1 00:00:25,354 --> 00:00:27,354 RO IMAGE 2000 prezintă 2 00:00:50,900 --> 00:00:53,608 BOSS BABY: AFACERI DE FAMILIE 3 00:00:57,443 --> 00:01:02,861 Timpul e ceva curios. Când eram mic, zilele durau o veşnicie. 4 00:01:03,944 --> 00:01:07,611 Dar anii au trecut foarte repede. 5 00:01:08,403 --> 00:01:10,278 - Tim, nu te uita! - Da, nu te uita! 6 00:01:10,403 --> 00:01:13,403 Până să-ţi dai seama, ai devenit adult. 7 00:01:13,862 --> 00:01:15,779 Mi s-a întâmplat chiar şi mie. 8 00:01:15,904 --> 00:01:19,237 Nouă şi jumătate, zece. Cine nu-i gata, îl iau cu lopata! 9 00:01:19,946 --> 00:01:24,363 Numele meu e Tim şi ăsta... Păi, ăsta e restul poveştii mele. 10 00:01:24,613 --> 00:01:26,072 Fugiţi! 11 00:01:26,488 --> 00:01:28,281 Nu-i corect, tati! Te-ai uitat! 12 00:01:28,698 --> 00:01:33,198 S-ar zice că sunt un tată casnic. Ceea ce înseamnă că abia dacă stau pe-acasă. 13 00:01:33,614 --> 00:01:36,699 Centura, familia Templeton! Pe locuri... 14 00:01:36,824 --> 00:01:39,240 - Fiţi gata... - Start! 15 00:01:40,992 --> 00:01:45,200 Unii ar spune că încă mai am o imaginaţie prea bogată. 16 00:01:45,324 --> 00:01:48,367 Dar cea mai tare meserie din lume e să fii tată. 17 00:01:48,868 --> 00:01:50,576 Mai multe meserii tari, de fapt. 18 00:01:51,576 --> 00:01:52,951 Uneori sunt pilot de curse... 19 00:01:53,869 --> 00:01:56,910 - Tati Schumacher! - Ura, Templeton! 20 00:01:57,035 --> 00:02:01,494 Şi, câteodată, sunt asul aşilor în bucătărie şi împart toate porţiile. 21 00:02:01,619 --> 00:02:03,244 Hai, moşule, dă-mi! 22 00:02:04,286 --> 00:02:05,286 Tina... 23 00:02:05,411 --> 00:02:07,954 Măi să fie! Banca învinge iar! 24 00:02:09,204 --> 00:02:11,871 Sau chirurg, dacă trebuie. 25 00:02:11,996 --> 00:02:15,955 Furculingură. Spatulă. 26 00:02:16,080 --> 00:02:19,496 Dă-i viaţă creaturii mele! 27 00:02:22,998 --> 00:02:24,247 Trăieşte! 28 00:02:24,372 --> 00:02:26,414 Avem şi bune şi avem şi rele... 29 00:02:26,539 --> 00:02:28,331 Nu! Uite! Oiţă e bine. 30 00:02:28,457 --> 00:02:31,665 Dar mereu rămânem împreună. Soţia mea, Carol. 31 00:02:31,790 --> 00:02:33,373 E un miracol! 32 00:02:33,498 --> 00:02:34,749 Ea pune pâinea pe masă. 33 00:02:34,875 --> 00:02:36,875 Mulţumesc! Ştiţi cum se spune... 34 00:02:37,000 --> 00:02:38,249 "Contează din ce aluat eşti făcut." 35 00:02:38,374 --> 00:02:41,959 Şi n-aş fi putut reuşi fără soţul meu. El e sarea şi piperul. 36 00:02:42,084 --> 00:02:44,292 Iar tu eşti ca sarea-n bucate! 37 00:02:44,417 --> 00:02:49,002 Ea câştigă banii... Cât eu stau cu ochii pe bebeluşa noastră, Tina. 38 00:02:49,169 --> 00:02:51,877 Dar, uneori, am senzaţia că ea stă cu ochii pe mine. 39 00:02:53,043 --> 00:02:56,711 Şi Tabitha, care e clasa a doua şi care tocmai a fost acceptată 40 00:02:56,836 --> 00:02:58,919 la cea mai bună şcoală din oraş. 41 00:02:59,252 --> 00:03:00,420 Suntem foarte mândri! 42 00:03:00,587 --> 00:03:02,462 Mai ţin legătura şi cu gaşca veche. 43 00:03:02,587 --> 00:03:04,962 Mă credeţi sau nu, dar Jimbo e acum primar. 44 00:03:05,087 --> 00:03:07,838 Sigur, soţia lui, Staci, e, de fapt, creierul din spatele operaţiunii. 45 00:03:08,629 --> 00:03:09,629 Şi tripleţii... 46 00:03:09,754 --> 00:03:12,046 Te-am prins! 47 00:03:12,421 --> 00:03:13,589 Nu s-au schimbat mult. 48 00:03:14,380 --> 00:03:19,297 Cât despre frăţiorul meu, Ted... A ajuns să fie şef. 49 00:03:19,422 --> 00:03:21,256 E atât de ocupat, încât abia îl mai vedem. 50 00:03:21,381 --> 00:03:25,590 Dar mereu îşi aduce aminte să trimită cadouri neruşinat de scumpe 51 00:03:25,715 --> 00:03:27,049 la ocazii speciale. 52 00:03:27,175 --> 00:03:29,716 Nu pot să cred! Unchiul Ted e cel mai tare! 53 00:03:33,467 --> 00:03:36,092 Una peste alta, viaţa mea e perfectă. 54 00:03:37,925 --> 00:03:39,759 Dar totul avea să se schimbe în curând. 55 00:03:42,051 --> 00:03:45,509 Doamne! Vă salvez eu! 56 00:03:48,011 --> 00:03:48,844 Mersi, iubire! 57 00:03:48,969 --> 00:03:55,470 Stai calmă, Tabitha! Vin după tine! Am să te salvez din lava fierbinte! 58 00:03:55,803 --> 00:03:57,095 Tată, ce faci? 59 00:03:58,344 --> 00:04:00,013 Scârbos! A curs peste tot! 60 00:04:00,138 --> 00:04:04,180 Haide, ăsta e vulcanul dulcei osânde! Îţi plăcea mai demult! 61 00:04:04,971 --> 00:04:08,346 Încerc să-mi fac tema. Altfel, osânda e a mea. 62 00:04:10,388 --> 00:04:13,848 Şi, cu siguranţă, am învăţat un lucru... Că eşti copil o singură dată. 63 00:04:14,514 --> 00:04:17,223 Odată ce-ai crescut, nu te mai poţi întoarce. 64 00:04:20,307 --> 00:04:22,891 Putem s-o facem! 65 00:04:23,016 --> 00:04:24,099 Revista tânărului visător INOVATORUL ANULUI 66 00:04:24,224 --> 00:04:25,057 POT ŞI O SĂ REUŞESC 67 00:04:28,017 --> 00:04:31,892 Nu! Noapte bună, dr. Hawking. 68 00:04:36,226 --> 00:04:40,393 Carbon, bor, beriliu, litiu, heliu, hidrogen. 69 00:04:41,351 --> 00:04:44,227 La fix! Bum ţaca-paca! 70 00:04:46,436 --> 00:04:48,478 Glume matematice pentru creiere geniale 71 00:04:48,603 --> 00:04:50,478 "Ţinem patru." 72 00:04:51,269 --> 00:04:53,812 Salut, Tabitha! Acum, noapte bună! 73 00:04:53,979 --> 00:04:56,896 Live din dormitorul tău, cu Mama şi Tata... 74 00:04:57,021 --> 00:04:59,438 Şi invitatul special, bebe Tina! 75 00:04:59,563 --> 00:05:01,230 Noapte bună, Tina! 76 00:05:01,730 --> 00:05:03,438 Vino-ncoace, tu... 77 00:05:03,646 --> 00:05:05,147 Noapte bună, mamă. 78 00:05:05,271 --> 00:05:06,647 Noapte bună, draga mea. 79 00:05:06,772 --> 00:05:08,439 Te pupă mămica! 80 00:05:08,564 --> 00:05:10,898 - Cântecul de noapte bună... - Cum? 81 00:05:11,023 --> 00:05:12,397 Ce? E cântecul de noapte bună. 82 00:05:12,732 --> 00:05:18,191 Nu, mersi. Ascult zgomot de fundal. Mă ajută să adorm! 83 00:05:20,649 --> 00:05:25,399 Ce-ai zice tu dacă eu te-aş ajuta să repeţi pentru serbarea de Crăciun? 84 00:05:25,691 --> 00:05:29,692 Da! Exact! Aş putea merge cu tine la şcoală, îţi aduni toţi prietenii 85 00:05:29,817 --> 00:05:32,526 şi putem repeta împreună, după care luăm o îngheţată... Fac cinste. 86 00:05:32,651 --> 00:05:38,401 Nu! Nu poţi face asta. E vorba de responsabilitate. Treburi serioase. 87 00:05:38,902 --> 00:05:40,319 Da... 88 00:05:42,153 --> 00:05:46,570 Ce zici de povestea ta de seară preferată? Ştii? Aia despre... 89 00:05:46,695 --> 00:05:49,070 Unchiul Ted care era un bebe magic care vorbea. 90 00:05:49,196 --> 00:05:51,778 Era o rachetă plină de căţeluşi şi tu ai salvat lumea! 91 00:05:53,030 --> 00:05:54,279 A fost o poveste bună, nu-i aşa? 92 00:05:55,738 --> 00:05:59,864 - Nu avea prea multă logică. - Glumele erau bune, nu? 93 00:06:01,947 --> 00:06:02,822 Bine. 94 00:06:03,072 --> 00:06:07,364 Tată... Am un program zdrobitor mâine. 95 00:06:07,490 --> 00:06:09,656 Da. Şi programul meu e cam zdrobitor. 96 00:06:11,240 --> 00:06:13,616 - Nu uita de Oiţă. - Noapte bună, Oiţă! 97 00:06:14,949 --> 00:06:15,991 Noapte bună, unchiule Ted! 98 00:06:16,116 --> 00:06:20,242 Sper să cresc şi să am succes, exact ca tine. Poate ne vedem în curând. 99 00:06:25,242 --> 00:06:26,160 Noapte bună, Tabitha! 100 00:06:28,576 --> 00:06:30,826 Nu crezi că sunt puţin cam mare pentru asta? 101 00:06:33,077 --> 00:06:34,036 Bine... 102 00:06:34,161 --> 00:06:36,285 Cred că e timpul să ne maturizăm amândoi. 103 00:06:36,577 --> 00:06:39,369 Aştept cu nerăbdare să te salut la micul dejun. 104 00:06:46,329 --> 00:06:47,954 Somn uşor! 105 00:07:15,333 --> 00:07:17,167 Unde a zburat timpul? 106 00:07:17,958 --> 00:07:19,168 De unde să ştiu eu? 107 00:07:21,001 --> 00:07:22,876 Stai, stai! Văd lumina! 108 00:07:23,001 --> 00:07:25,627 La o parte din calea mea! 109 00:07:26,502 --> 00:07:30,627 În sfârşit! Gustul dulce al libertăţii! 110 00:07:30,752 --> 00:07:31,586 Vrăji? 111 00:07:31,711 --> 00:07:36,253 Băiete, ce secol e acesta? Dă-mi drumul, căpcăun mârşav! 112 00:07:36,377 --> 00:07:38,504 Nu, Vrăji, sunt eu, Tim! 113 00:07:38,962 --> 00:07:44,504 Chiar tu eşti? Vino mai aproape. Să îţi văd chipul. 114 00:07:44,796 --> 00:07:46,505 Mai aproape. 115 00:07:46,630 --> 00:07:48,172 Şi mai aproape. 116 00:07:49,421 --> 00:07:51,506 Timothy! Da, tu eşti! 117 00:07:51,631 --> 00:07:53,215 Pentru ce-a fost asta? 118 00:07:53,339 --> 00:07:55,506 M-ai azvârlit în întunericul etern 119 00:07:55,631 --> 00:07:58,381 şi ai făcut prăpăd în ritmul meu circadian. 120 00:07:58,507 --> 00:08:01,381 Îmi pare rău, Vrăji. Dar arăţi bine, totuşi. 121 00:08:01,507 --> 00:08:04,716 - În afară de braţ, vrei să spui. - Nici n-am observat. 122 00:08:04,841 --> 00:08:06,758 - Ai gândit-o! - Adică, am observat pentru că... 123 00:08:06,883 --> 00:08:09,883 - Evident, îţi lipseşte un braţ. Eu... - Cu Oiţă nu te-ai purta aşa niciodată. 124 00:08:10,008 --> 00:08:12,717 Păi, i-am dat-o fiicei mele, Tabitha. 125 00:08:12,842 --> 00:08:15,884 - Ţi s-a născut un moştenitor, Timothy? - Două, de fapt. 126 00:08:16,009 --> 00:08:18,885 Două? Să bată tare clopotele! 127 00:08:19,010 --> 00:08:20,301 Nu! Vrăji, opreşte-te! Linişte! 128 00:08:20,426 --> 00:08:22,843 - E momentul de sărbătoare. - Vrăji, linişte! 129 00:08:23,010 --> 00:08:25,552 Nu e un moment de sărbătoare! 130 00:08:25,677 --> 00:08:27,511 Ce e, Tim? 131 00:08:27,636 --> 00:08:31,929 Nu ştiu. Cred că nu prea sunt în dispoziţie de sărbătoare acum. 132 00:08:34,386 --> 00:08:39,387 Tabitha creşte atât de repede! 133 00:08:40,013 --> 00:08:41,930 De parcă nici nu mai are nevoie de mine. 134 00:08:42,055 --> 00:08:45,931 Da, întâi, petrec din ce în ce mai puţin timp cu tine. 135 00:08:47,056 --> 00:08:50,139 - Apoi, nu mai vin să-ţi ceară sfatul. - Exact! 136 00:08:50,264 --> 00:08:53,640 - Apoi, te neglijează. - Cred că da... 137 00:08:53,765 --> 00:08:55,598 - Şi-apoi îţi rup braţul. - Poftim? 138 00:08:55,723 --> 00:08:59,225 - Şi te îndeasă într-o cutie! - Bine. Vrăji, nu mă ajuţi. 139 00:09:00,599 --> 00:09:04,016 Mi-e teamă că Tabitha şi eu ne înstrăinăm. 140 00:09:04,183 --> 00:09:06,975 Cum am păţit cu fratele meu. 141 00:09:09,184 --> 00:09:13,893 Credeam că avem tot timpul din lume. Dar nu poţi da timpul înapoi, nu? 142 00:09:14,018 --> 00:09:17,268 Cum îndrăzneşti să te-ndoieşti de puterea mea? 143 00:09:17,392 --> 00:09:23,477 - Întoarce-te, tu, roată a timp... - Hai că-ncepe. 144 00:09:24,436 --> 00:09:25,520 Ai auzit? 145 00:09:26,062 --> 00:09:28,187 Nu abuza niciodată de alarmă! 146 00:09:29,353 --> 00:09:30,729 Sună de parcă ar veni din camera lui bebe. 147 00:09:30,854 --> 00:09:35,312 Ce e? O creatură a nopţii? Vrăjitoare? Sau sunt urletele cerberilor? 148 00:09:35,437 --> 00:09:36,479 Vrăji! 149 00:09:36,604 --> 00:09:39,355 Nu te duce, Tim! Eu pot întoarce timpul. 150 00:09:39,480 --> 00:09:42,855 Înapoi în anii de aur, când eram doar tu şi eu. 151 00:09:43,438 --> 00:09:44,481 Braţul meu bun! 152 00:09:45,481 --> 00:09:49,148 Nu deschide uşa! Adu-ţi aminte ultima dată! 153 00:09:53,107 --> 00:09:55,482 Dacă doriţi să efectuaţi un apel, vă rugăm să încercaţi din nou. 154 00:09:55,941 --> 00:09:59,150 Dacă aveţi nevoie de ajutor, închideţi şi apelaţi apoi operatorul. 155 00:09:59,275 --> 00:10:00,275 Vă mulţumim. 156 00:10:01,650 --> 00:10:02,608 Alo? 157 00:10:02,733 --> 00:10:05,400 Dacă doriţi să efectuaţi un apel, vă rugăm să încercaţi din nou. 158 00:10:05,526 --> 00:10:09,026 E telefonul meu! Adună-te, omule. 159 00:10:09,151 --> 00:10:13,277 - Tina, micuţă clepto... - Noapte bună! 160 00:10:13,401 --> 00:10:14,485 Mană! 161 00:10:18,903 --> 00:10:20,528 Bună, tati! 162 00:10:21,195 --> 00:10:22,945 Tabitha? Tu eşti? 163 00:10:25,529 --> 00:10:29,654 De-ai vedea ce faţă ai făcut! Face toţi banii! 164 00:10:29,820 --> 00:10:31,030 Eşti un... Tu... 165 00:10:33,655 --> 00:10:37,531 - Poţi vorbi? - Da. Am intrat în afacerea familiei. 166 00:10:37,656 --> 00:10:39,405 E cravată cu clips. 167 00:10:39,614 --> 00:10:42,114 Ştii, tati, BebeCor e mai degrabă... 168 00:10:44,573 --> 00:10:47,365 Tati! Revino-ţi... Mă auzi? Tati? 169 00:10:47,615 --> 00:10:49,573 Recepţionezi? Tati, câte degete am ridicat? 170 00:10:49,698 --> 00:10:50,824 Joi? 171 00:10:50,950 --> 00:10:53,616 Trebuia să te avertizez. Am uitat că eşti bătrân. 172 00:10:55,283 --> 00:10:57,450 Stai, stai. Eşti de la BebeCor? 173 00:10:57,575 --> 00:11:01,284 Da! BebeCor e mai mult un job secundar pentru mine. 174 00:11:02,243 --> 00:11:04,493 Ideea e că dau totul pentru familia Templeton. 175 00:11:04,618 --> 00:11:05,576 Hai, Templetoni! 176 00:11:05,701 --> 00:11:09,118 Voi chiar ştiţi cum să răsfăţaţi un bebe, adică e incredibil! 177 00:11:09,285 --> 00:11:12,410 Nu e chiar totul roz şi a-ntâia, aveţi o grămadă de probleme. 178 00:11:12,536 --> 00:11:15,327 - Vorbim despre asta mai târziu. - Nu-mi vine să cred! 179 00:11:15,452 --> 00:11:17,620 Vrei să o băgăm în sperieţi pe mama? 180 00:11:17,745 --> 00:11:20,578 - Tati, te rog, concentrează-te. - Da. 181 00:11:20,703 --> 00:11:24,663 - Avem o criză la BebeCor. - Ce e de data asta? Pisoi? 182 00:11:24,788 --> 00:11:27,663 - Nu. De data asta, e şi mai rău. - Mai rău decât pisoii? 183 00:11:27,788 --> 00:11:31,956 Da! De-asta m-am oferit voluntară pentru misiunea asta super secretă. 184 00:11:32,081 --> 00:11:33,539 Vreau să te ajut. Ce vrei să fac? 185 00:11:33,664 --> 00:11:37,040 Aşa te vreau, tati! Eşti exact ce-mi trebuie! 186 00:11:37,165 --> 00:11:39,748 - Da! - Să-l aduci pe unchiul Ted! 187 00:11:39,873 --> 00:11:41,414 Nu! Cum? 188 00:11:41,540 --> 00:11:45,749 Ce-i cu faţa asta? Tati, BebeCor nu mai poate aştepta. 189 00:11:45,874 --> 00:11:47,624 Toată presiunea e pe mine, moşule. 190 00:11:47,749 --> 00:11:50,750 Când m-am oferit voluntară, credeam că o să fie uşor. 191 00:11:50,917 --> 00:11:54,209 Dar voi doi nu vă mai vedeţi. E aşa trist. Cum ar fi... 192 00:11:54,333 --> 00:11:56,668 "Aţi rămas corijenţi la relaţie." 193 00:11:57,584 --> 00:12:00,168 Trist? Da, poate. Un pic. Nu ştiu. 194 00:12:00,293 --> 00:12:03,502 Ai uitat să-l suni? Am observat că poţi fi uneori cam absent. 195 00:12:03,627 --> 00:12:04,460 Scuze, ce? 196 00:12:04,585 --> 00:12:06,752 Da, ai tendinţa de a tergiversa chestii. 197 00:12:06,877 --> 00:12:09,335 Trebuie să-l aduci aici de sărbători. 198 00:12:09,460 --> 00:12:11,128 Nu, eu nu pot să-l sun chiar acum. 199 00:12:11,254 --> 00:12:14,336 Tati, nu există "nu pot". V-aţi certat? 200 00:12:14,461 --> 00:12:16,212 - Nu. - Eşti supărat pe el? 201 00:12:16,337 --> 00:12:18,504 Termină! E complicat! 202 00:12:18,629 --> 00:12:20,754 De ce? Ai nevoie de ajutor cu telefonul? 203 00:12:20,879 --> 00:12:22,420 Nu, nu am nevoie de ajutor... 204 00:12:22,546 --> 00:12:27,172 - Bine. Care e problema? Spune-mi! - N-are sens, bine? 205 00:12:27,297 --> 00:12:29,130 Îl sun, îl invit la noi. Nu vine niciodată. 206 00:12:29,256 --> 00:12:31,131 Mereu are vreo întâlnire sau o călătorie de afaceri, 207 00:12:31,257 --> 00:12:34,714 sau o teleconferinţă. Nu îi pasă decât de muncă. 208 00:12:35,131 --> 00:12:38,549 Şi, după un timp, nu mai încerci. 209 00:12:39,216 --> 00:12:42,549 E tot fratele tău. Aţi fost parteneri. 210 00:12:42,674 --> 00:12:48,466 Da. Poate că, uneori, oamenii cresc şi se înstrăinează. 211 00:12:52,218 --> 00:12:53,676 Tati... Nu spune nu. 212 00:12:53,801 --> 00:12:56,261 Ce-ar fi dacă toţi ar spune nu? Nimic nu s-ar întâmpla. 213 00:12:56,385 --> 00:12:58,760 Nimic nu s-ar pune în mişcare. Trebuie să te trezeşti în fiecare zi 214 00:12:58,885 --> 00:13:03,469 şi trebuie să spui "da"! Surprinde-mă. Spune da. 215 00:13:06,469 --> 00:13:10,679 E foarte dezamăgitor. Şi acum mă enervez! 216 00:13:10,804 --> 00:13:13,428 E târziu. Ne putem ocupa de asta mâine, bine? 217 00:13:15,221 --> 00:13:17,805 Hopa! Ţi-a căzut căluţul. 218 00:13:18,846 --> 00:13:22,556 Ce contează încă o zi, nu? Noapte bună, iubire! 219 00:13:27,265 --> 00:13:31,515 Noapte bună, iubire... Căzut căluţul... Tabitha? 220 00:14:21,147 --> 00:14:22,439 Nicio grijă. Deschid eu. 221 00:14:22,898 --> 00:14:24,523 - Unde e? - Cine să fie? Cum? 222 00:14:24,648 --> 00:14:25,940 - Am venit cât de repede am putut. - Ted? 223 00:14:26,065 --> 00:14:28,648 - Mi-am anulat toate întâlnirile. - Tu ce cauţi aici? De ce ţipi? 224 00:14:28,774 --> 00:14:31,149 - Unde e Tabitha? - Tabitha? Ted! 225 00:14:31,275 --> 00:14:33,524 Unchiule Ted! Ai venit! Chiar eşti aici! 226 00:14:33,649 --> 00:14:36,942 Care braţ e? Stângul sau dreptul? E peroneul? Vorbeşte-mi! 227 00:14:37,109 --> 00:14:39,234 Pupilele sunt în regulă. Gura mare! 228 00:14:39,358 --> 00:14:41,192 - Eşti bine? Pari bine. - Ce faci? 229 00:14:41,567 --> 00:14:43,277 Nu-ţi face griji, sunt bine, unchiule Ted. 230 00:14:43,401 --> 00:14:45,068 Aşa, fetiţa mea! 231 00:14:45,818 --> 00:14:47,235 Ce te aduce în oraş? 232 00:14:47,359 --> 00:14:51,236 - Tabitha a căzut de pe ponei. - Serios? 233 00:14:51,360 --> 00:14:54,860 - Tim mi-a lăsat un mesaj vocal. - Serios? 234 00:14:55,279 --> 00:14:58,987 Bună, eu sunt, fratele tău. Ajutor! Tabitha căzut căluţul. 235 00:14:59,112 --> 00:14:59,945 Noapte bună, iubire! 236 00:15:00,070 --> 00:15:05,280 - Îngrijorător... - Jur că n-am lăsat eu mesajul ăsta. 237 00:15:06,404 --> 00:15:10,572 - Intenţionat. Am... - Format din greşeală? 238 00:15:11,197 --> 00:15:13,405 Da, din greşeală. În timp ce vorbeam în somn. 239 00:15:13,530 --> 00:15:16,656 - Mi se mai întâmplă. - Ai tastat din greşeală? 240 00:15:16,781 --> 00:15:18,698 Cu fundul. 241 00:15:19,823 --> 00:15:23,657 Ştiam că trebuie să fie o explicaţie perfect logică. 242 00:15:24,199 --> 00:15:25,407 Şi iat-o. 243 00:15:25,657 --> 00:15:27,448 Tot ce contează e că eşti aici. 244 00:15:28,116 --> 00:15:30,408 Categoric, deocamdată. 245 00:15:30,533 --> 00:15:32,658 Unchiule Ted, te rog, rămâi de Crăciun. Te rog! 246 00:15:32,783 --> 00:15:35,450 Îmi pare rău, scumpo. Nu pot face Crăciunul pe 25. 247 00:15:35,576 --> 00:15:40,243 Dar, unchiule Ted, mi-a fost aşa dor de tine! 248 00:15:40,367 --> 00:15:44,618 Nu crezi că sunt prea mare pentru asta? 249 00:15:46,244 --> 00:15:50,245 Putem vorbi în bucătărie? Singuri. 250 00:15:52,411 --> 00:15:54,120 Bebeluşa, Tim? 251 00:15:55,037 --> 00:15:58,412 - A fost trimisă... de-acolo sus! - De la etaj? 252 00:15:58,537 --> 00:16:00,370 Exact! BebeCor. 253 00:16:00,537 --> 00:16:03,371 Deci tu zici că mesajul a fost un fel de strigăt de ajutor. 254 00:16:03,746 --> 00:16:08,164 Da! Nu! Vine de la o corporaţie secretă condusă de bebeluşi. 255 00:16:10,164 --> 00:16:12,372 Tim, o să-ţi dau numele unui doctor. 256 00:16:12,497 --> 00:16:16,165 Roy Federman. Spune-i că te-am trimis eu. Bine? 257 00:16:16,291 --> 00:16:18,665 - Ce zic acolo? - Ar trebui să-i lăsăm singuri. 258 00:16:18,790 --> 00:16:19,832 - Poftim. - Mersi! 259 00:16:19,957 --> 00:16:23,499 Nu sunt nebun! Doar că nu-ţi mai aminteşti. Spune-i, Tina! 260 00:16:23,624 --> 00:16:24,791 - El... - Nu poate vorbi, Tim. 261 00:16:24,916 --> 00:16:25,833 - Eu... - Nu mai întrerupe. 262 00:16:25,958 --> 00:16:27,666 Ce să întrerup? Nu aud nimic. 263 00:16:27,791 --> 00:16:29,750 În afară de vocea ta enervantă, pe asta o auzi. 264 00:16:30,458 --> 00:16:32,001 Am o voce foarte frumoasă. 265 00:16:33,001 --> 00:16:35,418 Fie. Pot dovedi că tot ce spun e adevărat. 266 00:16:35,543 --> 00:16:37,501 - Da? - Da. Ia-o, Ted! 267 00:16:37,626 --> 00:16:39,751 - Poftim? - Tu. Ia-o! 268 00:16:39,876 --> 00:16:41,336 Nu, Tim. Tu să ţi-o iei. 269 00:16:41,460 --> 00:16:43,211 Hai să mergem să cumpărăm un brad de Crăciun! 270 00:16:43,377 --> 00:16:46,711 - Dar avem deja brad de Crăciun! - Nu, nu avem. 271 00:16:46,836 --> 00:16:47,795 - Tu să ţi-o iei! - Ia-o tu! 272 00:16:47,920 --> 00:16:50,545 - Ia suzeta asta din faţa mea! - Scuzaţi-mă. Nu-mi place să vă întrerup. 273 00:16:50,670 --> 00:16:54,462 Dar pot să fac o sugestie? Ce-ar fi s-o luaţi amândoi? 274 00:16:58,088 --> 00:16:59,921 - Vorbeşte! - Chiar mult. 275 00:17:01,422 --> 00:17:03,006 Fiţi gata, băieţi! 276 00:17:06,839 --> 00:17:08,715 Bebe la bord! 277 00:17:35,885 --> 00:17:39,594 - Sunt acasă. - Da! Vezi? E adevărat! 278 00:17:41,304 --> 00:17:42,553 Ăla sunt eu? 279 00:17:42,678 --> 00:17:46,012 Dacă cerşeşti un compliment, ai primit unul. 280 00:17:46,137 --> 00:17:48,138 Eşti o legendă în cuibuşorul ăsta! 281 00:17:48,263 --> 00:17:52,804 - O statuie? - Am salvat compania de unul singur. 282 00:17:52,929 --> 00:17:55,471 Împreună cu mine. Eram parteneri. 283 00:17:55,597 --> 00:17:59,513 - Serios? Nu-ţi văd statuia. - Eu tot te iubesc, tati! 284 00:17:59,763 --> 00:18:01,348 Nasul e suficient de sus. 285 00:18:02,848 --> 00:18:06,514 Ascultă la mine, trebuie să fii agresivă dacă vrei să ajungi în faţă. 286 00:18:06,681 --> 00:18:10,807 Urcă pe scara carierei până când o să fii ultimul bebe din vârf. 287 00:18:10,932 --> 00:18:13,975 De fapt, prioritatea mea e echilibrul dintre muncă şi viaţa personală, 288 00:18:14,100 --> 00:18:17,725 plus un mediu pozitiv, în care-mi sunt apreciate ideile. 289 00:18:19,725 --> 00:18:20,684 Vorbeşti serios. 290 00:18:20,809 --> 00:18:25,018 Dar eşti comic, unchiule Ted. Mă întreb de ce n-au menţionat asta în dosar. 291 00:18:25,143 --> 00:18:28,685 - Mi-ai văzut dosarul? - Da! 292 00:18:28,810 --> 00:18:33,102 - Şi ce scrie? - Scrie multe. Aici e Centrul de Criză. 293 00:18:33,227 --> 00:18:37,228 Aici monitorizăm toate pericolele pentru bebeluşii din toată lumea. 294 00:18:37,353 --> 00:18:38,436 Şi din Hawaii. 295 00:18:38,561 --> 00:18:40,313 E foarte tare! 296 00:18:41,812 --> 00:18:43,979 Eu sunt Godzilla! "Fugiţi, salvaţi-vă!" 297 00:18:44,104 --> 00:18:44,937 De ce l-am adus? 298 00:18:45,062 --> 00:18:48,938 Tati, dă-te jos de-acolo. Ne putem juca mai târziu, când nu ne vede nimeni. 299 00:18:49,105 --> 00:18:52,396 - Care e criza? - Da! Chiar aşa. Care e criza, iubire? 300 00:18:52,521 --> 00:18:53,606 Rusty, clipul! 301 00:18:55,647 --> 00:18:56,772 E nou. 302 00:18:57,897 --> 00:19:01,316 Imaginaţi-vă... bebe chirurgi. 303 00:19:04,107 --> 00:19:06,149 Sau bebe astronauţi. 304 00:19:09,774 --> 00:19:12,691 Da. Bebeluşii vor conduce lumea într-o zi. 305 00:19:12,816 --> 00:19:16,067 Şi ziua aceea va veni mai repede decât credeţi. 306 00:19:16,192 --> 00:19:19,442 Bună! Numele meu este dr. Erwin Armstrong, 307 00:19:19,567 --> 00:19:21,568 fondatorul Centrului Ghinda pentru Copii Avansaţi. 308 00:19:21,693 --> 00:19:23,610 Stai puţin, asta e şcoala Tabithei. 309 00:19:23,735 --> 00:19:28,278 Aici, la centru, credem că bebeluşii sunt maşina supremă de învăţare. 310 00:19:28,944 --> 00:19:31,527 - Nu-i aşa, Nathan, micuţule? - Da! 311 00:19:31,652 --> 00:19:35,737 Bine... Ar trebui să-şi petreacă timpul preţios să se dezvolte, 312 00:19:35,862 --> 00:19:36,737 să tragă mai tare... 313 00:19:36,862 --> 00:19:41,404 Părinţii au cele mai bune intenţii, desigur, dar nu sunt experţi. 314 00:19:41,529 --> 00:19:46,071 Până la urmă, singurul lucru care-l trage înapoi pe copilul eşti... tu. 315 00:19:46,196 --> 00:19:47,156 Tu! 316 00:19:47,281 --> 00:19:49,989 Aşa se explică de ce Tabitha se îndepărtează de mine. 317 00:19:50,114 --> 00:19:51,697 Şcoala e de vină. 318 00:19:51,822 --> 00:19:55,865 Copii, faceţi cu mâna! "Pa, mami! Pa, tati! Sayonara!" 319 00:19:57,948 --> 00:20:02,074 În ultimele şase luni, au apărut şcoli din astea peste tot în lume. 320 00:20:02,199 --> 00:20:04,949 - Şi care-i problema? - Şcoala e problema. 321 00:20:05,074 --> 00:20:09,075 - Da! Şcoala e rea! - Nu, tati, nu toate şcolile sunt rele. 322 00:20:09,200 --> 00:20:11,159 - Doar asta e. Bine? - Bine. 323 00:20:11,326 --> 00:20:13,409 Dacă filozofia lui Armstrong se răspândeşte, 324 00:20:13,534 --> 00:20:15,285 ar putea fi sfârşitul copilăriei. 325 00:20:15,409 --> 00:20:16,243 Nu! 326 00:20:16,368 --> 00:20:18,993 Copilăria a însemnat cei mai răi trei ani din viaţa mea. 327 00:20:19,118 --> 00:20:22,577 Cât de trist! Probabil nu ai făcut-o cum trebuie. 328 00:20:24,161 --> 00:20:27,911 Dar, din fericire, poţi s-o faci din nou. A doua şansă. 329 00:20:29,828 --> 00:20:32,996 BebeCor a dezvoltat un nou super lapte praf 330 00:20:33,121 --> 00:20:35,746 care poate transforma un adult înapoi în bebe. 331 00:20:35,996 --> 00:20:38,288 Cu arome de cireşe, struguri, portocale şi limete. 332 00:20:38,412 --> 00:20:41,080 - Pe bune? - Stai! Tu vrei ca eu să fiu bebe? 333 00:20:41,205 --> 00:20:42,289 Asta faci cel mai bine. 334 00:20:42,413 --> 00:20:43,872 Ca să te poţi infiltra în şcoală 335 00:20:43,997 --> 00:20:46,831 şi să afli ce pune cu adevărat la cale dr. Armstrong. 336 00:20:46,956 --> 00:20:49,497 Bebe Cor se va ocupa de restul! 337 00:20:52,706 --> 00:20:53,915 E deghizarea... 338 00:20:54,124 --> 00:20:55,457 perfectă. 339 00:20:55,582 --> 00:20:58,333 Şi durează doar 48 de ore mititele. 340 00:20:58,457 --> 00:21:00,042 Eu sunt pentru misiune. 341 00:21:00,167 --> 00:21:02,416 Îmi pare rău, moşule. Nu e misiunea ta. 342 00:21:02,958 --> 00:21:05,666 "Atenţie: poate provoca bale, bâlbâieli, izbucniri emoţionale," 343 00:21:05,791 --> 00:21:10,376 "crize de râs, pierderea controlului intestinelor, coapse grăsuţe." 344 00:21:10,667 --> 00:21:13,085 Cred că unii dintre băieţii de la sală iau aşa ceva. 345 00:21:14,668 --> 00:21:16,460 Mâna mea de mesaje! 346 00:21:16,585 --> 00:21:20,003 Chiar dacă e şcoala fiicei tale. Nu pare cinstit, nu? 347 00:21:20,669 --> 00:21:21,586 Tati, nu! Te rog, opreşte-te! 348 00:21:24,878 --> 00:21:26,545 Cum? Chiar funcţionează! 349 00:21:27,962 --> 00:21:29,212 E al meu! 350 00:21:29,338 --> 00:21:31,087 Sunt mai bun la chestii de-astea! 351 00:21:33,339 --> 00:21:35,421 Ce chestii sunt alea, măi, coamă de leu? 352 00:21:39,131 --> 00:21:41,089 - Toate! - Te-am prins! 353 00:21:41,214 --> 00:21:44,881 S-ar putea să fiţi mai emotivi, cu schimbări de dispoziţie. 354 00:21:49,007 --> 00:21:51,965 Asta e faza aia ciudată. Ceaiul e fierbinte, Connie. 355 00:21:52,090 --> 00:21:55,841 - Tu trebuie să fii mereu eroul, nu? - Ce vrea să-nsemne asta? 356 00:21:55,966 --> 00:22:00,009 Nu-l văd niciodată! Şi, dintr-odată, apare cu un ponei! 357 00:22:01,051 --> 00:22:02,884 Eşti invidios, căpăţână! 358 00:22:03,384 --> 00:22:06,052 - E fiica mea! - E nepoata mea! 359 00:22:07,093 --> 00:22:08,344 Vrei frişcă sau zahăr? 360 00:22:10,593 --> 00:22:12,386 Eu mereu am avut succes. 361 00:22:12,510 --> 00:22:14,594 Mami zice să nu alergaţi prin casă! 362 00:22:16,094 --> 00:22:17,552 Dă sticla, chică lungă! 363 00:22:21,137 --> 00:22:22,845 Nu poţi îmbrăţişa banii, ştii? 364 00:22:26,055 --> 00:22:28,679 Ba da, poţi, Tim! Poţi! 365 00:22:31,554 --> 00:22:33,264 Bărbaţii. Nu-i aşa? 366 00:22:42,848 --> 00:22:45,849 Nu e nimic personal. Sunt afaceri, Leslie. 367 00:22:46,474 --> 00:22:48,641 Păi, e personal pentru mine, Lindsey. 368 00:22:55,933 --> 00:22:59,018 - Termină! - Scuze, Connie. Trebuie să-i pun punct. 369 00:22:59,226 --> 00:23:00,768 Mâine vorbim despre problemele tale. 370 00:23:00,893 --> 00:23:04,143 Bine! Piua! Aţi mers mult prea departe! 371 00:23:04,643 --> 00:23:08,144 - Am venit! Şi am mai luat un brad! - Unul adevărat! 372 00:23:09,727 --> 00:23:11,895 Sus, acum. Hai! 373 00:23:12,187 --> 00:23:14,603 Împinge... Nu, nu. Trage... trage-l. 374 00:23:16,103 --> 00:23:17,145 Nu. Bine. 375 00:23:17,270 --> 00:23:19,520 La dreapta. Cum de eu am capătul mai greu? 376 00:23:19,646 --> 00:23:22,812 Pentru că eşti tânără şi puternică. Hai încă un pic! 377 00:23:23,104 --> 00:23:25,147 Haide! Tim! Ted! 378 00:23:25,272 --> 00:23:28,022 - Mamă! - Firul! 379 00:23:28,772 --> 00:23:31,731 Nu puteţi să dispăreţi aşa. Vă trebuie o acoperire. 380 00:23:32,564 --> 00:23:34,315 - Da. - Moalele capului! 381 00:23:34,439 --> 00:23:36,731 - Unde sunteţi? - Spune-i că-ţi faci bagajele. 382 00:23:36,856 --> 00:23:40,899 - Suntem sus, cu bagajele. - Bagaje? Pentru ce? 383 00:23:41,482 --> 00:23:45,233 - Plecaţi într-o excursie de înfrăţire. - Plecăm într-o excursie de înfrăţire. 384 00:23:45,359 --> 00:23:49,317 Acum? Dar, Tim, părinţii tăi vin mâine. 385 00:23:49,441 --> 00:23:51,859 - Te ajută ei. - Da, te ajută ei. 386 00:23:52,859 --> 00:23:54,901 Nu, nu mă poţi lăsa singură cu părinţii tăi. 387 00:23:56,525 --> 00:23:59,777 Tina! Dar ce faci? 388 00:24:01,277 --> 00:24:03,361 Bine, ştii ce? Te duci la închisoarea de bebe. 389 00:24:03,485 --> 00:24:05,653 - Nu, nu! - Tabitha! Iubire, scuză-mă. 390 00:24:05,778 --> 00:24:07,861 - Puţin ajutor, te rog! - Scumpo, ţine-l în sus! Haide! 391 00:24:07,986 --> 00:24:10,320 Aici Ted Templeton, un bărbat. Puteţi să decolaţi. 392 00:24:10,444 --> 00:24:12,112 Am probleme urgente de familie. 393 00:24:12,237 --> 00:24:13,363 Da, am o familie. 394 00:24:13,487 --> 00:24:17,363 Tim, vin la tine acum. Da, trebuie să vorbim. 395 00:24:18,488 --> 00:24:20,946 - Mamă... - Tina! 396 00:24:21,780 --> 00:24:24,613 Pune-o jos! Las-o jos! 397 00:24:25,781 --> 00:24:27,073 Las-o jos! 398 00:24:27,198 --> 00:24:29,656 - Treci înapoi! - Tina, termină! 399 00:24:30,656 --> 00:24:33,740 - Dar ce te-a apucat? - Trebuie să plecăm. 400 00:24:33,948 --> 00:24:36,199 - Ce... Acum? - Da. 401 00:24:36,324 --> 00:24:38,824 - Am blocat pe cineva cu elicopterul. - Pa! 402 00:24:38,949 --> 00:24:40,574 Stai, stai! Aşa repede? 403 00:24:47,076 --> 00:24:50,368 - Ce... Ăştia chiar au plecat? - Da. 404 00:24:50,492 --> 00:24:51,493 Ascundeţi-vă! 405 00:24:53,243 --> 00:24:54,993 Trebuie să dau jos burtica asta de bebe. 406 00:24:57,202 --> 00:24:59,078 Tina! Care-i problema ta? 407 00:25:05,453 --> 00:25:09,995 Ai să te trezeşti mâine şi ai să fii un bebe bun. Nu mai eşti bebe rău. 408 00:25:10,120 --> 00:25:12,704 - De acord? - Bine. 409 00:25:22,289 --> 00:25:24,790 Mersi că aţi venit, doamnelor. Vreţi nişte fructe? 410 00:25:26,165 --> 00:25:28,165 - Ce-a fost... - Putem să continuăm? 411 00:25:30,916 --> 00:25:31,874 Mi-e dor de dinţii mei. 412 00:25:31,999 --> 00:25:35,707 - Am hotărât cine merge în misiune. - Mulţumesc. Accept. 413 00:25:35,832 --> 00:25:36,666 Amândoi. 414 00:25:36,791 --> 00:25:37,833 - Da! - Nu. 415 00:25:37,958 --> 00:25:42,376 - BebeCor vrea echipa reunită, nu? - Nu. Ei cred că e o idee groaznică. 416 00:25:42,500 --> 00:25:45,584 - Bineînţeles! - Şeful sunt eu, dragul meu. 417 00:25:45,751 --> 00:25:48,668 Şi eu cred că voi doi sunteţi mai buni împreună decât separat. 418 00:25:48,793 --> 00:25:53,794 - Eu lucrez singur. Cel puţin, nu cu el. - Dar nu eşti doar tu în echipă. 419 00:25:53,919 --> 00:25:57,461 De fapt, nu eşti nici tu. Doar eu, cu E mare de la "echipă". 420 00:25:57,586 --> 00:26:00,003 Facem treabă bună numai împreună. 421 00:26:00,128 --> 00:26:04,296 - Corabia cu doi cârmaci se scufundă. - Unde-s doi, puterea creşte. 422 00:26:04,421 --> 00:26:06,671 - Fiecare pentru el! - Unde-i unu, nu-i putere. 423 00:26:06,796 --> 00:26:08,504 - Unul e nucleul! - Toţi pentru unul! 424 00:26:12,381 --> 00:26:14,463 Scuze. Noapte bună. 425 00:26:15,963 --> 00:26:20,215 Cred că trebuie să-ţi topim statuia şi să o transformăm în premii de consolare. 426 00:26:20,340 --> 00:26:21,589 Te rog, nu! Lasă-mi statuia în pace! 427 00:26:22,340 --> 00:26:25,174 Bun, avem o informaţie secretă, 428 00:26:25,341 --> 00:26:30,257 dr. Armstrong pleacă de la birou în fiecare dimineaţă, la 11:15. 429 00:26:30,383 --> 00:26:31,675 Vă strecuraţi în birou, 430 00:26:31,800 --> 00:26:35,466 plantaţi dispozitivele de urmărire şi îmi raportaţi mie. 431 00:26:35,758 --> 00:26:37,426 Frate, cât de tare e! 432 00:26:37,550 --> 00:26:38,926 Doi, zece... 433 00:26:40,134 --> 00:26:44,593 Aşa, am aranjat ca un autobuz de şcoală să fie aici la 8 fix! 434 00:26:44,718 --> 00:26:47,177 Mersi, Connie. Nu întârziaţi! 435 00:26:47,718 --> 00:26:48,551 Se face. 436 00:26:48,677 --> 00:26:52,511 Floare la ureche pentru o pereche, băieţi. Hai să dormim! 437 00:27:15,014 --> 00:27:19,349 - Hei, care-i problema? - Nu-i nimic. 438 00:27:19,473 --> 00:27:20,682 Iubita mea, nu-ţi face griji. 439 00:27:20,807 --> 00:27:23,641 Sunt sigur că tata o să se întoarcă la timp pentru serbare. 440 00:27:23,766 --> 00:27:26,433 - Nu-i nimic. - Cum? Dar nu-ţi doreşti să vină? 441 00:27:26,557 --> 00:27:30,351 - Ba da. - Sigur că vrei. Hai, culcă-te la loc. 442 00:27:31,434 --> 00:27:33,600 - Noapte bună, mamă. - Noapte bună, iubire. 443 00:27:54,561 --> 00:27:56,562 - Dar nu-ţi doreşti să vină? - Ba da. 444 00:27:58,813 --> 00:28:00,813 Nu crezi că sunt puţin cam mare pentru asta? 445 00:28:01,271 --> 00:28:03,605 Cred că ar trebui să ne maturizăm amândoi. 446 00:28:08,897 --> 00:28:12,399 Procesul lui Timothy Leslie Templeton e acum în desfăşurare. 447 00:28:13,065 --> 00:28:15,731 - Leslie! - Proces? Stai, care sunt acuzaţiile? 448 00:28:16,607 --> 00:28:19,233 Fraudă! Pretinzi că eşti cel mai bun tată din lume! 449 00:28:19,358 --> 00:28:21,108 - Dar n-am zis niciodată... - Proba A! 450 00:28:21,233 --> 00:28:22,191 CEL MAI BUN TATĂ DIN LUME 451 00:28:22,316 --> 00:28:23,608 A fost un cadou! 452 00:28:23,733 --> 00:28:26,401 Îţi sugerez să-ţi laşi avocatul să vorbească. 453 00:28:28,067 --> 00:28:28,900 Nu! 454 00:28:29,025 --> 00:28:31,318 Pe vremea mea, trebuia să meriţi o bijuterie ca asta. 455 00:28:31,484 --> 00:28:32,651 Tată, ce? Eu n-am... 456 00:28:32,776 --> 00:28:35,151 Prietenul lui cel mai bun era un ceas cu alarmă. 457 00:28:35,276 --> 00:28:36,151 Mamă! 458 00:28:36,985 --> 00:28:40,027 - Mi-a rupt braţul! - Nu-i adevărat! Fratele meu! 459 00:28:40,527 --> 00:28:41,568 Obiectez, onorată instanţă. 460 00:28:42,069 --> 00:28:44,820 Se acceptă. Noi, juraţii, considerăm că inculpatul este... 461 00:28:44,945 --> 00:28:46,112 Un ratat. 462 00:28:46,237 --> 00:28:50,570 - Tabitha, vrei să mă ajuţi? - Tati, temele... 463 00:28:50,696 --> 00:28:51,654 Sunt prea multe! 464 00:28:51,779 --> 00:28:53,612 - Tabitha! - Timpul a expirat. 465 00:28:53,737 --> 00:28:54,904 Stai! Nu! 466 00:28:55,029 --> 00:28:56,530 Salvează-mă, tati! 467 00:29:02,655 --> 00:29:04,864 Frate, ce vis nebun! 468 00:29:07,073 --> 00:29:08,614 Am dormit prea mult! 469 00:29:08,739 --> 00:29:12,074 Trezirea, omuleţilor! În ce an suntem? 470 00:29:13,490 --> 00:29:17,367 Nu! E grav! Nu! 471 00:29:19,533 --> 00:29:22,951 Trezeşte-te! Trebuie să plecăm! Haide! O să întârziem la... 472 00:29:23,410 --> 00:29:25,826 O să-ţi trimit un mail. Ce se întâmplă? 473 00:29:25,951 --> 00:29:28,243 Am uitat să-l trec pe Vrăji la ora de vară! 474 00:29:28,368 --> 00:29:31,285 - Cum? - Vara nu-i ca iarna, Tim! 475 00:29:31,411 --> 00:29:34,993 Trebuie să iau planta şi ce trebuie să plantăm. Ia ce apuci. 476 00:29:35,119 --> 00:29:37,703 Nu intra în panică! S-aveţi sorţi cu noroc! 477 00:29:37,828 --> 00:29:38,828 S-o ardem! 478 00:29:44,954 --> 00:29:46,912 Hopa sus! Vreau hopa sus! 479 00:29:48,413 --> 00:29:49,496 Îmbracă-te! 480 00:29:52,372 --> 00:29:53,871 Ce mi-ai făcut? 481 00:29:54,080 --> 00:29:57,622 Nu, serios? Plecăm pe mare? Nu! Pleacă! 482 00:30:01,164 --> 00:30:04,498 Stai, nu, nu! Opreşte! Stop! 483 00:30:04,623 --> 00:30:06,748 Vino înapoi! 484 00:30:09,458 --> 00:30:11,791 Perfect, matelot! Şi acum ce ne facem? 485 00:30:27,835 --> 00:30:30,253 Nu! 486 00:30:33,877 --> 00:30:39,045 Preţioasa, curajoasa mea... Nu trebuie să întârziem în prima zi de şcoală. 487 00:30:42,587 --> 00:30:43,879 Ce scârbos! 488 00:30:45,879 --> 00:30:47,796 Dii, Preţioaso! 489 00:30:52,839 --> 00:30:53,880 Poneiul ăsta mă urăşte. 490 00:30:54,005 --> 00:30:57,173 Nu e vorba că te urăşte, Tim. Doar că nu te respectă. 491 00:31:02,091 --> 00:31:05,383 - Stânga! - Merg pe unde-mi spune GPS-ul. 492 00:31:05,507 --> 00:31:07,383 - Stânga. - Mulţumesc, GPS. 493 00:31:08,383 --> 00:31:09,384 Dreapta! 494 00:31:10,426 --> 00:31:13,842 - Scuze. - Stânga. Continuaţi pe ruta actuală. 495 00:31:16,009 --> 00:31:17,176 Reconfigurare traseu. 496 00:31:18,634 --> 00:31:20,135 Ţine-ţi bine basca! 497 00:31:23,927 --> 00:31:25,177 Nu! E Carol! 498 00:31:25,302 --> 00:31:27,386 Nu răspunde! 499 00:31:27,510 --> 00:31:28,594 Tim, cum merge înfrăţirea? 500 00:31:30,553 --> 00:31:36,804 - Mai încet! - Cum merge înfrăţirea? 501 00:31:38,595 --> 00:31:39,554 Eşti aici! 502 00:31:39,679 --> 00:31:42,431 - Nu! - Adică, aş vrea să fiţi aici. 503 00:31:42,555 --> 00:31:44,389 Şi nouă ne e dor de tine. Nu-i aşa, fetelor? 504 00:31:44,680 --> 00:31:50,098 Noi ne repornim relaţia şi refacem apropierea pe care o aveam cândva. 505 00:31:50,223 --> 00:31:52,223 - Ce frumos! - Trebuie să-nchidem. 506 00:31:52,889 --> 00:31:55,015 - Unde sunteţi? - La un meci de hochei. 507 00:31:55,141 --> 00:31:59,849 Trage şi marchează! E gol! Doamnelor şi domnilor, e gol! 508 00:32:00,015 --> 00:32:01,891 Te-am prins! 509 00:32:02,891 --> 00:32:06,475 - Se aude poliţia? - Nu e poliţia. 510 00:32:06,599 --> 00:32:08,642 E o sirenă de la hochei. 511 00:32:08,767 --> 00:32:11,226 Mai repede, Tim! Eu nu mă-ntorc la zdup. 512 00:32:11,351 --> 00:32:14,600 Voiam doar să-ţi aduc aminte că serbarea Tabithei e mâine-seară. 513 00:32:15,102 --> 00:32:20,768 - Trebuie să fii acolo. - O să fiu acolo, într-o formă sau alta. 514 00:32:21,478 --> 00:32:23,519 - Promiţi? - Promit. 515 00:32:23,644 --> 00:32:24,769 Şi Ted ce face? 516 00:32:24,894 --> 00:32:29,687 Sărbători fericite, poliţailor! N-o să mă prindeţi viu niciodată, clar? 517 00:32:29,812 --> 00:32:30,729 E ocupat. 518 00:32:30,854 --> 00:32:33,812 Ce faci, Ted? E poliţia. Scuze, domnilor! 519 00:32:33,937 --> 00:32:35,646 Moşul are câte ceva pentru fiecare. 520 00:32:35,771 --> 00:32:36,688 Scuze. 521 00:32:42,440 --> 00:32:43,564 Reconfigurare traseu. 522 00:32:44,981 --> 00:32:49,606 Aoleu! E aşa real! 523 00:32:50,274 --> 00:32:51,107 Tim? 524 00:32:52,940 --> 00:32:55,150 - Reconfigurare traseu. - Stânga! 525 00:32:55,275 --> 00:32:57,108 - Reconfigurare traseu. - Dreapta! 526 00:32:57,233 --> 00:32:58,524 Reconfigurare traseu. 527 00:32:58,816 --> 00:33:01,443 Şi acum, momentul pe care-l aşteptam cu toţii. 528 00:33:06,401 --> 00:33:07,650 Continuaţi pe ruta actuală. 529 00:33:07,776 --> 00:33:09,985 Vezi, Tim? Mereu să ai încredere... Mamă... 530 00:33:11,568 --> 00:33:12,651 Tim! 531 00:33:12,776 --> 00:33:15,861 - Carol! Se întrerupe. Nu te mai aud. - Iubitule, eu te aud bine. 532 00:33:15,986 --> 00:33:17,153 Ne vedem la serbare. Trebuie să-nchid, pa! 533 00:33:17,278 --> 00:33:18,111 Bine. 534 00:33:21,112 --> 00:33:22,028 Scuze! 535 00:33:25,320 --> 00:33:26,737 Nu! 536 00:33:27,237 --> 00:33:28,946 E prea real! 537 00:33:30,405 --> 00:33:31,529 Nu-mi place! 538 00:33:35,489 --> 00:33:38,239 Dii, Preţioaso! 539 00:33:40,489 --> 00:33:42,698 Nu, stai! 540 00:33:48,824 --> 00:33:49,824 Tina! 541 00:33:58,284 --> 00:33:59,950 Copac! 542 00:34:00,533 --> 00:34:02,243 Aţi ajuns la destinaţie. 543 00:34:02,368 --> 00:34:04,034 Şi cu un minut mai devreme. 544 00:34:07,535 --> 00:34:08,994 O să le trimit un cec. 545 00:34:09,494 --> 00:34:10,618 A fost distractiv! 546 00:34:10,910 --> 00:34:13,577 - Ai reuşit! - Noi am reuşit! 547 00:34:14,619 --> 00:34:17,120 - Cred că da. - Vorbeam despre mine şi Preţioasa. 548 00:34:18,078 --> 00:34:20,454 - Nu-i aşa, scumpete? - Da, corect. 549 00:34:20,578 --> 00:34:21,829 Jos, jos! 550 00:34:37,914 --> 00:34:43,040 - Locul ăsta arată malefic. - E doar o şcoală. Exagerezi. 551 00:34:43,166 --> 00:34:44,665 La fel şi BebeCor. 552 00:34:44,790 --> 00:34:47,708 Îţi zic eu! Şcoala asta o stresează maxim pe Tabitha. 553 00:34:47,875 --> 00:34:51,459 Tabitha se descurcă. Aşchia nu sare departe de trunchi. 554 00:34:51,583 --> 00:34:53,708 - Stai, cine-i trunchiul? - Eu sunt trunchiul. 555 00:34:53,834 --> 00:34:55,126 N-ai cum să fii trunchiul. Eu sunt. 556 00:34:55,251 --> 00:34:58,709 - Atunci, poartă-te ca un trunchi. - Ce înseamnă asta? Eu sunt trunchiul. 557 00:34:58,834 --> 00:35:01,127 - Mereu am fost trunchiul. - Nici pe departe. 558 00:35:01,252 --> 00:35:03,502 Sunt trunchi toată ziua. Mă trezesc dimineaţa, trunchi. 559 00:35:04,543 --> 00:35:06,169 Mă culc seara, trunchi. Eu sunt trunchiul. 560 00:35:06,294 --> 00:35:10,544 - Tim... gata! Eu sunt trunchiul. - Nu, nu eşti! Termină! 561 00:35:12,420 --> 00:35:14,337 - Super! - Fraierilor! 562 00:35:14,463 --> 00:35:19,587 Doar copiii au acces mai departe. Plânsul e interzis în zona de separare. 563 00:35:19,712 --> 00:35:21,046 Bine, se pare că trebuie să ne despărţim. 564 00:35:21,172 --> 00:35:22,796 Bun. Nu mi-ar strica o pauză. 565 00:35:22,921 --> 00:35:24,796 - Pa, mami! - Pa, draga mea! 566 00:35:24,921 --> 00:35:26,255 Uite-o Pe Tabitha. 567 00:35:26,922 --> 00:35:28,797 - Ne vedem după ore. - Bine! 568 00:35:30,672 --> 00:35:31,756 Muncă în ekipă! 569 00:35:31,881 --> 00:35:35,174 Se pare că nu ştie să scrie "echipă". 570 00:35:36,382 --> 00:35:37,965 Bun, viteză. 571 00:35:38,090 --> 00:35:40,924 Nu te grăbi aşa. Eu sunt albastru. Tu eşti galben. 572 00:35:41,758 --> 00:35:44,049 Tu eşti acolo la trenuleţ... 573 00:35:47,301 --> 00:35:50,675 - E plin de bebe! - Serios? N-am observat. Glumesc. 574 00:35:50,800 --> 00:35:52,092 Nu mai pot de râs... 575 00:35:52,633 --> 00:35:55,302 - Stai. Ţi-e strâmbă cravata. - Bun, Tim, concentrează-te! 576 00:35:55,427 --> 00:35:58,302 Ne vedem în faţa biroului lui Armstrong la 11:15. 577 00:35:58,427 --> 00:36:00,136 Intrăm pe furiş şi plasăm microfoanele. 578 00:36:00,261 --> 00:36:04,386 - Eşti atent? Ce ai... - Eu sunt atent, chiar foarte. 579 00:36:04,511 --> 00:36:05,802 Nu, nu! Eu nu sunt galben. Sunt albastru! 580 00:36:05,927 --> 00:36:08,928 - 11:30, ţine-te de plan! - 11:15! 581 00:36:09,095 --> 00:36:11,053 15! Exact! Trunchiul e atent. 582 00:36:11,179 --> 00:36:16,929 Sunt albastru! Albastru! Nu înţelegi? Sunt albastru! 583 00:36:17,430 --> 00:36:22,473 Bun venit, copii! Willkommen. Bienvenue. Annyeonghaseyo... 584 00:36:22,597 --> 00:36:24,514 şi buenos dias! 585 00:36:24,638 --> 00:36:27,848 Mulţumesc că aţi ales să fiţi excelenţi! 586 00:36:29,015 --> 00:36:32,598 Vă rog, nu mă atingeţi! Asta e o greşeală absurdă! 587 00:36:32,723 --> 00:36:33,974 Sunt albastru! 588 00:36:36,766 --> 00:36:37,849 Da! 589 00:36:41,892 --> 00:36:46,225 - Bună! - Bună! Drăguţă plantă! 590 00:36:46,351 --> 00:36:49,018 E planta mea de sprijin emoţional. 591 00:36:49,143 --> 00:36:50,642 Salut. Sunt nou aici. 592 00:36:50,809 --> 00:36:55,186 Zise nihoniul celorlalte elemente din tabelul periodic. 593 00:36:56,643 --> 00:36:58,186 Aşa... 594 00:36:58,311 --> 00:37:01,520 Nu poţi sta aici, nici aici, nici acolo. 595 00:37:03,187 --> 00:37:06,771 Locul tău e determinat de clasificarea din clasă. 596 00:37:06,896 --> 00:37:09,979 E imposibil să-ţi includem datele, având în vedere 597 00:37:10,104 --> 00:37:13,938 că rigoarea şcolii tale anterioare este o variabilă necunoscută. 598 00:37:14,522 --> 00:37:15,938 Ce l-ai ars, Nathan! 599 00:37:18,189 --> 00:37:20,023 Poftim. Poţi să stai în locul meu. 600 00:37:20,856 --> 00:37:25,315 Sunt atât de mândru de tine! Adică, mersi. 601 00:37:25,523 --> 00:37:27,399 Sigur... 602 00:37:27,857 --> 00:37:29,316 Bună dimineaţa! 603 00:37:29,441 --> 00:37:32,107 Bună dimineaţa, dr. Armstrong! 604 00:37:32,274 --> 00:37:34,192 Ce salut călduros! Mulţumesc. 605 00:37:34,858 --> 00:37:38,484 După cum vedeţi, avem un nou coleg. 606 00:37:39,276 --> 00:37:42,026 - Bună! - Noule coleg, ce-ar fi să te prezinţi? 607 00:37:42,151 --> 00:37:47,486 Mă numesc Ti... Marcos. Marcos Viteză. 608 00:37:47,610 --> 00:37:52,778 Marcos Viteză! Da, colorat, plin de caracter, îmi place! 609 00:37:52,903 --> 00:37:57,153 În orice caz, bine ai venit, Marcos, în Grupa Albastră. 610 00:37:57,278 --> 00:37:58,986 Clasa noastră cea mai avansată. 611 00:37:59,945 --> 00:38:02,779 Aici respirăm aer rarefiat. 612 00:38:02,904 --> 00:38:07,071 Aici, la Centrul Ghinda, noi credem că orice competiţie este... 613 00:38:07,197 --> 00:38:09,280 Competiţie sănătoasă! 614 00:38:18,239 --> 00:38:23,698 Sunt prins în rezervorul cu nătăfleţi. Am un atac de panică! 615 00:38:24,740 --> 00:38:26,408 Trebuie să fie o ieşire de-aici! 616 00:38:30,783 --> 00:38:32,451 Ceva nu miroase bine. 617 00:38:33,284 --> 00:38:34,617 Afine! 618 00:38:36,700 --> 00:38:37,950 Trebuie să ies de aici. 619 00:38:38,075 --> 00:38:42,202 - Bună! Nu te uita la mine. - Bine. 620 00:38:43,285 --> 00:38:46,911 - Şi primul subiect de azi este... - Nu fracţii, nu fracţii... 621 00:38:48,994 --> 00:38:51,328 - Fizica particulelor elementare. - Da! Ce? 622 00:38:52,537 --> 00:38:54,787 Cine ştie ce om de ştiinţă a spus primul 623 00:38:54,912 --> 00:39:00,121 că universul are o limită dincolo de care legile fizicii nu se aplică? 624 00:39:00,662 --> 00:39:02,497 - Eu, eu! - Se pare că ştie toată lumea. 625 00:39:03,662 --> 00:39:06,080 Senor Viteză. 626 00:39:07,080 --> 00:39:09,747 Dr. Flambaseley... 627 00:39:10,372 --> 00:39:12,415 E un răspuns greşit. 628 00:39:12,540 --> 00:39:15,873 Creierul nu i se prea mişcă cu viteză. 629 00:39:16,581 --> 00:39:18,707 Bine. Altcineva? 630 00:39:18,832 --> 00:39:21,374 - Chiar aici! - Max Planck! 631 00:39:21,541 --> 00:39:24,791 E corect. Tabitha a ridicat ştacheta. Prima dintre toţi. 632 00:39:25,958 --> 00:39:28,042 Felicitări, Tabitha! 633 00:39:28,167 --> 00:39:31,876 - O să te distrug, Templeton! - Să te văd, Nathan! 634 00:39:32,001 --> 00:39:33,168 Da, Tabitha. Pe el! 635 00:39:33,293 --> 00:39:37,418 Următorul subiect... Grecia Antică. 636 00:39:38,710 --> 00:39:40,127 Opera! 637 00:39:41,294 --> 00:39:46,836 Atenţie la mine! Cine vrea să ne jucăm de-a evadarea? 638 00:39:47,045 --> 00:39:48,253 - Nu! - Ce... 639 00:39:49,545 --> 00:39:54,754 Cine vrea să mergem afară să ne jucăm? Nu e distractiv? 640 00:39:55,670 --> 00:39:58,506 - Bun! Şi-acum, are cineva vreo idee? - Nu! 641 00:39:58,630 --> 00:40:01,130 Haideţi, oameni buni. Vreau idei ieşite din tipare! 642 00:40:01,713 --> 00:40:02,630 Tu, Bo Peep. 643 00:40:02,755 --> 00:40:07,131 Putem construi un balon cu aer cald din beţe de la îngheţată 644 00:40:07,256 --> 00:40:08,548 şi gumă de mestecat! 645 00:40:09,215 --> 00:40:12,590 - Şi cum ar zbura? - Cu praf de zâne! 646 00:40:13,049 --> 00:40:14,299 Înapoi în cutie, Bo Peep! 647 00:40:14,424 --> 00:40:16,632 - Până la capăt? - Da, până la capăt! 648 00:40:16,757 --> 00:40:18,674 - Da! - Putem să intrăm şi noi în cutie? 649 00:40:18,841 --> 00:40:20,008 Putem? 650 00:40:20,133 --> 00:40:22,674 Lipici! Îmi place lipiciul. 651 00:40:22,800 --> 00:40:25,301 Cui nu-i place? Dar încercăm un brainstorming. 652 00:40:25,426 --> 00:40:26,592 Lipiciul e bun. 653 00:40:28,634 --> 00:40:31,218 Gândeşte! 654 00:40:34,344 --> 00:40:35,344 Asta e! 655 00:40:35,469 --> 00:40:39,844 Următorul subiect: X e egal cu derivata din... 656 00:40:39,969 --> 00:40:40,803 Eu! 657 00:40:40,928 --> 00:40:42,677 - Din sine. - Bravo, Tabitha! 658 00:40:43,512 --> 00:40:44,428 Ştiai asta? 659 00:40:44,553 --> 00:40:47,595 Cel mai mare producător de bauxită din lume este... 660 00:40:47,720 --> 00:40:50,804 - Australia. - Încă o dată, Tabitha e prima. 661 00:40:50,970 --> 00:40:52,763 - Foarte bine! - Da, Tabitha! 662 00:40:52,888 --> 00:40:54,805 Avem doar 15 minute. 663 00:40:54,930 --> 00:40:58,597 Doar cu glorie rămâi în istorie. 664 00:40:59,806 --> 00:41:01,515 Ori la bal, ori la spital. 665 00:41:01,680 --> 00:41:03,223 Bine. La spital. 666 00:41:03,348 --> 00:41:04,932 - Hai, daţi-i zor! - Nu! 667 00:41:05,057 --> 00:41:05,973 SINDICAT 668 00:41:06,098 --> 00:41:07,973 Lasă greva, sufrageto. Eu dictez. 669 00:41:08,474 --> 00:41:10,224 A fi sau a nu fi... Tabitha? 670 00:41:10,349 --> 00:41:11,517 A fi! 671 00:41:11,641 --> 00:41:15,724 Corect! Îmi poate spune cineva câţi cai-putere are un motor 302? 672 00:41:16,766 --> 00:41:18,434 - Şapte? - Aoleu! 673 00:41:18,559 --> 00:41:20,725 Subţire, Nathan. Subţire de tot! 674 00:41:20,850 --> 00:41:21,934 Tabitha, ai vreo idee? 675 00:41:22,059 --> 00:41:24,643 300 de cai-putere cu un carburator cu 4 camere? 676 00:41:26,519 --> 00:41:27,893 Sigur taică-său e un geniu! 677 00:41:28,018 --> 00:41:30,268 La semnalul meu, dezlănţuiţi iadul. 678 00:41:31,520 --> 00:41:32,520 Foc! 679 00:41:35,685 --> 00:41:36,685 Da! 680 00:41:38,437 --> 00:41:39,895 Am descoperit un leac! 681 00:41:40,229 --> 00:41:43,103 Da! A reuşit! 682 00:41:45,271 --> 00:41:46,480 Marcos! 683 00:41:46,604 --> 00:41:48,646 Eu am reuşit! 684 00:41:51,647 --> 00:41:54,231 Nu uitaţi, mărimea nu vă determină forţa! 685 00:41:56,897 --> 00:42:00,190 Până acum, Tabitha e numărul unu şi toţi ceilalţi sunteţi ultimii. 686 00:42:10,107 --> 00:42:14,108 - Hei, Tabitha! Chiar eşti... - O tocilară. Da, ştiu. 687 00:42:14,234 --> 00:42:19,193 - Nu! Eşti fantastică! - Mersi, Marcos. 688 00:42:19,318 --> 00:42:24,402 O să foloseşti alt ton la repetiţie. Tonul greşit! 689 00:42:25,819 --> 00:42:28,069 Ce haios eşti! Nu mai pot! 690 00:42:31,570 --> 00:42:34,111 Şi, da, Templeton. Să nu întârzii! 691 00:42:35,237 --> 00:42:36,529 Am întârziat! 692 00:42:36,653 --> 00:42:39,779 - Subiectul următor. - Da. Puţin mai încolo. 693 00:42:44,239 --> 00:42:45,155 Lipici! 694 00:42:47,155 --> 00:42:49,489 - Mă scuzaţi... - Da, Marcos! 695 00:42:49,613 --> 00:42:52,490 Îmi daţi voie să ies? Am nevoie la baie. 696 00:42:52,614 --> 00:42:54,365 Voila. Te rog! 697 00:42:55,697 --> 00:42:56,573 Acum ce fac? 698 00:42:57,282 --> 00:42:58,282 Acum ce fac? 699 00:42:58,407 --> 00:43:01,698 - Lipici! - Lipiciul nu e bun! 700 00:43:03,698 --> 00:43:06,783 - Lipici. - Lipiciul e bun! 701 00:43:07,408 --> 00:43:09,741 Cum să ajung în biroul directorului? 702 00:43:10,784 --> 00:43:14,617 Sigur că da! Eşti trimis în biroul directorului! 703 00:43:35,204 --> 00:43:39,955 Care-i faza, fraţilor? Şcoala e... o aberaţie! 704 00:43:40,704 --> 00:43:43,456 Ascultă-mă... am înţeles că eşti furios. 705 00:43:43,581 --> 00:43:46,081 Eşti foarte bătăios, dar stai jos, te rog. 706 00:43:46,206 --> 00:43:51,541 Bine. Nu. Să stau jos e o aberaţie! 707 00:43:52,165 --> 00:43:54,040 Ce băiat rău! 708 00:44:03,166 --> 00:44:06,834 Bine. Mi-e teamă că nu mai poţi întrerupe ora. 709 00:44:06,959 --> 00:44:10,293 Nu! O să avem o discuţie în biroul tău? 710 00:44:10,418 --> 00:44:14,293 Nu. Vei primi o sancţiune. 711 00:44:14,460 --> 00:44:16,252 - Cutia? - Se duce la Cutie! 712 00:44:16,377 --> 00:44:19,794 - Nu! Cutia îţi ia minţile! - Cutia? 713 00:44:28,962 --> 00:44:30,588 Ia-o de la capăt, Marcos. 714 00:44:30,963 --> 00:44:33,213 Sancţiunea începe acum. 715 00:44:33,338 --> 00:44:35,796 - Relaxează-te... - Stai! 716 00:44:39,422 --> 00:44:42,839 Nu plânge. Gata, gata. E mai bine. 717 00:44:53,550 --> 00:44:55,174 Ştii cum se spune... 718 00:44:55,299 --> 00:44:59,133 dacă vrei să faci ceva bine, trebuie s-o faci fără fratele tău. 719 00:45:00,675 --> 00:45:03,134 Ne întâlnim din nou, clanţă! 720 00:45:09,510 --> 00:45:14,718 Bună! Bine-ai venit, dragul meu! Te rog, intră. Entrez vous! 721 00:45:14,885 --> 00:45:16,595 Eşti aici! 722 00:45:17,303 --> 00:45:18,886 Da, eu... te aşteptam! 723 00:45:20,886 --> 00:45:21,970 Eu... 724 00:45:24,096 --> 00:45:28,929 Eu mă aşteptam ca tu să mă aştepţi. Ca să ştii. 725 00:45:29,054 --> 00:45:34,430 Şi, apropo, ştiu de ce eşti aici. Ca să ştii. 726 00:45:36,181 --> 00:45:37,139 Serios? 727 00:45:38,265 --> 00:45:39,557 Da, ştiu. 728 00:45:40,431 --> 00:45:42,723 - Ia loc, te rog. - Mersi. 729 00:45:42,849 --> 00:45:43,932 Ştii ce eşti tu? 730 00:45:44,432 --> 00:45:48,599 Tu eşti, dacă-mi permiţi, extrem de inteligent. 731 00:45:48,723 --> 00:45:49,683 Te ascult. 732 00:45:49,808 --> 00:45:55,141 Te-am urmărit cu atenţie. Petrece timpul cu cap, bifat. 733 00:45:55,308 --> 00:45:59,725 Profită de materialele din clasă, bifat. Îşi ţine mâinile acasă, bifat. 734 00:45:59,851 --> 00:46:01,934 Las-o pe aia cu "lucrează bine cu ceilalţi". 735 00:46:02,059 --> 00:46:05,018 Tu îi faci pe ceilalţi să lucreze bine pentru tine. 736 00:46:05,143 --> 00:46:08,352 Chiar ăsta e titlul cărţii la care lucrez. 737 00:46:08,477 --> 00:46:12,853 Nu mai spune! Nu aveai ce să cauţi la Nivelul Galben, nu-i aşa? 738 00:46:12,978 --> 00:46:15,270 - A fost sabotaj! - Sabotaj, exact! 739 00:46:15,395 --> 00:46:17,812 Invidie, frică... Şi eu am întâmpinat aceleaşi obstacole. 740 00:46:17,937 --> 00:46:26,480 De fapt, îmi aminteşti mult de mine când eram de vârsta ta, care e acum! 741 00:46:29,897 --> 00:46:34,356 Ce? Surpriză! 742 00:46:35,815 --> 00:46:39,399 - Ce spanac? - Bine spus. 743 00:46:39,524 --> 00:46:41,773 Eşti un bebe! 744 00:46:41,898 --> 00:46:44,525 Repet, eşti un bebe! 745 00:46:44,649 --> 00:46:46,400 Atât de mirat, că ai zis-o de două ori! 746 00:46:48,316 --> 00:46:51,234 Din păcate, oamenii nu sunt pregătiţi 747 00:46:51,359 --> 00:46:55,569 pentru un bebe într-o poziţie de putere... încă. 748 00:46:56,110 --> 00:46:58,569 Să-mi dai numărul frizerului care ţi-a făcut perciunii. 749 00:46:58,693 --> 00:47:05,111 Mi-ar prinde bine cineva ca tine. Cu o inteligenţă superioară, ca a mea. 750 00:47:06,570 --> 00:47:07,403 Serios? 751 00:47:07,528 --> 00:47:09,237 Cineva care... 752 00:47:13,195 --> 00:47:16,238 să înţeleagă cu adevărat ce încerc să realizez. 753 00:47:16,405 --> 00:47:18,530 - Păi, îl ai în faţă. - Bingo! 754 00:47:20,071 --> 00:47:22,738 Avem un etaj secret pentru bebeluşi speciali. 755 00:47:23,114 --> 00:47:25,072 Cei mai buni dintre cei mai buni. Elita! 756 00:47:25,197 --> 00:47:29,156 - Peste albastru? - Da. Mult peste. 757 00:47:31,240 --> 00:47:35,241 Azi e o întâlnire după şcoală. Doar bebeluşi. 758 00:47:35,616 --> 00:47:40,824 Om fi noi mici, dar le vom da adulţilor o mare lecţie. 759 00:47:43,284 --> 00:47:45,409 - Acadea? - Bine. 760 00:47:46,450 --> 00:47:51,451 E pauză. Pa-pa! Sayonara! 761 00:47:55,952 --> 00:47:57,369 Aş zice că a mers bine. 762 00:47:59,536 --> 00:48:02,579 Eşti un bebe. Repet, eşti un bebe! 763 00:48:02,703 --> 00:48:05,744 Vorbeşte cu mine? Sper că nu cu mine vorbeşte pentru că o să... 764 00:48:05,870 --> 00:48:09,912 Armstrong? Ai dreptate, Connie. Vorbeşte despre Armstrong! 765 00:48:10,037 --> 00:48:13,996 Nu ştiu ce a apucat-o, dar se poartă foarte ciudat, dr. Federman. 766 00:48:15,663 --> 00:48:17,663 Nu-i devreme pentru criza de la doi ani? 767 00:48:17,788 --> 00:48:21,789 - Există şi la un an? E posibil? - Iepuraşul ăsta la pian mă termină! 768 00:48:21,914 --> 00:48:26,331 Bun aşa, trebuie să vedem ţinta, avem nevoie de confirmare vizuală. 769 00:48:28,915 --> 00:48:32,790 Tati! Dacă aş fi acolo, te-aş pişca aşa de tare! 770 00:48:35,166 --> 00:48:36,666 Sancţiunea a luat sfârşit. 771 00:48:37,584 --> 00:48:40,083 - Ce oră e? - E timpul pentru recreaţie. 772 00:48:40,708 --> 00:48:41,667 Am întârziat. 773 00:48:41,792 --> 00:48:44,792 Haide! O să înţeleagă, nu? 774 00:48:44,917 --> 00:48:46,667 Bine. Unde e? 775 00:48:49,544 --> 00:48:51,043 Da, păpuşă! 776 00:48:51,168 --> 00:48:53,002 Nu. Nu fundiţele. 777 00:48:53,127 --> 00:48:56,336 Dar nu mai sunt fundiţele tale acum. 778 00:48:56,461 --> 00:48:58,545 Da, unde se plânge, acolo e frate-meu! 779 00:49:05,129 --> 00:49:05,962 Ţine! 780 00:49:06,504 --> 00:49:07,421 Tare. 781 00:49:13,838 --> 00:49:17,172 Albastrule. Unde crezi că te duci? Te-ai pierdut? 782 00:49:17,298 --> 00:49:18,839 - Mă lăsaţi să trec, vă rog? - Nu! 783 00:49:18,964 --> 00:49:22,048 Ia zi, ai picat la examenul de colorat? 784 00:49:23,007 --> 00:49:23,923 Pe bune? 785 00:49:25,173 --> 00:49:29,133 Cireşe. Pleacă. Albaştri, în cealaltă parte. 786 00:49:29,757 --> 00:49:31,216 - Lasă-l să treacă. - Bine, e-n regulă. 787 00:49:31,592 --> 00:49:34,216 Vezi? Sunt în regulă. 788 00:49:34,842 --> 00:49:38,800 M-ai dezamăgit, Tim. M-am târât. 789 00:49:38,925 --> 00:49:42,843 Am făcut chestii cu lipici de care nu sunt mândru, dar am reuşit. 790 00:49:42,968 --> 00:49:46,260 Am ajuns până la biroul lui Armstrong şi apoi... unde e Tim? 791 00:49:46,385 --> 00:49:48,011 - Da, ştiu, dar... - Unde e Tim? 792 00:49:48,136 --> 00:49:49,177 - Am încercat să... - Unde e Tim? 793 00:49:49,303 --> 00:49:51,553 - Am fost în Cutie, bine? - În Cutie? 794 00:49:51,677 --> 00:49:53,677 - Cutie? - Lipici. 795 00:49:53,802 --> 00:49:55,137 Da, exact. 796 00:49:55,262 --> 00:49:57,596 - Cutia. - Aveţi un pic de respect! 797 00:49:58,470 --> 00:50:03,388 Vezi, Tim, de-asta lucrez eu singur. O să reuşesc în misiune. 798 00:50:03,555 --> 00:50:05,013 Tu poţi duce poneiul acasă. 799 00:50:05,138 --> 00:50:08,347 Singurul lucru pe care-l reuşeşti e să fii singur. 800 00:50:08,472 --> 00:50:11,014 - Bine. - Bine! 801 00:50:11,139 --> 00:50:14,973 - Îmi plac poneii. - Mersi că mi-ai spus. 802 00:50:22,057 --> 00:50:24,849 - O dai în bară, Templeton! - Da, Templeton! 803 00:50:24,974 --> 00:50:25,974 Mă străduiesc. 804 00:50:26,600 --> 00:50:28,850 Mereu intri cu o măsură mai târziu! 805 00:50:28,975 --> 00:50:31,267 Îmi cer scuze, Nathan. Fac tot ce pot. 806 00:50:31,392 --> 00:50:35,602 Tot ce poţi o să mă-mpiedice să intru la Conservator! 807 00:50:35,726 --> 00:50:36,809 Da, Templeton! 808 00:50:36,934 --> 00:50:41,311 E unu, doi, trei. Şi unu, doi, trei. 809 00:50:46,311 --> 00:50:48,562 Haide! Îţi baţi joc de mine? 810 00:50:48,686 --> 00:50:50,811 Nu pot să cânt acum, bine? Nu pot! 811 00:50:50,936 --> 00:50:53,937 - Chiar nu pot! O să cânt mâine. - Pe bune? 812 00:50:55,896 --> 00:51:00,271 Bine! Ne vedem la serbare mâine! 813 00:51:00,897 --> 00:51:01,897 Dispari! 814 00:51:02,355 --> 00:51:03,855 Centrul Ghinda prezintă Festivalul de sărbători 815 00:51:03,980 --> 00:51:05,938 NEBUNIE DE IARNĂ ŞI SERBARE solo TABITHA TEMPLETON 816 00:51:07,648 --> 00:51:12,772 Nathan, lasă-mă pe mine! Vreau să cânt eu cântecul! 817 00:51:12,898 --> 00:51:16,524 Nu! Vreau s-o văd cum greşeşte! 818 00:51:16,649 --> 00:51:19,940 Geniu curat! 819 00:51:22,150 --> 00:51:24,358 - Abia aştept! - Mai vedem noi. 820 00:51:25,941 --> 00:51:32,610 La revedere, copii. Sayonara! Auf Wiedersehen. Adieu! Adios, ninos! 821 00:51:36,943 --> 00:51:38,485 Pe bune... 822 00:51:43,528 --> 00:51:51,362 Vai de mine! Opriţi-vă din ce faceţi. Văd un ponei drăguţ! 823 00:51:52,404 --> 00:51:54,113 Îmi plac poneii. 824 00:51:56,946 --> 00:51:58,530 Ce drăguţ! 825 00:52:07,198 --> 00:52:10,115 Atât? Niciun "salut"? Nici măcar "Bună, mami"? 826 00:52:10,240 --> 00:52:12,365 - Cum? - Bună, Tabitha! 827 00:52:12,490 --> 00:52:14,575 Bună! 828 00:52:15,325 --> 00:52:18,782 Ce? Nu mi-ai spus că ai o soră mai mare care conduce. 829 00:52:18,908 --> 00:52:21,659 - Ea e mama mea. - Tabitha, nu-l întrerupe. 830 00:52:21,909 --> 00:52:24,367 - Da, sunt noul prieten al Tabi... - Hei, termină! 831 00:52:25,159 --> 00:52:26,034 Serios? 832 00:52:26,159 --> 00:52:28,951 - Adică, abia ne-am cunoscut. - Şi cum te cheamă, noule prieten? 833 00:52:29,784 --> 00:52:31,868 - Termină! Mă faci de ruşine! - Marcos. 834 00:52:31,993 --> 00:52:33,620 Marcos Viteză... 835 00:52:35,536 --> 00:52:37,286 - Tina! - Ce ai? 836 00:52:37,411 --> 00:52:45,037 Simpatică... Ar fi bine să plec dacă vreau să fac cei 6 km până acasă. În zăpadă. 837 00:52:45,162 --> 00:52:46,455 Fără geacă. 838 00:52:47,496 --> 00:52:51,330 - 6 km? - 6 km, 10, undeva pe acolo. 839 00:52:51,496 --> 00:52:53,788 Da, cina aia congelată trebuie pusă la microunde. 840 00:52:53,914 --> 00:52:54,788 Cină congelată? 841 00:52:54,914 --> 00:52:57,581 Da. Sunt un copil cu cheia la gât, aşa că mănânc orice vreau 842 00:52:57,705 --> 00:52:59,372 şi am desene animate în loc de bonă. 843 00:52:59,497 --> 00:53:00,582 - Nu! - Ba da. 844 00:53:09,916 --> 00:53:16,208 Ce-i asta? E vreo farsă? Copiii sunt atât de cruzi! Bună! 845 00:53:32,878 --> 00:53:37,253 E exact ca sala de recreere al lui Bill Gates, dar un pic mai mică. 846 00:53:47,505 --> 00:53:54,381 Ce-i asta? Cercetare şi dezvoltare? Testare de produse? 847 00:53:58,839 --> 00:54:01,591 Ceva îmi spune că nu e grădiniţă. 848 00:54:02,715 --> 00:54:05,549 Ce bine mi-ar prinde o cameră ascunsă acum! 849 00:54:10,050 --> 00:54:11,383 Oricum... 850 00:54:16,884 --> 00:54:20,135 Ce drăguţ eşti tu în costumaşul ăsta de karate! 851 00:54:25,260 --> 00:54:27,428 Sunteţi un fel de trupă de băieţi ninja? 852 00:54:38,679 --> 00:54:40,263 Aoleu! 853 00:54:42,263 --> 00:54:43,180 Mă predau! 854 00:54:43,971 --> 00:54:46,681 Cobra kai! 855 00:54:50,473 --> 00:54:51,805 Sayonara, copile! 856 00:54:51,931 --> 00:54:54,806 - Aici erai! - Salut. Mulţumesc! 857 00:54:55,223 --> 00:54:57,223 Văd că i-ai enervat pe micii mei ninja. 858 00:54:57,349 --> 00:54:58,599 Vai! 859 00:55:00,099 --> 00:55:03,600 Ce fortăreaţă subterană dementă n-are ninja, nu? 860 00:55:03,724 --> 00:55:06,392 Impresionant, nu? Destul de impresionant. Ce crezi? 861 00:55:06,517 --> 00:55:10,351 Ştiu că şcoala-i scumpă, dar... Cum îţi permiţi toate astea? 862 00:55:10,476 --> 00:55:14,143 Asta e o întrebare bună. I-am învăţat pe cei mici să scrie coduri! 863 00:55:14,268 --> 00:55:15,809 - Nu! - Ba da! 864 00:55:15,935 --> 00:55:19,144 Şi ştii ce se spune despre maimuţele lăsate să lovească tastele la infinit? 865 00:55:19,269 --> 00:55:20,977 Că, până la urmă, ajung să scrie Shakespeare? 866 00:55:21,102 --> 00:55:23,394 Zece plus! Chiar eşti deştept! 867 00:55:23,519 --> 00:55:27,020 Sau vor face cele mai tari aplicaţii din lume. 868 00:55:27,145 --> 00:55:28,937 Aplicaţii. Ei fac aplicaţii! 869 00:55:29,062 --> 00:55:34,812 Pisi Chat, Mâzgălici, Găseşte-mi nasul, Stock Crush... 870 00:55:34,938 --> 00:55:37,647 Voi aţi făcut Stock Crush? Ador Stock Crush! 871 00:55:37,812 --> 00:55:43,022 Noi le-am făcut. Dar următoarea aplicaţie o să schimbe lumea. 872 00:55:43,980 --> 00:55:44,897 Pe vecie. 873 00:55:45,022 --> 00:55:46,315 De ce te mai ocupi de şcoală? 874 00:55:46,940 --> 00:55:48,856 Vinzi acţiunile companiei şi faci milioane. 875 00:55:50,898 --> 00:55:53,024 - Miliarde! - Miliarde... 876 00:55:53,149 --> 00:55:56,107 Da, dar unele lucruri sunt mai importante decât banii. 877 00:55:56,232 --> 00:55:57,691 Te rog, nu spune dragostea. 878 00:55:59,025 --> 00:56:01,484 - Puterea! - Aşa mai merge. 879 00:56:03,400 --> 00:56:07,652 Incredibil! M-aţi luat cu maşina, iar acum mă invitaţi la cină. 880 00:56:07,776 --> 00:56:12,152 - Ce palat! Aveţi şi electricitate? - Păi, da. 881 00:56:12,277 --> 00:56:15,569 - Sunteţi mai mult decât generoşi. - Eşti binevenit oricând. 882 00:56:16,777 --> 00:56:19,445 - Tabitha, vrei să pui tu masa? - Bine, mamă! 883 00:56:19,612 --> 00:56:21,819 Serios? Doar aşa, o arunci, pur şi simplu? 884 00:56:24,403 --> 00:56:25,279 Tati! 885 00:56:26,154 --> 00:56:27,446 - Sunt Marcos. - Tu ce cauţi aici? 886 00:56:27,571 --> 00:56:28,904 Unde e unchiul Ted? 887 00:56:29,029 --> 00:56:30,946 - Cum? M-a dat afară din misiune. - Nu poate face asta. 888 00:56:31,071 --> 00:56:33,030 Doar eu pot face asta. Te întorci în misiune. 889 00:56:33,155 --> 00:56:34,738 Nu-i nevoie. Acum am misiunea mea. 890 00:56:34,863 --> 00:56:36,821 Ce poate fi mai important decât misiunea mea? 891 00:56:37,030 --> 00:56:38,698 Trebuie să plec. Viteză, terminat. 892 00:56:39,864 --> 00:56:41,657 E extraordinar! 893 00:56:41,906 --> 00:56:45,282 - Sper că ţi-e foame. - De mult n-am mai folosit tacâmuri. 894 00:56:45,407 --> 00:56:48,865 - Cum a fost prima zi? - Destul de intensă. 895 00:56:48,990 --> 00:56:51,991 - Da. O să te obişnuieşti. - Şi băiatul ăla, Nathan... 896 00:56:52,116 --> 00:56:53,991 Nathan. Un dezastru. 897 00:56:54,116 --> 00:56:56,158 Da. Un cap pătrat. 898 00:56:56,283 --> 00:56:59,992 - Cap pătrat? - Da, adică un încuiat... Pămpălău. 899 00:57:00,159 --> 00:57:03,326 Tocilar. Două mâini stângi. Mototol. Blegus maximus... 900 00:57:03,451 --> 00:57:06,035 - Aşa-mi spuneau. - Eşti ciudat. 901 00:57:06,160 --> 00:57:08,785 - Serios? - Da, dar într-un sens bun. 902 00:57:09,910 --> 00:57:12,869 Şi de ce te stresează aşa tare serbarea asta? 903 00:57:14,036 --> 00:57:16,203 - Trebuie să cânt. - Şi ce? 904 00:57:16,703 --> 00:57:21,745 Nu ştiu. Toată familia mea o să fie acolo, inclusiv tata. 905 00:57:23,329 --> 00:57:28,788 - Da. Ţi-e ruşine cu el? - Nu. Nu-i vorba de asta. 906 00:57:30,163 --> 00:57:32,539 Doar că el e foarte bun la chestii de-astea... 907 00:57:32,665 --> 00:57:35,456 Să fii creativ, să-ţi foloseşti imaginaţia... 908 00:57:36,414 --> 00:57:37,498 Dar pentru mine e greu. 909 00:57:38,457 --> 00:57:41,165 Vreau doar să fie mândru de mine. Înţelegi? 910 00:57:43,748 --> 00:57:46,708 - Serios? - Păi... da! 911 00:57:48,999 --> 00:57:52,417 Pentru cine sunt tacâmurile în plus? Mama şi tata! 912 00:57:52,542 --> 00:57:54,209 Cheia se mai potriveşte! 913 00:57:54,334 --> 00:57:56,000 Ar trebui să schimbaţi yala, copii. 914 00:57:56,125 --> 00:57:57,250 Aţi ajuns! 915 00:57:57,376 --> 00:57:58,751 - Ia uite cine-i aici! - Mama şi tata? 916 00:57:58,876 --> 00:58:00,377 - Bunico! Bunicule! - Ia uite-o! 917 00:58:00,502 --> 00:58:03,793 Vino-ncoace, pisicuţa mea! Ia uite ce mare te-ai făcut! 918 00:58:03,918 --> 00:58:06,211 Eşti aproape adolescentă. Poţi vota deja? 919 00:58:06,336 --> 00:58:07,252 Zece ani şi jumătate, buni. 920 00:58:07,378 --> 00:58:10,920 - Tati, o să te recunoască! - Nu, nu. E-n regulă. Am ochelarii. 921 00:58:11,045 --> 00:58:11,962 Vezi? 922 00:58:12,087 --> 00:58:13,504 - Selfie! - Cum se face asta? 923 00:58:13,629 --> 00:58:15,003 - S-o văd pe aia mică! - Ascunde-te! 924 00:58:15,128 --> 00:58:16,629 Unde ascundeţi copila aia? 925 00:58:16,753 --> 00:58:17,630 Stai calmă. 926 00:58:17,754 --> 00:58:19,046 Ia uite-o! 927 00:58:19,171 --> 00:58:21,213 - Cine e băiatul? - El e Marcos. 928 00:58:21,338 --> 00:58:22,171 Te-am prins! 929 00:58:25,755 --> 00:58:30,923 Atenţie, bebeluşi! Bienvenue! Willkommen! Dobro pozhalovat. 930 00:58:31,048 --> 00:58:32,756 Şi namaste. 931 00:58:34,173 --> 00:58:38,591 Bebeluşi... Lăsaţi monitoarele. 932 00:58:40,466 --> 00:58:44,133 Fiţi atenţi, mă credeţi sau nu, eu am fost exact ca voi. 933 00:58:44,967 --> 00:58:50,425 Da! Am avut şi părinţi! Ai mei erau psihologi pentru copii, 934 00:58:50,550 --> 00:58:53,259 m-au implicat într-un experiment. 935 00:58:53,385 --> 00:58:54,218 Serios? 936 00:58:54,343 --> 00:59:00,802 M-au expus la 10.000 de ore de Mozart, lecţii de limbi străine şi postul de radio de stat. 937 00:59:00,927 --> 00:59:02,219 Urăsc radioul de stat. 938 00:59:02,344 --> 00:59:05,553 În momentul acela, mi-am dat seama că eram mai deştept decât ai mei. 939 00:59:05,720 --> 00:59:10,261 Şi, la primul meu pas, am fugit de acasă. 940 00:59:11,513 --> 00:59:16,429 De ce? Îmi dădeau ordine. Mi se spunea ce să fac tot timpul. 941 00:59:16,887 --> 00:59:21,097 Dar un singur cuvânt mi-a schimbat viaţa... Nu. 942 00:59:21,222 --> 00:59:22,930 - Strigaţi! - Nu! 943 00:59:23,055 --> 00:59:24,931 - Hai la somn! - Niet! 944 00:59:25,056 --> 00:59:26,723 - Îmbrăcaţi-vă. - Nein! 945 00:59:26,973 --> 00:59:29,306 - Mâncaţi-vă legumele. - Nahii! 946 00:59:29,431 --> 00:59:31,848 O să-i lăsaţi pe adulţi să vă dea ordine? 947 00:59:31,974 --> 00:59:33,890 Nu! Nu! 948 00:59:34,015 --> 00:59:35,432 - Dar tu? - În niciun caz. 949 00:59:35,557 --> 00:59:36,641 Exact! 950 00:59:36,765 --> 00:59:39,975 De ce părinţii trebuie mereu să fie şefii? 951 00:59:40,100 --> 00:59:45,934 Au avut şansa lor, cu ce ne-am ales? Poluare, politică, războaie. 952 00:59:48,601 --> 00:59:50,519 Nu aşa. 953 00:59:52,477 --> 00:59:57,478 Singurul lucru care ne trage înapoi sunt ei, dar ajunge! 954 00:59:57,603 --> 01:00:02,520 Clipa pentru care am muncit atât de mult e foarte aproape. Ziua B. 955 01:00:02,645 --> 01:00:03,853 - Ziua B? - Ziua B! 956 01:00:04,479 --> 01:00:05,479 Atâţia ani am! 957 01:00:05,604 --> 01:00:11,271 Nu! Nu, nu e ziua voastră. E începutul bebe-revoluţiei. 958 01:00:13,146 --> 01:00:15,938 O să avem şi tort! Tort pentru toată lumea! 959 01:00:16,105 --> 01:00:18,064 Ziua B! 960 01:00:18,564 --> 01:00:19,939 Fără reguli! 961 01:00:21,897 --> 01:00:23,732 Fără părinţi! 962 01:00:26,440 --> 01:00:29,273 Sayonara, mama şi tata! 963 01:00:29,440 --> 01:00:30,441 Nu e bine! 964 01:00:31,358 --> 01:00:35,149 Bine, mitingul s-a încheiat. O să vină părinţii să vă ia. 965 01:00:36,108 --> 01:00:40,442 E munca mea de-o viaţă. Da, 17 luni lungi. 966 01:00:40,734 --> 01:00:42,984 Pentru o viaţă fără părinţi! 967 01:00:45,026 --> 01:00:46,943 Să ciocnim pentru revoluţie! 968 01:00:48,735 --> 01:00:51,819 Nu. Asta-i de păstrat. 969 01:00:51,944 --> 01:00:53,986 Ce drăguţ! Cum se cheamă aplicaţia? 970 01:00:54,111 --> 01:00:56,737 - Se cheamă PhotoChic. - Arată-mi cum să o descarc. 971 01:00:56,861 --> 01:00:58,737 - O are toată lumea. - Aşa, Marcos... 972 01:00:58,861 --> 01:01:00,529 Viteză? Aşa ai spus? 973 01:01:01,112 --> 01:01:02,778 Pare un nume din desene animate. 974 01:01:03,697 --> 01:01:04,988 Chiar aşa. 975 01:01:06,029 --> 01:01:08,655 Părinţii mei sunt mai ţăcăniţi. 976 01:01:11,531 --> 01:01:14,364 - Parcă te-aş cunoaşte de undeva. - Nu prea cred. 977 01:01:14,489 --> 01:01:15,447 Şi asta e de păstrat. 978 01:01:15,572 --> 01:01:18,365 - Nu ţi se pare cunoscut? - Nu prea cred, nu. 979 01:01:18,490 --> 01:01:21,532 - Da, seamănă mult cu Tim. - Da! Semeni cu Tim! 980 01:01:23,408 --> 01:01:26,700 - Doar că Tim nu purta ochelari. - Aşa e. 981 01:01:27,533 --> 01:01:30,033 Păi... ca să vezi! 982 01:01:30,950 --> 01:01:34,742 - Dar Tim unde e, de fapt? - Tim şi Ted sunt într-o excursie. 983 01:01:34,866 --> 01:01:36,535 - Împreună? - De înfrăţire. 984 01:01:36,660 --> 01:01:38,618 - Păi, era şi timpul. - Da. 985 01:01:38,867 --> 01:01:41,493 Sper doar ca Tim să ajungă la serbarea Tabithei. 986 01:01:43,703 --> 01:01:45,035 Dar de ce să nu fie acolo? 987 01:01:45,785 --> 01:01:47,285 Timp Tim. 988 01:01:48,285 --> 01:01:49,537 Ce e Timp Tim? 989 01:01:49,662 --> 01:01:51,786 - Spune-i! - Bine. 990 01:01:51,953 --> 01:01:55,120 Timpul Tim e ca o gaură neagră, 991 01:01:55,245 --> 01:01:59,454 unde chestii ca realitatea şi punctualitatea dispar. 992 01:02:00,371 --> 01:02:05,372 Tatăl Tabithei are o imaginaţie foarte bogată. Ceea ce e un lucru bun. 993 01:02:05,497 --> 01:02:07,664 Da, aş zice că-i un lucru bun. 994 01:02:07,788 --> 01:02:10,998 Ţii minte când a zis că şeful nostru voia să ne răpească? 995 01:02:11,123 --> 01:02:11,956 Da? 996 01:02:12,081 --> 01:02:14,707 Sau că frăţiorul lui putea să meargă şi să vorbească, 997 01:02:14,831 --> 01:02:16,790 dar doar când noi nu ne uitam? 998 01:02:20,582 --> 01:02:21,416 Întoarceţi-vă! 999 01:02:24,958 --> 01:02:25,874 Tipic pentru tata. 1000 01:02:26,000 --> 01:02:30,418 Şi Ted a fost o mare pacoste. Putea să fie foarte... 1001 01:02:30,543 --> 01:02:32,501 - Ţâfnos. - Da. Supărăcios. 1002 01:02:33,042 --> 01:02:35,084 Ţii minte când ne-a dat în judecată? 1003 01:02:36,460 --> 01:02:37,711 Adolescenţii... 1004 01:02:37,835 --> 01:02:40,085 Îl admira, totuşi, pe fratele lui mai mare. 1005 01:02:40,210 --> 01:02:41,419 Serios? 1006 01:02:41,544 --> 01:02:46,044 - Da. Nu-l slăbea deloc. - Tot ce făcea Tim voia şi Ted să facă. 1007 01:02:46,169 --> 01:02:48,877 - Serios? - Da, Scaiul Teddy, aşa îi ziceam. 1008 01:02:49,003 --> 01:02:51,837 - Bine, nu pe faţă. - Nu, nu pe faţă. 1009 01:02:51,962 --> 01:02:53,671 Era foarte conflictual. 1010 01:02:53,795 --> 01:02:58,171 Dar ştiţi ce? Tatălui vostru nu-i păsa. Era atât de mândru de frăţiorul lui! 1011 01:02:58,838 --> 01:02:59,879 Adora să se laude cu el. 1012 01:03:00,005 --> 01:03:04,381 - Băieţii ăştia făceau totul împreună. - Erau cei mai buni prieteni. 1013 01:03:04,839 --> 01:03:07,506 La fel ca noi. Nu, Tina? 1014 01:03:08,172 --> 01:03:09,424 Cele mai bune prietene pe vecie! 1015 01:03:09,549 --> 01:03:10,798 Monstrul gâdi! 1016 01:03:10,923 --> 01:03:12,507 Ce drăguţ! 1017 01:03:21,174 --> 01:03:23,384 - Ăsta e dulapul meu. - Ce tare! 1018 01:03:23,509 --> 01:03:25,551 Şi ăsta e patul meu, şi ăsta e peştele meu. 1019 01:03:26,009 --> 01:03:29,427 - Vrei să vezi ceva foarte tare? - Sigur. 1020 01:03:30,926 --> 01:03:33,135 Am făcut un procesor de voce pentru dr. Hawking. 1021 01:03:33,260 --> 01:03:35,428 Hei, vechiul meu... Ce ai făcut? 1022 01:03:35,553 --> 01:03:38,261 Fii atent! Salută, Dr. Hawking! 1023 01:03:43,053 --> 01:03:45,262 Are trac. 1024 01:03:47,303 --> 01:03:49,680 - Ea e Oiţă. - Bună, Oiţă! 1025 01:03:49,804 --> 01:03:52,804 Ăsta e modelul meu galactic, acolo, sus. 1026 01:03:52,929 --> 01:03:54,929 Premiul meu "Savantul Săptămânii"... 1027 01:03:55,389 --> 01:03:58,222 Colecţia mea de geode şi telescopul meu. 1028 01:03:58,681 --> 01:04:02,765 - Super! Ce chitară tare! - Da. E a lui tati. 1029 01:04:02,931 --> 01:04:03,889 Grozav tată! 1030 01:04:04,682 --> 01:04:07,598 - Eşti bine? - Da, în mintea mea, sunt mai înalt. 1031 01:04:08,641 --> 01:04:11,932 Dacă vrei, te pot ajuta la cântec. 1032 01:04:12,057 --> 01:04:14,766 Nu! Nu poţi. O să-ţi dea sângele pe urechi. 1033 01:04:14,890 --> 01:04:18,891 Fii serioasă! O să ne distrăm. Ce zici de ăsta ? E un clasic. 1034 01:04:20,600 --> 01:04:22,892 - Chiar trebuie? - Haide, să încercăm. 1035 01:04:25,059 --> 01:04:26,059 Bine. 1036 01:04:28,309 --> 01:04:31,602 - Dar n-o să fie bine, să ştii. - Nu te judec. Doar ne distrăm. 1037 01:04:37,478 --> 01:04:44,062 Ce frumos e Crăciunul acasă 1038 01:04:44,187 --> 01:04:45,854 Te rog, opreşte-te! 1039 01:04:45,979 --> 01:04:51,188 Și oricât de departe te-ai afla 1040 01:04:53,022 --> 01:04:54,772 Bună încercare! 1041 01:04:55,981 --> 01:04:58,648 - Mă emoţionez foarte tare. - E-n regulă. 1042 01:04:59,939 --> 01:05:04,940 Tot ce trebuie să faci e să-ţi imaginezi că eşti înăuntrul cântecului. 1043 01:05:05,566 --> 01:05:08,775 Tot ce e scris în versuri chiar ţi se întâmplă ţie. 1044 01:05:09,816 --> 01:05:12,108 Şi poţi vedea notele. 1045 01:05:17,026 --> 01:05:20,609 Și-atunci când tu vrei să cânți, să cânți 1046 01:05:20,776 --> 01:05:24,485 Și dacă vrei să fii liber, să fii 1047 01:05:24,610 --> 01:05:29,194 Poți să fii orice ți-ai dori Știi că e așa 1048 01:05:29,319 --> 01:05:31,153 - Marcos, aşteaptă-mă! - Haide! 1049 01:05:31,944 --> 01:05:34,361 Și dacă vrei, poți să cânți mai sus 1050 01:05:34,486 --> 01:05:35,446 E cam sus. 1051 01:05:35,571 --> 01:05:37,738 Sau și mai jos ai putea cânta 1052 01:05:37,862 --> 01:05:39,070 Te-am prins. 1053 01:05:39,195 --> 01:05:43,780 Poți să faci orice ai visa Știi că e așa 1054 01:05:43,904 --> 01:05:45,863 Vai, câte sunt! 1055 01:05:47,864 --> 01:05:49,573 E simplu 1056 01:05:51,489 --> 01:05:54,823 Trebuie doar să-ncerci 1057 01:05:58,365 --> 01:06:00,115 Poți cânta orice vrei 1058 01:06:00,240 --> 01:06:01,866 Da, mă distrez! 1059 01:06:02,033 --> 01:06:04,158 Șansa este a ta 1060 01:06:05,575 --> 01:06:08,409 Și dacă faci cum dorești 1061 01:06:09,576 --> 01:06:11,992 Azi poți să reușești 1062 01:06:12,117 --> 01:06:14,909 Marcos, stai. Unde eşti? 1063 01:06:15,035 --> 01:06:18,368 - Haide! Poţi s-o faci. - Nu pot! 1064 01:06:28,662 --> 01:06:30,537 Haide, curaj! 1065 01:06:42,456 --> 01:06:43,706 E simplu 1066 01:06:46,122 --> 01:06:49,498 Trebuie doar să-ncerci 1067 01:06:49,623 --> 01:06:52,665 - Bine, acum eu. - Haide! Cânţi doar tu. 1068 01:06:53,707 --> 01:06:56,291 Și-atunci când tu vrei să cânți, să cânți 1069 01:06:56,416 --> 01:07:00,041 - Nu te opri! - Și dacă vrei să fii liber, să fii 1070 01:07:00,792 --> 01:07:03,751 Poți să fii orice ți-ai dori 1071 01:07:03,875 --> 01:07:07,834 Știu că e așa 1072 01:07:22,336 --> 01:07:26,211 - A fost fantastic! - Nu, tu ai fost fantastică! 1073 01:07:26,378 --> 01:07:27,504 Mersi, Marcos. Ce... 1074 01:07:29,463 --> 01:07:31,546 - Se păstrează! - Ne văd. 1075 01:07:31,671 --> 01:07:34,422 - Hei, pe bune! - Stai! Nu, fă-o! 1076 01:07:35,714 --> 01:07:36,714 Nu. 1077 01:07:37,505 --> 01:07:38,880 Părinţii, nu? 1078 01:07:39,589 --> 01:07:41,298 Pa, familia Templeton! 1079 01:07:41,673 --> 01:07:43,590 - Pa, Marcos! - Viteză. 1080 01:07:43,715 --> 01:07:45,381 - Ciudat puştiul! - Da, mie nu-mi place. 1081 01:07:48,799 --> 01:07:51,424 Privește-mă 1082 01:07:51,882 --> 01:07:54,883 Cu mine fii 1083 01:07:55,425 --> 01:08:00,216 - Nimic nu ne mai poate despărți - Arată-le ce poţi, Tabitha. 1084 01:08:00,925 --> 01:08:03,760 Dă-mi curajul 1085 01:08:03,884 --> 01:08:05,884 Să pot răzbi 1086 01:08:06,051 --> 01:08:08,677 Răspunde, răspunde! 1087 01:08:11,052 --> 01:08:13,427 Ei nu înţeleg că e soarta lumii în joc? 1088 01:08:13,553 --> 01:08:15,428 Aştept de o veşnicie! 1089 01:08:15,553 --> 01:08:17,303 Momentan, toţi operatorii noştri sunt la somnic. 1090 01:08:17,428 --> 01:08:19,886 Aştept de atâta timp, că deja-mi creşte un dinte. 1091 01:08:20,011 --> 01:08:23,679 - Pe vremea mea, scriam rapoarte. - Ce drăguţ şi învechit! 1092 01:08:25,304 --> 01:08:27,138 Plâng pentru viitor. 1093 01:08:27,263 --> 01:08:29,971 Vrei să vorbim acum despre ce simţi, cât sunt în aşteptare? 1094 01:08:30,096 --> 01:08:32,138 - Pot să-ţi ofer 20 de minute. - Nu. 1095 01:08:32,263 --> 01:08:34,972 Să săpăm în adânc. Până la măduvă. De ce ţi-e aşa frică? 1096 01:08:35,097 --> 01:08:39,930 Rechini. Să fiu lovit în cap cu o săgeată. Şi de Fisc. Atât. 1097 01:08:40,057 --> 01:08:42,348 Poftim! Ce-a fost aşa greu? Pas cu pas. 1098 01:08:42,557 --> 01:08:45,557 - Bun, cum e să te simţi singur? - Nu mă simt singur. 1099 01:08:46,683 --> 01:08:49,725 Sunt doar singur. E o diferenţă. 1100 01:08:49,891 --> 01:08:51,433 Cred că e timpul să-ţi citeşti dosarul. 1101 01:08:52,016 --> 01:08:53,058 Hai, dă-mi-l! 1102 01:08:54,184 --> 01:08:56,642 Asta-i tot? E subţirel. 1103 01:08:58,017 --> 01:09:00,976 Dragă Bebe Şef, îţi promit ceva: 1104 01:09:01,101 --> 01:09:03,643 în fiecare zi când te trezeşti, eu voi fi acolo. 1105 01:09:03,769 --> 01:09:06,185 În fiecare seară, la cină, voi fi acolo. 1106 01:09:06,310 --> 01:09:09,894 La orice aniversare, la orice Crăciun, eu voi fi acolo. 1107 01:09:10,019 --> 01:09:13,353 An de an. 1108 01:09:13,771 --> 01:09:20,021 Şi noi doi vom fi mereu fraţi. Mereu. 1109 01:09:20,937 --> 01:09:23,229 Mă faci să mă întristez. 1110 01:09:28,855 --> 01:09:32,981 Eram copii. Nu ştiam nimic despre lumea reală. 1111 01:09:33,106 --> 01:09:35,856 Şi, în cele din urmă, te faci om mare. 1112 01:09:35,981 --> 01:09:39,190 Doar pentru că ai ajuns mare nu înseamnă că trebuie să te înstrăinezi. 1113 01:09:39,315 --> 01:09:42,024 Nu ştiu. Poate că e deja prea târziu. 1114 01:09:43,899 --> 01:09:46,525 - Scuze că am întârziat. - Tati! 1115 01:09:47,900 --> 01:09:50,609 - Ce se-ntâmplă? - Unchiului Ted îi e dor de tine. 1116 01:09:50,734 --> 01:09:51,817 Nu e frumos? 1117 01:09:56,651 --> 01:09:58,777 Şi ce faceţi? 1118 01:09:58,901 --> 01:10:02,860 Eram... nu ştiu. Lucram la asta. 1119 01:10:07,903 --> 01:10:10,361 Îmi pare rău pentru ce-am spus în pauză. 1120 01:10:10,528 --> 01:10:12,987 Ce se-ntâmplă la locul de joacă rămâne la locul de joacă. 1121 01:10:13,112 --> 01:10:16,362 - Dar îmi făceam griji pentru Tabitha. - E fiica ta. Înţeleg. 1122 01:10:16,488 --> 01:10:20,447 În tot timpul ăsta, mă gândeam la ce vreau eu, nu la ce-i trebuie ei. 1123 01:10:20,572 --> 01:10:22,447 Cred că, în sfârşit, am înţeles cum e treaba asta de părinte. 1124 01:10:22,572 --> 01:10:24,946 Bulină roşie, tati. Ţine-o tot aşa, moşule. 1125 01:10:25,072 --> 01:10:28,573 Da, apropo de asta... Armstrong vrea să scape cumva de părinţi. 1126 01:10:28,698 --> 01:10:30,782 - Scuze, ce? - Pregăteşte o bebe-revoluţie. 1127 01:10:30,906 --> 01:10:36,157 Tocmai când am început să fiu un părinte mai bun. Trebuie să-l oprim. 1128 01:10:36,282 --> 01:10:37,616 - Nu noi. - Tu? 1129 01:10:37,741 --> 01:10:39,991 Niciunul dintre noi. BebeCor se ocupă de-aici înainte. 1130 01:10:40,116 --> 01:10:42,866 Şi ce? O să trimită trupele Bebespeciale? 1131 01:10:42,991 --> 01:10:43,825 Aşa se pare. 1132 01:10:43,949 --> 01:10:49,117 - Deci tu o să te întorci la birou? - Da. Păi, ţinem legătura, Tim. 1133 01:10:49,242 --> 01:10:52,410 Alo? BebeCor? Ce mă bucur, BebeCor! 1134 01:10:52,577 --> 01:10:57,285 Ce, cum? Ce spuneţi? Nu sunt destul dovezi, BebeCor? 1135 01:10:57,410 --> 01:11:01,036 Şi n-o să faceţi nimic? Dar, BebeCor, eu... 1136 01:11:01,161 --> 01:11:05,411 Atunci o să ne ocupăm noi! Ştii ce, BebeCor? Îmi dau demisia! 1137 01:11:05,704 --> 01:11:11,579 Nişte scutece împuţite! Se pare că va trebui să-l oprim pe Armstrong singuri. 1138 01:11:11,704 --> 01:11:14,121 Suntem pe cont propriu! Îmi place! 1139 01:11:14,246 --> 01:11:15,413 Deci se reia misiunea? 1140 01:11:15,538 --> 01:11:19,331 Da, dacă vă mai puteţi suporta reciproc încă puţin. 1141 01:11:19,748 --> 01:11:22,748 - Presupun că pot îndura asta. Tim? - Cred că e realizabil. 1142 01:11:22,872 --> 01:11:25,624 Da! Din nou obligaţi împreună! 1143 01:11:25,749 --> 01:11:28,082 E ora 8:45 p.m. 1144 01:11:28,207 --> 01:11:31,998 Bine, timpul trece. Trebuie să-l oprim pe Armstrong 1145 01:11:32,123 --> 01:11:34,083 înainte să treacă efectul laptelui special. 1146 01:11:34,249 --> 01:11:38,166 Lucrând în echipă, dăm lovitura la serbare. Hai, Tina! 1147 01:11:38,291 --> 01:11:40,501 Bun, documentul ăsta supersecret... 1148 01:11:40,626 --> 01:11:41,667 Iubire, ăsta e afişul. 1149 01:11:41,793 --> 01:11:44,709 Afişul ăsta supersecret ne arată 1150 01:11:44,834 --> 01:11:50,335 că Armstrong urmează să se adreseze publicului chiar aici, la sfârşit. 1151 01:11:50,460 --> 01:11:53,127 Ne trebuie cineva în culise. Tim, tu eşti. 1152 01:11:53,503 --> 01:11:55,836 Cum să ajung în culise, dacă nu sunt în spectacol? 1153 01:11:55,960 --> 01:11:57,419 Oamenii mei o să se ocupe de asta. 1154 01:11:59,462 --> 01:12:00,670 Mulţumesc. 1155 01:12:00,796 --> 01:12:03,003 - Nu! - Grozav! Şi... hai! 1156 01:12:04,337 --> 01:12:05,463 Lipici! 1157 01:12:05,962 --> 01:12:07,213 Nu! 1158 01:12:07,588 --> 01:12:09,838 Hai, gata. E mai bine. 1159 01:12:09,962 --> 01:12:11,004 Grozav! 1160 01:12:11,463 --> 01:12:15,089 Aşa, eu o să fiu ochii şi urechile voastre în public. 1161 01:12:15,214 --> 01:12:16,880 Nu pot s-o las pe mami să mă vadă vorbind, 1162 01:12:17,047 --> 01:12:19,006 altfel, o să-nceapă să ţipe şi să mă ia-n braţe, 1163 01:12:19,131 --> 01:12:22,340 dar cu şmecheriile astea o să înţelegeţi ce spun. 1164 01:12:22,465 --> 01:12:24,006 Se cheamă dispozitiv GAGA. 1165 01:12:24,465 --> 01:12:25,965 - Ce drăguţ! - Fiţi atenţi! 1166 01:12:26,758 --> 01:12:28,299 - Mă auzi, tati? - Foarte drăguţ. 1167 01:12:28,424 --> 01:12:32,925 Între timp, cu noul meu statut mov, pot sta aproape de Armstrong. 1168 01:12:34,050 --> 01:12:35,425 Asta e o sprânceană. 1169 01:12:36,634 --> 01:12:37,801 - Scuze. - Nu, asta... 1170 01:12:37,925 --> 01:12:40,843 La momentul potrivit, o să-i implantez un dispozitiv. 1171 01:12:40,967 --> 01:12:42,009 Gata! 1172 01:12:42,134 --> 01:12:44,802 - Gata ce? - Adică eşti gata. Pe ei, tigrule! 1173 01:12:45,885 --> 01:12:48,135 Mulţumesc, părinţi! 1174 01:12:48,260 --> 01:12:50,927 Ăsta e entuziasmul pe care-mi place să-l văd! 1175 01:12:51,052 --> 01:12:53,136 Asta-mi va permite să-i controlez costumul. 1176 01:12:53,261 --> 01:12:56,470 Pot să-l fac pe perciunat să facă ce vreau eu. 1177 01:12:59,304 --> 01:13:02,805 Pot să-l fac să danseze. Pot să-l fac să ţopăie. 1178 01:13:02,929 --> 01:13:05,430 Inclusiv să se dezvăluie publicului. 1179 01:13:06,930 --> 01:13:09,555 Toţi părinţii o să-şi scoată telefoanele. 1180 01:13:11,138 --> 01:13:14,056 Pozele se vor răspândi ca dermatita de scutec. 1181 01:13:14,181 --> 01:13:15,848 Urmează petrecerea cu pizza. 1182 01:13:17,972 --> 01:13:20,349 - Întrebări? - După ce Tabitha îşi cântă soloul, da? 1183 01:13:20,474 --> 01:13:21,808 După ce cântă Tabitha. 1184 01:13:21,932 --> 01:13:25,308 Şi-acum ne aşezăm, ne relaxăm şi savurăm spectacolul. 1185 01:13:28,391 --> 01:13:31,351 Bun venit, părinţi, la serbarea noastră de Crăciun. 1186 01:13:31,476 --> 01:13:37,226 Nu uitaţi, fotografierea cu bliţ din public este absolut permisă. 1187 01:13:37,351 --> 01:13:39,893 Faceţi poze. Arătaţi-le copiilor voştri că îi iubiţi. 1188 01:13:41,602 --> 01:13:44,477 Haide, Tim. Ai promis că o să fii aici. 1189 01:13:45,478 --> 01:13:48,603 Scuze, locul e ocupat. Da. Scuze. 1190 01:13:48,977 --> 01:13:50,936 Îmi pare rău. Scuze! 1191 01:13:51,061 --> 01:13:52,145 Îmi pare rău! 1192 01:13:53,437 --> 01:13:55,437 Unchiule Teddy, eşti pe poziţie? 1193 01:13:55,562 --> 01:13:58,772 Bebeluşul e în leagăn. 1194 01:14:01,105 --> 01:14:04,355 - Ursuleţule, mă recepţionezi? - Fulgul a aterizat. 1195 01:14:04,481 --> 01:14:06,564 La locuri, toată lumea! 1196 01:14:06,689 --> 01:14:08,106 - Asta e! - Vai de mine, începe. 1197 01:14:08,231 --> 01:14:09,731 În sfârşit. 1198 01:14:09,856 --> 01:14:12,857 Începe! Ura! 1199 01:14:12,981 --> 01:14:14,398 Îţi plac serbările, nu? 1200 01:14:14,524 --> 01:14:17,107 Nu, nu vorbesc despre serbare. Vorbesc despre Ziua B. 1201 01:14:18,566 --> 01:14:22,525 - Ziua B? - E deja în telefoanele părinţilor. 1202 01:14:23,733 --> 01:14:25,651 I-am învăţat pe cei mici să scrie coduri. 1203 01:14:25,776 --> 01:14:28,275 Aplicaţii. Fac aplicaţii. 1204 01:14:28,400 --> 01:14:33,652 Dar următoarea aplicaţie o să schimbe lumea. Definitiv. 1205 01:14:34,735 --> 01:14:38,694 PhotoChic e aplicaţia care o să schimbe lumea pe vecie? 1206 01:14:38,944 --> 01:14:41,111 Vecia începe azi. 1207 01:14:42,152 --> 01:14:43,152 Tare! 1208 01:14:49,903 --> 01:14:53,530 E iarnă iar Şi ce frumos va fi 1209 01:14:53,655 --> 01:14:57,572 Încălzirea globală Gheaţa o va topi 1210 01:14:57,697 --> 01:15:01,447 Parcă-i vară, zăpadă nu va fi 1211 01:15:01,572 --> 01:15:05,615 Părinţii sunt de vină, toţi vom pieri 1212 01:15:06,073 --> 01:15:07,532 Pieri! 1213 01:15:07,657 --> 01:15:09,073 Puţin cam macabru. 1214 01:15:09,198 --> 01:15:10,658 Copiii au zis că vom pieri? 1215 01:15:10,783 --> 01:15:12,074 La ce ne uităm noi aici? 1216 01:15:14,157 --> 01:15:15,741 Le spală creierele. 1217 01:15:15,866 --> 01:15:17,367 Luni de cercetare hipnotică 1218 01:15:17,492 --> 01:15:21,117 integrată în cea mai facilă aplicaţie făcută vreodată. 1219 01:15:22,408 --> 01:15:23,951 Tot ce trebuie să facem acum e să ne aşezăm, 1220 01:15:24,076 --> 01:15:26,368 să ne relaxăm şi să savurăm spectacolul. 1221 01:15:28,118 --> 01:15:29,909 Vin imediat. Nu mai avem... 1222 01:15:30,034 --> 01:15:31,952 Bombicele. 1223 01:15:34,410 --> 01:15:36,077 Diwali! 1224 01:15:38,078 --> 01:15:39,870 Las Posadas! 1225 01:15:42,203 --> 01:15:43,370 Agnostic! 1226 01:15:45,121 --> 01:15:46,704 Şi Hanukkah! 1227 01:15:47,454 --> 01:15:48,912 Fiul tău e atât de talentat! 1228 01:15:49,037 --> 01:15:50,162 Şi al tău! 1229 01:15:50,287 --> 01:15:53,497 Mincinoaselor! Tina, răspunde. Ziua B se întâmplă acum. 1230 01:15:53,622 --> 01:15:55,163 Totul e în telefoane. 1231 01:15:55,288 --> 01:15:58,665 Armstrong foloseşte o aplicaţie ca să spele creierul părinţilor. 1232 01:15:59,373 --> 01:16:01,665 - Mirare! - Trebuie să oprim serbarea! 1233 01:16:02,456 --> 01:16:06,332 Bine. E un întrerupător mare în culise. 1234 01:16:08,124 --> 01:16:10,875 Tati, trebuie să oprim tot. Tati, răspunde! 1235 01:16:10,999 --> 01:16:12,792 Tati, tati! 1236 01:16:14,166 --> 01:16:15,166 Nu răspunde! 1237 01:16:15,291 --> 01:16:17,709 Sigur că nu. O fac eu. 1238 01:16:17,835 --> 01:16:18,668 Stop! 1239 01:16:19,959 --> 01:16:21,876 Doar cei din spectacol au voie! 1240 01:16:22,000 --> 01:16:25,418 Scena cu naşterea! Vreau o faţă mai sfântă! 1241 01:16:29,210 --> 01:16:34,002 Hei, Tabitha! Nu-ţi face griji, bine? O să fii minunată! 1242 01:16:34,128 --> 01:16:36,962 Mersi, Marcos. Şi mersi mult de ajutor. 1243 01:16:37,087 --> 01:16:38,087 Cu plăcere. 1244 01:16:38,212 --> 01:16:42,170 Simt că tu chiar mă înţelegi. Am nişte emoţii! 1245 01:16:42,295 --> 01:16:45,171 Abia aştept să-i văd faţa lui tata când o să cânt. 1246 01:16:47,004 --> 01:16:48,338 Tu urmezi, Templeton. 1247 01:16:48,463 --> 01:16:52,673 - Ţine-mi pumnii! - Baftă! Sau nu, din partea mea! 1248 01:17:01,549 --> 01:17:03,883 - Tim! - Ăsta e pruncul Iisus? 1249 01:17:08,675 --> 01:17:14,967 - Trebuie să oprim serbarea - Cum? Nu, de ce? 1250 01:17:15,092 --> 01:17:19,301 Armstrong îi transformă pe părinţi în zombi ca să facă tot ce vrea el. 1251 01:17:19,426 --> 01:17:20,885 Ce faci? Nu! 1252 01:17:22,218 --> 01:17:23,344 Acum intră Tabitha. 1253 01:17:23,469 --> 01:17:26,886 Ai risca viitorul lumii ca s-o vezi pe fiică-ta cântând? 1254 01:17:27,010 --> 01:17:29,052 Da! Trebuie să fiu alături de ea! 1255 01:17:29,177 --> 01:17:31,928 Ia uite cine şi-a adus brusc aminte să fie prezent când trebuie. 1256 01:17:32,053 --> 01:17:33,053 Ce vrei să spui cu asta? 1257 01:17:33,178 --> 01:17:35,303 Nici măcar n-ai venit la absolvirea mea! 1258 01:17:35,428 --> 01:17:36,929 Care dintre ele? 1259 01:17:37,054 --> 01:17:38,513 Şcoala de afaceri. Şcoala de drept. N-ai venit! 1260 01:17:38,638 --> 01:17:40,971 - Tu nici n-ai venit la nunta mea. - Care dintre ele? 1261 01:17:41,096 --> 01:17:43,556 - Am avut una singură! - Aveam o înţelegere, Tim. 1262 01:17:43,681 --> 01:17:45,597 Mi-ai promis că o să-mi fii alături mereu! 1263 01:17:46,556 --> 01:17:49,514 - De unde ai... - Ai încălcat contractul! 1264 01:17:55,098 --> 01:18:02,391 Salutare, flăcăi! Nimic n-o să-mi strice Ziua B. Nici măcar voi. 1265 01:18:03,142 --> 01:18:04,308 Ne-a prins! 1266 01:18:04,517 --> 01:18:09,350 Da, a fost evident chiar din prima clipă că voi doi lucraţi împreună. 1267 01:18:09,476 --> 01:18:10,434 Ce ne-a dat de gol? 1268 01:18:11,560 --> 01:18:16,435 Aş zice că ciondăneala, micile dispute, invidia... 1269 01:18:16,561 --> 01:18:19,727 Voi doi sunteţi fraţi din toate punctele de vedere. 1270 01:18:22,310 --> 01:18:25,728 - La Cutie cu ei! - Cum? Nu în Cutie! Nu acum! 1271 01:18:26,311 --> 01:18:27,145 Te rog! 1272 01:18:27,270 --> 01:18:31,271 Păcat că n-aţi avut şansa de a vă revitaliza relaţia 1273 01:18:31,437 --> 01:18:35,020 şi de a restabili apropierea pe care aţi simţit-o cândva. 1274 01:18:35,146 --> 01:18:36,980 - Îmi pare rău pentru asta. - Nu! 1275 01:18:37,105 --> 01:18:38,605 Adios, Marcos! 1276 01:18:42,105 --> 01:18:44,773 Uite! Ia uite-o! Îngeraşul nostru! 1277 01:18:45,064 --> 01:18:46,314 Tabby e pe brad! 1278 01:18:57,191 --> 01:19:00,859 Aveai un singur lucru de făcut. Doar unul. 1279 01:19:02,024 --> 01:19:03,484 Nu! Fântâna! 1280 01:19:03,776 --> 01:19:05,192 O să ne inunde! 1281 01:19:05,317 --> 01:19:07,901 Asta nu e sancţiune. E stop joc! 1282 01:19:19,528 --> 01:19:22,904 E unu, doi, trei. 1283 01:19:34,321 --> 01:19:39,072 Priveşte-mă Cu mine fii 1284 01:19:40,156 --> 01:19:44,574 Nimic nu ne mai poate despărţi 1285 01:19:45,282 --> 01:19:50,199 Dă-mi curajul Să pot răzbi 1286 01:19:50,324 --> 01:19:57,701 Şi, dacă-mpreună suntem, Vom putea reuşi 1287 01:19:58,909 --> 01:20:04,493 Vino să zburăm Spre cer să urcăm 1288 01:20:04,618 --> 01:20:09,286 Să vezi soarele şi luna Şi ce frumoasă-i lumea 1289 01:20:09,411 --> 01:20:13,911 Stele în inima ta 1290 01:20:16,245 --> 01:20:19,328 Ai dreptate. Am dat-o în bară. Am compromis misiunea. 1291 01:20:20,078 --> 01:20:22,037 Şi sunt un tată oribil. 1292 01:20:22,996 --> 01:20:26,496 Ai cam compromis misiunea. Dar eşti un tată grozav! 1293 01:20:26,621 --> 01:20:28,037 Nu, nu sunt. 1294 01:20:28,163 --> 01:20:31,372 Eu n-aş putea face niciodată ce faci tu. Munceşti zi şi noapte. 1295 01:20:31,497 --> 01:20:34,664 Nu poţi demisiona nici dacă vrei şi nici nu eşti plătit. 1296 01:20:34,789 --> 01:20:36,915 Sincer, nu ştiu cum de e legal. 1297 01:20:37,081 --> 01:20:41,331 Eu mereu te-am invidiat. Şi eu voiam să am succes, ştii? 1298 01:20:41,957 --> 01:20:46,457 Sigur, Tim. Eu am făcut foarte mulţi bani, dar tu ţi-ai făcut o familie. 1299 01:20:48,709 --> 01:20:52,083 Adevărul e că te simţi singur în vârf. 1300 01:20:56,209 --> 01:21:01,459 Sus, spre cer Nu te-opri 1301 01:21:02,002 --> 01:21:07,043 Eu niciodată nu te voi părăsi 1302 01:21:07,169 --> 01:21:12,211 Pe oceane Vei pluti 1303 01:21:12,336 --> 01:21:19,421 Şi, dacă-mpreună suntem, Vom putea reuşi 1304 01:21:25,630 --> 01:21:29,047 Ştii, îmi pare rău că nu ne mai vedem. 1305 01:21:29,173 --> 01:21:32,756 O persoană înţeleaptă mi-a spus odată că dacă ai ajuns mare 1306 01:21:32,882 --> 01:21:34,924 nu înseamnă că trebuie să te înstrăinezi. 1307 01:21:35,048 --> 01:21:37,174 - Tina ţi-a zis? - Da! 1308 01:21:37,299 --> 01:21:42,049 - Incredibil cât de deşteaptă e! - De parcă ţi-ar privi direct în suflet! 1309 01:21:42,175 --> 01:21:44,717 Îmi pare rău că n-am fost la absolvirile tale. 1310 01:21:44,842 --> 01:21:47,008 Îmi pare rău că n-am fost la nunta ta. 1311 01:21:48,301 --> 01:21:50,301 Îmi pare rău că nu ţi-am fost alături. 1312 01:21:50,718 --> 01:21:56,468 Doar noi doi Vom şti 1313 01:21:56,594 --> 01:22:01,720 Ceva ce nimeni-n lume n-ar putea ghici 1314 01:22:01,887 --> 01:22:06,720 Aplauze Se vor auzi 1315 01:22:06,845 --> 01:22:17,638 Şi, dacă-mpreună suntem, Vom putea reuşi 1316 01:22:39,183 --> 01:22:43,809 Tabitha! Tataie? Mamaie? Mamă? 1317 01:22:43,975 --> 01:22:44,893 Nu! 1318 01:22:46,184 --> 01:22:48,727 Vai de mine, Tabitha, ai fost extraordinară! 1319 01:22:49,351 --> 01:22:53,018 E foarte nepoliticos din partea voastră. 1320 01:22:53,143 --> 01:22:56,936 Haideţi, dragilor! Ce-aţi zice de aplauze în picioare? 1321 01:22:59,186 --> 01:23:00,436 Foarte bine! 1322 01:23:00,561 --> 01:23:01,854 Sunt zombi! 1323 01:23:01,978 --> 01:23:06,478 Am reuşit! Bebe-revoluţia a început! 1324 01:23:07,479 --> 01:23:09,104 Nu mai e nevoie de costume. 1325 01:23:12,271 --> 01:23:13,730 Cine vrea tort? 1326 01:23:14,898 --> 01:23:16,564 Nu pot să cred! 1327 01:23:17,022 --> 01:23:19,355 La mulţi ani de Ziua B, dragilor! 1328 01:23:19,480 --> 01:23:22,565 Tati, unchiule Ted. Răspundeţi! Unde sunteţi? 1329 01:23:33,774 --> 01:23:37,233 Poftim, surioară! Am folosit-o deja, ştiu că e-n ordine. 1330 01:23:37,609 --> 01:23:38,859 Mersi! 1331 01:23:41,067 --> 01:23:45,193 - Stai. Tu vorbeşti? - Da, ştiu. E cam ciudat, nu-i aşa? 1332 01:23:45,902 --> 01:23:47,277 Vorbeşti! 1333 01:23:47,402 --> 01:23:50,944 E o urgenţă. Sunt într-o misiune supersecretă de la BebeCor. 1334 01:23:52,402 --> 01:23:54,486 Adică poveştile tatei sunt adevărate? 1335 01:23:54,612 --> 01:23:58,945 - Aşa zice costumul. Cum arăt? - Nu cred! 1336 01:23:59,069 --> 01:24:03,154 Nu dau de tata, nici de unchiul Ted, am nevoie de ajutorul tău, surioară! 1337 01:24:03,279 --> 01:24:06,279 - Stai! Tata e aici? - Au fost aici tot timpul. 1338 01:24:06,446 --> 01:24:07,280 Unde? 1339 01:24:07,405 --> 01:24:10,488 Nu prea am timp să-ţi explic, dar dr. Armstrong e bebe. 1340 01:24:10,614 --> 01:24:12,697 Un bebe foarte, foarte rău. 1341 01:24:12,822 --> 01:24:16,573 În curând, lumea va fi un loc de joacă! 1342 01:24:20,282 --> 01:24:22,574 Acum părinţii o să facă orice vrem noi. 1343 01:24:22,699 --> 01:24:24,699 Super! Da! 1344 01:24:24,824 --> 01:24:30,575 Fără reguli! Sayonara, mami şi tati! 1345 01:24:32,617 --> 01:24:34,284 Mamă? Tată? 1346 01:24:34,409 --> 01:24:35,242 Bunicule? 1347 01:24:35,367 --> 01:24:36,992 Glumeşti? 1348 01:24:37,117 --> 01:24:39,034 Trebuie să oprim tot înainte să cuprindă lumea. 1349 01:24:39,159 --> 01:24:40,410 Da. 1350 01:24:40,535 --> 01:24:43,368 - Şi ce facem acum? - Bine, trebuie să găsim o... 1351 01:24:43,493 --> 01:24:45,368 Aia, cum îi zice, care controlează telefoanele. 1352 01:24:45,535 --> 01:24:46,660 - Serverul. - Da! 1353 01:24:46,786 --> 01:24:48,912 E o chestie aşa mare la şcoală? 1354 01:24:49,119 --> 01:24:53,036 Să vedem. Serverele se încălzesc tare, deci trebuie conducte de aer... 1355 01:24:53,161 --> 01:24:54,704 Asta e, surioară! 1356 01:24:54,829 --> 01:24:57,204 Care se intersectează la Ghindă! 1357 01:24:57,329 --> 01:24:58,495 Zece plus! 1358 01:24:58,621 --> 01:25:00,121 Haide! Pe-aici! 1359 01:25:01,038 --> 01:25:03,330 S-a ivit ocazia! 1360 01:25:03,455 --> 01:25:05,496 Întâi, facem o mică oprire la standuri. 1361 01:25:06,163 --> 01:25:08,581 Sancţiunea a luat sfârşit. 1362 01:25:09,497 --> 01:25:11,080 S-a terminat, Tim. 1363 01:25:11,664 --> 01:25:17,123 Măcar avem acest ultim moment preţios împreună. 1364 01:25:18,415 --> 01:25:20,958 Preţios. Preţioasa! 1365 01:25:27,042 --> 01:25:29,500 Exact! Preţioasa! 1366 01:25:56,796 --> 01:25:58,213 Bravo, frumoaso! 1367 01:25:59,213 --> 01:26:00,214 Mulţumesc. 1368 01:26:02,797 --> 01:26:04,797 Tina? Răspunde! E tati! 1369 01:26:04,923 --> 01:26:08,715 Tati? Ascultă, trebuie să oprim serverul. E în ghindă. 1370 01:26:08,882 --> 01:26:11,757 - E atât de ciudat! - Eu merg în dreapta! 1371 01:26:11,882 --> 01:26:13,299 Repede, la ghindă! 1372 01:26:17,424 --> 01:26:19,007 Dă-i pinteni, băiete! 1373 01:26:26,676 --> 01:26:27,676 Nu! 1374 01:26:28,885 --> 01:26:30,134 Lipici. 1375 01:26:31,676 --> 01:26:33,260 Praf de zâne! 1376 01:26:33,594 --> 01:26:34,677 Da, păpuşă! 1377 01:26:43,094 --> 01:26:44,094 Ce... 1378 01:26:44,511 --> 01:26:45,553 Unde sunt? 1379 01:26:47,638 --> 01:26:49,721 Îmi place pijamaua ta! 1380 01:26:54,096 --> 01:26:55,847 Unde pleci? 1381 01:26:57,013 --> 01:26:58,472 Sunt mândru să fiu galben! 1382 01:26:58,597 --> 01:27:02,097 - Îmi place poneiul tău. - Mulţumesc. 1383 01:27:02,806 --> 01:27:06,933 Cum? Nu, nu! 1384 01:27:11,265 --> 01:27:13,350 Hai să spargem ghinda aia! 1385 01:27:15,225 --> 01:27:19,434 Nu! O să ajungă în toată lumea! Cum ajungem acolo sus? 1386 01:27:19,559 --> 01:27:20,684 ŞCOALĂ LIPICI 1387 01:27:20,809 --> 01:27:24,476 - Serios? - Da, aveţi curaj. Trebuie să recunosc. 1388 01:27:24,601 --> 01:27:27,894 Tupeu chiar. Foarte admirabil şi, totuşi, enervant. 1389 01:27:28,477 --> 01:27:29,852 Foarte enervant. 1390 01:27:29,977 --> 01:27:32,937 Va trebui să vă opresc. 1391 01:27:33,102 --> 01:27:35,102 - Dă-mi cu lipici, hai! - Preţioaso! Pe el! 1392 01:27:35,853 --> 01:27:39,979 Prea mic şi e prea târziu. Câine rău! 1393 01:27:40,103 --> 01:27:41,437 Animalele nu au voie în şcoală! 1394 01:27:41,562 --> 01:27:43,062 Preţioaso! 1395 01:27:44,187 --> 01:27:47,104 - Şi tu, protejatul meu dolofan. - Hai! Mişcă! 1396 01:27:47,230 --> 01:27:50,688 Ţi-am oferit lumea. Puteam să fim parteneri. 1397 01:27:50,813 --> 01:27:53,898 Am ceva mai bun decât un partener. Am un frate. 1398 01:27:54,022 --> 01:27:56,606 - Da! Dă-mi drumul! - Nu, dă-mi tu drumul! 1399 01:27:56,731 --> 01:27:58,105 Am înţeles. 1400 01:27:59,023 --> 01:28:00,440 Ce se întâmplă? 1401 01:28:04,106 --> 01:28:06,733 - Ăsta e costumul meu! - Stă mai bine pe ea. 1402 01:28:06,858 --> 01:28:09,775 Mâinile sus, scutecele jos! O să iasă ciudat de tot! 1403 01:28:09,900 --> 01:28:11,358 Fetele mele! 1404 01:28:11,483 --> 01:28:13,400 - Ăla e chiar tata? - Da. 1405 01:28:13,525 --> 01:28:15,567 I-am spus o grămadă de lucruri. 1406 01:28:15,734 --> 01:28:18,944 Ce mai reuniune de familie! Cu atât mai bine. 1407 01:28:19,068 --> 01:28:22,151 Eu zic să-i sunăm pe părinţii voştri. 1408 01:28:23,276 --> 01:28:26,986 Bine, mami şi tati, îmbrăţişaţi-i! Până la moarte. 1409 01:28:27,110 --> 01:28:28,486 Lăsaţi-ne pe noi. Mergeţi la server! 1410 01:28:28,611 --> 01:28:29,736 Hai, Tina! 1411 01:28:34,487 --> 01:28:36,779 - Poţi s-o faci, Tina! - Coborâţi de-acolo! 1412 01:28:36,904 --> 01:28:38,403 Prinde-i acadelele! 1413 01:28:38,529 --> 01:28:41,112 Să nu te-atingi de poneiul altcuiva! 1414 01:28:42,071 --> 01:28:44,571 Poftim. Staţi lipiţi! 1415 01:28:44,905 --> 01:28:46,864 Tim! Ce facem acum? 1416 01:28:46,989 --> 01:28:48,739 Nu te mişca! Poate n-o să ne vadă. 1417 01:28:48,864 --> 01:28:50,364 Dar ne văd, Tim. 1418 01:28:50,489 --> 01:28:52,406 - Te-ai mişcat? Eu nu m-am mişcat! - Serios, Tim? 1419 01:28:53,615 --> 01:28:55,949 - E un pic cam sus aici! - Nu te uita-n jos. 1420 01:28:56,114 --> 01:28:58,031 Uită-te doar în faţă, bine? 1421 01:29:00,282 --> 01:29:01,241 E închisă. 1422 01:29:01,366 --> 01:29:07,033 Vreţi o mână de ajutor? Sigur, a fost o glumă, mâna funcţionează ca o cheie. 1423 01:29:07,158 --> 01:29:08,116 Nu, nu! 1424 01:29:08,242 --> 01:29:09,951 Mersi, Tina! 1425 01:29:11,200 --> 01:29:12,368 Nu te apropia de serverul meu! 1426 01:29:14,201 --> 01:29:15,284 Opreşte-l, Tabitha! 1427 01:29:15,409 --> 01:29:18,953 Nu! Nu face asta! 1428 01:29:19,077 --> 01:29:21,994 - Nu! - Îmbrăţişează-l pe bunicul! 1429 01:29:22,118 --> 01:29:23,744 E noaptea babacilor vii! 1430 01:29:23,869 --> 01:29:25,119 - Tată, termină! - Îmbrăţişare 1431 01:29:29,328 --> 01:29:31,411 Înapoi, monstruleţilor! 1432 01:29:31,537 --> 01:29:33,246 Înapoi, bombonel! 1433 01:29:35,537 --> 01:29:36,996 Ţi-am luat nasul! 1434 01:29:38,580 --> 01:29:39,789 Direct la ghiozdănel. 1435 01:29:49,706 --> 01:29:51,081 - Direct în meclă! - Căcuţă... 1436 01:29:51,206 --> 01:29:53,540 Tina, cred că am reuşit. Da! 1437 01:29:53,958 --> 01:29:55,082 Nu apăsa butonul! 1438 01:29:57,207 --> 01:29:58,875 Şi... enter! 1439 01:29:59,000 --> 01:30:02,875 Nu! Stai, nu! Termină! Uite ce m-ai pus să fac. 1440 01:30:03,583 --> 01:30:04,541 Alarma de incendiu! 1441 01:30:04,668 --> 01:30:05,709 Fir-ar! 1442 01:30:05,834 --> 01:30:08,709 Tată! Unchiule Ted! Alarma de incendiu! 1443 01:30:08,834 --> 01:30:10,209 Trebuie să le ajutăm! 1444 01:30:10,334 --> 01:30:11,961 - Fără pupici! - Au nevoie de noi! 1445 01:30:13,418 --> 01:30:18,503 Timpul a expirat, omuleţilor! Grozăvia grozăveniilor! 1446 01:30:19,878 --> 01:30:21,211 Ce? Unde? Cum? 1447 01:30:22,336 --> 01:30:25,796 - Tim! Alarma de incendiu! - Îi opresc eu. 1448 01:30:25,921 --> 01:30:27,879 Fă să plouă, frate! 1449 01:30:28,128 --> 01:30:29,295 Acum! 1450 01:30:29,420 --> 01:30:32,338 Care-i problema? Nu vă convine faza ciudată? 1451 01:30:33,630 --> 01:30:35,755 Hai, Marcos! Tati, hai! 1452 01:30:36,380 --> 01:30:37,338 M-am întors! 1453 01:30:37,463 --> 01:30:38,798 Ia să vedem... 1454 01:30:38,923 --> 01:30:41,172 Ce zici de încă o rundă, şmechere? Haide! 1455 01:30:41,297 --> 01:30:42,464 Termină! 1456 01:30:42,589 --> 01:30:44,047 Încă mai am astea. 1457 01:30:44,172 --> 01:30:45,423 Las-o jos pe sora mea! 1458 01:30:45,548 --> 01:30:48,799 Ziua B se va întâmpla, fie că-ţi place, fie că nu. 1459 01:30:48,924 --> 01:30:52,967 Pe aici nu veţi trece! 1460 01:30:53,091 --> 01:30:54,675 Nu mai treceţi! 1461 01:30:57,258 --> 01:30:58,926 Da, tati! Bravo! 1462 01:31:01,926 --> 01:31:02,884 Asta-i tot? 1463 01:31:03,009 --> 01:31:05,343 Exact. De ce? Şcoala costă. 1464 01:31:05,468 --> 01:31:07,760 Trebuia să reduc cheltuieli de undeva. 1465 01:31:08,260 --> 01:31:10,260 - Nu funcţionează! - Ai tras-o cum trebuie? 1466 01:31:10,385 --> 01:31:11,761 Cum altfel s-o tragi? 1467 01:31:12,678 --> 01:31:18,720 Eu am dreptate. O să le arăt tuturor. Era părinţilor a apus. 1468 01:31:23,679 --> 01:31:28,805 Ura! Ce-ar fi să ciocnesc pentru asta? 1469 01:31:28,930 --> 01:31:31,597 Pentru bebe-revoluţie şi pentru mine! 1470 01:31:35,681 --> 01:31:37,515 E timpul pentru vulcanul dulce... 1471 01:31:37,640 --> 01:31:40,306 - Ce bun e! - Al pieirii! 1472 01:31:40,431 --> 01:31:42,974 Ce faceţi? Nu, nu! 1473 01:31:45,683 --> 01:31:47,849 Bum ţaca-paca? 1474 01:31:47,975 --> 01:31:48,849 Nu faceţi asta! 1475 01:31:56,517 --> 01:31:58,018 Nu! Tabitha! 1476 01:31:59,935 --> 01:32:01,893 Nu! Ajutaţi-mă, vă rog! 1477 01:32:02,018 --> 01:32:03,601 Tabitha! Stai aşa! 1478 01:32:03,726 --> 01:32:06,060 Ted, vreau hopa-sus. Acum! 1479 01:32:12,436 --> 01:32:13,937 Tati, ajută-mă! 1480 01:32:14,061 --> 01:32:18,437 Uită-te la tine! Eşti deşteaptă! Puternică! N-ai nevoie de părinţi. 1481 01:32:18,562 --> 01:32:20,729 Ce-ar putea ei să-ţi ofere? 1482 01:32:20,854 --> 01:32:24,313 Dragoste necondiţionată? Asta! 1483 01:32:24,855 --> 01:32:26,689 Sayonara! 1484 01:32:31,564 --> 01:32:32,481 Tabitha! 1485 01:32:35,773 --> 01:32:36,856 O să cad! 1486 01:32:36,983 --> 01:32:38,983 Tabitha! Ţine-te! 1487 01:32:41,107 --> 01:32:42,315 Te prind eu! 1488 01:32:44,942 --> 01:32:46,400 Te-am prins, Tabitha. 1489 01:32:50,108 --> 01:32:51,484 Te-am prins. 1490 01:32:52,109 --> 01:32:53,276 Aşa, frăţioare. 1491 01:32:54,901 --> 01:32:57,277 Mersi, Marcos Viteză. 1492 01:33:02,527 --> 01:33:04,319 Parcă trebuia să ne maturizăm amândoi. 1493 01:33:04,444 --> 01:33:06,653 Da, dar nu chiar aşa repede. 1494 01:33:08,528 --> 01:33:11,696 - Te iubesc, tati! - Şi eu te iubesc, Tabitha Templeton. 1495 01:33:12,779 --> 01:33:16,029 Ai văzut? Şi tu care voiai să ne iei asta. 1496 01:33:16,153 --> 01:33:17,697 - Unde te duci? - Acasă. 1497 01:33:17,822 --> 01:33:22,363 Vezi tu, copilăria nu ţine o veşnicie, dar familia, cu siguranţă. 1498 01:33:22,488 --> 01:33:24,114 Unchiule Ted, atenţie! 1499 01:33:25,906 --> 01:33:28,906 Am câştigat! Repede, comandă pizza! 1500 01:33:42,741 --> 01:33:43,867 Tare! 1501 01:33:49,575 --> 01:33:50,743 Ura! 1502 01:34:03,453 --> 01:34:07,078 Frumos! Ce-am găsit al meu să fie. 1503 01:34:09,705 --> 01:34:12,329 Mami, tati, mi-a fost aşa dor de voi! 1504 01:34:15,288 --> 01:34:16,247 Micuţule! 1505 01:34:16,372 --> 01:34:17,622 Lipici! 1506 01:34:18,789 --> 01:34:21,747 Ce moale! Unde mergem? 1507 01:34:21,872 --> 01:34:22,957 N-a fost rău, Templetoni. 1508 01:34:23,790 --> 01:34:26,373 - Hai, Templeton! - Da, misiune îndeplinită. 1509 01:34:26,498 --> 01:34:29,582 Şi, ca bonus, l-am oprit şi pe Armstrong. 1510 01:34:29,749 --> 01:34:30,708 Cum? 1511 01:34:30,833 --> 01:34:35,000 Misiunea mea adevărată era să vă readuc pe voi doi împreună. Zece plus! 1512 01:34:35,124 --> 01:34:36,625 Aţi luat examenul! 1513 01:34:36,750 --> 01:34:38,333 Stai, deci nu ţi-ai dat demisia, de fapt? 1514 01:34:38,458 --> 01:34:39,375 Nu! 1515 01:34:39,875 --> 01:34:40,834 Bine jucat. 1516 01:34:40,959 --> 01:34:43,835 Nu-mi place să le amestec, dar, recunosc, n-au fost deloc doar afaceri. 1517 01:34:43,960 --> 01:34:45,084 Totul a fost personal. 1518 01:34:45,209 --> 01:34:48,918 Ştii ceva, fetiţo? Eşti cel mai bun şef pe care l-am avut vreodată. 1519 01:34:49,043 --> 01:34:50,085 Mersi, şefu'. 1520 01:34:50,544 --> 01:34:53,460 - Tim! Ai ajuns, până la urmă! - Da... 1521 01:34:53,585 --> 01:34:54,502 Ştiam că o să ajungi. 1522 01:34:54,627 --> 01:34:57,837 Teddy! Eşti aici! Şi uite ce ai pe tine! 1523 01:34:58,336 --> 01:35:01,253 Iubita mea, am plâns. După care nu mai ştiu. 1524 01:35:01,378 --> 01:35:03,379 Haideţi! Toată lumea împreună! 1525 01:35:03,504 --> 01:35:05,046 Să prindem clipa asta! Fiţi atenţi! 1526 01:35:05,170 --> 01:35:07,212 - Tată, nu! - Ce e? 1527 01:35:09,170 --> 01:35:17,589 Şi dacă-mpreună suntem Vom putea reuşi 1528 01:35:30,675 --> 01:35:32,300 Bravo, Tabitha! 1529 01:35:32,425 --> 01:35:34,800 - A fost minunat! - Lumea e în delir! 1530 01:35:34,925 --> 01:35:36,175 Mulţumesc! 1531 01:35:37,968 --> 01:35:40,718 Preţioasa mea! Eşti extraordinară! 1532 01:35:40,843 --> 01:35:44,885 - Aş vrea să fie şi Teddy aici. - Da, ştiu. Şi eu. 1533 01:35:51,012 --> 01:35:51,928 Hei, tocmai zi... 1534 01:35:59,304 --> 01:36:00,846 Crăciun fericit, Tim! 1535 01:36:00,971 --> 01:36:03,263 Îmi pare rău că n-am putut să fiu alături de tine, 1536 01:36:03,388 --> 01:36:07,555 dar, te rog, bucură-te, în schimb, de acest cadou neruşinat de scump. 1537 01:36:09,848 --> 01:36:12,472 CEL MAI BUN TATĂ DIN LUME 1538 01:36:14,180 --> 01:36:19,057 Tu mi-ai dat mie cel mai frumos cadou dintre toate... Pe tine. 1539 01:36:19,181 --> 01:36:24,516 Cu dragoste, cel mai bun frate din lume. P.S. Jos! 1540 01:36:29,225 --> 01:36:30,517 Ia-o pe asta, Leslie! 1541 01:36:30,642 --> 01:36:36,143 - Bine, atunci, Lindsey! Vino-ncoace! - Nu, nu! Sunt mai mic decât tine! 1542 01:36:36,310 --> 01:36:37,685 Dar eşti o ţintă mai mare. 1543 01:36:38,435 --> 01:36:39,935 Ce te-am nimerit! 1544 01:36:40,060 --> 01:36:41,393 Nu-i adevărat! 1545 01:36:41,518 --> 01:36:43,102 Şi tu te gândeşti la acelaşi lucru? 1546 01:36:43,227 --> 01:36:44,894 - Ambuscadă! - Exact! 1547 01:36:45,561 --> 01:36:46,811 Atac prin surprindere! 1548 01:36:46,936 --> 01:36:48,687 Ce bine e să-i vedem bătându-se din nou! 1549 01:36:48,812 --> 01:36:49,729 În sfârşit! 1550 01:36:52,770 --> 01:36:56,646 - N-ar trebui să răspunzi? - Nu, avem afaceri de familie. 1551 01:36:57,146 --> 01:36:58,229 Da! 1552 01:37:03,480 --> 01:37:07,397 - Tina, mai avem o misiune pentru tine. - Ascult. 1553 01:37:07,522 --> 01:37:08,898 Bunica vine în forţă! 1554 01:37:09,024 --> 01:37:10,315 Vă puneţi cu bunicul? 1555 01:37:10,440 --> 01:37:12,148 Atenţie, prindeţi-l pe Scaiul Teddy! 1556 01:37:12,273 --> 01:37:14,982 E adevărat. Nu poţi opri timpul. 1557 01:37:15,107 --> 01:37:18,316 Dar, din când, în când, primeşti a doua şansă. 1558 01:37:18,482 --> 01:37:20,733 Şi, chiar dacă ai fost copil o dată... 1559 01:37:20,858 --> 01:37:25,817 Dacă n-ai fost cumva de două ori, ceea ce e cam ciudat, sincer să fiu. 1560 01:37:25,942 --> 01:37:28,943 Dar ideea e că trebuie să te faci mare la un moment dat. 1561 01:37:30,484 --> 01:37:32,693 Şi mereu trebuie să fii bun cu fratele tău. 1562 01:37:33,526 --> 01:37:36,944 A fost genial, tati! Excelent pentru raportul meu. 1563 01:37:37,069 --> 01:37:39,569 Bine, asta e, atunci. 1564 01:37:39,694 --> 01:37:41,903 De fapt, ar mai fi încă ceva. 1565 01:37:57,572 --> 01:37:59,989 Mama? Tata? 1566 01:38:00,113 --> 01:38:03,614 Ce? Băiatul meu! 1567 01:38:07,073 --> 01:38:08,532 Ai venit acasă! 1568 01:38:08,657 --> 01:38:10,490 Da! Corect. 1569 01:38:11,282 --> 01:38:12,532 Bine, tată. Acum. 1570 01:38:12,657 --> 01:38:16,699 SFÂRŞIT 1571 01:38:56,285 --> 01:39:00,036 După cărţile Mariei Frazee