1
00:00:29,417 --> 00:00:33,120
다른 사람들처럼
나 역시 증거를 보고 싶었다
2
00:00:35,023 --> 00:00:38,726
기적이 있다는 증거
신이 있다는 증거
3
00:00:41,796 --> 00:00:45,065
그래야만 신의 존재를
믿을 수 있을 듯했다
4
00:00:48,570 --> 00:00:50,304
우리가 원했던 건 단지
5
00:00:51,373 --> 00:00:52,573
증거뿐이었고
6
00:00:54,943 --> 00:00:56,210
결국 증거를 얻었다
7
00:01:14,095 --> 00:01:18,797
감독 네이든 리온
8
00:01:21,134 --> 00:01:29,945
세상의 종말을 예언하는 소년
프로디지
9
00:01:31,880 --> 00:01:35,313
코리 케이즈
10
00:01:36,784 --> 00:01:40,318
헤일리 헨리
11
00:02:50,057 --> 00:02:53,059
이 영상은 조작되거나
편집되지 않았습니다
12
00:02:53,060 --> 00:02:56,563
처음 그 일이 일어난 건
2024년 8월 15일
13
00:02:56,564 --> 00:03:00,233
지금도 11개국 과학자들이
연구 중인 사안이죠
14
00:03:01,001 --> 00:03:04,337
아직은 과학적으로
설명할 수 없는 현상입니다
15
00:03:05,061 --> 00:03:09,149
6시 15분쯤 전 세계인이
의식을 잃었습니다
16
00:03:10,110 --> 00:03:13,112
그 결과, 세계 각지에서
큰 혼란이 발생했고
17
00:03:13,113 --> 00:03:16,749
원인에 대한 공식적인
입장 발표는 아직 없습니다
18
00:03:20,221 --> 00:03:23,690
한 소년이 세 사건 중
두 가지를 정확히 예견하며
19
00:03:23,691 --> 00:03:26,125
앞으로 세상이
변할 거라고 말했습니다
20
00:03:26,794 --> 00:03:30,930
첫 사건은 2024년 초반
스페인에서 일어났습니다
21
00:03:32,466 --> 00:03:34,600
소위 말하는
첫 번째 '징조'는
22
00:03:34,935 --> 00:03:37,236
사진, 영상에 담을 수 있지만
만질 순 없었으며
23
00:03:37,972 --> 00:03:40,306
분명 이 세상의 것은
아니었습니다
24
00:04:02,596 --> 00:04:04,997
결국 이 지경까지 왔군
25
00:04:05,332 --> 00:04:07,400
내가 돈 받으러
쫓아와야 해?
26
00:04:09,670 --> 00:04:11,971
그것 좀 꺼주겠나?
27
00:04:14,641 --> 00:04:17,677
그 일 이후로
참 많은 게 변했지
28
00:04:18,445 --> 00:04:19,979
변하지 않은 것도 있어
29
00:04:19,980 --> 00:04:21,614
집세는 꼬박꼬박 내야지
30
00:04:21,615 --> 00:04:22,982
일이 좀 밀렸어요
31
00:04:23,650 --> 00:04:24,650
금방 들어올 거예요
32
00:04:25,319 --> 00:04:27,653
지난 주에도
그렇게 말했잖아
33
00:04:28,322 --> 00:04:32,191
에릭, 난 다른 세입자들보다
자네를 좋아해
34
00:04:32,459 --> 00:04:35,328
근데 딴 녀석들은
집세를 잘 낸다고
35
00:04:35,429 --> 00:04:37,930
- 시간을 더 주세요
- 충분히 줬어
36
00:04:38,598 --> 00:04:41,534
내일까지 돈을 내든가
다른 집을 알아봐
37
00:04:42,302 --> 00:04:43,335
미안하게 됐어
38
00:04:47,274 --> 00:04:48,941
자넨 좋은 사람인데 말야
39
00:04:52,813 --> 00:04:55,314
보고 싶어, 캐리
집으로 돌아와
40
00:04:55,315 --> 00:04:57,616
행 방 불 명
41
00:05:05,892 --> 00:05:09,695
신상품이 들어왔어요
그날 이후로 엄청 잘 팔려요
42
00:05:12,032 --> 00:05:12,965
이거 주세요
43
00:05:13,233 --> 00:05:16,168
베레타 92요?
호신용으론 끝내주죠
44
00:05:16,703 --> 00:05:18,504
누가 호신용이래요?
45
00:05:18,505 --> 00:05:20,172
또 말 안 들을래?
46
00:05:22,842 --> 00:05:25,144
안 된다고 말했지?
어서 내려놔
47
00:05:38,625 --> 00:05:39,658
비밀이야
48
00:07:02,008 --> 00:07:05,243
이른 시간에 죄송합니다
주무시는 줄 알았어요
49
00:07:06,345 --> 00:07:08,747
새벽 5시에 꼭
자고 있으란 법은 없죠
50
00:07:08,748 --> 00:07:12,450
앤소니 패런 박사예요
연구팀을 이끌고 있습니다
51
00:07:13,119 --> 00:07:13,818
그런데요?
52
00:07:14,487 --> 00:07:16,087
무슨 일로 오셨죠?
53
00:07:16,756 --> 00:07:18,657
들어가도 될까요?
54
00:07:18,658 --> 00:07:19,958
아드님 일입니다
55
00:07:22,628 --> 00:07:26,164
'경고' 이후에 세상은
혼란과 편집증에 빠져 있습니다
56
00:07:26,832 --> 00:07:27,699
'경고'요?
57
00:07:27,700 --> 00:07:29,534
아드님은
그렇게 부르더군요
58
00:07:31,003 --> 00:07:33,138
세상은 그 전부터
망해가고 있었어요
59
00:07:33,806 --> 00:07:37,442
시간이 없으니
단도직입적으로 말하죠
60
00:07:38,110 --> 00:07:40,812
아드님은 두 사건을
예지했지만
61
00:07:40,813 --> 00:07:42,380
세 번째 사건은
말을 안 해요
62
00:07:43,048 --> 00:07:46,217
그래서 아버님을
모시러 온 겁니다
63
00:07:50,523 --> 00:07:51,856
글쎄, 잘 모르겠네요
64
00:07:52,525 --> 00:07:53,892
아드님이 믿는 사람이
필요해요
65
00:07:54,560 --> 00:07:56,127
걔가 날 믿는다고요?
66
00:07:56,795 --> 00:07:58,296
뭔가 알고 있는데
67
00:07:58,297 --> 00:08:00,398
그 누구한테도
입을 안 열어요
68
00:08:01,467 --> 00:08:02,800
당신한테만
말하겠다더군요
69
00:08:04,670 --> 00:08:06,137
내가 최후의 보루군요
70
00:08:06,839 --> 00:08:07,839
돕고는 싶지만...
71
00:08:07,840 --> 00:08:10,808
아버지로서 부적격 판정을
받은 건 알아요
72
00:08:11,877 --> 00:08:13,578
지금이 바로 잡을
기회입니다
73
00:08:13,912 --> 00:08:14,812
새로 시작하는 거죠
74
00:08:16,315 --> 00:08:20,351
지난번 같은 사건이라면
국가 안보를 위협할 수 있어요
75
00:08:22,221 --> 00:08:24,555
저도 돕고는 싶은데
타이밍이 안 좋네요
76
00:08:25,224 --> 00:08:28,059
몇 년간 연락도 안 했고
지금쯤 13살...
77
00:08:28,060 --> 00:08:28,693
14살이에요
78
00:08:29,361 --> 00:08:31,496
아빠 노릇을
하라는 게 아닙니다
79
00:08:32,197 --> 00:08:34,398
하루만 시간을 내주세요
80
00:08:35,067 --> 00:08:37,935
물론 사례비는
후하게 드릴 겁니다
81
00:08:43,809 --> 00:08:44,942
어디로 가는 거죠?
82
00:08:46,011 --> 00:08:46,711
블랙 사탄
83
00:08:47,379 --> 00:08:50,181
외진 곳이에요
아드님을 아침에 옮겼죠
84
00:08:51,650 --> 00:08:52,884
어디로 옮겼는데요?
85
00:08:54,353 --> 00:08:56,387
다음 계시를
받을 곳이라더군요
86
00:09:29,588 --> 00:09:30,421
갑시다
87
00:09:52,577 --> 00:09:54,278
여쭤봐도 될지
모르겠지만
88
00:09:54,946 --> 00:09:56,947
경고가 일어났을 때
뭘 보셨죠?
89
00:09:59,284 --> 00:10:00,284
기억 안 나요
90
00:10:01,753 --> 00:10:03,621
그 일 이후에
악몽을 꾸셨나요?
91
00:10:03,755 --> 00:10:04,788
악몽이요?
92
00:10:05,457 --> 00:10:08,459
사건의 잔류 효과죠
드문 일은 아니에요
93
00:10:09,160 --> 00:10:11,528
제가 왜 여기까지 왔는지
아직도 잘 모르겠네요
94
00:10:12,197 --> 00:10:16,033
제대로 안내해드리고 싶지만
그러기엔 상황이 급박해요
95
00:10:16,034 --> 00:10:17,301
양해 부탁합니다
96
00:10:19,170 --> 00:10:22,506
아드님이 4살 때부터
연락을 안 했다던데요
97
00:10:24,476 --> 00:10:27,611
- 네, 그냥 좀...
- 떨어져 살았군요
98
00:10:27,612 --> 00:10:31,014
제가 참견할 문제는
아니라고 생각합니다
99
00:10:31,316 --> 00:10:32,049
절대 아니죠
100
00:10:33,218 --> 00:10:35,719
말씀드렸듯 아드님 요청으로
여기 오신 겁니다
101
00:10:35,720 --> 00:10:38,522
덕분에 우리 둘 다
껄끄러운 상황이네요
102
00:10:40,491 --> 00:10:42,659
원하는 게
정확히 뭡니까?
103
00:10:43,328 --> 00:10:44,661
계시의 내용이죠
104
00:10:44,662 --> 00:10:46,897
무슨 일이
언제 일어나는지
105
00:10:47,966 --> 00:10:50,567
계시를 받는 즉시
제가 다 알아야 해요
106
00:10:50,568 --> 00:10:53,236
아드님이 다 말하지 않는
세부사항들이 있어요
107
00:10:53,237 --> 00:10:55,205
그게 중요한 건데 말이죠
108
00:10:56,274 --> 00:10:57,074
지금 어디 있죠?
109
00:11:08,953 --> 00:11:10,220
거짓말 탐지기를
전부 통과했어요
110
00:11:12,090 --> 00:11:13,724
하루 종일 여기에
가둬두나요?
111
00:11:14,392 --> 00:11:15,692
아드님을 위해서예요
112
00:11:16,761 --> 00:11:17,661
그러시겠죠
113
00:11:18,329 --> 00:11:21,231
TV, 창문
햇빛도 없는데요?
114
00:11:21,232 --> 00:11:22,732
애가 참 좋아하겠어요
115
00:11:23,401 --> 00:11:25,535
벽도 다 막지 그래요
116
00:11:26,604 --> 00:11:30,173
오전 6시에 계시가 온다 하니
19시간 남았어요
117
00:11:30,842 --> 00:11:33,343
정확한 장소는
아드님밖에 몰라요
118
00:11:34,078 --> 00:11:35,512
15분 드리죠
119
00:11:36,180 --> 00:11:37,347
입을 열게 하세요
120
00:11:42,220 --> 00:11:43,186
안녕
121
00:11:45,056 --> 00:11:46,556
오랜만이네
122
00:11:47,792 --> 00:11:49,392
앉아도 되니?
123
00:12:00,071 --> 00:12:03,406
영문을 모르겠는데
네가 날 불렀다며?
124
00:12:10,915 --> 00:12:12,248
그 사람들이
듣고 있어요
125
00:12:13,751 --> 00:12:15,652
나만 떠들면
괜찮을 거야
126
00:12:17,955 --> 00:12:19,088
여기선 안 돼요
127
00:12:19,790 --> 00:12:22,592
팔에 덴 흉터가 있던데
어떻게 된 거야?
128
00:12:22,593 --> 00:12:23,626
테스트를 한 거예요
129
00:12:23,894 --> 00:12:25,495
과학으로는
설명 안 돼요
130
00:12:27,431 --> 00:12:29,332
여기서 계시인가 뭔가를
받는다고?
131
00:12:29,934 --> 00:12:30,500
아뇨
132
00:12:31,669 --> 00:12:33,169
아무 말이나 한 거예요
133
00:12:33,837 --> 00:12:35,271
왜 날 오라고 했어?
134
00:12:37,141 --> 00:12:38,575
날 데려가줬음
하는 곳이 있어요
135
00:12:39,310 --> 00:12:42,111
근데 저 사람들이
허락 안 하겠죠
136
00:12:42,112 --> 00:12:43,446
어디로 가는데?
137
00:12:44,114 --> 00:12:46,015
마지막 계시를
받을 곳이요
138
00:12:48,352 --> 00:12:49,919
이해가 안 되네
139
00:12:50,587 --> 00:12:51,521
될 거예요
140
00:12:53,023 --> 00:12:55,158
6일 뒤에
계시를 받으면요
141
00:12:57,861 --> 00:12:59,262
아직도 그분 꿈을 꿔요?
142
00:13:00,731 --> 00:13:01,497
누구?
143
00:13:02,566 --> 00:13:03,332
엄마요
144
00:13:06,804 --> 00:13:08,304
엄마가 숲에서
아빠를 불렀잖아요
145
00:13:10,274 --> 00:13:11,207
그곳으로 가야 해요
146
00:13:14,278 --> 00:13:15,678
엄마 본 거 맞죠?
147
00:13:20,751 --> 00:13:21,551
'그 애를 지켜줘'
148
00:13:22,319 --> 00:13:23,486
엄마가 그렇게 말했죠?
149
00:13:25,856 --> 00:13:27,690
어떻게 우리 둘이
같은 꿈을 꿨지?
150
00:13:29,159 --> 00:13:30,459
꿈이 아니니까요
151
00:13:31,228 --> 00:13:32,895
아직 일어나지
않았을 뿐이죠
152
00:13:36,800 --> 00:13:38,200
시간은 상대적이지 않아요
153
00:13:39,269 --> 00:13:41,370
그래서 엄마는 이제
모든 걸 볼 수 있죠
154
00:13:44,841 --> 00:13:46,042
엄마는 죽었어
155
00:13:47,511 --> 00:13:49,011
이제 이 세상에 없다고
156
00:13:50,180 --> 00:13:51,047
틀렸어요
157
00:13:54,117 --> 00:13:56,419
의식을 잃었을 때
아빠는 미래를 봤어요
158
00:13:57,521 --> 00:13:59,088
내 미래는 아빠한테
달려 있고요
159
00:14:00,223 --> 00:14:02,591
날 도와줄 거예요
말 거예요?
160
00:14:05,262 --> 00:14:07,062
- 시간을 더 주세요
- 왜요?
161
00:14:07,364 --> 00:14:08,998
계시에 대해
알고 싶죠?
162
00:14:11,268 --> 00:14:12,568
하루만 시간을 줘요
163
00:14:13,236 --> 00:14:16,272
내일 아침, 그쪽이 원하는 걸
다 알려줄 테니까
164
00:14:17,340 --> 00:14:18,440
한 가지 더
165
00:14:19,910 --> 00:14:21,944
사례비는 현금으로 줘요
166
00:14:33,089 --> 00:14:34,790
놈들이 무슨 짓을
하는지 알아?
167
00:14:36,660 --> 00:14:38,193
어디다 가둬놨는지 봤어?
168
00:14:39,262 --> 00:14:41,263
이제 와서 아들을
걱정하는 거야?
169
00:14:42,365 --> 00:14:43,966
여기서 탈출시킬 거야
170
00:14:44,634 --> 00:14:46,735
거기로 갈 테니까
얘 좀 어디 데려다 줘
171
00:14:46,970 --> 00:14:48,404
무슨 일이야, 오빠?
172
00:14:49,472 --> 00:14:50,372
나도 몰라
173
00:14:51,041 --> 00:14:52,541
가능할 때 연락할게
174
00:15:27,677 --> 00:15:28,977
뭘 넣는 거예요?
175
00:15:29,679 --> 00:15:31,913
약한 진정제예요
마음이 차분해지죠
176
00:15:33,783 --> 00:15:36,852
당신은 역사적 순간을
눈앞에서 목격하는 겁니다
177
00:15:36,853 --> 00:15:38,587
신이 나더라도
좀 참으세요
178
00:15:41,658 --> 00:15:43,425
여기서 어떻게
도망칠 거예요?
179
00:15:43,426 --> 00:15:44,326
계획은 있어요?
180
00:15:44,994 --> 00:15:47,596
나야 모르지
미래를 보는 건 너잖아
181
00:15:47,597 --> 00:15:50,032
보고 싶은 걸
다 보는 게 아니에요
182
00:15:51,501 --> 00:15:52,434
침착해
183
00:15:53,202 --> 00:15:54,703
내가 신호를 보낼테니
184
00:15:55,772 --> 00:15:56,838
미친 듯이 도망쳐
185
00:15:58,307 --> 00:15:59,274
그게 계획이에요?
186
00:16:01,611 --> 00:16:03,011
현재 시각은 오전 6시
187
00:16:03,679 --> 00:16:07,282
지금도 소년이 본 것은
설명이 불가능하며
188
00:16:07,283 --> 00:16:10,685
여러 의문은 아직
해결되지 않고 있습니다
189
00:16:12,154 --> 00:16:15,223
오늘 이곳에서는
기적이 일어날 것입니다
190
00:16:15,992 --> 00:16:18,526
현장에서
앤소니 페런 박사였습니다
191
00:16:18,527 --> 00:16:19,694
기대해주세요
192
00:16:42,985 --> 00:16:45,086
우리 지금 여기서
뭐하는 거래?
193
00:16:45,087 --> 00:16:46,054
얘기 못 들었어?
194
00:16:46,355 --> 00:16:47,856
저 꼬마가
신의 말을 전한대
195
00:16:47,857 --> 00:16:50,658
그럼 빨리 말하라 그래
이러다 휴가 못 나가겠네
196
00:16:53,329 --> 00:16:54,329
무슨 일이
일어나는 거죠?
197
00:16:54,997 --> 00:16:56,865
보면 몰라?
아무 일도 없잖아
198
00:16:58,734 --> 00:17:00,001
뭔가 잘못됐어
199
00:17:13,482 --> 00:17:15,116
사격 중지해
애가 총에 맞겠어
200
00:17:27,796 --> 00:17:28,563
카메라 꺼
201
00:17:37,773 --> 00:17:38,639
왜 그래요?
202
00:17:38,974 --> 00:17:40,775
여기다 차를 세워뒀는데
203
00:17:49,084 --> 00:17:50,284
차에서 내려!
204
00:17:51,653 --> 00:17:52,420
당장
205
00:17:54,323 --> 00:17:55,289
어서 타
206
00:18:07,169 --> 00:18:08,903
손 들어
손 들으라고!
207
00:18:08,904 --> 00:18:10,771
무릎 꿇어, 무릎 꿇어!
208
00:18:14,843 --> 00:18:16,611
나라에서 수백만불을 들인
국방부 직속 기관이
209
00:18:16,778 --> 00:18:19,614
어떻게 내 조카를
잃어버릴 수 있죠?
210
00:18:20,682 --> 00:18:22,783
파커 씨
협조해 주십시오
211
00:18:23,151 --> 00:18:26,287
오빠분과 사라졌어요
안전이 걱정됩니다
212
00:18:26,288 --> 00:18:27,655
오빠는 케일럽을
해치지 않아요
213
00:18:27,656 --> 00:18:30,124
케일럽 말고
에릭의 안전 말입니다
214
00:18:30,859 --> 00:18:33,260
케일럽은 사건을 단순히
예지하는 게 아니라
215
00:18:33,261 --> 00:18:35,196
발생시킬 수도 있어요
216
00:18:35,197 --> 00:18:38,866
그렇다면 그 애와 접촉한
사람들이 위험해지죠
217
00:18:40,335 --> 00:18:43,838
에릭이 여기 왔거나
연락을 했습니까?
218
00:18:44,172 --> 00:18:45,473
말했잖아요
219
00:18:45,474 --> 00:18:47,274
오빠와 조카는
보지도 못했어요
220
00:18:47,275 --> 00:18:49,343
당신들이 8개월 전에
데려간 이후로요
221
00:18:50,045 --> 00:18:51,545
어디로 갔는지도
모르고요?
222
00:18:51,680 --> 00:18:52,613
모르겠는데요
223
00:18:52,848 --> 00:18:54,982
숨기로 작정한 거면
절대 못 찾을걸요
224
00:18:55,317 --> 00:18:56,450
찾을 겁니다
225
00:18:56,718 --> 00:18:59,220
능력이 있건 없건
어린애니까요
226
00:18:59,888 --> 00:19:01,555
그렇지 않다는 건
잘 아실 텐데요
227
00:19:09,497 --> 00:19:12,533
정부는 그 소년을
위험 인물로 공표했습니다
228
00:19:12,534 --> 00:19:16,003
바티칸은 기적 혹은
신의 증거라 불리는
229
00:19:16,004 --> 00:19:19,306
소년의 예지를 인정도 부정도
하지 않았는데요
230
00:19:19,307 --> 00:19:23,177
일부에서는 정부의 음모라고
간주하고 있습니다
231
00:19:23,178 --> 00:19:25,846
진실이 어떻든 간에
소년의 예지는
232
00:19:25,847 --> 00:19:28,682
현 국가 상황에
큰 영향을 미쳤습니다
233
00:19:44,966 --> 00:19:47,100
괜찮아, 어떻게든
해결할 수 있어
234
00:19:48,169 --> 00:19:50,704
아빠는 그렇게
나쁜 사람 아니에요
235
00:19:51,773 --> 00:19:53,173
남들이 뭐라든
난 신경 안 써요
236
00:19:55,443 --> 00:19:57,044
남들이 뭐라는데?
237
00:19:57,712 --> 00:19:59,613
이기적이고
자기밖에 모르고
238
00:19:59,614 --> 00:20:01,448
자아도취에 빠진
멍청이라고...
239
00:20:01,449 --> 00:20:03,050
그만해, 알아들었어
240
00:20:05,320 --> 00:20:06,553
도와줘서 고마워요
241
00:20:07,221 --> 00:20:08,555
밤에 떠나면
제시간에 도착해요
242
00:20:08,556 --> 00:20:09,890
잠깐만
243
00:20:10,224 --> 00:20:11,959
난 아무 데도 안 가
직장은 어쩌고?
244
00:20:13,061 --> 00:20:14,561
그럼 왜 데리러 왔어요?
245
00:20:21,235 --> 00:20:22,769
고모한테 연락할게
246
00:20:22,770 --> 00:20:25,439
만날 장소를 얘기하면
알아서 해줄 거야
247
00:20:26,908 --> 00:20:27,941
고작 이거예요?
248
00:20:27,942 --> 00:20:30,043
하루만에 날
떼어버리는 거예요?
249
00:20:30,778 --> 00:20:33,113
이제 난
네 법적 보호자가 아냐
250
00:20:34,182 --> 00:20:36,116
도망치고 싶대서
꺼내줬잖아
251
00:20:36,451 --> 00:20:37,250
거래는 끝났어
252
00:20:37,552 --> 00:20:40,153
도망쳐야 해요
끝까지 따라올 거예요
253
00:20:43,658 --> 00:20:45,992
그들이 너한테
뭘 원하는진 몰라도
254
00:20:46,661 --> 00:20:48,161
고모가 널 지켜줄 거야
255
00:20:49,230 --> 00:20:50,330
나보다 더 잘해낼걸
256
00:20:51,799 --> 00:20:53,333
아빠한테
난생 처음 부탁한 건데
257
00:21:26,834 --> 00:21:27,467
여보세요
258
00:21:28,135 --> 00:21:29,769
- 나야
- 오빠
259
00:21:30,838 --> 00:21:33,273
FBI가 왔다 갔어
지금 어디야?
260
00:21:33,941 --> 00:21:34,674
근처에 있어
261
00:21:35,743 --> 00:21:37,443
혹시 만날 수 있으면
너한테...
262
00:21:37,444 --> 00:21:39,946
왜, 아들을 또 버리게?
263
00:21:41,015 --> 00:21:43,683
오빠가 술독에 빠져 살 때
내가 케일럽을 키웠어
264
00:21:43,884 --> 00:21:46,719
다시는 오빠 일에
엮이기 싫어, 미안해
265
00:21:47,788 --> 00:21:48,655
캐서린
266
00:21:50,124 --> 00:21:50,857
캐서린
267
00:22:09,543 --> 00:22:10,209
어서 타
268
00:22:33,300 --> 00:22:34,333
얘기 좀 하시죠
269
00:22:35,402 --> 00:22:36,369
스캇 경관
270
00:22:37,037 --> 00:22:39,572
돈을 받았으면
나가서 애를 찾아야지?
271
00:22:40,641 --> 00:22:42,942
자네가 안 찾으면
딴 사람이 찾을 텐데
272
00:22:42,943 --> 00:22:43,943
찾을 겁니다
273
00:22:46,613 --> 00:22:48,714
다만 무슨 일인지
궁금해서요
274
00:22:49,783 --> 00:22:51,183
여기서 뭘 한 거죠?
275
00:22:52,252 --> 00:22:55,121
조사의 일환으로
팀을 이끌었다네
276
00:22:55,789 --> 00:23:00,059
소년의 출현에 대해
철저히 조사했지
277
00:23:00,794 --> 00:23:04,463
계시의 진위 여부와
그 소년을 연구했어
278
00:23:05,565 --> 00:23:06,432
결과는요?
279
00:23:07,701 --> 00:23:10,269
소년의 진정성엔
의심의 여지가 없어
280
00:23:10,771 --> 00:23:15,408
우리가 겪은 일은
초자연적 현상이었지
281
00:23:16,476 --> 00:23:17,276
초자연이요?
282
00:23:19,146 --> 00:23:21,614
전 세계인이 3분간
의식을 잃었네
283
00:23:22,282 --> 00:23:26,552
불가사의한 일들이 삶에
어떤 영향을 끼치는지 보게
284
00:23:28,021 --> 00:23:30,956
비행기가 추락한 사건도
그 아이만이 예지했어
285
00:23:31,625 --> 00:23:33,959
그 아이가
우리에게 경고했지만
286
00:23:34,327 --> 00:23:35,594
아무도 듣지 않았지
287
00:23:36,730 --> 00:23:37,897
이제 듣잖아요
288
00:23:40,567 --> 00:23:41,767
그래
289
00:23:42,836 --> 00:23:43,903
연구 결과를 보여주세요
290
00:23:45,372 --> 00:23:47,006
케일럽에 관한
모든 자료일세
291
00:23:48,074 --> 00:23:50,976
과학도 한때는
기적이란 이름으로 불렸지
292
00:23:50,977 --> 00:23:53,612
이 기적이 뭔지 파악하면
조종할 수도 있어
293
00:23:55,081 --> 00:23:56,281
왜 날 고용했죠?
294
00:23:56,282 --> 00:23:58,083
이미 FBI가 맡은 걸로
아는데요
295
00:23:58,084 --> 00:23:59,752
절차를 건너뛸
사람이 필요했거든
296
00:24:00,453 --> 00:24:01,587
그들이 못하는 일을 하게
297
00:24:01,788 --> 00:24:02,788
그 애의 아버지는요?
298
00:24:03,857 --> 00:24:05,457
별거 없는 인물이야
문제 없을걸세
299
00:24:06,126 --> 00:24:07,926
아이를 조종하는 자가
미래를 조종해
300
00:24:08,995 --> 00:24:09,962
그 아이를 데려오게
301
00:24:10,330 --> 00:24:12,965
자네와 아이
둘 다를 위해서야
302
00:25:05,284 --> 00:25:07,219
나가지 말라고 했잖아
위험해
303
00:25:08,287 --> 00:25:09,154
어디 갔다 왔어?
304
00:25:11,424 --> 00:25:12,357
자판기요
305
00:25:15,061 --> 00:25:17,095
아침은 잘 챙겨 먹네
306
00:25:21,033 --> 00:25:22,934
모텔
빈방 있음
307
00:25:23,603 --> 00:25:26,071
실종된 소년에게
현상금이 걸렸습니다
308
00:25:26,072 --> 00:25:29,007
갈색 머리, 갈색 눈의
14세 소년은
309
00:25:29,008 --> 00:25:32,110
에릭 블랙이란 남자와
마지막으로 목격됐는데요
310
00:25:32,446 --> 00:25:34,953
용의자는 무장을 했으며
위험한 인물입니다
311
00:25:35,581 --> 00:25:37,048
소재를 아시는 분은...
312
00:25:37,049 --> 00:25:38,416
창가에서 떨어져
313
00:25:40,286 --> 00:25:41,286
눈 좀 붙여
314
00:25:43,155 --> 00:25:44,422
새벽에 떠날 거야
315
00:25:45,491 --> 00:25:46,391
날 데려갈 거예요?
316
00:25:47,059 --> 00:25:49,394
네가 원하는 곳이 어디든
데려다줄게
317
00:25:49,395 --> 00:25:50,595
단, 조건이 있어
318
00:25:51,263 --> 00:25:53,365
내가 시키는 대로 해
알았어?
319
00:26:34,073 --> 00:26:35,907
지난번 차가
훨씬 좋았어요
320
00:27:00,432 --> 00:27:04,633
회개하라
종말이 다가왔도다
321
00:27:16,548 --> 00:27:17,148
엎드려
322
00:27:28,227 --> 00:27:29,460
여기 머물면 안 돼요
323
00:27:29,828 --> 00:27:32,863
근처에 다른 모텔은 없어
차도 바꿔야 하고
324
00:27:33,532 --> 00:27:35,733
- 여기 있으면 잡혀요
- 그거야 모르지
325
00:27:35,734 --> 00:27:37,568
엄마는 날 믿으라고
했을걸요
326
00:27:38,637 --> 00:27:40,304
엄마에 대해
네가 뭘 알아
327
00:29:34,752 --> 00:29:38,455
경찰이 추적중인
검정 쉐비 임팔라 차량은
328
00:29:38,456 --> 00:29:41,591
화요일 아침 오아시스 모텔에서
마지막으로 목격됐습니다
329
00:29:41,592 --> 00:29:44,161
경찰은 소년의 생포
혹은 결정적 제보에
330
00:29:44,162 --> 00:29:48,031
현상금 1백만 달러를
걸었습니다
331
00:29:51,102 --> 00:29:51,935
식사 좀 하고 가요
332
00:29:52,670 --> 00:29:55,305
테이크아웃 하자
큰 길에서 벗어나야 해
333
00:29:55,640 --> 00:29:58,375
제대로 된 거 먹어요
한 번만요
334
00:29:59,043 --> 00:29:59,543
내 생일이잖아요
335
00:30:15,493 --> 00:30:16,660
여기서 기다려
336
00:31:10,581 --> 00:31:12,782
아보카도 버거
나왔습니다
337
00:31:16,253 --> 00:31:16,919
잠깐만요
338
00:31:17,988 --> 00:31:18,621
왜?
339
00:31:19,290 --> 00:31:20,290
기도해야죠
340
00:31:22,960 --> 00:31:24,027
그건 네 엄마가
하던 거지
341
00:31:25,896 --> 00:31:27,030
그럼 한 번 해봐
342
00:31:28,899 --> 00:31:30,566
음식을 주셔서
감사합니다
343
00:31:30,567 --> 00:31:32,301
그리고 아빠를
도와주세요
344
00:31:37,775 --> 00:31:38,975
아보카도 싫어해?
345
00:31:40,077 --> 00:31:41,110
이거 먹으면 죽어요
346
00:31:41,478 --> 00:31:42,812
네 능력하고 바꿨어?
347
00:31:43,480 --> 00:31:44,614
치명적 약점 같은 건가?
348
00:31:45,783 --> 00:31:48,317
아뇨, 알레르기예요
349
00:31:55,792 --> 00:31:56,926
술을 많이 마시네요
350
00:31:59,196 --> 00:32:00,229
예리한 관찰력이네
351
00:32:01,298 --> 00:32:02,565
몸을 못쓰게
만들고 싶어요?
352
00:32:03,333 --> 00:32:05,101
뭐야, 간섭하는 거야?
353
00:32:05,469 --> 00:32:06,736
관찰하는 거죠
354
00:32:07,804 --> 00:32:08,638
아빠가 그랬잖아요
355
00:32:09,406 --> 00:32:11,107
날 부른 건 너야
356
00:32:12,175 --> 00:32:14,577
내가 얼마나 마시든
네 알 바 아니라고
357
00:32:15,245 --> 00:32:16,112
알았어?
358
00:32:19,182 --> 00:32:20,950
잔소리꾼은 필요 없어
359
00:32:28,125 --> 00:32:31,193
복숭아라서 미안해
케이크가 다 떨어졌어
360
00:32:34,331 --> 00:32:35,498
아는 사람이에요?
361
00:32:38,568 --> 00:32:40,002
난 에릭이고
이 애는 케일럽이에요
362
00:32:40,003 --> 00:32:42,505
누군지 알아요
모르는 사람 없죠
363
00:32:43,173 --> 00:32:44,874
변장 실력이 형편없네요
364
00:32:45,142 --> 00:32:46,609
내가 뭐랬어요
365
00:32:48,178 --> 00:32:48,944
아가씨...
366
00:32:50,013 --> 00:32:50,713
마야
367
00:32:51,381 --> 00:32:52,848
이 가게에 뒷문 있어요?
368
00:32:53,517 --> 00:32:54,049
네
369
00:32:55,118 --> 00:32:57,019
- 뒤쪽에요
- 그렇군요
370
00:32:57,354 --> 00:32:58,287
태워줄까요?
371
00:32:58,955 --> 00:33:01,123
둘을 만나고 싶어하는
사람들이 있어요
372
00:33:01,124 --> 00:33:02,458
근처에 숨을 만한
곳도 있고요
373
00:33:03,526 --> 00:33:04,560
뭘 해줄 건데요?
374
00:33:04,894 --> 00:33:05,728
보호
375
00:33:06,863 --> 00:33:08,230
그리고 샤워도요
376
00:33:08,231 --> 00:33:09,832
둘 다 좀 씻어야겠네요
377
00:33:11,301 --> 00:33:13,469
이 제안은
30초 동안 유효해요
378
00:33:56,813 --> 00:33:58,413
시설에서
도망친 거 알아요
379
00:34:01,517 --> 00:34:02,718
뉴스에 쫙 깔렸거든요
380
00:34:04,220 --> 00:34:06,888
애를 실험용 쥐처럼
취급하더군요
381
00:34:06,889 --> 00:34:08,256
어쩔 수 없었어요
382
00:34:09,325 --> 00:34:11,293
놈들이 약속도 어겼고요
383
00:34:12,362 --> 00:34:15,030
정부가 하는 말을
믿은 거예요?
384
00:34:15,698 --> 00:34:18,934
소년의 수색에 결정적인
제보를 기다립니다
385
00:34:18,935 --> 00:34:20,135
소리 좀 올려봐요
386
00:34:20,803 --> 00:34:25,207
경찰은 주요 도로 곳곳에
검문소를 설치했습니다
387
00:34:25,875 --> 00:34:27,909
용의자는 30대 초반의
백인 남성이며
388
00:34:27,910 --> 00:34:29,878
북쪽으로 가는 모습이
목격됐습니다
389
00:34:31,347 --> 00:34:32,547
유명인이 됐네요
390
00:34:34,016 --> 00:34:35,150
유명인을 본 기분이에요
391
00:34:37,820 --> 00:34:39,955
걱정 말아요
다른 길을 아니까
392
00:34:45,428 --> 00:34:47,062
- 뭐 하는 거예요?
- 걸어야 해요
393
00:34:48,130 --> 00:34:49,664
이 근방 샛길은
잘 알아요
394
00:34:49,665 --> 00:34:52,267
요 근처에
친구 오두막이 있거든요
395
00:34:52,268 --> 00:34:53,735
올 수 있나 물어볼게요
396
00:35:05,681 --> 00:35:08,650
신비한 체험
397
00:35:11,320 --> 00:35:13,822
미래를 예지한 소년
398
00:35:16,192 --> 00:35:17,692
일급 기밀
399
00:35:23,165 --> 00:35:24,165
기밀 문서
400
00:35:36,645 --> 00:35:38,479
왜 이렇게까지
도와주는 거죠?
401
00:35:38,814 --> 00:35:40,281
저 아이를 믿거든요
402
00:35:40,549 --> 00:35:42,050
신의 존재도요
403
00:35:43,118 --> 00:35:44,619
믿음이 없는 시대죠
404
00:35:48,090 --> 00:35:49,157
어디 가던 중이었어요?
405
00:35:50,225 --> 00:35:52,493
북쪽에 있는 산이요
406
00:35:52,795 --> 00:35:54,162
산에 뭐가 있는데요?
407
00:35:54,296 --> 00:35:55,663
저 애밖에 모르죠
408
00:35:56,332 --> 00:35:57,865
난 아무 것도
없다고 생각하지만
409
00:35:57,866 --> 00:35:59,901
제시간 안에
거기까지 가야 해요
410
00:36:01,370 --> 00:36:04,005
오두막에 도착하면
이동 계획을 세울 거예요
411
00:36:04,006 --> 00:36:05,673
당신은 빠져도 돼요
412
00:36:12,748 --> 00:36:13,981
아직까지 문제 없습니다
413
00:36:14,750 --> 00:36:16,384
아빠와 애를
감시 중이에요
414
00:36:16,385 --> 00:36:17,985
북쪽 숲으로
가고 있네요
415
00:36:18,253 --> 00:36:19,387
여자도 하나 있고요
416
00:36:19,721 --> 00:36:21,522
생포할 때까지
연락하지 마
417
00:36:21,890 --> 00:36:24,158
- 뭐 물어봐도 돼요?
- 안 돼
418
00:36:39,041 --> 00:36:41,275
왜 이렇게까지 돕냐고
물으셨죠?
419
00:36:42,344 --> 00:36:43,511
케일럽은 중요해요
420
00:36:44,012 --> 00:36:45,880
그는 인류에게
희망을 주는 존재죠
421
00:36:46,248 --> 00:36:47,748
그래서 이렇게
돕는 거예요
422
00:36:48,817 --> 00:36:50,618
믿음이 신실하네요
423
00:36:51,286 --> 00:36:52,019
당신은 안 믿어요?
424
00:36:53,588 --> 00:36:55,122
직접 본 것만을 믿죠
425
00:36:58,193 --> 00:36:59,126
방금 뭐였어요?
426
00:36:59,895 --> 00:37:01,796
몰라요
계속 갑시다
427
00:37:07,269 --> 00:37:09,036
이쪽에 샛길이 있었는데
428
00:37:09,037 --> 00:37:10,371
거의 다 왔어요
429
00:37:12,240 --> 00:37:13,441
깊이 들어가기 전에...
430
00:37:16,111 --> 00:37:17,144
신호가 안 잡히네요
431
00:37:19,014 --> 00:37:20,447
곧 해가 지겠어요
432
00:37:22,717 --> 00:37:23,450
왜 그래요?
433
00:37:23,985 --> 00:37:26,086
이상한 소리를 들었어요
434
00:38:45,733 --> 00:38:46,633
고맙네요
435
00:38:54,175 --> 00:38:55,142
다 왔어요
436
00:39:09,524 --> 00:39:12,192
전기가 나갔네요
지하실에 차단기 있어요
437
00:39:13,261 --> 00:39:15,228
내가 내려갈 테니
먹을 걸 찾아봐요
438
00:39:49,130 --> 00:39:51,965
예쁜 우리 아들!
얼른 가정을 꾸리고 싶어
439
00:40:18,259 --> 00:40:19,626
손 들어, 당장!
440
00:40:19,627 --> 00:40:21,561
진정해요, 진정해
441
00:40:22,229 --> 00:40:24,597
에릭, 안 돼요
총 내려놔요
442
00:40:27,268 --> 00:40:29,302
톰이에요
오두막 주인이죠
443
00:40:29,970 --> 00:40:31,571
메시지 받자마자
바로 왔어
444
00:40:32,640 --> 00:40:33,806
환영 인사가 거하네요
445
00:40:34,575 --> 00:40:36,809
톰이 목적지까지
데려다줄 거예요
446
00:40:38,679 --> 00:40:40,446
고맙지만
우리끼리 갈게요
447
00:40:42,316 --> 00:40:44,517
숲에 대해서라면
톰이야말로 전문가죠
448
00:40:45,252 --> 00:40:46,652
시간이 반으로 줄걸요
449
00:40:47,020 --> 00:40:48,354
이 사람은 또 누구예요?
450
00:40:48,622 --> 00:40:50,189
혼자 오라고 했잖아
451
00:40:50,190 --> 00:40:51,157
폴은 괜찮아
452
00:40:51,158 --> 00:40:52,959
폴한테만 말했어
453
00:40:53,293 --> 00:40:54,694
괜찮다니까
454
00:40:58,599 --> 00:41:00,700
여긴 어디죠?
왜 표시했어요?
455
00:41:02,569 --> 00:41:06,172
눈에 안 띄게
변두리를 돌아서 가죠
456
00:41:07,274 --> 00:41:09,675
도시를 통과할 땐
검문소를 피해야 해요
457
00:41:10,744 --> 00:41:13,946
샛길을 이용하면서
사람들을 피해야죠
458
00:41:15,048 --> 00:41:15,948
사람들?
459
00:41:17,451 --> 00:41:19,652
불한당들, 사냥꾼들
460
00:41:19,653 --> 00:41:20,720
마음대로 불러요
461
00:41:21,388 --> 00:41:24,023
아마 당신을
추격해오고 있을 거예요
462
00:41:25,092 --> 00:41:26,158
돈 때문에요?
463
00:41:29,229 --> 00:41:30,696
돈은 신경 안 써요
464
00:41:31,365 --> 00:41:32,965
애 입을 막고 싶은 거죠
465
00:41:33,633 --> 00:41:36,135
질서를 어지럽히는
위협이라 생각하니까요
466
00:41:38,405 --> 00:41:39,839
뭘 그렇게 놀라요?
467
00:41:40,907 --> 00:41:42,842
저 아이는
신의 말을 전해요
468
00:41:43,009 --> 00:41:44,977
이런저런 논란이
왜 없겠어요?
469
00:41:46,446 --> 00:41:48,481
저 애가 전하는 메시지를
다들 좋아하진 않아요
470
00:41:50,350 --> 00:41:51,984
저 아이는 거룩한 전쟁을
시작한 겁니다
471
00:41:52,652 --> 00:41:54,386
아니, 절대로 안 돼
472
00:41:55,055 --> 00:41:55,988
무슨 일이에요?
473
00:41:57,457 --> 00:42:00,025
폴은 이 지역
신문사 기자예요
474
00:42:00,026 --> 00:42:00,826
살살해요
475
00:42:02,329 --> 00:42:04,096
풀리지 않은
의문이 많아서
476
00:42:04,764 --> 00:42:06,065
세상이 궁금해 해요
477
00:42:07,133 --> 00:42:08,567
그래서 온 거군
478
00:42:08,568 --> 00:42:10,436
내 아들을 팔아먹으려고
479
00:42:11,504 --> 00:42:12,404
당신 친구들이에요?
480
00:42:14,341 --> 00:42:16,242
무슨 일이 생길지
알 권리가 있어요
481
00:42:16,910 --> 00:42:17,710
그걸 막아야 하고요
482
00:42:18,378 --> 00:42:19,411
막을 순 없어요
483
00:42:21,281 --> 00:42:22,548
아무도 못 막아요
484
00:42:24,417 --> 00:42:27,119
케일럽, 짐 챙겨
여기서 나가자
485
00:42:28,188 --> 00:42:28,587
괜찮아요
486
00:42:29,656 --> 00:42:31,290
궁금한 걸 얘기해줄게요
487
00:42:31,958 --> 00:42:33,225
이곳에 온
이유이기도 해요
488
00:42:39,099 --> 00:42:40,699
넌 미래를
볼 수 있다고 했지
489
00:42:41,801 --> 00:42:43,202
인간이 자초한
결과 말야
490
00:42:44,671 --> 00:42:46,305
신은 인간에게
자유 의지를 주셨는데
491
00:42:47,373 --> 00:42:49,241
어떻게 운명이
결정돼 있다는 거지?
492
00:42:49,576 --> 00:42:52,244
인간이 어떤 선택을 할지
이미 다 아신다는 게
493
00:42:52,245 --> 00:42:54,313
특정 선택을 하도록
강요한다는 의미는 아니죠
494
00:42:55,482 --> 00:42:57,649
네가 본다는
환영 말인데
495
00:42:59,118 --> 00:43:00,252
왜 다른 사람은
못 보지?
496
00:43:00,253 --> 00:43:01,553
아무나 볼 순 없죠
497
00:43:02,622 --> 00:43:04,323
어떻게 보게 되니?
498
00:43:04,991 --> 00:43:06,959
전 꿈을 통해
그것들을 봐요
499
00:43:06,960 --> 00:43:09,628
아직 일어나지 않은
기억 같은 거죠
500
00:43:10,296 --> 00:43:11,263
무슨 말인지 모르겠구나
501
00:43:11,998 --> 00:43:12,898
알게 될 거예요
502
00:43:13,967 --> 00:43:15,133
4일 후에요
503
00:43:15,401 --> 00:43:17,436
4일 후에
무슨 일이 있는데?
504
00:43:18,504 --> 00:43:20,973
맘을 바꾸지 않으면
눈물이 흐를 거예요
505
00:43:21,641 --> 00:43:22,908
증오가 이 지경을
만들었어요
506
00:43:22,909 --> 00:43:24,743
서로에 대한
사랑의 결핍 말이죠
507
00:43:25,411 --> 00:43:29,081
사람들이 경고를 무시한 결과
수많은 사람이 죽게 돼요
508
00:43:29,816 --> 00:43:31,583
언제, 무슨 일이
일어나는데?
509
00:43:33,119 --> 00:43:34,753
전세계가
어두워지는 날
510
00:43:59,045 --> 00:44:00,612
겁먹지 않았길 빌어요
511
00:44:01,380 --> 00:44:02,681
그게 쉽지 않네요
512
00:44:05,751 --> 00:44:08,653
도와줘서 고맙단 말도
제대로 못 했네요
513
00:44:09,822 --> 00:44:10,522
아니에요
514
00:44:11,190 --> 00:44:13,158
술은 사양할게요
515
00:44:13,893 --> 00:44:15,360
3년간 금주했어요
516
00:44:17,229 --> 00:44:18,797
알코올 중독자
모임에도 나갔죠
517
00:44:19,465 --> 00:44:20,999
술을 안 마시는
바텐더라니
518
00:44:22,868 --> 00:44:24,035
비결이 뭐예요?
519
00:44:24,804 --> 00:44:26,004
자신을 버리는 거죠
520
00:44:26,706 --> 00:44:28,139
매일 조금씩 더
521
00:44:34,013 --> 00:44:34,712
아내예요?
522
00:44:36,582 --> 00:44:37,348
그랬죠
523
00:44:39,218 --> 00:44:41,186
괜찮아요
얘기 안 해도 돼요
524
00:44:43,856 --> 00:44:47,091
다른 사람들 말이
맞다면
525
00:44:48,160 --> 00:44:50,094
그러니까 이게
종말이라면
526
00:44:52,765 --> 00:44:55,667
난 당신의 옛 추억을 들어줄
마지막 사람이네요
527
00:44:59,204 --> 00:45:01,105
케일럽은 어떻게
감당하는 걸까요?
528
00:45:02,174 --> 00:45:06,210
그 애는 꽤 오랫동안
자기가 본 걸 숨겼어요
529
00:45:08,080 --> 00:45:09,547
저주라고 여겼죠
530
00:45:11,817 --> 00:45:13,618
그러더니 또 말을
해야 한다더군요
531
00:45:14,687 --> 00:45:18,089
자신에게 주어진
사명이라 여겼어요
532
00:45:19,958 --> 00:45:23,061
아내가 임신의 힘든 과정을
겪길 원치 않았어요
533
00:45:24,129 --> 00:45:27,398
우린 젊었고
아이는 아직 필요없었죠
534
00:45:29,268 --> 00:45:31,903
근데 에밀리는
내가 함께이든 아니든
535
00:45:32,971 --> 00:45:34,405
아이를 꼭 갖겠다길래
536
00:45:36,275 --> 00:45:37,208
내가 양보했어요
537
00:45:38,277 --> 00:45:39,644
케일럽이 태어나던 밤
538
00:45:42,781 --> 00:45:44,582
아내는 출혈이
멈추지 않았죠
539
00:45:47,286 --> 00:45:50,321
미리 알았더라면 아내도
애를 안 낳았을 텐데
540
00:45:52,257 --> 00:45:54,225
다른 선택을
했을 거예요
541
00:45:55,694 --> 00:45:56,561
그랬을까요?
542
00:46:01,633 --> 00:46:03,267
아들을 원망했죠
543
00:46:06,738 --> 00:46:08,673
아내가 죽고
아들을 원망했어요
544
00:46:11,843 --> 00:46:13,477
지금도 그럴걸요
545
00:46:18,150 --> 00:46:20,017
왜 이런 일이
일어나는 걸까요?
546
00:46:22,687 --> 00:46:23,854
모르겠어요
547
00:46:24,923 --> 00:46:26,457
우리가 그분께 집중하길
원하시는 건지도 모르죠
548
00:46:28,727 --> 00:46:30,961
보이는 대로 믿었던
시대도 있었어요
549
00:46:32,430 --> 00:46:34,298
아들이 예언자인데
550
00:46:35,367 --> 00:46:38,169
그 아버지가
무신론자라는 거네요
551
00:46:38,436 --> 00:46:40,771
신이 있다 해도
난 안 믿어요
552
00:46:42,240 --> 00:46:46,176
가장 소중한 사람을 앗아간
존재를 어떻게 믿죠?
553
00:46:46,478 --> 00:46:48,779
우리 선한 길로
인도하시기 위해
554
00:46:48,780 --> 00:46:51,849
고난을 허락하시는 거라고
생각 해본 적 없어요?
555
00:46:53,318 --> 00:46:54,118
없어요
556
00:46:55,587 --> 00:46:57,388
모두 하나님의
섭리 안에 있어요
557
00:46:58,123 --> 00:46:59,023
전부요
558
00:47:03,695 --> 00:47:04,495
보여줄 게 있어요
559
00:47:08,366 --> 00:47:10,968
이 영상은 조작되거나
편집되지 않았습니다
560
00:47:10,969 --> 00:47:14,238
2년 동안 하루 24시간
방송하고 있어요
561
00:47:14,506 --> 00:47:16,473
전세계에 보여주고 있죠
562
00:47:18,743 --> 00:47:21,145
수백만 사람들을 비춘
희망의 등불이에요
563
00:47:21,880 --> 00:47:23,046
당신 아들은
564
00:47:24,516 --> 00:47:27,184
이미 몇 주 전에
이 일을 예견했어요
565
00:47:27,852 --> 00:47:31,355
자신이 선택한 게 아니라
선택받은 거죠
566
00:47:32,423 --> 00:47:33,590
어떻게 알았을까요?
567
00:47:36,261 --> 00:47:37,194
모르겠네요
568
00:47:38,730 --> 00:47:40,264
내 말이 그거예요
569
00:47:42,934 --> 00:47:46,670
인간은 보고 싶은 것만 보고
나머지엔 눈을 감죠
570
00:47:46,838 --> 00:47:49,506
진실이 눈앞에
있는데도요
571
00:47:52,977 --> 00:47:55,612
케일럽은 세상이
필요로 하는 기적이에요
572
00:47:56,681 --> 00:47:58,415
당신은 그걸 못 보네요
573
00:48:16,701 --> 00:48:17,434
잘 다녀와
574
00:48:18,503 --> 00:48:20,437
- 도착하면 연락해
- 알았어
575
00:48:27,912 --> 00:48:30,080
- 아침 식사는요?
- 난 괜찮아
576
00:48:32,049 --> 00:48:33,250
내 식사 말이에요
577
00:48:35,119 --> 00:48:36,786
해장술밖에 없는데
578
00:48:39,857 --> 00:48:40,590
밖에 누가 있어요
579
00:48:48,065 --> 00:48:50,300
도망치지 않으면
승산이 있대요
580
00:48:50,968 --> 00:48:52,268
케일럽이 틀렸다면요?
581
00:48:53,738 --> 00:48:54,804
틀릴 리 없어요
582
00:48:57,074 --> 00:48:58,608
아이를 찾으면 죽일걸요
583
00:49:02,880 --> 00:49:03,446
따라와요
584
00:49:08,119 --> 00:49:09,753
뒤로 돌아가서 감시해
585
00:49:09,754 --> 00:49:11,254
도망치면 쏴
586
00:49:21,165 --> 00:49:22,031
열어
587
00:49:23,501 --> 00:49:24,100
어서
588
00:49:29,974 --> 00:49:32,108
무슨 일이 생기든
조용히 있어
589
00:50:07,678 --> 00:50:09,145
놀라운 일이군
590
00:50:11,415 --> 00:50:12,548
정말 그 녀석이네
591
00:50:12,916 --> 00:50:14,250
당연하지
592
00:50:14,251 --> 00:50:16,419
내가 괜히 여기까지
널 끌고 왔겠어?
593
00:50:17,087 --> 00:50:19,922
미래를 보는 선지자
594
00:50:21,792 --> 00:50:22,725
사실대로 말해봐
595
00:50:23,861 --> 00:50:26,395
사실은 하나도 못 봤지?
596
00:50:37,574 --> 00:50:40,242
총을 노리는 건가?
신의 도움이 필요하겠네
597
00:50:41,712 --> 00:50:42,545
그럼 해 봐
598
00:50:44,915 --> 00:50:46,182
날 교화시켜
599
00:50:47,250 --> 00:50:48,417
날 믿게 해 보라고
600
00:50:49,086 --> 00:50:50,953
당신을 믿게 하는 건
제가 할 일이 아니에요
601
00:50:51,688 --> 00:50:52,588
제 역할은 이 말을
전하는 거예요
602
00:50:52,589 --> 00:50:54,357
사랑만이 우릴
구원할 수 있다는 걸요
603
00:50:58,628 --> 00:50:59,895
겁나 아름답네?
604
00:51:00,964 --> 00:51:01,731
저예요
605
00:51:02,799 --> 00:51:03,632
네, 꼬마를 찾았어요
606
00:51:05,902 --> 00:51:07,570
제가 잡고 있어요
607
00:51:11,541 --> 00:51:13,108
이제 어쩔 셈이지?
608
00:51:14,578 --> 00:51:15,444
기다릴 거야
609
00:51:21,718 --> 00:51:24,820
거짓말이었다고 인정하면
풀어줄게
610
00:51:25,488 --> 00:51:26,622
솔직히 말해봐
611
00:51:28,091 --> 00:51:29,425
두려워할 필요 없어요
612
00:51:30,493 --> 00:51:31,393
뭐라고?
613
00:51:31,394 --> 00:51:34,063
겁먹었잖아요
눈을 보면 알아요
614
00:51:36,333 --> 00:51:38,300
아저씨 같은 사람을 위한
메시지였어요
615
00:51:38,969 --> 00:51:40,636
지금도 늦지 않았어요
616
00:51:41,705 --> 00:51:42,905
이 땅에서의 삶은 짧죠
617
00:51:43,640 --> 00:51:45,741
모두 다 죽을 거예요
아저씨도요
618
00:51:45,909 --> 00:51:46,742
얘 입 닥치게 해
619
00:51:47,410 --> 00:51:50,179
죽음이 있는 곳에
삶도 있어요
620
00:51:50,180 --> 00:51:51,613
그만해!
621
00:51:53,183 --> 00:51:55,017
가브리엘을 기다려
622
00:52:10,099 --> 00:52:11,166
일어나, 에릭
623
00:52:49,872 --> 00:52:52,040
- 여기서 나가야 해요
- 어떻게요?
624
00:53:09,525 --> 00:53:10,325
오는 중이래요
625
00:53:10,993 --> 00:53:12,494
도착하면 연락할게요
626
00:53:28,377 --> 00:53:29,544
계속 달려야 해
627
00:53:30,613 --> 00:53:31,446
못 하겠어요
628
00:53:43,325 --> 00:53:44,225
전 괜찮아요
629
00:53:45,294 --> 00:53:47,562
세 가지 비밀을
밝히겠다고 했는데
630
00:53:47,797 --> 00:53:49,697
그 중 두가지는
이미 지나갔어
631
00:53:49,965 --> 00:53:51,800
세 번째 비밀은 뭐지?
632
00:53:51,801 --> 00:53:53,635
아직 계시를
못 받았어요
633
00:53:54,303 --> 00:53:56,538
그 계시란 건
어떻게 받니?
634
00:53:57,706 --> 00:53:58,973
음성을 들어요
635
00:53:59,642 --> 00:54:00,942
그 음성이
절 인도해 주죠
636
00:54:00,943 --> 00:54:03,878
음성이 들리고
할 일을 얘기해준다고?
637
00:54:04,146 --> 00:54:06,047
징조 같은 걸
알려주는 건가?
638
00:54:07,516 --> 00:54:08,917
징조는 늘 있어요
639
00:54:08,918 --> 00:54:10,985
따를지 안 따를지는
인간의 선택일 뿐이죠
640
00:54:11,120 --> 00:54:11,986
그 날이 오고 있어요
641
00:54:13,055 --> 00:54:14,989
인간의 마음의 중심이
다 드러날 거예요
642
00:54:20,062 --> 00:54:20,628
있잖아요
643
00:54:20,996 --> 00:54:23,931
말다툼하기 싫지만
초자연 현상이 아니라면
644
00:54:25,000 --> 00:54:26,601
집단 기절 현상은
어떻게 생각해요?
645
00:54:28,070 --> 00:54:28,770
간단하죠
646
00:54:29,438 --> 00:54:32,674
정부가 컴퓨터, 카드 내역을
뒤지는 세상인데
647
00:54:33,342 --> 00:54:35,276
사람들 정신을
조종 못 하겠어요?
648
00:54:36,745 --> 00:54:39,180
위성으로
신호를 보내서 쾅!
649
00:54:39,915 --> 00:54:41,349
기절시킨 거죠
650
00:54:42,017 --> 00:54:44,652
네, 정말로 말이 되네요
651
00:54:46,922 --> 00:54:48,122
길을 잃은 거야?
652
00:54:55,197 --> 00:54:55,997
갑자기 왜 저래?
653
00:54:56,665 --> 00:54:57,331
뭐 하는 거지?
654
00:55:00,035 --> 00:55:02,169
저 아이는 엘리예요
막내딸이죠
655
00:55:03,238 --> 00:55:05,206
- 여기 있으면 안전해요
- 존!
656
00:55:07,476 --> 00:55:08,042
이쪽이에요
657
00:55:11,213 --> 00:55:12,546
거긴 도시 쪽이잖아
658
00:55:14,016 --> 00:55:15,449
믿고 따라가
659
00:55:16,118 --> 00:55:16,717
그래
660
00:55:18,220 --> 00:55:20,154
속기밖에 더 하겠어?
661
00:55:58,927 --> 00:55:59,894
이봐!
662
00:56:01,363 --> 00:56:02,763
내 땅에서
뭐 하는 거야?
663
00:56:04,633 --> 00:56:05,599
당신들이군요
664
00:56:09,070 --> 00:56:10,070
미안합니다
665
00:56:11,139 --> 00:56:12,906
- 못 알아봤어요
- 묵을 곳이 필요해요
666
00:56:14,376 --> 00:56:15,042
하룻밤만요
667
00:56:29,724 --> 00:56:32,126
괜찮다면 우리 집을
마음껏 쓰세요
668
00:56:32,894 --> 00:56:34,294
여기 있으면 안전해요
669
00:56:35,363 --> 00:56:37,531
그 얘기는 숲속
오두막에서도 들었죠
670
00:56:44,205 --> 00:56:45,038
저 아이는 엘리예요
671
00:56:45,707 --> 00:56:47,040
막내딸이죠
672
00:56:48,510 --> 00:56:49,810
인물들이 훤하네요
673
00:56:52,480 --> 00:56:54,081
오빠가 하나님이랑
얘기한다는 그 오빠야?
674
00:56:57,552 --> 00:56:59,586
정말로 이 세상이
끝나는 거야?
675
00:57:01,456 --> 00:57:02,289
어떤 사람들한테는
676
00:57:54,609 --> 00:57:57,377
아드님한테
대단한 능력이 있더군요
677
00:57:59,280 --> 00:58:00,013
네
678
00:58:07,488 --> 00:58:08,888
와인 더 드실래요?
679
00:58:10,758 --> 00:58:14,027
15살짜리 꼬맹이가
대체 어떻게 빠져나간 거지?
680
00:58:14,695 --> 00:58:17,397
그 녀석은 14살이에요
681
00:58:17,398 --> 00:58:18,064
닥쳐
682
00:58:18,733 --> 00:58:19,899
다신 안 놓칠게요
683
00:58:22,169 --> 00:58:23,036
그래야지
684
00:58:48,128 --> 00:58:51,197
그날 이후로
모든 뉴스를 녹화했어요
685
00:58:52,666 --> 00:58:54,667
지금까지 적어도
열댓 번은 봤죠
686
00:58:56,937 --> 00:58:58,404
완전히 기절했어요
687
00:58:59,473 --> 00:59:04,077
세상 모든 사람들이
집단 무의식을 경험했어요
688
00:59:08,749 --> 00:59:11,517
어떻게 모든 사람들이
똑같은 일을 겪을 수 있죠?
689
00:59:11,518 --> 00:59:12,885
그것도 동시에 말이죠
690
00:59:19,626 --> 00:59:21,894
이제 모든 사람들이
같은 질문을 해요
691
00:59:22,563 --> 00:59:24,464
'지금 세상이
종말을 맞는다면
692
00:59:25,933 --> 00:59:29,302
내가 살아온 삶에
만족할 수 있을까?'
693
00:59:32,773 --> 00:59:34,273
그때 뭘 봤죠?
694
00:59:35,742 --> 00:59:36,976
얼핏 봤어요
695
00:59:39,246 --> 00:59:40,746
설명하기 어렵네요
696
00:59:43,016 --> 00:59:45,451
완전 새로운 관점에서
본 것 같아요
697
00:59:48,922 --> 00:59:52,291
깨어있는 양심으로
698
00:59:55,362 --> 00:59:56,829
내가 저지른
모든 잘못들을 봤죠
699
01:00:00,300 --> 01:00:02,101
내 삶이 타인에게
끼친 영향도요
700
01:00:05,672 --> 01:00:08,841
그 3분 동안
701
01:00:10,010 --> 01:00:12,445
우린 자신의
참모습을 봤어요
702
01:00:17,918 --> 01:00:21,420
범우주적 경험을
다같이 나눈 거죠
703
01:00:23,290 --> 01:00:24,490
그래서 더 분열됐어요
704
01:00:28,829 --> 01:00:31,197
불쾌한 걸 본
사람도 있겠죠
705
01:00:32,666 --> 01:00:37,269
잊고 싶은 기억이라면
결국 잊혀질 거예요
706
01:00:40,807 --> 01:00:42,875
우리에겐
자유 의지가 있으니
707
01:00:48,448 --> 01:00:51,050
무시한다고 해서
없던 일이 되진 않아요
708
01:01:09,548 --> 01:01:11,476
걔는 괴물, 거짓 예언자야
신성모독이지
709
01:01:11,500 --> 01:01:13,000
계시와 기적은
사도 시대에 끝났어
710
01:01:54,180 --> 01:01:55,547
동그랗게 닦는 거야
711
01:01:58,618 --> 01:02:00,252
어금니까지 깨끗하게
712
01:02:01,320 --> 01:02:01,787
알았지?
713
01:02:03,256 --> 01:02:05,590
잘한다
그렇지, 잘했어
714
01:02:06,659 --> 01:02:08,193
하나씩 깨끗하게
715
01:02:29,382 --> 01:02:30,782
양치질했어?
716
01:02:35,955 --> 01:02:38,423
그래, 그럼 잘 자
717
01:02:41,160 --> 01:02:42,394
제가 괴물이에요?
718
01:02:43,496 --> 01:02:44,296
뭐?
719
01:02:45,765 --> 01:02:46,765
왜 그런 말을 해?
720
01:02:50,236 --> 01:02:51,169
남들과 다르잖아요
721
01:02:53,839 --> 01:02:54,939
다르니까 좋은 거지
722
01:02:56,809 --> 01:02:59,677
끼리끼리 모여서
아등바등 살아가는데
723
01:03:01,947 --> 01:03:03,248
넌 특별하게 태어났어
724
01:03:05,618 --> 01:03:06,618
그럼 잘 자
725
01:03:08,888 --> 01:03:09,487
아빠
726
01:03:12,958 --> 01:03:13,992
자주 생각해요?
727
01:03:15,961 --> 01:03:16,661
엄마요
728
01:03:20,132 --> 01:03:21,099
항상 생각하지
729
01:03:25,371 --> 01:03:26,971
엄마는 어땠어요?
730
01:03:29,642 --> 01:03:30,508
너 같았어
731
01:03:33,579 --> 01:03:34,846
너랑 많이 닮았지
732
01:03:37,516 --> 01:03:40,184
늘 자신보다 타인을
소중히 여겼어
733
01:03:44,056 --> 01:03:45,857
가끔 엄마한테
편지를 써요
734
01:03:48,527 --> 01:03:51,362
기분이나 하루에
있었던 일을 적어요
735
01:03:52,865 --> 01:03:53,865
바보 같죠?
736
01:03:56,969 --> 01:03:58,169
도움이 되니?
737
01:03:59,638 --> 01:04:00,404
아마도요
738
01:04:02,741 --> 01:04:04,075
바보 같지 않아
739
01:04:05,544 --> 01:04:07,211
네가 비밀을 털어놨으니
740
01:04:09,081 --> 01:04:10,681
나도 하나 털어놓을게
741
01:04:12,251 --> 01:04:13,851
지난 날이 후회 돼
742
01:04:15,721 --> 01:04:17,321
난 부족한 인간이지
743
01:04:18,790 --> 01:04:20,091
우리 모두 그래요
744
01:04:23,562 --> 01:04:24,228
잘 자요
745
01:04:30,330 --> 01:04:32,837
소년에 대해선
별다른 정보가 없습니다
746
01:04:32,838 --> 01:04:36,158
큰 음모를 숨기고 있는
정부의 첩자일까요?
747
01:04:36,306 --> 01:04:39,338
소년이 전하는 메시지를
과연 믿어도 될까요?
748
01:04:39,362 --> 01:04:42,181
우리도 소년의 행방을
알 권리가 있습니다
749
01:04:42,400 --> 01:04:45,516
수색이 계속되는 상황에서
패런 박사를 만나봤습니다
750
01:04:47,786 --> 01:04:50,388
소년을 찾기 위해
최선을 다하고 있습니다
751
01:04:50,389 --> 01:04:52,790
반드시 찾아내도록
하겠습니다
752
01:04:53,091 --> 01:04:55,025
정부 기관에
돌려보내야죠
753
01:04:59,297 --> 01:05:01,732
아이는 무사한가요?
어떤 상황이죠?
754
01:05:01,733 --> 01:05:03,033
지금 보고 있다면
755
01:05:03,201 --> 01:05:05,870
아이를 돌려보낼
마지막 기회예요
756
01:05:05,871 --> 01:05:09,039
계속 도망친다면
둘 다 목숨이 위험해져요
757
01:05:09,040 --> 01:05:11,075
당신의 안전은
보장 못 합니다
758
01:05:11,076 --> 01:05:12,977
- 박사님
- 패런 박사님
759
01:05:12,978 --> 01:05:16,580
소년을 정부에 팔아넘겼다는
혐의가 있던데요
760
01:05:16,581 --> 01:05:18,282
말 그대로
혐의일 뿐이죠
761
01:05:24,155 --> 01:05:26,624
내가 보기에
이 숫자들은 좌표 같아요
762
01:05:27,325 --> 01:05:29,593
지도 상의
좌표 같은 거죠
763
01:05:29,661 --> 01:05:32,096
위도와 경도가
가리키는 곳은
764
01:05:32,764 --> 01:05:33,497
여기예요
765
01:05:34,165 --> 01:05:35,466
이건 뭐죠?
766
01:05:36,601 --> 01:05:38,502
날짜, 시간 아닐까요?
767
01:05:39,170 --> 01:05:41,505
11, 27, 27
768
01:05:42,574 --> 01:05:43,741
왜 거기일까요?
769
01:05:43,742 --> 01:05:45,809
지도엔 아무 것도 없는데
770
01:05:46,478 --> 01:05:49,146
나도 막막하지만
돌아갈 순 없어요
771
01:05:50,315 --> 01:05:51,415
어떻게 하죠?
772
01:05:52,517 --> 01:05:53,851
3일 남았어요
773
01:05:54,519 --> 01:05:56,120
계획대로 북쪽에 가야죠
774
01:05:57,255 --> 01:06:00,123
거기 가면 계시를
받을 수 있을까요?
775
01:06:01,993 --> 01:06:03,961
내 의견은
중요하지 않아요
776
01:06:47,572 --> 01:06:48,472
알았어요
777
01:06:51,142 --> 01:06:52,142
그럴게요
778
01:06:54,812 --> 01:06:57,214
애를 데려간다고
얘기했잖아요
779
01:06:58,282 --> 01:06:59,683
아직 시간이 있어요
780
01:07:00,751 --> 01:07:03,653
애 아빠는 걱정 마요
알아서 할테니까
781
01:07:05,523 --> 01:07:08,758
혹시 잘 안 풀리면
깨끗이 처리할게요
782
01:07:09,427 --> 01:07:12,929
오늘밤에 출발하면
아침엔 도착해요
783
01:07:18,803 --> 01:07:20,203
엄마, 나랑 놀자
784
01:07:22,873 --> 01:07:23,740
끊을게요
785
01:07:28,412 --> 01:07:29,913
- 왜 그래요?
- 가면서 얘기해
786
01:07:29,914 --> 01:07:32,449
얼른 여길 떠야 해
어서 짐 챙겨
787
01:07:32,450 --> 01:07:33,750
아직도 모르는군
788
01:07:35,219 --> 01:07:36,619
보내줄 순 없지
789
01:07:37,688 --> 01:07:38,955
무슨 소리야?
790
01:07:40,424 --> 01:07:41,724
난 애만 있으면 돼
791
01:07:42,393 --> 01:07:43,526
그렇겐 안 되지
792
01:07:46,197 --> 01:07:47,130
피 보는 거 싫은데
793
01:07:48,199 --> 01:07:49,399
안 따라주면
어쩔 수 없지
794
01:07:55,673 --> 01:07:58,241
네놈한테
개인적인 감정은 없어
795
01:07:58,943 --> 01:07:59,976
돈 때문에 하는 거야
796
01:08:02,646 --> 01:08:03,580
나한테 감사해
797
01:08:04,648 --> 01:08:06,049
내가 당신 아들의
생명을 구했잖아
798
01:08:06,717 --> 01:08:08,418
당신 혼자선
보호하지 못했을걸
799
01:08:09,486 --> 01:08:11,087
넌 이 아이를 못 지켜
800
01:08:20,564 --> 01:08:21,331
놔 줘
801
01:08:25,602 --> 01:08:26,736
총 내려놔
802
01:08:35,012 --> 01:08:36,746
- 밧줄 있어요?
- 창고에요
803
01:08:36,747 --> 01:08:37,780
케일럽을 데려가요
804
01:08:43,253 --> 01:08:44,854
사람 죽여본 적 없지?
805
01:08:45,522 --> 01:08:46,189
맞아
806
01:08:48,859 --> 01:08:50,693
근데 안 하던 짓을
요즘 하게 되네
807
01:08:56,166 --> 01:08:57,533
어딜 가는 거지?
808
01:09:02,606 --> 01:09:04,340
허탕친 것 같네요
809
01:09:04,708 --> 01:09:06,175
오두막엔
아무도 없었어요
810
01:09:07,244 --> 01:09:09,211
신문기자한테
제보가 왔는데
811
01:09:09,880 --> 01:09:11,147
아이를 인터뷰했대요
812
01:09:12,215 --> 01:09:13,983
녹음 테이프를
팔겠다네요
813
01:09:15,852 --> 01:09:16,852
전화번호 줘
814
01:09:20,323 --> 01:09:21,557
케일럽, 이제 가야 해
815
01:09:22,225 --> 01:09:23,025
준비됐어?
816
01:09:24,895 --> 01:09:27,563
무서운 건 아는데
널 꼭 데려갈 거야
817
01:09:29,433 --> 01:09:30,132
케일럽?
818
01:09:34,471 --> 01:09:35,304
왜 그래?
819
01:09:37,974 --> 01:09:38,641
케일럽
820
01:09:50,921 --> 01:09:52,187
편하게 있어
821
01:10:00,063 --> 01:10:00,729
받아
822
01:10:02,599 --> 01:10:05,567
엄마가 준 건데
난 이제 다 컸잖아
823
01:10:06,236 --> 01:10:07,903
너한테 줄게
날 기억해줘
824
01:10:32,929 --> 01:10:33,929
여긴 아무 것도 없잖아
825
01:10:34,998 --> 01:10:36,064
그래서 온 거야
826
01:10:37,534 --> 01:10:38,800
날 여기다
두고 가면 안 되지
827
01:10:40,670 --> 01:10:42,804
전국 수많은 사람들이
당신들을 찾고 있어
828
01:10:43,473 --> 01:10:44,206
곧 잡힐 거라고
829
01:10:45,675 --> 01:10:47,943
아들을 안 넘긴 걸
후회하게 될걸
830
01:10:48,611 --> 01:10:50,279
결국 잡혀서...
831
01:10:52,949 --> 01:10:54,616
네놈한테
개인적인 감정은 없어
832
01:10:56,486 --> 01:10:57,085
어이
833
01:10:58,554 --> 01:10:59,288
어이
834
01:11:00,757 --> 01:11:01,423
어이!
835
01:11:18,107 --> 01:11:19,775
하루도 당신 생각을
안 한 적 없어
836
01:11:21,344 --> 01:11:22,978
당신의 일부가
여기 있잖아
837
01:11:24,080 --> 01:11:25,413
그 애한테서
당신이 보여
838
01:11:26,082 --> 01:11:27,616
전에는 몰랐던 모습이야
839
01:11:29,085 --> 01:11:31,653
그래서 너무 감사해
840
01:11:44,940 --> 01:11:48,934
종말까지 3일
당신은 깨어있는가?
841
01:11:55,177 --> 01:11:58,546
근처 주차장
감시 카메라에 찍혔어요
842
01:11:59,215 --> 01:12:00,682
멀리 못 갔을걸요
843
01:12:01,751 --> 01:12:04,719
다음엔 내 주특기를
요리해 줄게
844
01:12:04,720 --> 01:12:06,121
딸기 팬케이크
845
01:12:06,889 --> 01:12:07,789
맛있겠지?
846
01:12:09,658 --> 01:12:12,193
- 딸기 알레르기 있어요
- 그렇구나
847
01:12:12,862 --> 01:12:13,962
그럼 그냥 팬케이크
848
01:12:20,202 --> 01:12:22,237
널 보면
내 아들이 생각나
849
01:12:22,905 --> 01:12:23,905
네 나이쯤 됐겠네
850
01:12:24,974 --> 01:12:25,874
어디 있는데요?
851
01:12:27,343 --> 01:12:29,077
좋은 곳으로 갔어
852
01:12:34,550 --> 01:12:36,050
아이가 또 생길 거예요
853
01:12:38,721 --> 01:12:39,587
눈 감아봐요
854
01:13:19,495 --> 01:13:20,528
준비됐어요?
855
01:13:26,001 --> 01:13:27,768
음식과 물이 들어 있어요
856
01:13:30,072 --> 01:13:31,906
제가 더 안 도와도
되겠어요?
857
01:13:32,207 --> 01:13:35,042
고생 많았어요
고마워요
858
01:13:36,912 --> 01:13:38,112
이제 어쩔 거예요?
859
01:13:39,982 --> 01:13:41,816
몰라요
대책이 생기겠죠
860
01:13:41,817 --> 01:13:43,884
당신한테
폐 끼칠 순 없어요
861
01:13:45,787 --> 01:13:46,621
알았어요
862
01:13:47,689 --> 01:13:48,456
행운을 빌어요
863
01:13:53,562 --> 01:13:55,930
뭔가 잡힌 것 같아요
다시 연락할게요
864
01:14:05,507 --> 01:14:06,307
뭐야?
865
01:14:06,675 --> 01:14:08,242
그 아이를 찾는
박사님인가요?
866
01:14:10,512 --> 01:14:11,278
누구시죠?
867
01:14:11,980 --> 01:14:12,913
이 번호 어디서 났어요?
868
01:14:13,281 --> 01:14:14,482
2백만 달러 주세요
869
01:14:14,683 --> 01:14:16,617
절반은 지금
절반은 성공 후에
870
01:14:17,686 --> 01:14:18,419
아이와 있습니까?
871
01:14:19,087 --> 01:14:20,654
아뇨, 근데 어디로
가는진 알아요
872
01:14:20,655 --> 01:14:21,589
그 말을 어떻게 믿죠?
873
01:14:22,324 --> 01:14:26,460
난 당신과 달리 중요한 자산을
지키는 법을 알거든요
874
01:14:27,128 --> 01:14:28,495
GPS 장치를 달아놨어요
875
01:14:29,164 --> 01:14:30,464
지금 어딥니까?
876
01:15:35,530 --> 01:15:36,330
감사합니다
877
01:15:37,899 --> 01:15:40,267
저 노래를
조금만 더 들었다간...
878
01:15:48,209 --> 01:15:49,876
마지막으로
한 번 더 묻지
879
01:15:50,945 --> 01:15:52,546
그 이후엔
다칠 수도 있어
880
01:15:54,015 --> 01:15:55,782
어디로 가는지
말 안 했나?
881
01:15:55,783 --> 01:15:57,884
말도 안 했고
묻지도 않았어요
882
01:16:00,154 --> 01:16:01,354
거짓말 아냐?
883
01:16:03,224 --> 01:16:05,358
- 딱 보면 알아
- 거짓말 아니에요
884
01:16:12,433 --> 01:16:14,401
넌 알지, 꼬마야?
885
01:16:14,402 --> 01:16:16,102
그 사람들이
어디로 갔을까?
886
01:16:18,806 --> 01:16:21,474
엄마, 아빠가 다치면
안 되잖아
887
01:16:26,981 --> 01:16:28,248
어쩔 수 없지
888
01:16:28,916 --> 01:16:32,118
마리나 포크스
거기 캠프가 있어요
889
01:16:34,388 --> 01:16:35,422
착하구나
890
01:16:37,325 --> 01:16:38,325
어디로 갈까요?
891
01:16:39,393 --> 01:16:41,294
숲으로 들어가서
몸을 숨기죠
892
01:16:41,295 --> 01:16:43,830
깊이 들어갈수록
제시간에 갈 수 있어요
893
01:16:44,999 --> 01:16:46,166
강가에 도착하면
894
01:16:46,834 --> 01:16:48,668
강을 따라
캠프까지 갈 수 있죠
895
01:16:49,336 --> 01:16:50,737
거기서부터는 멀지 않아요
896
01:16:50,738 --> 01:16:53,006
정말 거기로
가고 싶어요?
897
01:16:54,075 --> 01:16:56,076
어디든 오래 머물면
꼬리가 밟혀요
898
01:16:56,744 --> 01:16:57,844
우릴 노리는
놈들이 많아요
899
01:16:58,512 --> 01:16:59,646
여긴 너무 위험해요
900
01:17:01,515 --> 01:17:02,782
당신은 안 가도 돼요
901
01:17:03,918 --> 01:17:06,986
여기 있든가
집으로 돌아가요
902
01:17:08,856 --> 01:17:10,323
뭐하러 돌아가요?
903
01:17:11,025 --> 01:17:12,926
최저 시급에
술이나 팔텐데
904
01:17:14,795 --> 01:17:15,762
태풍처럼 맞서죠
905
01:17:16,864 --> 01:17:18,765
정면으로
돌파하는 거예요
906
01:17:20,634 --> 01:17:21,334
가요
907
01:17:24,405 --> 01:17:26,272
- 어떻게 하죠?
- 찢어져
908
01:17:26,941 --> 01:17:29,642
넌 놈들을 따라가
난 북쪽을 앞질러 가지
909
01:17:29,643 --> 01:17:30,843
중간에서 잡자고
910
01:17:49,563 --> 01:17:50,530
왜 웃어요?
911
01:17:51,598 --> 01:17:53,332
이제야 아들을
믿기 시작했죠?
912
01:17:54,001 --> 01:17:55,535
이 멀리까지 왔잖아요
913
01:17:56,603 --> 01:17:57,870
제 기도가 응답됐네요
914
01:17:59,339 --> 01:18:00,973
내가 옳다는 걸
증명하고 싶어요
915
01:18:02,442 --> 01:18:03,809
거기 가봤자
아무 것도 없을걸요
916
01:18:04,878 --> 01:18:07,380
기적 같은 건
일어나지 않아요
917
01:18:08,849 --> 01:18:12,418
나같은 사람한테
기도 낭비하지 말아요
918
01:18:13,086 --> 01:18:15,855
그분이 당신에겐 말씀을
안 하실까봐 두려워요?
919
01:18:15,856 --> 01:18:18,157
아님 들었는데 내용이
맘에 안 들까봐 그래요?
920
01:18:18,825 --> 01:18:20,192
두려운 건 없어요
921
01:18:21,662 --> 01:18:24,897
- 우린 이미 죽었을 수도 있죠
- 뭐라고요?
922
01:18:24,898 --> 01:18:28,834
의식을 잃었을 때 모두 죽었고
이건 정신세계일 수도 있죠
923
01:18:29,503 --> 01:18:31,771
아버지는 사후세계를
믿지 않았어요
924
01:18:32,839 --> 01:18:37,343
인생 마지막 기억의 환영을
영원히 보고 있는 건지도 몰라요
925
01:18:39,279 --> 01:18:40,513
말 되지 않아요?
926
01:18:49,189 --> 01:18:49,955
어떻게 하죠?
927
01:18:51,024 --> 01:18:53,459
6미터 뒤에
산등성이가 있어요
928
01:18:55,395 --> 01:18:56,629
준비됐죠?
929
01:18:56,630 --> 01:18:57,463
달려요!
930
01:20:01,661 --> 01:20:03,762
가요, 놈들이
돌아올 거예요
931
01:20:10,036 --> 01:20:11,370
계속 이동해야 해요
932
01:20:12,038 --> 01:20:13,171
강가에 도착하면
933
01:20:14,307 --> 01:20:15,674
강을 따라 가면 돼요
934
01:20:15,675 --> 01:20:17,342
이 상태로 가면
못 버틸 거예요
935
01:20:18,411 --> 01:20:19,811
계속 움직여야 해요
936
01:20:21,280 --> 01:20:23,115
- 뭐해요?
- 지혈해야죠
937
01:20:24,183 --> 01:20:26,318
술병에
술 남은 거 있어요?
938
01:20:32,592 --> 01:20:34,192
소독하는 게 좋겠어요
939
01:20:34,193 --> 01:20:35,327
좀 아플 거예요
940
01:20:46,005 --> 01:20:47,806
점점 어두워지고 있어요
941
01:20:47,807 --> 01:20:49,174
놈들은 곧
돌아올 거고요
942
01:20:51,444 --> 01:20:52,911
우리가 해낼 수
있을까요?
943
01:20:54,780 --> 01:20:55,747
해낼 거예요
944
01:20:56,415 --> 01:20:57,349
지금 가야 해요
945
01:21:06,025 --> 01:21:08,827
다음번엔 해안가에서
계시를 달라고 해
946
01:21:14,367 --> 01:21:17,002
쉴 곳이 필요해요
불도 필요하고요
947
01:21:17,670 --> 01:21:20,839
바위 옆에 불을 피우면
열기가 퍼질 거예요
948
01:21:20,840 --> 01:21:21,873
들키지 않을까요?
949
01:21:22,541 --> 01:21:24,709
안 그럼 얼어 죽을텐데
방법이 없죠
950
01:21:25,411 --> 01:21:26,511
뗄감 모으러 가자
951
01:21:30,382 --> 01:21:31,549
나쁘지 않네
952
01:21:32,618 --> 01:21:34,552
캠핑 온 것 같지?
953
01:21:37,223 --> 01:21:38,089
몰라요
954
01:21:39,558 --> 01:21:41,059
캠핑 가본 적 없어요
955
01:21:43,362 --> 01:21:44,262
다 익었네요
956
01:21:58,410 --> 01:22:00,812
아들놈은 확실히
날 닮진 않았어요
957
01:22:01,880 --> 01:22:03,781
그게 유감인듯 들리네요
958
01:22:06,452 --> 01:22:07,452
맞아요
959
01:22:10,155 --> 01:22:11,923
천을 갈아야겠어요
960
01:22:22,801 --> 01:22:24,635
그나저나 이게 다
무슨 소용이죠?
961
01:22:25,704 --> 01:22:26,938
종말이 오면
다 끝인데
962
01:22:27,606 --> 01:22:29,140
완전히 달라지죠
963
01:22:36,215 --> 01:22:37,515
어디서 배운 거예요?
964
01:22:38,584 --> 01:22:40,184
애들은 늘 다치죠
965
01:22:42,454 --> 01:22:43,354
그러게요
966
01:22:45,224 --> 01:22:47,024
아들이 있었다던데요
967
01:22:48,894 --> 01:22:49,694
그래요
968
01:22:50,762 --> 01:22:52,330
저도 잘 알아요
969
01:22:52,331 --> 01:22:54,999
떠난 사람을 사랑하는 게
어떤 기분인지
970
01:22:56,468 --> 01:22:57,168
무슨 일이 있었죠?
971
01:22:58,270 --> 01:22:59,203
자동차 사고요
972
01:23:00,272 --> 01:23:02,840
난 탈출했지만
아이는 못 나왔어요
973
01:23:03,909 --> 01:23:05,142
그래도 강한 아이였죠
974
01:23:05,811 --> 01:23:06,844
일주일을 버텼거든요
975
01:23:09,915 --> 01:23:12,183
내가 과소평가했네요
당신이 그저 평범한...
976
01:23:12,184 --> 01:23:13,217
종업원이요?
977
01:23:17,489 --> 01:23:18,389
괜찮아요
978
01:23:19,858 --> 01:23:22,126
세속의 시선은
단편적인 법이죠
979
01:23:26,798 --> 01:23:29,800
그 사고는
내 통제 밖이었어요
980
01:23:33,672 --> 01:23:35,639
그제서야 깨달은 거죠
981
01:23:36,708 --> 01:23:37,374
뭘요?
982
01:23:40,078 --> 01:23:42,846
내가 아직 살아있는 이유가
반드시 있다는 걸요
983
01:23:44,316 --> 01:23:47,685
통제할 수 없는 일이 있단 걸
아들을 잃고서야 알았죠
984
01:23:49,554 --> 01:23:52,389
내 능력은 생각보다
제한적이더군요
985
01:23:55,927 --> 01:23:58,228
그래서 나보다 위대한
존재를 믿어요
986
01:24:02,600 --> 01:24:05,569
그 애가 아기였을 때
웃던 모습이 기억나요
987
01:24:09,040 --> 01:24:10,407
귀엽게 까르륵대던 모습
988
01:24:14,679 --> 01:24:16,246
아직도 목이 메여 와요
989
01:24:19,717 --> 01:24:21,051
그게 제일 그립네요
990
01:24:26,524 --> 01:24:30,093
인류에게 케일럽은
위대한 존재가 있다는 증거예요
991
01:24:32,030 --> 01:24:35,966
근데 그 애한텐
당신이 그러한 증거죠
992
01:24:41,839 --> 01:24:43,373
착한 아이예요
993
01:24:45,643 --> 01:24:48,478
아는지 모르겠는데
당신은 복 받았어요
994
01:24:49,580 --> 01:24:51,782
두 번째 기회는
아무한테나 오지 않아요
995
01:24:54,052 --> 01:24:55,152
극복하기 힘들었나요?
996
01:24:56,220 --> 01:24:56,953
네
997
01:24:58,823 --> 01:25:00,457
제일 힘든 일이었어요
998
01:25:04,328 --> 01:25:06,630
무덤덤하게 사는 데
지쳐버렸죠
999
01:25:08,499 --> 01:25:10,967
시간이란 건
되돌릴 수 없더군요
1000
01:25:18,042 --> 01:25:19,276
'자신을 버린다'
1001
01:25:20,344 --> 01:25:21,812
그때 그렇게 말했죠?
1002
01:25:23,281 --> 01:25:24,948
죽음은 한 번뿐이고
1003
01:25:26,017 --> 01:25:27,684
우린 하루하루를
살 수 있어요
1004
01:25:38,763 --> 01:25:40,463
불 근처에 오진 않겠죠?
1005
01:25:41,933 --> 01:25:43,433
괜찮을 거예요
1006
01:25:44,502 --> 01:25:45,602
내가 감시할게요
1007
01:26:17,535 --> 01:26:18,902
보여줄 게 있어요
1008
01:26:25,576 --> 01:26:26,576
짐 챙겨
1009
01:26:30,214 --> 01:26:31,548
우릴 갖고 노네요
1010
01:26:32,149 --> 01:26:36,052
저녁까지 산길을 지나야
제 시간 안에 도착해요
1011
01:26:36,720 --> 01:26:37,553
계획은 있어요?
1012
01:26:39,823 --> 01:26:40,923
생각 중이에요
1013
01:26:41,692 --> 01:26:43,092
가방 좀 보여줄래?
1014
01:26:48,966 --> 01:26:50,033
하나 남았어요
1015
01:26:51,101 --> 01:26:52,368
나머지는
불 피울 때 썼잖아요
1016
01:26:53,037 --> 01:26:54,037
신중히 써야겠군
1017
01:27:09,520 --> 01:27:11,420
정말 환장하겠네
1018
01:28:12,249 --> 01:28:14,416
밤 사이에 이 이상 가진
못했을 거예요
1019
01:28:14,417 --> 01:28:16,452
이제 어떻게 하죠?
1020
01:28:27,964 --> 01:28:30,332
왔던 길을 되돌아가서
찾아내야지
1021
01:28:33,153 --> 01:28:33,802
멀리는 못 갔어
1022
01:28:45,682 --> 01:28:46,515
잠깐만요
1023
01:28:47,183 --> 01:28:48,717
더 이상 못 가겠어요
1024
01:28:50,587 --> 01:28:51,553
케일럽도 마찬가지고요
1025
01:28:52,622 --> 01:28:53,322
미안해요
1026
01:28:55,225 --> 01:28:56,492
둘이서 가요
1027
01:28:57,160 --> 01:28:57,993
난 못 가겠어요
1028
01:28:59,062 --> 01:29:00,462
뒤따라갈게요
1029
01:29:02,332 --> 01:29:04,199
지금 안 가면
잡힐 거예요
1030
01:29:05,368 --> 01:29:07,402
함께 뭉쳐야 해요
1031
01:29:10,073 --> 01:29:10,839
들었어요?
1032
01:30:05,027 --> 01:30:06,695
세상을 넓게 볼
필요가 있네요
1033
01:30:07,763 --> 01:30:08,864
무슨 말이에요?
1034
01:30:08,865 --> 01:30:10,765
이 모든 걸 봐요
1035
01:30:11,434 --> 01:30:13,535
우리가 얼마나 미미한지
깨닫게 해주죠
1036
01:30:15,404 --> 01:30:17,072
애 아빠는요?
1037
01:30:17,773 --> 01:30:19,241
아무 얘기 안 했잖아요
1038
01:30:20,776 --> 01:30:24,779
끔찍한 일을 겪고 나면
더 가까워지거나 멀어지죠
1039
01:30:25,448 --> 01:30:26,548
우린 후자였어요
1040
01:30:29,652 --> 01:30:32,153
다시 아이를
가지려고 해봤지만
1041
01:30:32,822 --> 01:30:34,389
임신이 안 됐어요
1042
01:30:34,757 --> 01:30:35,990
마음 같지 않았죠
1043
01:30:36,659 --> 01:30:37,292
유감이네요
1044
01:30:38,361 --> 01:30:39,227
난 괜찮아요
1045
01:30:40,296 --> 01:30:41,830
난 최선을 다했어요
1046
01:30:41,831 --> 01:30:43,932
다만 우리 둘에겐
부족했을 뿐이죠
1047
01:30:46,602 --> 01:30:47,502
왜 그래요?
1048
01:30:48,170 --> 01:30:48,970
다 왔네요
1049
01:30:58,514 --> 01:31:01,249
어라, 네가
그 소년이지?
1050
01:31:03,152 --> 01:31:06,321
죄송해요
TV에서 본 적 있어요
1051
01:31:07,790 --> 01:31:09,657
사진 하나 찍어도 돼요?
1052
01:31:11,594 --> 01:31:12,327
알아요
1053
01:31:13,095 --> 01:31:15,997
쫓기는 마당에
다른 사람을 믿기 힘들겠죠
1054
01:31:17,466 --> 01:31:18,132
술 한 잔 어때요?
1055
01:31:19,702 --> 01:31:21,169
위스키가 있거든요
1056
01:31:23,038 --> 01:31:24,605
술 안 마셔요
다들 피곤해하네요
1057
01:31:25,341 --> 01:31:26,107
그래요
1058
01:31:27,176 --> 01:31:29,777
그럼 나도 가서
쉬어야겠네요
1059
01:31:30,112 --> 01:31:30,878
잘 있어요
1060
01:31:55,637 --> 01:31:56,671
안 자고 있군요
1061
01:31:58,941 --> 01:31:59,840
앉아도 돼요?
1062
01:32:09,318 --> 01:32:10,251
나도 애가 있어요
1063
01:32:11,320 --> 01:32:13,220
애 앞에선
술을 안 마시죠
1064
01:32:15,590 --> 01:32:16,891
비밀로 해줄게요
1065
01:32:28,770 --> 01:32:30,104
아깐 미안했어요
1066
01:32:30,772 --> 01:32:32,039
신경이 날카로웠네요
1067
01:32:33,542 --> 01:32:35,209
사과 안 해도 돼요
1068
01:32:37,079 --> 01:32:38,345
미행당하고 있거든요
1069
01:32:41,516 --> 01:32:43,384
이곳에 누가 나타나든
1070
01:32:45,253 --> 01:32:47,188
아무 걱정 말아요
1071
01:32:48,256 --> 01:32:49,223
경찰이군요
1072
01:32:49,891 --> 01:32:51,192
그냥 경찰이 아니라
1073
01:32:53,061 --> 01:32:55,529
당신들이 목적을 이루길
바라는 경찰이죠
1074
01:32:56,998 --> 01:32:58,532
비밀은 지켜줄게요
1075
01:33:00,902 --> 01:33:02,803
거기 도착하면
어떻게 되나요?
1076
01:33:04,272 --> 01:33:08,042
우주선이 와서
애를 데려가진 않겠죠?
1077
01:33:11,513 --> 01:33:13,747
글쎄요, 모르죠
1078
01:33:16,818 --> 01:33:18,752
정말 대단한 아이예요
1079
01:33:20,622 --> 01:33:22,156
점점 더 대단해지죠
1080
01:33:24,426 --> 01:33:28,228
살면서 누구나 설명하기
힘든 일을 겪잖아요
1081
01:33:30,498 --> 01:33:32,099
그걸 믿는다고
이상한 건 아니죠
1082
01:33:35,170 --> 01:33:36,770
안 믿는 게
이상한 거예요
1083
01:33:39,040 --> 01:33:42,276
행운을 빌게요
난 이만 들어갑니다
1084
01:33:42,944 --> 01:33:44,578
위스키는요?
1085
01:33:44,579 --> 01:33:45,479
다 마셔요
1086
01:34:24,986 --> 01:34:26,286
- 케일럽
- 아빠!
1087
01:35:08,796 --> 01:35:09,529
미안하다, 꼬맹이
1088
01:35:46,133 --> 01:35:48,034
케일럽, 케일럽
1089
01:35:48,702 --> 01:35:51,237
아빠야, 아빠
괜찮니?
1090
01:35:51,472 --> 01:35:53,139
도망쳐야 해
준비됐지?
1091
01:35:55,476 --> 01:35:57,210
- 피곤해요
- 알아
1092
01:35:57,878 --> 01:35:59,312
아빠 좀 도와줘
1093
01:35:59,980 --> 01:36:02,582
여기서 나가면
저 나무까지 뛰어
1094
01:36:02,816 --> 01:36:05,118
뒤돌아보지 마
알았지?
1095
01:36:05,119 --> 01:36:07,220
셋 세면 나간다
1096
01:36:07,221 --> 01:36:09,722
하나, 둘, 셋
1097
01:36:12,393 --> 01:36:14,093
나무까지 뛰어, 케일럽!
1098
01:36:30,644 --> 01:36:33,779
잠깐 쉬었다가
다시 이동하자
1099
01:36:43,657 --> 01:36:44,957
뛰는 것도 지쳤어요
1100
01:36:47,227 --> 01:36:48,127
나도 그래
1101
01:36:51,999 --> 01:36:52,632
아빠!
1102
01:37:09,716 --> 01:37:11,283
무슨 일이죠?
케일럽은요?
1103
01:37:12,452 --> 01:37:13,352
사라졌어요
1104
01:37:14,421 --> 01:37:16,288
- 데려갔어요
- 누가요?
1105
01:37:17,023 --> 01:37:18,557
누군진 상관없어요
1106
01:37:18,558 --> 01:37:19,992
다신 못 볼 테니까
1107
01:37:21,461 --> 01:37:22,695
찾아낼 수 있어요
1108
01:37:22,696 --> 01:37:23,629
못 해요
1109
01:37:24,698 --> 01:37:26,131
정신 차려요, 마야
1110
01:37:26,900 --> 01:37:28,300
당신 아들은 죽었어요
1111
01:37:29,803 --> 01:37:31,871
당신도 나도 아들을
구하지 못했어요
1112
01:37:31,872 --> 01:37:33,739
당신이 믿는
위대한 존재도요
1113
01:37:34,407 --> 01:37:36,909
그런 존재는 없다고요
모르겠어요?
1114
01:37:37,577 --> 01:37:38,811
당신 아들은 죽었어요
1115
01:37:38,812 --> 01:37:40,579
상기시켜줘서 고맙네요
1116
01:37:41,648 --> 01:37:44,583
당신 아내가 죽어가며
아들을 살렸어요
1117
01:37:52,459 --> 01:37:55,694
다른 사람들은 널
기관에 넘기려고 해
1118
01:37:56,830 --> 01:37:58,597
따라가지 그랬어
1119
01:37:58,598 --> 01:38:00,566
다들 돈을 노렸을 테지
1120
01:38:00,567 --> 01:38:02,234
난 돈 따위에 관심 없어
1121
01:38:02,902 --> 01:38:04,703
탐욕스런 손에
널 넘길 순 없지
1122
01:38:04,704 --> 01:38:05,504
이게 더 중요하거든
1123
01:38:06,573 --> 01:38:07,539
날 안 넘길 거예요?
1124
01:38:11,111 --> 01:38:12,544
내 말 잘 들어
1125
01:38:12,545 --> 01:38:14,713
널 그쪽에
넘길 생각도 없고
1126
01:38:14,714 --> 01:38:16,849
널 이 산에서
내보낼 생각도 없어
1127
01:38:17,050 --> 01:38:19,718
맞아, 우리 모두
'목적'이 있지
1128
01:38:19,719 --> 01:38:20,853
이게 내 목적이야
1129
01:38:22,422 --> 01:38:23,522
확인했습니다
1130
01:38:24,190 --> 01:38:27,059
캠프 근처에서
그 경찰의 차가 발견됐어요
1131
01:38:27,260 --> 01:38:28,627
누군가 선수 쳤더군요
1132
01:38:29,696 --> 01:38:32,064
- 아이는?
- 행방불명이에요
1133
01:38:32,065 --> 01:38:33,465
결국 우리만 남았군
1134
01:38:33,466 --> 01:38:34,399
수색대를 보냈습니다
1135
01:38:35,468 --> 01:38:36,535
어떻게 할까요?
1136
01:38:37,604 --> 01:38:40,372
멀리는 못 갔을 거야
놈들을 찾아
1137
01:38:43,076 --> 01:38:44,776
넌 진실만 고백하면 돼
1138
01:38:44,978 --> 01:38:46,044
세상에 진실을 말해줘
1139
01:38:46,713 --> 01:38:48,880
애초에 신 따위는
관계 없었다고
1140
01:38:49,949 --> 01:38:50,916
그렇겐 못 해요
1141
01:38:54,487 --> 01:38:56,221
넌 네 추종자들을
속이는 거야
1142
01:38:56,222 --> 01:39:00,092
존재하지도 않는 것에
희망을 품게 했잖아
1143
01:39:03,162 --> 01:39:04,096
이젠 아무도 널 안 믿어
1144
01:39:04,330 --> 01:39:05,597
자, 일어나
1145
01:39:11,070 --> 01:39:12,270
이러지 말아요
1146
01:39:13,840 --> 01:39:14,973
다른 선택권이 있어요
1147
01:39:15,641 --> 01:39:17,776
너한테도 이걸
막을 선택권이 있었지
1148
01:39:21,247 --> 01:39:23,081
동생분 일은
아저씨 잘못이 아니에요
1149
01:39:25,351 --> 01:39:26,251
뭐라고 했지?
1150
01:39:28,521 --> 01:39:31,423
아저씨가 15살 때
동생이 자살했죠
1151
01:39:31,424 --> 01:39:33,124
동생과 싸운 직후였어요
1152
01:39:35,795 --> 01:39:38,096
동생이 죽고 나서
아무 것도 믿지 않았죠
1153
01:39:39,198 --> 01:39:40,131
모든 걸요
1154
01:39:41,600 --> 01:39:43,268
스스로를 탓하며
자책했지만
1155
01:39:44,036 --> 01:39:45,337
아저씨 잘못이 아니에요
1156
01:40:13,232 --> 01:40:13,898
그만해
1157
01:40:49,702 --> 01:40:51,436
괜찮아?
다친 데 없어?
1158
01:40:54,173 --> 01:40:56,207
놈들이 와요
가야 해요
1159
01:40:57,676 --> 01:40:59,043
- 짐 챙길게
- 아뇨
1160
01:41:00,112 --> 01:41:03,281
마야는 할 일을 다 했어요
여기 계시면 안전해요
1161
01:41:03,282 --> 01:41:05,116
우린 며칠 뒤에
만날 거예요
1162
01:41:13,792 --> 01:41:14,592
거의 다 왔어
1163
01:41:16,962 --> 01:41:18,095
뭐하는 거야?
1164
01:41:25,604 --> 01:41:26,570
무슨 일이지?
1165
01:41:26,571 --> 01:41:29,540
정상에 도착했는데
목표물이 보이지 않습니다
1166
01:42:01,606 --> 01:42:03,107
사살할 수 있으면 해
1167
01:42:03,108 --> 01:42:04,441
아이만 쏘지 마
1168
01:42:28,933 --> 01:42:32,369
- 엎드려
- 바닥에 엎드려
1169
01:42:34,239 --> 01:42:36,340
- 당장 엎드려
- 무기 내려놔
1170
01:42:49,020 --> 01:42:50,687
- 바닥에 엎드려
- 무기 내려놔
1171
01:42:50,688 --> 01:42:51,855
쏘지 말아요
1172
01:43:06,538 --> 01:43:07,170
도와줘요!
1173
01:43:11,843 --> 01:43:13,410
제발 누가 좀 도와줘요
1174
01:43:15,313 --> 01:43:17,748
죽으면 안 돼
또 잃을 순 없어
1175
01:43:34,432 --> 01:43:35,432
다들 물러나
1176
01:43:47,311 --> 01:43:48,745
피가 어디서 나는 거죠?
1177
01:43:49,113 --> 01:43:50,046
뭐라고요?
1178
01:43:50,715 --> 01:43:52,182
이 피요
총 맞았어요?
1179
01:43:52,183 --> 01:43:53,383
아이는 멀쩡해요
1180
01:43:54,852 --> 01:43:57,354
이 애는 총알을
정통으로 맞았어
1181
01:44:08,032 --> 01:44:10,066
널 지키려고
여기까지 왔는데
1182
01:44:11,135 --> 01:44:12,535
네가 날 지켜줬구나
1183
01:44:14,038 --> 01:44:15,639
그래서 아빠를
불렀던 거예요
1184
01:44:16,707 --> 01:44:17,974
그때 아빠는 위험했고
1185
01:44:18,643 --> 01:44:19,643
이제야 안전해졌어요
1186
01:44:24,315 --> 01:44:26,616
한 번도 말한 적 없는데
사랑한다
1187
01:44:38,095 --> 01:44:40,163
애는 내가 데려간다
체포해
1188
01:44:40,164 --> 01:44:41,631
풀어주시죠
1189
01:44:41,632 --> 01:44:43,933
- 자네들은 내 부하야
- 이제 아닙니다
1190
01:45:53,871 --> 01:45:56,639
케일럽 군의 수색이
끝났습니다
1191
01:45:56,640 --> 01:45:58,474
몇 시간 전에
녹화된 영상에서
1192
01:45:58,475 --> 01:46:01,344
소년이 마지막 비밀을
공개했습니다
1193
01:46:01,578 --> 01:46:04,046
세상을 바꿀 것이라고
여겨지는 이 예언은
1194
01:46:04,147 --> 01:46:07,717
인류의 멸종을 일으킬
재난에 대한 것입니다
1195
01:46:08,819 --> 01:46:11,153
신과 얘기한다는 게
사실인가요?
1196
01:46:13,824 --> 01:46:15,191
듣는 사람에겐
말씀을 하시니까요
1197
01:46:18,362 --> 01:46:19,862
하나님의 응징이
곧 임하게 됩니다
1198
01:46:21,431 --> 01:46:24,200
과학으로 설명할 수 없는
초자연 현상이자
1199
01:46:26,470 --> 01:46:28,170
양심이 타락한 세상을
고치시는 과정입니다
1200
01:46:29,272 --> 01:46:31,040
다들 안전한 곳으로
피하세요
1201
01:46:31,708 --> 01:46:33,609
모든 것이 예전과
달라질 거예요
1202
01:46:35,078 --> 01:46:38,581
3일간 지구가 어두워지고
대기에 독이 퍼져요
1203
01:46:40,116 --> 01:46:42,685
창문을 막고
밖을 내다보지 마세요
1204
01:46:43,753 --> 01:46:44,587
밖에 나가지 마세요
1205
01:46:45,655 --> 01:46:46,622
나가면 죽어요
1206
01:46:49,693 --> 01:46:51,060
두려워하지 마세요
1207
01:46:52,128 --> 01:46:53,796
이 땅에서의 삶은
잠시 뿐입니다
1208
01:46:54,864 --> 01:46:56,298
우리 삶은 기적입니다
1209
01:46:58,201 --> 01:46:59,535
삶을 그렇게 바라보세요
1210
01:47:01,004 --> 01:47:03,605
결국 사랑만이
가장 중요한 가치죠
1211
01:47:05,875 --> 01:47:09,044
사랑한다는 말을
전할 사람이 있다면
1212
01:47:10,947 --> 01:47:12,047
지금 하세요
1213
01:47:13,917 --> 01:47:15,417
전 그저 전달자예요
1214
01:47:16,119 --> 01:47:17,486
희망의 메시지를
전달하죠
1215
01:47:18,955 --> 01:47:21,056
모든 것이 끝나면
평화의 시대가 찾아와요
1216
01:47:23,726 --> 01:47:25,160
이건 종말이 아닙니다
1217
01:47:25,829 --> 01:47:27,162
우리가 아는
그 세상이죠
1218
01:47:28,231 --> 01:47:29,598
마음을 열고 사랑하세요
1219
01:47:31,568 --> 01:47:33,101
들어주셔서 감사합니다
1220
01:47:40,577 --> 01:47:42,778
더 나은 삶을 위해
우린 변해야만 했다
1221
01:47:47,850 --> 01:47:49,284
결국 케일럽 말이 맞았다
1222
01:47:50,753 --> 01:47:53,288
세 번째 사건은
일어나고 말았다
1223
01:47:54,757 --> 01:47:56,591
3일간 지속된 어둠은
1224
01:47:57,260 --> 01:47:59,127
순식간에
지구를 둘러쌌다
1225
01:48:01,030 --> 01:48:02,831
삶은 예전과
같지 않았다
1226
01:48:04,667 --> 01:48:07,135
희망이 없던 날들과
매순간 속에서
1227
01:48:09,005 --> 01:48:10,772
아들 덕분에
미래를 볼 수 있었다
1228
01:48:12,308 --> 01:48:13,975
희망으로 가득찬 미래
1229
01:48:16,312 --> 01:48:18,146
가장 큰 비극은
죽음이 아니라
1230
01:48:18,381 --> 01:48:20,048
목적 없는 삶이다
1231
01:48:21,117 --> 01:48:22,617
난 마친내
목적을 찾았다
1232
01:48:24,086 --> 01:48:27,222
기적은 종말의 시간 동안
보였던 것 중에 있지 않았고
1233
01:48:27,990 --> 01:48:29,991
아들이 예견한 사건 속에
있지도 않았다
1234
01:48:31,460 --> 01:48:33,395
기적은 바로 변화된 인간의
마음 안에 있었다
1235
01:48:34,463 --> 01:48:35,564
케일럽은 보았던 것이다
1236
01:48:37,033 --> 01:48:38,200
이건 끝이 아니라
1237
01:48:39,268 --> 01:48:40,335
시작이라는 것을
1238
01:48:45,808 --> 01:48:48,143
각본, 감독
네이든 리온