44,148 هل تعرف ما أنت؟ 1014 00:45:44,188 --> 00:45:48,528 .أنت، إذا سمحت ليّ، ذكي جداً 1015 00:45:48,568 --> 00:45:50,028 .أستمر 1016 00:45:50,068 --> 00:45:51,658 .في الواقع، كنتُ أراقبك 1017 00:45:52,868 --> 00:45:54,788 .أنت تمضي الوقت بحكمة .علامة 1018 00:45:54,828 --> 00:45:57,448 الاستفادة الجيدة من .المواد الدراسية. علامة 1019 00:45:57,498 --> 00:46:00,038 .لا تعبث مع أحد .علامة 1020 00:46:00,078 --> 00:46:01,578 مهلاً، أنسى "تعمل جيداً مع الآخرين" 1021 00:46:01,628 --> 00:46:04,708 .أنت تجعل الآخرين يعملون جيداً لك 1022 00:46:04,748 --> 00:46:08,128 هذا حرفياً عنوان الكتاب .الذي أعمل عليه 1023 00:46:08,168 --> 00:46:12,508 بلا مزاح. ما كان يجب أن تكون في المستوى الأصفر، صحيح؟ 1024 00:46:12,548 --> 00:46:14,888 .ذلك كان تخريباً - .تخريب. بالضبط - 1025 00:46:14,928 --> 00:46:17,468 .الغيرة والخوف، لقد واجهت نفس العقبات 1026 00:46:17,518 --> 00:46:23,558 بالواقع، أنت تذكرني كثيراً بنفسي عندما كنتُ في نفس عمرك 1027 00:46:23,608 --> 00:46:26,398 .والذي هو الآن 1028 00:46:29,818 --> 00:46:30,898 ماذا؟ 1029 00:46:32,278 --> 00:46:35,578 .مفاجأة، مفاجأة 1030 00:46:35,618 --> 00:46:38,078 ماذا بحق البطاطا المهروسة؟ 1031 00:46:38,118 --> 00:46:39,198 .أحسنت قولاً 1032 00:46:39,248 --> 00:46:41,668 .إنه طف... أنت طفل 1033 00:46:41,708 --> 00:46:44,248 .أكرر، أنت طفل 1034 00:46:44,288 --> 00:46:46,748 .ياللمفاجأة، لقد قلتها مرتين 1035 00:46:48,298 --> 00:46:51,758 ...للأسف، الناس ليسوا جاهزين لـ 1036 00:46:51,798 --> 00:46:54,008 .طفل في مركز سلطة 1037 00:46:54,048 --> 00:46:55,548 .حتى الآن 1038 00:46:55,598 --> 00:46:58,268 ذكّرني للحصول على رقم .مصمم شعرك 1039 00:46:58,308 --> 00:47:01,098 أتعلم، يمكنني الإستفادة .من شخص مثلك 1040 00:47:01,138 --> 00:47:05,058 .مع ذكاء متفوق مثل ذكائي 1041 00:47:05,108 --> 00:47:07,778 حقاً؟ 1042 00:47:07,818 --> 00:47:09,188 ...شخص ما يمكنه أن 1043 00:47:11,398 --> 00:47:12,778 .أجل 1044 00:47:12,818 --> 00:47:15,528 .أن يفهم حقاً ما أحاول تحقيقه 1045 00:47:15,568 --> 00:47:18,288 .حسناً، أنت تنظر إليه - .أصبت - 1046 00:47:15,577 --> 00:47:18,288 .حسناً، أنت تنظر إليه - .اصبت - 1047 00:47:18,330 --> 00:47:22,167 .لدينا مستوى سري .للأطفال المميزين جداً 1048 00:47:22,209 --> 00:47:23,669 .الأفضل على الإطلاق 1049 00:47:23,710 --> 00:47:24,920 .من النخبة 1050 00:47:24,962 --> 00:47:28,006 ـ الصفوة؟ .ـ بل اكثر من ذلك 1051 00:47:28,048 --> 00:47:30,008 .اكثر من ذلك 1052 00:47:30,050 --> 00:47:32,135 ...هنالك إجتماعٌ اليوم 1053 00:47:32,177 --> 00:47:33,887 .بعد المدرسة 1054 00:47:33,929 --> 00:47:35,430 .للأطفال فقط 1055 00:47:35,472 --> 00:47:38,308 قد نكون صغاراً، لكننا على وشك تلقين البالغين 1056 00:47:38,350 --> 00:47:40,686 .درساً كبيراً 1057 00:47:42,062 --> 00:47:43,981 أترغب بالمصاص؟ 1058 00:47:44,022 --> 00:47:45,315 .حسناً 1059 00:47:45,357 --> 00:47:46,858 .حان وقت الفسحة 1060 00:47:46,900 --> 00:47:48,360 .وداعاً 1061 00:47:49,069 --> 00:47:51,113 ...وداعاً 1062 00:47:55,534 --> 00:47:57,744 .حسناً، اعتقد أن هذا سار بخير 1063 00:47:58,870 --> 00:48:00,664 .أنتِ طفلةٌ صغيرة - ماذا؟ - 1064 00:48:00,706 --> 00:48:02,708 .أكرر، أنتِ طفلة 1065 00:48:02,749 --> 00:48:04,918 هل يتحدث إلي؟ من الأفضل ألا يكون كذلك 1066 00:48:04,960 --> 00:48:06,420 لأنني... (ارمسترونغ)؟ 1067 00:48:06,461 --> 00:48:08,171 .أنت محق يا (كوني) 1068 00:48:08,213 --> 00:48:09,715 .إنه يتحدث عن (ارمسترونغ) 1069 00:48:09,756 --> 00:48:11,508 .لا أعلم ما الذي أصابها 1070 00:48:11,550 --> 00:48:15,178 .لكنها تتصرف بغرابة يا دكتور (فيدرمان) 1071 00:48:15,220 --> 00:48:17,431 أليس الوقت مبكراً على سلوك الأطفال بسن الثانية؟ 1072 00:48:17,472 --> 00:48:19,308 هل هنالك سلوكٌ بعمر السنة؟ هل هنالك شيء كهذا؟ 1073 00:48:19,349 --> 00:48:20,851 أرنبٌ يعزف على البيانو .أنت تقتلني 1074 00:48:20,892 --> 00:48:22,436 .حسناً 1075 00:48:22,477 --> 00:48:26,773 نريد التركيز على الجائزة .تأكيد على رؤيتها 1076 00:48:28,108 --> 00:48:30,319 .يا أبي 1077 00:48:30,360 --> 00:48:32,404 .لو كنت هناك، كنت سأقرصك بشدة 1078 00:48:32,446 --> 00:48:34,281 ♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪ 1079 00:48:34,323 --> 00:48:36,116 .انتهى وقتك المستقطع 1080 00:48:36,158 --> 00:48:38,035 ابتعدي عني! ما الوقت الآن؟ 1081 00:48:38,076 --> 00:48:39,745 .حان وقت الفسحة 1082 00:48:39,786 --> 00:48:41,788 .لقد تأخرت، لقد تأخرت، لقد تأخرت .لقد تأخرت، هيا 1083 00:48:41,830 --> 00:48:43,790 سوف يتفهم، صحيح؟ 1084 00:48:43,832 --> 00:48:45,626 حسناً، أين هو؟ أين هو؟ 1085 00:48:45,667 --> 00:48:49,004 أين هو؟ 1086 00:48:49,046 --> 00:48:50,964 !أجل يا عزيزي 1087 00:48:51,006 --> 00:48:52,549 .لا، ليس اقواسي 1088 00:48:52,591 --> 00:48:55,927 .لكنهم لم يعدوا اقواسك بعد الآن 1089 00:48:55,969 --> 00:48:58,930 .أجل، حيث يوجد البكاء .سيوجد أخي 1090 00:49:03,769 --> 00:49:05,937 .ها أنت ذا 1091 00:49:05,979 --> 00:49:07,522 .رائع 1092 00:49:13,528 --> 00:49:15,280 .على مهلك يا فتى 1093 00:49:15,322 --> 00:49:17,074 إلى أين تظن أنك ذاهب؟ هل تُهت؟ 1094 00:49:17,115 --> 00:49:19,534 ـ أيمكنك السماح لي بالمرور، رجاءً؟ !ـ لا 1095 00:49:19,576 --> 00:49:22,245 إذًا، هل رسبت في فصل التلوين، يا فتى؟ 1096 00:49:22,287 --> 00:49:23,872 حقاً، يا رفاق؟ 1097 00:49:24,831 --> 00:49:26,583 .بطعم الكرز 1098 00:49:26,625 --> 00:49:27,584 .هيا 1099 00:49:27,626 --> 00:49:28,961 .ذوي العصبة الزرقاء على الجانب الآخر 1100 00:49:29,002 --> 00:49:30,295 .دعهُ يمرّ 1101 00:49:30,337 --> 00:49:32,839 .ـ حسناً، إنه بخير .ـ أترون؟ أنا بخير 1102 00:49:32,881 --> 00:49:34,091 .أنا رائع 1103 00:49:34,132 --> 00:49:35,926 .لقد خذلتني يا (تيم) 1104 00:49:35,968 --> 00:49:37,386 .كنت يائساً 1105 00:49:37,427 --> 00:49:40,097 لقد زحفت، فعلتُ أشياءً بالغراء 1106 00:49:40,138 --> 00:49:42,516 .لستُ فخوراً بها، لكنني فعلتها 1107 00:49:42,557 --> 00:49:44,476 لقد وصلت إلى مكتب (ارمسترونغ) 1108 00:49:44,518 --> 00:49:46,478 ومن ثمَ أين (تيم)؟ 1109 00:49:46,520 --> 00:49:47,688 ...أنا أعلم، أنا - أين (تيم)؟ - 1110 00:49:47,729 --> 00:49:49,439 ...لقد حاولت - أين (تيم)؟ - 1111 00:49:49,481 --> 00:49:51,316 كنتُ في الصندوق، حسناً؟ 1112 00:49:51,358 --> 00:49:52,567 الصندوق؟ - الصندوق؟ - 1113 00:49:53,485 --> 00:49:54,987 .أجل، هذا صحيح 1114 00:49:55,028 --> 00:49:56,238 .الصندوق 1115 00:49:56,280 --> 00:49:57,614 .اظهروا القليل من الإحترام 1116 00:49:57,656 --> 00:50:00,534 .اترى يا (تيم)، لهذا السبب أعمل بمفردي 1117 00:50:00,575 --> 00:50:03,120 .سأنجح في المهمة 1118 00:50:03,161 --> 00:50:04,663 .يمكنك اصطحاب المهر إلى المنزل 1119 00:50:04,705 --> 00:50:07,040 الشيء الوحيد الذي ستنجح فيه 1120 00:50:07,082 --> 00:50:08,083 .هو أن تكون وحيداً 1121 00:50:08,125 --> 00:50:09,293 .حسناً - !حسناً - 1122 00:50:09,334 --> 00:50:10,794 !حسناً 1123 00:50:10,836 --> 00:50:12,296 .أنا أحب المهور 1124 00:50:12,337 --> 00:50:14,673 .شكراً لكِ على المشاركة 1125 00:50:21,722 --> 00:50:23,307 !أنت تفسد الأمر يا (تمبلتون) 1126 00:50:23,348 --> 00:50:24,474 .أجل، (تمبلتون) 1127 00:50:24,516 --> 00:50:25,892 .أنا أحاول 1128 00:50:25,934 --> 00:50:28,562 .أنتِ دائماً ما تأتينَ متأخراً 1129 00:50:28,603 --> 00:50:31,064 .أنا آسفةٌ يا (ناثان)، ابذل قصارى جهدي 1130 00:50:31,106 --> 00:50:34,985 قصارى جهدكِ منعني من الذهاب ."إلى "جوليارد 1131 00:50:35,027 --> 00:50:36,945 .أجل يا (تمبلتون) - .إنه واحد، إثنان، ثلاثة - 1132 00:50:36,987 --> 00:50:39,364 .وواحد، إثنان، ثلاثة - .واحد، إثنان، ثلاثة - 1133 00:50:39,406 --> 00:50:40,866 .وواحد، إثنان، ثلاثة 1134 00:50:40,907 --> 00:50:43,660 .وواحد، إثنان، ثلاثة .وواحد، إثنان، ثلاثة 1135 00:50:43,702 --> 00:50:46,997 ...وواحد، إثنان - !هيا - 1136 00:50:47,039 --> 00:50:48,332 هل تمزحينَ معي؟ 1137 00:50:48,373 --> 00:50:50,000 لا أستطيع فعلها بعد الآن، حسناً؟ 1138 00:50:50,042 --> 00:50:51,460 .لا أستطيع، فقط لا أستطيع 1139 00:50:51,501 --> 00:50:53,629 .سوف أفعلها غداً - حقاً؟ - 1140 00:50:55,547 --> 00:50:57,758 .حسناً، حسناً، حسناً 1141 00:50:57,799 --> 00:51:00,177 .نراكِ في المسابقة غداً 1142 00:51:00,218 --> 00:51:02,137 !اهزمها 1143 00:51:06,767 --> 00:51:09,936 .يا (نايثان)، (نايثان)، دعني افعلها 1144 00:51:09,978 --> 00:51:11,313 .دعني افعلها يا (نايثان) 1145 00:51:11,355 --> 00:51:12,856 .أريد أن أغني أغنية 1146 00:51:12,898 --> 00:51:14,191 .كلا 1147 00:51:14,232 --> 00:51:16,151 .أريد أن أراها تفشل 1148 00:51:17,903 --> 00:51:19,488 .عبقرية خالصة 1149 00:51:21,740 --> 00:51:23,367 .لا يمكنني الإنتظار 1150 00:51:23,408 --> 00:51:24,910 .سنرى بهذا الشأن 1151 00:51:24,952 --> 00:51:26,870 .إلى اللقاء يا أطفال 1152 00:51:26,912 --> 00:51:28,038 .إلى اللقاء 1153 00:51:28,080 --> 00:51:29,373 .إلى اللقاء 1154 00:51:29,414 --> 00:51:30,540 .إلى اللقاء 1155 00:51:30,582 --> 00:51:32,501 .إلى اللقاء، إلى اللقاء 1156 00:51:37,214 --> 00:51:38,548 .بالله عليك 1157 00:51:43,178 --> 00:51:45,555 .يا إلهي 1158 00:51:45,597 --> 00:51:49,017 .اوقفوا ما تفعلونه 1159 00:51:49,059 --> 00:51:50,394 .أرى مهراً صغيراً 1160 00:51:52,270 --> 00:51:53,772 .أحب المهور 1161 00:51:53,814 --> 00:51:55,065 !هناك 1162 00:51:55,107 --> 00:51:56,233 !أجل 1163 00:51:56,274 --> 00:51:58,402 !إنه لطيفٌ جداً 1164 00:52:06,493 --> 00:52:08,287 هذا كل شيء؟ لا تحية؟ 1165 00:52:08,328 --> 00:52:10,330 ولا حتى، مرحباً يا أمي؟ - ماذا؟ - 1166 00:52:10,372 --> 00:52:12,207 !مرحباً يا (تابيثا) 1167 00:52:12,249 --> 00:52:14,126 .أهلاً 1168 00:52:14,918 --> 00:52:16,503 ماذا؟ أنتِ لم تخبرينني أن لديكِ 1169 00:52:16,545 --> 00:52:18,380 .أختاً كبرى يمكنها القيادة 1170 00:52:18,422 --> 00:52:19,881 .تلك والدتي 1171 00:52:19,923 --> 00:52:21,633 .لا تقاطعيني يا (تابيثا) 1172 00:52:21,675 --> 00:52:23,719 ...أجل، أنا صديق (تابيثا) الجديد .توقف 1173 00:52:23,760 --> 00:52:25,762 حقاً؟ 1174 00:52:25,804 --> 00:52:27,597 .أنا أعني، لقد تقابلنا للتو 1175 00:52:27,639 --> 00:52:28,640 حسناً، ما هو اسمك أيها الصديق الجديد؟ 1176 00:52:28,682 --> 00:52:30,726 .توقفي، أنتِ تحرجينني 1177 00:52:30,767 --> 00:52:33,061 .(ماركوس)، (ماركوس لايتسبيد) 1178 00:52:34,479 --> 00:52:35,814 !(تينا) 1179 00:52:35,856 --> 00:52:37,274 ما خطبكِ؟ 1180 00:52:37,316 --> 00:52:38,734 .فتاةٌ لطيفة 1181 00:52:38,775 --> 00:52:40,694 حسناً، من الأفضل أن أذهب إذا ما كنتً سأسير 1182 00:52:40,736 --> 00:52:43,280 ...ثلاثة اميال ونصف حتى المنزل 1183 00:52:43,322 --> 00:52:44,656 ...وسط الثلوج 1184 00:52:44,698 --> 00:52:46,283 .من دون سترة 1185 00:52:46,325 --> 00:52:48,118 ثلاثة أميال ونصف؟ 1186 00:52:48,160 --> 00:52:50,954 ...ثلاثة ونصف، ستة .في مكان ما هناك 1187 00:52:50,996 --> 00:52:53,332 أجل، حسناً، عشاء التلفاز .لن يقوم بتسخين نفسه 1188 00:52:53,373 --> 00:52:54,750 عشاء التلفاز؟ 1189 00:52:54,791 --> 00:52:57,127 أجل، أنا طفلٌ صغير .لذا أنا آكل ما أريد 1190 00:52:57,169 --> 00:52:59,171 الرسوم المتحركة هي .جليسة الأطفال خاصتي 1191 00:52:59,212 --> 00:53:00,380 .بلا مزاح - .اجل - 1192 00:53:02,424 --> 00:53:05,677 ♪ الغرباء في المساء ♪ 1193 00:53:05,719 --> 00:53:08,180 ♪ يتبادلون النظرات ♪ 1194 00:53:08,221 --> 00:53:09,473 ♪ ...العشاق ♪ 1195 00:53:09,514 --> 00:53:10,974 ما هذا؟ 1196 00:53:11,016 --> 00:53:13,310 مزحة من نوع ما؟ 1197 00:53:13,352 --> 00:53:14,645 .يمكن للاطفال أن يكونوا قاسيين للغاية 1198 00:53:14,686 --> 00:53:16,104 .مرحباً 1199 00:53:31,119 --> 00:53:35,207 رائع، هذه تماماً مثل غرفة الإستجمام ...الخاصة بـ(بيل غيتس) 1200 00:53:35,248 --> 00:53:37,709 .لكنها اصغر قليلاً 1201 00:53:46,593 --> 00:53:49,346 ما كل هذا؟ 1202 00:53:49,388 --> 00:53:51,640 البحث والتطوير؟ 1203 00:53:52,975 --> 00:53:55,185 إختبار المنتج؟ 1204 00:53:56,812 --> 00:54:01,274 شيءٌ ما يخبرني أن هذه .ليست رعايةً نهارية 1205 00:54:02,317 --> 00:54:05,195 هل يمكنني إستخدام كاميرا .تجسس الآن يا فتى 1206 00:54:05,237 --> 00:54:08,740 ♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪ 1207 00:54:09,533 --> 00:54:11,285 ...على أي حال 1208 00:54:16,999 --> 00:54:20,043 الآن، ألست لطيفاً في . زي الكاراتيه الصغير هذا 1209 00:54:24,840 --> 00:54:27,551 هل هذا نوع من فرقة فتيان النينجا؟ 1210 00:54:37,185 --> 00:54:39,396 !يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي 1211 00:54:41,940 --> 00:54:42,899 .استسلم 1212 00:54:42,941 --> 00:54:46,653 !"كوبرا كاي" !"كوبرا كاي" 1213 00:54:49,740 --> 00:54:51,575 !وداعاً يا أعزائي 1214 00:54:51,617 --> 00:54:53,619 .ها أنت ذا - !مرحباً - 1215 00:54:53,660 --> 00:54:54,953 .شكراً لك 1216 00:54:54,995 --> 00:54:56,747 .أرى أنك اغضبت صغار النينجا خاصتي 1217 00:54:56,788 --> 00:54:58,165 .يا ولد، يا ولد 1218 00:54:59,958 --> 00:55:02,127 أي قلعة مهووسة تحت الأرض ليس لديها مقاتلي نينجا؟ 1219 00:55:02,169 --> 00:55:03,754 هل أنا محق؟ - مبهر، أليس كذلك؟ - 1220 00:55:03,795 --> 00:55:05,088 .مبهرٌ للغاية 1221 00:55:05,130 --> 00:55:06,590 ماذا تعتقد؟ ماذا تعتقد؟ 1222 00:55:06,632 --> 00:55:07,716 أعلم أن الرسوم الدراسية قليلة للغاية 1223 00:55:07,758 --> 00:55:09,843 ولكن كيف تتحمل كل هذه النفقات؟ 1224 00:55:09,885 --> 00:55:11,803 .هذا سؤالٌ جيد 1225 00:55:11,845 --> 00:55:14,389 .لقد علمتُ الأطفال البرجمة 1226 00:55:14,431 --> 00:55:16,391 أجل، وأنت تعلم ماذا يقولون عن إمتلاك 1227 00:55:16,433 --> 00:55:18,602 عدد لا حصر له من الصغار الذينَ يكتبونَ على الآلات الطابعة؟ 1228 00:55:18,644 --> 00:55:20,479 في النهاية سوف يكتبون الروايات؟ 1229 00:55:20,520 --> 00:55:22,648 .يا ولد، أنت ذكي 1230 00:55:22,689 --> 00:55:26,568 أو أشهر التطبيقات التي .يمكن شراؤها بالمال 1231 00:55:26,610 --> 00:55:28,654 .تطبيقات، إنهم يصنعون التطبيقات 1232 00:55:28,695 --> 00:55:30,280 ."تطبيق "كات شات 1233 00:55:30,322 --> 00:55:31,615 ."تطبيق "بالم دودل 1234 00:55:31,657 --> 00:55:33,283 ."تطبيق "اعثر على أنفي 1235 00:55:33,325 --> 00:55:34,701 ."تطبيق "ستوك كراش 1236 00:55:34,743 --> 00:55:36,286 هل انشأت تطبيق "ستوك كراش"؟ 1237 00:55:36,328 --> 00:55:37,955 .أنا أحب هذا التطبيق 1238 00:55:37,996 --> 00:55:40,874 ...جميعها، لكن تطبيقي التالي 1239 00:55:40,916 --> 00:55:43,627 .سوف يغير العالم 1240 00:55:43,669 --> 00:55:44,711 .إلى الأبد 1241 00:55:44,753 --> 00:55:46,046 لماذا تهتم لأمر المدرسة؟ 1242 00:55:46,088 --> 00:55:48,590 .يمكنك أن تنشرها علناً وتكسب الملايين 1243 00:55:50,384 --> 00:55:52,719 .المليارات - .المليارات - 1244 00:55:52,761 --> 00:55:55,806 .أجل، لكن بعض الأشياء أهم من المال 1245 00:55:55,847 --> 00:55:57,474 ."من فضلك لا تقّل "الحب 1246 00:55:57,516 --> 00:55:59,685 .بل القوة 1247 00:55:59,726 --> 00:56:01,895 .هذا يعجبني أكثر 1248 00:56:02,854 --> 00:56:04,731 .رائع، هذا مدهش 1249 00:56:04,773 --> 00:56:07,484 .أولاً التوصيلة، والآن العشاء 1250 00:56:07,526 --> 00:56:09,194 .رائع، يا له من قصر 1251 00:56:09,236 --> 00:56:11,613 اعني، لديكِ كهرباء؟ - .حسناً، أجل - 1252 00:56:11,655 --> 00:56:13,782 .يا فتاة، أنتم أكثر من مجرد كرماء 1253 00:56:13,824 --> 00:56:15,826 .مرحباً بك في أي وقت 1254 00:56:15,867 --> 00:56:19,121 ـ (تابيثا)، هلا جهزتِ الطاولة؟ .حسناً يا أمي - 1255 00:56:19,162 --> 00:56:21,373 حقاً؟ أنتِ فقط سترمينَ هذا هناك، صحيح؟ 1256 00:56:22,582 --> 00:56:25,168 .يا أبي 1257 00:56:25,210 --> 00:56:27,045 .هدوء! اسمي (ماركوس) - ما الذي تفعله هنا؟ - 1258 00:56:27,087 --> 00:56:28,630 أين العم (تيد)؟ - ماذا؟ - 1259 00:56:28,672 --> 00:56:29,673 .لقد ابعدني من المهمة 1260 00:56:29,715 --> 00:56:30,632 .لا يمكنه فعل ذلك 1261 00:56:30,674 --> 00:56:31,675 .أنا فقط من يمكنها إبعادك 1262 00:56:31,717 --> 00:56:32,884 .لقد عدتّ إلى المهمة 1263 00:56:32,926 --> 00:56:34,344 .لا داعي، لدي مهمتي الخاصة 1264 00:56:34,386 --> 00:56:36,638 ماذا؟ ما الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية من مهمتي؟ 1265 00:56:36,680 --> 00:56:38,849 .يجب أن اذهب، اكتفيت من الكلام 1266 00:56:40,058 --> 00:56:41,518 .هذا عظيمٌ جداً 1267 00:56:41,560 --> 00:56:43,103 .حسناً، أتمنى أن تكون جائعاً 1268 00:56:43,145 --> 00:56:44,813 .لم استخدم أدوات المائدة منذ سنوات 1269 00:56:44,855 --> 00:56:47,316 إذاً، كيف كان يومكَ الأول؟ 1270 00:56:47,357 --> 00:56:48,692 .شديدٌ نوعاً ما 1271 00:56:48,734 --> 00:56:50,694 .أجل، سوف تعتاد على الأمر 1272 00:56:50,736 --> 00:56:52,237 حتى ذلك الطفل (نايثان)؟ - .(نايثان) - 1273 00:56:52,279 --> 00:56:54,489 .إنه فوضوي - .أجل - 1274 00:56:54,531 --> 00:56:56,700 .يا له من فتى غير مؤهل - غير مؤهل؟ - 1275 00:56:56,742 --> 00:56:58,702 .أجل، كما تعلمين، أشبه بالأبله 1276 00:56:58,744 --> 00:57:02,164 .مهووس، مجتهد .منعزل اجتماعيًا 1277 00:57:02,205 --> 00:57:03,999 .هكذا كانوا ينادونني 1278 00:57:04,041 --> 00:57:06,501 .أنت غريب الأطوار - أنا؟ - 1279 00:57:06,543 --> 00:57:08,545 .أجل، لكن بطريقة جيدة 1280 00:57:10,088 --> 00:57:12,633 لماذا تؤكد المسابقة على هذه النقطة؟ 1281 00:57:12,674 --> 00:57:14,760 .يجب ان اغني 1282 00:57:14,801 --> 00:57:16,970 وما المشكلة؟ - .لا أعلم - 1283 00:57:17,012 --> 00:57:19,348 عائلتي بأكملها ستكون هناك 1284 00:57:19,389 --> 00:57:21,516 .بما في ذلك والدي 1285 00:57:23,101 --> 00:57:24,478 .صحيح 1286 00:57:24,519 --> 00:57:26,563 هل تصابين بالحرج منه؟ 1287 00:57:26,605 --> 00:57:28,649 .كلا، ليس الأمر كذلك 1288 00:57:30,233 --> 00:57:31,985 إنه فقط، إنه جيدٌ حقاً ...في هذا النوع من الأشياء 1289 00:57:32,027 --> 00:57:35,781 ...أن تكون مبدعاً وتستخدم خيالك 1290 00:57:35,822 --> 00:57:37,824 .لكن هذا صعبٌ بالنسبة لي 1291 00:57:37,866 --> 00:57:40,077 .أنا فقط أريده أن يكون فخوراً بي 1292 00:57:40,118 --> 00:57:41,411 أنت تعلم؟ 1293 00:57:43,455 --> 00:57:44,414 حقاً؟ 1294 00:57:44,456 --> 00:57:47,125 .حسناً، أجل 1295 00:57:48,085 --> 00:57:50,253 لمن هذه الأطباق الإضافية؟ 1296 00:57:50,295 --> 00:57:52,089 .لأمي وأبي 1297 00:57:52,130 --> 00:57:54,007 !المفتاح لا يزال يعمل 1298 00:57:54,049 --> 00:57:55,550 .يجب أن تغيروا الأقفال حقاً يا رفاق 1299 00:57:55,592 --> 00:57:57,135 !لقد فعلتها، انظر من هنا 1300 00:57:57,177 --> 00:57:57,928 .أمي وأبي 1301 00:57:57,970 --> 00:57:59,096 !جدتي! جدي 1302 00:57:59,137 --> 00:58:00,889 .ها هي ذا 1303 00:58:00,931 --> 00:58:02,391 !تعالي هنا يا قطتي الصغيرة - !أنت هنا - 1304 00:58:02,432 --> 00:58:04,476 .انظري كم أنتِ كبيرة - .لقد اصبحتِ مراهقةً تقريباً - 1305 00:58:04,518 --> 00:58:05,894 هل يمكنكِ التصويت الآن؟ 1306 00:58:05,936 --> 00:58:07,145 .بعد عشر سنوات ونصف أخرى يا جدتي 1307 00:58:07,187 --> 00:58:08,397 .سوف يتعرفون عليك يا أبي 1308 00:58:08,438 --> 00:58:09,564 .كلا، كلا، لا بأس 1309 00:58:09,606 --> 00:58:11,483 لدي هذه النظارات، أترى؟ 1310 00:58:11,525 --> 00:58:12,943 !لنلتقط صورة سيلفي - كيف تفعل ذلك مرةً أخرى؟ - 1311 00:58:12,985 --> 00:58:14,236 .احضروا الطفل 1312 00:58:14,278 --> 00:58:15,821 !اختبيء - أين أخفوا ذلك الطفل؟ - 1313 00:58:15,862 --> 00:58:17,239 .كلا، فقط كوني لطيفة، كوني لطيفة 1314 00:58:17,281 --> 00:58:18,782 .ها هي ذا - .مرحباً - 1315 00:58:18,824 --> 00:58:20,033 من هو الفتى الجديد؟ 1316 00:58:20,075 --> 00:58:21,952 .هذا (ماركوس) - .تمكنت منك - 1317 00:58:25,247 --> 00:58:27,541 .إنتباه أيها الأطفال، إنتباه 1318 00:58:27,582 --> 00:58:29,293 .مرحباً بكم 1319 00:58:29,334 --> 00:58:30,669 .مرحباً 1320 00:58:30,711 --> 00:58:33,422 .ومرحباً 1321 00:58:33,463 --> 00:58:35,382 .يا أطفال 1322 00:58:35,424 --> 00:58:36,717 .أنتم، أنتم 1323 00:58:36,758 --> 00:58:38,176 .لا مزيد من التلفاز 1324 00:58:38,218 --> 00:58:40,554 .انصتوا 1325 00:58:40,595 --> 00:58:43,849 صدقوا أو لا تصدقوا، اعتدتُ .أن أكون مثلكم تماماً 1326 00:58:43,890 --> 00:58:46,476 .أجل، حتى أنه كان لي والدين 1327 00:58:46,518 --> 00:58:49,896 والداي كانوا علماء نفس أطفال 1328 00:58:49,938 --> 00:58:52,399 .واللذان جعلاني جزءاً من تجربة 1329 00:58:52,441 --> 00:58:53,650 حقاً؟ 1330 00:58:53,692 --> 00:58:56,320 لقد جعلوني اقضي 10 آلاف ساعة في الإستماع 1331 00:58:56,361 --> 00:58:59,906 .لـ(موزارت)، دروس لغة، وإذاعة عامة - .رائع - 1332 00:58:59,948 --> 00:59:01,700 .أكره الإذاعة العامة 1333 00:59:01,742 --> 00:59:05,245 في تلك المرحلة ادركت .أنّي اذكى من والدّي 1334 00:59:05,287 --> 00:59:09,249 وحالما خطوت خطوتي الأولى .هربتُ من المنزل 1335 00:59:09,291 --> 00:59:11,501 لماذا؟ 1336 00:59:11,543 --> 00:59:13,337 .لقد كانوا يضغطون علي 1337 00:59:13,378 --> 00:59:15,505 يملونَ علي ما يجب .القيام به طوال الوقت 1338 00:59:16,715 --> 00:59:19,718 .لكن كلمةً واحدة غيرت حياتي 1339 00:59:19,760 --> 00:59:21,345 .كلا"، قولوها" 1340 00:59:21,386 --> 00:59:22,679 !كلا 1341 00:59:22,721 --> 00:59:24,681 .خذوا قيلولة - !كلا - 1342 00:59:24,723 --> 00:59:26,600 .ارتدوا معاطفكم - !كلا - 1343 00:59:26,642 --> 00:59:28,977 .كلوا خضرواتكم - !كلا - 1344 00:59:29,019 --> 00:59:31,271 هل ستدعونَ البالغين يملون عليكم افعالكم؟ 1345 00:59:31,313 --> 00:59:33,649 !كلا، كلا! كلا، كلا 1346 00:59:33,690 --> 00:59:35,025 وأنت؟ - .بالطبع كلا - 1347 00:59:35,067 --> 00:59:36,360 .هذا صحيح 1348 00:59:36,401 --> 00:59:39,363 لماذا يتولى الآباء المسؤولية على أي حال؟ 1349 00:59:39,404 --> 00:59:41,782 حصلوا على فرصتهم وعلى ماذا حصلنا نحن؟ 1350 00:59:41,823 --> 00:59:45,953 .التلوث، السياسة، الحروب 1351 00:59:46,423 --> 00:59:48,253 !عجباه 1352 00:59:48,372 --> 00:59:50,374 ."ليس "عجباه" بل "بئسًا 1353 00:59:50,415 --> 00:59:52,000 !بئسًا 1354 00:59:52,042 --> 00:59:57,047 إنهم الشيء الوحيد الذي .يعيقنا لكن ليس بعد الآن 1355 00:59:57,089 --> 01:00:00,968 لقد اقتربت اللحظة التي .عملنا بجد من اجلها 1356 01:00:01,009 --> 01:00:02,135 ."يوم الأطفال" 1357 01:00:02,177 --> 01:00:03,387 ـ "يوم الاطفال"؟ ."ـ "يوم الاطفال 1358 01:00:03,428 --> 01:00:05,514 .إنه عيد مولدي - .إنه عيد مولدي - 1359 01:00:05,555 --> 01:00:07,891 ...كلا، كلا، إنه ليس .إنه ليس عيد مولدك 1360 01:00:07,933 --> 01:00:10,769 .إنها بداية ثورة الأطفال 1361 01:00:10,811 --> 01:00:12,604 .حسناً 1362 01:00:12,646 --> 01:00:15,273 وستكون هنالك كعكة .تكفي للجميع 1363 01:00:15,315 --> 01:00:18,068 !كعكة! كعكة !كعكة! كعكة 1364 01:00:18,110 --> 01:00:19,695 .لا مزيد من القوانين 1365 01:00:21,613 --> 01:00:23,323 .لا مزيد من الآباء 1366 01:00:25,784 --> 01:00:28,245 !وداعاً للأم والأب 1367 01:00:28,287 --> 01:00:30,289 .هذا سيء 1368 01:00:30,330 --> 01:00:32,207 .حسنٌ جداً، انتهى الإحتفال 1369 01:00:32,249 --> 01:00:34,626 .سيأخذكم آبائكم 1370 01:00:35,752 --> 01:00:37,254 .هذا هو عمل حياتي 1371 01:00:37,296 --> 01:00:40,215 .أجل، 17 شهراً طويلاً 1372 01:00:40,257 --> 01:00:42,843 .من أجل... لا مزيد من الآباء 1373 01:00:44,553 --> 01:00:46,972 .في صحتك يا معلم 1374 01:00:47,931 --> 01:00:49,641 .كلا، كلا، كلا 1375 01:00:49,683 --> 01:00:51,518 .كلا، هذه فكرةٌ جيدة - .(تينا) - 1376 01:00:51,560 --> 01:00:53,645 إنه جميلٌ جداً ماذا يسمى هذا التطبيق؟ 1377 01:00:53,687 --> 01:00:55,105 ."يسمى "كيو تي سناب 1378 01:00:55,147 --> 01:00:57,065 .ارني كيفية تنزيله - .الجميع يمتلكه - 1379 01:00:57,107 --> 01:00:59,109 لذا، يا (ماركوس)... (لايتسبيد)؟ 1380 01:00:59,151 --> 01:01:00,736 هل هذا ما قلته؟ 1381 01:01:00,777 --> 01:01:02,571 .يبدو أشبه بإسمٍ كارتوني 1382 01:01:03,822 --> 01:01:05,616 .إنه كذلك حقاً 1383 01:01:05,657 --> 01:01:08,577 والداي، إنهما أحمقان ...بعض الشيء، لذا 1384 01:01:10,245 --> 01:01:12,956 .يبدو الأمر وكأنني أعرفك من مكانٍ ما 1385 01:01:12,998 --> 01:01:14,333 .لا أعتقد ذلك 1386 01:01:14,374 --> 01:01:16,001 .هذه فكرة جيدة أيضاً 1387 01:01:16,043 --> 01:01:18,045 ألا يبدو مألوفاً؟ - .لا أعتقد ذلك - 1388 01:01:18,086 --> 01:01:19,504 .أجل، إنه يشبه (تيم) تماماً 1389 01:01:19,546 --> 01:01:21,131 .أجل، أنت تشبه (تيم) 1390 01:01:23,383 --> 01:01:24,885 .عدا أن (تيم) لا يرتدي النظارات 1391 01:01:24,926 --> 01:01:27,054 .هذا صحيح 1392 01:01:27,095 --> 01:01:29,556 .حسناً، ماذا عن ذلك 1393 01:01:29,598 --> 01:01:32,142 أين (تيم) على أي حال؟ 1394 01:01:32,184 --> 01:01:33,977 .(تيم) و(تيد) في رحلة 1395 01:01:34,019 --> 01:01:36,188 سوياً؟ - .إنهما مترابطان - 1396 01:01:36,229 --> 01:01:38,273 .حسناً، لقد حان الوقت - .أجل - 1397 01:01:38,315 --> 01:01:40,484 أتمنى فقط أن يعود (تيم) .في الوقت المناسب للمسابقة 1398 01:01:42,027 --> 01:01:44,947 لماذا... لماذا لا يكون هناك؟ 1399 01:01:44,988 --> 01:01:46,990 .طريقة (تيم) - .طريقة (تيم) - 1400 01:01:48,075 --> 01:01:49,159 ماذا تعني طريقة (تيم)؟ 1401 01:01:49,201 --> 01:01:50,661 .اخبره - .حسناً - 1402 01:01:50,702 --> 01:01:54,623 حسناً يا (ماركوس)، طريقة (تيم) أشبه بالثقب الأسود 1403 01:01:54,665 --> 01:01:59,086 حيث تضيع أشياء مثل الواقع .والإلتزام بالمواعيد 1404 01:02:00,587 --> 01:02:03,340 .والد (تابيثا) يمتلك مخيلة نشطة للغاية 1405 01:02:03,382 --> 01:02:05,092 .والذي هو شيءٌ جيد 1406 01:02:05,133 --> 01:02:06,802 ...أجل، هذا .سأقول أنه شيء جيد 1407 01:02:06,843 --> 01:02:10,180 أتذكر عندما قال أن رئيسنا كان يحاول إختطافنا؟ 1408 01:02:10,222 --> 01:02:11,723 هل فعل ذلك؟ 1409 01:02:11,765 --> 01:02:14,309 وأن شقيقه الرضيع يمكنه السير والتحدث 1410 01:02:14,351 --> 01:02:15,978 .لكن فقط عندما لا نكون ننظر إليه 1411 01:02:19,272 --> 01:02:22,109 .رائع، استديرا 1412 01:02:23,652 --> 01:02:25,320 .هذا هو أبي 1413 01:02:25,362 --> 01:02:28,031 .حقيقةً، كان (تيد) صعب المراس للغاية 1414 01:02:28,073 --> 01:02:30,367 ...يمكنه أن يكونَ - .عصبياً - 1415 01:02:30,409 --> 01:02:32,160 .أجل، عصبيٌ جداً 1416 01:02:32,202 --> 01:02:34,579 أتذكر حينما قامَ بمقاضاتنا؟ 1417 01:02:34,621 --> 01:02:37,332 .المراهقون 1418 01:02:37,374 --> 01:02:39,584 .لقد اعتنى حقاً بأخيه الأكبر 1419 01:02:39,626 --> 01:02:41,753 هل فعل حقاً؟ - .أجل - 1420 01:02:41,795 --> 01:02:43,588 .لم يكن ليتركه وحده 1421 01:02:43,630 --> 01:02:45,215 كل ما فعله (تيم) .أراد (تيدي) ان يفعله 1422 01:02:45,257 --> 01:02:46,758 حقاً؟ - .أجل - 1423 01:02:46,800 --> 01:02:48,885 اطلقنا عليه لقب (تيدي) العلقة 1424 01:02:48,927 --> 01:02:51,054 .حسناً، ليس أمامه - .كلا، كلا - 1425 01:02:51,096 --> 01:02:53,307 كلا، ليس أمامه .كان تنافسياً للغاية 1426 01:02:53,348 --> 01:02:55,559 ولكن هل تعلمين؟ .والدكِ لم يكن يمانع 1427 01:02:55,600 --> 01:02:57,602 .كان فخوراً جداً بأخيه الصغير 1428 01:02:57,644 --> 01:02:59,438 .أجل - .كان يحب التباهي به - 1429 01:02:59,479 --> 01:03:02,149 .هؤلاء الفتية فعلوا كل شيء سوياً 1430 01:03:02,190 --> 01:03:04,234 .كانوا أصدقاء مقربين 1431 01:03:04,276 --> 01:03:05,986 .مثلنا تماماً 1432 01:03:06,028 --> 01:03:07,738 صحيح يا (تينا)؟ 1433 01:03:07,779 --> 01:03:09,072 .أصدقاء مقربين للأبد 1434 01:03:09,114 --> 01:03:10,407 !دغدغة 1435 01:03:10,449 --> 01:03:12,576 .هذا جميلٌ جداً 1436 01:03:20,292 --> 01:03:21,752 .وهذه هي خزانتي 1437 01:03:21,793 --> 01:03:23,587 .خزانة جميلة - .وهذا هو سريري - 1438 01:03:23,629 --> 01:03:25,547 .وهذه هي سمكتي 1439 01:03:25,589 --> 01:03:29,301 هل تريد أن ترى شيئاً رائعاً حقاً؟ - .بالطبع - 1440 01:03:30,302 --> 01:03:32,262 لقد صنعت هذا الناطق .(لأجل الدكتور (هوكينج 1441 01:03:32,304 --> 01:03:34,056 ...مهلاً، إنه 1442 01:03:34,097 --> 01:03:36,016 ما الذي فعلتِه؟ - .تحقق من هذا - 1443 01:03:36,058 --> 01:03:38,185 .قل مرحباً يا دكتور (هوكينج) 1444 01:03:39,102 --> 01:03:41,104 ...مرحبـ، بـ، بـ، بـ 1445 01:03:41,146 --> 01:03:44,775 .لديه رهبة من المسرح 1446 01:03:44,816 --> 01:03:46,193 .أجل 1447 01:03:46,234 --> 01:03:47,861 .)هذا هو (لامب لامب 1448 01:03:47,903 --> 01:03:49,404 .(مرحباً يا (لامب لامب 1449 01:03:49,446 --> 01:03:52,115 هذا هو نموذج المجرة الخاص بي .على الرف الخاص بي 1450 01:03:52,157 --> 01:03:54,326 .جائزة عالِم هذا الإسبوع 1451 01:03:54,368 --> 01:03:56,203 .رائع - .مجموعتي من صخور الجيود - 1452 01:03:56,244 --> 01:03:57,788 .والمنظار خاصتي 1453 01:03:57,829 --> 01:03:58,956 .جميل 1454 01:03:58,997 --> 01:04:01,291 .جيتارٌ رائع - .أجل - 1455 01:04:01,333 --> 01:04:02,334 .هذا لوالدي 1456 01:04:02,376 --> 01:04:04,211 .والدٌ لطيف 1457 01:04:04,252 --> 01:04:05,504 هل أنت بخير؟ 1458 01:04:05,545 --> 01:04:07,798 .أجل، أنا أطول قليلاً في مخيلتي 1459 01:04:07,839 --> 01:04:11,009 إذا ما أردتِ، يمكنني .مساعدتكِ في أغنيتكِ 1460 01:04:11,051 --> 01:04:13,303 .كلا، لا يمكنك 1461 01:04:13,345 --> 01:04:14,972 .لن تود سماعي أغني - .أرجوكِ - 1462 01:04:15,013 --> 01:04:16,640 .سيكون الأمر ممتعاً 1463 01:04:16,682 --> 01:04:19,226 ماذا عن هذه؟ .إنها أغنية كلاسيكية 1464 01:04:19,267 --> 01:04:21,311 هل يجب علينا ذلك؟ 1465 01:04:21,353 --> 01:04:23,647 .هيا، لنجرب 1466 01:04:24,648 --> 01:04:26,400 .حسناً 1467 01:04:27,442 --> 01:04:29,027 .رغم ذلك، لن يكون الأمر جيداً 1468 01:04:29,069 --> 01:04:30,195 .لن أتخذ الأحكام 1469 01:04:30,237 --> 01:04:31,738 .سوف نحظى بالمرح وحسب 1470 01:04:42,958 --> 01:04:44,876 .أرجوكِ توقفي 1471 01:04:44,918 --> 01:04:48,505 .كلا، توقفي 1472 01:04:52,634 --> 01:04:54,344 .محاولة... جيدة 1473 01:04:54,386 --> 01:04:57,014 .أصبحت متوترةً جداً وحسب 1474 01:04:57,055 --> 01:04:59,016 .لا بأس 1475 01:04:59,057 --> 01:05:01,518 اسمعي، كل ما عليكِ فعله 1476 01:05:01,560 --> 01:05:04,521 .هو أن تتخيلي أنكِ داخل الأغنية 1477 01:05:04,563 --> 01:05:08,358 كل شيء في كلمات الأغاني .يحدث لكِ بالفعل 1478 01:05:08,400 --> 01:05:11,528 .ويمكنكِ رؤية الملاحظات 1479 01:05:16,408 --> 01:05:20,078 ♪ إذا أردتِ أن تغني، فغني ♪ 1480 01:05:20,120 --> 01:05:23,665 ♪ وإذا أردتِ أن تتحرري فتحرري ♪ 1481 01:05:23,707 --> 01:05:27,044 ♪ لأنه يوجد ملايين الأماكن لتكونِ فيها ♪ 1482 01:05:27,085 --> 01:05:29,713 ♪ تعرفين أنه يوجد ♪ 1483 01:05:29,755 --> 01:05:31,465 .هيا 1484 01:05:31,506 --> 01:05:33,717 ♪ وإذا أردتِ أن تغني عالياً، فغني عالياً ♪ 1485 01:05:33,759 --> 01:05:35,719 ♪ ـ ♪ وإذا أردتِ .ـ هذا عالٍ بعض الشيء 1486 01:05:35,761 --> 01:05:37,721 ♪ أن تغني بصوت منخفض، فغني بصوت منخفض ♪ 1487 01:05:37,763 --> 01:05:39,389 .امسكت بكِ 1488 01:05:39,431 --> 01:05:41,642 ♪ لأنه يوجد ملايين الطرق لنتبعها ♪ 1489 01:05:41,683 --> 01:05:43,393 ♪ تعلمين أنه يوجد ♪ 1490 01:05:43,435 --> 01:05:44,811 .يا إلهي، هذا كثير جداً 1491 01:05:45,979 --> 01:05:48,774 ♪ إنه سهل ♪ 1492 01:05:51,318 --> 01:05:53,904 ♪ تحتاجين فقط المحاولة ♪ 1493 01:05:57,658 --> 01:05:59,826 ♪ يمكنكِ أن تغني ما تريدين ♪ 1494 01:05:59,868 --> 01:06:01,453 !أجل، هذا ممتع 1495 01:06:01,495 --> 01:06:04,665 ♪ الفرصة لكِ ♪ 1496 01:06:04,706 --> 01:06:07,751 ♪ وإذا فعلتِها بطريقتكِ ♪ 1497 01:06:09,127 --> 01:06:11,421 ♪ فيمكنكِ فعلها اليوم ♪ 1498 01:06:11,463 --> 01:06:14,299 انتظر يا (ماركوس)، أين أنت؟ 1499 01:06:14,341 --> 01:06:15,926 .هيا، يمكنكِ فعلها 1500 01:06:15,968 --> 01:06:18,804 .لا يمكنني، لا يمكنني 1501 01:06:27,980 --> 01:06:31,274 .الآن هيا 1502 01:06:41,868 --> 01:06:43,912 ♪ إنه سهل ♪ 1503 01:06:45,372 --> 01:06:48,959 ♪ تحتاجين فقط المحاولة ♪ 1504 01:06:49,001 --> 01:06:50,711 .حسناً، حان دوري 1505 01:06:50,752 --> 01:06:52,671 .ها نحنُ ذا، إنه دوركِ 1506 01:06:52,713 --> 01:06:55,632 ♪ حسناً، إذا أردتُ أن أغني، فسأغني ♪ 1507 01:06:55,674 --> 01:06:57,342 ♪ سأغني ♪ 1508 01:06:57,384 --> 01:06:59,261 ♪ وإذا أردتُ أن أتحرر فسأتحرر ♪ 1509 01:06:59,303 --> 01:07:00,637 ♪ سأتحرر ♪ 1510 01:07:00,679 --> 01:07:02,848 ♪ لأنه يوجد ملايين الأماكن لأكون فيها ♪ 1511 01:07:02,889 --> 01:07:05,225 ♪ أعلم أنه يوجد، أعلم أنه يوجد ♪ 1512 01:07:05,267 --> 01:07:07,686 ♪ أعلم أنه يوجد ♪ - ♪ تعلمين أنه يوجد ♪ - 1513 01:07:07,728 --> 01:07:10,647 ♪ أعلم أنه يوجد ♪ - ♪ تعلمين أنه يوجد ♪ - 1514 01:07:10,689 --> 01:07:14,234 ♪ أعلم أنه يوجد ♪ - ♪ تعلمين أنه يوجد ♪ - 1515 01:07:14,276 --> 01:07:18,363 ♪ أعلم أنه يوجد ♪ 1516 01:07:22,034 --> 01:07:24,411 .كان هذا رائعاً جداً 1517 01:07:24,453 --> 01:07:25,954 .كلا، أنتِ كنتِ رائعةً جداً 1518 01:07:25,996 --> 01:07:27,122 .شكراً يا (ماركوس) 1519 01:07:27,164 --> 01:07:28,540 ماذا؟ 1520 01:07:28,582 --> 01:07:30,000 .تلك فكرة جيدة - .يمكنهم رؤيتنا - 1521 01:07:30,042 --> 01:07:31,209 .يمكنهم رؤيتنا 1522 01:07:31,251 --> 01:07:32,502 .يا رفاق، بحقكم 1523 01:07:32,544 --> 01:07:34,671 .توقف، كلا، افعلها، افعلها 1524 01:07:34,713 --> 01:07:36,632 .كلا 1525 01:07:36,673 --> 01:07:38,925 الآباء، صحيح؟ 1526 01:07:38,967 --> 01:07:41,178 !وداعاً يا عائلة (تمبلتون) - .وداعاً - 1527 01:07:41,219 --> 01:07:42,846 .وداعاً يا (ماركوس) - .(لايتسبيد) - 1528 01:07:42,888 --> 01:07:43,889 .فتى غريب الأطوار 1529 01:07:43,930 --> 01:07:45,599 .أجل، لا يعجبني 1530 01:07:48,018 --> 01:07:50,604 ♪ خذّ عيناي ♪ 1531 01:07:51,396 --> 01:07:54,066 ♪ أمسك بيدي ♪ 1532 01:07:54,900 --> 01:07:56,568 ♪ هذا الرابط أكثر إحكاماً مما ♪ 1533 01:07:56,610 --> 01:07:58,278 .عليكِ بهم يا (تابيثا) 1534 01:07:58,320 --> 01:08:00,447 ♪ خططنا له ♪ 1535 01:08:00,489 --> 01:08:03,325 ♪ أمنحني الشجاعة ♪ 1536 01:08:03,367 --> 01:08:04,952 ♪ حتى أستطيع الهبوط ♪ 1537 01:08:04,993 --> 01:08:06,536 اجب، اجب، اجب اجب، اجب، اجب 1538 01:08:06,578 --> 01:08:08,038 اجب، اجب، اجب اجب، اجب، اجب 1539 01:08:08,080 --> 01:08:10,207 اجب، اجب، اجب 1540 01:08:10,248 --> 01:08:12,542 ألا يفهمون أنه مصير العالم؟ 1541 01:08:12,584 --> 01:08:14,628 !لقد كنت انتظر منذ وقت طويل 1542 01:08:14,670 --> 01:08:16,713 .جميع المشغلين يأخذون غفوةً الآن 1543 01:08:16,755 --> 01:08:19,257 لقد انتظرت طويلاً لدرجة .أن أحد أسناني قد نما 1544 01:08:19,299 --> 01:08:21,718 .في العودة للماضي، كنا نكتب الملاحظات 1545 01:08:21,760 --> 01:08:23,345 .هذا لطيف وقديم أيضاً 1546 01:08:24,721 --> 01:08:26,723 .أنا أنتحب من أجل المستقبل 1547 01:08:26,765 --> 01:08:29,226 هل تريد التحدث عن مشاعرك الآن وأنا في حالة إنتظار؟ 1548 01:08:29,267 --> 01:08:30,394 .يمكنني أن امنحك 20 دقيقة 1549 01:08:30,435 --> 01:08:31,687 .كلا 1550 01:08:31,728 --> 01:08:33,313 لندخل في صلب الموضوع .مباشرةً 1551 01:08:33,355 --> 01:08:34,815 من ماذا أنت خائف؟ 1552 01:08:34,856 --> 01:08:37,275 أسماك القرش، أن أصاب بسهم في الرأس 1553 01:08:37,317 --> 01:08:38,694 .و... من مصلحة الضرائب 1554 01:08:38,735 --> 01:08:40,237 .هذا هو - .ها أنت ذا - 1555 01:08:40,279 --> 01:08:41,738 هل كان ذلك صعباً جداً؟ .شيئاً فشيئاً 1556 01:08:41,780 --> 01:08:43,740 الآن، ماذا عن الشعور بالوحدة؟ 1557 01:08:43,782 --> 01:08:45,617 .أنا لست وحيداً 1558 01:08:45,659 --> 01:08:48,078 .أنا فقط... لوحدي 1559 01:08:48,120 --> 01:08:49,579 .هنالك فرق 1560 01:08:49,621 --> 01:08:51,248 .أعتقد أن الوقت قد حان لقراءة ملفك 1561 01:08:51,290 --> 01:08:52,874 .فقط اعطيني أياه 1562 01:08:52,916 --> 01:08:54,293 هذا هو؟ 1563 01:08:54,334 --> 01:08:56,795 .إنه سميكٌ جداً 1564 01:08:56,837 --> 01:08:58,672 .عزيزي الطفل الزعيم 1565 01:08:58,714 --> 01:09:00,299 :أعدك بالتالي 1566 01:09:00,340 --> 01:09:03,010 كل صباح عندما تستيقظ .سأكون متواجداً 1567 01:09:03,051 --> 01:09:05,762 كل ليلة على العشاء .سأكون متواجداً 1568 01:09:05,804 --> 01:09:08,181 كل حفلة عيد مولدك كل صباح عيد الميلاد 1569 01:09:08,223 --> 01:09:09,683 .سأكون متواجداً 1570 01:09:09,725 --> 01:09:13,103 .سنة بعد سنة بعد سنة 1571 01:09:13,145 --> 01:09:18,066 .وأنا وأنت سنكون أخوين دائماً 1572 01:09:18,108 --> 01:09:19,985 .دائماً 1573 01:09:20,027 --> 01:09:22,779 .يجعلني أرغب في البكاء 1574 01:09:27,534 --> 01:09:29,786 .كنا صغاراً وحسب 1575 01:09:29,828 --> 01:09:32,372 لم نكن نعرف أي شيء .عن العالم الحقيقي 1576 01:09:32,414 --> 01:09:34,916 .وفي النهاية، عليكِ أن تكبري 1577 01:09:34,958 --> 01:09:37,169 فقط لأنك تكبر، هذا لا يعني 1578 01:09:37,210 --> 01:09:38,712 .أنه عليك أن تكبر لوحدك 1579 01:09:38,754 --> 01:09:41,381 .لا أعلم، ربما فات الأوان بالفعل 1580 01:09:43,425 --> 01:09:44,635 .آسف لتأخري 1581 01:09:44,676 --> 01:09:46,219 !أبي 1582 01:09:46,261 --> 01:09:47,429 .أبي، أبي 1583 01:09:47,471 --> 01:09:48,680 ما الذي يجري 1584 01:09:48,722 --> 01:09:50,182 .العم (تيد) يفتقدك حقاً 1585 01:09:50,223 --> 01:09:52,559 أليس هذا لطيفاً؟ 1586 01:09:55,354 --> 01:09:58,148 إذن، ما الذي تفعله؟ 1587 01:09:58,190 --> 01:09:59,608 ...لقد كنت 1588 01:09:59,650 --> 01:10:02,861 .لا أعلم، فقط كنت أعمل على هذا 1589 01:10:07,115 --> 01:10:09,910 .انظر، أنا آسف لما قلته في الفسحة 1590 01:10:09,952 --> 01:10:12,537 .ما يحدث في الملعب يبقى في الملعب 1591 01:10:12,579 --> 01:10:14,456 كنت فقط قلق بشأن (تابيثا) أنت تعلم؟ 1592 01:10:14,498 --> 01:10:15,832 .إنها ابنتك، أنا أفهم 1593 01:10:15,874 --> 01:10:17,542 طوال هذا الوقت، كنت أفكر في 1594 01:10:17,584 --> 01:10:19,920 .ما أريده أنا وليس ما تريده هي 1595 01:10:19,962 --> 01:10:22,089 أظن أنني أخيراً اكتسبت .تلك الشخصية الأبوية 1596 01:10:22,130 --> 01:10:23,256 .احسنت، يا أبي 1597 01:10:23,298 --> 01:10:24,925 .حافظ على ذلك يا أبي - .اجل، حسناً، بشأن ذلك - 1598 01:10:24,967 --> 01:10:28,053 يريد (ارمسترونغ) التخلص .من الآباء بطريقةٍ ما 1599 01:10:28,095 --> 01:10:30,389 المعذرة، ماذا؟ - .إنه يخطط لثورة أطفال - 1600 01:10:30,430 --> 01:10:31,932 .بحقك 1601 01:10:31,974 --> 01:10:34,184 فقط عندما اصبحت جيداً .في هذا الأمر الأبوي بأكمله 1602 01:10:34,226 --> 01:10:35,686 .علينا أن نوقفه 1603 01:10:35,727 --> 01:10:37,270 .ليس نحن - أنت؟ - 1604 01:10:37,312 --> 01:10:38,647 .لا أحد منا 1605 01:10:38,689 --> 01:10:40,315 .ستتولى منظمة الأطفال الأمر من هنا 1606 01:10:40,357 --> 01:10:42,484 ماذا، سيرسلون جيشاً من الأطفال أو ما شابه؟ 1607 01:10:42,526 --> 01:10:44,027 .يبدو الأمر كذلك - ...إذن أنت سوف - 1608 01:10:44,069 --> 01:10:46,405 .سوف تعود إلى مكتبك 1609 01:10:46,446 --> 01:10:48,699 .أجل، حسناً، سنبقى على إتصال يا (تيم) 1610 01:10:48,740 --> 01:10:50,534 مرحباً؟ منظمة الأطفال؟ 1611 01:10:50,575 --> 01:10:52,536 .الحمد الله، منظمة الاطفال ...حسناً، منظمة 1612 01:10:52,577 --> 01:10:54,788 ماذا، ما تقوله 1613 01:10:54,830 --> 01:10:56,790 أنه ليس هنالك أدلة كافية ...منظمة الأطفال؟ أنا 1614 01:10:56,832 --> 01:10:58,625 إذن أنتم لن تفعلوا أي شيء؟ 1615 01:10:58,667 --> 01:11:00,043 ...لكن، يا "منظمة الاطفال"، أنا 1616 01:11:00,085 --> 01:11:01,753 .حسناً، إذا سوف نتولى الأمر 1617 01:11:01,795 --> 01:11:03,547 أتعلمون ماذا يا منظمة الأطفال؟ 1618 01:11:03,588 --> 01:11:04,965 !أنا أنسحب 1619 01:11:05,007 --> 01:11:07,092 .يا لهم مجموعة من محبي الحفاضات 1620 01:11:08,885 --> 01:11:11,054 يبدو أنه علينا أن نوقف .(ارمسترونغ) بأنفسنا 1621 01:11:11,096 --> 01:11:13,640 .سوف نصبح مارقين، يعجبني ذلك 1622 01:11:13,682 --> 01:11:15,309 إذًا، المهمة عادت؟ - .أجل - 1623 01:11:15,350 --> 01:11:18,103 إذا كان بإمكانكما تحمل بعضكما .البعض لفترة أطول قليلاً 1624 01:11:18,145 --> 01:11:21,398 .أفترض أنه يمكنني التعايش مع ذلك (تيم)؟ 1625 01:11:21,440 --> 01:11:22,399 .أعتقد أن هذا ممكن 1626 01:11:22,441 --> 01:11:23,400 !مرحى 1627 01:11:23,442 --> 01:11:24,860 .مُجبرون سوياً مرةٌ اخرى 1628 01:11:24,901 --> 01:11:27,654 .إنها 8:45 مساءً 1629 01:11:27,696 --> 01:11:29,740 .حسناً. ساعتنا تَدُق 1630 01:11:29,781 --> 01:11:32,868 يجب أن نوقف (ارمسترونغ) .قبل زوال مفعول الصيغة 1631 01:11:32,909 --> 01:11:36,288 ،نَعمل كفريق .سنبدأ في المسابقة 1632 01:11:36,330 --> 01:11:37,581 .اذهبي، يا (تينا) 1633 01:11:37,623 --> 01:11:39,916 .الآن، هذهِ الوثيقة السرية للغاية 1634 01:11:39,958 --> 01:11:41,418 .عزيزتي، إنه البرنامج 1635 01:11:41,460 --> 01:11:43,754 يكشف هذا البرنامج السري للغاية 1636 01:11:43,795 --> 01:11:46,757 أن (ارمسترونغ) من المقرر .أن يخاطب الجمهور 1637 01:11:46,798 --> 01:11:49,843 .سيفعل ذلك في النهاية 1638 01:11:49,885 --> 01:11:52,471 .نحتاج شخص ما خلف الكواليس .(تيم)، ذلك أنتَ 1639 01:11:52,512 --> 01:11:55,140 كيف سأصل خلف الكواليس إن لم أكن في المسابقة؟ 1640 01:11:55,182 --> 01:11:57,017 .ستعتني جماعتي بذلك 1641 01:11:57,893 --> 01:11:59,269 شكراً لك 1642 01:11:59,311 --> 01:12:00,437 .شكراً لك 1643 01:12:00,479 --> 01:12:01,521 !كلا - رائع - 1644 01:12:01,563 --> 01:12:03,607 .وهيا 1645 01:12:03,649 --> 01:12:05,067 .الصمغ 1646 01:12:06,985 --> 01:12:09,279 .هناك، هناك. كل شيء أفضل 1647 01:12:09,321 --> 01:12:10,906 .رائع 1648 01:12:10,948 --> 01:12:14,368 ،الآن ،سأتجسس بين الجمهور 1649 01:12:16,328 --> 01:12:18,205 يجب ألا أدع أمي تراني أتحدث ،أو ستبدأ في الصراخ ومعانقتي 1650 01:12:18,246 --> 01:12:19,957 لكن هذهِ الأداة الصغيرة ..ستسمح لكم 1651 01:12:19,998 --> 01:12:21,792 .بأن تفهموا كلامي الصغير 1652 01:12:21,833 --> 01:12:23,460 ."إنها تسمى أداة "غاغا 1653 01:12:23,502 --> 01:12:24,836 .ذلك ظريفاً - .تفقد الأمر - 1654 01:12:26,171 --> 01:12:27,381 أيمكنك سماعي، أبي؟ 1655 01:12:27,422 --> 01:12:28,632 .ظريفاً أيضاً 1656 01:12:28,674 --> 01:12:30,717 في الوقت نفسه .بحالتي الأرجوانية الجديدة 1657 01:12:30,759 --> 01:12:32,761 .يمكنني البقاء بقرب (ارمسترونغ) 1658 01:12:32,803 --> 01:12:34,805 .ذلك حاجب 1659 01:12:34,846 --> 01:12:36,807 .آسف - .كلا، ذلك - 1660 01:12:36,848 --> 01:12:40,185 ،عندما يحين الوقت المناسب .سأزرع الاداة 1661 01:12:40,227 --> 01:12:41,687 .حصلت عليه - حصلت على ماذا؟ - 1662 01:12:41,728 --> 01:12:42,896 .أعني، حصلت على هذا 1663 01:12:42,938 --> 01:12:44,940 .عليك بهم، أيها الشجاع 1664 01:12:44,982 --> 01:12:46,900 .شكراً لكم، ايها الآباء 1665 01:12:46,942 --> 01:12:48,318 شكراً ...هذا هو 1666 01:12:48,360 --> 01:12:50,320 هذا هو الحماس القديم الذي أحب رؤيته 1667 01:12:50,362 --> 01:12:52,698 .هذا سيسمح لي بالتحكم ببذلته 1668 01:12:52,739 --> 01:12:56,159 .يمكنني أن اجعله يفعل ما أريد 1669 01:12:58,078 --> 01:13:00,455 .يمكنني أن أجعله يرقص 1670 01:13:00,497 --> 01:13:02,165 .يمكنني أن أجعلهُ يقفز 1671 01:13:02,207 --> 01:13:04,001 .كلا، كلا، كلا - بما في ذلك فضحهُ - 1672 01:13:04,042 --> 01:13:05,836 أمام الجمهور 1673 01:13:05,877 --> 01:13:08,630 كل والد سيخرج هاتفه 1674 01:13:08,672 --> 01:13:11,008 .لا تنظروا لي !لا تنظروا لي 1675 01:13:11,049 --> 01:13:13,635 ستنتشر الصور مثل طفح .جلدي الحفاضات 1676 01:13:13,677 --> 01:13:15,512 .عندها سنقيم حفل بيتزا 1677 01:13:17,514 --> 01:13:18,682 أي أسئلة؟ 1678 01:13:18,724 --> 01:13:19,891 بعد أن تغني (تابيثا) أغنيتها المنفردة، صحيح؟ 1679 01:13:19,933 --> 01:13:21,393 .بعد أن تغني (تابيثا) 1680 01:13:21,435 --> 01:13:25,063 الآن سنجلس، ونسترخي .ونستمتع بالعرض 1681 01:13:27,899 --> 01:13:30,360 اهلاً بكم، أيها الآباء في موكب عطلتنا الفخم 1682 01:13:30,402 --> 01:13:33,864 تذكروا، استخدام الفلاش في التقاط الصور 1683 01:13:33,905 --> 01:13:36,533 .مسموحٌ به تماماً 1684 01:13:36,575 --> 01:13:39,328 التقطوا الصور، واظهروا لأولادكم .حبكم لهم 1685 01:13:40,912 --> 01:13:42,247 .هيا، يا (تيم) 1686 01:13:42,289 --> 01:13:44,541 .قطَعتُ وعداً إنك ستكون هنا 1687 01:13:44,583 --> 01:13:46,043 المعذرة، هذا المقعد محجوزاً 1688 01:13:46,084 --> 01:13:48,003 .اجل. آسفة - .كلا - 1689 01:13:48,045 --> 01:13:50,255 اسفة للغاية - 1690 01:13:50,297 --> 01:13:52,382 آسفة جداً - 1691 01:13:52,424 --> 01:13:54,718 ،العم (تيدي) أنتَ في الموقع؟ 1692 01:13:54,760 --> 01:13:56,094 .الطفل في المهد 1693 01:13:56,136 --> 01:13:58,764 .الطفل في المهد 1694 01:14:00,432 --> 01:14:02,392 بابا بير"، هل يمكنك سماعي؟" 1695 01:14:02,434 --> 01:14:04,019 .الرقاقة هبطت 1696 01:14:04,061 --> 01:14:06,104 .جميعكم! الى اماكنكم 1697 01:14:06,146 --> 01:14:07,481 .ها نحنُ ذا- .يا الهي- 1698 01:14:07,522 --> 01:14:09,399 .إنه يبدأ، إنه يبدأ - .أخيراً - 1699 01:14:09,441 --> 01:14:10,984 .إنه يبدأ، إنه يبدأ 1700 01:14:11,026 --> 01:14:12,277 !مرحى 1701 01:14:12,319 --> 01:14:14,404 أنتَ رجل المسابقة الكبير؟ - .كلا، كلا، كلا - 1702 01:14:14,446 --> 01:14:16,949 أنا لا أتحدث عن العرض ."أنا أتحدث عن "يوم الأطفال 1703 01:14:17,783 --> 01:14:19,159 يوم الأطفال"؟" 1704 01:14:19,201 --> 01:14:21,536 .أجل، انه في هواتف الآباء 1705 01:14:23,330 --> 01:14:25,082 .لقد علمتُ الأطفال الرمز 1706 01:14:25,123 --> 01:14:27,793 .تطبيقات، إنهم يصنعون التطبقيات 1707 01:14:27,834 --> 01:14:30,003 ...لكن التطبيق القادم 1708 01:14:30,045 --> 01:14:33,590 .سيغير العالم للأبد 1709 01:14:33,632 --> 01:14:38,261 كيو تي سناب" هو التطبيق الذي" سيغير العالم للأبد؟ 1710 01:14:38,303 --> 01:14:41,264 .للأبد ابتداءً من اليوم 1711 01:14:41,306 --> 01:14:43,308 .رائع 1712 01:14:49,982 --> 01:14:51,483 ♪ حان فصل الشتاء ♪ 1713 01:14:51,525 --> 01:14:53,110 ♪ إنه أفضل وقت في السنة ♪ 1714 01:14:53,151 --> 01:14:55,028 ♪ ولكن بسبب ذوبان القبعات الجليدية ♪ 1715 01:14:55,070 --> 01:14:57,114 ♪ الإحتباس الحراري هنا ♪ 1716 01:14:57,155 --> 01:14:58,949 ♪ يبدو كأنه الصيف ♪ 1717 01:14:58,991 --> 01:15:00,951 ♪ لقد أختفى الثلج ♪ 1718 01:15:00,993 --> 01:15:02,619 ♪ هذا كله خطأ والدانا ♪ 1719 01:15:02,661 --> 01:15:05,539 ♪ لذا كلنا هالكون ♪ 1720 01:15:05,580 --> 01:15:06,999 ♪ هالكون ♪ 1721 01:15:07,040 --> 01:15:08,625 .هذا سوداوي نوعاً ما 1722 01:15:08,667 --> 01:15:09,960 هل قال الاطفال أننا محكوم علينا بالهلاك؟ 1723 01:15:10,002 --> 01:15:11,962 ما الذي نشاهده بحق الجحيم؟ 1724 01:15:14,089 --> 01:15:15,799 .أدمغتهم تتحول إلى هريسة 1725 01:15:15,841 --> 01:15:17,342 بعد أشهر من البحث حول التنويم المغناطيسي 1726 01:15:17,384 --> 01:15:20,178 .في أشهر تطبيقٍ مدمج للصور تم صنعه 1727 01:15:21,847 --> 01:15:23,890 الآن كل ما علينا فعله .هو الجلوس والاسترخاء 1728 01:15:23,932 --> 01:15:25,642 .والإستمتاع بالعرض 1729 01:15:25,684 --> 01:15:27,019 حسناً 1730 01:15:27,060 --> 01:15:29,187 .سأعود على الفور 1731 01:15:29,229 --> 01:15:30,856 .لقد نفذت مني الحلوى 1732 01:15:46,913 --> 01:15:48,206 .ابنك موهوب للغاية 1733 01:15:48,248 --> 01:15:50,500 وكذلك ابنك - كاذبون - 1734 01:15:50,542 --> 01:15:53,003 (تينا)، اجيبي .يوم الأطفال" يبدأ الآن" 1735 01:15:53,045 --> 01:15:54,546 .كل شيء في الهواتف 1736 01:15:54,588 --> 01:15:57,549 (ارمسترونغ) يستخدم تطبيقاً .يغسل أدمغة الأهالي 1737 01:15:59,635 --> 01:16:01,845 .يجب علينا أن نوقف العرض 1738 01:16:01,887 --> 01:16:03,430 ...حسناً، حسناً. هناك 1739 01:16:03,472 --> 01:16:05,974 هناك مفتاح قديم غير .حساس خلف الكواليس 1740 01:16:07,392 --> 01:16:09,019 .أبي، يجب أن نسحب القابس 1741 01:16:09,061 --> 01:16:11,271 ابي، اجب عليّ ابي، ابي، ابي 1742 01:16:11,313 --> 01:16:12,689 ابي، ابي، ابي 1743 01:16:12,731 --> 01:16:14,650 .إنه لا يجيب 1744 01:16:14,691 --> 01:16:15,984 .بالطبع لا 1745 01:16:16,026 --> 01:16:18,153 .سأفعلها بنفسي - !توقف - 1746 01:16:18,195 --> 01:16:21,031 .أطفال المسرح فقط 1747 01:16:21,073 --> 01:16:23,367 !هيا، بسرعة 1748 01:16:23,408 --> 01:16:24,743 !يبدو أكثر قداسة 1749 01:16:27,829 --> 01:16:30,207 .مرحباً، (تابيثا) 1750 01:16:30,248 --> 01:16:32,125 .لا تقلقي، حسناً 1751 01:16:32,167 --> 01:16:34,044 .ستكونين رائعة 1752 01:16:34,086 --> 01:16:36,338 .شكراً لك، (ماركوس) .وشكراً لمساعدتك 1753 01:16:36,380 --> 01:16:37,464 .في أي وقت 1754 01:16:37,506 --> 01:16:39,549 .أشعر أنك تفهمني حقاً 1755 01:16:39,591 --> 01:16:41,218 .انني متحمسة للغاية 1756 01:16:41,259 --> 01:16:45,013 لا يمكنني الانتظار .لأرى نظرة أبي عندما أغني 1757 01:16:45,973 --> 01:16:47,891 .لقد بدأت، يا (تمبلتون) 1758 01:16:47,933 --> 01:16:49,226 .تمنى لي الحظ 1759 01:16:49,267 --> 01:16:50,644 .حظًا موفقًا 1760 01:16:50,686 --> 01:16:52,187 .أو حظين للاحتياط 1761 01:16:52,229 --> 01:16:55,816 ♪ نحن في هذا سوية ♪ 1762 01:16:55,857 --> 01:16:58,402 ♪ نحن نعيش في إنسجام ♪ 1763 01:17:00,612 --> 01:17:01,738 (تيم) 1764 01:17:01,780 --> 01:17:02,990 هل هذا المسيح الصغير؟ 1765 01:17:08,537 --> 01:17:12,082 ♪ يجب أن نغلق المسابقة ♪ 1766 01:17:12,124 --> 01:17:14,001 اجل - ماذا؟ كلا. لماذا؟ - 1767 01:17:14,042 --> 01:17:16,420 .(ارمسترونغ) يحول الأهالي إلى زومبي 1768 01:17:16,461 --> 01:17:18,130 .لذا سيفعلون ما يريده 1769 01:17:18,171 --> 01:17:20,257 لماذا؟ ماذا تفعل؟ كلا 1770 01:17:21,717 --> 01:17:23,051 (تابيثا) هي التالية 1771 01:17:23,093 --> 01:17:25,053 ستخاطر بمستقبل العالم 1772 01:17:25,095 --> 01:17:27,097 .لترى ابنتك تغني - !أجل - 1773 01:17:27,139 --> 01:17:29,182 يجب ان أتواجد من اجلها - انظر من الذي يقلق بشأن - 1774 01:17:29,224 --> 01:17:30,809 .بشان الظهور في الأوقات المفاجئة 1775 01:17:30,851 --> 01:17:32,436 ما معنى ذلك؟ 1776 01:17:32,477 --> 01:17:34,104 .أنتَ حتى لم تحضر حفل تخرجي 1777 01:17:34,146 --> 01:17:35,564 أيهما؟ 1778 01:17:35,605 --> 01:17:38,025 .كلية أدارة الاعمال، كلية الحقوق .لا أحد منهم 1779 01:17:38,066 --> 01:17:39,776 .حتى أنتَ لم تأتي لزفافي 1780 01:17:39,818 --> 01:17:41,528 ايهما؟ - لدي زفاف واحد فقط - 1781 01:17:41,570 --> 01:17:43,196 .كان لدينا اتفاق، (تيم) 1782 01:17:43,238 --> 01:17:45,115 قطعت وعداً .إنك ستكون هنا دائماً 1783 01:17:45,157 --> 01:17:46,700 ...من أين حصلت 1784 01:17:46,742 --> 01:17:49,328 !خرقت العقد 1785 01:17:54,499 --> 01:17:56,877 كيف حالكم، يا رفاق؟ 1786 01:17:56,918 --> 01:17:59,838 ."لا شيء سيفسد "يوم الأطفال 1787 01:17:59,880 --> 01:18:02,424 .ولا حتى أنت 1788 01:18:02,466 --> 01:18:04,301 .أمسكت بك - أجل، كان ذلك واضحاً - 1789 01:18:04,343 --> 01:18:05,927 من البداية ذاتها 1790 01:18:05,969 --> 01:18:08,597 .أنتما كنتما تعملان سويةً 1791 01:18:08,639 --> 01:18:10,015 ما الذي كشفنا؟ 1792 01:18:10,057 --> 01:18:12,309 ،حسناً، كنت سأقول المشاحنات 1793 01:18:12,351 --> 01:18:14,144 ،الخلافات التافهة 1794 01:18:14,186 --> 01:18:15,812 .الغيرة 1795 01:18:15,854 --> 01:18:18,982 كما تعلم، أنتما شقيقان في كل شيء 1796 01:18:20,734 --> 01:18:22,986 .خذاهما إلى الصندوق 1797 01:18:23,028 --> 01:18:25,030 ماذا؟ كلا، ليس الصندوق .ليس الآن 1798 01:18:25,072 --> 01:18:26,657 .من فضلك 1799 01:18:26,698 --> 01:18:28,659 إنه فحسب، من المؤسف أنكما 1800 01:18:28,700 --> 01:18:30,827 أنكما لن تكونا قادرين على إعادة ...بناء علاقتكما 1801 01:18:30,869 --> 01:18:32,788 !كلا - وإستعادة التقارب - 1802 01:18:32,829 --> 01:18:34,164 .التي شعرتم به ذات مرة 1803 01:18:34,206 --> 01:18:35,832 آسف بشأن ذلك - كلا - 1804 01:18:35,874 --> 01:18:38,085 كلا، كلا، كلا - .وداعاً (ماركوس) - 1805 01:18:41,213 --> 01:18:43,048 .انظر، ها هي هناك 1806 01:18:43,090 --> 01:18:44,216 .ها هي ملاكنا الصغيرة 1807 01:18:44,257 --> 01:18:46,134 .(تابي)، على الشجرة 1808 01:18:56,728 --> 01:18:59,064 .لديك عمل واحد لتنجزه 1809 01:18:59,106 --> 01:19:01,066 .عمل واحد 1810 01:19:01,108 --> 01:19:03,068 .كلا - .النافورة - 1811 01:19:03,110 --> 01:19:04,736 .إنها تغمر الغرفة 1812 01:19:04,778 --> 01:19:06,113 .هذا ليس وقتاً مستقطعاً 1813 01:19:06,154 --> 01:19:07,531 .اللعبة انتهت 1814 01:19:18,750 --> 01:19:22,337 .واحد، اثنان، ثلاثة 1815 01:19:33,724 --> 01:19:36,226 ♪ خذّ عيناي ♪ 1816 01:19:36,268 --> 01:19:39,396 ♪ أمسك بيدي ♪ 1817 01:19:39,438 --> 01:19:44,735 ♪ هذا الرابط أشد مما خططنا له ♪ 1818 01:19:44,776 --> 01:19:47,112 ♪ أمنحني الشجاعة ♪ 1819 01:19:47,154 --> 01:19:49,573 ♪ حتى يمكنني الهبوط ♪ 1820 01:19:49,615 --> 01:19:53,118 ♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪ 1821 01:19:53,160 --> 01:19:57,205 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 1822 01:19:58,165 --> 01:20:01,126 ♪ أضحك وأبكي معي ♪ 1823 01:20:01,168 --> 01:20:03,795 ♪ طِر عالياً معي ♪ 1824 01:20:03,837 --> 01:20:05,964 ♪ أنظر إلى غروب الشمس وشروقها ♪ 1825 01:20:06,006 --> 01:20:08,634 ♪ العالم يبدو جيداً من خلال أعيننا ♪ 1826 01:20:08,675 --> 01:20:13,639 ♪ مثل القمر والنجوم في المساء ♪ 1827 01:20:15,265 --> 01:20:17,309 .أنتَ مُحق. لقد أفسدت الأمر 1828 01:20:17,351 --> 01:20:19,436 .أنا أفسدتُ المهمة 1829 01:20:19,478 --> 01:20:21,355 .أنا أبٌ مُريع 1830 01:20:21,396 --> 01:20:24,358 .لقد أفسدت المهمة نوعاً ما 1831 01:20:24,399 --> 01:20:25,984 .لكنك أب رائع 1832 01:20:26,026 --> 01:20:27,444 .كلا، لستُ كذلك 1833 01:20:27,486 --> 01:20:29,071 .لا يمكنني القيام بعملك 1834 01:20:29,112 --> 01:20:30,656 أعني، أنت تعمل .طول الوقت 1835 01:20:30,697 --> 01:20:32,366 .لا يمكنك حتى لو أردت ذلك 1836 01:20:32,407 --> 01:20:33,992 .وإنك حتى لا تكسب أجرك 1837 01:20:34,034 --> 01:20:36,370 .بصراحة، لا اعرف كيف يكون هذا قانونياً 1838 01:20:36,411 --> 01:20:38,538 .كنت دائماً اغار منك 1839 01:20:38,580 --> 01:20:40,999 أردتُ أن أكون ناجحاً أيضاً، كما تعلم 1840 01:20:41,041 --> 01:20:42,334 .بالتأكيد، يا (تيم) 1841 01:20:42,376 --> 01:20:44,711 ...لقد كسبت الكثير من المال 1842 01:20:44,753 --> 01:20:46,838 .لكنك كسبت عائلة 1843 01:20:47,923 --> 01:20:49,967 ...الحقيقة هي 1844 01:20:50,008 --> 01:20:51,927 .انني وحيد في القمة 1845 01:20:55,263 --> 01:20:57,975 ♪ تواصل معي ♪ 1846 01:20:58,016 --> 01:21:01,311 ♪ شاهد السماء ♪ 1847 01:21:01,353 --> 01:21:06,066 ♪ سأكون دائماً هنا لبقية حياتك ♪ 1848 01:21:06,108 --> 01:21:09,069 ♪ أبحر ذلك المحيط ♪ 1849 01:21:09,111 --> 01:21:11,488 ♪ جِدّ ذلك الرمل ♪ 1850 01:21:11,530 --> 01:21:15,075 ♪ نعلم إنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 1851 01:21:15,117 --> 01:21:19,121 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 1852 01:21:24,543 --> 01:21:28,463 أتعلم، أنا... أنا اسف .لأننا لم نعد نرى بعضنا البعض 1853 01:21:28,505 --> 01:21:30,507 ،رجلٌ حكيم جداً اخبرني ذات مرة 1854 01:21:30,549 --> 01:21:32,342 فقط لأنك تكبر بالسن 1855 01:21:32,384 --> 01:21:34,344 .لا يعني ذلك أن تكبر بالسن وحيداً 1856 01:21:34,386 --> 01:21:35,887 هل كانت (تينا)؟ - .أجل - 1857 01:21:35,929 --> 01:21:38,849 .من الجنون كم هي ذكية 1858 01:21:38,890 --> 01:21:41,101 .يبدو أنها تنظر إلى روحك مباشرة 1859 01:21:41,143 --> 01:21:44,021 .آسف لأنني فوتت حفل تخرجك 1860 01:21:44,062 --> 01:21:46,732 .آسف لأنني فوتت حفل زفافك 1861 01:21:46,773 --> 01:21:50,027 .أنا آسف لأنّي لم أكن موجود من أجلك 1862 01:21:50,068 --> 01:21:52,946 ♪ جنباً إلى جنب ♪ 1863 01:21:52,988 --> 01:21:55,616 ♪ يداً بيد ♪ 1864 01:21:55,657 --> 01:22:00,495 ♪ نحن نتكلم بلغة لا أحد آخر يمكنه أن يفهمها ♪ 1865 01:22:00,537 --> 01:22:03,457 ♪ أسمع تلك الهتافات ♪ 1866 01:22:03,498 --> 01:22:05,751 ♪ فلتبدأ الفرقة بالعزف ♪ 1867 01:22:05,792 --> 01:22:10,255 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 1868 01:22:10,297 --> 01:22:17,471 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 1869 01:22:38,116 --> 01:22:40,118 .(تابيثا) 1870 01:22:40,160 --> 01:22:41,578 أبي؟ 1871 01:22:41,620 --> 01:22:43,288 جدتي؟ أمي؟ 1872 01:22:43,330 --> 01:22:44,456 كلا. 1873 01:22:44,498 --> 01:22:46,375 .يا إلهي، (تابيثا) 1874 01:22:46,416 --> 01:22:48,251 .لقد قمتِ بعمل رائع 1875 01:22:48,293 --> 01:22:51,505 .حسناً، هذهِ وقاحة مُريعة منكم 1876 01:22:51,546 --> 01:22:52,839 هيا، جميعكم 1877 01:22:52,881 --> 01:22:56,718 ماذا عن التصفيق الحار؟ 1878 01:22:56,760 --> 01:22:59,680 .جميل جداً 1879 01:22:59,721 --> 01:23:01,306 !إنهم زومبي 1880 01:23:01,348 --> 01:23:03,016 .لقد فعلناها 1881 01:23:03,058 --> 01:23:06,937 .ثورة الأطفال قد بدأت 1882 01:23:06,979 --> 01:23:09,272 .لا حاجة للزي بعد الآن 1883 01:23:11,233 --> 01:23:13,402 من يريد حلوى؟ 1884 01:23:14,319 --> 01:23:15,779 يا الهي 1885 01:23:15,821 --> 01:23:18,365 يوم أطفال سعيد جميعاً 1886 01:23:18,407 --> 01:23:20,409 .أبي، العم (تيد) 1887 01:23:20,450 --> 01:23:21,994 اجب عليّ. أَين أنتَ؟ 1888 01:23:32,379 --> 01:23:34,339 .ها أنتِ ذا، يا أختي 1889 01:23:34,381 --> 01:23:36,883 الآن، استخدمت هذا بالفعل .لذا أعرف انه آمن 1890 01:23:36,925 --> 01:23:38,677 شكراً 1891 01:23:40,053 --> 01:23:42,597 انتظري. أنتِ تتكلمين؟ 1892 01:23:42,639 --> 01:23:44,599 أعلم، إنه أمرٌ غريب أليس كذلك؟ 1893 01:23:44,641 --> 01:23:46,852 يا الهي، انت تتكلمين 1894 01:23:46,893 --> 01:23:48,312 .إنها حالة طارئة 1895 01:23:48,353 --> 01:23:50,647 ."إنها مهمة سرية للغاية من "منظمة الاطفال 1896 01:23:51,690 --> 01:23:54,067 أتعنين أن قصص أبي حقيقية؟ 1897 01:23:54,109 --> 01:23:55,986 .ذلك ما يقوله الطقم 1898 01:23:56,028 --> 01:23:57,195 كيف أبدو؟ 1899 01:23:57,237 --> 01:23:58,614 !مُستحيل 1900 01:23:58,655 --> 01:24:00,657 .الآن، لا يمكنني الوصول لأبي والعم (تيد) 1901 01:24:00,699 --> 01:24:02,576 .لذا أحتاج الى مساعدتكِ، يا اختي الكبيرة 1902 01:24:02,618 --> 01:24:04,202 انتظري، انتظري ابي هنا؟ 1903 01:24:04,244 --> 01:24:05,704 .لقد كانوا هنا طوال الوقت 1904 01:24:05,746 --> 01:24:07,664 اين؟ - .ليس لدي المزيد من الوقت لأشرح - 1905 01:24:07,706 --> 01:24:10,042 .لكن دكتور (ارمسترونغ) هو طفل 1906 01:24:10,083 --> 01:24:12,002 .طفلٌ سيء للغاية 1907 01:24:12,044 --> 01:24:15,881 .قريباً، العالم سيصبح ملعبنا 1908 01:24:19,760 --> 01:24:22,095 الآن سيمكنهم الأهالي على فعل ما فعلناه 1909 01:24:22,137 --> 01:24:24,222 !رائع! هيا 1910 01:24:24,264 --> 01:24:27,184 .لا مزيد من القوانين 1911 01:24:29,936 --> 01:24:31,229 .أجل 1912 01:24:32,397 --> 01:24:33,690 أمي؟ - أبي؟ - 1913 01:24:33,732 --> 01:24:34,691 جدي؟ 1914 01:24:34,733 --> 01:24:36,401 أتمزحين معي؟ 1915 01:24:36,443 --> 01:24:38,528 .علينا أن نطفئه قبل أن يسيطر على العالم 1916 01:24:38,570 --> 01:24:40,697 .أجل - ماذا سنفعل؟ - 1917 01:24:40,739 --> 01:24:42,950 .حسناً، نحن بحاجة للعثور على اللوح الكبير 1918 01:24:42,991 --> 01:24:44,576 .الذي يتحكم بهواتف آبائنا 1919 01:24:44,618 --> 01:24:46,119 الخادم - اجل. اجل - 1920 01:24:46,161 --> 01:24:48,288 أهناك شيء كبير من تلك .الأشياء في المدرسة 1921 01:24:48,330 --> 01:24:49,873 فلنرى 1922 01:24:49,915 --> 01:24:53,043 حسناً، الخوادم تصبح حاميةً جداً لذا أنتِ بحاجة لتسريب هواء 1923 01:24:53,085 --> 01:24:54,378 الآن أنتِ تفكرين 1924 01:24:54,419 --> 01:24:56,588 "والذي يتقاطع مع مركز "اكورن 1925 01:24:56,630 --> 01:24:58,924 .احسنتِ - هيا - 1926 01:24:58,966 --> 01:25:00,384 !هذا الطريق 1927 01:25:00,425 --> 01:25:02,636 .الفرص تطرق ابوابها 1928 01:25:02,678 --> 01:25:05,222 .أولاً، علينا أن نتوقف لوهلة 1929 01:25:05,263 --> 01:25:08,558 .انتهى وقتك 1930 01:25:08,600 --> 01:25:10,727 .يبدو أن هذهِ النهاية، يا (تيم) 1931 01:25:10,769 --> 01:25:13,063 حسناً، على الأقل لدينا هذهِ 1932 01:25:13,105 --> 01:25:16,733 .اللحظات الأخيرة العزيزة معاً 1933 01:25:17,943 --> 01:25:20,153 !العزيزة. (بريشيوس) 1934 01:25:26,368 --> 01:25:29,413 .صحيح، (بريشيوس) 1935 01:25:56,231 --> 01:25:58,275 .هذهِ فتاتي 1936 01:25:58,317 --> 01:25:59,443 (تينا)؟ 1937 01:26:01,486 --> 01:26:02,696 (تينا)؟ 1938 01:26:02,738 --> 01:26:04,114 (تينا)، (تينا)، اجيبي .إنه ابي 1939 01:26:04,156 --> 01:26:06,491 .أبي، انصت، يجب أن نغلق الخادم 1940 01:26:06,533 --> 01:26:08,285 ."إنه في مركز "اكورن 1941 01:26:08,327 --> 01:26:09,953 .هذا غريب جداً 1942 01:26:09,995 --> 01:26:11,246 .سأتولى القيادة 1943 01:26:11,288 --> 01:26:12,331 !"بسرعة، إلى مركز "اكورن 1944 01:26:16,668 --> 01:26:18,462 .هل نحنُ رجال ام مهرجون يا صاحبي 1945 01:26:25,177 --> 01:26:27,179 كلا 1946 01:26:28,180 --> 01:26:30,307 !الصمغ 1947 01:26:30,349 --> 01:26:32,809 الغبار السحري 1948 01:26:32,851 --> 01:26:34,227 أجل يا صغيرة 1949 01:26:43,528 --> 01:26:45,697 أين ذهبت؟ 1950 01:26:46,531 --> 01:26:48,825 .تعجبني بجامتك 1951 01:26:53,038 --> 01:26:54,706 الى أين أنت ذاهب؟ 1952 01:26:56,208 --> 01:26:58,043 .صمغ - .ـ أنا فخورة لكوني صفراء 1953 01:26:58,085 --> 01:26:59,336 .يعجبني مهرك 1954 01:27:00,420 --> 01:27:01,672 .شكراً لكِ 1955 01:27:01,713 --> 01:27:03,674 لماذا؟ 1956 01:27:03,715 --> 01:27:06,593 كلا، كلا، كلا 1957 01:27:10,430 --> 01:27:13,642 .الآن لنحطم تلك الجوزة الكبيرة 1958 01:27:14,518 --> 01:27:16,812 كلا .إنه على وشك الانتشار عالمياً 1959 01:27:16,853 --> 01:27:19,064 كيف سنصعد الى هناك؟ 1960 01:27:20,065 --> 01:27:21,775 حقاً؟ - حسناً، لديكم الجرأه - 1961 01:27:21,817 --> 01:27:23,402 .اقر لكم بذلك 1962 01:27:23,443 --> 01:27:25,445 .والشجاعة، رائعٌ جداً 1963 01:27:25,487 --> 01:27:27,614 .ومع ذلك، مُزعج 1964 01:27:27,656 --> 01:27:29,866 .أمر مُزعج للغاية 1965 01:27:29,908 --> 01:27:32,452 .سأضطرّ إلى ايقافكم 1966 01:27:32,494 --> 01:27:33,704 .الصقني، الصقني 1967 01:27:33,745 --> 01:27:35,247 .اهجمي عليه يا (بريشيوس) 1968 01:27:35,289 --> 01:27:36,581 .أنت صغير ومتأخر للغاية 1969 01:27:36,623 --> 01:27:38,709 كلب سيء 1970 01:27:38,750 --> 01:27:42,045 غير مسموح للحيوانات الاليفة في المدرسة - (بريشيوس) - 1971 01:27:43,547 --> 01:27:45,215 .وأنتَ، يا تلميدي البدين 1972 01:27:45,257 --> 01:27:46,550 هيا، هيا، هيا، تحرك! تحرك 1973 01:27:46,591 --> 01:27:48,552 لقد قدمتك للعالم 1974 01:27:48,593 --> 01:27:50,012 .كان يمكننا ان نكون اصدقاء 1975 01:27:50,053 --> 01:27:51,888 .لدي شيء أفضل من الصداقة 1976 01:27:51,930 --> 01:27:53,974 أنا أملك أخاً - أجل - 1977 01:27:54,016 --> 01:27:56,184 هيا بنا - كلا، أنت اذهب - 1978 01:27:56,226 --> 01:27:58,395 .أخذت نقطة 1979 01:27:58,437 --> 01:28:00,105 ماذا؟ ماذا يحدث هنا؟ 1980 01:28:03,525 --> 01:28:04,735 .مرحباً، هذهِ بدلتي الترفيهية 1981 01:28:04,776 --> 01:28:06,153 تبدو أفضل عليها 1982 01:28:06,194 --> 01:28:07,654 .يديك للأعلى، وحفاظاتك للأسفل 1983 01:28:07,696 --> 01:28:09,072 .الأمور على وشك أن تصبح غريبة 1984 01:28:09,114 --> 01:28:10,782 !أجل، انهما فتياتي 1985 01:28:10,824 --> 01:28:12,743 ذلك حقاً أبي؟ - أجل - 1986 01:28:12,784 --> 01:28:14,953 .لقد قلتُ الكثير من الأمور لذلك الفتى 1987 01:28:14,995 --> 01:28:16,747 .حسناً، لم شمل العائلة تماماً 1988 01:28:16,788 --> 01:28:18,206 .المزيد من المرح 1989 01:28:18,248 --> 01:28:20,375 .اقترح أن نتصل بوالديك - .كلا - 1990 01:28:21,793 --> 01:28:23,587 .حسناً 1991 01:28:23,629 --> 01:28:25,922 والدتك ووالدك .لنعانقهم حتى الموت 1992 01:28:25,964 --> 01:28:27,841 .لا تقلقي بشأننا .اذهبي إلى الخادم 1993 01:28:27,883 --> 01:28:29,760 !اذهبي يا (تينا)، اذهبي 1994 01:28:32,846 --> 01:28:34,640 .يمكنكِ ذلك يا (تينا) 1995 01:28:34,681 --> 01:28:36,016 .انزلي من هناك 1996 01:28:36,058 --> 01:28:37,768 !خذوا هذه المصاصات 1997 01:28:37,809 --> 01:28:40,103 .لا تلمس مهر رجل آخر مطلقاً 1998 01:28:41,229 --> 01:28:43,565 .هاك، ابقَيا مكانكما، ابقَيا مكانكما 1999 01:28:43,607 --> 01:28:45,984 ما الذي سنفعله الآن يا (تيم)؟ 2000 01:28:46,026 --> 01:28:47,945 .لا تتحرك، ربما لن يروننا 2001 01:28:47,986 --> 01:28:49,613 .إنهم يروننا يا (تيم) .إنهم يروننا 2002 01:28:49,655 --> 01:28:50,989 .هل تحركت؟ أنا لم أتحرك 2003 01:28:51,031 --> 01:28:52,449 حقاً، يا (تيم)؟ 2004 01:28:52,491 --> 01:28:54,284 .هذا مرتفعٌ قليلاً الآن 2005 01:28:54,326 --> 01:28:57,120 لا تنظري للأسفل، انظري للأمام مباشرة، حسناً؟ 2006 01:28:59,039 --> 01:29:00,666 .إنه مقفل 2007 01:29:00,707 --> 01:29:02,459 هل يمكنني المساعدة؟ 2008 01:29:02,501 --> 01:29:03,752 بالطبع، اعني ذلك بكل بساطة 2009 01:29:03,794 --> 01:29:06,463 .لأن المساعدة بمثابة المفتاح 2010 01:29:06,505 --> 01:29:07,798 .كلا، كلا، كلا، كلا 2011 01:29:07,839 --> 01:29:09,508 .كلا، كلا، كلا - .شكراً يا أختاه - 2012 01:29:09,549 --> 01:29:11,802 .ابقي بعيداً عن خادمي 2013 01:29:13,345 --> 01:29:14,805 .اطفئيه يا (تابيثا) - ما الذي تفعلينه؟ - 2014 01:29:14,846 --> 01:29:16,723 ما الذي تفعلينه؟ !كلا، كلا! كلا 2015 01:29:16,765 --> 01:29:18,475 .لا تفعلي ذلك 2016 01:29:18,517 --> 01:29:19,851 !كلا 2017 01:29:19,893 --> 01:29:21,478 .عناق - .عانق الجد - 2018 01:29:21,520 --> 01:29:23,063 .إنها ليلة المومياءات الحية 2019 01:29:23,105 --> 01:29:26,149 !ابي، توقف - .عناق - 2020 01:29:28,694 --> 01:29:30,821 .تراجعي، تراجعي أيتها الوحش الصغير 2021 01:29:30,862 --> 01:29:33,240 .تراجع أنت يا بنطال الحلوى 2022 01:29:34,449 --> 01:29:36,493 .لقد حصلتُ على أنفك 2023 01:29:37,911 --> 01:29:40,330 !ضربات مباشرة في البطن 2024 01:29:49,089 --> 01:29:50,507 .لقد قضيت عليك تماماً 2025 01:29:50,549 --> 01:29:52,342 !اعتقد أنني نجحت يا (تينا)، أجل 2026 01:29:52,384 --> 01:29:54,511 .لا تضغط على ذلك الزر .لا تضغط على ذلك الزر 2027 01:29:56,388 --> 01:29:59,057 .و... دخول - !كلا، كلا، اوقفه - 2028 01:29:59,099 --> 01:30:01,101 .توقفي 2029 01:30:01,143 --> 01:30:03,895 .انظري ما الذي جعلتِني افعله - .انذار الحريق - 2030 01:30:03,937 --> 01:30:05,689 !أبي 2031 01:30:05,731 --> 01:30:08,066 !أيها العم (تيد) !اطلقا انذار الحريق 2032 01:30:08,108 --> 01:30:09,693 .الفتيات بحاجة للمساعدة - !بلا تقبيل - 2033 01:30:09,735 --> 01:30:11,987 .الفتيات بحاجة إلينا 2034 01:30:12,029 --> 01:30:14,823 .حان وقت يا نصف ذراع 2035 01:30:14,865 --> 01:30:17,868 !الجري العظيم 2036 01:30:17,909 --> 01:30:21,371 ماذا؟ ماذا؟ 2037 01:30:21,413 --> 01:30:23,624 !ابلغ انذار الحريق! يا (تيم) 2038 01:30:23,665 --> 01:30:25,083 .سوف اعيقهم 2039 01:30:25,125 --> 01:30:27,377 .اجعليها تمطر يا عزيزتي 2040 01:30:27,419 --> 01:30:28,712 .سأتولى الأمر 2041 01:30:28,754 --> 01:30:30,172 ما الأمر؟ 2042 01:30:30,213 --> 01:30:31,757 لا يمكنك التعامل مع المرحلة المراهقة؟ 2043 01:30:32,924 --> 01:30:35,260 !اذهب، يا (ماركوس)... أبي، اذهب 2044 01:30:35,302 --> 01:30:36,762 !لقد عدت 2045 01:30:36,803 --> 01:30:38,263 .ها نحنُ ذا - .هيا - 2046 01:30:38,305 --> 01:30:40,390 ما رأيك بجولة أخرى أيها القوي؟ !هيا بنا 2047 01:30:40,432 --> 01:30:41,808 .توقفي 2048 01:30:41,850 --> 01:30:43,226 .لا زالت لدي هاتين 2049 01:30:43,268 --> 01:30:44,895 .انزل اختي 2050 01:30:44,936 --> 01:30:48,106 يوم الأطفال سوف يحدث .سواء أعجبكما ذلك أم لا 2051 01:30:48,148 --> 01:30:50,400 !لا يحق لك المرور 2052 01:30:50,442 --> 01:30:52,319 .أنتم لن تمروا 2053 01:30:52,361 --> 01:30:54,029 .كلا! توقفوا عن المرور 2054 01:30:55,781 --> 01:30:56,990 !أجل، أبي 2055 01:30:57,032 --> 01:30:58,450 !حان الوقت 2056 01:31:00,619 --> 01:31:02,162 هذا فقط؟ 2057 01:31:02,204 --> 01:31:04,456 هذا صحيح، لماذا؟ ماذا؟ .المدرسة باهضة الثمن 2058 01:31:04,498 --> 01:31:07,584 اضطررت إلى خفض النفقات .في مكان ما 2059 01:31:07,626 --> 01:31:08,752 .كلا، إنه لا يعمل 2060 01:31:08,794 --> 01:31:09,920 هل فعلته بشكلٍ صحيح؟ 2061 01:31:09,962 --> 01:31:11,254 كيف سأفعله بغير هذه الطريقة؟ 2062 01:31:11,296 --> 01:31:13,298 .ٍسترونَ أنني على حق 2063 01:31:13,340 --> 01:31:14,925 .سأري الجميع ذلك 2064 01:31:14,967 --> 01:31:18,095 .عهد الآباء قد ولى 2065 01:31:25,477 --> 01:31:28,105 ماذا عن مشاهدتي اقترح نخباً صغيراً؟ 2066 01:31:28,146 --> 01:31:31,400 .من أجل ثورة الأطفال ومن أجلي 2067 01:31:34,987 --> 01:31:36,905 ...حان وقت بركان الحلوى 2068 01:31:36,947 --> 01:31:38,782 .هذا جيد - !من الهلاك - 2069 01:31:38,824 --> 01:31:40,784 ما الذي تفعلانه؟ ما الذي تفعلانه؟ 2070 01:31:40,826 --> 01:31:42,286 !كلا، كلا، كلا! كلا 2071 01:31:42,327 --> 01:31:44,788 .كلا، كلا، كلا 2072 01:31:44,830 --> 01:31:46,456 .كلا، كلا، كلا 2073 01:31:46,498 --> 01:31:48,125 !لا تفعلا ذلك 2074 01:31:55,048 --> 01:31:56,633 !كلا 2075 01:31:56,675 --> 01:31:58,135 !(تابيثا) 2076 01:31:59,177 --> 01:32:01,013 !كلا! ليساعدني أحد، رجاءً 2077 01:32:01,054 --> 01:32:02,973 !تشبثي يا (تابيثا) 2078 01:32:03,015 --> 01:32:05,309 .يا (تيد)، احتاج لمساعدتك، اسرع 2079 01:32:11,815 --> 01:32:13,483 !ابي، ساعدني 2080 01:32:13,525 --> 01:32:14,609 .انظري إلى حالكِ 2081 01:32:14,651 --> 01:32:16,486 .أنتِ ذكية، أنتِ قوية 2082 01:32:16,528 --> 01:32:17,821 .لستِ بحاجة لوالدين 2083 01:32:17,863 --> 01:32:19,865 ما الذي يمكن أن يقدمونه لكِ؟ 2084 01:32:19,906 --> 01:32:22,326 ماذا عن الحب غير المشروط؟ 2085 01:32:22,367 --> 01:32:24,077 .إليك هذا - .كلا، كلا، كلا، كلا - 2086 01:32:24,119 --> 01:32:26,288 .وداعاً - .كلا، كلا، كلا، كلا - 2087 01:32:30,542 --> 01:32:31,877 !(تابيثا) 2088 01:32:35,672 --> 01:32:37,299 !سوف اسقط - !(تابيثا) - 2089 01:32:37,341 --> 01:32:38,508 !تشبثي 2090 01:32:39,926 --> 01:32:42,220 .امسكت بكِ، امسكت بكِ 2091 01:32:44,097 --> 01:32:46,308 ‫امسكت بكِ يا (تابيثا). 2092 01:32:48,977 --> 01:32:50,896 ‫امسكت بك. 2093 01:32:50,937 --> 01:32:53,440 ‫هذا هو أخي الأكبر. 2094 01:32:54,232 --> 01:32:57,235 ‫شكراً (ماركوس لايتسبيد). 2095 01:33:01,740 --> 01:33:03,742 ‫اعتقدت أن كلانا يجب أن يكبر. 2096 01:33:03,784 --> 01:33:06,203 ‫دعونا لا نكبر بسرعة كبيرة. 2097 01:33:07,746 --> 01:33:09,122 ‫أحبّك أبي. 2098 01:33:09,164 --> 01:33:11,041 ‫أحبك يا (تابيثا تمبلتون). 2099 01:33:11,083 --> 01:33:13,251 ‫عفوًا. هل ترى هذا؟ 2100 01:33:13,293 --> 01:33:15,545 ‫وأردت أن تأخذ هذا كله منا. 2101 01:33:15,587 --> 01:33:17,047 ‫-اين انت ذاهبة؟ ‫- إلى المنزل. 2102 01:33:17,089 --> 01:33:19,925 ‫كما تعلم يا دكتور، الطفولة ،لا تدوم إلى الابد 2103 01:33:19,967 --> 01:33:21,802 ‫لكن الأسرة بالتأكيد تدوم للأبد. 2104 01:33:21,843 --> 01:33:23,553 ‫العم (تيد)! انتبه! 2105 01:33:25,389 --> 01:33:27,724 ‫لقد فزنا! استعد لطلب بعض البيتزا. 2106 01:33:35,287 --> 01:33:36,271 "عيد اطفال سعيد" 2107 01:33:41,363 --> 01:33:43,490 ‫رائع! 2108 01:33:48,870 --> 01:33:51,290 ‫مرحى! 2109 01:33:51,331 --> 01:33:53,375 ‫مرحى! 2110 01:34:02,467 --> 01:34:03,844 ‫هذا رائع. 2111 01:34:03,885 --> 01:34:05,929 .إذا وجده، فيجب أن يحفظه 2112 01:34:08,557 --> 01:34:11,977 ‫أمي، أبي، اشتقت لكما كثيرًا. 2113 01:34:12,019 --> 01:34:14,396 ‫اجل! 2114 01:34:14,438 --> 01:34:15,605 ‫(جونيور)! 2115 01:34:15,647 --> 01:34:17,399 ‫صمغ! 2116 01:34:17,441 --> 01:34:19,526 ‫لطيف جدًا. 2117 01:34:19,568 --> 01:34:20,986 ‫إلى أين نحن ذاهبون؟ 2118 01:34:21,028 --> 01:34:24,031 ‫ـ ليس سيئًا، يا (تمبلتون). ‫ـ اجل، (تمبلتون). 2119 01:34:24,072 --> 01:34:25,532 ‫نعم، المهمة أنجزت. 2120 01:34:25,574 --> 01:34:28,702 ‫ومكافئتها أوقفنا (أرمسترونغ) أيضًا. 2121 01:34:28,744 --> 01:34:30,245 ‫ماذا؟ 2122 01:34:30,287 --> 01:34:33,123 ‫كانت مهمتي الحقيقية ‫هي إعادتكما معًا. 2123 01:34:33,165 --> 01:34:35,959 !درجة ممتازة ‫قابلني بعد الصف. 2124 01:34:36,001 --> 01:34:37,711 ‫ـ مهلاً، أنّكِ لن تتوقفي أبدًا؟ .ـ لا 2125 01:34:37,753 --> 01:34:38,962 ‫-لا. 2126 01:34:39,004 --> 01:34:40,130 ‫احسنتِ. 2127 01:34:40,172 --> 01:34:43,008 ‫لا أحب الخلط بين الاثنين، لكني .سأقول إنه لم يكن عملاً ابدًا 2128 01:34:43,050 --> 01:34:45,927 ‫ـ إنه كان امر شخصي دومًا. ‫ـ هل تعرفين امرًا، يا فتاة؟ 2129 01:34:45,969 --> 01:34:48,221 ‫أنتِ أفضل رئيس حظيت ‫به في حياتي. 2130 01:34:48,263 --> 01:34:49,848 ‫شكرًا، أيها الرئيس. 2131 01:34:49,890 --> 01:34:51,475 ‫(تيم)! لقد جئت فعلاً. 2132 01:34:51,516 --> 01:34:53,685 ‫- اجل. ‫-أعني، علمت أنك ستأتي. 2133 01:34:53,727 --> 01:34:55,354 .(ـ (تيدي ‫ـ (تيدي)، أنت هنا. 2134 01:34:55,395 --> 01:34:57,522 ‫تأمل ملابسك. 2135 01:34:57,564 --> 01:35:00,651 ‫لقد بكيت يا عزيزي. .ثم اغمى عليّ 2136 01:35:00,692 --> 01:35:02,444 ‫هيّا، ليتجمع الجميع. 2137 01:35:02,486 --> 01:35:04,321 ‫علينا التقاط صورة. ‫ها نحن ذا. 2138 01:35:04,363 --> 01:35:05,989 !ـ أبي، لا ـ ماذا؟ 2139 01:35:08,659 --> 01:35:11,787 ♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪ 2140 01:35:11,828 --> 01:35:17,209 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2141 01:35:19,211 --> 01:35:22,005 ♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪ 2142 01:35:23,757 --> 01:35:29,513 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2143 01:35:29,554 --> 01:35:31,390 ‫- اجل، (تابيثا)! ‫-لقد كان ذلك جميلاً! 2144 01:35:31,431 --> 01:35:33,392 ‫سيندهش الجمهور! 2145 01:35:33,433 --> 01:35:35,686 ‫شكرًا. 2146 01:35:37,062 --> 01:35:40,065 ‫مرحبًا، (بريشيوس). ‫أنتِ رائعة. 2147 01:35:40,107 --> 01:35:41,942 ‫أتمنى لو كان (تيدي) هنا. 2148 01:35:41,984 --> 01:35:44,027 ‫نعم، اعرف. وأنا أيضا. 2149 01:35:49,908 --> 01:35:51,535 ‫مرحبًا، كنت فقط... 2150 01:35:58,208 --> 01:36:00,168 ‫عيد ميلاد مجيد يا (تيم). 2151 01:36:00,210 --> 01:36:02,379 ‫آسف لأنني لم أستطع أن أكون معكم 2152 01:36:02,421 --> 01:36:04,715 ‫لكن ارجوك استمتع بهذه 2153 01:36:04,756 --> 01:36:07,426 ‫الهدية السخية غير مناسبة .تعويضًا لعدم قدومي 2154 01:36:10,298 --> 01:36:11,393 "اعظم أب في العالم" 2155 01:36:13,098 --> 01:36:16,393 ‫لقد منحتني أعظم ‫هدية على الإطلاق. 2156 01:36:16,435 --> 01:36:18,103 ‫أنت. 2157 01:36:18,145 --> 01:36:21,565 ،فائق تحياتي ‫يا افضل اخ في العالم. 2158 01:36:21,606 --> 01:36:23,900 ‫ملاحظة : انخفض. 2159 01:36:28,447 --> 01:36:29,740 ‫في وجهك يا (ليزلي)! 2160 01:36:29,781 --> 01:36:31,533 ‫محال، (ليندسي)! 2161 01:36:31,575 --> 01:36:34,036 ‫- لا، لا. لا تفعل. ‫-تعال الى هنا! 2162 01:36:34,077 --> 01:36:35,245 ‫انا اصغر منك. 2163 01:36:35,287 --> 01:36:36,663 ‫أنت هدف أكبر. 2164 01:36:36,705 --> 01:36:38,248 ‫لقد تمكنت منك! 2165 01:36:38,290 --> 01:36:39,750 ‫لا، لست كذلك. 2166 01:36:39,791 --> 01:36:41,084 ‫لم تصبني! 2167 01:36:41,126 --> 01:36:42,753 ‫هل تفكرين بما أفكر فيه؟ 2168 01:36:42,794 --> 01:36:44,171 ‫- كمين. ‫- بالضبط. 2169 01:36:44,212 --> 01:36:45,631 ‫الهجوم المفاجئ! 2170 01:36:45,672 --> 01:36:47,758 ‫أليس من الرائع رؤيتهما يتقاتلان مرة أخرى؟ 2171 01:36:47,799 --> 01:36:49,092 ‫أخيرًا. 2172 01:36:52,095 --> 01:36:53,805 ‫ألا يجب أن تردي على الهاتف؟ 2173 01:36:53,847 --> 01:36:55,766 .لا، لدينا بعض الأعمال العائلية 2174 01:36:55,807 --> 01:36:57,309 ‫اجل! 2175 01:37:02,064 --> 01:37:04,650 ‫(تينا)، لدينا مهمة أخرى لكِ. 2176 01:37:04,691 --> 01:37:08,445 ‫ـ أنا أستمع. !ـ الجدة تقترب بسرعة 2177 01:37:08,487 --> 01:37:11,031 ‫ـ أتريد مواجهة الجد؟ ‫- ايها الجميع، اهجموا على (تيدي)! 2178 01:37:11,073 --> 01:37:12,783 ‫- هذا صحيح. .ـ تمكنت منك 2179 01:37:12,824 --> 01:37:14,493 ‫لا يمكنك إيقاف الوقت. 2180 01:37:14,534 --> 01:37:16,870 ‫لكن بين الحين والآخر، ‫ستحصل على فرصة ثانية. 2181 01:37:16,912 --> 01:37:18,664 ‫سأنال منك! 2182 01:37:18,705 --> 01:37:20,332 ‫لذا، على الرغم من أنك ‫عشت طفلاً لمرة واحدة.. 2183 01:37:20,374 --> 01:37:22,167 ‫ما لم تصبح طفلاً مرتين، 2184 01:37:22,209 --> 01:37:24,419 ‫فهذا أمر غريب حقًا، لأكون صادقًا، 2185 01:37:24,461 --> 01:37:27,422 ‫لكن المقصد هو أنّك .ستكبر في وقت ما 2186 01:37:29,716 --> 01:37:32,427 ‫ويجب أن تكون ‫دومًا لطيفًا مع أخيك. 2187 01:37:32,469 --> 01:37:34,513 ‫كان ذلك رائعًا حقًا، أبي. 2188 01:37:34,554 --> 01:37:36,390 ‫سيكون ذلك رائعًا لتقريري. 2189 01:37:36,431 --> 01:37:38,600 ‫اجل، هذا كل شيء إذن. 2190 01:37:38,642 --> 01:37:41,353 ‫في الواقع، ‫هناك شيء صغير آخر. 2191 01:37:56,868 --> 01:37:58,912 ‫أمي؟ أبي؟ 2192 01:37:58,954 --> 01:38:00,247 ‫ما... 2193 01:38:00,289 --> 01:38:03,375 ‫ابني. 2194 01:38:05,877 --> 01:38:07,963 ‫لقد عدت إلى المنزل. 2195 01:38:08,005 --> 01:38:10,007 ‫أجل. صحيح. 2196 01:38:10,048 --> 01:38:11,842 ‫حسنًا، ابي، الآن. 2197 01:38:11,883 --> 01:38:14,136 ‫النهاية. 2198 01:38:14,283 --> 01:39:09,136 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا ايهاب & سارة ثامر || 2199 01:39:09,941 --> 01:39:12,736 ♪ خذّ عيناي ♪ 2200 01:39:12,778 --> 01:39:15,530 ♪ أمسك بيدي ♪ 2201 01:39:15,572 --> 01:39:20,911 ♪ هذا الرابط أشدّ مما خططنا له ♪ 2202 01:39:20,953 --> 01:39:23,330 ♪ أمنحني الشجاعة ♪ 2203 01:39:23,372 --> 01:39:25,707 ♪ حتى يمكنني الهبوط ♪ 2204 01:39:25,749 --> 01:39:29,294 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2205 01:39:29,336 --> 01:39:33,382 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2206 01:39:34,466 --> 01:39:37,052 ♪ تسلق معي ♪ 2207 01:39:37,094 --> 01:39:40,097 ♪ شارك أحلامي ♪ 2208 01:39:40,138 --> 01:39:41,890 ♪ غداً أكثر إشراقاً ♪ 2209 01:39:41,932 --> 01:39:45,185 ♪ عن ذي قبل ♪ 2210 01:39:45,227 --> 01:39:47,938 ♪ لا تخف من المخاطر ♪ 2211 01:39:47,980 --> 01:39:50,315 ♪ ضع خططاً كبيرة ♪ 2212 01:39:50,357 --> 01:39:53,986 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2213 01:39:54,027 --> 01:39:58,907 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2214 01:39:58,949 --> 01:40:02,077 ♪ أضحك وأبكي معي ♪ 2215 01:40:02,119 --> 01:40:04,329 ♪ طِرّ معي ♪ 2216 01:40:04,371 --> 01:40:07,291 ♪ شاهد غروب الشمس وشروقها ♪ 2217 01:40:07,332 --> 01:40:10,002 ♪ العالم يبدو جيداً من خلال أعيننا ♪ 2218 01:40:10,043 --> 01:40:11,878 ♪ مثل القمر ♪ 2219 01:40:11,920 --> 01:40:14,089 ♪ والنجوم في المساء ♪ 2220 01:40:15,340 --> 01:40:18,093 ♪ أرح رأسك ♪ 2221 01:40:18,135 --> 01:40:20,804 ♪ أخبرني بأفكارك ♪ 2222 01:40:20,846 --> 01:40:24,057 ♪ كل ما أملكه وأقول أنه ليّ ♪ 2223 01:40:24,099 --> 01:40:26,226 ♪ هو لك ♪ 2224 01:40:26,268 --> 01:40:29,021 ♪ أبحر ذلك المحيط ♪ 2225 01:40:29,062 --> 01:40:31,481 ♪ جِدّ ذلك الرمل ♪ 2226 01:40:31,523 --> 01:40:34,985 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2227 01:40:35,027 --> 01:40:39,323 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2228 01:40:59,009 --> 01:41:01,553 ♪ تواصل معي ♪ 2229 01:41:01,595 --> 01:41:04,640 ♪ شاهد السماء ♪ 2230 01:41:04,681 --> 01:41:09,853 ♪ سأكون دائماً هنا لبقية حياتك ♪ 2231 01:41:09,895 --> 01:41:12,564 ♪ جنباً إلى جنب ♪ 2232 01:41:12,606 --> 01:41:15,192 ♪ يداً بيد ♪ 2233 01:41:15,233 --> 01:41:20,948 ♪ نحن نتكلم لغة لن يفهمها أي أحد آخر ♪ 2234 01:41:20,989 --> 01:41:23,450 ♪ أسمع تلك الهتافات ♪ 2235 01:41:23,492 --> 01:41:25,911 ♪ فلتعزف فرقة الغناء ♪ 2236 01:41:25,953 --> 01:41:29,331 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2237 01:41:29,373 --> 01:41:34,878 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2238 01:41:36,588 --> 01:41:38,423 ♪ نعلم أنه ♪ 2239 01:41:38,465 --> 01:41:41,051 ♪ إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2240 01:41:41,093 --> 01:41:48,266 ♪ لذا معاً سنصمد ♪