1
00:00:54,388 --> 00:00:56,431
Je veux seulement être l'un d'eux.
2
00:00:56,598 --> 00:00:59,351
J'aimerais m'asseoir avec eux,
boire un verre
3
00:00:59,518 --> 00:01:01,436
et parler de tout et de rien.
4
00:01:01,770 --> 00:01:04,481
J'aimerais qu'ils me donnent du tabac,
5
00:01:04,648 --> 00:01:05,899
un verre de vin,
6
00:01:06,066 --> 00:01:08,527
ou qu'ils me demandent :
"Comment ça va ?"
7
00:01:09,069 --> 00:01:11,655
Je leur répondrais et nous discuterions.
8
00:01:12,406 --> 00:01:14,074
Et de temps en temps,
9
00:01:14,533 --> 00:01:17,369
je ferais un croquis d'eux en cadeau.
10
00:01:17,703 --> 00:01:19,454
Ils l'accepteraient peut-être
11
00:01:19,830 --> 00:01:21,123
et le garderaient quelque part.
12
00:01:21,290 --> 00:01:24,793
Une femme me sourirait
et me demanderait :
13
00:01:24,960 --> 00:01:26,295
"Avez-vous faim ?
14
00:01:26,628 --> 00:01:28,881
"Désirez-vous quelque chose à manger ?
15
00:01:29,047 --> 00:01:31,758
"Un bout de jambon, du fromage
16
00:01:31,925 --> 00:01:33,719
"ou un fruit, peut-être ?"
17
00:01:47,399 --> 00:01:48,734
Regardez-moi.
18
00:01:50,068 --> 00:01:51,236
S'il vous plaît.
19
00:03:33,297 --> 00:03:35,883
Certains devaient participer
à mon exposition.
20
00:03:36,425 --> 00:03:37,801
Ils m'ont laissé tomber.
21
00:04:50,916 --> 00:04:52,334
Tu le connais, non ?
22
00:04:52,501 --> 00:04:55,170
Oui, j'ai des tableaux à lui à la galerie.
23
00:04:58,757 --> 00:04:59,925
Gauguin !
24
00:05:18,777 --> 00:05:21,154
- Je suis Paul Gauguin.
- Je sais.
25
00:05:21,321 --> 00:05:23,782
- Vous êtes Vincent, le frère de Theo.
- Oui.
26
00:05:24,199 --> 00:05:26,410
J'ai vu vos tableaux à l'auberge.
27
00:05:27,661 --> 00:05:29,997
C'est vrai ?
Vous devez bien être le seul.
28
00:05:30,163 --> 00:05:32,332
Mais ça en valait la peine, alors.
29
00:05:32,583 --> 00:05:34,626
Certains sont bien,
mais on les voyait mal.
30
00:05:34,793 --> 00:05:36,545
Peu de place et trop de tableaux.
31
00:05:38,088 --> 00:05:39,965
Je voulais une exposition collective.
32
00:05:40,132 --> 00:05:43,927
Pour créer une communauté d'artistes,
comme une famille.
33
00:05:44,094 --> 00:05:46,513
Quand les autres n'ont pas participé,
34
00:05:46,680 --> 00:05:48,515
j'ai dû tout faire moi-même.
35
00:05:48,891 --> 00:05:51,310
J'ai mis tout ce que j'avais
dans mon studio.
36
00:05:51,476 --> 00:05:52,811
Oui, ça se voyait.
37
00:05:52,978 --> 00:05:55,230
Ces gens ne sont pas dignes
d'être votre famille.
38
00:05:55,397 --> 00:05:57,399
Qui a besoin d'une famille pareille ?
39
00:05:57,566 --> 00:06:00,152
On ne choisit pas sa famille,
mais on choisit ses amis.
40
00:06:00,319 --> 00:06:01,695
J'aime mon frère.
41
00:06:01,862 --> 00:06:04,531
Vous avez de la chance.
Il vous aime aussi.
42
00:06:04,698 --> 00:06:06,575
Je sais qu'il est bon avec vous.
43
00:06:06,742 --> 00:06:10,454
Je veux fuir très loin de ces gens,
je vais partir à Madagascar.
44
00:06:10,746 --> 00:06:11,830
À Madagascar ?
45
00:06:11,997 --> 00:06:13,540
Pas au Japon ?
46
00:06:14,249 --> 00:06:15,792
Non, à Madagascar.
47
00:06:16,168 --> 00:06:17,336
C'est une île.
48
00:06:17,503 --> 00:06:18,378
Très grande.
49
00:06:18,545 --> 00:06:20,339
Entre l'Afrique et l'Inde.
50
00:06:20,506 --> 00:06:22,758
Ou plus loin encore, une île perdue,
51
00:06:22,925 --> 00:06:25,552
où ils n'ont jamais entendu
parler de peinture,
52
00:06:25,719 --> 00:06:28,138
de Paris ou d'écoles...
53
00:06:28,514 --> 00:06:31,350
Un endroit où créer
une nouvelle façon de peindre,
54
00:06:31,517 --> 00:06:34,811
loin des systèmes et des théories,
la vraie liberté.
55
00:06:36,438 --> 00:06:39,525
J'aimerais être au calme,
prendre mon temps, seul,
56
00:06:39,691 --> 00:06:41,902
oublier le reste du monde et juste...
57
00:06:42,528 --> 00:06:44,321
peindre cela.
58
00:06:45,072 --> 00:06:46,114
Ici.
59
00:06:47,616 --> 00:06:48,909
Lentement.
60
00:06:49,826 --> 00:06:51,286
Ce qui me vient,
61
00:06:51,703 --> 00:06:53,121
rien d'autre.
62
00:06:53,288 --> 00:06:54,790
Ça me paraît bien.
63
00:06:55,332 --> 00:06:58,961
Je déteste la brume,
j'en ai assez de cette lumière grise.
64
00:06:59,127 --> 00:07:01,213
Je voudrais trouver
une nouvelle lumière.
65
00:07:01,755 --> 00:07:04,675
Pour peindre des tableaux
encore jamais vus.
66
00:07:04,842 --> 00:07:06,009
Lumineux !
67
00:07:06,176 --> 00:07:07,761
Peints au soleil.
68
00:07:10,430 --> 00:07:12,349
Partez au sud, Vincent.
69
00:07:30,909 --> 00:07:33,954
ARLES,
SUD DE LA FRANCE
70
00:16:57,809 --> 00:16:59,645
Que lisez-vous, aujourd'hui ?
71
00:17:00,354 --> 00:17:01,438
La Bible ?
72
00:17:01,605 --> 00:17:03,232
Non, Shakespeare.
73
00:17:03,565 --> 00:17:04,942
Qui ça ?
74
00:17:05,108 --> 00:17:06,902
Shakespeare.
William Shakespeare.
75
00:17:07,069 --> 00:17:08,695
C'est un auteur anglais.
76
00:17:09,071 --> 00:17:10,447
Le connaissez-vous ?
77
00:17:11,156 --> 00:17:14,243
Non, il a vécu il y a longtemps.
78
00:17:15,035 --> 00:17:17,204
- Est-ce un bon auteur ?
- Oh oui.
79
00:17:19,081 --> 00:17:20,582
Sur quoi écrit-il ?
80
00:17:21,124 --> 00:17:23,210
Sur tout...
81
00:17:23,502 --> 00:17:26,255
Les hommes, les femmes,
les dieux, les rois,
82
00:17:26,421 --> 00:17:28,048
l'amour, la haine...
83
00:17:28,340 --> 00:17:30,259
Que lisez-vous, là ?
84
00:17:31,218 --> 00:17:35,514
C'est une pièce de théâtre
intitulée Richard III.
85
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
Qui est ce Richard ?
86
00:17:37,432 --> 00:17:39,309
Un roi d'Angleterre.
87
00:17:39,935 --> 00:17:41,103
Un bon roi ?
88
00:17:41,270 --> 00:17:43,689
Non, il était considéré
comme un vrai salaud.
89
00:17:44,565 --> 00:17:47,234
- A-t-il tué des gens ?
- Oh oui, plein.
90
00:17:49,278 --> 00:17:52,072
Vous ne devriez pas lire
l'histoire d'un salaud.
91
00:17:52,239 --> 00:17:53,407
Pourquoi ?
92
00:17:54,116 --> 00:17:55,284
Écrit-il bien, au moins ?
93
00:17:55,450 --> 00:17:56,577
Oui, très bien.
94
00:17:56,743 --> 00:17:59,955
Certaines répliques
ne sont pas très claires, mais...
95
00:18:00,956 --> 00:18:02,040
j'aime bien ça.
96
00:18:02,207 --> 00:18:03,250
Pourquoi ?
97
00:18:04,918 --> 00:18:07,421
Parce que j'aime le mystère.
98
00:18:07,963 --> 00:18:12,176
Shakespeare est plus mystérieux
que n'importe quel autre auteur.
99
00:18:13,719 --> 00:18:14,761
Eh bien, moi,
100
00:18:15,387 --> 00:18:18,432
quand je lis un livre,
j'aime comprendre ce qui est écrit.
101
00:18:19,808 --> 00:18:22,060
Quel genre de livres lisez-vous ?
102
00:18:24,438 --> 00:18:25,856
Surtout des romans.
103
00:18:26,190 --> 00:18:27,566
Des romans modernes.
104
00:18:28,483 --> 00:18:31,195
Et les nouvelles dans les journaux.
105
00:18:31,862 --> 00:18:33,238
Des histoires tristes.
106
00:18:34,865 --> 00:18:37,993
J'ignore pourquoi,
j'aime les histoires tristes.
107
00:18:40,537 --> 00:18:42,831
Si j'avais davantage de temps libre...
108
00:18:44,208 --> 00:18:46,502
Ne bougez pas, je reviens.
109
00:19:12,194 --> 00:19:14,154
- J'ai un livre pour vous.
- Merci.
110
00:19:14,988 --> 00:19:17,867
Il n'y a rien d'écrit dedans.
Il est vierge.
111
00:19:18,576 --> 00:19:20,537
Mais le papier peut vous servir.
112
00:19:20,995 --> 00:19:22,163
Merci.
113
00:19:22,830 --> 00:19:25,834
Excusez-moi,
je voulais vous demander...
114
00:19:26,376 --> 00:19:27,794
Auriez-vous un endroit,
115
00:19:27,961 --> 00:19:29,295
un débarras
116
00:19:29,462 --> 00:19:32,382
ou une pièce où je pourrais peindre ?
117
00:19:33,049 --> 00:19:36,427
C'est difficile parfois avec le mistral.
118
00:19:37,470 --> 00:19:40,765
La maison jaune à côté
est vide depuis des mois.
119
00:19:41,349 --> 00:19:42,725
Il pourrait s'en servir.
120
00:19:43,101 --> 00:19:44,185
Oui...
121
00:19:44,727 --> 00:19:47,730
On pourrait trouver un arrangement
avec votre frère.
122
00:19:47,897 --> 00:19:51,693
Elle est un peu délabrée,
mais Gaby peut vous aider à la nettoyer.
123
00:19:53,027 --> 00:19:54,946
Ce serait parfait pour moi.
124
00:19:56,781 --> 00:19:58,241
Je pourrais peut-être...
125
00:19:59,409 --> 00:20:00,243
faire...
126
00:20:00,702 --> 00:20:01,995
un tableau de...
127
00:20:03,454 --> 00:20:04,664
vous, un jour.
128
00:20:05,623 --> 00:20:06,624
De moi ?
129
00:20:07,917 --> 00:20:08,751
Oui.
130
00:20:10,295 --> 00:20:12,422
Si vous voulez, monsieur, merci.
131
00:20:20,471 --> 00:20:22,891
Avez-vous reçu de l'argent ?
132
00:20:23,057 --> 00:20:25,101
Vous me devez encore le mois dernier.
133
00:20:25,268 --> 00:20:26,895
Quand je le recevrai,
134
00:20:28,438 --> 00:20:29,814
je vous paierai.
135
00:20:31,232 --> 00:20:34,360
Votre frère doit être riche.
136
00:20:34,694 --> 00:20:36,070
Eh bien...
137
00:20:36,487 --> 00:20:37,906
il ne l'est pas.
138
00:20:38,364 --> 00:20:41,201
C'est un marchand, il vend des tableaux.
139
00:20:43,203 --> 00:20:44,621
Vos tableaux ?
140
00:20:45,455 --> 00:20:46,956
Pas encore.
141
00:20:53,796 --> 00:20:55,882
Vous devriez vous laver un peu.
142
00:20:56,049 --> 00:20:57,884
Au moins, une fois par semaine.
143
00:20:58,384 --> 00:20:59,594
J'ai l'air sale ?
144
00:20:59,761 --> 00:21:01,262
Vous sentez très mauvais.
145
00:21:01,721 --> 00:21:03,473
Vous n'êtes pas laid.
146
00:21:03,640 --> 00:21:07,310
Si vous vous laviez un peu,
vous pourriez même être beau.
147
00:21:07,852 --> 00:21:10,522
Si j'étais propre,
vous me trouveriez attirant ?
148
00:21:10,688 --> 00:21:11,814
Peut-être bien.
149
00:21:12,440 --> 00:21:15,985
Resteriez-vous avec moi ici
si je vous donnais 50 francs ?
150
00:21:17,737 --> 00:21:19,656
Vous n'avez pas 50 francs.
151
00:21:21,491 --> 00:21:23,284
À demain, Vincent.
152
00:21:51,312 --> 00:21:53,022
Pourquoi peignez-vous ça ?
153
00:21:53,189 --> 00:21:54,899
- Quoi ?
- Ces fleurs.
154
00:21:55,066 --> 00:21:56,234
Pourquoi les peignez-vous ?
155
00:21:56,401 --> 00:21:57,610
Elles ne sont pas belles ?
156
00:21:57,777 --> 00:22:00,238
Oui, ce sont de belles fleurs.
157
00:22:00,405 --> 00:22:02,198
Plus belles que ce que vous peignez.
158
00:22:02,365 --> 00:22:03,491
Vous trouvez ?
159
00:22:03,741 --> 00:22:04,951
Oui.
160
00:22:06,953 --> 00:22:08,204
Peut-être bien.
161
00:22:08,955 --> 00:22:11,499
Mais ces fleurs
vont flétrir et se faner.
162
00:22:11,958 --> 00:22:13,209
Comme toutes les fleurs.
163
00:22:13,376 --> 00:22:15,295
Oui, tout le monde sait ça.
164
00:22:15,461 --> 00:22:17,172
Mais les miennes dureront.
165
00:22:17,755 --> 00:22:19,090
En êtes-vous sûr ?
166
00:22:21,593 --> 00:22:23,553
Au moins, elles auront une chance.
167
00:22:25,889 --> 00:22:27,640
Vous devriez faire un tableau de moi.
168
00:22:29,893 --> 00:22:30,935
Pourquoi pas...
169
00:22:31,269 --> 00:22:34,314
Comme ça,
je resterai jeune pour l'éternité.
170
00:22:34,480 --> 00:22:36,983
Je peux même
vous faire paraître plus jeune.
171
00:22:37,483 --> 00:22:39,360
Non, ce ne serait pas juste.
172
00:29:24,098 --> 00:29:26,434
Face à un paysage étendu,
173
00:29:26,893 --> 00:29:29,395
tout ce que je vois, c'est l'éternité.
174
00:29:31,314 --> 00:29:33,608
Suis-je le seul à voir ça ?
175
00:29:36,736 --> 00:29:39,489
L'existence ne peut être sans raison.
176
00:32:19,691 --> 00:32:22,944
Allez-vous-en !
Laissez-moi tranquille !
177
00:32:30,118 --> 00:32:31,411
Foutez le camp !
178
00:32:37,375 --> 00:32:38,668
Allez-vous-en !
179
00:33:18,208 --> 00:33:19,918
Pourquoi as-tu fait ça ?
180
00:34:28,444 --> 00:34:29,445
Theo...
181
00:34:31,239 --> 00:34:32,991
Theo, viens là.
182
00:34:47,046 --> 00:34:48,923
On m'a raconté ce qui s'est passé.
183
00:34:49,090 --> 00:34:50,133
S'il te plaît...
184
00:34:51,342 --> 00:34:52,552
Dis-moi,
185
00:34:52,969 --> 00:34:54,512
comment te sens-tu ?
186
00:34:56,848 --> 00:34:59,934
Je me sens si bien
quand tu es à côté de moi.
187
00:35:02,687 --> 00:35:03,855
Si bien...
188
00:35:04,564 --> 00:35:06,482
J'aimerais mourir comme ça.
189
00:35:09,402 --> 00:35:11,321
Quand on était petits,
190
00:35:11,821 --> 00:35:14,240
je montais dans ton lit,
tu te rappelles ?
191
00:35:15,366 --> 00:35:16,618
Oui, je me rappelle.
192
00:35:17,660 --> 00:35:19,370
Quand il faisait froid.
193
00:35:26,586 --> 00:35:28,379
Combien de temps vas-tu rester ?
194
00:35:28,963 --> 00:35:31,716
Seulement aujourd'hui, désolé.
195
00:35:32,550 --> 00:35:34,260
Je dois rentrer à Paris.
196
00:35:34,427 --> 00:35:36,721
J'ai tellement de choses à faire...
197
00:35:37,305 --> 00:35:39,140
On m'a dit que tu étais...
198
00:35:40,433 --> 00:35:41,476
à l'hôpital.
199
00:35:41,643 --> 00:35:43,436
J'ai pris le premier train.
200
00:35:46,147 --> 00:35:47,941
Peux-tu rester un peu plus ?
201
00:35:51,444 --> 00:35:53,196
Impossible, désolé.
202
00:35:56,407 --> 00:35:59,661
J'ai mis un jour et une nuit
pour arriver ici.
203
00:36:00,370 --> 00:36:02,664
Et je suis marié, à présent.
204
00:36:02,831 --> 00:36:04,332
Je sais, oui.
205
00:36:04,666 --> 00:36:06,918
Je suis heureux pour Jo et toi.
206
00:36:13,758 --> 00:36:14,759
Vincent...
207
00:36:18,137 --> 00:36:19,931
Pourquoi on t'a mis ici ?
208
00:36:21,057 --> 00:36:24,310
Je n'en ai aucune idée, Theo.
Je te le jure.
209
00:36:27,230 --> 00:36:28,940
Il y a forcément une raison.
210
00:36:31,693 --> 00:36:33,611
De temps en temps...
211
00:36:35,530 --> 00:36:37,824
j'ai l'impression de perdre l'esprit.
212
00:36:40,076 --> 00:36:41,786
Mon esprit sort de moi.
213
00:36:41,953 --> 00:36:44,164
C'est ça, il sort de moi.
214
00:36:44,330 --> 00:36:45,540
Comment ça ?
215
00:36:46,875 --> 00:36:49,794
Ils disent que je crie dans les rues,
216
00:36:49,961 --> 00:36:51,462
que je pleure...
217
00:36:52,130 --> 00:36:56,926
Que je me peins le visage en noir
pour faire peur aux enfants.
218
00:36:59,179 --> 00:37:01,264
Mais je ne me souviens de rien.
219
00:37:02,974 --> 00:37:04,726
Rien, sauf...
220
00:37:06,102 --> 00:37:08,938
la noirceur et l'anxiété, alors...
221
00:37:10,315 --> 00:37:12,025
ils m'ont envoyé ici.
222
00:37:14,944 --> 00:37:17,405
Avec de vrais fous.
223
00:37:19,532 --> 00:37:21,159
Est-ce que tu bois beaucoup ?
224
00:37:29,042 --> 00:37:30,585
Il faut que je te dise...
225
00:37:30,877 --> 00:37:33,463
N'en parle pas aux médecins.
226
00:37:35,548 --> 00:37:38,343
Theo, parfois, j'ai des visions.
227
00:37:38,760 --> 00:37:40,345
Qu'est-ce que tu vois ?
228
00:37:40,512 --> 00:37:42,180
C'est difficile à dire.
229
00:37:42,889 --> 00:37:44,140
Des fantômes ?
230
00:37:44,682 --> 00:37:46,100
Je ne sais pas.
231
00:37:47,894 --> 00:37:50,313
Des fleurs, parfois, et...
232
00:37:51,272 --> 00:37:52,524
aussi...
233
00:37:53,274 --> 00:37:55,652
des anges, des êtres humains.
234
00:37:56,402 --> 00:37:58,029
C'est troublant...
235
00:37:58,905 --> 00:38:01,366
Parfois, ils me parlent.
236
00:38:01,741 --> 00:38:03,076
Que disent-ils ?
237
00:38:03,243 --> 00:38:05,036
Je ne les comprends pas.
238
00:38:05,203 --> 00:38:08,706
Mais ça me fait peur.
Ils ne sont pas toujours gentils.
239
00:38:12,001 --> 00:38:14,379
Je vais parler aux médecins
240
00:38:14,546 --> 00:38:16,422
pour voir ce qu'ils peuvent faire.
241
00:38:19,217 --> 00:38:21,177
Quand je suis dans cet état...
242
00:38:22,929 --> 00:38:25,223
j'ignore de quoi je suis capable.
243
00:38:27,892 --> 00:38:29,686
Peut-être que je pourrais tuer...
244
00:38:31,521 --> 00:38:33,731
ou me jeter d'une falaise.
245
00:39:14,981 --> 00:39:16,107
Cher Paul,
246
00:39:16,983 --> 00:39:20,111
Je sais que vous correspondez
avec mon frère Vincent,
247
00:39:20,278 --> 00:39:23,656
et il attend avec impatience
votre arrivée à Arles.
248
00:39:23,823 --> 00:39:27,535
Je sais que vous avez dû la retarder
suite à des soucis financiers.
249
00:39:28,119 --> 00:39:32,165
Je suis disposé à vous envoyer
250 francs par mois
250
00:39:32,332 --> 00:39:36,044
en échange d'un tableau de votre choix
par mois.
251
00:39:37,212 --> 00:39:40,673
Cela fera beaucoup de bien à Vincent
de vous voir.
252
00:39:41,508 --> 00:39:43,176
Poignée de main chaleureuse.
253
00:39:43,343 --> 00:39:46,304
Avec enthousiasme, Theo Van Gogh.
254
00:39:47,430 --> 00:39:48,515
P.S. :
255
00:39:49,098 --> 00:39:52,685
J'ai hâte de vous lire
et de voir vos dernières œuvres.
256
00:39:57,273 --> 00:39:58,566
De tous les malheurs
257
00:39:58,733 --> 00:39:59,984
qui affligent l'humanité,
258
00:40:00,151 --> 00:40:03,238
rien ne m'exaspère davantage
que le manque d'argent.
259
00:40:03,404 --> 00:40:04,531
Mais pas ce soir.
260
00:40:10,537 --> 00:40:11,955
Une autre tournée, madame.
261
00:40:13,289 --> 00:40:14,374
Gaby...
262
00:40:16,751 --> 00:40:19,462
Certains jours,
je me sens comme un mendiant,
263
00:40:20,004 --> 00:40:21,422
mais pas aujourd'hui.
264
00:40:22,757 --> 00:40:26,052
Je suis ravi de te voir, Vincent,
ainsi que vous tous.
265
00:40:26,219 --> 00:40:28,179
Moi aussi, Paul.
266
00:40:28,346 --> 00:40:30,765
Mais personne ne m'aime vraiment ici,
267
00:40:30,932 --> 00:40:32,684
à part madame et monsieur Ginoux.
268
00:40:32,851 --> 00:40:34,018
Parfois...
269
00:40:35,061 --> 00:40:37,856
il se passe des jours
avant que je parle à quelqu'un.
270
00:40:38,606 --> 00:40:40,525
J'ai beaucoup attendu ce moment.
271
00:40:41,067 --> 00:40:42,735
Tu étais si hésitant,
272
00:40:42,902 --> 00:40:45,238
je suis content que tu te sois décidé.
273
00:40:46,197 --> 00:40:48,324
Ton frère t'envoie toujours de l'argent ?
274
00:40:48,491 --> 00:40:50,410
250 francs par mois.
275
00:40:50,577 --> 00:40:51,786
C'est pas beaucoup.
276
00:40:51,953 --> 00:40:53,872
Il fait ce qu'il peut.
277
00:40:54,622 --> 00:40:57,417
- Tu as trouvé un arrangement avec lui ?
- Oui.
278
00:40:58,376 --> 00:41:01,296
Il paye mes frais ici
et je lui envoie un tableau chaque mois.
279
00:41:01,462 --> 00:41:02,881
Et cela te convient ?
280
00:41:03,047 --> 00:41:04,174
Ça va.
281
00:41:04,799 --> 00:41:06,092
C'est acceptable.
282
00:41:06,551 --> 00:41:09,387
Vous avez un visage vraiment fascinant.
283
00:41:10,013 --> 00:41:12,182
Vous pourriez venir à la maison jaune
284
00:41:12,807 --> 00:41:14,058
poser pour moi.
285
00:41:14,767 --> 00:41:15,727
Peut-être.
286
00:41:16,978 --> 00:41:18,563
Je prends ça pour un oui.
287
00:41:28,615 --> 00:41:30,909
Pourquoi peins-tu toujours la nature ?
288
00:41:31,701 --> 00:41:34,704
Je me sens perdu
si je n'ai rien à regarder.
289
00:41:36,080 --> 00:41:37,332
J'ai besoin de voir.
290
00:41:37,790 --> 00:41:39,501
Il y a tant à voir.
291
00:41:39,792 --> 00:41:43,546
À chaque regard, je vois quelque chose
que je n'avais pas vu.
292
00:41:43,713 --> 00:41:46,883
Oui, mais ce que tu peins t'appartient.
293
00:41:47,550 --> 00:41:48,968
Tu n'as pas besoin de copier.
294
00:41:49,135 --> 00:41:50,136
Je ne copie pas.
295
00:41:50,303 --> 00:41:53,223
Pourquoi ne peins-tu pas
ce qu'il y a dans ta tête ?
296
00:41:53,389 --> 00:41:54,974
Ce que ton cerveau voit ?
297
00:41:55,683 --> 00:41:58,686
Parce que l'essence de la nature,
c'est la beauté.
298
00:41:59,103 --> 00:42:00,313
Comment ça ?
299
00:42:00,730 --> 00:42:03,399
Pourquoi voulais-tu aller à Madagascar ?
300
00:42:03,733 --> 00:42:05,693
Pour fuir la société, les gens.
301
00:42:06,110 --> 00:42:08,488
Peut-être en partie, mais tu y es allé
302
00:42:08,655 --> 00:42:11,491
en quête de beauté,
et la nature y était présente.
303
00:42:11,658 --> 00:42:14,786
C'était différent
de ce que tu avais toujours connu.
304
00:42:15,411 --> 00:42:16,996
Tes tableaux en ont été différents.
305
00:42:18,289 --> 00:42:19,958
Quand je regarde la nature,
306
00:42:20,625 --> 00:42:22,877
je vois beaucoup plus clairement
307
00:42:23,336 --> 00:42:25,922
le lien qui nous unit tous.
308
00:42:26,965 --> 00:42:29,092
Une énergie vibrante
309
00:42:30,051 --> 00:42:31,553
qui transmet la voix de Dieu.
310
00:42:31,719 --> 00:42:34,597
C'est parfois si intense
que je perds conscience.
311
00:42:34,764 --> 00:42:36,558
- Arrête...
- Je te jure.
312
00:42:36,724 --> 00:42:38,268
À mon réveil,
313
00:42:38,434 --> 00:42:41,521
je ne sais plus où je suis,
ce que je fais.
314
00:42:41,688 --> 00:42:45,692
Il me faut quelques minutes
pour me souvenir de mon nom.
315
00:42:45,859 --> 00:42:48,987
Vincent, bientôt les peintres
n'auront plus besoin
316
00:42:49,153 --> 00:42:52,657
de regarder des modèles et la nature.
Tu sais pourquoi ?
317
00:42:52,824 --> 00:42:56,411
Car la nature, c'est ce qu'on voit
dans notre tête, rien d'autre.
318
00:42:56,578 --> 00:42:58,496
Sans nos yeux, il n'y a pas de nature.
319
00:42:58,663 --> 00:43:00,832
Personne ne voit le monde
comme nous.
320
00:43:00,999 --> 00:43:03,334
Toi et moi, devant le même paysage,
321
00:43:03,501 --> 00:43:05,879
on ne voit pas les mêmes montagnes,
les mêmes arbres.
322
00:43:06,045 --> 00:43:08,882
Comme je dis,
les arbres que je peins sont les miens.
323
00:43:09,048 --> 00:43:11,718
Les visages que tu peins, aussi.
324
00:43:12,177 --> 00:43:14,095
Ils resteront grâce à toi.
325
00:43:14,262 --> 00:43:17,390
Les gens seront connus
car tu les as peints à ta façon,
326
00:43:17,557 --> 00:43:19,058
pas pour qui ils étaient.
327
00:43:19,225 --> 00:43:20,059
C'est bien.
328
00:43:20,143 --> 00:43:22,312
Les gens iront au musée
voir des peintures de gens,
329
00:43:22,437 --> 00:43:23,646
pas des gens peints.
330
00:43:23,813 --> 00:43:27,525
Les gens n'aiment pas toujours
la façon dont je les peins.
331
00:43:28,818 --> 00:43:31,154
On doit faire une révolution.
Tu comprends ?
332
00:43:31,321 --> 00:43:33,031
Oui, il le faut.
333
00:43:33,323 --> 00:43:34,699
Notre génération.
334
00:43:34,866 --> 00:43:38,786
On doit entièrement changer
la relation entre la peinture
335
00:43:38,953 --> 00:43:40,830
et ce que tu appelles la nature.
336
00:43:40,997 --> 00:43:43,458
Entre peinture et réalité
337
00:43:44,209 --> 00:43:46,753
car la réalité peinte
est sa propre réalité.
338
00:43:47,879 --> 00:43:49,464
Tu as raison sur ce point.
339
00:43:49,881 --> 00:43:51,257
Les impressionnistes,
340
00:43:52,050 --> 00:43:53,843
ils font fausse route, pas vrai ?
341
00:43:54,719 --> 00:43:55,762
Allez.
342
00:43:56,471 --> 00:43:59,766
Ils peignent leurs bébés
dans leurs jardins, c'est tout.
343
00:44:00,975 --> 00:44:03,478
Seurat confond la peinture et la science.
344
00:44:03,645 --> 00:44:06,648
Il s'est perdu
dans les expériences optiques.
345
00:44:07,440 --> 00:44:09,442
Il n'y a plus rien à attendre
346
00:44:09,734 --> 00:44:12,779
de Renoir, Degas, Monet...
Ils se répètent.
347
00:44:12,946 --> 00:44:14,280
Ils ont tout donné.
348
00:44:14,447 --> 00:44:15,740
Tu ne le penses pas.
349
00:44:15,907 --> 00:44:17,325
Tu aimes Degas.
350
00:44:18,827 --> 00:44:22,080
Il faut dire merci
pour les tableaux que l'on aime.
351
00:44:22,455 --> 00:44:23,665
Monet est plutôt bon.
352
00:44:23,832 --> 00:44:24,916
C'est notre tour.
353
00:44:25,542 --> 00:44:27,710
On a une énorme responsabilité.
354
00:44:28,127 --> 00:44:30,672
Je trouve quand même
que Monet est bon.
355
00:44:34,217 --> 00:44:35,885
Veux-tu aller en Martinique ?
356
00:45:00,869 --> 00:45:02,787
C'est bon de t'avoir ici.
357
00:46:23,493 --> 00:46:25,620
Remettez votre main comme elle était.
358
00:47:00,864 --> 00:47:01,781
Merci.
359
00:47:01,948 --> 00:47:03,533
- Je peux m'en aller ?
- Oui.
360
00:47:23,970 --> 00:47:26,556
Tu dois préparer tes tableaux lentement.
361
00:47:28,183 --> 00:47:29,642
Pourquoi cet empressement ?
362
00:47:30,310 --> 00:47:32,020
Travaille calmement, lentement.
363
00:47:32,187 --> 00:47:35,982
Tu es à l'abri, pas dehors
avec le vent et le bruit.
364
00:47:36,524 --> 00:47:39,444
Un tableau doit être fait
d'un seul geste.
365
00:47:47,952 --> 00:47:51,414
Pense à la surface
et à comment la peinture va s'y poser.
366
00:47:51,581 --> 00:47:53,500
Tu changes tellement vite,
367
00:47:53,791 --> 00:47:55,585
tu ne vois pas ce que tu fais.
368
00:47:56,920 --> 00:47:58,546
Il faut peindre vite.
369
00:48:39,170 --> 00:48:40,755
Les peintres que j'admire...
370
00:48:44,425 --> 00:48:45,760
Frans Hals.
371
00:48:53,268 --> 00:48:54,352
Goya.
372
00:49:02,402 --> 00:49:03,778
Vélasquez.
373
00:49:08,324 --> 00:49:09,784
Véronèse.
374
00:49:19,002 --> 00:49:20,128
Delacroix.
375
00:49:26,384 --> 00:49:30,805
Les peintres que j'aime peignent tous
d'un geste rapide et clair.
376
00:49:30,972 --> 00:49:32,223
À chaque trait.
377
00:49:33,975 --> 00:49:37,061
Tu connais l'expression
"trait de génie" ? Voilà...
378
00:49:38,897 --> 00:49:40,690
Tu ne peins même pas ainsi.
379
00:49:40,857 --> 00:49:42,859
Tu peins vite et trop épais.
380
00:49:43,276 --> 00:49:45,528
La surface semble en argile.
381
00:49:45,945 --> 00:49:48,490
C'est plus de la sculpture
que de la peinture.
382
00:50:00,793 --> 00:50:02,545
Tu ne peins même pas ainsi.
383
00:50:03,129 --> 00:50:05,048
Tu peins vite et trop épais.
384
00:50:05,215 --> 00:50:07,425
La surface semble en argile.
385
00:50:08,468 --> 00:50:10,929
C'est plus de la sculpture
que de la peinture.
386
00:50:45,088 --> 00:50:47,382
Tu dois regarder à l'intérieur.
387
00:50:48,508 --> 00:50:51,427
Tu n'arrêtes pas de dire ça.
J'ai compris.
388
00:50:51,594 --> 00:50:53,847
Tu te répètes sans arrêt.
389
00:50:54,848 --> 00:50:56,683
Que crois-tu que je fasse ?
390
00:50:56,850 --> 00:50:59,269
Je n'invente pas le tableau.
391
00:50:59,811 --> 00:51:02,230
Je n'ai pas besoin d'inventer le tableau.
392
00:51:02,397 --> 00:51:06,359
Je le trouve dans la nature.
Il me suffit de le libérer.
393
00:51:06,568 --> 00:51:09,154
Je te dis juste de réfléchir à la surface
394
00:51:09,320 --> 00:51:11,281
et à la façon de peindre dessus.
395
00:51:11,447 --> 00:51:13,700
De contrôler ce que tu fais.
396
00:51:14,450 --> 00:51:16,661
Tu devrais travailler plus à l'intérieur.
397
00:51:17,370 --> 00:51:20,832
J'ai passé ma vie seul, dans une pièce.
398
00:51:21,374 --> 00:51:24,711
J'ai besoin de sortir, de travailler
399
00:51:25,003 --> 00:51:26,671
pour m'oublier.
400
00:51:27,046 --> 00:51:31,009
Je veux perdre le contrôle,
j'ai besoin d'être en transe.
401
00:51:31,176 --> 00:51:33,094
On parle bien de l'acte de peindre.
402
00:51:33,261 --> 00:51:34,888
C'est bon, calme-toi.
403
00:51:35,263 --> 00:51:36,931
Je ne veux pas me calmer.
404
00:51:37,098 --> 00:51:39,225
Plus vite je peins, mieux je me sens.
405
00:51:39,392 --> 00:51:41,352
Je ne peux plus rester ici, Vincent.
406
00:51:42,395 --> 00:51:43,730
Que dis-tu ?
407
00:51:46,816 --> 00:51:48,693
Je ne peux plus rester à Arles.
408
00:51:49,652 --> 00:51:50,904
Je vais bientôt partir.
409
00:51:55,867 --> 00:51:58,828
J'ai vendu quelques toiles.
Ton frère te l'a dit ?
410
00:51:58,995 --> 00:52:00,663
Je dois rentrer à Paris.
411
00:52:07,003 --> 00:52:08,338
Où vas-tu ?
412
00:52:11,341 --> 00:52:12,592
Vincent !
413
00:52:20,475 --> 00:52:23,728
J'ai passé ma vie seul, dans une pièce.
414
00:52:24,354 --> 00:52:27,607
- J'ai besoin de sortir, de travailler...
- Que fais-tu ?
415
00:52:27,941 --> 00:52:29,734
... pour m'oublier.
416
00:52:30,068 --> 00:52:31,945
- Je veux perdre le contrôle.
- Quoi ?
417
00:52:32,111 --> 00:52:33,988
J'ai besoin d'être en transe.
418
00:52:34,155 --> 00:52:36,074
On parle bien de l'acte de peindre.
419
00:52:36,241 --> 00:52:37,909
C'est bon, calme-toi.
420
00:52:38,451 --> 00:52:39,911
Je ne veux pas me calmer.
421
00:52:40,078 --> 00:52:42,747
Plus vite je peins, mieux je me sens.
422
00:52:46,292 --> 00:52:47,585
Pourquoi pleures-tu ?
423
00:52:50,296 --> 00:52:52,590
Qu'est-ce que j'ai fait de mal ?
424
00:52:52,757 --> 00:52:53,716
Rien du tout.
425
00:52:53,883 --> 00:52:56,344
Tu n'as rien à voir avec cette décision.
426
00:52:58,680 --> 00:53:01,140
Vincent,
on ne peut pas vivre côte à côte.
427
00:53:01,307 --> 00:53:04,352
Nos tempéraments sont incompatibles,
admets-le.
428
00:53:06,396 --> 00:53:08,022
Il faut que tu comprennes
429
00:53:08,857 --> 00:53:11,276
que ma réputation est acquise.
430
00:53:11,609 --> 00:53:14,404
Je ne peux plus vivre à la campagne.
431
00:53:15,572 --> 00:53:17,323
Je dois être entouré de gens,
432
00:53:17,490 --> 00:53:18,616
pour l'instant.
433
00:53:21,202 --> 00:53:23,121
Et je n'aime pas cet endroit.
434
00:53:24,038 --> 00:53:26,124
Tu es entouré de gens stupides,
435
00:53:26,499 --> 00:53:28,585
méchants et ignorants.
436
00:53:31,796 --> 00:53:34,090
Pourquoi en fais-tu tout un drame ?
437
00:54:00,492 --> 00:54:01,993
S'il te plaît, ne pars pas.
438
00:54:03,036 --> 00:54:04,871
J'adore t'avoir près de moi.
439
00:54:05,788 --> 00:54:08,583
J'ai vendu quelques toiles.
Ton frère te l'a dit ?
440
00:54:08,750 --> 00:54:11,669
Ne me fais pas ça, je t'en supplie !
441
00:54:11,836 --> 00:54:12,754
Non !
442
00:54:12,921 --> 00:54:13,880
Rien du tout.
443
00:54:14,047 --> 00:54:16,591
Tu n'as rien à voir
avec cette décision.
444
00:54:16,925 --> 00:54:18,343
Où vas-tu ?
445
00:54:18,843 --> 00:54:21,137
Vincent,
on ne peut pas vivre côte à côte.
446
00:54:21,471 --> 00:54:24,432
Nos tempéraments sont incompatibles,
admets-le.
447
00:54:26,559 --> 00:54:28,394
Il faut que tu comprennes
448
00:54:29,020 --> 00:54:31,272
que ma réputation est acquise.
449
00:54:31,814 --> 00:54:34,400
Je ne peux plus vivre à la campagne.
450
00:54:35,735 --> 00:54:37,487
Je dois être entouré de gens,
451
00:54:37,654 --> 00:54:38,780
pour l'instant.
452
00:54:40,365 --> 00:54:41,282
Quoi ?
453
00:54:41,407 --> 00:54:43,326
Et je n'aime pas cet endroit.
454
00:54:44,202 --> 00:54:46,621
Tu es entouré de gens stupides,
455
00:54:46,788 --> 00:54:48,748
méchants et ignorants.
456
00:54:51,918 --> 00:54:54,003
Pourquoi en fais-tu tout un drame ?
457
00:55:01,553 --> 00:55:02,971
Que dis-tu ?
458
00:55:05,974 --> 00:55:07,517
Je ne peux plus rester à Arles.
459
00:55:11,896 --> 00:55:14,065
Il y a quelque chose d'étrange en moi.
460
00:55:14,566 --> 00:55:17,193
Parfois, je ne sais pas
461
00:55:17,360 --> 00:55:20,029
ce que j'ai fait ou ce que j'ai dit.
462
00:55:20,947 --> 00:55:23,658
À propos de Gauguin, par exemple.
463
00:55:23,825 --> 00:55:26,077
Ce qui s'est passé
juste avant son départ...
464
00:55:27,120 --> 00:55:29,247
On a eu des disputes.
465
00:55:31,833 --> 00:55:33,126
Peut-être bien
466
00:55:33,668 --> 00:55:35,962
que je l'ai blessé, j'ignore comment.
467
00:55:36,796 --> 00:55:38,256
Ce que je sais,
468
00:55:39,507 --> 00:55:41,968
c'est que j'ai pris un rasoir
469
00:55:42,552 --> 00:55:44,929
et que je me suis coupé l'oreille, oui.
470
00:55:45,471 --> 00:55:48,641
Je me suis coupé l'oreille,
il y avait du sang partout.
471
00:55:48,808 --> 00:55:51,019
Personne d'autre, c'est moi qui l'ai fait.
472
00:55:52,270 --> 00:55:55,064
Je voulais la donner à Gauguin
473
00:55:55,231 --> 00:55:56,858
en gage d'excuses.
474
00:55:57,734 --> 00:55:58,776
Pourquoi ?
475
00:56:00,653 --> 00:56:01,988
Dieu seul le sait.
476
00:56:03,741 --> 00:56:04,825
Et je me suis dit
477
00:56:05,201 --> 00:56:06,827
qu'elle saurait où était Paul,
478
00:56:06,994 --> 00:56:09,830
donc j'ai donné mon oreille
à la fille du bar, à Gaby.
479
00:56:09,997 --> 00:56:11,707
Elle avait peur, tout ce sang...
480
00:56:11,874 --> 00:56:14,585
Elle a dû croire que j'allais la tuer.
481
00:56:14,877 --> 00:56:17,213
Alors, elle a appelé la police
482
00:56:17,630 --> 00:56:19,131
et ils m'ont mis ici.
483
00:56:21,258 --> 00:56:23,928
Qu'auriez-vous fait
en tant qu'agent de police ?
484
00:56:25,429 --> 00:56:26,597
Vous pouvez partir.
485
00:56:26,889 --> 00:56:28,057
C'est bon.
486
00:56:34,480 --> 00:56:35,439
Eh bien...
487
00:56:38,275 --> 00:56:41,320
C'est une petite ville.
Tout le monde vous observe.
488
00:56:41,487 --> 00:56:43,239
Surtout dans une petite ville.
489
00:56:43,823 --> 00:56:45,491
Vous êtes un étranger, ici.
490
00:56:46,659 --> 00:56:48,953
Vous buvez trop, beaucoup trop.
491
00:56:50,246 --> 00:56:52,414
Vous devenez hystérique, incontrôlable,
492
00:56:52,581 --> 00:56:55,584
et oui, un soir,
vous vous êtes coupé une oreille.
493
00:56:56,669 --> 00:56:58,462
Pouvez-vous me dire pourquoi ?
494
00:57:00,172 --> 00:57:02,341
Mon ami allait me quitter.
495
00:57:03,425 --> 00:57:05,219
Il allait partir.
496
00:57:06,136 --> 00:57:09,640
Vous couper une oreille était un moyen
de le garder près de vous ?
497
00:57:10,975 --> 00:57:12,643
Cela n'a aucun sens.
498
00:57:17,481 --> 00:57:20,526
C'était une sorte de cadeau,
de sacrifice ?
499
00:57:22,278 --> 00:57:23,988
Qu'essayiez-vous d'accomplir ?
500
00:57:24,155 --> 00:57:25,281
Je ne sais pas.
501
00:57:26,824 --> 00:57:28,701
Cela peut vous aider d'en parler.
502
00:57:29,577 --> 00:57:31,287
Essayez de me dire...
503
00:57:32,580 --> 00:57:34,748
Je n'avais jamais vu un cas pareil.
504
00:57:36,125 --> 00:57:37,710
Mais j'aimerais vous aider.
505
00:57:39,753 --> 00:57:42,506
Il y a quelque chose en moi,
j'ignore quoi.
506
00:57:47,761 --> 00:57:50,264
Je vois ce que personne ne voit.
Ça m'effraie.
507
00:57:50,431 --> 00:57:52,308
J'ai l'impression de perdre l'esprit.
508
00:57:52,474 --> 00:57:53,559
Mais ensuite,
509
00:57:54,435 --> 00:57:56,270
je me dis...
510
00:57:57,855 --> 00:58:00,107
"Je vais montrer ce que je vois
511
00:58:00,274 --> 00:58:02,818
"à mes frères humains
qui ne le voient pas."
512
00:58:02,985 --> 00:58:04,278
C'est un privilège.
513
00:58:04,445 --> 00:58:07,072
Je leur donne de l'espoir
et de la consolation.
514
00:58:09,241 --> 00:58:10,993
Vous confondez les gens,
515
00:58:11,243 --> 00:58:13,704
et vous-même, avec vos tableaux.
516
00:58:15,372 --> 00:58:17,249
Je suis mes tableaux.
517
00:58:20,336 --> 00:58:23,005
Qu'entendez-vous
par consolation et espoir ?
518
00:58:24,882 --> 00:58:26,634
Vous en demandez trop aux gens.
519
00:58:26,800 --> 00:58:28,886
Je veux partager ma vision avec eux
520
00:58:29,053 --> 00:58:31,555
car ils ne voient pas ce que je vois.
521
00:58:31,722 --> 00:58:33,098
Oui, mais pourquoi ?
522
00:58:34,892 --> 00:58:39,313
Parce que ma vision est plus proche
de la réalité du monde.
523
00:58:39,480 --> 00:58:42,233
Je peux faire ressentir aux gens
ce que ça fait
524
00:58:42,858 --> 00:58:44,109
d'être vivant.
525
00:58:45,986 --> 00:58:48,364
Selon vous,
ils ne se sentent pas vivants ?
526
00:58:48,531 --> 00:58:49,824
Oui, je le crois.
527
00:58:54,203 --> 00:58:56,831
Vous pensez y arriver
à travers la peinture ?
528
00:58:57,081 --> 00:58:58,165
Oui.
529
00:58:58,457 --> 00:59:00,376
Oui, absolument.
530
00:59:01,710 --> 00:59:02,795
Oui.
531
00:59:05,422 --> 00:59:09,593
D'après Gaby,
votre oreille était enveloppée là-dedans
532
00:59:10,177 --> 00:59:12,680
et elle était censée la donner à Paul.
533
00:59:14,598 --> 00:59:16,892
"Souviens-toi de moi",
que vouliez-vous dire ?
534
00:59:22,940 --> 00:59:25,651
Vous vouliez lui dire
qu'il comptait pour vous,
535
00:59:25,818 --> 00:59:27,862
mais il ne l'a pas compris.
536
00:59:31,282 --> 00:59:32,908
Je ne voulais pas qu'il parte.
537
00:59:33,075 --> 00:59:36,078
C'était un moyen de le faire revenir.
538
00:59:36,245 --> 00:59:40,040
Jésus a dit :
"Si ta main t'offense, coupe-la."
539
00:59:40,791 --> 00:59:42,209
Vous vous êtes coupé l'oreille
540
00:59:42,376 --> 00:59:45,337
car vous ne supportiez pas
ce que Paul disait ?
541
00:59:46,213 --> 00:59:49,717
Je crois que j'ai un esprit menaçant
autour de moi.
542
00:59:50,593 --> 00:59:52,219
Un être invisible.
543
00:59:54,763 --> 00:59:57,099
Je sens sa présence, je ne le vois pas.
544
00:59:58,225 --> 01:00:00,561
Il me parle, il m'intimide.
545
01:00:00,728 --> 01:00:04,356
Tout ce qu'il veut,
c'est m'enfoncer un couteau dans le cœur.
546
01:00:04,523 --> 01:00:07,485
Je l'ai vu,
j'ai essayé de l'enlever de moi.
547
01:00:08,152 --> 01:00:10,571
Voilà pourquoi
vous vous êtes coupé l'oreille.
548
01:00:15,701 --> 01:00:18,829
Votre vision du monde
est assez effrayante.
549
01:00:19,455 --> 01:00:20,498
N'est-ce pas ?
550
01:00:20,915 --> 01:00:21,999
Oui.
551
01:00:23,375 --> 01:00:25,920
Je suis terrifié à l'idée qu'il revienne.
552
01:00:27,087 --> 01:00:28,172
Je vois.
553
01:00:32,051 --> 01:00:33,302
Alors, écoutez-moi.
554
01:00:34,512 --> 01:00:36,430
On va vous envoyer à Saint-Rémy.
555
01:00:36,597 --> 01:00:38,307
- Où ça ?
- À Saint-Rémy.
556
01:00:38,557 --> 01:00:40,226
Un très bon établissement.
557
01:00:41,143 --> 01:00:44,313
Le meilleur de la région,
vous y serez bien traité.
558
01:00:44,480 --> 01:00:46,982
- Est-ce une prison ?
- Non, pas du tout.
559
01:00:47,149 --> 01:00:48,984
C'est un asile volontaire.
560
01:00:49,819 --> 01:00:51,111
C'est votre choix.
561
01:00:51,278 --> 01:00:54,824
Mais vous devrez suivre leurs règles
et leurs méthodes de soins.
562
01:00:55,783 --> 01:00:58,285
Vous y trouverez sûrement
de la tranquillité.
563
01:00:59,078 --> 01:01:02,164
Quand vous serez plus calme,
vous pourrez même y peindre.
564
01:01:02,331 --> 01:01:04,041
Je ne peux pas vivre sans peindre.
565
01:01:05,292 --> 01:01:06,669
Je vous crois.
566
01:01:10,756 --> 01:01:11,799
Est-ce que...
567
01:01:13,008 --> 01:01:14,635
vous viendrez me voir ?
568
01:01:15,302 --> 01:01:16,554
Bien sûr.
569
01:01:16,720 --> 01:01:18,514
Au moins une fois par semaine.
570
01:01:18,681 --> 01:01:22,852
Vous m'assurez que j'aurai
le droit de peindre là-bas ?
571
01:01:23,018 --> 01:01:24,061
Oui.
572
01:01:25,187 --> 01:01:29,191
Mais avant, vous devrez arrêter
de boire et suivre un traitement.
573
01:01:31,777 --> 01:01:32,820
Pendant combien de temps ?
574
01:01:33,946 --> 01:01:35,364
Cela dépendra de vous.
575
01:01:38,576 --> 01:01:40,619
Ferez-vous ce que j'ai dit ?
576
01:01:45,166 --> 01:01:47,960
Vous pouvez attendre ?
J'ai promis à votre frère un dessin
577
01:01:48,127 --> 01:01:49,628
de ce que vous avez fait.
578
01:01:50,671 --> 01:01:52,256
Je vais enlever votre bandage.
579
01:01:52,423 --> 01:01:53,841
Non, je peux le faire.
580
01:03:15,422 --> 01:03:17,675
Sous des ciels, tantôt taillés
581
01:03:17,842 --> 01:03:20,845
dans l'éblouissement
des saphirs ou des turquoises,
582
01:03:21,345 --> 01:03:23,848
sous l'incessant
et formidable ruissellement
583
01:03:24,014 --> 01:03:26,183
de toutes les lumières possibles
584
01:03:26,475 --> 01:03:28,519
dans des atmosphères
lourdes et flambantes,
585
01:03:29,019 --> 01:03:32,773
c'est l'étalement inquiétant, troubleur,
d'une étrange nature,
586
01:03:33,315 --> 01:03:36,569
à la fois vraiment vraie
et quasiment supranaturelle
587
01:03:37,319 --> 01:03:40,447
d'une nature excessive où tout,
588
01:03:40,739 --> 01:03:43,868
êtres et choses, ombres et lumières,
formes et couleurs,
589
01:03:44,034 --> 01:03:46,328
se cabre, se dresse
en une volonté rageuse
590
01:03:46,495 --> 01:03:48,956
de hurler son essentielle
et propre chanson,
591
01:03:49,123 --> 01:03:53,169
sur le timbre le plus intense,
le plus farouchement suraigu.
592
01:03:53,502 --> 01:03:56,797
C'est la matière, la nature tout entière
tordue frénétiquement.
593
01:03:56,964 --> 01:04:00,759
C'est la forme devenant le cauchemar,
la couleur devenant flammes,
594
01:04:00,926 --> 01:04:03,262
la lumière se faisant incendie,
595
01:04:03,429 --> 01:04:05,848
la vie, fièvre chaude.
596
01:04:06,015 --> 01:04:08,809
Telle est l'impression
que laisse en la rétine
597
01:04:08,976 --> 01:04:12,271
le premier regard des œuvres étranges,
intensives et fiévreuses
598
01:04:12,438 --> 01:04:13,772
de Vincent Van Gogh.
599
01:04:14,273 --> 01:04:19,111
Oh, combien loin nous sommes,
n'est-ce pas, du beau grand art ancien.
600
01:04:19,278 --> 01:04:23,240
Jamais un peintre n'aura autant parlé
si directement aux sens,
601
01:04:23,574 --> 01:04:27,036
de l'indéfinissable arôme,
sa sincérité de la chair
602
01:04:27,203 --> 01:04:29,121
à la matière de sa peinture.
603
01:04:29,288 --> 01:04:32,208
Ce robuste et vrai artiste,
Vincent Van Gogh,
604
01:04:32,374 --> 01:04:34,126
s'élève au-dessus de tout.
605
01:04:40,549 --> 01:04:42,218
Versez de l'eau sur lui !
606
01:04:51,227 --> 01:04:52,937
C'est toi, le peintre ?
607
01:04:54,980 --> 01:04:56,065
Oui.
608
01:04:59,902 --> 01:05:01,904
Tous les peintres sont-ils fous ?
609
01:05:02,947 --> 01:05:06,158
Peut-être seulement les bons,
je ne sais vraiment pas.
610
01:05:11,205 --> 01:05:14,375
Je suis dans l'armée, je l'étais.
J'étais un soldat.
611
01:05:14,959 --> 01:05:17,044
Tous les soldats sont-ils fous ?
612
01:05:17,211 --> 01:05:21,006
Non, les soldats ne sont pas fous,
mais les officiers, oui.
613
01:05:22,049 --> 01:05:24,301
Tous les officiers sont cinglés.
614
01:05:27,388 --> 01:05:31,684
Quand j'ai été promu sergent,
j'ai commencé à me sentir différent.
615
01:05:35,271 --> 01:05:38,190
Et quand je suis devenu
le secrétaire du général,
616
01:05:38,357 --> 01:05:39,817
j'avais toutes les clés.
617
01:05:39,984 --> 01:05:41,235
Tu les vois ?
618
01:05:42,486 --> 01:05:43,821
Les clés.
619
01:05:45,156 --> 01:05:48,826
Les clés de tous les dossiers
de tous les officiers.
620
01:05:49,994 --> 01:05:52,580
Je peux te dire qu'ils sont tous cinglés.
621
01:05:52,746 --> 01:05:54,999
Ils ont tous tué, torturé,
622
01:05:55,457 --> 01:05:57,918
mutilé, violé...
623
01:06:03,632 --> 01:06:05,092
Où étiez-vous stationné ?
624
01:06:05,885 --> 01:06:08,053
Dans un endroit très loin d'ici.
625
01:06:08,679 --> 01:06:10,097
Ça s'appelle le Tonkin.
626
01:06:12,641 --> 01:06:15,227
Il y a des années de ça,
pendant la guerre...
627
01:06:18,022 --> 01:06:22,193
beaucoup de tunnels avaient été creusés.
628
01:06:25,362 --> 01:06:29,575
J'ai connu une Tonkinoise
qui était née dans un tunnel.
629
01:06:32,369 --> 01:06:36,999
Elle n'a pas vu la lumière du jour
durant les 12 premières années de sa vie.
630
01:06:37,208 --> 01:06:39,668
Douze années, perdues.
631
01:06:47,510 --> 01:06:50,596
Tu imagines ça, toi qui es peintre ?
632
01:06:52,765 --> 01:06:54,850
Ne pas voir le soleil...
633
01:06:56,519 --> 01:07:00,231
Ne pas savoir ce que c'est,
ce que ça signifie.
634
01:07:00,731 --> 01:07:02,107
Douze années.
635
01:07:07,947 --> 01:07:09,657
Tais-toi, tais-toi...
636
01:07:09,824 --> 01:07:11,116
Tais-toi !
637
01:07:14,620 --> 01:07:16,330
Qu'est-ce que tu peins ?
638
01:07:18,707 --> 01:07:20,042
La lumière du soleil.
639
01:10:42,620 --> 01:10:43,787
Regardez-moi.
640
01:10:45,206 --> 01:10:46,248
S'il vous plaît.
641
01:13:03,177 --> 01:13:04,512
Mon cher Vincent,
642
01:13:05,679 --> 01:13:09,058
J'ai regardé attentivement ton travail
depuis mon départ.
643
01:13:09,225 --> 01:13:13,229
D'abord, à la galerie de ton frère
et ensuite au Salon des Indépendants.
644
01:13:13,395 --> 01:13:15,439
C'est surtout dans ce lieu
645
01:13:15,606 --> 01:13:18,192
que l'on peut vraiment juger tes œuvres.
646
01:13:18,359 --> 01:13:21,445
Soit grâce à la juxtaposition
des tableaux,
647
01:13:21,612 --> 01:13:23,864
soit grâce aux œuvres voisines.
648
01:13:25,199 --> 01:13:27,743
Je te fais
mes plus sincères compliments.
649
01:13:28,077 --> 01:13:32,122
Pour beaucoup d'artistes,
tu es le plus remarquable du Salon.
650
01:13:32,915 --> 01:13:36,126
Avec les choses de la nature,
tu es le seul à réfléchir.
651
01:13:37,419 --> 01:13:38,963
J'en ai parlé avec ton frère
652
01:13:39,129 --> 01:13:42,967
et j'aimerais échanger un de tes tableaux
avec ce que tu veux.
653
01:13:44,468 --> 01:13:49,223
J'ai hésité à t'écrire,
sachant que tu as eu une longue crise.
654
01:13:49,390 --> 01:13:52,893
Ne me réponds pas
avant d'être complètement rétabli.
655
01:13:53,060 --> 01:13:55,312
Espérons qu'avec le retour de la chaleur,
656
01:13:55,479 --> 01:13:57,273
tu iras enfin mieux.
657
01:13:57,439 --> 01:14:00,025
"L'hiver est toujours dangereux
pour toi.
658
01:14:00,901 --> 01:14:02,153
"Cordialement,
659
01:14:02,570 --> 01:14:04,488
"tout à toi, Paul Gauguin."
660
01:15:07,051 --> 01:15:08,302
Van Gogh !
661
01:15:09,345 --> 01:15:10,471
Van Gogh !
662
01:15:12,640 --> 01:15:14,266
Non, pas ici, là-bas !
663
01:15:15,434 --> 01:15:16,727
Là-bas !
664
01:15:38,666 --> 01:15:39,792
Suivez-moi.
665
01:16:18,789 --> 01:16:20,374
- C'est lui.
- Merci.
666
01:16:21,876 --> 01:16:23,544
Aidez-moi à lui enlever ça.
667
01:16:38,893 --> 01:16:39,977
Merci.
668
01:16:42,354 --> 01:16:44,023
- C'est mieux ?
- Oui.
669
01:16:44,190 --> 01:16:45,691
Venez vous asseoir avec moi.
670
01:16:45,858 --> 01:16:46,942
On va parler.
671
01:16:47,735 --> 01:16:48,861
Je vous en prie.
672
01:16:57,870 --> 01:16:59,580
Vous savez pourquoi vous êtes là ?
673
01:17:03,250 --> 01:17:04,835
Pour vous parler ?
674
01:17:07,129 --> 01:17:08,547
Pour aller mieux ?
675
01:17:09,465 --> 01:17:12,510
Ou parce que j'ai fui de l'asile ?
676
01:17:14,136 --> 01:17:16,388
Que s'est-il passé sur la route d'Arles ?
677
01:17:17,473 --> 01:17:19,183
Je ne m'en souviens pas.
678
01:17:20,100 --> 01:17:22,186
Vous êtes effectivement parti de l'asile.
679
01:17:23,646 --> 01:17:25,439
Je voulais sortir.
680
01:17:30,611 --> 01:17:33,239
Les habitants d'Arles
ont signé une pétition contre vous.
681
01:17:33,405 --> 01:17:35,241
Ils ne veulent pas de votre retour.
682
01:17:35,407 --> 01:17:36,575
Oui, je sais.
683
01:17:42,581 --> 01:17:43,999
Avez-vous molesté un enfant ?
684
01:17:44,166 --> 01:17:45,334
Non, jamais.
685
01:17:50,005 --> 01:17:53,926
Vous êtes-vous coupé l'oreille
pour la donner à une prostituée ?
686
01:17:54,802 --> 01:17:58,013
Oui, mais Gaby n'est pas une prostituée.
687
01:17:58,889 --> 01:18:00,599
Pourquoi avez-vous fait ça ?
688
01:18:00,766 --> 01:18:01,892
Je...
689
01:18:02,351 --> 01:18:04,979
voulais qu'elle la donne à un ami à moi.
690
01:18:05,688 --> 01:18:06,981
Elle l'a fait ?
691
01:18:08,232 --> 01:18:09,483
Je l'ignore.
692
01:18:12,403 --> 01:18:14,655
C'était un cadeau étrange, non ?
693
01:18:17,324 --> 01:18:19,034
Êtes-vous en colère parfois ?
694
01:18:22,830 --> 01:18:23,998
Oui.
695
01:18:26,792 --> 01:18:28,544
Que faites-vous, dans ce cas ?
696
01:18:29,378 --> 01:18:30,671
Je sors...
697
01:18:31,172 --> 01:18:35,092
Je regarde un brin d'herbe
ou la branche d'un figuier
698
01:18:35,384 --> 01:18:36,802
pour me calmer.
699
01:18:37,970 --> 01:18:39,263
Et ça marche ?
700
01:18:39,805 --> 01:18:40,931
Oui.
701
01:18:42,099 --> 01:18:43,142
Je sens...
702
01:18:43,476 --> 01:18:46,187
que Dieu est la nature
et la nature est la beauté.
703
01:18:53,152 --> 01:18:55,488
Je vous ai vu peindre dans le jardin.
704
01:18:56,530 --> 01:18:59,241
D'après certains,
vous vous dites peintre.
705
01:19:00,993 --> 01:19:02,578
Oui, je le suis.
706
01:19:04,872 --> 01:19:06,290
Pourquoi dites-vous cela ?
707
01:19:07,500 --> 01:19:09,919
- Avez-vous un don pour la peinture ?
- Oui.
708
01:19:11,754 --> 01:19:13,923
D'où vous vient ce don ?
709
01:19:15,424 --> 01:19:18,427
Diriez-vous que Dieu
vous a offert ce don ?
710
01:19:18,594 --> 01:19:19,470
Oui.
711
01:19:19,637 --> 01:19:21,764
C'est le seul don qu'Il m'ait offert.
712
01:19:33,275 --> 01:19:34,610
Avez-vous peint ceci ?
713
01:19:35,319 --> 01:19:36,529
Oui, c'est moi.
714
01:19:38,197 --> 01:19:40,950
- Et vous appelez ça un tableau ?
- Bien sûr.
715
01:19:41,700 --> 01:19:43,744
Dites-moi franchement,
j'aimerais comprendre,
716
01:19:43,911 --> 01:19:46,080
pourquoi vous dites-vous peintre ?
717
01:19:46,247 --> 01:19:47,790
Parce que je peins.
718
01:19:48,499 --> 01:19:50,876
J'adore peindre, je dois peindre.
719
01:19:51,043 --> 01:19:53,462
J'ai toujours été peintre, je le sais.
720
01:19:54,463 --> 01:19:55,798
Un peintre-né ?
721
01:19:57,091 --> 01:19:58,133
Oui.
722
01:19:59,218 --> 01:20:00,636
Comment le savez-vous ?
723
01:20:03,055 --> 01:20:06,642
Car je ne sais rien faire d'autre.
Croyez-moi, j'ai essayé.
724
01:20:14,233 --> 01:20:17,528
Dieu vous a offert ce don
pour que vous peigniez ça ?
725
01:20:18,737 --> 01:20:19,780
Oui.
726
01:20:23,075 --> 01:20:24,535
Mais ne voyez-vous pas...
727
01:20:26,745 --> 01:20:29,290
Regardez attentivement, s'il vous plaît.
728
01:20:31,167 --> 01:20:33,127
Je ne veux pas vous blesser,
729
01:20:33,544 --> 01:20:35,629
mais ne voyez-vous pas que c'est...
730
01:20:37,381 --> 01:20:38,841
Comment dirais-je...
731
01:20:41,552 --> 01:20:42,887
Désagréable.
732
01:20:43,470 --> 01:20:44,680
C'est laid.
733
01:20:46,223 --> 01:20:48,851
Pourquoi Dieu m'offrirait un don
pour peindre
734
01:20:49,018 --> 01:20:51,228
des choses laides et dérangeantes ?
735
01:20:55,149 --> 01:20:56,734
Parfois...
736
01:20:58,736 --> 01:21:01,238
je me sens si loin de tout.
737
01:21:06,202 --> 01:21:08,370
Les gens achètent vos tableaux ?
738
01:21:08,537 --> 01:21:09,455
Non.
739
01:21:09,622 --> 01:21:10,956
Vous êtes pauvre, alors ?
740
01:21:11,123 --> 01:21:12,625
Oui, assez pauvre.
741
01:21:14,752 --> 01:21:16,003
De quoi vivez-vous ?
742
01:21:17,755 --> 01:21:21,717
Mon frère Theo paye mes dépenses.
743
01:21:21,884 --> 01:21:24,553
Mais il n'est pas riche non plus.
744
01:21:27,681 --> 01:21:31,101
Donc, vous pensez
que Dieu vous a offert ce don
745
01:21:31,268 --> 01:21:33,729
pour vous laisser dans la misère ?
746
01:21:37,107 --> 01:21:39,068
Je n'avais jamais vu les choses ainsi.
747
01:21:40,236 --> 01:21:42,071
Comment les voyez-vous ?
748
01:21:44,323 --> 01:21:46,575
Parfois, je me dis...
749
01:21:47,159 --> 01:21:48,244
Oui ?
750
01:21:48,410 --> 01:21:50,204
Que peut-être...
751
01:21:51,497 --> 01:21:52,414
Continuez.
752
01:21:52,581 --> 01:21:55,251
Peut-être s'est-Il trompé d'époque.
753
01:21:57,336 --> 01:21:58,587
Comment ça ?
754
01:21:58,754 --> 01:22:03,133
Peut-être que Dieu m'a fait peintre
pour des gens pas encore nés.
755
01:22:05,886 --> 01:22:06,971
C'est possible.
756
01:22:07,638 --> 01:22:11,725
Il est écrit : "La vie est faite
pour semer, la récolte vient après."
757
01:22:15,479 --> 01:22:18,732
Je peins avec mes qualités
et mes défauts.
758
01:22:27,575 --> 01:22:30,035
Vous pensez que Dieu s'est trompé ?
759
01:22:33,330 --> 01:22:34,206
Je pense
760
01:22:35,082 --> 01:22:39,044
que je suis un exilé, un pèlerin
sur cette Terre.
761
01:22:40,129 --> 01:22:43,174
Jésus a dit : "Détourne ton cœur
des choses visibles
762
01:22:43,340 --> 01:22:46,468
"et tourne-toi
vers les choses invisibles."
763
01:22:48,888 --> 01:22:49,805
En effet, mais...
764
01:22:49,972 --> 01:22:51,515
Et Jésus aussi
765
01:22:51,849 --> 01:22:55,352
était totalement inconnu de son vivant.
766
01:22:58,022 --> 01:22:59,231
Comment le savez-vous ?
767
01:22:59,398 --> 01:23:03,027
Mon père était pasteur.
J'ai baigné dans la religion toute ma vie.
768
01:23:04,528 --> 01:23:06,238
C'est vrai ? Il était pasteur ?
769
01:23:06,405 --> 01:23:10,910
Oui, et avant de comprendre
que j'étais peintre,
770
01:23:11,619 --> 01:23:14,955
j'ai essayé de devenir
un homme de Dieu.
771
01:23:15,122 --> 01:23:17,666
Je m'y connais un peu sur le sujet.
772
01:23:18,542 --> 01:23:19,919
Vous connaissez les Évangiles ?
773
01:23:20,085 --> 01:23:21,754
Pas seulement les Évangiles.
774
01:23:21,921 --> 01:23:25,216
Je peux vous dire
que Jésus n'a été découvert
775
01:23:25,382 --> 01:23:28,219
que trente ou quarante ans
après sa mort.
776
01:23:28,385 --> 01:23:31,222
De son vivant,
personne ne parlait de lui.
777
01:23:31,388 --> 01:23:34,725
Il n'y a même pas une lettre
d'un centurion romain
778
01:23:34,892 --> 01:23:37,561
à sa femme à Rome qui dit
779
01:23:37,728 --> 01:23:41,398
qu'un homme dénommé Yeshua
a été crucifié à Jérusalem
780
01:23:41,565 --> 01:23:44,193
avec d'autres criminels.
Pas un mot, rien.
781
01:23:52,910 --> 01:23:54,578
C'est mon travail
782
01:23:54,745 --> 01:23:57,414
de décider si vous pouvez partir d'ici.
783
01:24:05,881 --> 01:24:08,968
Cela me rappelle Jésus sur la terrasse.
784
01:24:09,969 --> 01:24:10,970
Quelle terrasse ?
785
01:24:11,387 --> 01:24:13,430
Quand il a parlé avec Pilate,
786
01:24:13,597 --> 01:24:17,017
qui, si on en croit ce qui a été écrit,
787
01:24:17,560 --> 01:24:21,063
ne voulait pas le crucifier,
c'est le peuple.
788
01:24:21,230 --> 01:24:25,693
Nous pourrons avoir une vraie discussion
sur cette théorie une autre fois.
789
01:24:26,026 --> 01:24:28,821
Pilate ne voulait pas crucifier Jésus,
790
01:24:28,988 --> 01:24:31,991
mais tout ce que disait le Christ
l'incriminait.
791
01:24:32,158 --> 01:24:33,242
Alors...
792
01:24:36,162 --> 01:24:37,329
Moi aussi...
793
01:24:39,373 --> 01:24:40,958
je dois faire attention
794
01:24:41,417 --> 01:24:42,793
à ce que je vous dis.
795
01:24:46,255 --> 01:24:47,882
Je comprends.
796
01:24:51,802 --> 01:24:53,053
Écoutez,
797
01:24:53,846 --> 01:24:55,931
revenez me voir si vous le voulez.
798
01:24:56,849 --> 01:24:59,185
Pour partager d'autres idées avec moi.
799
01:25:01,687 --> 01:25:04,773
Pour l'instant,
le docteur Rey vous attend.
800
01:25:05,274 --> 01:25:06,150
Il va vous ramener.
801
01:25:06,859 --> 01:25:08,319
Je peux partir ?
802
01:25:12,031 --> 01:25:14,074
Nous avons fait tout notre possible, ici.
803
01:25:19,330 --> 01:25:21,165
J'espère que je suis prêt.
804
01:25:22,833 --> 01:25:24,251
Je l'espère aussi.
805
01:25:56,492 --> 01:25:57,576
S'il vous plaît,
806
01:25:57,868 --> 01:26:01,121
rapportez tout ça
à madame et monsieur Ginoux.
807
01:26:01,956 --> 01:26:03,332
Ils ont été très gentils.
808
01:26:03,499 --> 01:26:04,333
Entendu.
809
01:26:04,416 --> 01:26:06,460
Donnez-leur ce livre, je les remercie.
810
01:26:44,081 --> 01:26:44,957
Bonjour.
811
01:26:48,669 --> 01:26:51,005
C'est important.
Assurez-vous que Mme Ginoux le reçoive.
812
01:26:51,797 --> 01:26:53,799
De la part du peintre Vincent Van Gogh.
813
01:26:53,966 --> 01:26:55,885
Il s'excuse pour le retard.
814
01:27:06,437 --> 01:27:08,355
Un paquet de serviettes,
815
01:27:08,939 --> 01:27:10,149
un livre de comptes,
816
01:27:10,858 --> 01:27:12,485
et deux boîtes d'olives vides.
817
01:28:24,557 --> 01:28:25,808
Tous mes tableaux sont là.
818
01:28:25,975 --> 01:28:27,726
Tu n'as rien vendu du tout.
819
01:28:27,893 --> 01:28:31,147
Pas encore,
mais la critique d'Aurier est excellente.
820
01:28:31,313 --> 01:28:32,439
Elle est absurde.
821
01:28:32,606 --> 01:28:35,734
Je ne mérite rien
de ce qu'il a écrit, loin de là.
822
01:28:35,901 --> 01:28:36,777
Mais si.
823
01:28:37,236 --> 01:28:39,155
La critique va aider.
824
01:28:42,324 --> 01:28:43,659
Je crois que...
825
01:28:45,536 --> 01:28:48,414
j'ai dépassé le stade de me soucier
826
01:28:49,123 --> 01:28:51,083
de ce que les autres pensent, mais...
827
01:28:52,418 --> 01:28:54,503
Ton avis compte, Theo.
828
01:28:55,713 --> 01:28:57,798
Dis-moi, je veux savoir la vérité.
829
01:28:58,465 --> 01:28:59,842
Suis-je un bon peintre ?
830
01:29:00,009 --> 01:29:02,761
Tu n'es pas un bon peintre,
tu es un grand peintre.
831
01:29:02,928 --> 01:29:03,929
En es-tu sûr ?
832
01:29:04,096 --> 01:29:06,182
Mais oui. Pourquoi te mentirais-je ?
833
01:29:06,348 --> 01:29:09,268
Parce que tu es mon frère.
834
01:29:09,435 --> 01:29:11,770
Pour me faire plaisir.
835
01:29:13,230 --> 01:29:14,523
Jamais je ne ferais ça.
836
01:29:14,690 --> 01:29:16,734
Non, Theo ne ferait jamais ça.
837
01:29:17,985 --> 01:29:20,362
Les gens disent que...
838
01:29:20,946 --> 01:29:23,115
je ne sais ni dessiner ni peindre.
839
01:29:23,282 --> 01:29:25,910
Ils disent que mes tableaux sont...
840
01:29:26,494 --> 01:29:28,412
maladroits, laids.
841
01:29:28,787 --> 01:29:31,707
Avant, l'avis des autres
comptait pour moi.
842
01:29:31,874 --> 01:29:33,751
Mais plus maintenant.
843
01:29:33,918 --> 01:29:35,711
Je n'ai pas le choix.
844
01:29:36,045 --> 01:29:37,713
Si je ne pouvais pas peindre,
845
01:29:38,172 --> 01:29:39,965
j'assassinerais quelqu'un.
846
01:29:40,132 --> 01:29:42,218
C'est pour ça
que je t'envoie de l'argent.
847
01:29:42,384 --> 01:29:44,804
Je pense que tu es un grand peintre.
848
01:29:44,970 --> 01:29:46,305
Et je suis un marchand.
849
01:29:46,472 --> 01:29:48,724
Je suis un marchand, après tout.
850
01:29:48,891 --> 01:29:50,851
Tu peins et on s'occupe du reste.
851
01:29:51,018 --> 01:29:53,229
Tu peins et on s'occupe du reste.
852
01:29:53,395 --> 01:29:55,189
Gauguin m'a envoyé cette lettre.
853
01:29:55,356 --> 01:29:57,274
- Oui, je le savais.
- Tu l'as vu ?
854
01:29:57,441 --> 01:29:58,275
Non.
855
01:29:58,442 --> 01:30:00,986
- Gauguin...
- Il n'a pas demandé à me voir ?
856
01:30:01,153 --> 01:30:02,238
Il est ici ?
857
01:30:02,404 --> 01:30:03,739
Je n'en sais rien.
858
01:30:03,906 --> 01:30:06,575
Et Aurier ou Bernard ?
859
01:30:06,742 --> 01:30:09,453
Si tu veux les voir,
je sais qu'ils sont en ville.
860
01:30:12,581 --> 01:30:13,582
Je...
861
01:30:13,874 --> 01:30:15,793
Je veux aller ailleurs.
862
01:30:15,960 --> 01:30:18,212
Je ne supporte pas d'être ici.
863
01:30:18,379 --> 01:30:20,923
Je trouve tout trop compliqué.
864
01:30:21,090 --> 01:30:22,424
Je ne veux voir personne.
865
01:30:22,591 --> 01:30:24,009
Je ne supporte pas d'être ici.
866
01:30:24,176 --> 01:30:26,679
C'est pire depuis l'article d'Aurier.
867
01:30:28,264 --> 01:30:30,182
Je connais un endroit pas loin.
868
01:30:30,349 --> 01:30:33,978
Un petit village avec une belle
petite auberge, Auvers-sur-Oise.
869
01:30:34,145 --> 01:30:37,189
Pissarro y connaît un médecin
qui connaît ton travail
870
01:30:37,356 --> 01:30:38,732
et qui est amateur d'art.
871
01:30:39,400 --> 01:30:41,819
Il peut peut-être t'aider sans te gêner.
872
01:30:41,986 --> 01:30:44,697
- Je peux y aller demain ?
- On viendra te voir.
873
01:30:44,864 --> 01:30:46,657
Je vais m'en occuper.
874
01:30:46,824 --> 01:30:49,743
- Pissarro...
- Je dois partir d'ici, Theo.
875
01:30:50,244 --> 01:30:51,412
Je dois partir.
876
01:30:51,579 --> 01:30:53,497
Je m'en occupe.
877
01:31:05,009 --> 01:31:08,429
- Puis-je parler ?
- Oui, mais ne bougez pas trop.
878
01:31:13,642 --> 01:31:14,977
Pourquoi peignez-vous ?
879
01:31:18,439 --> 01:31:19,732
Je peins...
880
01:31:24,028 --> 01:31:26,780
pour arrêter de penser, en fait.
881
01:31:28,908 --> 01:31:31,619
Une sorte de méditation.
882
01:31:33,662 --> 01:31:36,582
Quand je peins, j'arrête de penser.
883
01:31:36,790 --> 01:31:38,584
À quoi ?
884
01:31:40,544 --> 01:31:42,171
J'arrête de penser...
885
01:31:43,130 --> 01:31:44,465
Et je sens
886
01:31:45,466 --> 01:31:47,176
que je fais partie
887
01:31:47,551 --> 01:31:51,555
de tout ce qui est à l'extérieur
et à l'intérieur de moi.
888
01:31:59,438 --> 01:32:00,689
Je voulais...
889
01:32:01,482 --> 01:32:04,193
tellement partager ce que je vois.
890
01:32:05,736 --> 01:32:06,904
Un artiste...
891
01:32:09,782 --> 01:32:10,866
Oui ?
892
01:32:14,370 --> 01:32:16,413
Je pensais qu'un artiste
893
01:32:18,749 --> 01:32:22,419
devait montrer comment regarder le monde,
mais plus maintenant.
894
01:32:23,963 --> 01:32:26,924
À présent, je ne pense
qu'à ma relation à l'éternité.
895
01:32:29,051 --> 01:32:31,137
Qu'appelez-vous l'éternité ?
896
01:32:32,555 --> 01:32:33,931
Les temps à venir.
897
01:32:37,852 --> 01:32:41,063
Peut-être voulez-vous dire
que votre contribution au monde,
898
01:32:41,230 --> 01:32:42,314
c'est la peinture.
899
01:32:44,942 --> 01:32:46,068
Sinon,
900
01:32:46,610 --> 01:32:48,070
à quoi sert un artiste ?
901
01:32:49,197 --> 01:32:51,366
Êtes-vous heureux quand vous peignez ?
902
01:32:51,700 --> 01:32:53,034
La plupart du temps,
903
01:32:53,201 --> 01:32:54,661
sauf quand j'échoue.
904
01:32:55,996 --> 01:32:58,540
Vous semblez triste, parfois.
905
01:33:01,668 --> 01:33:04,880
Il y a beaucoup de destruction et d'échec
à la base
906
01:33:05,046 --> 01:33:07,007
d'un tableau réussi.
907
01:33:15,015 --> 01:33:17,225
Je trouve de la joie dans la peine.
908
01:33:17,392 --> 01:33:19,686
La peine est plus forte que le rire.
909
01:33:20,020 --> 01:33:21,188
Vous savez,
910
01:33:23,023 --> 01:33:24,149
un ange
911
01:33:24,566 --> 01:33:27,194
n'est jamais loin
de ceux qui sont tristes.
912
01:33:27,986 --> 01:33:31,281
Et la maladie peut parfois nous guérir.
913
01:33:36,203 --> 01:33:38,038
C'est l'état normal
914
01:33:39,498 --> 01:33:41,374
qui donne naissance à la peinture.
915
01:33:43,293 --> 01:33:45,212
C'est ce que vous ressentez ?
916
01:33:46,171 --> 01:33:49,633
Parfois je déteste l'idée
de recouvrer la santé.
917
01:33:51,092 --> 01:33:54,179
- Vous n'avez pas besoin d'un médecin.
- Arrêtez de rire.
918
01:33:54,346 --> 01:33:55,764
Arrêtez de sourire.
919
01:33:56,139 --> 01:33:57,557
- S'il vous plaît.
- Pardon.
920
01:33:57,724 --> 01:33:59,434
Reprenez la pose.
921
01:34:02,103 --> 01:34:03,355
Pardonnez-moi.
922
01:34:03,563 --> 01:34:04,773
C'est pas grave.
923
01:34:13,865 --> 01:34:16,201
Parfois on dit que je suis fou, mais...
924
01:34:18,119 --> 01:34:20,455
un grain de folie, c'est de l'art.
925
01:34:20,747 --> 01:34:22,457
Vous n'êtes pas fou.
926
01:34:29,840 --> 01:34:32,342
C'est bien d'avoir un médecin comme ami.
927
01:34:36,721 --> 01:34:38,807
J'ai mal au ventre.
928
01:34:44,771 --> 01:34:47,065
Il était habillé comme Buffalo Bill.
929
01:34:50,443 --> 01:34:51,695
Hé, Vincent !
930
01:35:06,918 --> 01:35:08,712
L'un des deux était plus gentil.
931
01:35:19,723 --> 01:35:20,682
S'il vous plaît...
932
01:35:21,308 --> 01:35:22,976
Ne dites rien à nos parents.
933
01:37:04,536 --> 01:37:05,871
Que s'est-il passé ?
934
01:37:06,621 --> 01:37:08,039
Qu'avez-vous fait ?
935
01:37:12,460 --> 01:37:14,838
Vous êtes blessé au ventre.
936
01:37:16,631 --> 01:37:18,175
Je ne sais pas.
937
01:37:20,385 --> 01:37:22,262
Vous vous êtes tiré dessus ?
938
01:37:23,305 --> 01:37:24,556
Peut-être.
939
01:37:26,933 --> 01:37:28,435
Je ne m'en souviens pas.
940
01:37:28,894 --> 01:37:30,020
Surtout...
941
01:37:30,353 --> 01:37:31,813
n'accusez personne.
942
01:37:33,440 --> 01:37:34,900
N'accusez...
943
01:37:35,484 --> 01:37:36,735
personne.
944
01:37:37,319 --> 01:37:38,778
Vous avez une arme ?
945
01:37:39,362 --> 01:37:40,363
Non.
946
01:37:40,697 --> 01:37:41,823
Jamais.
947
01:37:42,699 --> 01:37:44,784
Alors, comment vous êtes-vous fait ça ?
948
01:37:48,830 --> 01:37:50,207
Je n'en sais rien.
949
01:37:55,045 --> 01:37:55,962
Dites...
950
01:38:00,634 --> 01:38:02,344
Dites à mon frère de venir.
951
01:38:02,511 --> 01:38:04,930
C'est fait, il va bientôt arriver.
952
01:39:16,042 --> 01:39:19,421
Oh Dieu, vas-Tu accueillir Ton fils ?
953
01:40:57,644 --> 01:41:01,189
Vincent Van Gogh fut blessé
le 27 juillet 1890
954
01:41:01,356 --> 01:41:04,901
et mourut le 29 juillet,
d'une blessure par balle au ventre.
955
01:41:05,068 --> 01:41:09,281
Dans les 30 dernières heures de sa vie,
il n'évoqua jamais les garçons
956
01:41:09,447 --> 01:41:12,826
ou quoi que ce fût
sur l'incident entourant sa mort.
957
01:41:15,203 --> 01:41:18,665
Durant les 80 jours
que Vincent passa à Auvers-sur-Oise,
958
01:41:18,832 --> 01:41:21,251
il peignit 75 tableaux.
959
01:41:50,280 --> 01:41:52,199
Mme Ginoux ne sut jamais
960
01:41:52,365 --> 01:41:55,785
que Vincent lui avait retourné
le livre de comptes
961
01:41:55,952 --> 01:41:57,871
rempli de 65 dessins.
962
01:41:58,038 --> 01:42:02,792
Le livre fut retrouvé 126 ans après,
en 2016.
963
01:51:07,880 --> 01:51:12,676
Ce film est dédié à Azzedine ALAÏA
964
01:51:13,052 --> 01:51:15,888
Sous-titres : Cyrille Pettolino