1 00:00:57,599 --> 00:00:59,810 Le temps est une notion étrange. 2 00:00:59,977 --> 00:01:01,353 Quand j'étais petit, 3 00:01:01,520 --> 00:01:03,397 les journées étaient interminables. 4 00:01:04,105 --> 00:01:05,274 Mais les années 5 00:01:06,233 --> 00:01:07,901 sont passées très vite. 6 00:01:08,443 --> 00:01:10,320 - Tim, triche pas. - Oui, triche pas. 7 00:01:10,487 --> 00:01:13,073 Sans s'en apercevoir, on est adulte. 8 00:01:13,949 --> 00:01:15,742 Même moi, je le suis devenu. 9 00:01:15,909 --> 00:01:17,286 9 et demi... 10 00:01:17,452 --> 00:01:19,621 10 ! Prêts ou pas, me voilà ! 11 00:01:20,122 --> 00:01:21,373 Je m'appelle Tim 12 00:01:21,540 --> 00:01:24,459 et ça, c'est la suite de mon histoire. 13 00:01:24,877 --> 00:01:26,503 Sauve qui peut ! 14 00:01:26,712 --> 00:01:28,630 C'est pas juste, t'as triché ! 15 00:01:29,047 --> 00:01:30,632 Je suis père au foyer, 16 00:01:30,799 --> 00:01:33,343 autrement dit, je suis rarement chez moi. 17 00:01:33,802 --> 00:01:35,304 Ceintures, les Templeton. 18 00:01:35,846 --> 00:01:36,847 À vos marques ? 19 00:01:37,181 --> 00:01:38,765 - Prêtes. - Partez ! 20 00:01:41,185 --> 00:01:42,644 À ce qu'on dit, 21 00:01:42,811 --> 00:01:45,272 j'ai toujours une imagination débordante, 22 00:01:45,439 --> 00:01:48,609 mais être papa, c'est le job le plus cool du monde. 23 00:01:48,942 --> 00:01:51,069 C'est même plein de jobs cools. 24 00:01:51,778 --> 00:01:53,113 Parfois, je suis pilote. 25 00:01:53,989 --> 00:01:55,574 Papa, le roi de la route ! 26 00:01:55,741 --> 00:01:56,867 Vive les Templeton ! 27 00:01:57,034 --> 00:02:00,078 Et parfois, je suis le meilleur cuistot du comté 28 00:02:00,245 --> 00:02:01,496 et je distribue les repas. 29 00:02:01,663 --> 00:02:02,956 Papa, envoie ! 30 00:02:04,541 --> 00:02:05,542 Tina. 31 00:02:05,709 --> 00:02:08,044 Mazette ! C'est encore la maison qui gagne. 32 00:02:09,420 --> 00:02:11,924 Ou chirurgien, si besoin. 33 00:02:12,090 --> 00:02:14,092 - Cuichette. - Cuichette. 34 00:02:14,259 --> 00:02:16,094 - Spatule. - Spatule. 35 00:02:16,261 --> 00:02:17,846 Que ma créature 36 00:02:18,514 --> 00:02:19,640 prenne vie ! 37 00:02:23,060 --> 00:02:24,353 Elle est vivante ! 38 00:02:24,520 --> 00:02:26,563 On a des hauts et des bas. 39 00:02:26,730 --> 00:02:28,482 Regarde, Bêê-Bêête va bien. 40 00:02:28,649 --> 00:02:30,651 Mais on se serre les coudes. 41 00:02:30,817 --> 00:02:31,818 Ma femme, Carol. 42 00:02:31,985 --> 00:02:33,445 C'est un miracle ! 43 00:02:33,612 --> 00:02:34,780 C'est notre gagne-pain. 44 00:02:34,947 --> 00:02:38,575 Merci ! Comme on dit, c'est qu'une question de blé. 45 00:02:38,742 --> 00:02:42,120 Je dois beaucoup à mon mari, il a mis la main à la pâte. 46 00:02:42,287 --> 00:02:44,248 Ça ne mange pas de pain. 47 00:02:44,414 --> 00:02:46,458 Elle fait aussi bouillir la marmite. 48 00:02:46,792 --> 00:02:49,044 Moi, je garde un œil sur notre petite Tina. 49 00:02:49,253 --> 00:02:52,089 Mais parfois, j'ai l'impression que c'est l'inverse. 50 00:02:53,590 --> 00:02:55,717 Et voici Tabitha, notre petite écolière 51 00:02:55,884 --> 00:02:58,887 qui a été prise dans le meilleur établissement de la ville. 52 00:02:59,513 --> 00:03:00,764 On est trop fiers. 53 00:03:00,931 --> 00:03:04,059 Je revois toujours ma bande. Jimbo est devenu maire. 54 00:03:04,226 --> 00:03:05,227 Cookie ! 55 00:03:05,394 --> 00:03:07,604 Bien sûr, c'est sa femme, le cerveau. 56 00:03:07,771 --> 00:03:08,772 Yo, Jimbo ! 57 00:03:08,939 --> 00:03:09,940 Et les triplés... 58 00:03:10,107 --> 00:03:11,108 - Cramé. - Cramé. 59 00:03:11,275 --> 00:03:12,359 Cramé. 60 00:03:12,526 --> 00:03:13,694 Ils n'ont pas changé. 61 00:03:14,486 --> 00:03:16,697 Quant à mon petit frère, Ted, 62 00:03:16,864 --> 00:03:19,199 il est bel et bien devenu le boss, 63 00:03:19,616 --> 00:03:21,451 à tel point qu'on ne le voit plus. 64 00:03:21,618 --> 00:03:24,162 Mais il n'oublie jamais d'envoyer 65 00:03:24,329 --> 00:03:27,249 des cadeaux extravagants pour les grandes occasions. 66 00:03:27,416 --> 00:03:29,710 OMG, oncle Ted, c'est le meilleur ! 67 00:03:33,755 --> 00:03:36,341 Dans l'ensemble, ma vie est quasi parfaite. 68 00:03:38,010 --> 00:03:39,761 Mais ça n'allait pas durer. 69 00:03:42,347 --> 00:03:45,017 Juste ciel ! Je vais vous sauver ! 70 00:03:47,978 --> 00:03:48,979 Merci, chéri. 71 00:03:49,271 --> 00:03:50,939 Du calme, Tabitha, 72 00:03:51,106 --> 00:03:52,149 j'arrive. 73 00:03:52,524 --> 00:03:54,902 Je vais te sauver de la lave en fusion ! 74 00:03:55,944 --> 00:03:57,279 Papa, tu fais quoi ? 75 00:03:57,696 --> 00:04:00,157 C'est dégoûtant, y en a partout. 76 00:04:00,324 --> 00:04:03,243 C'est le volcan pétillant de la mort ! 77 00:04:03,410 --> 00:04:04,578 T'adorais ça. 78 00:04:05,120 --> 00:04:06,830 J'aimerais faire mes devoirs. 79 00:04:06,997 --> 00:04:08,624 Sinon, je suis morte. 80 00:04:10,584 --> 00:04:14,171 Une chose est sûre, c'est qu'on est enfant qu'une fois. 81 00:04:14,755 --> 00:04:16,173 Une fois adulte, 82 00:04:16,339 --> 00:04:17,882 on ne revient plus en arrière. 83 00:04:31,021 --> 00:04:32,648 Bonne nuit, professeur Hawking. 84 00:04:35,901 --> 00:04:36,902 Carbone, 85 00:04:37,069 --> 00:04:40,447 bore, béryllium, lithium, hélium, hydrogène. 86 00:04:41,532 --> 00:04:42,574 J'ai bon. 87 00:04:46,787 --> 00:04:48,580 BLAGUES HILARANTES POUR MATHEUX 88 00:04:48,747 --> 00:04:50,707 "Et je retiens 4." J'adore. 89 00:04:51,416 --> 00:04:53,961 Coucou, Tabitha, c'est l'heure du Dodo Show 90 00:04:54,169 --> 00:04:56,880 en direct de ta chambre avec papa, maman... 91 00:04:57,047 --> 00:04:59,550 Et l'invitée du jour : bébé Tina. 92 00:04:59,883 --> 00:05:01,218 Bonne nuit, petite Tina. 93 00:05:01,844 --> 00:05:03,178 Reviens ici, toi. 94 00:05:03,720 --> 00:05:04,805 Bonne nuit, maman. 95 00:05:05,430 --> 00:05:06,640 Bonne nuit, mon cœur. 96 00:05:06,807 --> 00:05:08,475 Maman fait un câlin. 97 00:05:08,642 --> 00:05:09,935 Chanson du dodo avec papa 98 00:05:10,102 --> 00:05:11,103 Quoi ? 99 00:05:11,311 --> 00:05:12,521 C'est la chanson du dodo. 100 00:05:13,313 --> 00:05:14,356 Non, merci. 101 00:05:14,523 --> 00:05:16,775 J'écoute du bruit blanc, 102 00:05:16,942 --> 00:05:18,527 ça m'aide à m'endormir. 103 00:05:21,446 --> 00:05:25,534 Ça te dirait que je t'aide à répéter le spectacle de Noël ? 104 00:05:25,951 --> 00:05:27,119 Mais oui ! 105 00:05:27,286 --> 00:05:30,747 Je peux venir à l'école, on répétera avec tes copains 106 00:05:30,914 --> 00:05:32,332 et on mangera des glaces. 107 00:05:32,499 --> 00:05:34,626 - Je vous invite. - Non, tu peux pas. 108 00:05:35,586 --> 00:05:38,589 Question de responsabilité. C'est sérieux, tu sais. 109 00:05:39,506 --> 00:05:40,674 C'est vrai. 110 00:05:43,010 --> 00:05:45,429 Et si je te racontais ton histoire préférée ? 111 00:05:45,596 --> 00:05:46,680 Celle de... 112 00:05:46,847 --> 00:05:49,141 Oncle Ted, le bébé magique qui parlait. 113 00:05:49,308 --> 00:05:52,895 Il y avait une fusée pleine de chiots et t'as sauvé le monde. 114 00:05:53,061 --> 00:05:54,396 Sacrée histoire, hein ? 115 00:05:55,772 --> 00:05:57,983 C'était un peu n'importe quoi. 116 00:05:58,650 --> 00:05:59,985 C'était marrant, non ? 117 00:06:03,238 --> 00:06:04,406 Papa, 118 00:06:05,240 --> 00:06:07,451 j'ai une journée de dingue demain. 119 00:06:07,618 --> 00:06:10,579 Moi aussi, j'ai une journée de dingue qui m'attend. 120 00:06:11,371 --> 00:06:13,916 - N'oublie pas Bêê-Bêête. - Bonne nuit, Bêê-Bêête. 121 00:06:15,125 --> 00:06:16,126 Bonne nuit, oncle Ted. 122 00:06:16,418 --> 00:06:19,004 J'espère que je réussirai comme toi. 123 00:06:19,213 --> 00:06:20,964 On se reverra peut-être bientôt. 124 00:06:25,260 --> 00:06:26,637 Bonne nuit, Tabitha. 125 00:06:28,514 --> 00:06:30,933 Je suis pas un peu grande pour ça ? 126 00:06:34,019 --> 00:06:36,563 Il est temps pour nous deux de grandir. 127 00:06:36,730 --> 00:06:39,608 Je serai ravie de te retrouver au petit-déjeuner. 128 00:06:46,448 --> 00:06:47,824 Fais de beaux rêves. 129 00:07:15,477 --> 00:07:17,688 Où s'est envolé tout ce temps ? 130 00:07:18,021 --> 00:07:19,481 Comment le saurais-je ? 131 00:07:21,066 --> 00:07:22,985 Attendez, je vois de la lumière. 132 00:07:23,610 --> 00:07:24,820 Faites place ! 133 00:07:26,655 --> 00:07:28,115 Enfin ! 134 00:07:28,282 --> 00:07:30,742 Le souffle si doux de la liberté ! 135 00:07:30,909 --> 00:07:33,996 - Wizzie ? - Vous là, quel siècle sommes-nous ? 136 00:07:34,454 --> 00:07:36,373 Veuillez me lâcher, vil ogre ! 137 00:07:36,540 --> 00:07:38,375 Non, c'est moi, Tim. 138 00:07:39,293 --> 00:07:40,836 Est-ce vraiment toi ? 139 00:07:41,253 --> 00:07:42,838 Approche-toi, 140 00:07:43,005 --> 00:07:44,756 laisse-moi voir ton visage. 141 00:07:45,132 --> 00:07:46,133 Encore. 142 00:07:46,842 --> 00:07:48,218 Encore un peu. 143 00:07:48,886 --> 00:07:50,387 Timothé, 144 00:07:50,554 --> 00:07:51,597 c'est bien toi ! 145 00:07:51,763 --> 00:07:53,265 Hé, mais pourquoi ? 146 00:07:53,432 --> 00:07:55,601 Tu m'as jeté dans les ténèbres, 147 00:07:55,767 --> 00:07:58,478 tu as malmené mon rythme circadien. 148 00:07:58,645 --> 00:08:00,105 Je suis désolé, Wizzie. 149 00:08:00,272 --> 00:08:01,481 Mais t'as l'air en forme. 150 00:08:01,648 --> 00:08:03,817 À part mon bras, oui. 151 00:08:03,984 --> 00:08:05,986 - J'avais pas vu. - Tu l'as pensé. 152 00:08:06,153 --> 00:08:07,696 Oui, enfin, ça se voit... 153 00:08:07,863 --> 00:08:10,032 Tu n'aurais jamais traité Bêê-Bêête ainsi. 154 00:08:10,199 --> 00:08:12,826 Je l'ai donnée à ma fille, Tabitha. 155 00:08:13,160 --> 00:08:15,996 - Tu as une héritière, Timothé ? - Deux, même. 156 00:08:16,163 --> 00:08:18,957 Deux ! Faites carillonner les cloches ! 157 00:08:19,124 --> 00:08:20,417 Non, arrête. 158 00:08:20,584 --> 00:08:22,961 Célébrons ce grand événement ! 159 00:08:23,170 --> 00:08:25,422 Non, pas maintenant, Wizzie. 160 00:08:26,632 --> 00:08:27,841 Qu'y a-t-il, Tim ? 161 00:08:28,258 --> 00:08:31,970 Je ne suis pas trop d'humeur à faire la fête, là. 162 00:08:34,515 --> 00:08:35,765 Tabitha... 163 00:08:35,933 --> 00:08:39,686 Wizzie, elle grandit tellement vite. 164 00:08:40,395 --> 00:08:42,773 On dirait qu'elle n'a plus besoin de moi. 165 00:08:42,940 --> 00:08:46,318 D'abord, ils passent de moins en moins de temps avec toi. 166 00:08:47,194 --> 00:08:49,029 Ensuite, ils ne te consultent plus. 167 00:08:49,196 --> 00:08:50,239 Exactement. 168 00:08:50,405 --> 00:08:52,199 Ils ne te remarquent même plus. 169 00:08:52,658 --> 00:08:53,742 J'imagine. 170 00:08:53,909 --> 00:08:55,118 Ils te cassent le bras. 171 00:08:55,285 --> 00:08:57,454 - Quoi ? - Et te bazardent dans une boîte ! 172 00:08:57,621 --> 00:08:59,456 Wizzie, tu m'aides pas, là. 173 00:09:01,583 --> 00:09:04,169 J'ai peur que Tabitha et moi, on s'éloigne 174 00:09:04,378 --> 00:09:05,462 comme... 175 00:09:05,629 --> 00:09:07,464 comme j'ai fait avec mon frère. 176 00:09:09,258 --> 00:09:11,969 Je pensais qu'on avait tout le temps devant nous. 177 00:09:12,135 --> 00:09:13,929 Mais on ne remonte pas le temps. 178 00:09:14,096 --> 00:09:17,349 Comment oses-tu douter de mes pouvoirs ? 179 00:09:17,516 --> 00:09:18,767 Remonte... 180 00:09:18,934 --> 00:09:20,143 C'est reparti. 181 00:09:20,853 --> 00:09:22,688 Ô grande roue de... 182 00:09:24,523 --> 00:09:25,607 T'as entendu ? 183 00:09:26,275 --> 00:09:28,443 N'abuse jamais du rappel d'alarme. 184 00:09:29,444 --> 00:09:31,321 Ça vient de la chambre du bébé. 185 00:09:31,864 --> 00:09:35,367 Une créature de la nuit ? Des sorcières ? Le chien des enfers ? 186 00:09:35,534 --> 00:09:36,577 Wizzie ! 187 00:09:36,743 --> 00:09:37,870 N'y va pas, Tim. 188 00:09:38,036 --> 00:09:39,538 Je peux remonter le temps 189 00:09:39,705 --> 00:09:43,208 à l'époque bénie où il n'y avait que toi et moi. 190 00:09:43,584 --> 00:09:44,585 Mon bras indemne. 191 00:09:45,544 --> 00:09:47,212 N'ouvre pas la porte. 192 00:09:47,379 --> 00:09:49,464 Souviens-toi, la dernière fois ! 193 00:09:53,218 --> 00:09:55,554 Pour passer un appel, raccrochez et recommencez. 194 00:09:56,096 --> 00:09:59,683 Si vous avez besoin d'aide, raccrochez et appelez votre opérateur. 195 00:09:59,850 --> 00:10:00,851 Merci. 196 00:10:02,102 --> 00:10:03,145 Allô ? 197 00:10:05,647 --> 00:10:07,107 C'est mon téléphone. 198 00:10:07,441 --> 00:10:09,109 Reprends-toi, mon vieux. 199 00:10:09,401 --> 00:10:11,278 Tina, petite clepto... 200 00:10:13,530 --> 00:10:14,531 ... mane. 201 00:10:18,994 --> 00:10:20,621 Coucou, papa. 202 00:10:21,538 --> 00:10:23,040 Tabitha, c'est toi ? 203 00:10:25,667 --> 00:10:27,628 Tu verrais ta tête. 204 00:10:28,712 --> 00:10:29,796 Trop bon. 205 00:10:33,842 --> 00:10:35,260 Tu sais parler ? 206 00:10:35,427 --> 00:10:37,471 Ouaip, je reprends l'affaire de famille. 207 00:10:37,638 --> 00:10:38,889 Cravate à clip. 208 00:10:40,224 --> 00:10:42,184 Tu sais, Baby Corp, c'est plutôt... 209 00:10:44,895 --> 00:10:46,813 Papa, réponds, tu m'entends ? 210 00:10:46,980 --> 00:10:48,273 Papa, tu me reçois ? 211 00:10:48,440 --> 00:10:49,650 Combien j'ai de doigts ? 212 00:10:49,900 --> 00:10:50,901 Jeudi ? 213 00:10:51,068 --> 00:10:53,695 J'aurais dû te préparer, c'est vrai que t'es vieux. 214 00:10:55,906 --> 00:10:57,950 Attends, tu travailles pour Baby Corp ? 215 00:10:58,492 --> 00:11:01,912 Baby Corp, c'est plutôt un job d'appoint. 216 00:11:02,079 --> 00:11:05,666 Mais je suis à fond pour les Templeton. Allez, les Templeton ! 217 00:11:05,832 --> 00:11:09,336 Vous êtes hyper doués pour dorloter un bébé, c'est fou. 218 00:11:09,545 --> 00:11:12,339 C'est pas non plus le top du top, y a des ratés. 219 00:11:12,506 --> 00:11:13,507 On en reparlera. 220 00:11:13,674 --> 00:11:15,592 Ça alors, j'en reviens pas. 221 00:11:16,218 --> 00:11:17,761 Tu veux faire flipper maman ? 222 00:11:17,928 --> 00:11:19,429 Papa, tu t'égares. 223 00:11:20,681 --> 00:11:22,516 C'est la crise chez Baby Corp. 224 00:11:22,683 --> 00:11:24,726 C'est quoi, cette fois ? Des chatons ? 225 00:11:25,227 --> 00:11:26,812 Cette fois, c'est bien pire. 226 00:11:26,979 --> 00:11:28,188 Pire que des chatons ? 227 00:11:28,355 --> 00:11:32,025 C'est pour ça que j'ai postulé pour cette mission super secrète. 228 00:11:32,192 --> 00:11:33,610 Je veux t'aider, je fais quoi ? 229 00:11:33,777 --> 00:11:35,362 Ça, ça me plaît, papa. 230 00:11:35,529 --> 00:11:37,114 T'es la personne qu'il me faut 231 00:11:38,240 --> 00:11:39,825 pour ramener oncle Ted. 232 00:11:39,992 --> 00:11:41,493 Non ! Quoi ? 233 00:11:41,660 --> 00:11:43,161 C'est quoi, cette tête ? 234 00:11:43,328 --> 00:11:45,789 Papa, Baby Corp peut plus attendre. 235 00:11:45,956 --> 00:11:47,666 La pression est sur mes épaules. 236 00:11:47,833 --> 00:11:50,043 En postulant, je pensais que ce serait facile. 237 00:11:51,003 --> 00:11:52,588 Mais vous vous voyez jamais. 238 00:11:52,963 --> 00:11:56,884 C'est trop triste, genre 0/20, viens me voir après le cours. 239 00:11:57,676 --> 00:12:00,220 Oui, peut-être, un peu. 240 00:12:00,387 --> 00:12:03,932 T'as oublié de l'appeler ? T'es parfois un peu distrait. 241 00:12:04,099 --> 00:12:06,727 - Pardon ? - T'as tendance à procrastiner. 242 00:12:06,894 --> 00:12:09,229 Tu dois le faire venir pour les fêtes. 243 00:12:09,396 --> 00:12:11,190 Non, je l'appelle pas maintenant. 244 00:12:11,356 --> 00:12:14,401 Qui ne tente rien n'a rien. Vous vous êtes disputés ? 245 00:12:15,402 --> 00:12:17,321 - Mais tu lui en veux. - Arrête. 246 00:12:17,487 --> 00:12:18,530 C'est compliqué. 247 00:12:18,697 --> 00:12:20,741 Pourquoi ? T'as besoin d'aide pour téléphoner ? 248 00:12:20,908 --> 00:12:22,451 Non, j'ai pas besoin d'aide... 249 00:12:22,618 --> 00:12:25,412 C'est quoi, le souci ? Crache le morceau. 250 00:12:25,579 --> 00:12:29,124 Ça sert à rien. Je l'appelle, je l'invite, il vient jamais. 251 00:12:29,291 --> 00:12:31,460 Il a toujours une réunion, un voyage d'affaires 252 00:12:31,668 --> 00:12:32,794 ou une visioconférence. 253 00:12:32,961 --> 00:12:34,922 Il ne pense qu'au travail. 254 00:12:36,089 --> 00:12:38,800 Au bout d'un moment, tu laisses tomber. 255 00:12:39,176 --> 00:12:40,802 Ça reste ton frère. 256 00:12:40,969 --> 00:12:42,721 Vous formiez une équipe. 257 00:12:43,305 --> 00:12:44,890 Eh bien, parfois, 258 00:12:45,390 --> 00:12:46,975 on devient adulte 259 00:12:47,768 --> 00:12:49,269 et on s'éloigne. 260 00:12:52,314 --> 00:12:53,690 Papa, dis pas non. 261 00:12:53,857 --> 00:12:55,234 Si tout le monde disait non, 262 00:12:55,400 --> 00:12:57,736 rien n'arriverait, rien ne verrait le jour. 263 00:12:57,903 --> 00:13:00,864 Il faut se lever le matin en disant oui, oui, oui ! 264 00:13:01,156 --> 00:13:03,700 Surprends-moi, dis oui ! 265 00:13:06,828 --> 00:13:08,747 C'est très décevant. 266 00:13:09,414 --> 00:13:10,707 Et ça me met les nerfs ! 267 00:13:10,874 --> 00:13:13,502 Il est tard, on en reparle demain ? 268 00:13:15,712 --> 00:13:17,965 Oups, ton dada est tombé. 269 00:13:18,882 --> 00:13:20,843 C'est pas à un jour près. 270 00:13:21,844 --> 00:13:23,095 Bonne nuit, trésor. 271 00:13:27,391 --> 00:13:28,600 Bonne nuit, trésor. 272 00:13:29,017 --> 00:13:30,227 Dada est tombé. 273 00:13:30,769 --> 00:13:31,812 Tabitha ? 274 00:14:21,153 --> 00:14:22,237 J'y vais. 275 00:14:22,738 --> 00:14:23,822 Où elle est ? 276 00:14:23,989 --> 00:14:25,324 - Qui ? - J'ai fait au plus vite. 277 00:14:25,741 --> 00:14:28,702 - J'ai tout annulé. - Pourquoi t'es là ? Pourquoi tu cries ? 278 00:14:28,869 --> 00:14:30,704 Où est Tabitha ? Où elle est ? 279 00:14:31,371 --> 00:14:33,373 Oncle Ted, t'es là, t'es vraiment là ! 280 00:14:33,540 --> 00:14:36,877 Bras gauche ou droit ? C'est le péroné ? Parle-moi ! 281 00:14:37,085 --> 00:14:39,213 Bonne dilatation. Ouvre grand la bouche. 282 00:14:39,379 --> 00:14:41,465 Tout va bien ? Ça a l'air d'aller. 283 00:14:41,632 --> 00:14:43,258 T'inquiète pas, je vais bien. 284 00:14:43,425 --> 00:14:44,676 Je préfère ça. 285 00:14:45,886 --> 00:14:47,262 Qu'est-ce qui t'amène ? 286 00:14:47,429 --> 00:14:49,515 - Tabitha est tombée de son poney. - Ah bon ? 287 00:14:49,681 --> 00:14:51,266 - Ah bon ? - Ah bon ? 288 00:14:51,433 --> 00:14:52,893 Tim m'a laissé un message. 289 00:14:53,060 --> 00:14:54,102 - Ah bon ? - Ah bon ? 290 00:14:54,269 --> 00:14:55,270 Bah oui. 291 00:14:55,437 --> 00:14:57,022 Salut, c'est ton frère. 292 00:14:57,189 --> 00:14:59,983 À l'aide, Tabitha tombée dada. Bonne nuit, trésor. 293 00:15:00,150 --> 00:15:01,527 Ça laisse perplexe. 294 00:15:02,945 --> 00:15:05,322 Je vous jure que j'ai pas laissé ce message. 295 00:15:07,449 --> 00:15:09,076 Volontairement. 296 00:15:09,535 --> 00:15:10,619 Un appel de poche ? 297 00:15:11,245 --> 00:15:12,371 Avec mon derrière. 298 00:15:12,538 --> 00:15:14,623 Je parlais en dormant, ça m'arrive. 299 00:15:15,040 --> 00:15:16,708 Un appel de poche en dormant ? 300 00:15:17,209 --> 00:15:18,460 Avec mon derrière. 301 00:15:19,962 --> 00:15:23,715 Je savais qu'il y avait une explication logique à tout ça. 302 00:15:24,258 --> 00:15:25,509 Eh bien voilà. 303 00:15:25,676 --> 00:15:27,678 Ce qui compte, c'est que tu sois là. 304 00:15:28,554 --> 00:15:30,430 Absolument. Pour le moment. 305 00:15:30,597 --> 00:15:32,599 Oncle Ted, reste pour Noël. 306 00:15:32,766 --> 00:15:35,435 Désolé, ma puce, Noël le 25, ça m'arrange pas. 307 00:15:35,602 --> 00:15:37,479 Mais tu m'as tellement manqué. 308 00:15:40,315 --> 00:15:42,609 Je suis pas un peu grande pour ça ? 309 00:15:46,446 --> 00:15:47,865 Je peux te parler dans la cuisine ? 310 00:15:49,324 --> 00:15:50,367 En privé. 311 00:15:52,828 --> 00:15:54,246 Le bébé, Tim ? 312 00:15:55,038 --> 00:15:57,332 Elle vient de là-haut. 313 00:15:57,499 --> 00:15:58,500 De l'étage ? 314 00:15:58,667 --> 00:16:00,419 Exactement. Baby Corp. 315 00:16:00,627 --> 00:16:03,881 Le message serait donc un appel au secours ? 316 00:16:05,716 --> 00:16:08,177 C'est une entreprise secrète dirigée par des bébés. 317 00:16:10,179 --> 00:16:12,514 Tim, je te recommande un médecin : 318 00:16:12,681 --> 00:16:14,224 Roy Federman. 319 00:16:14,391 --> 00:16:16,185 Dis-lui que tu viens de ma part. 320 00:16:16,351 --> 00:16:18,604 - De quoi ils parlent ? - On devrait les laisser. 321 00:16:18,770 --> 00:16:20,022 - Tiens. - Merci. 322 00:16:20,189 --> 00:16:21,607 Je suis pas fou ! 323 00:16:21,773 --> 00:16:23,483 T'as juste oublié. Dis-lui, Tina. 324 00:16:23,650 --> 00:16:24,902 Elle ne parle pas. 325 00:16:25,068 --> 00:16:27,696 - Ne l'interromps pas. - Qui ça ? J'entends rien. 326 00:16:27,988 --> 00:16:29,781 À part ta voix insupportable. 327 00:16:30,449 --> 00:16:32,034 J'ai une voix magnifique. 328 00:16:32,993 --> 00:16:35,370 Ok, je peux te prouver que je dis vrai. 329 00:16:35,537 --> 00:16:36,538 Ah oui ? 330 00:16:37,039 --> 00:16:38,665 - Tète ça. - Pardon ? 331 00:16:38,832 --> 00:16:41,376 - Vas-y, tète. - C'est toi qui me prends la tête. 332 00:16:41,543 --> 00:16:43,128 Si on achetait un sapin de Noël ! 333 00:16:43,337 --> 00:16:44,505 On en a déjà un. 334 00:16:44,671 --> 00:16:45,672 - Non. - Si. 335 00:16:45,839 --> 00:16:46,798 - Non. - Si. 336 00:16:47,007 --> 00:16:48,842 - Tète, tète... - Vire-moi ça ! 337 00:16:49,009 --> 00:16:50,552 Désolée de vous interrompre, 338 00:16:50,969 --> 00:16:52,763 puis-je faire une suggestion ? 339 00:16:52,930 --> 00:16:54,598 Si vous en tétiez une chacun ? 340 00:16:58,143 --> 00:16:59,937 - Elle parle. - Beaucoup. 341 00:17:01,438 --> 00:17:03,065 Accrochez-vous, les garçons ! 342 00:17:07,027 --> 00:17:08,444 Bébé à bord ! 343 00:17:35,806 --> 00:17:36,849 C'est chez moi. 344 00:17:37,099 --> 00:17:39,852 Mais oui, tu vois ? Tout est vrai. 345 00:17:41,395 --> 00:17:42,729 C'est moi ? 346 00:17:43,272 --> 00:17:45,983 Si tu cherches un compliment, tu l'as trouvé. 347 00:17:46,149 --> 00:17:48,193 T'es une légende dans cette boîte. 348 00:17:48,360 --> 00:17:49,736 Une statue ? 349 00:17:49,903 --> 00:17:52,739 C'est vrai qu'à moi seul, j'ai sauvé l'entreprise. 350 00:17:52,906 --> 00:17:55,158 À nous deux. On faisait équipe. 351 00:17:55,325 --> 00:17:56,326 Ah oui ? 352 00:17:56,493 --> 00:17:57,870 Je vois pas ta statue. 353 00:17:58,036 --> 00:17:59,663 Je t'aime quand même, papa. 354 00:18:00,122 --> 00:18:01,999 La tête est bien proportionnée. 355 00:18:03,208 --> 00:18:06,503 Crois-moi, il faut être agressif pour réussir. 356 00:18:06,712 --> 00:18:08,046 Gravis les échelons 357 00:18:08,213 --> 00:18:11,133 jusqu'à ce que tu sois le seul bébé au sommet. 358 00:18:11,300 --> 00:18:13,927 Moi, je priorise l'équilibre pro-perso 359 00:18:14,094 --> 00:18:17,723 et un environnement positif où mes idées sont valorisées. 360 00:18:19,808 --> 00:18:20,809 T'es sérieuse ? 361 00:18:20,976 --> 00:18:22,603 T'es marrant, oncle Ted. 362 00:18:22,936 --> 00:18:24,938 C'était pas marqué dans ton dossier. 363 00:18:25,105 --> 00:18:26,106 Mon dossier ? 364 00:18:26,732 --> 00:18:28,192 T'as lu mon dossier ? 365 00:18:28,775 --> 00:18:30,319 - Ça dit quoi ? - Un tas de trucs. 366 00:18:30,485 --> 00:18:32,821 Ça, c'est la cellule de crise. 367 00:18:33,238 --> 00:18:37,242 C'est là qu'on traite tout ce qui menace les bébés dans le monde 368 00:18:37,409 --> 00:18:38,493 et à Hawaï. 369 00:18:38,660 --> 00:18:40,329 C'est trop cool ! 370 00:18:41,038 --> 00:18:42,831 Je suis Godzilla ! 371 00:18:42,998 --> 00:18:43,999 Sauve qui peut ! 372 00:18:44,166 --> 00:18:47,044 - Pourquoi on l'a amené ? - Papa, descends de là. 373 00:18:47,461 --> 00:18:49,046 On jouera plus tard en cachette. 374 00:18:49,213 --> 00:18:50,380 C'est quoi, la crise ? 375 00:18:51,048 --> 00:18:52,382 C'est quoi, mon cœur ? 376 00:18:52,591 --> 00:18:53,592 Rusty, balance ! 377 00:18:55,677 --> 00:18:56,762 Il est nouveau. 378 00:18:57,846 --> 00:18:59,181 Imaginez 379 00:18:59,932 --> 00:19:01,600 des bébés chirurgiens 380 00:19:04,019 --> 00:19:06,188 ou des bébés astronautes. 381 00:19:09,691 --> 00:19:12,819 Oui, les bébés dirigeront le monde un jour 382 00:19:12,986 --> 00:19:16,073 et ce jour arrivera plus tôt que vous ne le pensez. 383 00:19:16,532 --> 00:19:19,451 Bonjour, je suis le professeur Erwin Armstrong, 384 00:19:19,618 --> 00:19:21,578 fondateur de l'Institut Acorn... 385 00:19:21,745 --> 00:19:23,455 Mais c'est l'école de Tabitha. 386 00:19:23,622 --> 00:19:24,623 Ici, à l'Institut, 387 00:19:24,790 --> 00:19:28,460 nous pensons que les bébés sont de parfaites machines à apprendre. 388 00:19:28,919 --> 00:19:30,921 N'est-ce pas, petit Nathan ? 389 00:19:33,090 --> 00:19:36,718 Ils devraient consacrer leur temps à avancer plus vite, plus loin. 390 00:19:37,219 --> 00:19:39,304 Les parents sont bien intentionnés, 391 00:19:39,471 --> 00:19:41,265 mais ils ne sont pas experts. 392 00:19:41,431 --> 00:19:45,394 Après tout, la seule chose qui freine votre enfant, c'est... 393 00:19:45,561 --> 00:19:46,728 vous. 394 00:19:47,479 --> 00:19:50,440 Ça explique pourquoi Tabitha s'éloigne de moi, 395 00:19:50,607 --> 00:19:51,692 c'est son école. 396 00:19:52,234 --> 00:19:54,152 Bye, maman. Au revoir, papa. 397 00:19:54,403 --> 00:19:55,946 Sayonara. 398 00:19:57,739 --> 00:19:59,366 Au cours des 6 derniers mois, 399 00:19:59,533 --> 00:20:02,077 ces écoles ont émergé partout dans le monde. 400 00:20:02,244 --> 00:20:03,328 C'est quoi, le problème ? 401 00:20:03,495 --> 00:20:04,955 L'école. 402 00:20:05,122 --> 00:20:06,665 Oui, l'école, c'est mauvais. 403 00:20:06,832 --> 00:20:10,002 Non, pas toutes les écoles, juste celle-là. 404 00:20:11,253 --> 00:20:13,630 Si la philosophie d'Armstrong se généralise, 405 00:20:13,797 --> 00:20:15,757 ce sera la fin de l'enfance. 406 00:20:16,216 --> 00:20:18,927 L'enfance : les trois pires années de ma vie. 407 00:20:19,094 --> 00:20:20,554 Quelle tristesse, 408 00:20:20,721 --> 00:20:22,806 t'as dû te planter quelque part. 409 00:20:24,099 --> 00:20:25,893 Heureusement, t'as un nouvel essai, 410 00:20:26,560 --> 00:20:27,978 une seconde chance. 411 00:20:29,771 --> 00:20:32,983 Baby Corp a inventé un lait infantile super génial 412 00:20:33,150 --> 00:20:35,861 qui transforme un adulte en bébé. 413 00:20:36,028 --> 00:20:38,280 Goût cerise, raisin, orange, citron vert. 414 00:20:38,447 --> 00:20:39,698 - Sérieux ? - Attends... 415 00:20:39,865 --> 00:20:42,242 - Tu veux que je sois un bébé ? - C'est ton rayon. 416 00:20:42,409 --> 00:20:44,453 Vous pourrez infiltrer l'école et découvrir 417 00:20:44,620 --> 00:20:46,788 ce que le professeur Armstrong manigance. 418 00:20:46,955 --> 00:20:49,374 Baby Corp s'occupera du reste. 419 00:20:52,794 --> 00:20:53,921 C'est le déguisement 420 00:20:54,129 --> 00:20:55,464 parfait. 421 00:20:55,589 --> 00:20:58,592 L'effet ne dure que 48 minuscules petites heures. 422 00:20:58,967 --> 00:21:00,677 - Partant pour la mission. - Désolée, papa. 423 00:21:01,303 --> 00:21:02,679 C'est pas ta mission. 424 00:21:02,846 --> 00:21:04,640 "Peut causer bavouillis, gazouillis, 425 00:21:04,806 --> 00:21:06,475 crises de larmes, fous rires, 426 00:21:06,642 --> 00:21:08,560 relâchement intestinal, 427 00:21:08,727 --> 00:21:10,395 cuisses potelées." 428 00:21:10,771 --> 00:21:13,065 Y a des adeptes dans ma salle de sport. 429 00:21:14,691 --> 00:21:16,443 Ma main à textos ! 430 00:21:16,610 --> 00:21:18,612 Pourtant, c'est l'école de ta fille. 431 00:21:18,987 --> 00:21:19,988 C'est pas juste, hein ? 432 00:21:20,572 --> 00:21:21,573 Papa, fais pas ça. 433 00:21:24,910 --> 00:21:26,620 Quoi ? Mais ça marche ! 434 00:21:27,955 --> 00:21:28,997 C'est à moi ! 435 00:21:29,915 --> 00:21:31,500 Je suis plus doué pour ça. 436 00:21:33,293 --> 00:21:35,629 Plus doué pour quoi, la coupe mulet ? 437 00:21:39,633 --> 00:21:41,051 - Pour tout ! - Raté. 438 00:21:41,218 --> 00:21:43,929 Vous risquez d'avoir des sautes d'humeur. 439 00:21:49,017 --> 00:21:50,435 Ça, c'est l'âge ingrat. 440 00:21:50,602 --> 00:21:51,937 Attention, c'est chaud. 441 00:21:52,104 --> 00:21:53,939 Faut toujours que tu fasses ton héros. 442 00:21:54,231 --> 00:21:55,482 Ça veut dire quoi ? 443 00:21:55,983 --> 00:21:57,276 Le type est jamais là 444 00:21:58,318 --> 00:21:59,987 et il débarque avec un poney. 445 00:22:01,113 --> 00:22:03,240 T'es juste jaloux, coupe au bol. 446 00:22:03,407 --> 00:22:04,783 C'est ma fille. 447 00:22:04,950 --> 00:22:06,159 C'est ma nièce. 448 00:22:07,244 --> 00:22:08,328 Lait, sucre ? 449 00:22:10,497 --> 00:22:12,291 J'ai toujours tout réussi. 450 00:22:13,125 --> 00:22:14,835 On ne court pas dans la maison ! 451 00:22:16,044 --> 00:22:17,588 File le biberon, mulet. 452 00:22:21,175 --> 00:22:22,926 Le fric fait pas le bonheur. 453 00:22:26,054 --> 00:22:27,514 Oh que si, Tim. 454 00:22:27,681 --> 00:22:28,724 Oh que si. 455 00:22:31,643 --> 00:22:33,228 Les mecs, pas vrai ? 456 00:22:42,738 --> 00:22:45,824 C'est pas personnel, c'est du business, Leslie. 457 00:22:46,617 --> 00:22:48,452 Pour moi, c'est personnel, Lindsey. 458 00:22:57,127 --> 00:23:00,881 Désolée, je dois écourter. Demain, on parlera de tes problèmes. 459 00:23:01,423 --> 00:23:04,092 Stop, ça suffit maintenant ! 460 00:23:04,426 --> 00:23:05,802 On est rentrées ! 461 00:23:05,969 --> 00:23:08,096 - Avec un autre sapin. - Un vrai. 462 00:23:09,765 --> 00:23:11,058 Montez, vite ! 463 00:23:16,980 --> 00:23:19,274 - À droite. - Pourquoi j'ai le bout lourd ? 464 00:23:19,441 --> 00:23:21,360 Parce que tu es jeune et forte. 465 00:23:22,819 --> 00:23:23,820 Dégage. 466 00:23:23,987 --> 00:23:26,031 - Tim ? Ted ? - Maman. 467 00:23:26,198 --> 00:23:27,908 Attrape la chaînette ! 468 00:23:28,784 --> 00:23:31,703 Vous pouvez pas disparaître, il vous faut une couverture. 469 00:23:32,496 --> 00:23:34,206 - C'est vrai. - Ma fontanelle. 470 00:23:34,373 --> 00:23:35,415 Vous êtes où ? 471 00:23:35,582 --> 00:23:36,708 Vous faites vos valises. 472 00:23:36,875 --> 00:23:38,502 On est en haut, 473 00:23:38,710 --> 00:23:39,711 on fait nos valises. 474 00:23:39,878 --> 00:23:41,004 Pour quoi faire ? 475 00:23:41,171 --> 00:23:42,798 Une virée entre frangins. 476 00:23:42,965 --> 00:23:45,175 Une virée entre frangins. 477 00:23:45,342 --> 00:23:46,385 Maintenant ? 478 00:23:47,177 --> 00:23:49,304 Mais tes parents arrivent demain. 479 00:23:49,471 --> 00:23:50,722 Ils pourront t'aider. 480 00:23:50,889 --> 00:23:52,349 Ils pourront t'aider. 481 00:23:52,516 --> 00:23:54,393 Tu vas pas me laisser seule avec tes parents. 482 00:23:58,522 --> 00:24:00,023 Qu'est-ce qui te prend ? 483 00:24:01,066 --> 00:24:03,318 T'as gagné, tu vas en prison. 484 00:24:04,194 --> 00:24:05,571 Tabitha ! Pardon, chérie. 485 00:24:05,737 --> 00:24:07,531 - J'ai besoin d'aide. - Tiens-le droit. 486 00:24:07,698 --> 00:24:09,157 Ted Templeton, un homme. 487 00:24:09,324 --> 00:24:11,994 Vous pouvez décoller, j'ai une urgence familiale. 488 00:24:12,160 --> 00:24:13,287 Oui, j'ai une famille. 489 00:24:13,453 --> 00:24:14,830 Tim, je monte. 490 00:24:15,914 --> 00:24:17,583 Il faut qu'on parle. 491 00:24:18,000 --> 00:24:19,001 Maman. 492 00:24:21,795 --> 00:24:22,921 Pose ça. 493 00:24:27,259 --> 00:24:28,927 - Reviens ici ! - Arrête ! 494 00:24:30,637 --> 00:24:32,264 Qu'est-ce qui t'arrive ? 495 00:24:32,806 --> 00:24:34,057 Faut qu'on y aille. 496 00:24:34,474 --> 00:24:35,475 Maintenant ? 497 00:24:36,143 --> 00:24:37,978 Mon hélico est en double file. 498 00:24:38,937 --> 00:24:40,230 Attendez, déjà ? 499 00:24:47,821 --> 00:24:49,406 Ils sont vraiment partis ? 500 00:24:50,616 --> 00:24:51,617 Cachez-vous. 501 00:24:53,243 --> 00:24:54,995 Je suis vraiment trop potelée. 502 00:24:57,080 --> 00:24:59,249 Tina, qu'est-ce qui t'a pris ? 503 00:25:05,422 --> 00:25:08,175 Demain matin, tu as intérêt à être sage. 504 00:25:08,342 --> 00:25:10,969 Fini le petit diablotin, d'accord ? 505 00:25:22,189 --> 00:25:24,733 Merci d'être là, mesdames. Un fruit ? 506 00:25:26,652 --> 00:25:28,153 On s'y met, oui ? 507 00:25:30,906 --> 00:25:32,157 Mes dents me manquent. 508 00:25:32,533 --> 00:25:34,535 J'ai décidé qui fera la mission. 509 00:25:34,701 --> 00:25:36,620 - Merci, j'accepte. - Vous deux. 510 00:25:37,829 --> 00:25:39,957 Baby Corp veut revoir la fine équipe. 511 00:25:40,123 --> 00:25:42,334 Non, ça les emballe pas du tout. 512 00:25:42,668 --> 00:25:43,669 Évidemment. 513 00:25:43,877 --> 00:25:45,504 C'est moi qui choisis, les kikis, 514 00:25:45,671 --> 00:25:48,590 et je vous trouve meilleurs ensemble que séparément. 515 00:25:48,757 --> 00:25:51,927 Je travaille en solo, en tout cas, pas avec lui. 516 00:25:52,469 --> 00:25:53,720 Y a pas d'équipe en solo. 517 00:25:53,887 --> 00:25:55,848 Je fais pas équipe avec toi. 518 00:25:56,014 --> 00:25:57,766 On fait 2 équipes de 1. 519 00:25:58,183 --> 00:26:00,227 Mais à 2, on est plus forts. 520 00:26:01,019 --> 00:26:02,771 1 homme averti en vaut 2. 521 00:26:02,938 --> 00:26:05,190 - Tous dans le même bateau. - Chacun pour soi. 522 00:26:05,357 --> 00:26:06,650 Un pour tous, tous pour un ! 523 00:26:06,817 --> 00:26:08,402 - Seul contre tous ! - L'union fait la force ! 524 00:26:12,447 --> 00:26:14,366 Pardon. Bonne nuit. 525 00:26:15,868 --> 00:26:18,161 On va devoir faire fondre ta statue 526 00:26:18,328 --> 00:26:20,122 et en faire des prix de consolation. 527 00:26:20,289 --> 00:26:21,540 Pitié, pas ma statue ! 528 00:26:23,458 --> 00:26:26,211 D'après une info confidentielle, le professeur Armstrong 529 00:26:26,420 --> 00:26:28,589 quitte son bureau tous les matins 530 00:26:28,755 --> 00:26:30,007 à 11h15. 531 00:26:30,174 --> 00:26:31,717 Vous devez vous y introduire, 532 00:26:31,884 --> 00:26:33,802 planquer ces mouchards 533 00:26:33,969 --> 00:26:35,554 et me faire un rapport. 534 00:26:35,721 --> 00:26:38,056 - Sans déc', c'est trop cool. - Test. 535 00:26:40,601 --> 00:26:44,521 Un bus scolaire passera vous prendre à 8 h précises. 536 00:26:44,688 --> 00:26:45,731 Merci beaucoup. 537 00:26:45,898 --> 00:26:47,107 Soyez à l'heure. 538 00:26:47,482 --> 00:26:48,483 Pigé. 539 00:26:48,650 --> 00:26:50,736 À l'aise, Blaise, les gars. 540 00:26:50,903 --> 00:26:52,154 Maintenant, dodo. 541 00:27:14,968 --> 00:27:16,178 Qu'est-ce qui va pas ? 542 00:27:18,096 --> 00:27:19,181 C'est rien. 543 00:27:19,348 --> 00:27:23,602 Rassure-toi, papa sera rentré à temps pour ton spectacle. 544 00:27:23,769 --> 00:27:26,313 - Ça m'est égal. - Tu veux pas qu'il vienne ? 545 00:27:26,480 --> 00:27:28,982 - Je crois pas. - Bien sûr que si. 546 00:27:29,149 --> 00:27:30,609 Allez, rendors-toi. 547 00:27:31,318 --> 00:27:32,361 Bonne nuit, maman. 548 00:27:32,528 --> 00:27:33,904 Bonne nuit, mon cœur. 549 00:27:54,424 --> 00:27:56,885 - Tu veux pas qu'il vienne ? - Je crois pas. 550 00:27:58,762 --> 00:28:00,931 Je suis pas un peu grande pour ça ? 551 00:28:01,098 --> 00:28:03,475 Il est temps pour nous deux de grandir. 552 00:28:09,481 --> 00:28:12,317 Le procès de Timothé Leslie Templeton est ouvert. 553 00:28:12,484 --> 00:28:13,485 Leslie ! 554 00:28:13,652 --> 00:28:15,654 Mon procès ? De quoi on m'accuse ? 555 00:28:16,530 --> 00:28:19,658 D'escroquerie, en prétendant être le meilleur papa du monde. 556 00:28:19,825 --> 00:28:21,034 - J'ai jamais... - Preuve n° 1. 557 00:28:21,869 --> 00:28:23,537 Voyons, on me l'a offert. 558 00:28:23,704 --> 00:28:26,331 Je vous suggère de laisser parler votre avocat. 559 00:28:29,001 --> 00:28:31,253 De mon temps, ça se méritait, ces trucs-là. 560 00:28:31,461 --> 00:28:32,588 Papa ? Mais... 561 00:28:32,754 --> 00:28:35,090 Son meilleur ami était un réveil. 562 00:28:35,257 --> 00:28:36,216 Maman. 563 00:28:36,967 --> 00:28:38,677 Il m'a cassé le bras. 564 00:28:38,844 --> 00:28:41,346 - Non, c'était mon frère. - Objection. 565 00:28:41,847 --> 00:28:42,848 Accordée. 566 00:28:43,015 --> 00:28:46,018 Nous, les jurés, déclarons l'accusé incompétent ! 567 00:28:46,185 --> 00:28:47,811 Tabitha, fais quelque chose. 568 00:28:49,021 --> 00:28:51,565 Papa ! J'ai trop de devoirs. 569 00:28:52,733 --> 00:28:54,818 - C'est l'heure. - Attendez ! 570 00:28:55,194 --> 00:28:56,445 Sauve-moi, papa ! 571 00:29:02,659 --> 00:29:05,037 La vache, quelle nuit. 572 00:29:07,122 --> 00:29:08,790 On s'est pas réveillés ! 573 00:29:08,957 --> 00:29:12,002 Réveillez-vous, petits elfelins ! Quelle année sommes-nous ? 574 00:29:15,589 --> 00:29:16,882 C'est pas bon. 575 00:29:19,968 --> 00:29:22,721 Debout, faut y aller ! On va être en retard... 576 00:29:23,347 --> 00:29:25,724 Je vous l'envoie par mail. Qu'est-ce qui se passe ? 577 00:29:25,891 --> 00:29:28,143 J'ai oublié de régler Wizzie sur l'heure d'hiver ! 578 00:29:28,977 --> 00:29:31,188 L'heure d'hiver est une invention, Tim ! 579 00:29:32,147 --> 00:29:33,524 Je prends les mouchards. 580 00:29:33,690 --> 00:29:35,984 - Faut y aller. - Pas de panique. 581 00:29:36,151 --> 00:29:38,028 - Bon vent, les garçons ! - En route. 582 00:29:44,743 --> 00:29:46,870 Des bras, il me faut des bras ! 583 00:29:48,455 --> 00:29:49,540 Habille-toi. 584 00:29:52,292 --> 00:29:53,794 Qu'est-ce que tu m'as fait ? 585 00:29:54,002 --> 00:29:56,004 Sérieux ? On va faire de la voile ? 586 00:29:56,171 --> 00:29:57,631 Oh non, il part ! 587 00:30:01,093 --> 00:30:02,427 Arrêtez-vous ! 588 00:30:02,594 --> 00:30:04,429 Arrêtez-vous ! Revenez ! 589 00:30:04,596 --> 00:30:05,639 Ohé ! 590 00:30:05,806 --> 00:30:06,890 Revenez ! 591 00:30:09,309 --> 00:30:11,687 Bravo, matelot. On fait quoi maintenant ? 592 00:30:33,792 --> 00:30:35,169 Précieuse, 593 00:30:35,377 --> 00:30:36,879 ma noble monture. 594 00:30:37,045 --> 00:30:39,506 Ne soyons pas en retard le 1er jour d'école. 595 00:30:42,467 --> 00:30:43,760 Dégueu. 596 00:30:45,762 --> 00:30:47,472 Taïaut, Précieuse ! 597 00:30:52,603 --> 00:30:53,770 Ce poney me déteste. 598 00:30:53,937 --> 00:30:57,065 C'est pas qu'elle te déteste, elle te respecte pas. 599 00:31:01,945 --> 00:31:02,946 À gauche ! 600 00:31:03,113 --> 00:31:04,948 Je fais ce que dit le GPS. 601 00:31:05,115 --> 00:31:06,116 Tournez à gauche. 602 00:31:06,283 --> 00:31:07,367 Merci, GPS. 603 00:31:08,285 --> 00:31:09,328 Tournez à droite. 604 00:31:10,287 --> 00:31:11,747 - Pardon ! - Tournez à gauche. 605 00:31:11,914 --> 00:31:12,915 Reprenez l'itinéraire. 606 00:31:16,502 --> 00:31:17,711 Recherche en cours. 607 00:31:18,587 --> 00:31:20,047 Ça va secouer. 608 00:31:23,842 --> 00:31:25,093 Oh non, c'est Carol ! 609 00:31:25,260 --> 00:31:27,262 Ne réponds pas. 610 00:31:27,429 --> 00:31:28,430 Alors, cette virée ? 611 00:31:30,474 --> 00:31:31,517 Moins vite ! 612 00:31:31,683 --> 00:31:34,228 Alors... cette... 613 00:31:34,645 --> 00:31:36,063 virée ? 614 00:31:37,981 --> 00:31:38,982 T'es là ! 615 00:31:40,984 --> 00:31:42,319 J'aimerais que tu sois là. 616 00:31:42,486 --> 00:31:44,446 Tu nous manques aussi, pas vrai, les filles ? 617 00:31:46,240 --> 00:31:49,910 On reboote notre relation, on restaure notre complicité d'avant. 618 00:31:50,077 --> 00:31:52,120 - C'est super. - On doit y aller. 619 00:31:52,663 --> 00:31:54,831 - Où êtes-vous ? - À un match de hockey. 620 00:31:55,207 --> 00:31:56,458 But ! 621 00:31:56,917 --> 00:31:58,502 Il a marqué, mesdames et messieurs ! 622 00:31:59,670 --> 00:32:00,921 - Cramé. - Cramé. 623 00:32:01,088 --> 00:32:02,089 Cramé. 624 00:32:02,798 --> 00:32:03,799 C'est la police ? 625 00:32:05,175 --> 00:32:08,512 Non, pas la police, c'est la sirène du match. 626 00:32:08,679 --> 00:32:11,098 Fonce, Tim, je retournerai pas en taule ! 627 00:32:11,265 --> 00:32:14,476 Je te rappelle que le spectacle de Tabitha est demain soir. 628 00:32:14,977 --> 00:32:16,228 Tu dois être là. 629 00:32:17,479 --> 00:32:21,191 Je serai là sous une forme ou une autre. 630 00:32:21,358 --> 00:32:23,402 - Promis ? - Promis. 631 00:32:23,569 --> 00:32:24,653 Et Ted ? 632 00:32:24,820 --> 00:32:26,154 Bonnes fêtes, la flicaille ! 633 00:32:27,406 --> 00:32:29,616 Vous m'aurez jamais vivant. 634 00:32:29,783 --> 00:32:30,784 Il est occupé. 635 00:32:30,951 --> 00:32:32,202 Arrête, c'est la police. 636 00:32:32,578 --> 00:32:33,620 Désolé, messieurs ! 637 00:32:33,996 --> 00:32:35,414 Papa Noël n'oublie personne. 638 00:32:35,581 --> 00:32:36,582 Désolé ! 639 00:32:42,379 --> 00:32:43,547 Recherche en cours. 640 00:32:44,923 --> 00:32:46,633 Purée, ça fait trop vrai ! 641 00:32:46,800 --> 00:32:48,594 Ça fait trop vrai ! 642 00:32:54,016 --> 00:32:55,184 À gauche ! 643 00:32:56,018 --> 00:32:57,144 À droite ! 644 00:32:58,729 --> 00:33:01,231 Et voici le moment tant attendu. 645 00:33:06,278 --> 00:33:07,404 Reprenez l'itinéraire. 646 00:33:07,571 --> 00:33:09,448 Tu vois, faut toujours se fier... 647 00:33:12,701 --> 00:33:14,369 Carol, je t'entends plus. 648 00:33:14,536 --> 00:33:15,704 Moi, je t'entends bien. 649 00:33:15,871 --> 00:33:17,706 On se voit au spectacle. Salut ! 650 00:33:20,918 --> 00:33:21,919 Désolé ! 651 00:33:27,883 --> 00:33:28,884 Ça fait trop vrai ! 652 00:33:35,307 --> 00:33:36,517 Taïaut... 653 00:33:37,100 --> 00:33:38,101 Précieuse ! 654 00:33:40,395 --> 00:33:41,939 Non, pas taïaut ! 655 00:33:58,539 --> 00:33:59,581 Arbre ! 656 00:34:00,374 --> 00:34:01,959 Vous êtes arrivé à destination. 657 00:34:02,125 --> 00:34:04,294 Et avec une minute d'avance. 658 00:34:07,506 --> 00:34:09,216 Je leur enverrai un chèque. 659 00:34:09,382 --> 00:34:10,467 C'était trop bien ! 660 00:34:10,926 --> 00:34:12,052 T'as réussi. 661 00:34:12,427 --> 00:34:13,428 On a réussi. 662 00:34:14,137 --> 00:34:15,179 Oui, on a réussi. 663 00:34:15,347 --> 00:34:16,974 Je parlais de Précieuse et moi. 664 00:34:17,891 --> 00:34:19,268 Hein, ma beauté ? 665 00:34:20,310 --> 00:34:21,311 Baisse-toi. 666 00:34:37,744 --> 00:34:39,246 Même d'ici, c'est inquiétant. 667 00:34:39,580 --> 00:34:42,916 C'est juste une école, t'exagères. 668 00:34:43,083 --> 00:34:44,168 Baby Corp aussi. 669 00:34:44,333 --> 00:34:47,462 Non, je t'assure, cette école stresse Tabitha. 670 00:34:47,670 --> 00:34:49,214 Tabitha a les épaules solides. 671 00:34:49,380 --> 00:34:51,341 Elle tient du balèze de la famille. 672 00:34:51,466 --> 00:34:53,385 - C'est qui, le balèze ? - Moi. 673 00:34:53,552 --> 00:34:55,012 Mais non, c'est moi. 674 00:34:55,179 --> 00:34:57,097 Alors conduis-toi comme tel. 675 00:34:57,264 --> 00:34:59,933 Qu'est-ce que tu racontes ? J'ai toujours été balèze. 676 00:35:00,100 --> 00:35:01,226 Même pas en rêve. 677 00:35:01,393 --> 00:35:03,437 Je me lève le matin, je suis balèze. 678 00:35:04,313 --> 00:35:06,106 Je me couche, balèze. Je suis balèze. 679 00:35:06,273 --> 00:35:07,858 Tim, ça suffit. 680 00:35:08,859 --> 00:35:10,986 - C'est moi, le balèze. - Non, arrête ! 681 00:35:12,404 --> 00:35:14,198 - Génial. - Blaireaux. 682 00:35:14,364 --> 00:35:16,491 Seuls les enfants sont autorisés à avancer. 683 00:35:16,658 --> 00:35:19,453 Il est interdit de pleurer dans la zone de séparation. 684 00:35:19,620 --> 00:35:22,581 - On va devoir se séparer. - Cool, ça me fera des vacances. 685 00:35:22,748 --> 00:35:24,666 - Au revoir, maman. - Au revoir, chérie. 686 00:35:25,125 --> 00:35:26,126 Voilà Tabitha ! 687 00:35:26,752 --> 00:35:28,337 Je te retrouve après l'école. 688 00:35:30,589 --> 00:35:31,715 TRAVAIL D'ÉKIPE ! 689 00:35:31,882 --> 00:35:34,343 Visiblement, l'orthographe, c'est pas son truc. 690 00:35:36,136 --> 00:35:37,804 Allez, c'est parti. 691 00:35:37,971 --> 00:35:41,099 Pas si vite. Je suis bleu, t'es jaune. 692 00:35:41,642 --> 00:35:43,977 Tu vas dans le tchou-tchou. 693 00:35:46,897 --> 00:35:48,065 Y a que des bébés. 694 00:35:48,232 --> 00:35:49,358 J'avais pas remarqué. 695 00:35:49,525 --> 00:35:51,944 Je déconne, mort de rire. 696 00:35:52,319 --> 00:35:53,862 Attends, ta cravate est de travers. 697 00:35:54,029 --> 00:35:55,322 Tim, on se concentre. 698 00:35:55,489 --> 00:35:58,116 RDV devant le bureau d'Armstrong à 11h15. 699 00:35:58,283 --> 00:36:00,035 On entre et on planque les mouchards. 700 00:36:00,202 --> 00:36:01,328 T'es concentré ? 701 00:36:02,287 --> 00:36:04,248 Oh oui, t'inquiète. 702 00:36:04,665 --> 00:36:05,666 Je suis bleu ! 703 00:36:05,832 --> 00:36:07,543 11h30, tiens-t'en au plan. 704 00:36:07,709 --> 00:36:08,794 11h15 ! 705 00:36:09,002 --> 00:36:10,921 C'est noté. Le balèze est concentré. 706 00:36:11,088 --> 00:36:12,214 Je suis bleu ! 707 00:36:14,842 --> 00:36:17,010 Vous entendez, je suis bleu ! 708 00:36:17,177 --> 00:36:18,762 Bienvenue, les enfants. 709 00:36:24,560 --> 00:36:27,646 Merci d'avoir choisi l'excellence. 710 00:36:28,856 --> 00:36:30,190 Me touchez pas. 711 00:36:30,357 --> 00:36:32,401 C'est une erreur grotesque. 712 00:36:32,568 --> 00:36:33,694 Je suis bleu ! 713 00:36:44,705 --> 00:36:46,081 Jolie plante. 714 00:36:46,248 --> 00:36:48,667 Elle me sert de soutien émotionnel. 715 00:36:48,834 --> 00:36:50,502 Je suis nouveau ici. 716 00:36:50,711 --> 00:36:55,174 Dixit le nihonium aux autres éléments du tableau périodique. 717 00:36:58,093 --> 00:36:59,595 Tu peux pas t'asseoir là, 718 00:36:59,761 --> 00:37:01,471 ni là, ni là-bas. 719 00:37:03,098 --> 00:37:05,809 Les places sont déterminées par notre classement. 720 00:37:06,768 --> 00:37:08,979 Impossible d'intégrer tes données, 721 00:37:09,146 --> 00:37:11,231 vu que le niveau de ta précédente école 722 00:37:11,398 --> 00:37:13,150 est une variable inconnue. 723 00:37:14,318 --> 00:37:15,986 Tu l'as cassé, Nathan. 724 00:37:18,113 --> 00:37:20,199 Tiens, prends ma place. 725 00:37:20,741 --> 00:37:22,326 Je suis tellement fier de toi. 726 00:37:23,118 --> 00:37:25,412 Je veux dire... merci. 727 00:37:28,248 --> 00:37:31,919 - Bonjour. - Bonjour, professeur Armstrong. 728 00:37:32,127 --> 00:37:34,588 Merci pour cet accueil chaleureux. 729 00:37:34,880 --> 00:37:38,592 Vous le voyez, nous avons un nouveau collaborateur aujourd'hui. 730 00:37:39,927 --> 00:37:42,095 Nouveau collaborateur, présente-toi. 731 00:37:42,429 --> 00:37:43,639 Je m'appelle Ti... 732 00:37:44,181 --> 00:37:45,307 Marcos. 733 00:37:45,474 --> 00:37:47,559 Marcos Lightspeed. 734 00:37:50,687 --> 00:37:52,648 Atypique, singulier, ça me plaît. 735 00:37:52,814 --> 00:37:55,150 Quoi qu'il en soit, bienvenue, Marcos, 736 00:37:55,776 --> 00:37:56,860 dans l'unité bleue, 737 00:37:57,027 --> 00:37:58,737 la classe la plus performante. 738 00:37:59,696 --> 00:38:02,741 Ce n'est pas donné à tout le monde d'être ici. 739 00:38:02,908 --> 00:38:06,954 À l'Institut Acorn, nous considérons que toute compétition est... 740 00:38:07,120 --> 00:38:09,122 Une saine compétition ! 741 00:38:18,173 --> 00:38:21,260 Je suis coincé dans le réservoir à neuneus. 742 00:38:22,177 --> 00:38:24,096 Je fais une crise d'angoisse. 743 00:38:24,596 --> 00:38:26,682 Il doit bien y avoir une issue. 744 00:38:30,727 --> 00:38:32,104 Ça sent pas bon. 745 00:38:32,938 --> 00:38:34,106 Myrtille. 746 00:38:36,692 --> 00:38:38,110 Faut que je sorte d'ici. 747 00:38:39,486 --> 00:38:41,071 Ne me regarde pas. 748 00:38:43,365 --> 00:38:45,325 Notre premier sujet du jour est... 749 00:38:45,492 --> 00:38:46,827 Pas les fractions. 750 00:38:48,787 --> 00:38:49,913 La physique des particules. 751 00:38:50,080 --> 00:38:51,164 Ouais ! Quoi ? 752 00:38:52,666 --> 00:38:56,253 Quel scientifique a émis l'hypothèse que l'univers a une limite 753 00:38:56,461 --> 00:38:58,922 au-delà de laquelle les lois de la physique 754 00:38:59,089 --> 00:39:00,382 ne s'appliquent plus ? 755 00:39:00,549 --> 00:39:02,301 Tout le monde a l'air de savoir. 756 00:39:03,427 --> 00:39:05,929 Señor Lightspeed ? 757 00:39:06,889 --> 00:39:08,640 Le professeur Flam... 758 00:39:08,807 --> 00:39:10,017 anrose ? 759 00:39:10,767 --> 00:39:12,227 Mauvaise réponse. 760 00:39:12,394 --> 00:39:15,480 Son cerveau n'est pas du genre speed. 761 00:39:17,524 --> 00:39:19,610 - Quelqu'un d'autre ? - Par ici ! 762 00:39:20,068 --> 00:39:21,195 Max Planck. 763 00:39:21,361 --> 00:39:22,404 Exact. 764 00:39:22,571 --> 00:39:24,781 Tabitha prend la tête du tableau. 765 00:39:25,991 --> 00:39:27,993 Bien joué, Tabitha. 766 00:39:28,160 --> 00:39:30,495 Je vais t'atomiser, Templeton. 767 00:39:30,662 --> 00:39:31,705 Quand tu veux, Nathan. 768 00:39:31,872 --> 00:39:32,998 C'est ça, bouffe-le. 769 00:39:33,248 --> 00:39:34,416 Sujet suivant : 770 00:39:35,751 --> 00:39:37,252 le grec ancien. 771 00:39:38,545 --> 00:39:39,755 Oprah ! 772 00:39:41,006 --> 00:39:42,007 Écoutez, 773 00:39:42,174 --> 00:39:43,383 écoutez tous. 774 00:39:44,760 --> 00:39:46,720 Qui veut jouer Les Évadés ? 775 00:39:49,431 --> 00:39:52,351 Qui veut aller dehors et jouer ? 776 00:39:52,976 --> 00:39:55,270 Ça vous dit ? Tant mieux. 777 00:39:55,687 --> 00:39:57,773 Alors, quelqu'un a une idée ? 778 00:39:58,440 --> 00:40:00,943 Allez, on sort des sentiers battus. 779 00:40:01,443 --> 00:40:02,444 Oui, Bo. 780 00:40:02,778 --> 00:40:05,531 On a qu'à construire une montgolfière 781 00:40:05,697 --> 00:40:08,534 avec des bâtonnets de glace et du chewing-gum ! 782 00:40:09,076 --> 00:40:10,536 Et comment elle volerait ? 783 00:40:10,994 --> 00:40:12,412 Poudre magique ! 784 00:40:12,746 --> 00:40:14,122 Retourne dans ta boîte. 785 00:40:14,498 --> 00:40:16,458 - Entièrement ? - Entièrement. 786 00:40:17,251 --> 00:40:18,502 On peut y aller aussi ? 787 00:40:19,545 --> 00:40:20,546 Colle. 788 00:40:21,421 --> 00:40:22,506 J'aime la colle. 789 00:40:22,673 --> 00:40:25,092 Normal, mais on cherche des idées, là. 790 00:40:25,259 --> 00:40:26,468 C'est bon, la colle. 791 00:40:28,470 --> 00:40:30,264 Réfléchis... 792 00:40:35,811 --> 00:40:39,648 Sujet suivant : X est égal à la dérivée de... 793 00:40:40,023 --> 00:40:41,149 - Moi ! - Lui-même. 794 00:40:41,316 --> 00:40:43,068 Bravo, Tabitha. 795 00:40:43,235 --> 00:40:44,236 Tu savais ça ? 796 00:40:44,570 --> 00:40:47,406 Le plus gros producteur de bauxite est... 797 00:40:47,573 --> 00:40:48,740 L'Australie. 798 00:40:48,907 --> 00:40:51,285 Tabitha s'envole à nouveau. Très bien. 799 00:40:51,451 --> 00:40:52,578 C'est ça, Tabitha. 800 00:40:52,995 --> 00:40:54,621 On a 15 mn, les gars. 801 00:40:54,788 --> 00:40:57,791 La recette du triomphe, c'est d'être 802 00:40:57,958 --> 00:40:58,959 à donf ! 803 00:40:59,585 --> 00:41:01,295 Réussissez ou disparaissez. 804 00:41:01,503 --> 00:41:03,130 Ok, je disparais. 805 00:41:03,297 --> 00:41:04,548 Allez, on accélère. 806 00:41:04,798 --> 00:41:05,799 SYNDICAT 807 00:41:05,966 --> 00:41:07,801 Pas de rébellion, c'est mon heure. 808 00:41:08,177 --> 00:41:10,012 Être ou ne pas être. Tabitha ? 809 00:41:10,345 --> 00:41:11,763 - Être. - Bonne réponse. 810 00:41:11,930 --> 00:41:15,517 Quelle est la puissance en chevaux d'un moteur 302 ? 811 00:41:16,810 --> 00:41:18,187 - 7 ? - Aïe. 812 00:41:18,353 --> 00:41:20,063 T'es bidon, Nathan, bidon. 813 00:41:20,230 --> 00:41:21,732 Tabitha, une petite idée ? 814 00:41:22,149 --> 00:41:24,443 300 chevaux avec un carburateur 4 corps. 815 00:41:26,153 --> 00:41:27,696 Son père doit être un génie. 816 00:41:27,863 --> 00:41:30,073 À mon signal, déchaînez les lance-pierres. 817 00:41:31,325 --> 00:41:32,326 Feu ! 818 00:41:38,290 --> 00:41:39,791 J'ai trouvé le remède ! 819 00:41:41,668 --> 00:41:43,045 C'est elle ! 820 00:41:45,172 --> 00:41:46,298 Marcos ! 821 00:41:46,757 --> 00:41:48,634 Là, c'est moi. 822 00:41:51,512 --> 00:41:54,097 La taille ne fait pas la force. 823 00:41:56,892 --> 00:41:59,978 Pour l'instant, Tabitha est 1re et les autres, loin derrière. 824 00:42:11,365 --> 00:42:13,867 - T'es vraiment... - Une geek, je sais. 825 00:42:14,034 --> 00:42:16,328 Non, t'es géniale. 826 00:42:17,663 --> 00:42:19,039 Merci, Marcos. 827 00:42:19,206 --> 00:42:22,334 Ce sera pas la même chanson à la répète, 828 00:42:22,501 --> 00:42:24,211 miss casserole. 829 00:42:25,754 --> 00:42:26,922 T'es trop drôle. 830 00:42:31,385 --> 00:42:33,971 Et Templeton, ne sois pas en retard. 831 00:42:34,471 --> 00:42:35,472 En retard. 832 00:42:35,889 --> 00:42:37,307 - Je suis en retard. - Sujet suivant. 833 00:42:38,600 --> 00:42:39,601 Encore un peu. 834 00:42:43,689 --> 00:42:44,940 Colle. 835 00:42:47,192 --> 00:42:49,278 - Excusez-moi. - Oui, Marcos. 836 00:42:49,444 --> 00:42:51,947 Je peux sortir ? J'ai une envie pressante. 837 00:42:53,407 --> 00:42:54,575 Je t'en prie. 838 00:42:55,325 --> 00:42:56,368 Je fais quoi maintenant ? 839 00:42:57,077 --> 00:42:58,161 Je fais quoi maintenant ? 840 00:42:58,328 --> 00:42:59,371 Colle. 841 00:43:00,205 --> 00:43:01,498 La colle, c'est mal ! 842 00:43:03,417 --> 00:43:04,418 Colle. 843 00:43:05,586 --> 00:43:07,004 La colle, c'est bien. 844 00:43:07,379 --> 00:43:09,923 Comment rejoindre le bureau du directeur ? 845 00:43:10,507 --> 00:43:11,842 Mais bien sûr, 846 00:43:12,009 --> 00:43:14,720 on se fait envoyer au bureau du directeur. 847 00:43:35,157 --> 00:43:36,783 Salut, ça gaze ? 848 00:43:36,950 --> 00:43:38,285 L'école, c'est... 849 00:43:38,869 --> 00:43:40,037 débile. 850 00:43:40,537 --> 00:43:43,040 J'entends tout à fait ta colère, 851 00:43:43,207 --> 00:43:44,666 toute cette agressivité, 852 00:43:44,833 --> 00:43:45,876 mais va t'asseoir. 853 00:43:48,629 --> 00:43:51,089 S'asseoir, c'est débile. 854 00:43:51,840 --> 00:43:53,800 C'est trop un bad boy. 855 00:44:03,977 --> 00:44:06,605 Tu ne peux pas continuer à perturber le cours. 856 00:44:06,939 --> 00:44:10,067 Oh non, on va devoir en parler dans votre bureau ? 857 00:44:10,651 --> 00:44:14,071 Non, tu vas devoir faire un temps calme. 858 00:44:14,321 --> 00:44:16,031 - La Boîte ? - Il va dans la Boîte ? 859 00:44:16,198 --> 00:44:18,450 La Boîte, ça rend dingue. 860 00:44:18,617 --> 00:44:19,701 La Boîte ? 861 00:44:28,669 --> 00:44:30,379 Tu repars à zéro, Marcos. 862 00:44:30,754 --> 00:44:32,923 Ton temps calme commence maintenant. 863 00:44:33,090 --> 00:44:34,383 Détends-toi. 864 00:44:34,716 --> 00:44:35,676 Attendez ! 865 00:44:39,263 --> 00:44:42,349 Ne pleure pas, voilà, ça va mieux. 866 00:44:53,277 --> 00:44:54,903 Comme on dit, 867 00:44:55,070 --> 00:44:57,489 si tu veux bien faire les choses, fais-les 868 00:44:57,656 --> 00:44:58,949 sans ton frère. 869 00:45:00,367 --> 00:45:01,493 Comme on se retrouve, 870 00:45:01,827 --> 00:45:03,078 poignée de porte. 871 00:45:09,334 --> 00:45:10,419 Bonjour, 872 00:45:10,752 --> 00:45:12,129 bienvenue. 873 00:45:12,296 --> 00:45:13,338 Entre donc. 874 00:45:14,298 --> 00:45:15,299 Vous êtes là ? 875 00:45:15,465 --> 00:45:17,050 Eh oui, 876 00:45:17,217 --> 00:45:18,802 je t'attendais. 877 00:45:23,849 --> 00:45:27,394 Je m'attendais à ce que vous m'attendiez. 878 00:45:27,686 --> 00:45:28,687 Et toc. 879 00:45:30,314 --> 00:45:32,316 Au fait, je sais pourquoi tu es là. 880 00:45:32,482 --> 00:45:34,193 Et... toc. 881 00:45:35,861 --> 00:45:36,904 Ah oui ? 882 00:45:38,030 --> 00:45:39,239 Oui. 883 00:45:40,324 --> 00:45:42,659 - Assieds-toi, je te prie. - Merci. 884 00:45:42,826 --> 00:45:43,911 Tu sais ce que tu es ? 885 00:45:44,077 --> 00:45:45,078 Tu es, 886 00:45:45,370 --> 00:45:48,373 si je puis me permettre, extrêmement intelligent. 887 00:45:48,957 --> 00:45:49,958 Continuez. 888 00:45:50,125 --> 00:45:51,460 À vrai dire, je t'ai observé. 889 00:45:52,711 --> 00:45:54,963 Optimise son temps : validé. 890 00:45:55,130 --> 00:45:57,508 Fait bon usage du matériel scolaire : validé. 891 00:45:57,674 --> 00:45:59,510 Ne touche pas à tout : validé. 892 00:45:59,676 --> 00:46:01,678 Oublions "Sait travailler en groupe." 893 00:46:02,095 --> 00:46:04,765 Tu fais travailler le groupe pour toi. 894 00:46:05,015 --> 00:46:07,851 C'est justement le titre de mon prochain bouquin. 895 00:46:08,227 --> 00:46:09,228 Sérieusement, 896 00:46:09,645 --> 00:46:12,648 tu n'avais rien à faire chez les jaunes, n'est-ce pas ? 897 00:46:12,814 --> 00:46:15,025 - C'était du sabotage. - Exactement. 898 00:46:15,192 --> 00:46:17,611 Jalousie, peur, j'ai connu ça. 899 00:46:17,778 --> 00:46:21,198 En fait, tu me fais beaucoup penser à moi 900 00:46:21,365 --> 00:46:23,367 quand j'avais ton âge, c'est-à-dire 901 00:46:24,785 --> 00:46:26,036 maintenant. 902 00:46:29,748 --> 00:46:30,791 Quoi ? 903 00:46:32,543 --> 00:46:35,295 Surprise. 904 00:46:35,879 --> 00:46:38,006 C'est quoi ce binz ? 905 00:46:38,173 --> 00:46:39,174 Bien dit. 906 00:46:39,341 --> 00:46:41,510 C'est un... T'es un bébé. 907 00:46:41,885 --> 00:46:44,263 Je répète, t'es un bébé. 908 00:46:44,429 --> 00:46:46,598 Tu l'as carrément dit deux fois. 909 00:46:48,100 --> 00:46:50,978 Malheureusement, les gens ne sont pas prêts 910 00:46:51,144 --> 00:46:54,147 à ce qu'un bébé soit en position de pouvoir. 911 00:46:54,314 --> 00:46:55,315 Pas encore. 912 00:46:55,858 --> 00:46:58,360 Tu me donneras le numéro de ton barbier. 913 00:46:58,527 --> 00:47:01,363 Tu sais, j'aurais besoin de quelqu'un comme toi, 914 00:47:01,530 --> 00:47:05,033 d'une intelligence supérieure, comme la mienne. 915 00:47:06,368 --> 00:47:07,369 Ah oui ? 916 00:47:07,786 --> 00:47:09,121 Quelqu'un qui... 917 00:47:13,000 --> 00:47:16,295 comprendrait vraiment ce que je cherche à accomplir. 918 00:47:16,920 --> 00:47:18,297 Tu l'as devant toi. 919 00:47:19,673 --> 00:47:22,759 Nous avons une unité secrète pour bébés exceptionnels, 920 00:47:22,926 --> 00:47:24,761 la crème de la crème, l'élite. 921 00:47:24,928 --> 00:47:25,929 Meilleure que la bleue ? 922 00:47:26,138 --> 00:47:28,098 Oh oui, bien meilleure. 923 00:47:31,018 --> 00:47:33,770 Y a une réunion aujourd'hui après l'école, 924 00:47:33,937 --> 00:47:35,230 réservée aux bébés. 925 00:47:35,397 --> 00:47:38,400 On a beau être petits, on va donner aux adultes 926 00:47:38,567 --> 00:47:40,485 une bonne leçon. 927 00:47:43,322 --> 00:47:44,323 Sucette ? 928 00:47:45,616 --> 00:47:46,742 C'est la récré ! 929 00:47:55,751 --> 00:47:57,252 Ça s'est plutôt bien passé. 930 00:47:59,254 --> 00:48:00,547 - T'es un bébé. - Quoi ? 931 00:48:00,714 --> 00:48:02,841 Je répète, t'es un bébé. 932 00:48:03,008 --> 00:48:05,344 C'est à moi qu'il parle ? Il a pas intérêt... 933 00:48:05,511 --> 00:48:06,762 Armstrong ! 934 00:48:07,054 --> 00:48:09,681 T'as raison, Connie, il parle d'Armstrong. 935 00:48:09,848 --> 00:48:13,727 Je ne sais pas ce qu'elle a, mais elle est bizarre, Dr Federman. 936 00:48:15,521 --> 00:48:18,815 Déjà la crise des 2 ans ? Y a pas une crise des 1 an ? 937 00:48:18,982 --> 00:48:20,692 Un lapin au piano, LOL. 938 00:48:22,736 --> 00:48:26,573 Ne perdons pas de vue notre objectif, confirmation visuelle. 939 00:48:28,742 --> 00:48:29,785 Papa ! 940 00:48:30,452 --> 00:48:32,788 Comme j'aimerais te pincer très fort. 941 00:48:35,374 --> 00:48:36,917 Temps calme écoulé. 942 00:48:37,376 --> 00:48:39,837 - Quelle heure il est ? - L'heure de la récréation. 943 00:48:40,420 --> 00:48:41,922 Je suis en retard... 944 00:48:42,256 --> 00:48:44,258 Il comprendra, non ? 945 00:48:45,092 --> 00:48:46,426 Où il est ? 946 00:48:49,847 --> 00:48:50,848 Ouais, ma poule ! 947 00:48:51,014 --> 00:48:52,683 Non, pas mes rubans. 948 00:48:52,850 --> 00:48:56,061 Mais ce ne sont pas tes rubans, plus maintenant. 949 00:48:56,228 --> 00:48:58,689 Si ça pleure, c'est qu'il est pas loin. 950 00:49:04,820 --> 00:49:05,863 Tiens. 951 00:49:06,238 --> 00:49:07,239 Cool. 952 00:49:08,490 --> 00:49:10,284 Colle, colle, colle... 953 00:49:14,037 --> 00:49:16,915 Hé, le bleu, tu vas où comme ça, t'es perdu ? 954 00:49:17,082 --> 00:49:18,083 Je peux passer ? 955 00:49:18,792 --> 00:49:22,212 Alors, t'as raté le cours de coloriage, gamin ? 956 00:49:22,671 --> 00:49:23,672 T'es sérieux ? 957 00:49:25,465 --> 00:49:26,550 Cerise. 958 00:49:26,925 --> 00:49:28,844 Les bleus, c'est de l'autre côté. 959 00:49:29,428 --> 00:49:31,221 - Laissez-le passer. - Ok, il est cool. 960 00:49:31,388 --> 00:49:33,557 Vous voyez, je suis cool. 961 00:49:34,516 --> 00:49:35,726 Tu m'as déçu, Tim. 962 00:49:36,602 --> 00:49:38,562 J'étais désespéré, j'ai rampé, 963 00:49:38,729 --> 00:49:41,440 j'ai fait des trucs embarrassants avec de la colle, 964 00:49:41,607 --> 00:49:42,608 mais j'ai réussi. 965 00:49:42,774 --> 00:49:45,319 Je suis arrivé au bureau d'Armstrong et là... 966 00:49:45,485 --> 00:49:47,112 - Où est Tim ? - Je sais... 967 00:49:48,363 --> 00:49:50,699 - Où est Tim ? - J'étais dans la Boîte ! 968 00:49:50,991 --> 00:49:52,284 La Boîte ? 969 00:49:52,451 --> 00:49:53,452 Colle. 970 00:49:53,952 --> 00:49:54,953 Eh ouais. 971 00:49:56,121 --> 00:49:57,706 Alors un peu de respect. 972 00:49:58,790 --> 00:50:00,542 Voilà pourquoi je travaille seul. 973 00:50:01,418 --> 00:50:03,045 Je vais accomplir la mission, 974 00:50:03,253 --> 00:50:04,755 tu peux ramener le poney. 975 00:50:04,922 --> 00:50:07,925 Tout ce que tu vas accomplir, c'est rester seul. 976 00:50:08,091 --> 00:50:09,218 - Soit. - Soit ! 977 00:50:09,676 --> 00:50:10,677 Soit ! 978 00:50:10,844 --> 00:50:12,471 J'aime les poneys. 979 00:50:13,263 --> 00:50:14,765 Ravi de l'apprendre. 980 00:50:21,605 --> 00:50:24,441 - C'est un massacre, Templeton ! - Ouais, Templeton ! 981 00:50:24,608 --> 00:50:25,692 Je fais pas exprès. 982 00:50:26,151 --> 00:50:28,570 T'as toujours un temps de retard. 983 00:50:28,737 --> 00:50:31,073 Désolée, Nathan, je fais de mon mieux. 984 00:50:31,240 --> 00:50:35,577 Si tu continues, tu vas me faire rater mon entrée à Juilliard. 985 00:50:36,370 --> 00:50:39,331 C'est 1, 2, 3 et 1, 2, 3... 986 00:50:46,088 --> 00:50:48,298 Alors ! Tu te fiches de moi ? 987 00:50:48,465 --> 00:50:51,426 J'y arrive pas pour l'instant, c'est tout. 988 00:50:51,593 --> 00:50:53,637 - J'y arriverai demain. - Sérieux ? 989 00:50:55,848 --> 00:50:57,474 Bon, d'accord, 990 00:50:58,058 --> 00:51:00,352 on se retrouve demain au spectacle. 991 00:51:00,519 --> 00:51:01,562 Barrez-vous ! 992 00:51:02,104 --> 00:51:03,188 SPECTACLE DE NOËL 993 00:51:07,901 --> 00:51:09,778 Nathan, laisse-moi le faire. 994 00:51:09,945 --> 00:51:12,865 Laisse-moi le faire, je veux chanter la chanson. 995 00:51:14,074 --> 00:51:16,326 Je veux la voir se planter. 996 00:51:17,911 --> 00:51:19,663 Purement génial. 997 00:51:21,915 --> 00:51:22,916 J'ai hâte. 998 00:51:23,083 --> 00:51:24,668 C'est ce qu'on va voir. 999 00:51:25,502 --> 00:51:26,920 Au revoir, les enfants. 1000 00:51:37,181 --> 00:51:38,182 Pitié. 1001 00:51:43,228 --> 00:51:45,272 J'y crois pas... 1002 00:51:45,689 --> 00:51:48,567 Arrêtez ce que vous faites, 1003 00:51:49,026 --> 00:51:50,986 je vois un bébé poney ! 1004 00:51:52,154 --> 00:51:53,822 J'aime les poneys. 1005 00:51:56,533 --> 00:51:58,285 Il est trop mignon ! 1006 00:52:06,877 --> 00:52:09,254 C'est tout ? Même pas un "coucou, maman" ? 1007 00:52:09,838 --> 00:52:12,090 - Quoi ? - Salut, Tabitha ! 1008 00:52:15,052 --> 00:52:19,056 Tu m'avais caché que t'avais une grande sœur qui sait conduire. 1009 00:52:19,223 --> 00:52:21,475 - C'est ma mère. - Tabitha, laisse-le finir. 1010 00:52:21,934 --> 00:52:23,894 Je suis un nouveau copain de... 1011 00:52:24,895 --> 00:52:27,564 - C'est vrai ? - Oui, c'est tout récent. 1012 00:52:27,731 --> 00:52:28,732 Comment tu t'appelles ? 1013 00:52:29,358 --> 00:52:30,817 Arrête, tu me fous la honte. 1014 00:52:30,984 --> 00:52:32,778 Marcos Lightspeed. 1015 00:52:35,280 --> 00:52:37,074 - Tina ! - Ça va pas, non ? 1016 00:52:37,241 --> 00:52:38,325 Trop mimi. 1017 00:52:38,492 --> 00:52:40,702 Bon, je ferais mieux d'y aller, 1018 00:52:40,869 --> 00:52:43,163 j'ai 6 km à faire pour rentrer, 1019 00:52:43,330 --> 00:52:44,748 dans la neige, 1020 00:52:44,915 --> 00:52:46,166 sans blouson. 1021 00:52:47,084 --> 00:52:48,544 6 km ? 1022 00:52:48,752 --> 00:52:51,088 Entre 6 et 10, à peu près. 1023 00:52:51,338 --> 00:52:54,508 - J'ai un plat surgelé à réchauffer. - Un plat surgelé ? 1024 00:52:54,675 --> 00:52:57,261 Je suis livré à moi-même, je mange ce que je veux 1025 00:52:57,594 --> 00:52:59,054 devant des dessins animés. 1026 00:53:09,606 --> 00:53:10,774 C'est quoi, ça ? 1027 00:53:11,233 --> 00:53:12,818 C'est une farce ? 1028 00:53:13,318 --> 00:53:15,195 Les enfants sont parfois cruels. 1029 00:53:32,588 --> 00:53:35,174 On dirait la salle de jeux de Bill Gates, 1030 00:53:35,340 --> 00:53:37,217 mais en plus petit. 1031 00:53:47,186 --> 00:53:48,729 C'est quoi, tout ça ? 1032 00:53:49,813 --> 00:53:51,857 Recherche et développement ? 1033 00:53:53,108 --> 00:53:54,610 Tests de produits ? 1034 00:53:58,488 --> 00:54:01,700 Quelque chose me dit que c'est pas une crèche. 1035 00:54:02,451 --> 00:54:05,245 J'aurais bien besoin d'une micro-caméra, là. 1036 00:54:09,625 --> 00:54:10,751 Bref. 1037 00:54:17,132 --> 00:54:19,801 T'es trop chou dans ta tenue de karatéka. 1038 00:54:24,973 --> 00:54:27,226 C'est un boys band de ninjas ? 1039 00:54:38,403 --> 00:54:39,446 Au secours ! 1040 00:54:41,865 --> 00:54:42,866 J'abandonne ! 1041 00:54:43,617 --> 00:54:45,035 Cobra Kai ! 1042 00:54:50,165 --> 00:54:51,458 Sayonara, baby. 1043 00:54:51,625 --> 00:54:52,626 Te voilà. 1044 00:54:53,544 --> 00:54:54,670 Merci. 1045 00:54:54,837 --> 00:54:56,839 Tu as énervé mes bébés ninjas. 1046 00:54:57,005 --> 00:54:58,048 Oh, zut. 1047 00:54:58,215 --> 00:54:59,216 Ouste. 1048 00:54:59,633 --> 00:55:03,220 Toute forteresse souterraine se doit d'avoir des ninjas, non ? 1049 00:55:03,387 --> 00:55:06,056 Impressionnant, hein ? T'en penses quoi ? 1050 00:55:06,223 --> 00:55:09,893 Les cours rapportent bien, certes, mais comment tu payes tout ça ? 1051 00:55:10,060 --> 00:55:11,728 C'est une bonne question. 1052 00:55:11,979 --> 00:55:14,064 J'ai appris à des bébés à coder. 1053 00:55:14,898 --> 00:55:17,568 Et tu sais ce qui arrive si une infinité de singes 1054 00:55:17,734 --> 00:55:18,819 tapent à la machine ? 1055 00:55:18,986 --> 00:55:20,571 Ils finissent pas écrire du Shakespeare. 1056 00:55:20,737 --> 00:55:23,031 20/20. T'es vraiment une tête. 1057 00:55:23,198 --> 00:55:26,660 Ou créer les applis les plus populaires du marché. 1058 00:55:26,827 --> 00:55:28,620 Des applis, ils créent des applis. 1059 00:55:28,954 --> 00:55:30,163 Cat Chat. 1060 00:55:30,330 --> 00:55:31,582 Palm Doodle. 1061 00:55:31,999 --> 00:55:33,375 Touche ton nez. 1062 00:55:33,584 --> 00:55:34,626 Stock Crush. 1063 00:55:34,793 --> 00:55:37,588 C'est toi, Stock Crush ? J'adore Stock Crush. 1064 00:55:38,172 --> 00:55:40,591 C'est bien nous, mais ma prochaine appli 1065 00:55:41,341 --> 00:55:42,926 va changer le monde 1066 00:55:43,677 --> 00:55:44,678 pour toujours. 1067 00:55:44,845 --> 00:55:45,971 Alors pourquoi une école ? 1068 00:55:46,471 --> 00:55:48,515 Tu pourrais gagner des millions. 1069 00:55:50,225 --> 00:55:51,226 Des milliards. 1070 00:55:51,643 --> 00:55:52,686 Des milliards. 1071 00:55:53,395 --> 00:55:55,772 Mais il y a plus important que l'argent. 1072 00:55:56,106 --> 00:55:57,357 Pitié, pas l'amour. 1073 00:55:58,525 --> 00:55:59,610 Le pouvoir. 1074 00:56:00,068 --> 00:56:01,320 Je préfère ça. 1075 00:56:03,030 --> 00:56:04,364 Je kiffe trop, 1076 00:56:04,531 --> 00:56:07,326 on me ramène et on m'offre un vrai dîner. 1077 00:56:07,492 --> 00:56:09,077 Quel palace ! 1078 00:56:09,620 --> 00:56:11,705 - Vous avez l'électricité ? - Oui. 1079 00:56:11,872 --> 00:56:13,749 Vous êtes plus que généreux. 1080 00:56:13,916 --> 00:56:15,792 Tu reviens quand tu veux. 1081 00:56:16,668 --> 00:56:19,129 - Tabitha, tu mets la table ? - Oui, maman. 1082 00:56:19,296 --> 00:56:21,340 Tu jettes ça comme ça ? 1083 00:56:24,218 --> 00:56:25,219 Papa. 1084 00:56:25,385 --> 00:56:26,470 C'est Marcos. 1085 00:56:26,637 --> 00:56:28,514 Pourquoi t'es là ? Où est oncle Ted ? 1086 00:56:28,680 --> 00:56:29,681 Il m'a viré de la mission. 1087 00:56:29,932 --> 00:56:32,684 Y a que moi qui peux le faire. Je te réintègre. 1088 00:56:32,851 --> 00:56:34,394 Pas besoin, j'ai ma propre mission. 1089 00:56:34,561 --> 00:56:36,563 Une mission plus importante que la mienne ? 1090 00:56:36,730 --> 00:56:38,482 À plus, Lightspeed s'éclipse. 1091 00:56:40,234 --> 00:56:41,360 C'est vraiment super. 1092 00:56:41,527 --> 00:56:42,736 J'espère que tu as faim. 1093 00:56:42,903 --> 00:56:44,988 Un bail que j'ai pas utilisé de couverts. 1094 00:56:45,155 --> 00:56:47,366 Alors, cette première journée ? 1095 00:56:47,533 --> 00:56:48,867 Plutôt intense. 1096 00:56:49,576 --> 00:56:51,787 - Tu vas t'habituer. - Même à ce Nathan ? 1097 00:56:51,954 --> 00:56:54,039 Nathan, il a un grain. 1098 00:56:54,540 --> 00:56:56,834 - Un vrai tocard. - Tocard ? 1099 00:56:57,584 --> 00:57:00,671 Pauvre type, blaireau, intello, binoclard, 1100 00:57:00,879 --> 00:57:02,881 naze, gros débile. 1101 00:57:03,090 --> 00:57:04,633 On m'appelait comme ça. 1102 00:57:04,800 --> 00:57:06,385 - T'es bizarre. - Tu trouves ? 1103 00:57:06,552 --> 00:57:08,428 Oui, mais dans le bon sens. 1104 00:57:09,513 --> 00:57:12,516 Dis, pourquoi ce spectacle te stresse autant ? 1105 00:57:13,600 --> 00:57:14,726 Il faut que je chante. 1106 00:57:15,185 --> 00:57:16,937 - Et alors ? - Je sais pas. 1107 00:57:17,396 --> 00:57:19,565 Toute ma famille sera là, 1108 00:57:19,731 --> 00:57:21,483 même mon père. 1109 00:57:22,901 --> 00:57:23,944 Je vois. 1110 00:57:24,486 --> 00:57:26,446 T'as honte de lui ? 1111 00:57:26,613 --> 00:57:28,532 Non, c'est pas ça. 1112 00:57:29,825 --> 00:57:32,202 Il est très doué pour ce genre de choses, 1113 00:57:32,369 --> 00:57:35,497 être créatif, faire preuve d'imagination. 1114 00:57:36,081 --> 00:57:37,499 Moi, j'y arrive pas. 1115 00:57:38,125 --> 00:57:41,253 Je veux juste qu'il soit fier de moi, tu vois ? 1116 00:57:43,422 --> 00:57:44,423 C'est vrai ? 1117 00:57:48,635 --> 00:57:50,345 C'est pour qui, ces assiettes ? 1118 00:57:51,054 --> 00:57:52,139 Papa et maman. 1119 00:57:52,723 --> 00:57:55,559 - Ma clé marche toujours ! - Changez les serrures. 1120 00:57:55,726 --> 00:57:56,894 Vous êtes là ! 1121 00:57:57,060 --> 00:57:58,312 - Qui voilà ? - Papa et maman. 1122 00:57:58,478 --> 00:58:00,522 - Papi, mamie ! - La voilà ! 1123 00:58:00,689 --> 00:58:03,233 Ma petite Tabi, comme tu as grandi. 1124 00:58:03,400 --> 00:58:05,611 Bientôt une ado, tu votes déjà ? 1125 00:58:05,777 --> 00:58:06,904 Dans 10 ans et demi. 1126 00:58:07,070 --> 00:58:08,238 Ils vont te reconnaître. 1127 00:58:08,405 --> 00:58:11,116 T'inquiète, j'ai mes lunettes. Tu vois ? 1128 00:58:11,283 --> 00:58:12,826 - Selfie ! - Comment tu fais, déjà ? 1129 00:58:12,993 --> 00:58:13,994 Le bébé ! 1130 00:58:14,328 --> 00:58:15,329 Cache-toi ! 1131 00:58:15,913 --> 00:58:17,289 Calme-toi. 1132 00:58:17,456 --> 00:58:18,707 La voilà ! 1133 00:58:18,874 --> 00:58:20,042 C'est qui, le nouveau ? 1134 00:58:20,209 --> 00:58:21,627 - Marcos. - Bouge pas. 1135 00:58:25,464 --> 00:58:26,840 Votre attention, les bébés. 1136 00:58:33,847 --> 00:58:34,932 Les bébés ? 1137 00:58:36,558 --> 00:58:38,227 Fini les écrans. 1138 00:58:39,686 --> 00:58:40,687 Écoutez, 1139 00:58:40,854 --> 00:58:43,774 croyez-le ou non, j'ai été comme vous. 1140 00:58:44,691 --> 00:58:46,360 Oui, j'avais même des parents. 1141 00:58:47,152 --> 00:58:50,113 Les miens étaient psychologues pour enfants, 1142 00:58:50,280 --> 00:58:53,492 ils m'ont pris comme sujet d'expérimentation. 1143 00:58:53,659 --> 00:58:57,579 Ils m'ont exposé à 10 000 heures de Mozart, 1144 00:58:57,746 --> 00:59:00,332 des cours de langues et la radio publique. 1145 00:59:00,499 --> 00:59:01,834 Je déteste la radio publique. 1146 00:59:02,000 --> 00:59:05,212 J'ai alors compris que j'étais plus intelligent que mes parents. 1147 00:59:05,420 --> 00:59:06,964 Dès mon premier pas, 1148 00:59:07,130 --> 00:59:10,008 je me suis enfui de chez moi. 1149 00:59:11,093 --> 00:59:12,094 Pourquoi ? 1150 00:59:12,553 --> 00:59:16,390 Ils me tyrannisaient, me disaient quoi faire en permanence. 1151 00:59:16,557 --> 00:59:19,685 Mais un seul mot a changé ma vie : 1152 00:59:19,977 --> 00:59:21,186 "non". Dites-le. 1153 00:59:22,688 --> 00:59:23,689 Fais la sieste. 1154 00:59:24,690 --> 00:59:25,691 Mets ton manteau. 1155 00:59:26,650 --> 00:59:27,651 Mange tes légumes. 1156 00:59:29,111 --> 00:59:31,738 Vous allez laisser des adultes vous tyranniser ? 1157 00:59:33,699 --> 00:59:35,075 - Hein ? - Bien sûr que non. 1158 00:59:35,242 --> 00:59:36,326 Voilà. 1159 00:59:36,493 --> 00:59:39,663 Pourquoi c'est aux parents d'être aux commandes ? 1160 00:59:39,830 --> 00:59:41,707 Ils l'ont été et résultat : 1161 00:59:41,874 --> 00:59:43,000 pollution, 1162 00:59:43,166 --> 00:59:44,418 magouilles, 1163 00:59:44,585 --> 00:59:45,711 guerres. 1164 00:59:48,505 --> 00:59:50,174 Pas ouh, bouh ! 1165 00:59:52,384 --> 00:59:55,470 La seule chose qui nous freine, c'est eux. 1166 00:59:55,637 --> 00:59:57,097 Mais plus maintenant, 1167 00:59:57,264 --> 01:00:01,310 le moment qu'on a tant préparé est bientôt arrivé. 1168 01:00:01,476 --> 01:00:02,728 Le Baby Day. 1169 01:00:03,937 --> 01:00:05,606 3 bougies pour moi. 1170 01:00:05,772 --> 01:00:08,150 Ce n'est pas un anniversaire, 1171 01:00:08,317 --> 01:00:11,153 c'est le lancement de la Baby Révolution. 1172 01:00:12,863 --> 01:00:15,574 Y aura du gâteau pour tout le monde ! 1173 01:00:18,202 --> 01:00:19,578 Plus de règles ! 1174 01:00:21,580 --> 01:00:22,956 Plus de parents ! 1175 01:00:26,043 --> 01:00:28,253 Sayonara, papa et maman ! 1176 01:00:28,795 --> 01:00:30,130 Ça craint. 1177 01:00:30,964 --> 01:00:33,258 Bon, le coaching est terminé, 1178 01:00:33,759 --> 01:00:35,219 vos parents vont arriver. 1179 01:00:35,969 --> 01:00:37,763 Le travail de toute une vie, 1180 01:00:37,930 --> 01:00:40,224 17 longs mois. 1181 01:00:40,390 --> 01:00:41,391 À... 1182 01:00:41,558 --> 01:00:42,726 la fin des parents. 1183 01:00:44,561 --> 01:00:46,730 Trinquons à la révolution ! 1184 01:00:50,651 --> 01:00:53,487 - Ça, c'est top. - Trop mignon, c'est quelle appli ? 1185 01:00:53,654 --> 01:00:54,947 Qt Snap. 1186 01:00:55,113 --> 01:00:56,657 Comment ça se télécharge ? 1187 01:00:57,199 --> 01:01:00,244 Alors, Marcos Lightspeed, c'est bien ça ? 1188 01:01:00,786 --> 01:01:02,412 Ça fait très dessin animé. 1189 01:01:03,372 --> 01:01:04,498 C'est vrai, ça. 1190 01:01:05,791 --> 01:01:09,002 J'ai des parents un peu farfelus. 1191 01:01:11,213 --> 01:01:12,881 J'ai l'impression de te connaître. 1192 01:01:13,048 --> 01:01:14,424 Je crois pas, non. 1193 01:01:15,717 --> 01:01:17,052 Il ne te rappelle personne ? 1194 01:01:17,219 --> 01:01:19,680 - Je crois pas. - Si, il ressemble à Tim. 1195 01:01:20,097 --> 01:01:21,139 Tu ressembles à Tim ! 1196 01:01:23,559 --> 01:01:24,810 Sans les lunettes. 1197 01:01:25,686 --> 01:01:26,812 C'est ça. 1198 01:01:28,355 --> 01:01:29,648 C'est fou, non ? 1199 01:01:30,524 --> 01:01:32,150 D'ailleurs, où est Tim ? 1200 01:01:32,317 --> 01:01:34,278 Tim et Ted sont partis en virée. 1201 01:01:34,444 --> 01:01:36,154 - Ensemble ? - Ils créent des liens. 1202 01:01:36,321 --> 01:01:38,448 Dis donc, il était temps. 1203 01:01:38,615 --> 01:01:41,034 J'espère que Tim sera là pour le spectacle. 1204 01:01:43,203 --> 01:01:44,872 Pourquoi il serait pas là ? 1205 01:01:45,372 --> 01:01:46,832 Le Tim Timing. 1206 01:01:47,833 --> 01:01:49,168 Qu'est-ce que c'est ? 1207 01:01:49,334 --> 01:01:50,419 Vas-y. 1208 01:01:51,545 --> 01:01:54,756 Le Tim Timing, c'est comme un trou noir 1209 01:01:54,923 --> 01:01:59,052 où des concepts comme la réalité et la ponctualité se perdent. 1210 01:01:59,928 --> 01:02:03,515 Le père de Tabitha a une imagination très fertile, 1211 01:02:03,682 --> 01:02:04,975 ce qui est une bonne chose. 1212 01:02:05,434 --> 01:02:07,227 Oui, c'est une bonne chose. 1213 01:02:07,394 --> 01:02:10,397 La fois où il a dit que notre patron voulait nous enlever. 1214 01:02:10,564 --> 01:02:11,565 Il a dit ça ? 1215 01:02:11,732 --> 01:02:14,318 Ou que son petit frère savait marcher et parler, 1216 01:02:14,484 --> 01:02:16,653 mais que quand on regardait pas. 1217 01:02:20,365 --> 01:02:21,742 Retournez-vous. 1218 01:02:24,244 --> 01:02:25,746 Je reconnais bien papa. 1219 01:02:26,455 --> 01:02:28,540 Ted n'était pas facile non plus. 1220 01:02:28,707 --> 01:02:30,918 - Il pouvait être très... - Irritable. 1221 01:02:31,084 --> 01:02:32,127 Oui, caractériel. 1222 01:02:32,669 --> 01:02:34,713 La fois où il nous a fait un procès. 1223 01:02:35,839 --> 01:02:37,341 Les ados. 1224 01:02:37,633 --> 01:02:39,676 Mais il admirait beaucoup son grand frère. 1225 01:02:40,093 --> 01:02:41,220 C'est vrai ? 1226 01:02:42,054 --> 01:02:43,680 Il le suivait partout. 1227 01:02:43,847 --> 01:02:46,391 - Ted faisait tout comme Tim. - Ah bon ? 1228 01:02:46,767 --> 01:02:48,810 On l'appelait Teddy-pot-de-colle. 1229 01:02:49,144 --> 01:02:51,688 - Mais pas devant lui. - Non, pas devant lui. 1230 01:02:51,855 --> 01:02:53,273 Il était très procédurier. 1231 01:02:53,565 --> 01:02:55,817 Mais tu sais, ton père s'en fichait, 1232 01:02:55,984 --> 01:02:58,070 il était tellement fier de son petit frère. 1233 01:02:58,237 --> 01:02:59,488 Il adorait le mettre en avant. 1234 01:02:59,655 --> 01:03:02,115 Ces deux-là étaient inséparables. 1235 01:03:02,533 --> 01:03:04,368 Les meilleurs amis du monde. 1236 01:03:04,535 --> 01:03:07,079 Comme toi et moi, hein, Tina ? 1237 01:03:07,788 --> 01:03:09,039 Pour toujours. 1238 01:03:09,206 --> 01:03:10,415 Attaque de guilis ! 1239 01:03:10,916 --> 01:03:12,417 Comme c'est mignon. 1240 01:03:20,884 --> 01:03:22,845 - Mon placard. - Sympa. 1241 01:03:23,011 --> 01:03:25,264 Mon lit et mon poisson. 1242 01:03:26,223 --> 01:03:29,017 - Tu veux voir un truc vraiment cool ? - Ok. 1243 01:03:30,394 --> 01:03:32,896 J'ai créé un vocaliseur pour le professeur Hawking. 1244 01:03:33,480 --> 01:03:34,940 Mon ancien... T'as fait quoi ? 1245 01:03:35,107 --> 01:03:36,108 Écoute ça. 1246 01:03:36,275 --> 01:03:37,860 Dis "hello", professeur Hawking. 1247 01:03:42,656 --> 01:03:44,950 Il a le trac. 1248 01:03:46,869 --> 01:03:49,204 - Ça, c'est Bêê-Bêête. - Salut, Bêê-Bêête. 1249 01:03:49,371 --> 01:03:52,332 Ma maquette de la galaxie, sur l'étagère, 1250 01:03:52,499 --> 01:03:54,751 mon prix "Scientifique de la semaine", 1251 01:03:54,960 --> 01:03:57,921 ma collection de géodes et mon télescope. 1252 01:03:58,088 --> 01:03:59,214 Chouette. 1253 01:04:00,048 --> 01:04:01,258 Sympa, la guitare. 1254 01:04:01,425 --> 01:04:02,384 C'est à mon père. 1255 01:04:02,551 --> 01:04:03,802 Sympa, le père. 1256 01:04:04,261 --> 01:04:05,262 Ça va ? 1257 01:04:05,429 --> 01:04:07,306 Je m'imagine plus grand. 1258 01:04:09,141 --> 01:04:11,393 Si tu veux, je peux t'aider pour ta chanson. 1259 01:04:11,560 --> 01:04:13,103 Non, tu peux pas. 1260 01:04:13,520 --> 01:04:14,855 Tu vas saigner des oreilles. 1261 01:04:15,522 --> 01:04:16,773 On va s'amuser. 1262 01:04:16,940 --> 01:04:18,692 Tiens, un classique. 1263 01:04:20,110 --> 01:04:21,320 On est obligés ? 1264 01:04:21,486 --> 01:04:22,905 Allez, on essaie. 1265 01:04:28,076 --> 01:04:29,286 Ça va pas être beau. 1266 01:04:29,453 --> 01:04:31,496 Pas de jugement, que du plaisir. 1267 01:04:37,044 --> 01:04:40,631 Rien ne vaut un bon chez-soi 1268 01:04:40,923 --> 01:04:42,841 Pour passer les fêtes 1269 01:04:52,518 --> 01:04:54,353 Bel effort. 1270 01:04:55,521 --> 01:04:56,897 Ça me stresse trop. 1271 01:04:57,189 --> 01:04:58,440 C'est pas grave. 1272 01:04:59,399 --> 01:05:00,442 Écoute, 1273 01:05:00,609 --> 01:05:04,530 t'as qu'à imaginer que t'es à l'intérieur de la chanson. 1274 01:05:04,947 --> 01:05:08,367 Tu vis ce que racontent les paroles 1275 01:05:09,368 --> 01:05:11,495 et tu vois les notes. 1276 01:05:16,542 --> 01:05:19,378 Si tu veux chanter fort, chante fort 1277 01:05:20,379 --> 01:05:23,423 Et si tu veux être libre, sois libre 1278 01:05:24,258 --> 01:05:28,303 Tu peux être un million de choses, tu le sais bien 1279 01:05:28,470 --> 01:05:30,764 - Marcos, attends-moi. - Viens. 1280 01:05:31,390 --> 01:05:33,892 Si tu veux chanter haut, chante haut 1281 01:05:34,059 --> 01:05:35,143 C'est trop haut. 1282 01:05:35,310 --> 01:05:37,437 Et si tu veux chanter bas, chante bas 1283 01:05:37,604 --> 01:05:38,730 Je suis là. 1284 01:05:38,897 --> 01:05:43,318 Tu peux faire un million de choses, tu le sais bien 1285 01:05:43,485 --> 01:05:45,112 OMG, c'est énorme ! 1286 01:05:47,447 --> 01:05:48,991 C'est facile 1287 01:05:51,159 --> 01:05:54,204 Il te suffit d'essayer 1288 01:05:57,958 --> 01:06:00,335 Tu peux chanter ce que tu veux 1289 01:06:00,586 --> 01:06:01,628 J'adore ! 1290 01:06:01,795 --> 01:06:03,922 Profite de cette chance 1291 01:06:05,132 --> 01:06:07,259 Et si tu suis tes envies 1292 01:06:09,178 --> 01:06:11,388 Tu peux le faire aujourd'hui 1293 01:06:11,555 --> 01:06:12,973 Marcos, attends ! 1294 01:06:13,473 --> 01:06:14,516 Où es-tu ? 1295 01:06:14,683 --> 01:06:15,934 Tu peux le faire. 1296 01:06:16,101 --> 01:06:17,227 Je peux pas. 1297 01:06:28,322 --> 01:06:29,740 Allez, lance-toi. 1298 01:06:42,002 --> 01:06:43,587 C'est facile 1299 01:06:45,714 --> 01:06:49,092 Il te suffit d'essayer 1300 01:06:49,259 --> 01:06:50,552 À moi. 1301 01:06:51,011 --> 01:06:52,554 Vas-y, toute seule. 1302 01:06:53,347 --> 01:06:55,891 Si je veux chanter fort, je chante fort 1303 01:06:56,058 --> 01:06:57,184 Oui, lâche-toi. 1304 01:06:57,351 --> 01:07:00,187 Et si je veux être libre, je suis libre 1305 01:07:00,395 --> 01:07:04,775 Je peux être un million de choses, je le sais bien 1306 01:07:22,417 --> 01:07:24,211 C'était trop génial. 1307 01:07:24,545 --> 01:07:25,838 Toi, t'étais trop géniale. 1308 01:07:26,004 --> 01:07:27,422 Merci, Marcos. 1309 01:07:29,007 --> 01:07:31,134 - Elle est top. - Ils nous voient. 1310 01:07:31,385 --> 01:07:32,511 Franchement. 1311 01:07:32,678 --> 01:07:33,887 Arrête. Non, vas-y. 1312 01:07:37,099 --> 01:07:38,475 Les parents. 1313 01:07:39,309 --> 01:07:41,061 Au revoir, les Templeton. 1314 01:07:41,270 --> 01:07:43,063 - Au revoir, Marcos. - Lightspeed. 1315 01:07:43,230 --> 01:07:45,065 - Il est bizarre. - Je l'aime pas. 1316 01:07:48,986 --> 01:07:50,654 Croise mon regard 1317 01:07:51,738 --> 01:07:53,991 Prends-moi la main 1318 01:07:56,660 --> 01:07:58,203 Tu vas leur montrer, Tabitha. 1319 01:08:05,502 --> 01:08:07,296 Réponds... 1320 01:08:10,549 --> 01:08:13,302 Ils voient pas que l'humanité est en danger ? 1321 01:08:13,635 --> 01:08:14,887 Une éternité que j'attends ! 1322 01:08:15,053 --> 01:08:16,763 Tous nos opérateurs font dodo. 1323 01:08:16,930 --> 01:08:19,349 J'ai une dent qui a poussé entre-temps. 1324 01:08:19,515 --> 01:08:21,727 De mon temps, on écrivait des mémos. 1325 01:08:21,894 --> 01:08:23,228 C'est tellement kitsch. 1326 01:08:24,897 --> 01:08:26,689 Je crains pour l'avenir. 1327 01:08:26,857 --> 01:08:29,443 Tu veux te confier pendant que je patiente ? 1328 01:08:29,609 --> 01:08:31,236 J'ai 20 mn à t'accorder. 1329 01:08:31,862 --> 01:08:34,531 Parlons peu, parlons bien. De quoi t'as peur ? 1330 01:08:34,698 --> 01:08:38,243 Des requins, de me prendre une flèche dans la tête et... 1331 01:08:38,410 --> 01:08:39,411 du fisc. 1332 01:08:39,578 --> 01:08:42,038 Tu vois, c'était pas dur. Un pas après l'autre. 1333 01:08:42,206 --> 01:08:43,749 Et le fait d'être seul ? 1334 01:08:43,916 --> 01:08:45,501 Je suis pas seul. 1335 01:08:46,167 --> 01:08:47,377 Je suis... 1336 01:08:47,586 --> 01:08:49,337 solitaire, c'est différent. 1337 01:08:49,505 --> 01:08:51,465 Il est temps que tu lises ton dossier. 1338 01:08:51,631 --> 01:08:52,633 Donne. 1339 01:08:53,716 --> 01:08:56,386 C'est tout ? Ça pèse pas lourd. 1340 01:08:57,513 --> 01:08:58,680 Cher Baby Boss, 1341 01:08:58,846 --> 01:09:00,515 je te promets ceci : 1342 01:09:00,682 --> 01:09:03,268 chaque matin, à ton réveil, je serai là. 1343 01:09:03,435 --> 01:09:05,812 Chaque soir, au dîner, je serai là. 1344 01:09:05,979 --> 01:09:08,023 À chaque anniversaire, chaque matin de Noël, 1345 01:09:08,689 --> 01:09:09,774 je serai là. 1346 01:09:09,942 --> 01:09:13,069 Année après année après année. 1347 01:09:13,444 --> 01:09:17,950 Et toi et moi, nous serons toujours frères. 1348 01:09:18,408 --> 01:09:19,660 Toujours. 1349 01:09:20,493 --> 01:09:22,996 J'ai envie de faire une tête triste. 1350 01:09:28,377 --> 01:09:29,920 On était des gosses. 1351 01:09:30,379 --> 01:09:32,548 On connaissait rien à la vraie vie. 1352 01:09:32,714 --> 01:09:35,384 Tôt ou tard, faut bien devenir adulte. 1353 01:09:35,551 --> 01:09:38,720 C'est pas une raison pour s'éloigner. 1354 01:09:38,886 --> 01:09:41,723 Je sais pas, il est peut-être déjà trop tard. 1355 01:09:43,475 --> 01:09:44,852 Désolé, je suis en retard. 1356 01:09:45,018 --> 01:09:46,060 Papa ! 1357 01:09:47,479 --> 01:09:50,148 - Quoi de neuf ? - Tu manques beaucoup à oncle Ted. 1358 01:09:50,314 --> 01:09:51,817 C'est sympa, non ? 1359 01:09:56,113 --> 01:09:58,240 Alors, tu fais quoi ? 1360 01:09:58,407 --> 01:10:00,158 Moi, rien, 1361 01:10:00,742 --> 01:10:02,411 je réparais ça. 1362 01:10:07,416 --> 01:10:09,918 Écoute, je regrette ce que j'ai dit à la récré. 1363 01:10:10,127 --> 01:10:12,546 Ce qui se passe dans la cour reste dans la cour. 1364 01:10:12,713 --> 01:10:14,339 J'étais inquiet pour Tabitha. 1365 01:10:14,506 --> 01:10:15,924 C'est ta fille, c'est normal. 1366 01:10:16,091 --> 01:10:18,385 J'ai toujours privilégié ce que je voulais, 1367 01:10:18,552 --> 01:10:19,970 pas ce dont elle avait besoin. 1368 01:10:20,137 --> 01:10:21,889 J'ai enfin compris le rôle de parent. 1369 01:10:22,055 --> 01:10:24,266 T'as un bon point, papa, lâche rien. 1370 01:10:24,433 --> 01:10:28,103 Justement, Armstrong veut se débarrasser des parents. 1371 01:10:28,270 --> 01:10:30,314 - Pardon ? - Il prépare une Baby Révolution. 1372 01:10:30,939 --> 01:10:34,526 Bon sang, pile quand j'ai un déclic sur la parentalité. 1373 01:10:34,693 --> 01:10:35,694 Faut qu'on l'empêche. 1374 01:10:35,861 --> 01:10:37,154 - Pas "on". - Toi ? 1375 01:10:37,321 --> 01:10:40,032 Aucun de nous, Baby Corp reprend la main. 1376 01:10:40,449 --> 01:10:42,409 Ils vont envoyer des bébés commandos ? 1377 01:10:42,576 --> 01:10:43,869 Y a des chances. 1378 01:10:44,369 --> 01:10:46,455 Alors tu vas retourner au bureau ? 1379 01:10:47,372 --> 01:10:48,665 On reste en contact, Tim. 1380 01:10:49,082 --> 01:10:50,459 Allô, Baby Corp ? 1381 01:10:50,626 --> 01:10:52,085 Enfin, Baby Corp ! 1382 01:10:54,254 --> 01:10:56,840 Comment ça, pas assez de preuves, Baby Corp ? 1383 01:10:57,341 --> 01:11:00,135 Vous n'allez rien faire ? Mais, Baby Corp... 1384 01:11:00,802 --> 01:11:02,346 Nous, on va s'en charger. 1385 01:11:02,513 --> 01:11:05,057 Au fait, Baby Corp : je démissionne ! 1386 01:11:05,224 --> 01:11:07,059 Bande de sacs à couches. 1387 01:11:08,727 --> 01:11:11,021 On va devoir arrêter Armstrong nous-mêmes. 1388 01:11:11,188 --> 01:11:12,523 En mode rebelle. 1389 01:11:12,689 --> 01:11:13,732 J'adore ça. 1390 01:11:13,899 --> 01:11:14,942 On reprend la mission ? 1391 01:11:15,108 --> 01:11:18,195 Si vous arrivez à vous supporter un peu plus longtemps. 1392 01:11:19,196 --> 01:11:22,282 - Je peux m'en accommoder. Tim ? - C'est faisable. 1393 01:11:23,450 --> 01:11:25,077 Encore réunis par le destin ! 1394 01:11:25,244 --> 01:11:27,663 Il est 20h45. 1395 01:11:27,829 --> 01:11:29,790 Bon, faut pas traîner. 1396 01:11:29,957 --> 01:11:33,544 Il faut arrêter Armstrong avant que la potion n'agisse plus. 1397 01:11:33,752 --> 01:11:37,464 Notre équipe frappera lors du spectacle. À toi, Tina. 1398 01:11:37,714 --> 01:11:39,842 Ce document top secret... 1399 01:11:40,008 --> 01:11:41,009 C'est le programme. 1400 01:11:41,468 --> 01:11:43,387 Ce programme top secret 1401 01:11:43,554 --> 01:11:46,807 révèle qu'Armstrong doit s'adresser au public 1402 01:11:46,974 --> 01:11:49,852 à cet endroit précis, à la toute fin. 1403 01:11:50,185 --> 01:11:52,646 Une personne en coulisses : toi, Tim. 1404 01:11:53,313 --> 01:11:55,274 Comment je fais sans être dans le spectacle ? 1405 01:11:55,440 --> 01:11:56,942 Mon groupe s'en occupe. 1406 01:12:00,946 --> 01:12:01,947 Parfait. 1407 01:12:03,866 --> 01:12:04,867 Colle. 1408 01:12:07,286 --> 01:12:09,246 Voilà, ça va mieux. 1409 01:12:09,413 --> 01:12:10,497 Mortel. 1410 01:12:11,415 --> 01:12:14,501 Je serai vos yeux et vos oreilles dans le public. 1411 01:12:14,668 --> 01:12:18,380 Si maman me voit parler, elle va crier, m'embrasser. 1412 01:12:18,589 --> 01:12:21,842 Mais ces bidules vous aideront à comprendre mes babillages. 1413 01:12:22,009 --> 01:12:24,511 - Ça s'appelle un gagou-phone. - C'est chou. 1414 01:12:24,678 --> 01:12:25,679 Démo. 1415 01:12:26,263 --> 01:12:27,806 - Tu me reçois, papa ? - Chou aussi. 1416 01:12:27,973 --> 01:12:30,809 Pendant ce temps, grâce à mon nouveau statut violet, 1417 01:12:30,976 --> 01:12:32,853 je resterai avec Armstrong. 1418 01:12:33,604 --> 01:12:35,189 C'est un sourcil. 1419 01:12:36,106 --> 01:12:37,149 Désolé. 1420 01:12:37,441 --> 01:12:40,319 Le moment opportun, j'implanterai un dispositif. 1421 01:12:40,485 --> 01:12:41,528 - C'est bon. - Quoi ? 1422 01:12:41,695 --> 01:12:44,364 T'as tout bon. En piste, champion. 1423 01:12:45,782 --> 01:12:47,618 Merci, les parents. 1424 01:12:47,784 --> 01:12:50,329 Un bon vieil enthousiasme comme je les aime. 1425 01:12:50,495 --> 01:12:52,706 Ça me donnera le contrôle de son costume. 1426 01:12:52,873 --> 01:12:56,001 M. Rouflaquettes fera tout ce que je veux. 1427 01:12:58,879 --> 01:13:02,174 Je pourrai le faire danser, se trémousser, 1428 01:13:02,591 --> 01:13:05,219 même se démasquer face au public. 1429 01:13:06,386 --> 01:13:08,764 Tous les parents sortiront leur portable. 1430 01:13:10,557 --> 01:13:13,352 Les photos se propageront comme un érythème fessier. 1431 01:13:13,519 --> 01:13:15,354 Plan suivant : pizza fiesta. 1432 01:13:17,523 --> 01:13:19,816 - Des questions ? - Après le solo de Tabitha, hein ? 1433 01:13:19,983 --> 01:13:21,318 Après son solo. 1434 01:13:21,485 --> 01:13:24,905 Y a plus qu'à s'asseoir, se détendre et profiter du spectacle. 1435 01:13:27,783 --> 01:13:30,827 Bienvenue, parents, à notre spectacle de Noël. 1436 01:13:30,994 --> 01:13:35,541 N'oubliez pas, les flashs au sein de l'auditorium sont totalement 1437 01:13:35,707 --> 01:13:36,750 autorisés. 1438 01:13:36,917 --> 01:13:39,336 Prenez des photos, c'est une preuve d'amour. 1439 01:13:39,545 --> 01:13:40,671 Youpi ! 1440 01:13:41,046 --> 01:13:44,258 Allez, Tim, tu avais promis que tu serais là. 1441 01:13:44,883 --> 01:13:46,552 Désolée, c'est pris. 1442 01:13:47,553 --> 01:13:49,304 Désolée, vraiment. 1443 01:13:52,766 --> 01:13:54,852 Oncle Ted, t'es à ton poste ? 1444 01:13:55,018 --> 01:13:56,144 Le bébé est dans le berceau. 1445 01:13:56,854 --> 01:13:58,689 Le bébé est dans le berceau. 1446 01:14:00,649 --> 01:14:02,276 Papa ours, tu me reçois ? 1447 01:14:02,442 --> 01:14:03,735 Le flocon est tombé. 1448 01:14:03,902 --> 01:14:06,071 En place ! En place, tout le monde ! 1449 01:14:06,238 --> 01:14:08,073 - C'est parti. - Ça commence. 1450 01:14:08,240 --> 01:14:09,241 Enfin. 1451 01:14:09,408 --> 01:14:11,326 Ça y est, ça commence. 1452 01:14:12,411 --> 01:14:14,037 T'es fan de spectacles ? 1453 01:14:14,663 --> 01:14:16,623 Je parle pas du spectacle, mais du Baby Day. 1454 01:14:17,916 --> 01:14:19,001 Le Baby Day ? 1455 01:14:19,960 --> 01:14:22,254 C'est déjà dans les portables des parents. 1456 01:14:23,297 --> 01:14:25,174 J'ai appris à des bébés à coder. 1457 01:14:25,591 --> 01:14:27,801 Des applis, ils créent des applis. 1458 01:14:28,135 --> 01:14:29,636 Mais ma prochaine appli 1459 01:14:30,262 --> 01:14:31,805 va changer le monde 1460 01:14:31,972 --> 01:14:33,223 pour toujours. 1461 01:14:34,141 --> 01:14:35,642 Qt Snap est l'appli 1462 01:14:35,809 --> 01:14:38,312 qui va changer le monde pour toujours ? 1463 01:14:38,562 --> 01:14:40,731 Pour toujours, à partir d'aujourd'hui. 1464 01:14:42,107 --> 01:14:43,150 Cool. 1465 01:14:49,531 --> 01:14:53,160 C'est l'hiver, le meilleur moment de l'année 1466 01:14:53,327 --> 01:14:57,080 Mais avec la fonte des glaces, la terre s'est réchauffée 1467 01:14:57,247 --> 01:15:01,001 On dirait l’été, la neige s'est envolée 1468 01:15:01,168 --> 01:15:04,963 La faute à nos parents si on est tous foutus 1469 01:15:05,589 --> 01:15:06,757 Foutus ! 1470 01:15:07,466 --> 01:15:10,135 - C'est sombre. - Ils ont bien dit "foutus" ? 1471 01:15:10,302 --> 01:15:11,929 C'est quoi, ce spectacle ? 1472 01:15:13,680 --> 01:15:15,224 Leurs cerveaux virent en bouillie. 1473 01:15:15,390 --> 01:15:16,975 Des mois de recherche en hypnose 1474 01:15:17,142 --> 01:15:19,978 implantés dans l'appli photo la plus sympa qui soit. 1475 01:15:21,939 --> 01:15:25,943 Y a plus qu'à s'asseoir, se détendre et profiter du spectacle. 1476 01:15:27,528 --> 01:15:29,112 Je reviens, on est... 1477 01:15:29,738 --> 01:15:30,948 à court de bonbons. 1478 01:15:33,951 --> 01:15:35,202 Diwali ! 1479 01:15:37,496 --> 01:15:38,956 Las Posadas ! 1480 01:15:41,542 --> 01:15:42,918 Agnostique ! 1481 01:15:44,628 --> 01:15:45,963 Et Hanouka ! 1482 01:15:47,005 --> 01:15:49,675 - Ton fils est vraiment doué. - Le tien aussi. 1483 01:15:49,842 --> 01:15:50,843 Menteuses. 1484 01:15:51,009 --> 01:15:52,970 Tina, le Baby Day, c'est maintenant. 1485 01:15:53,136 --> 01:15:54,638 Ça se passe dans les portables. 1486 01:15:54,805 --> 01:15:57,432 Armstrong utilise une appli pour décérébrer les parents. 1487 01:15:59,101 --> 01:16:01,395 - Misère ! - Faut arrêter le spectacle. 1488 01:16:02,813 --> 01:16:05,816 Y a un gros interrupteur "pas touche" en coulisses. 1489 01:16:07,568 --> 01:16:10,237 Papa, faut couper le courant. Papa, à toi. 1490 01:16:10,404 --> 01:16:11,405 Papa... 1491 01:16:13,699 --> 01:16:15,951 - Il ne répond pas. - Ça m'étonne pas. 1492 01:16:16,285 --> 01:16:17,286 Je m'en occupe. 1493 01:16:19,246 --> 01:16:20,998 C'est réservé aux artistes. 1494 01:16:22,040 --> 01:16:24,918 Du nerf, la nativité ! Ça manque de sainteté ! 1495 01:16:30,799 --> 01:16:32,467 T'inquiète pas, 1496 01:16:32,634 --> 01:16:33,844 tu vas assurer. 1497 01:16:34,178 --> 01:16:36,388 Merci, Marcos, et merci pour ton aide. 1498 01:16:36,555 --> 01:16:37,556 Quand tu veux. 1499 01:16:37,723 --> 01:16:39,391 J'ai l'impression que tu me comprends. 1500 01:16:40,184 --> 01:16:41,685 Je suis surexcitée, 1501 01:16:41,852 --> 01:16:44,688 j'ai hâte de voir la tête que va faire mon père. 1502 01:16:46,440 --> 01:16:47,816 C'est à toi, Templeton ! 1503 01:16:48,066 --> 01:16:49,151 Souhaite-moi bonne chance. 1504 01:16:49,318 --> 01:16:51,987 Je te dis merde et marche dedans ! 1505 01:17:01,914 --> 01:17:03,415 C'est ça, le petit Jésus ? 1506 01:17:08,128 --> 01:17:11,882 Nous devons interrompre le spectacle ! 1507 01:17:13,217 --> 01:17:14,384 Quoi ? Pourquoi ? 1508 01:17:14,551 --> 01:17:18,138 Armstrong transforme les parents en zombies pour les manipuler. 1509 01:17:18,722 --> 01:17:20,474 Tu fais quoi ? Non ! 1510 01:17:21,391 --> 01:17:22,809 C'est au tour de Tabitha. 1511 01:17:22,976 --> 01:17:26,355 Tu risques l'avenir du monde pour voir ta fille chanter ? 1512 01:17:26,647 --> 01:17:28,524 Oui ! Je dois être là pour elle. 1513 01:17:28,690 --> 01:17:31,276 On a envie d'être présent, tout à coup ? 1514 01:17:31,443 --> 01:17:34,071 - Ça veut dire quoi ? - T'étais pas à ma remise de diplôme. 1515 01:17:34,655 --> 01:17:35,656 Laquelle ? 1516 01:17:35,822 --> 01:17:37,991 École de commerce, fac de droit, aucune. 1517 01:17:38,158 --> 01:17:39,660 T'étais même pas à mon mariage. 1518 01:17:39,826 --> 01:17:41,620 - Lequel ? - J'en ai eu qu'un ! 1519 01:17:41,787 --> 01:17:45,082 On avait un deal, t'avais promis que tu serais toujours là. 1520 01:17:46,083 --> 01:17:48,585 Rupture de contrat ! 1521 01:17:54,800 --> 01:17:56,677 Comment allez-vous, les amis ? 1522 01:17:57,594 --> 01:17:59,763 Rien ne gâchera mon Baby Day, 1523 01:17:59,930 --> 01:18:02,015 pas même vous. 1524 01:18:02,641 --> 01:18:03,725 Cramé. 1525 01:18:03,892 --> 01:18:05,853 Je me doutais depuis le début 1526 01:18:06,019 --> 01:18:08,772 que vous deux, vous travailliez ensemble. 1527 01:18:08,939 --> 01:18:10,524 Qu'est-ce qui nous a trahi ? 1528 01:18:10,941 --> 01:18:12,317 Je dirais les chamailleries, 1529 01:18:12,484 --> 01:18:14,444 les petites embrouilles, 1530 01:18:14,611 --> 01:18:15,946 la jalousie. 1531 01:18:16,113 --> 01:18:19,241 Vous êtes frères jusqu'au bout des doigts. 1532 01:18:21,743 --> 01:18:23,328 Direction la Boîte. 1533 01:18:24,079 --> 01:18:25,455 Pas la Boîte, pas maintenant. 1534 01:18:25,622 --> 01:18:26,623 Pitié. 1535 01:18:26,957 --> 01:18:30,752 Dommage, vous n'aurez plus l'occasion de rebooter votre relation, 1536 01:18:30,961 --> 01:18:32,713 ni de restaurer votre complicité 1537 01:18:33,130 --> 01:18:34,339 d'avant. 1538 01:18:34,506 --> 01:18:35,799 J'en suis navré. 1539 01:18:41,555 --> 01:18:42,973 Regardez, la voilà ! 1540 01:18:43,307 --> 01:18:45,767 - Notre petit ange. - Sur le sapin. 1541 01:18:57,029 --> 01:19:00,032 T'avais une seule chose à faire, une seule. 1542 01:19:02,409 --> 01:19:04,536 - La fontaine. - Elle inonde la pièce. 1543 01:19:04,703 --> 01:19:07,372 C'est pas un temps calme, c'est la fin. 1544 01:19:19,968 --> 01:19:22,346 1, 2, 3 et 1, 2, 3. 1545 01:19:33,690 --> 01:19:36,026 Croise mon regard 1546 01:19:36,485 --> 01:19:38,695 Prends-moi la main 1547 01:19:39,655 --> 01:19:44,159 Notre lien est bien plus fort que le destin 1548 01:19:44,701 --> 01:19:47,162 Donne-moi du courage 1549 01:19:47,329 --> 01:19:49,706 Que je trouve mon chemin 1550 01:19:49,873 --> 01:19:53,210 On sait que l'un sans l'autre, on tombe 1551 01:19:53,418 --> 01:19:56,922 Alors ensemble, on se soutient 1552 01:19:58,257 --> 01:20:01,134 Ris et pleure avec moi 1553 01:20:01,510 --> 01:20:03,679 Envole-toi avec moi 1554 01:20:04,096 --> 01:20:06,139 Vois le crépuscule et l'aurore 1555 01:20:06,723 --> 01:20:08,725 Le monde est rempli de trésors 1556 01:20:09,226 --> 01:20:13,021 Comme la lune et les étoiles dans la nuit 1557 01:20:15,649 --> 01:20:18,652 T'as raison, j'ai planté la mission 1558 01:20:19,611 --> 01:20:21,530 et je suis nul, comme père. 1559 01:20:22,447 --> 01:20:24,449 C'est vrai, t'as planté la mission, 1560 01:20:24,616 --> 01:20:26,034 mais t'es un père génial. 1561 01:20:26,201 --> 01:20:27,452 Sûrement pas. 1562 01:20:27,619 --> 01:20:29,496 Je pourrais jamais faire ton boulot. 1563 01:20:29,663 --> 01:20:32,332 Tu bosses 24h/24, tu peux pas démissionner 1564 01:20:32,499 --> 01:20:34,042 et t'es même pas payé. 1565 01:20:34,209 --> 01:20:36,378 Franchement, c'est limite pas légal. 1566 01:20:36,712 --> 01:20:38,589 J'ai toujours été jaloux de toi. 1567 01:20:38,755 --> 01:20:41,133 Je voulais réussir, moi aussi. 1568 01:20:41,300 --> 01:20:42,342 C'est sûr, 1569 01:20:42,509 --> 01:20:44,261 j'ai gagné beaucoup d'argent, 1570 01:20:44,761 --> 01:20:46,638 mais tu as gagné une famille. 1571 01:20:48,140 --> 01:20:49,600 En réalité, 1572 01:20:50,309 --> 01:20:52,269 on est tout seul au sommet. 1573 01:20:55,647 --> 01:20:57,774 Rejoins-moi 1574 01:20:58,275 --> 01:21:00,569 Admire le firmament 1575 01:21:01,486 --> 01:21:06,116 Je serai à tes côtés éternellement 1576 01:21:06,617 --> 01:21:08,952 Vogue sur l'océan 1577 01:21:09,328 --> 01:21:11,622 Cherche plus loin 1578 01:21:11,788 --> 01:21:15,042 On sait que l'un sans l'autre, on tombe 1579 01:21:15,209 --> 01:21:18,420 Alors ensemble, on se soutient 1580 01:21:25,052 --> 01:21:28,472 Tu sais, je suis désolé qu'on se voie plus. 1581 01:21:28,889 --> 01:21:32,309 Une personne très sensée m'a dit qu'on pouvait devenir adulte 1582 01:21:32,476 --> 01:21:34,353 sans pour autant s'éloigner. 1583 01:21:34,686 --> 01:21:36,438 - C'était Tina ? - Oui. 1584 01:21:36,605 --> 01:21:38,982 C'est fou ce qu'elle est intelligente. 1585 01:21:39,149 --> 01:21:41,610 C'est comme si elle lisait en nous. 1586 01:21:42,194 --> 01:21:44,154 Pardon d'avoir raté tes remises de diplômes. 1587 01:21:44,321 --> 01:21:46,615 Pardon d'avoir raté ton unique mariage. 1588 01:21:47,616 --> 01:21:49,910 Pardon de pas avoir été là pour toi. 1589 01:21:50,285 --> 01:21:52,329 Côte à côte 1590 01:21:53,038 --> 01:21:55,082 Main dans la main 1591 01:21:56,041 --> 01:22:00,462 On parle la même langue, les autres n'y comprennent rien 1592 01:22:01,296 --> 01:22:03,632 Écoute les cris de joie 1593 01:22:03,799 --> 01:22:06,176 Entonne ce refrain 1594 01:22:07,052 --> 01:22:10,347 On sait que l'un sans l'autre, on tombe 1595 01:22:10,514 --> 01:22:13,934 Alors ensemble, on se soutient 1596 01:22:40,419 --> 01:22:41,420 Papi ? 1597 01:22:42,087 --> 01:22:43,297 Mamie ? Maman ? 1598 01:22:45,632 --> 01:22:48,177 Tabitha, c'était très réussi. 1599 01:22:48,760 --> 01:22:52,389 En revanche, je vous trouve tous très malpolis. 1600 01:22:52,556 --> 01:22:53,932 Allons, 1601 01:22:54,099 --> 01:22:56,560 faites une standing ovation. 1602 01:22:58,770 --> 01:22:59,771 Très bien. 1603 01:22:59,938 --> 01:23:01,273 Des zombies ! 1604 01:23:01,440 --> 01:23:05,777 On a réussi. La Baby Révolution est en marche. 1605 01:23:06,945 --> 01:23:08,697 Plus besoin de déguisements. 1606 01:23:11,700 --> 01:23:13,160 Qui veut du gâteau ? 1607 01:23:14,369 --> 01:23:15,662 Ça alors ! 1608 01:23:16,997 --> 01:23:18,790 Bon Baby Day à tous ! 1609 01:23:18,957 --> 01:23:21,793 Papa, oncle Ted, répondez, vous êtes où ? 1610 01:23:33,305 --> 01:23:36,558 Tiens, frangine, je l'ai utilisé, il est propre. 1611 01:23:41,313 --> 01:23:42,648 Tu sais parler ? 1612 01:23:42,814 --> 01:23:44,608 Je sais, ça fait bizarre. 1613 01:23:45,317 --> 01:23:46,693 Mais tu parles vraiment ! 1614 01:23:46,860 --> 01:23:48,111 C'est un cas d'urgence. 1615 01:23:48,278 --> 01:23:50,364 Je suis en mission super secrète pour Baby Corp. 1616 01:23:51,823 --> 01:23:53,909 Les histoires de papa sont vraies ? 1617 01:23:54,493 --> 01:23:55,869 Mate le costard. 1618 01:23:56,036 --> 01:23:58,288 - De quoi j'ai l'air ? - J'hallucine ! 1619 01:23:58,455 --> 01:24:00,832 J'arrive pas à joindre papa, ni oncle Ted, 1620 01:24:00,999 --> 01:24:02,584 faut que tu m'aides, frangine. 1621 01:24:02,751 --> 01:24:04,127 Attends, papa est là ? 1622 01:24:04,336 --> 01:24:06,713 - Depuis le début. - Où ça ? 1623 01:24:06,880 --> 01:24:09,925 Je peux pas t'expliquer, mais Armstrong est un bébé, 1624 01:24:10,092 --> 01:24:12,135 un bébé très très méchant. 1625 01:24:12,302 --> 01:24:15,973 Le monde sera bientôt notre terrain de jeu. 1626 01:24:19,726 --> 01:24:21,979 On peut faire faire aux parents ce qu'on veut. 1627 01:24:22,145 --> 01:24:23,188 Génial ! 1628 01:24:24,398 --> 01:24:26,900 Plus de règles. 1629 01:24:27,276 --> 01:24:30,112 Sayonara, papa et maman. 1630 01:24:32,030 --> 01:24:33,740 Maman ? Papa ? 1631 01:24:33,907 --> 01:24:34,908 Papi ? 1632 01:24:35,450 --> 01:24:36,451 J'en reviens pas. 1633 01:24:36,618 --> 01:24:38,453 Faut pas que ça devienne planétaire. 1634 01:24:39,746 --> 01:24:40,998 On fait quoi ? 1635 01:24:41,373 --> 01:24:44,668 Faut trouver le gros trucmuche qui contrôle les portables. 1636 01:24:44,835 --> 01:24:46,253 - Le serveur ! - Oui ! 1637 01:24:46,461 --> 01:24:48,839 Ce machin-chose est dans l'école ? 1638 01:24:49,006 --> 01:24:50,007 Voyons voir. 1639 01:24:50,174 --> 01:24:52,968 Ça chauffe vite, il faut des conduits d'aération. 1640 01:24:53,135 --> 01:24:54,136 Là, je te retrouve ! 1641 01:24:54,303 --> 01:24:56,597 Tous se rejoignent au gland. 1642 01:24:56,763 --> 01:24:58,015 20/20 ! 1643 01:24:58,932 --> 01:25:00,017 Par ici. 1644 01:25:00,392 --> 01:25:02,019 La chance nous sourit. 1645 01:25:02,895 --> 01:25:05,355 Mais d'abord, pause vestiaire. 1646 01:25:05,856 --> 01:25:08,066 Votre temps est écoulé. 1647 01:25:08,942 --> 01:25:11,069 Je crois que c'est la fin, Tim. 1648 01:25:12,821 --> 01:25:16,658 Au moins, on passe ces derniers moments précieux ensemble. 1649 01:25:17,910 --> 01:25:18,994 Précieux... 1650 01:25:19,161 --> 01:25:20,287 Précieuse ! 1651 01:25:26,668 --> 01:25:28,837 Mais oui, Précieuse ! 1652 01:25:56,240 --> 01:25:57,824 C'est bien, ma belle. 1653 01:25:58,951 --> 01:25:59,952 Merci. 1654 01:26:02,204 --> 01:26:04,206 Tina ? Réponds, c'est papa. 1655 01:26:04,623 --> 01:26:07,835 Il faut couper le serveur, c'est dans le gland. 1656 01:26:08,710 --> 01:26:09,837 C'est trop bizarre. 1657 01:26:10,003 --> 01:26:11,171 Je monte devant ! 1658 01:26:11,338 --> 01:26:12,673 Vite, au gland ! 1659 01:26:16,802 --> 01:26:18,387 Accroche-toi, cow-boy ! 1660 01:26:28,313 --> 01:26:29,314 Colle ! 1661 01:26:31,149 --> 01:26:32,317 Poussière magique ! 1662 01:26:33,026 --> 01:26:34,069 Ouais, ma poule ! 1663 01:26:43,954 --> 01:26:45,330 Où suis-je ? 1664 01:26:47,040 --> 01:26:48,792 J'aime ton pyjama. 1665 01:26:53,213 --> 01:26:54,882 Où tu vas comme ça ? 1666 01:26:56,466 --> 01:26:57,885 Fier d'être un jaune ! 1667 01:26:58,177 --> 01:26:59,595 J'aime ton poney. 1668 01:27:00,470 --> 01:27:01,471 Merci. 1669 01:27:02,139 --> 01:27:03,182 Quoi ? 1670 01:27:10,606 --> 01:27:13,025 On va le briser, ce serveur à la noix. 1671 01:27:14,526 --> 01:27:16,820 Oh non, c'est quasi planétaire. 1672 01:27:17,237 --> 01:27:18,822 Comment on va monter ? 1673 01:27:20,240 --> 01:27:21,241 Sérieux ? 1674 01:27:21,408 --> 01:27:23,202 Vous avez du cran, j'admets, 1675 01:27:23,368 --> 01:27:24,494 du bon sens, même. 1676 01:27:24,661 --> 01:27:27,706 C'est admirable et en même temps, agaçant. 1677 01:27:27,873 --> 01:27:29,249 Très agaçant. 1678 01:27:30,042 --> 01:27:32,336 Je vais devoir vous arrêter. 1679 01:27:32,711 --> 01:27:34,713 - La colle, vite. - Précieuse, attaque ! 1680 01:27:35,297 --> 01:27:37,508 Vous êtes trop petits et c'est trop tard. 1681 01:27:38,217 --> 01:27:40,802 Vilain chien. Pas d'animaux dans l'école. 1682 01:27:43,597 --> 01:27:47,476 Et toi, mon protégé potelé, je t'ai offert le monde. 1683 01:27:48,143 --> 01:27:49,978 On aurait pu faire équipe. 1684 01:27:50,145 --> 01:27:51,939 J'ai mieux qu'un coéquipier, 1685 01:27:52,231 --> 01:27:53,273 j'ai un frère. 1686 01:27:54,775 --> 01:27:56,026 - Lâche-moi. - Toi, lâche-moi. 1687 01:27:56,193 --> 01:27:57,486 Ah oui, je vois ça. 1688 01:27:58,612 --> 01:27:59,821 Que se passe-t-il ? 1689 01:28:03,825 --> 01:28:05,994 - Ma tenue décontractée. - Ça lui va mieux. 1690 01:28:06,161 --> 01:28:09,164 Haut les mains, lâche les gamins. Ça va partir en vrille. 1691 01:28:09,331 --> 01:28:10,749 Ça, c'est mes filles ! 1692 01:28:10,916 --> 01:28:12,292 C'est vraiment papa ? 1693 01:28:12,876 --> 01:28:14,962 J'ai dit beaucoup de choses à ce garçon. 1694 01:28:15,170 --> 01:28:16,839 La famille est presque réunie. 1695 01:28:17,005 --> 01:28:19,258 Plus on est de fous, plus on rit. 1696 01:28:19,424 --> 01:28:21,093 Si on appelait vos parents ? 1697 01:28:23,679 --> 01:28:26,056 Papa, maman, enlacez-les à mort. 1698 01:28:26,223 --> 01:28:27,850 Ça va aller, montez au serveur. 1699 01:28:28,016 --> 01:28:29,268 Vas-y, Tina ! 1700 01:28:33,564 --> 01:28:34,565 Tu peux le faire. 1701 01:28:34,731 --> 01:28:36,024 Descendez de là. 1702 01:28:36,358 --> 01:28:37,818 Chope les sucettes ! 1703 01:28:37,985 --> 01:28:40,404 On touche pas au poney des autres. 1704 01:28:42,281 --> 01:28:43,740 Restez soudés. 1705 01:28:44,533 --> 01:28:46,076 Tim, on fait quoi maintenant ? 1706 01:28:46,243 --> 01:28:48,203 Bouge pas, ils nous verront peut-être pas. 1707 01:28:48,370 --> 01:28:49,538 Ils nous voient, Tim. 1708 01:28:49,705 --> 01:28:51,957 - T'as bougé ? Moi, non. - Sérieux, Tim. 1709 01:28:53,542 --> 01:28:57,254 - C'est un peu haut. - Regarde devant toi, d'accord ? 1710 01:28:59,590 --> 01:29:00,632 C'est verrouillé. 1711 01:29:00,799 --> 01:29:02,342 Un coup de main ? 1712 01:29:02,509 --> 01:29:05,429 Je dis ça parce que la main sert de clé. 1713 01:29:08,140 --> 01:29:09,308 Merci, sœurette ! 1714 01:29:10,475 --> 01:29:11,727 Pas touche à mon serveur. 1715 01:29:13,604 --> 01:29:14,646 Éteins-le, Tabitha ! 1716 01:29:16,815 --> 01:29:18,317 Ne fais pas ça. 1717 01:29:20,027 --> 01:29:21,361 Câlin papi. 1718 01:29:21,528 --> 01:29:23,113 C'est La nuit des boomers-vivants. 1719 01:29:23,280 --> 01:29:24,573 Papa, arrête ! 1720 01:29:28,911 --> 01:29:30,621 Dégagez, petits monstres. 1721 01:29:30,954 --> 01:29:33,081 Toi, dégage, gros plein de bonbecs. 1722 01:29:34,917 --> 01:29:36,376 Je t'ai volé ton nez ! 1723 01:29:38,003 --> 01:29:39,713 En plein dans la brioche ! 1724 01:29:49,097 --> 01:29:50,557 - Je l'ai dégommé. - Crotte. 1725 01:29:50,724 --> 01:29:52,559 Tina, je crois que j'ai trouvé. 1726 01:29:52,726 --> 01:29:54,353 N'appuie pas là-dessus. 1727 01:29:57,773 --> 01:29:58,774 Entrée. 1728 01:29:59,525 --> 01:30:02,236 Arrête, regarde ce que tu m'as fait faire. 1729 01:30:02,903 --> 01:30:03,904 L'alarme incendie. 1730 01:30:04,071 --> 01:30:05,072 Flûte. 1731 01:30:05,239 --> 01:30:08,075 Papa, oncle Ted, déclenchez l'alarme incendie ! 1732 01:30:08,242 --> 01:30:09,493 Les filles ont besoin d'aide. 1733 01:30:09,660 --> 01:30:11,203 Elles ont besoin de nous. 1734 01:30:12,746 --> 01:30:14,748 C'est l'heure, petits elfelins ! 1735 01:30:15,958 --> 01:30:17,876 Nom d'une gargouille galopante ! 1736 01:30:21,672 --> 01:30:23,841 Tim, déclenche l'alarme incendie. 1737 01:30:24,007 --> 01:30:25,175 Je vais les retenir. 1738 01:30:25,509 --> 01:30:27,261 Balance la flotte, mon pote ! 1739 01:30:27,469 --> 01:30:28,637 Je m'en charge. 1740 01:30:28,804 --> 01:30:31,682 Qu'est-ce qu'il y a, un problème avec l'âge ingrat ? 1741 01:30:33,016 --> 01:30:35,102 Allez, Marcos ! Allez, papa ! 1742 01:30:35,602 --> 01:30:36,687 Me revoilà ! 1743 01:30:38,146 --> 01:30:40,232 On remet ça, gros dur ? 1744 01:30:40,774 --> 01:30:43,235 - Ça suffit ! - J'ai toujours ceux-là. 1745 01:30:43,569 --> 01:30:44,778 Lâche ma sœur. 1746 01:30:44,945 --> 01:30:48,156 Le Baby Day aura lieu, que ça vous plaise ou non. 1747 01:30:48,323 --> 01:30:50,200 Vous ne passerez pas ! 1748 01:30:50,617 --> 01:30:52,286 Vous non plus ! 1749 01:30:52,452 --> 01:30:54,037 Non, arrêtez de passer ! 1750 01:30:56,582 --> 01:30:58,083 Bien joué, papa ! 1751 01:31:01,170 --> 01:31:02,254 C'est tout ? 1752 01:31:02,421 --> 01:31:04,715 Que voulez-vous, l'école coûte cher, 1753 01:31:04,882 --> 01:31:07,134 j'ai dû faire des coupes budgétaires. 1754 01:31:07,676 --> 01:31:08,719 Ça marche pas. 1755 01:31:08,886 --> 01:31:11,096 - T'as bien tiré ? - À ton avis ? 1756 01:31:11,972 --> 01:31:14,892 Vous verrez que j'ai raison, je vais tous vous montrer. 1757 01:31:15,350 --> 01:31:18,061 L'ère des parents est terminée. 1758 01:31:25,986 --> 01:31:29,114 Et si je portais un toast ? À la Baby Révolution 1759 01:31:29,990 --> 01:31:31,241 et à moi. 1760 01:31:35,078 --> 01:31:36,872 C'est l'heure du volcan pétillant... 1761 01:31:37,039 --> 01:31:38,040 Délicieux. 1762 01:31:38,207 --> 01:31:39,249 ... de la mort ! 1763 01:31:39,416 --> 01:31:40,667 Quoi encore ? 1764 01:31:47,382 --> 01:31:48,592 Ne faites pas ça ! 1765 01:31:59,978 --> 01:32:01,313 Aidez-moi, je vous en prie ! 1766 01:32:01,480 --> 01:32:02,940 Tabitha, accroche-toi ! 1767 01:32:03,106 --> 01:32:05,400 Ted, il me faut des bras, vite. 1768 01:32:11,823 --> 01:32:13,283 Papa, aide-moi ! 1769 01:32:13,450 --> 01:32:16,286 Regarde-toi, tu es intelligente, forte, 1770 01:32:16,453 --> 01:32:17,788 tu n'as pas besoin de parents. 1771 01:32:17,955 --> 01:32:20,040 Qu'est-ce qu'ils peuvent bien t'apporter ? 1772 01:32:20,207 --> 01:32:22,376 L'amour inconditionnel, tu connais ? 1773 01:32:22,835 --> 01:32:24,044 T'as ta réponse. 1774 01:32:35,639 --> 01:32:36,765 Je vais tomber ! 1775 01:32:37,266 --> 01:32:38,350 Tiens bon ! 1776 01:32:40,519 --> 01:32:41,770 Je suis là ! 1777 01:32:44,356 --> 01:32:45,858 Je suis là, Tabitha. 1778 01:32:49,528 --> 01:32:50,821 Je suis là. 1779 01:32:51,363 --> 01:32:53,198 Ça, c'est mon grand frère. 1780 01:32:54,366 --> 01:32:56,702 Merci, Marcos Lightspeed. 1781 01:33:01,915 --> 01:33:03,667 Je croyais qu'on devait grandir. 1782 01:33:03,834 --> 01:33:06,003 Oui, mais pas trop vite. 1783 01:33:07,796 --> 01:33:09,173 Je t'aime, papa. 1784 01:33:09,339 --> 01:33:11,216 Je t'aime, Tabitha Templeton. 1785 01:33:12,176 --> 01:33:15,470 Tu vois ça ? Et toi qui voulais nous en priver. 1786 01:33:15,637 --> 01:33:17,014 - Où tu vas ? - Chez moi. 1787 01:33:17,556 --> 01:33:20,184 Tu sais, l'enfance ne dure pas toujours, 1788 01:33:20,350 --> 01:33:21,685 mais la famille, oui. 1789 01:33:21,852 --> 01:33:23,437 Oncle Ted, fais gaffe ! 1790 01:33:25,439 --> 01:33:27,566 On a gagné ! Commande les pizzas. 1791 01:33:49,046 --> 01:33:50,255 Hourra ! 1792 01:33:51,423 --> 01:33:53,050 Hourra ! 1793 01:34:02,768 --> 01:34:03,810 Charmant. 1794 01:34:03,977 --> 01:34:06,563 Celui qui trouve le butin le garde. 1795 01:34:08,774 --> 01:34:10,108 Papa, maman, 1796 01:34:10,275 --> 01:34:11,693 vous m'avez trop manqué ! 1797 01:34:14,488 --> 01:34:15,489 Junior ! 1798 01:34:15,656 --> 01:34:16,657 Colle ! 1799 01:34:18,116 --> 01:34:19,535 Tellement doux. 1800 01:34:20,118 --> 01:34:21,161 Où tu m'emmènes ? 1801 01:34:21,328 --> 01:34:22,704 Pas mal, les Templeton. 1802 01:34:23,121 --> 01:34:24,456 Vive les Templeton ! 1803 01:34:24,623 --> 01:34:25,624 Mission accomplie. 1804 01:34:25,791 --> 01:34:28,836 Et en bonus, on a neutralisé Armstrong. 1805 01:34:29,044 --> 01:34:30,045 Quoi ? 1806 01:34:30,212 --> 01:34:33,131 Ma vraie mission était de vous rapprocher. 1807 01:34:33,298 --> 01:34:35,968 20/20 ! Viens me voir après le cours. 1808 01:34:36,260 --> 01:34:38,554 - T'as jamais démissionné ? - Non. 1809 01:34:39,137 --> 01:34:40,138 Joli coup. 1810 01:34:40,305 --> 01:34:43,058 Je mélange pas les deux, mais c'était pas du business, 1811 01:34:43,225 --> 01:34:44,393 c'était personnel. 1812 01:34:44,560 --> 01:34:45,686 Tu sais quoi ? 1813 01:34:45,853 --> 01:34:48,230 T'es la meilleure boss que j'aie jamais eue. 1814 01:34:48,397 --> 01:34:49,690 Merci, chef. 1815 01:34:50,023 --> 01:34:52,401 Tim ! T'as réussi à venir ! 1816 01:34:52,818 --> 01:34:54,111 J'en ai jamais douté. 1817 01:34:54,278 --> 01:34:57,364 Teddy, tu es là, et dans quelle tenue. 1818 01:34:57,698 --> 01:35:00,742 Ma chérie, j'ai pleuré. Ensuite, j'ai eu un blanc. 1819 01:35:01,076 --> 01:35:04,371 Allez, rapprochez-vous, ça mérite une photo. 1820 01:35:04,538 --> 01:35:05,622 Papa, non ! 1821 01:35:08,500 --> 01:35:11,837 On sait que l'un sans l'autre, on tombe 1822 01:35:12,045 --> 01:35:15,883 Alors ensemble, on se soutient 1823 01:35:30,480 --> 01:35:33,442 - C'était magnifique. - La foule est en délire ! 1824 01:35:37,613 --> 01:35:38,864 Coucou, Précieuse. 1825 01:35:39,031 --> 01:35:40,032 T'es incroyable. 1826 01:35:40,199 --> 01:35:41,825 J'aurais aimé que Teddy soit là. 1827 01:35:42,159 --> 01:35:44,161 Oui, je sais, moi aussi. 1828 01:35:58,717 --> 01:36:00,177 Joyeux Noël, Tim. 1829 01:36:00,844 --> 01:36:04,765 Désolé de ne pas être avec toi, mais profite de ce cadeau 1830 01:36:04,932 --> 01:36:07,017 extravagant, en attendant. 1831 01:36:13,440 --> 01:36:16,693 Tu m'as offert le plus beau des cadeaux : 1832 01:36:17,361 --> 01:36:18,362 toi. 1833 01:36:18,529 --> 01:36:21,573 Je t'aime. Le meilleur frère du monde. 1834 01:36:21,949 --> 01:36:23,825 PS : Baisse-toi ! 1835 01:36:28,539 --> 01:36:29,831 Dans ta tronche, Leslie ! 1836 01:36:30,749 --> 01:36:32,626 Attends un peu, Lindsey ! 1837 01:36:34,628 --> 01:36:37,214 - Je suis plus jeune. - T'es plus facile à viser. 1838 01:36:38,423 --> 01:36:39,466 Dans le mille ! 1839 01:36:40,759 --> 01:36:42,302 Tu penses à ce que je pense ? 1840 01:36:42,469 --> 01:36:44,304 - Embuscade. - Exactement. 1841 01:36:46,056 --> 01:36:49,017 - J'adore les voir se battre à nouveau. - Enfin. 1842 01:36:52,104 --> 01:36:53,605 Tu réponds pas ? 1843 01:36:54,106 --> 01:36:56,024 La famille avant les affaires. 1844 01:37:02,781 --> 01:37:05,367 Tina, on a une nouvelle mission pour toi. 1845 01:37:06,159 --> 01:37:07,244 J'écoute. 1846 01:37:07,578 --> 01:37:09,454 - Mamie dégaine ! - Gare à papi ! 1847 01:37:09,621 --> 01:37:11,415 Tous sur Teddy-pot-de-colle ! 1848 01:37:11,582 --> 01:37:14,334 C'est vrai, on ne peut pas arrêter le temps, 1849 01:37:14,793 --> 01:37:17,796 mais parfois, on a une seconde chance. 1850 01:37:18,005 --> 01:37:20,090 Même si on est enfant qu'une fois, 1851 01:37:20,257 --> 01:37:22,050 à moins de l'être deux fois, 1852 01:37:22,217 --> 01:37:24,970 ce qui est bizarre, franchement, 1853 01:37:25,470 --> 01:37:28,473 il faut bien devenir adulte, un jour, 1854 01:37:29,933 --> 01:37:32,227 et toujours être gentil avec son frère. 1855 01:37:32,936 --> 01:37:36,356 C'était très touchant, papa, parfait pour mon rapport. 1856 01:37:37,065 --> 01:37:38,734 Alors, c'est fini. 1857 01:37:38,901 --> 01:37:41,236 En fait, il reste un petit détail. 1858 01:37:56,960 --> 01:37:58,086 Maman ? 1859 01:37:58,670 --> 01:37:59,713 Papa ? 1860 01:38:01,757 --> 01:38:03,091 Mon fils ! 1861 01:38:06,386 --> 01:38:07,846 Tu es rentré ! 1862 01:38:09,056 --> 01:38:10,182 C'est vrai. 1863 01:38:10,474 --> 01:38:11,767 Maintenant, tu peux. 1864 01:38:11,934 --> 01:38:13,852 Fin. 1865 01:47:01,755 --> 01:47:04,424 Sous-titres : Belinda Milosev 1866 01:47:04,591 --> 01:47:07,261 Sous-titrage TITRAFILM