1 00:00:54,388 --> 00:00:56,431 Je veux seulement être l'un d'eux. 2 00:00:56,598 --> 00:00:59,351 J'aimerais m'asseoir avec eux, boire un verre 3 00:00:59,518 --> 00:01:01,436 et parler de tout et de rien. 4 00:01:01,770 --> 00:01:04,481 J'aimerais qu'ils me donnent du tabac, 5 00:01:04,648 --> 00:01:05,899 un verre de vin, 6 00:01:06,066 --> 00:01:08,527 ou qu'ils me demandent : "Comment ça va ?" 7 00:01:09,069 --> 00:01:11,655 Je leur répondrais et nous discuterions. 8 00:01:12,406 --> 00:01:14,074 Et de temps en temps, 9 00:01:14,533 --> 00:01:17,369 je ferais un croquis d'eux en cadeau. 10 00:01:17,703 --> 00:01:19,454 Ils l'accepteraient peut-être 11 00:01:19,830 --> 00:01:21,123 et le garderaient quelque part. 12 00:01:21,290 --> 00:01:24,793 Une femme me sourirait et me demanderait : 13 00:01:24,960 --> 00:01:26,295 "Avez-vous faim ? 14 00:01:26,628 --> 00:01:28,881 "Désirez-vous quelque chose à manger ? 15 00:01:29,047 --> 00:01:31,758 "Un bout de jambon, du fromage 16 00:01:31,925 --> 00:01:33,719 "ou un fruit, peut-être ?" 17 00:01:47,399 --> 00:01:48,734 Regardez-moi. 18 00:01:50,068 --> 00:01:51,236 S'il vous plaît. 19 00:03:33,297 --> 00:03:35,883 Certains devaient participer à mon exposition. 20 00:03:36,425 --> 00:03:37,801 Ils m'ont laissé tomber. 21 00:04:50,916 --> 00:04:52,334 Tu le connais, non ? 22 00:04:52,501 --> 00:04:55,170 Oui, j'ai des tableaux à lui à la galerie. 23 00:04:58,757 --> 00:04:59,925 Gauguin ! 24 00:05:18,777 --> 00:05:21,154 - Je suis Paul Gauguin. - Je sais. 25 00:05:21,321 --> 00:05:23,782 - Vous êtes Vincent, le frère de Theo. - Oui. 26 00:05:24,199 --> 00:05:26,410 J'ai vu vos tableaux à l'auberge. 27 00:05:27,661 --> 00:05:29,997 C'est vrai ? Vous devez bien être le seul. 28 00:05:30,163 --> 00:05:32,332 Mais ça en valait la peine, alors. 29 00:05:32,583 --> 00:05:34,626 Certains sont bien, mais on les voyait mal. 30 00:05:34,793 --> 00:05:36,545 Peu de place et trop de tableaux. 31 00:05:38,088 --> 00:05:39,965 Je voulais une exposition collective. 32 00:05:40,132 --> 00:05:43,927 Pour créer une communauté d'artistes, comme une famille. 33 00:05:44,094 --> 00:05:46,513 Quand les autres n'ont pas participé, 34 00:05:46,680 --> 00:05:48,515 j'ai dû tout faire moi-même. 35 00:05:48,891 --> 00:05:51,310 J'ai mis tout ce que j'avais dans mon studio. 36 00:05:51,476 --> 00:05:52,811 Oui, ça se voyait. 37 00:05:52,978 --> 00:05:55,230 Ces gens ne sont pas dignes d'être votre famille. 38 00:05:55,397 --> 00:05:57,399 Qui a besoin d'une famille pareille ? 39 00:05:57,566 --> 00:06:00,152 On ne choisit pas sa famille, mais on choisit ses amis. 40 00:06:00,319 --> 00:06:01,695 J'aime mon frère. 41 00:06:01,862 --> 00:06:04,531 Vous avez de la chance. Il vous aime aussi. 42 00:06:04,698 --> 00:06:06,575 Je sais qu'il est bon avec vous. 43 00:06:06,742 --> 00:06:10,454 Je veux fuir très loin de ces gens, je vais partir à Madagascar. 44 00:06:10,746 --> 00:06:11,830 À Madagascar ? 45 00:06:11,997 --> 00:06:13,540 Pas au Japon ? 46 00:06:14,249 --> 00:06:15,792 Non, à Madagascar. 47 00:06:16,168 --> 00:06:17,336 C'est une île. 48 00:06:17,503 --> 00:06:18,378 Très grande. 49 00:06:18,545 --> 00:06:20,339 Entre l'Afrique et l'Inde. 50 00:06:20,506 --> 00:06:22,758 Ou plus loin encore, une île perdue, 51 00:06:22,925 --> 00:06:25,552 où ils n'ont jamais entendu parler de peinture, 52 00:06:25,719 --> 00:06:28,138 de Paris ou d'écoles... 53 00:06:28,514 --> 00:06:31,350 Un endroit où créer une nouvelle façon de peindre, 54 00:06:31,517 --> 00:06:34,811 loin des systèmes et des théories, la vraie liberté. 55 00:06:36,438 --> 00:06:39,525 J'aimerais être au calme, prendre mon temps, seul, 56 00:06:39,691 --> 00:06:41,902 oublier le reste du monde et juste... 57 00:06:42,528 --> 00:06:44,321 peindre cela. 58 00:06:45,072 --> 00:06:46,114 Ici. 59 00:06:47,616 --> 00:06:48,909 Lentement. 60 00:06:49,826 --> 00:06:51,286 Ce qui me vient, 61 00:06:51,703 --> 00:06:53,121 rien d'autre. 62 00:06:53,288 --> 00:06:54,790 Ça me paraît bien. 63 00:06:55,332 --> 00:06:58,961 Je déteste la brume, j'en ai assez de cette lumière grise. 64 00:06:59,127 --> 00:07:01,213 Je voudrais trouver une nouvelle lumière. 65 00:07:01,755 --> 00:07:04,675 Pour peindre des tableaux encore jamais vus. 66 00:07:04,842 --> 00:07:06,009 Lumineux ! 67 00:07:06,176 --> 00:07:07,761 Peints au soleil. 68 00:07:10,430 --> 00:07:12,349 Partez au sud, Vincent. 69 00:07:30,909 --> 00:07:33,954 ARLES, SUD DE LA FRANCE 70 00:16:57,809 --> 00:16:59,645 Que lisez-vous, aujourd'hui ? 71 00:17:00,354 --> 00:17:01,438 La Bible ? 72 00:17:01,605 --> 00:17:03,232 Non, Shakespeare. 73 00:17:03,565 --> 00:17:04,942 Qui ça ? 74 00:17:05,108 --> 00:17:06,902 Shakespeare. William Shakespeare. 75 00:17:07,069 --> 00:17:08,695 C'est un auteur anglais. 76 00:17:09,071 --> 00:17:10,447 Le connaissez-vous ? 77 00:17:11,156 --> 00:17:14,243 Non, il a vécu il y a longtemps. 78 00:17:15,035 --> 00:17:17,204 - Est-ce un bon auteur ? - Oh oui. 79 00:17:19,081 --> 00:17:20,582 Sur quoi écrit-il ? 80 00:17:21,124 --> 00:17:23,210 Sur tout... 81 00:17:23,502 --> 00:17:26,255 Les hommes, les femmes, les dieux, les rois, 82 00:17:26,421 --> 00:17:28,048 l'amour, la haine... 83 00:17:28,340 --> 00:17:30,259 Que lisez-vous, là ? 84 00:17:31,218 --> 00:17:35,514 C'est une pièce de théâtre intitulée Richard III. 85 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 Qui est ce Richard ? 86 00:17:37,432 --> 00:17:39,309 Un roi d'Angleterre. 87 00:17:39,935 --> 00:17:41,103 Un bon roi ? 88 00:17:41,270 --> 00:17:43,689 Non, il était considéré comme un vrai salaud. 89 00:17:44,565 --> 00:17:47,234 - A-t-il tué des gens ? - Oh oui, plein. 90 00:17:49,278 --> 00:17:52,072 Vous ne devriez pas lire l'histoire d'un salaud. 91 00:17:52,239 --> 00:17:53,407 Pourquoi ? 92 00:17:54,116 --> 00:17:55,284 Écrit-il bien, au moins ? 93 00:17:55,450 --> 00:17:56,577 Oui, très bien. 94 00:17:56,743 --> 00:17:59,955 Certaines répliques ne sont pas très claires, mais... 95 00:18:00,956 --> 00:18:02,040 j'aime bien ça. 96 00:18:02,207 --> 00:18:03,250 Pourquoi ? 97 00:18:04,918 --> 00:18:07,421 Parce que j'aime le mystère. 98 00:18:07,963 --> 00:18:12,176 Shakespeare est plus mystérieux que n'importe quel autre auteur. 99 00:18:13,719 --> 00:18:14,761 Eh bien, moi, 100 00:18:15,387 --> 00:18:18,432 quand je lis un livre, j'aime comprendre ce qui est écrit. 101 00:18:19,808 --> 00:18:22,060 Quel genre de livres lisez-vous ? 102 00:18:24,438 --> 00:18:25,856 Surtout des romans. 103 00:18:26,190 --> 00:18:27,566 Des romans modernes. 104 00:18:28,483 --> 00:18:31,195 Et les nouvelles dans les journaux. 105 00:18:31,862 --> 00:18:33,238 Des histoires tristes. 106 00:18:34,865 --> 00:18:37,993 J'ignore pourquoi, j'aime les histoires tristes. 107 00:18:40,537 --> 00:18:42,831 Si j'avais davantage de temps libre... 108 00:18:44,208 --> 00:18:46,502 Ne bougez pas, je reviens. 109 00:19:12,194 --> 00:19:14,154 - J'ai un livre pour vous. - Merci. 110 00:19:14,988 --> 00:19:17,867 Il n'y a rien d'écrit dedans. Il est vierge. 111 00:19:18,576 --> 00:19:20,537 Mais le papier peut vous servir. 112 00:19:20,995 --> 00:19:22,163 Merci. 113 00:19:22,830 --> 00:19:25,834 Excusez-moi, je voulais vous demander... 114 00:19:26,376 --> 00:19:27,794 Auriez-vous un endroit, 115 00:19:27,961 --> 00:19:29,295 un débarras 116 00:19:29,462 --> 00:19:32,382 ou une pièce où je pourrais peindre ? 117 00:19:33,049 --> 00:19:36,427 C'est difficile parfois avec le mistral. 118 00:19:37,470 --> 00:19:40,765 La maison jaune à côté est vide depuis des mois. 119 00:19:41,349 --> 00:19:42,725 Il pourrait s'en servir. 120 00:19:43,101 --> 00:19:44,185 Oui... 121 00:19:44,727 --> 00:19:47,730 On pourrait trouver un arrangement avec votre frère. 122 00:19:47,897 --> 00:19:51,693 Elle est un peu délabrée, mais Gaby peut vous aider à la nettoyer. 123 00:19:53,027 --> 00:19:54,946 Ce serait parfait pour moi. 124 00:19:56,781 --> 00:19:58,241 Je pourrais peut-être... 125 00:19:59,409 --> 00:20:00,243 faire... 126 00:20:00,702 --> 00:20:01,995 un tableau de... 127 00:20:03,454 --> 00:20:04,664 vous, un jour. 128 00:20:05,623 --> 00:20:06,624 De moi ? 129 00:20:07,917 --> 00:20:08,751 Oui. 130 00:20:10,295 --> 00:20:12,422 Si vous voulez, monsieur, merci. 131 00:20:20,471 --> 00:20:22,891 Avez-vous reçu de l'argent ? 132 00:20:23,057 --> 00:20:25,101 Vous me devez encore le mois dernier. 133 00:20:25,268 --> 00:20:26,895 Quand je le recevrai, 134 00:20:28,438 --> 00:20:29,814 je vous paierai. 135 00:20:31,232 --> 00:20:34,360 Votre frère doit être riche. 136 00:20:34,694 --> 00:20:36,070 Eh bien... 137 00:20:36,487 --> 00:20:37,906 il ne l'est pas. 138 00:20:38,364 --> 00:20:41,201 C'est un marchand, il vend des tableaux. 139 00:20:43,203 --> 00:20:44,621 Vos tableaux ? 140 00:20:45,455 --> 00:20:46,956 Pas encore. 141 00:20:53,796 --> 00:20:55,882 Vous devriez vous laver un peu. 142 00:20:56,049 --> 00:20:57,884 Au moins, une fois par semaine. 143 00:20:58,384 --> 00:20:59,594 J'ai l'air sale ? 144 00:20:59,761 --> 00:21:01,262 Vous sentez très mauvais. 145 00:21:01,721 --> 00:21:03,473 Vous n'êtes pas laid. 146 00:21:03,640 --> 00:21:07,310 Si vous vous laviez un peu, vous pourriez même être beau. 147 00:21:07,852 --> 00:21:10,522 Si j'étais propre, vous me trouveriez attirant ? 148 00:21:10,688 --> 00:21:11,814 Peut-être bien. 149 00:21:12,440 --> 00:21:15,985 Resteriez-vous avec moi ici si je vous donnais 50 francs ? 150 00:21:17,737 --> 00:21:19,656 Vous n'avez pas 50 francs. 151 00:21:21,491 --> 00:21:23,284 À demain, Vincent. 152 00:21:51,312 --> 00:21:53,022 Pourquoi peignez-vous ça ? 153 00:21:53,189 --> 00:21:54,899 - Quoi ? - Ces fleurs. 154 00:21:55,066 --> 00:21:56,234 Pourquoi les peignez-vous ? 155 00:21:56,401 --> 00:21:57,610 Elles ne sont pas belles ? 156 00:21:57,777 --> 00:22:00,238 Oui, ce sont de belles fleurs. 157 00:22:00,405 --> 00:22:02,198 Plus belles que ce que vous peignez. 158 00:22:02,365 --> 00:22:03,491 Vous trouvez ? 159 00:22:03,741 --> 00:22:04,951 Oui. 160 00:22:06,953 --> 00:22:08,204 Peut-être bien. 161 00:22:08,955 --> 00:22:11,499 Mais ces fleurs vont flétrir et se faner. 162 00:22:11,958 --> 00:22:13,209 Comme toutes les fleurs. 163 00:22:13,376 --> 00:22:15,295 Oui, tout le monde sait ça. 164 00:22:15,461 --> 00:22:17,172 Mais les miennes dureront. 165 00:22:17,755 --> 00:22:19,090 En êtes-vous sûr ? 166 00:22:21,593 --> 00:22:23,553 Au moins, elles auront une chance. 167 00:22:25,889 --> 00:22:27,640 Vous devriez faire un tableau de moi. 168 00:22:29,893 --> 00:22:30,935 Pourquoi pas... 169 00:22:31,269 --> 00:22:34,314 Comme ça, je resterai jeune pour l'éternité. 170 00:22:34,480 --> 00:22:36,983 Je peux même vous faire paraître plus jeune. 171 00:22:37,483 --> 00:22:39,360 Non, ce ne serait pas juste. 172 00:29:24,098 --> 00:29:26,434 Face à un paysage étendu, 173 00:29:26,893 --> 00:29:29,395 tout ce que je vois, c'est l'éternité. 174 00:29:31,314 --> 00:29:33,608 Suis-je le seul à voir ça ? 175 00:29:36,736 --> 00:29:39,489 L'existence ne peut être sans raison. 176 00:32:19,691 --> 00:32:22,944 Allez-vous-en ! Laissez-moi tranquille ! 177 00:32:30,118 --> 00:32:31,411 Foutez le camp ! 178 00:32:37,375 --> 00:32:38,668 Allez-vous-en ! 179 00:33:18,208 --> 00:33:19,918 Pourquoi as-tu fait ça ? 180 00:34:28,444 --> 00:34:29,445 Theo... 181 00:34:31,239 --> 00:34:32,991 Theo, viens là. 182 00:34:47,046 --> 00:34:48,923 On m'a raconté ce qui s'est passé. 183 00:34:49,090 --> 00:34:50,133 S'il te plaît... 184 00:34:51,342 --> 00:34:52,552 Dis-moi, 185 00:34:52,969 --> 00:34:54,512 comment te sens-tu ? 186 00:34:56,848 --> 00:34:59,934 Je me sens si bien quand tu es à côté de moi. 187 00:35:02,687 --> 00:35:03,855 Si bien... 188 00:35:04,564 --> 00:35:06,482 J'aimerais mourir comme ça. 189 00:35:09,402 --> 00:35:11,321 Quand on était petits, 190 00:35:11,821 --> 00:35:14,240 je montais dans ton lit, tu te rappelles ? 191 00:35:15,366 --> 00:35:16,618 Oui, je me rappelle. 192 00:35:17,660 --> 00:35:19,370 Quand il faisait froid. 193 00:35:26,586 --> 00:35:28,379 Combien de temps vas-tu rester ? 194 00:35:28,963 --> 00:35:31,716 Seulement aujourd'hui, désolé. 195 00:35:32,550 --> 00:35:34,260 Je dois rentrer à Paris. 196 00:35:34,427 --> 00:35:36,721 J'ai tellement de choses à faire... 197 00:35:37,305 --> 00:35:39,140 On m'a dit que tu étais... 198 00:35:40,433 --> 00:35:41,476 à l'hôpital. 199 00:35:41,643 --> 00:35:43,436 J'ai pris le premier train. 200 00:35:46,147 --> 00:35:47,941 Peux-tu rester un peu plus ? 201 00:35:51,444 --> 00:35:53,196 Impossible, désolé. 202 00:35:56,407 --> 00:35:59,661 J'ai mis un jour et une nuit pour arriver ici. 203 00:36:00,370 --> 00:36:02,664 Et je suis marié, à présent. 204 00:36:02,831 --> 00:36:04,332 Je sais, oui. 205 00:36:04,666 --> 00:36:06,918 Je suis heureux pour Jo et toi. 206 00:36:13,758 --> 00:36:14,759 Vincent... 207 00:36:18,137 --> 00:36:19,931 Pourquoi on t'a mis ici ? 208 00:36:21,057 --> 00:36:24,310 Je n'en ai aucune idée, Theo. Je te le jure. 209 00:36:27,230 --> 00:36:28,940 Il y a forcément une raison. 210 00:36:31,693 --> 00:36:33,611 De temps en temps... 211 00:36:35,530 --> 00:36:37,824 j'ai l'impression de perdre l'esprit. 212 00:36:40,076 --> 00:36:41,786 Mon esprit sort de moi. 213 00:36:41,953 --> 00:36:44,164 C'est ça, il sort de moi. 214 00:36:44,330 --> 00:36:45,540 Comment ça ? 215 00:36:46,875 --> 00:36:49,794 Ils disent que je crie dans les rues, 216 00:36:49,961 --> 00:36:51,462 que je pleure... 217 00:36:52,130 --> 00:36:56,926 Que je me peins le visage en noir pour faire peur aux enfants. 218 00:36:59,179 --> 00:37:01,264 Mais je ne me souviens de rien. 219 00:37:02,974 --> 00:37:04,726 Rien, sauf... 220 00:37:06,102 --> 00:37:08,938 la noirceur et l'anxiété, alors... 221 00:37:10,315 --> 00:37:12,025 ils m'ont envoyé ici. 222 00:37:14,944 --> 00:37:17,405 Avec de vrais fous. 223 00:37:19,532 --> 00:37:21,159 Est-ce que tu bois beaucoup ? 224 00:37:29,042 --> 00:37:30,585 Il faut que je te dise... 225 00:37:30,877 --> 00:37:33,463 N'en parle pas aux médecins. 226 00:37:35,548 --> 00:37:38,343 Theo, parfois, j'ai des visions. 227 00:37:38,760 --> 00:37:40,345 Qu'est-ce que tu vois ? 228 00:37:40,512 --> 00:37:42,180 C'est difficile à dire. 229 00:37:42,889 --> 00:37:44,140 Des fantômes ? 230 00:37:44,682 --> 00:37:46,100 Je ne sais pas. 231 00:37:47,894 --> 00:37:50,313 Des fleurs, parfois, et... 232 00:37:51,272 --> 00:37:52,524 aussi... 233 00:37:53,274 --> 00:37:55,652 des anges, des êtres humains. 234 00:37:56,402 --> 00:37:58,029 C'est troublant... 235 00:37:58,905 --> 00:38:01,366 Parfois, ils me parlent. 236 00:38:01,741 --> 00:38:03,076 Que disent-ils ? 237 00:38:03,243 --> 00:38:05,036 Je ne les comprends pas. 238 00:38:05,203 --> 00:38:08,706 Mais ça me fait peur. Ils ne sont pas toujours gentils. 239 00:38:12,001 --> 00:38:14,379 Je vais parler aux médecins 240 00:38:14,546 --> 00:38:16,422 pour voir ce qu'ils peuvent faire. 241 00:38:19,217 --> 00:38:21,177 Quand je suis dans cet état... 242 00:38:22,929 --> 00:38:25,223 j'ignore de quoi je suis capable. 243 00:38:27,892 --> 00:38:29,686 Peut-être que je pourrais tuer... 244 00:38:31,521 --> 00:38:33,731 ou me jeter d'une falaise. 245 00:39:14,981 --> 00:39:16,107 Cher Paul, 246 00:39:16,983 --> 00:39:20,111 Je sais que vous correspondez avec mon frère Vincent, 247 00:39:20,278 --> 00:39:23,656 et il attend avec impatience votre arrivée à Arles. 248 00:39:23,823 --> 00:39:27,535 Je sais que vous avez dû la retarder suite à des soucis financiers. 249 00:39:28,119 --> 00:39:32,165 Je suis disposé à vous envoyer 250 francs par mois 250 00:39:32,332 --> 00:39:36,044 en échange d'un tableau de votre choix par mois. 251 00:39:37,212 --> 00:39:40,673 Cela fera beaucoup de bien à Vincent de vous voir. 252 00:39:41,508 --> 00:39:43,176 Poignée de main chaleureuse. 253 00:39:43,343 --> 00:39:46,304 Avec enthousiasme, Theo Van Gogh. 254 00:39:47,430 --> 00:39:48,515 P.S. : 255 00:39:49,098 --> 00:39:52,685 J'ai hâte de vous lire et de voir vos dernières œuvres. 256 00:39:57,273 --> 00:39:58,566 De tous les malheurs 257 00:39:58,733 --> 00:39:59,984 qui affligent l'humanité, 258 00:40:00,151 --> 00:40:03,238 rien ne m'exaspère davantage que le manque d'argent. 259 00:40:03,404 --> 00:40:04,531 Mais pas ce soir. 260 00:40:10,537 --> 00:40:11,955 Une autre tournée, madame. 261 00:40:13,289 --> 00:40:14,374 Gaby... 262 00:40:16,751 --> 00:40:19,462 Certains jours, je me sens comme un mendiant, 263 00:40:20,004 --> 00:40:21,422 mais pas aujourd'hui. 264 00:40:22,757 --> 00:40:26,052 Je suis ravi de te voir, Vincent, ainsi que vous tous. 265 00:40:26,219 --> 00:40:28,179 Moi aussi, Paul. 266 00:40:28,346 --> 00:40:30,765 Mais personne ne m'aime vraiment ici, 267 00:40:30,932 --> 00:40:32,684 à part madame et monsieur Ginoux. 268 00:40:32,851 --> 00:40:34,018 Parfois... 269 00:40:35,061 --> 00:40:37,856 il se passe des jours avant que je parle à quelqu'un. 270 00:40:38,606 --> 00:40:40,525 J'ai beaucoup attendu ce moment. 271 00:40:41,067 --> 00:40:42,735 Tu étais si hésitant, 272 00:40:42,902 --> 00:40:45,238 je suis content que tu te sois décidé. 273 00:40:46,197 --> 00:40:48,324 Ton frère t'envoie toujours de l'argent ? 274 00:40:48,491 --> 00:40:50,410 250 francs par mois. 275 00:40:50,577 --> 00:40:51,786 C'est pas beaucoup. 276 00:40:51,953 --> 00:40:53,872 Il fait ce qu'il peut. 277 00:40:54,622 --> 00:40:57,417 - Tu as trouvé un arrangement avec lui ? - Oui. 278 00:40:58,376 --> 00:41:01,296 Il paye mes frais ici et je lui envoie un tableau chaque mois. 279 00:41:01,462 --> 00:41:02,881 Et cela te convient ? 280 00:41:03,047 --> 00:41:04,174 Ça va. 281 00:41:04,799 --> 00:41:06,092 C'est acceptable. 282 00:41:06,551 --> 00:41:09,387 Vous avez un visage vraiment fascinant. 283 00:41:10,013 --> 00:41:12,182 Vous pourriez venir à la maison jaune 284 00:41:12,807 --> 00:41:14,058 poser pour moi. 285 00:41:14,767 --> 00:41:15,727 Peut-être. 286 00:41:16,978 --> 00:41:18,563 Je prends ça pour un oui. 287 00:41:28,615 --> 00:41:30,909 Pourquoi peins-tu toujours la nature ? 288 00:41:31,701 --> 00:41:34,704 Je me sens perdu si je n'ai rien à regarder. 289 00:41:36,080 --> 00:41:37,332 J'ai besoin de voir. 290 00:41:37,790 --> 00:41:39,501 Il y a tant à voir. 291 00:41:39,792 --> 00:41:43,546 À chaque regard, je vois quelque chose que je n'avais pas vu. 292 00:41:43,713 --> 00:41:46,883 Oui, mais ce que tu peins t'appartient. 293 00:41:47,550 --> 00:41:48,968 Tu n'as pas besoin de copier. 294 00:41:49,135 --> 00:41:50,136 Je ne copie pas. 295 00:41:50,303 --> 00:41:53,223 Pourquoi ne peins-tu pas ce qu'il y a dans ta tête ? 296 00:41:53,389 --> 00:41:54,974 Ce que ton cerveau voit ? 297 00:41:55,683 --> 00:41:58,686 Parce que l'essence de la nature, c'est la beauté. 298 00:41:59,103 --> 00:42:00,313 Comment ça ? 299 00:42:00,730 --> 00:42:03,399 Pourquoi voulais-tu aller à Madagascar ? 300 00:42:03,733 --> 00:42:05,693 Pour fuir la société, les gens. 301 00:42:06,110 --> 00:42:08,488 Peut-être en partie, mais tu y es allé 302 00:42:08,655 --> 00:42:11,491 en quête de beauté, et la nature y était présente. 303 00:42:11,658 --> 00:42:14,786 C'était différent de ce que tu avais toujours connu. 304 00:42:15,411 --> 00:42:16,996 Tes tableaux en ont été différents. 305 00:42:18,289 --> 00:42:19,958 Quand je regarde la nature, 306 00:42:20,625 --> 00:42:22,877 je vois beaucoup plus clairement 307 00:42:23,336 --> 00:42:25,922 le lien qui nous unit tous. 308 00:42:26,965 --> 00:42:29,092 Une énergie vibrante 309 00:42:30,051 --> 00:42:31,553 qui transmet la voix de Dieu. 310 00:42:31,719 --> 00:42:34,597 C'est parfois si intense que je perds conscience. 311 00:42:34,764 --> 00:42:36,558 - Arrête... - Je te jure. 312 00:42:36,724 --> 00:42:38,268 À mon réveil, 313 00:42:38,434 --> 00:42:41,521 je ne sais plus où je suis, ce que je fais. 314 00:42:41,688 --> 00:42:45,692 Il me faut quelques minutes pour me souvenir de mon nom. 315 00:42:45,859 --> 00:42:48,987 Vincent, bientôt les peintres n'auront plus besoin 316 00:42:49,153 --> 00:42:52,657 de regarder des modèles et la nature. Tu sais pourquoi ? 317 00:42:52,824 --> 00:42:56,411 Car la nature, c'est ce qu'on voit dans notre tête, rien d'autre. 318 00:42:56,578 --> 00:42:58,496 Sans nos yeux, il n'y a pas de nature. 319 00:42:58,663 --> 00:43:00,832 Personne ne voit le monde comme nous. 320 00:43:00,999 --> 00:43:03,334 Toi et moi, devant le même paysage, 321 00:43:03,501 --> 00:43:05,879 on ne voit pas les mêmes montagnes, les mêmes arbres. 322 00:43:06,045 --> 00:43:08,882 Comme je dis, les arbres que je peins sont les miens. 323 00:43:09,048 --> 00:43:11,718 Les visages que tu peins, aussi. 324 00:43:12,177 --> 00:43:14,095 Ils resteront grâce à toi. 325 00:43:14,262 --> 00:43:17,390 Les gens seront connus car tu les as peints à ta façon, 326 00:43:17,557 --> 00:43:19,058 pas pour qui ils étaient. 327 00:43:19,225 --> 00:43:20,059 C'est bien. 328 00:43:20,143 --> 00:43:22,312 Les gens iront au musée voir des peintures de gens, 329 00:43:22,437 --> 00:43:23,646 pas des gens peints. 330 00:43:23,813 --> 00:43:27,525 Les gens n'aiment pas toujours la façon dont je les peins. 331 00:43:28,818 --> 00:43:31,154 On doit faire une révolution. Tu comprends ? 332 00:43:31,321 --> 00:43:33,031 Oui, il le faut. 333 00:43:33,323 --> 00:43:34,699 Notre génération. 334 00:43:34,866 --> 00:43:38,786 On doit entièrement changer la relation entre la peinture 335 00:43:38,953 --> 00:43:40,830 et ce que tu appelles la nature. 336 00:43:40,997 --> 00:43:43,458 Entre peinture et réalité 337 00:43:44,209 --> 00:43:46,753 car la réalité peinte est sa propre réalité. 338 00:43:47,879 --> 00:43:49,464 Tu as raison sur ce point. 339 00:43:49,881 --> 00:43:51,257 Les impressionnistes, 340 00:43:52,050 --> 00:43:53,843 ils font fausse route, pas vrai ? 341 00:43:54,719 --> 00:43:55,762 Allez. 342 00:43:56,471 --> 00:43:59,766 Ils peignent leurs bébés dans leurs jardins, c'est tout. 343 00:44:00,975 --> 00:44:03,478 Seurat confond la peinture et la science. 344 00:44:03,645 --> 00:44:06,648 Il s'est perdu dans les expériences optiques. 345 00:44:07,440 --> 00:44:09,442 Il n'y a plus rien à attendre 346 00:44:09,734 --> 00:44:12,779 de Renoir, Degas, Monet... Ils se répètent. 347 00:44:12,946 --> 00:44:14,280 Ils ont tout donné. 348 00:44:14,447 --> 00:44:15,740 Tu ne le penses pas. 349 00:44:15,907 --> 00:44:17,325 Tu aimes Degas. 350 00:44:18,827 --> 00:44:22,080 Il faut dire merci pour les tableaux que l'on aime. 351 00:44:22,455 --> 00:44:23,665 Monet est plutôt bon. 352 00:44:23,832 --> 00:44:24,916 C'est notre tour. 353 00:44:25,542 --> 00:44:27,710 On a une énorme responsabilité. 354 00:44:28,127 --> 00:44:30,672 Je trouve quand même que Monet est bon. 355 00:44:34,217 --> 00:44:35,885 Veux-tu aller en Martinique ? 356 00:45:00,869 --> 00:45:02,787 C'est bon de t'avoir ici. 357 00:46:23,493 --> 00:46:25,620 Remettez votre main comme elle était. 358 00:47:00,864 --> 00:47:01,781 Merci. 359 00:47:01,948 --> 00:47:03,533 - Je peux m'en aller ? - Oui. 360 00:47:23,970 --> 00:47:26,556 Tu dois préparer tes tableaux lentement. 361 00:47:28,183 --> 00:47:29,642 Pourquoi cet empressement ? 362 00:47:30,310 --> 00:47:32,020 Travaille calmement, lentement. 363 00:47:32,187 --> 00:47:35,982 Tu es à l'abri, pas dehors avec le vent et le bruit. 364 00:47:36,524 --> 00:47:39,444 Un tableau doit être fait d'un seul geste. 365 00:47:47,952 --> 00:47:51,414 Pense à la surface et à comment la peinture va s'y poser. 366 00:47:51,581 --> 00:47:53,500 Tu changes tellement vite, 367 00:47:53,791 --> 00:47:55,585 tu ne vois pas ce que tu fais. 368 00:47:56,920 --> 00:47:58,546 Il faut peindre vite. 369 00:48:39,170 --> 00:48:40,755 Les peintres que j'admire... 370 00:48:44,425 --> 00:48:45,760 Frans Hals. 371 00:48:53,268 --> 00:48:54,352 Goya. 372 00:49:02,402 --> 00:49:03,778 Vélasquez. 373 00:49:08,324 --> 00:49:09,784 Véronèse. 374 00:49:19,002 --> 00:49:20,128 Delacroix. 375 00:49:26,384 --> 00:49:30,805 Les peintres que j'aime peignent tous d'un geste rapide et clair. 376 00:49:30,972 --> 00:49:32,223 À chaque trait. 377 00:49:33,975 --> 00:49:37,061 Tu connais l'expression "trait de génie" ? Voilà... 378 00:49:38,897 --> 00:49:40,690 Tu ne peins même pas ainsi. 379 00:49:40,857 --> 00:49:42,859 Tu peins vite et trop épais. 380 00:49:43,276 --> 00:49:45,528 La surface semble en argile. 381 00:49:45,945 --> 00:49:48,490 C'est plus de la sculpture que de la peinture. 382 00:50:00,793 --> 00:50:02,545 Tu ne peins même pas ainsi. 383 00:50:03,129 --> 00:50:05,048 Tu peins vite et trop épais. 384 00:50:05,215 --> 00:50:07,425 La surface semble en argile. 385 00:50:08,468 --> 00:50:10,929 C'est plus de la sculpture que de la peinture. 386 00:50:45,088 --> 00:50:47,382 Tu dois regarder à l'intérieur. 387 00:50:48,508 --> 00:50:51,427 Tu n'arrêtes pas de dire ça. J'ai compris. 388 00:50:51,594 --> 00:50:53,847 Tu te répètes sans arrêt. 389 00:50:54,848 --> 00:50:56,683 Que crois-tu que je fasse ? 390 00:50:56,850 --> 00:50:59,269 Je n'invente pas le tableau. 391 00:50:59,811 --> 00:51:02,230 Je n'ai pas besoin d'inventer le tableau. 392 00:51:02,397 --> 00:51:06,359 Je le trouve dans la nature. Il me suffit de le libérer. 393 00:51:06,568 --> 00:51:09,154 Je te dis juste de réfléchir à la surface 394 00:51:09,320 --> 00:51:11,281 et à la façon de peindre dessus. 395 00:51:11,447 --> 00:51:13,700 De contrôler ce que tu fais. 396 00:51:14,450 --> 00:51:16,661 Tu devrais travailler plus à l'intérieur. 397 00:51:17,370 --> 00:51:20,832 J'ai passé ma vie seul, dans une pièce. 398 00:51:21,374 --> 00:51:24,711 J'ai besoin de sortir, de travailler 399 00:51:25,003 --> 00:51:26,671 pour m'oublier. 400 00:51:27,046 --> 00:51:31,009 Je veux perdre le contrôle, j'ai besoin d'être en transe. 401 00:51:31,176 --> 00:51:33,094 On parle bien de l'acte de peindre. 402 00:51:33,261 --> 00:51:34,888 C'est bon, calme-toi. 403 00:51:35,263 --> 00:51:36,931 Je ne veux pas me calmer. 404 00:51:37,098 --> 00:51:39,225 Plus vite je peins, mieux je me sens. 405 00:51:39,392 --> 00:51:41,352 Je ne peux plus rester ici, Vincent. 406 00:51:42,395 --> 00:51:43,730 Que dis-tu ? 407 00:51:46,816 --> 00:51:48,693 Je ne peux plus rester à Arles. 408 00:51:49,652 --> 00:51:50,904 Je vais bientôt partir. 409 00:51:55,867 --> 00:51:58,828 J'ai vendu quelques toiles. Ton frère te l'a dit ? 410 00:51:58,995 --> 00:52:00,663 Je dois rentrer à Paris. 411 00:52:07,003 --> 00:52:08,338 Où vas-tu ? 412 00:52:11,341 --> 00:52:12,592 Vincent ! 413 00:52:20,475 --> 00:52:23,728 J'ai passé ma vie seul, dans une pièce. 414 00:52:24,354 --> 00:52:27,607 - J'ai besoin de sortir, de travailler... - Que fais-tu ? 415 00:52:27,941 --> 00:52:29,734 ... pour m'oublier. 416 00:52:30,068 --> 00:52:31,945 - Je veux perdre le contrôle. - Quoi ? 417 00:52:32,111 --> 00:52:33,988 J'ai besoin d'être en transe. 418 00:52:34,155 --> 00:52:36,074 On parle bien de l'acte de peindre. 419 00:52:36,241 --> 00:52:37,909 C'est bon, calme-toi. 420 00:52:38,451 --> 00:52:39,911 Je ne veux pas me calmer. 421 00:52:40,078 --> 00:52:42,747 Plus vite je peins, mieux je me sens. 422 00:52:46,292 --> 00:52:47,585 Pourquoi pleures-tu ? 423 00:52:50,296 --> 00:52:52,590 Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? 424 00:52:52,757 --> 00:52:53,716 Rien du tout. 425 00:52:53,883 --> 00:52:56,344 Tu n'as rien à voir avec cette décision. 426 00:52:58,680 --> 00:53:01,140 Vincent, on ne peut pas vivre côte à côte. 427 00:53:01,307 --> 00:53:04,352 Nos tempéraments sont incompatibles, admets-le. 428 00:53:06,396 --> 00:53:08,022 Il faut que tu comprennes 429 00:53:08,857 --> 00:53:11,276 que ma réputation est acquise. 430 00:53:11,609 --> 00:53:14,404 Je ne peux plus vivre à la campagne. 431 00:53:15,572 --> 00:53:17,323 Je dois être entouré de gens, 432 00:53:17,490 --> 00:53:18,616 pour l'instant. 433 00:53:21,202 --> 00:53:23,121 Et je n'aime pas cet endroit. 434 00:53:24,038 --> 00:53:26,124 Tu es entouré de gens stupides, 435 00:53:26,499 --> 00:53:28,585 méchants et ignorants. 436 00:53:31,796 --> 00:53:34,090 Pourquoi en fais-tu tout un drame ? 437 00:54:00,492 --> 00:54:01,993 S'il te plaît, ne pars pas. 438 00:54:03,036 --> 00:54:04,871 J'adore t'avoir près de moi. 439 00:54:05,788 --> 00:54:08,583 J'ai vendu quelques toiles. Ton frère te l'a dit ? 440 00:54:08,750 --> 00:54:11,669 Ne me fais pas ça, je t'en supplie ! 441 00:54:11,836 --> 00:54:12,754 Non ! 442 00:54:12,921 --> 00:54:13,880 Rien du tout. 443 00:54:14,047 --> 00:54:16,591 Tu n'as rien à voir avec cette décision. 444 00:54:16,925 --> 00:54:18,343 Où vas-tu ? 445 00:54:18,843 --> 00:54:21,137 Vincent, on ne peut pas vivre côte à côte. 446 00:54:21,471 --> 00:54:24,432 Nos tempéraments sont incompatibles, admets-le. 447 00:54:26,559 --> 00:54:28,394 Il faut que tu comprennes 448 00:54:29,020 --> 00:54:31,272 que ma réputation est acquise. 449 00:54:31,814 --> 00:54:34,400 Je ne peux plus vivre à la campagne. 450 00:54:35,735 --> 00:54:37,487 Je dois être entouré de gens, 451 00:54:37,654 --> 00:54:38,780 pour l'instant. 452 00:54:40,365 --> 00:54:41,282 Quoi ? 453 00:54:41,407 --> 00:54:43,326 Et je n'aime pas cet endroit. 454 00:54:44,202 --> 00:54:46,621 Tu es entouré de gens stupides, 455 00:54:46,788 --> 00:54:48,748 méchants et ignorants. 456 00:54:51,918 --> 00:54:54,003 Pourquoi en fais-tu tout un drame ? 457 00:55:01,553 --> 00:55:02,971 Que dis-tu ? 458 00:55:05,974 --> 00:55:07,517 Je ne peux plus rester à Arles. 459 00:55:11,896 --> 00:55:14,065 Il y a quelque chose d'étrange en moi. 460 00:55:14,566 --> 00:55:17,193 Parfois, je ne sais pas 461 00:55:17,360 --> 00:55:20,029 ce que j'ai fait ou ce que j'ai dit. 462 00:55:20,947 --> 00:55:23,658 À propos de Gauguin, par exemple. 463 00:55:23,825 --> 00:55:26,077 Ce qui s'est passé juste avant son départ... 464 00:55:27,120 --> 00:55:29,247 On a eu des disputes. 465 00:55:31,833 --> 00:55:33,126 Peut-être bien 466 00:55:33,668 --> 00:55:35,962 que je l'ai blessé, j'ignore comment. 467 00:55:36,796 --> 00:55:38,256 Ce que je sais, 468 00:55:39,507 --> 00:55:41,968 c'est que j'ai pris un rasoir 469 00:55:42,552 --> 00:55:44,929 et que je me suis coupé l'oreille, oui. 470 00:55:45,471 --> 00:55:48,641 Je me suis coupé l'oreille, il y avait du sang partout. 471 00:55:48,808 --> 00:55:51,019 Personne d'autre, c'est moi qui l'ai fait. 472 00:55:52,270 --> 00:55:55,064 Je voulais la donner à Gauguin 473 00:55:55,231 --> 00:55:56,858 en gage d'excuses. 474 00:55:57,734 --> 00:55:58,776 Pourquoi ? 475 00:56:00,653 --> 00:56:01,988 Dieu seul le sait. 476 00:56:03,741 --> 00:56:04,825 Et je me suis dit 477 00:56:05,201 --> 00:56:06,827 qu'elle saurait où était Paul, 478 00:56:06,994 --> 00:56:09,830 donc j'ai donné mon oreille à la fille du bar, à Gaby. 479 00:56:09,997 --> 00:56:11,707 Elle avait peur, tout ce sang... 480 00:56:11,874 --> 00:56:14,585 Elle a dû croire que j'allais la tuer. 481 00:56:14,877 --> 00:56:17,213 Alors, elle a appelé la police 482 00:56:17,630 --> 00:56:19,131 et ils m'ont mis ici. 483 00:56:21,258 --> 00:56:23,928 Qu'auriez-vous fait en tant qu'agent de police ? 484 00:56:25,429 --> 00:56:26,597 Vous pouvez partir. 485 00:56:26,889 --> 00:56:28,057 C'est bon. 486 00:56:34,480 --> 00:56:35,439 Eh bien... 487 00:56:38,275 --> 00:56:41,320 C'est une petite ville. Tout le monde vous observe. 488 00:56:41,487 --> 00:56:43,239 Surtout dans une petite ville. 489 00:56:43,823 --> 00:56:45,491 Vous êtes un étranger, ici. 490 00:56:46,659 --> 00:56:48,953 Vous buvez trop, beaucoup trop. 491 00:56:50,246 --> 00:56:52,414 Vous devenez hystérique, incontrôlable, 492 00:56:52,581 --> 00:56:55,584 et oui, un soir, vous vous êtes coupé une oreille. 493 00:56:56,669 --> 00:56:58,462 Pouvez-vous me dire pourquoi ? 494 00:57:00,172 --> 00:57:02,341 Mon ami allait me quitter. 495 00:57:03,425 --> 00:57:05,219 Il allait partir. 496 00:57:06,136 --> 00:57:09,640 Vous couper une oreille était un moyen de le garder près de vous ? 497 00:57:10,975 --> 00:57:12,643 Cela n'a aucun sens. 498 00:57:17,481 --> 00:57:20,526 C'était une sorte de cadeau, de sacrifice ? 499 00:57:22,278 --> 00:57:23,988 Qu'essayiez-vous d'accomplir ? 500 00:57:24,155 --> 00:57:25,281 Je ne sais pas. 501 00:57:26,824 --> 00:57:28,701 Cela peut vous aider d'en parler. 502 00:57:29,577 --> 00:57:31,287 Essayez de me dire... 503 00:57:32,580 --> 00:57:34,748 Je n'avais jamais vu un cas pareil. 504 00:57:36,125 --> 00:57:37,710 Mais j'aimerais vous aider. 505 00:57:39,753 --> 00:57:42,506 Il y a quelque chose en moi, j'ignore quoi. 506 00:57:47,761 --> 00:57:50,264 Je vois ce que personne ne voit. Ça m'effraie. 507 00:57:50,431 --> 00:57:52,308 J'ai l'impression de perdre l'esprit. 508 00:57:52,474 --> 00:57:53,559 Mais ensuite, 509 00:57:54,435 --> 00:57:56,270 je me dis... 510 00:57:57,855 --> 00:58:00,107 "Je vais montrer ce que je vois 511 00:58:00,274 --> 00:58:02,818 "à mes frères humains qui ne le voient pas." 512 00:58:02,985 --> 00:58:04,278 C'est un privilège. 513 00:58:04,445 --> 00:58:07,072 Je leur donne de l'espoir et de la consolation. 514 00:58:09,241 --> 00:58:10,993 Vous confondez les gens, 515 00:58:11,243 --> 00:58:13,704 et vous-même, avec vos tableaux. 516 00:58:15,372 --> 00:58:17,249 Je suis mes tableaux. 517 00:58:20,336 --> 00:58:23,005 Qu'entendez-vous par consolation et espoir ? 518 00:58:24,882 --> 00:58:26,634 Vous en demandez trop aux gens. 519 00:58:26,800 --> 00:58:28,886 Je veux partager ma vision avec eux 520 00:58:29,053 --> 00:58:31,555 car ils ne voient pas ce que je vois. 521 00:58:31,722 --> 00:58:33,098 Oui, mais pourquoi ? 522 00:58:34,892 --> 00:58:39,313 Parce que ma vision est plus proche de la réalité du monde. 523 00:58:39,480 --> 00:58:42,233 Je peux faire ressentir aux gens ce que ça fait 524 00:58:42,858 --> 00:58:44,109 d'être vivant. 525 00:58:45,986 --> 00:58:48,364 Selon vous, ils ne se sentent pas vivants ? 526 00:58:48,531 --> 00:58:49,824 Oui, je le crois. 527 00:58:54,203 --> 00:58:56,831 Vous pensez y arriver à travers la peinture ? 528 00:58:57,081 --> 00:58:58,165 Oui. 529 00:58:58,457 --> 00:59:00,376 Oui, absolument. 530 00:59:01,710 --> 00:59:02,795 Oui. 531 00:59:05,422 --> 00:59:09,593 D'après Gaby, votre oreille était enveloppée là-dedans 532 00:59:10,177 --> 00:59:12,680 et elle était censée la donner à Paul. 533 00:59:14,598 --> 00:59:16,892 "Souviens-toi de moi", que vouliez-vous dire ? 534 00:59:22,940 --> 00:59:25,651 Vous vouliez lui dire qu'il comptait pour vous, 535 00:59:25,818 --> 00:59:27,862 mais il ne l'a pas compris. 536 00:59:31,282 --> 00:59:32,908 Je ne voulais pas qu'il parte. 537 00:59:33,075 --> 00:59:36,078 C'était un moyen de le faire revenir. 538 00:59:36,245 --> 00:59:40,040 Jésus a dit : "Si ta main t'offense, coupe-la." 539 00:59:40,791 --> 00:59:42,209 Vous vous êtes coupé l'oreille 540 00:59:42,376 --> 00:59:45,337 car vous ne supportiez pas ce que Paul disait ? 541 00:59:46,213 --> 00:59:49,717 Je crois que j'ai un esprit menaçant autour de moi. 542 00:59:50,593 --> 00:59:52,219 Un être invisible. 543 00:59:54,763 --> 00:59:57,099 Je sens sa présence, je ne le vois pas. 544 00:59:58,225 --> 01:00:00,561 Il me parle, il m'intimide. 545 01:00:00,728 --> 01:00:04,356 Tout ce qu'il veut, c'est m'enfoncer un couteau dans le cœur. 546 01:00:04,523 --> 01:00:07,485 Je l'ai vu, j'ai essayé de l'enlever de moi. 547 01:00:08,152 --> 01:00:10,571 Voilà pourquoi vous vous êtes coupé l'oreille. 548 01:00:15,701 --> 01:00:18,829 Votre vision du monde est assez effrayante. 549 01:00:19,455 --> 01:00:20,498 N'est-ce pas ? 550 01:00:20,915 --> 01:00:21,999 Oui. 551 01:00:23,375 --> 01:00:25,920 Je suis terrifié à l'idée qu'il revienne. 552 01:00:27,087 --> 01:00:28,172 Je vois. 553 01:00:32,051 --> 01:00:33,302 Alors, écoutez-moi. 554 01:00:34,512 --> 01:00:36,430 On va vous envoyer à Saint-Rémy. 555 01:00:36,597 --> 01:00:38,307 - Où ça ? - À Saint-Rémy. 556 01:00:38,557 --> 01:00:40,226 Un très bon établissement. 557 01:00:41,143 --> 01:00:44,313 Le meilleur de la région, vous y serez bien traité. 558 01:00:44,480 --> 01:00:46,982 - Est-ce une prison ? - Non, pas du tout. 559 01:00:47,149 --> 01:00:48,984 C'est un asile volontaire. 560 01:00:49,819 --> 01:00:51,111 C'est votre choix. 561 01:00:51,278 --> 01:00:54,824 Mais vous devrez suivre leurs règles et leurs méthodes de soins. 562 01:00:55,783 --> 01:00:58,285 Vous y trouverez sûrement de la tranquillité. 563 01:00:59,078 --> 01:01:02,164 Quand vous serez plus calme, vous pourrez même y peindre. 564 01:01:02,331 --> 01:01:04,041 Je ne peux pas vivre sans peindre. 565 01:01:05,292 --> 01:01:06,669 Je vous crois. 566 01:01:10,756 --> 01:01:11,799 Est-ce que... 567 01:01:13,008 --> 01:01:14,635 vous viendrez me voir ? 568 01:01:15,302 --> 01:01:16,554 Bien sûr. 569 01:01:16,720 --> 01:01:18,514 Au moins une fois par semaine. 570 01:01:18,681 --> 01:01:22,852 Vous m'assurez que j'aurai le droit de peindre là-bas ? 571 01:01:23,018 --> 01:01:24,061 Oui. 572 01:01:25,187 --> 01:01:29,191 Mais avant, vous devrez arrêter de boire et suivre un traitement. 573 01:01:31,777 --> 01:01:32,820 Pendant combien de temps ? 574 01:01:33,946 --> 01:01:35,364 Cela dépendra de vous. 575 01:01:38,576 --> 01:01:40,619 Ferez-vous ce que j'ai dit ? 576 01:01:45,166 --> 01:01:47,960 Vous pouvez attendre ? J'ai promis à votre frère un dessin 577 01:01:48,127 --> 01:01:49,628 de ce que vous avez fait. 578 01:01:50,671 --> 01:01:52,256 Je vais enlever votre bandage. 579 01:01:52,423 --> 01:01:53,841 Non, je peux le faire. 580 01:03:15,422 --> 01:03:17,675 Sous des ciels, tantôt taillés 581 01:03:17,842 --> 01:03:20,845 dans l'éblouissement des saphirs ou des turquoises, 582 01:03:21,345 --> 01:03:23,848 sous l'incessant et formidable ruissellement 583 01:03:24,014 --> 01:03:26,183 de toutes les lumières possibles 584 01:03:26,475 --> 01:03:28,519 dans des atmosphères lourdes et flambantes, 585 01:03:29,019 --> 01:03:32,773 c'est l'étalement inquiétant, troubleur, d'une étrange nature, 586 01:03:33,315 --> 01:03:36,569 à la fois vraiment vraie et quasiment supranaturelle 587 01:03:37,319 --> 01:03:40,447 d'une nature excessive où tout, 588 01:03:40,739 --> 01:03:43,868 êtres et choses, ombres et lumières, formes et couleurs, 589 01:03:44,034 --> 01:03:46,328 se cabre, se dresse en une volonté rageuse 590 01:03:46,495 --> 01:03:48,956 de hurler son essentielle et propre chanson, 591 01:03:49,123 --> 01:03:53,169 sur le timbre le plus intense, le plus farouchement suraigu. 592 01:03:53,502 --> 01:03:56,797 C'est la matière, la nature tout entière tordue frénétiquement. 593 01:03:56,964 --> 01:04:00,759 C'est la forme devenant le cauchemar, la couleur devenant flammes, 594 01:04:00,926 --> 01:04:03,262 la lumière se faisant incendie, 595 01:04:03,429 --> 01:04:05,848 la vie, fièvre chaude. 596 01:04:06,015 --> 01:04:08,809 Telle est l'impression que laisse en la rétine 597 01:04:08,976 --> 01:04:12,271 le premier regard des œuvres étranges, intensives et fiévreuses 598 01:04:12,438 --> 01:04:13,772 de Vincent Van Gogh. 599 01:04:14,273 --> 01:04:19,111 Oh, combien loin nous sommes, n'est-ce pas, du beau grand art ancien. 600 01:04:19,278 --> 01:04:23,240 Jamais un peintre n'aura autant parlé si directement aux sens, 601 01:04:23,574 --> 01:04:27,036 de l'indéfinissable arôme, sa sincérité de la chair 602 01:04:27,203 --> 01:04:29,121 à la matière de sa peinture. 603 01:04:29,288 --> 01:04:32,208 Ce robuste et vrai artiste, Vincent Van Gogh, 604 01:04:32,374 --> 01:04:34,126 s'élève au-dessus de tout. 605 01:04:40,549 --> 01:04:42,218 Versez de l'eau sur lui ! 606 01:04:51,227 --> 01:04:52,937 C'est toi, le peintre ? 607 01:04:54,980 --> 01:04:56,065 Oui. 608 01:04:59,902 --> 01:05:01,904 Tous les peintres sont-ils fous ? 609 01:05:02,947 --> 01:05:06,158 Peut-être seulement les bons, je ne sais vraiment pas. 610 01:05:11,205 --> 01:05:14,375 Je suis dans l'armée, je l'étais. J'étais un soldat. 611 01:05:14,959 --> 01:05:17,044 Tous les soldats sont-ils fous ? 612 01:05:17,211 --> 01:05:21,006 Non, les soldats ne sont pas fous, mais les officiers, oui. 613 01:05:22,049 --> 01:05:24,301 Tous les officiers sont cinglés. 614 01:05:27,388 --> 01:05:31,684 Quand j'ai été promu sergent, j'ai commencé à me sentir différent. 615 01:05:35,271 --> 01:05:38,190 Et quand je suis devenu le secrétaire du général, 616 01:05:38,357 --> 01:05:39,817 j'avais toutes les clés. 617 01:05:39,984 --> 01:05:41,235 Tu les vois ? 618 01:05:42,486 --> 01:05:43,821 Les clés. 619 01:05:45,156 --> 01:05:48,826 Les clés de tous les dossiers de tous les officiers. 620 01:05:49,994 --> 01:05:52,580 Je peux te dire qu'ils sont tous cinglés. 621 01:05:52,746 --> 01:05:54,999 Ils ont tous tué, torturé, 622 01:05:55,457 --> 01:05:57,918 mutilé, violé... 623 01:06:03,632 --> 01:06:05,092 Où étiez-vous stationné ? 624 01:06:05,885 --> 01:06:08,053 Dans un endroit très loin d'ici. 625 01:06:08,679 --> 01:06:10,097 Ça s'appelle le Tonkin. 626 01:06:12,641 --> 01:06:15,227 Il y a des années de ça, pendant la guerre... 627 01:06:18,022 --> 01:06:22,193 beaucoup de tunnels avaient été creusés. 628 01:06:25,362 --> 01:06:29,575 J'ai connu une Tonkinoise qui était née dans un tunnel. 629 01:06:32,369 --> 01:06:36,999 Elle n'a pas vu la lumière du jour durant les 12 premières années de sa vie. 630 01:06:37,208 --> 01:06:39,668 Douze années, perdues. 631 01:06:47,510 --> 01:06:50,596 Tu imagines ça, toi qui es peintre ? 632 01:06:52,765 --> 01:06:54,850 Ne pas voir le soleil... 633 01:06:56,519 --> 01:07:00,231 Ne pas savoir ce que c'est, ce que ça signifie. 634 01:07:00,731 --> 01:07:02,107 Douze années. 635 01:07:07,947 --> 01:07:09,657 Tais-toi, tais-toi... 636 01:07:09,824 --> 01:07:11,116 Tais-toi ! 637 01:07:14,620 --> 01:07:16,330 Qu'est-ce que tu peins ? 638 01:07:18,707 --> 01:07:20,042 La lumière du soleil. 639 01:10:42,620 --> 01:10:43,787 Regardez-moi. 640 01:10:45,206 --> 01:10:46,248 S'il vous plaît. 641 01:13:03,177 --> 01:13:04,512 Mon cher Vincent, 642 01:13:05,679 --> 01:13:09,058 J'ai regardé attentivement ton travail depuis mon départ. 643 01:13:09,225 --> 01:13:13,229 D'abord, à la galerie de ton frère et ensuite au Salon des Indépendants. 644 01:13:13,395 --> 01:13:15,439 C'est surtout dans ce lieu 645 01:13:15,606 --> 01:13:18,192 que l'on peut vraiment juger tes œuvres. 646 01:13:18,359 --> 01:13:21,445 Soit grâce à la juxtaposition des tableaux, 647 01:13:21,612 --> 01:13:23,864 soit grâce aux œuvres voisines. 648 01:13:25,199 --> 01:13:27,743 Je te fais mes plus sincères compliments. 649 01:13:28,077 --> 01:13:32,122 Pour beaucoup d'artistes, tu es le plus remarquable du Salon. 650 01:13:32,915 --> 01:13:36,126 Avec les choses de la nature, tu es le seul à réfléchir. 651 01:13:37,419 --> 01:13:38,963 J'en ai parlé avec ton frère 652 01:13:39,129 --> 01:13:42,967 et j'aimerais échanger un de tes tableaux avec ce que tu veux. 653 01:13:44,468 --> 01:13:49,223 J'ai hésité à t'écrire, sachant que tu as eu une longue crise. 654 01:13:49,390 --> 01:13:52,893 Ne me réponds pas avant d'être complètement rétabli. 655 01:13:53,060 --> 01:13:55,312 Espérons qu'avec le retour de la chaleur, 656 01:13:55,479 --> 01:13:57,273 tu iras enfin mieux. 657 01:13:57,439 --> 01:14:00,025 "L'hiver est toujours dangereux pour toi. 658 01:14:00,901 --> 01:14:02,153 "Cordialement, 659 01:14:02,570 --> 01:14:04,488 "tout à toi, Paul Gauguin." 660 01:15:07,051 --> 01:15:08,302 Van Gogh ! 661 01:15:09,345 --> 01:15:10,471 Van Gogh ! 662 01:15:12,640 --> 01:15:14,266 Non, pas ici, là-bas ! 663 01:15:15,434 --> 01:15:16,727 Là-bas ! 664 01:15:38,666 --> 01:15:39,792 Suivez-moi. 665 01:16:18,789 --> 01:16:20,374 - C'est lui. - Merci. 666 01:16:21,876 --> 01:16:23,544 Aidez-moi à lui enlever ça. 667 01:16:38,893 --> 01:16:39,977 Merci. 668 01:16:42,354 --> 01:16:44,023 - C'est mieux ? - Oui. 669 01:16:44,190 --> 01:16:45,691 Venez vous asseoir avec moi. 670 01:16:45,858 --> 01:16:46,942 On va parler. 671 01:16:47,735 --> 01:16:48,861 Je vous en prie. 672 01:16:57,870 --> 01:16:59,580 Vous savez pourquoi vous êtes là ? 673 01:17:03,250 --> 01:17:04,835 Pour vous parler ? 674 01:17:07,129 --> 01:17:08,547 Pour aller mieux ? 675 01:17:09,465 --> 01:17:12,510 Ou parce que j'ai fui de l'asile ? 676 01:17:14,136 --> 01:17:16,388 Que s'est-il passé sur la route d'Arles ? 677 01:17:17,473 --> 01:17:19,183 Je ne m'en souviens pas. 678 01:17:20,100 --> 01:17:22,186 Vous êtes effectivement parti de l'asile. 679 01:17:23,646 --> 01:17:25,439 Je voulais sortir. 680 01:17:30,611 --> 01:17:33,239 Les habitants d'Arles ont signé une pétition contre vous. 681 01:17:33,405 --> 01:17:35,241 Ils ne veulent pas de votre retour. 682 01:17:35,407 --> 01:17:36,575 Oui, je sais. 683 01:17:42,581 --> 01:17:43,999 Avez-vous molesté un enfant ? 684 01:17:44,166 --> 01:17:45,334 Non, jamais. 685 01:17:50,005 --> 01:17:53,926 Vous êtes-vous coupé l'oreille pour la donner à une prostituée ? 686 01:17:54,802 --> 01:17:58,013 Oui, mais Gaby n'est pas une prostituée. 687 01:17:58,889 --> 01:18:00,599 Pourquoi avez-vous fait ça ? 688 01:18:00,766 --> 01:18:01,892 Je... 689 01:18:02,351 --> 01:18:04,979 voulais qu'elle la donne à un ami à moi. 690 01:18:05,688 --> 01:18:06,981 Elle l'a fait ? 691 01:18:08,232 --> 01:18:09,483 Je l'ignore. 692 01:18:12,403 --> 01:18:14,655 C'était un cadeau étrange, non ? 693 01:18:17,324 --> 01:18:19,034 Êtes-vous en colère parfois ? 694 01:18:22,830 --> 01:18:23,998 Oui. 695 01:18:26,792 --> 01:18:28,544 Que faites-vous, dans ce cas ? 696 01:18:29,378 --> 01:18:30,671 Je sors... 697 01:18:31,172 --> 01:18:35,092 Je regarde un brin d'herbe ou la branche d'un figuier 698 01:18:35,384 --> 01:18:36,802 pour me calmer. 699 01:18:37,970 --> 01:18:39,263 Et ça marche ? 700 01:18:39,805 --> 01:18:40,931 Oui. 701 01:18:42,099 --> 01:18:43,142 Je sens... 702 01:18:43,476 --> 01:18:46,187 que Dieu est la nature et la nature est la beauté. 703 01:18:53,152 --> 01:18:55,488 Je vous ai vu peindre dans le jardin. 704 01:18:56,530 --> 01:18:59,241 D'après certains, vous vous dites peintre. 705 01:19:00,993 --> 01:19:02,578 Oui, je le suis. 706 01:19:04,872 --> 01:19:06,290 Pourquoi dites-vous cela ? 707 01:19:07,500 --> 01:19:09,919 - Avez-vous un don pour la peinture ? - Oui. 708 01:19:11,754 --> 01:19:13,923 D'où vous vient ce don ? 709 01:19:15,424 --> 01:19:18,427 Diriez-vous que Dieu vous a offert ce don ? 710 01:19:18,594 --> 01:19:19,470 Oui. 711 01:19:19,637 --> 01:19:21,764 C'est le seul don qu'Il m'ait offert. 712 01:19:33,275 --> 01:19:34,610 Avez-vous peint ceci ? 713 01:19:35,319 --> 01:19:36,529 Oui, c'est moi. 714 01:19:38,197 --> 01:19:40,950 - Et vous appelez ça un tableau ? - Bien sûr. 715 01:19:41,700 --> 01:19:43,744 Dites-moi franchement, j'aimerais comprendre, 716 01:19:43,911 --> 01:19:46,080 pourquoi vous dites-vous peintre ? 717 01:19:46,247 --> 01:19:47,790 Parce que je peins. 718 01:19:48,499 --> 01:19:50,876 J'adore peindre, je dois peindre. 719 01:19:51,043 --> 01:19:53,462 J'ai toujours été peintre, je le sais. 720 01:19:54,463 --> 01:19:55,798 Un peintre-né ? 721 01:19:57,091 --> 01:19:58,133 Oui. 722 01:19:59,218 --> 01:20:00,636 Comment le savez-vous ? 723 01:20:03,055 --> 01:20:06,642 Car je ne sais rien faire d'autre. Croyez-moi, j'ai essayé. 724 01:20:14,233 --> 01:20:17,528 Dieu vous a offert ce don pour que vous peigniez ça ? 725 01:20:18,737 --> 01:20:19,780 Oui. 726 01:20:23,075 --> 01:20:24,535 Mais ne voyez-vous pas... 727 01:20:26,745 --> 01:20:29,290 Regardez attentivement, s'il vous plaît. 728 01:20:31,167 --> 01:20:33,127 Je ne veux pas vous blesser, 729 01:20:33,544 --> 01:20:35,629 mais ne voyez-vous pas que c'est... 730 01:20:37,381 --> 01:20:38,841 Comment dirais-je... 731 01:20:41,552 --> 01:20:42,887 Désagréable. 732 01:20:43,470 --> 01:20:44,680 C'est laid. 733 01:20:46,223 --> 01:20:48,851 Pourquoi Dieu m'offrirait un don pour peindre 734 01:20:49,018 --> 01:20:51,228 des choses laides et dérangeantes ? 735 01:20:55,149 --> 01:20:56,734 Parfois... 736 01:20:58,736 --> 01:21:01,238 je me sens si loin de tout. 737 01:21:06,202 --> 01:21:08,370 Les gens achètent vos tableaux ? 738 01:21:08,537 --> 01:21:09,455 Non. 739 01:21:09,622 --> 01:21:10,956 Vous êtes pauvre, alors ? 740 01:21:11,123 --> 01:21:12,625 Oui, assez pauvre. 741 01:21:14,752 --> 01:21:16,003 De quoi vivez-vous ? 742 01:21:17,755 --> 01:21:21,717 Mon frère Theo paye mes dépenses. 743 01:21:21,884 --> 01:21:24,553 Mais il n'est pas riche non plus. 744 01:21:27,681 --> 01:21:31,101 Donc, vous pensez que Dieu vous a offert ce don 745 01:21:31,268 --> 01:21:33,729 pour vous laisser dans la misère ? 746 01:21:37,107 --> 01:21:39,068 Je n'avais jamais vu les choses ainsi. 747 01:21:40,236 --> 01:21:42,071 Comment les voyez-vous ? 748 01:21:44,323 --> 01:21:46,575 Parfois, je me dis... 749 01:21:47,159 --> 01:21:48,244 Oui ? 750 01:21:48,410 --> 01:21:50,204 Que peut-être... 751 01:21:51,497 --> 01:21:52,414 Continuez. 752 01:21:52,581 --> 01:21:55,251 Peut-être s'est-Il trompé d'époque. 753 01:21:57,336 --> 01:21:58,587 Comment ça ? 754 01:21:58,754 --> 01:22:03,133 Peut-être que Dieu m'a fait peintre pour des gens pas encore nés. 755 01:22:05,886 --> 01:22:06,971 C'est possible. 756 01:22:07,638 --> 01:22:11,725 Il est écrit : "La vie est faite pour semer, la récolte vient après." 757 01:22:15,479 --> 01:22:18,732 Je peins avec mes qualités et mes défauts. 758 01:22:27,575 --> 01:22:30,035 Vous pensez que Dieu s'est trompé ? 759 01:22:33,330 --> 01:22:34,206 Je pense 760 01:22:35,082 --> 01:22:39,044 que je suis un exilé, un pèlerin sur cette Terre. 761 01:22:40,129 --> 01:22:43,174 Jésus a dit : "Détourne ton cœur des choses visibles 762 01:22:43,340 --> 01:22:46,468 "et tourne-toi vers les choses invisibles." 763 01:22:48,888 --> 01:22:49,805 En effet, mais... 764 01:22:49,972 --> 01:22:51,515 Et Jésus aussi 765 01:22:51,849 --> 01:22:55,352 était totalement inconnu de son vivant. 766 01:22:58,022 --> 01:22:59,231 Comment le savez-vous ? 767 01:22:59,398 --> 01:23:03,027 Mon père était pasteur. J'ai baigné dans la religion toute ma vie. 768 01:23:04,528 --> 01:23:06,238 C'est vrai ? Il était pasteur ? 769 01:23:06,405 --> 01:23:10,910 Oui, et avant de comprendre que j'étais peintre, 770 01:23:11,619 --> 01:23:14,955 j'ai essayé de devenir un homme de Dieu. 771 01:23:15,122 --> 01:23:17,666 Je m'y connais un peu sur le sujet. 772 01:23:18,542 --> 01:23:19,919 Vous connaissez les Évangiles ? 773 01:23:20,085 --> 01:23:21,754 Pas seulement les Évangiles. 774 01:23:21,921 --> 01:23:25,216 Je peux vous dire que Jésus n'a été découvert 775 01:23:25,382 --> 01:23:28,219 que trente ou quarante ans après sa mort. 776 01:23:28,385 --> 01:23:31,222 De son vivant, personne ne parlait de lui. 777 01:23:31,388 --> 01:23:34,725 Il n'y a même pas une lettre d'un centurion romain 778 01:23:34,892 --> 01:23:37,561 à sa femme à Rome qui dit 779 01:23:37,728 --> 01:23:41,398 qu'un homme dénommé Yeshua a été crucifié à Jérusalem 780 01:23:41,565 --> 01:23:44,193 avec d'autres criminels. Pas un mot, rien. 781 01:23:52,910 --> 01:23:54,578 C'est mon travail 782 01:23:54,745 --> 01:23:57,414 de décider si vous pouvez partir d'ici. 783 01:24:05,881 --> 01:24:08,968 Cela me rappelle Jésus sur la terrasse. 784 01:24:09,969 --> 01:24:10,970 Quelle terrasse ? 785 01:24:11,387 --> 01:24:13,430 Quand il a parlé avec Pilate, 786 01:24:13,597 --> 01:24:17,017 qui, si on en croit ce qui a été écrit, 787 01:24:17,560 --> 01:24:21,063 ne voulait pas le crucifier, c'est le peuple. 788 01:24:21,230 --> 01:24:25,693 Nous pourrons avoir une vraie discussion sur cette théorie une autre fois. 789 01:24:26,026 --> 01:24:28,821 Pilate ne voulait pas crucifier Jésus, 790 01:24:28,988 --> 01:24:31,991 mais tout ce que disait le Christ l'incriminait. 791 01:24:32,158 --> 01:24:33,242 Alors... 792 01:24:36,162 --> 01:24:37,329 Moi aussi... 793 01:24:39,373 --> 01:24:40,958 je dois faire attention 794 01:24:41,417 --> 01:24:42,793 à ce que je vous dis. 795 01:24:46,255 --> 01:24:47,882 Je comprends. 796 01:24:51,802 --> 01:24:53,053 Écoutez, 797 01:24:53,846 --> 01:24:55,931 revenez me voir si vous le voulez. 798 01:24:56,849 --> 01:24:59,185 Pour partager d'autres idées avec moi. 799 01:25:01,687 --> 01:25:04,773 Pour l'instant, le docteur Rey vous attend. 800 01:25:05,274 --> 01:25:06,150 Il va vous ramener. 801 01:25:06,859 --> 01:25:08,319 Je peux partir ? 802 01:25:12,031 --> 01:25:14,074 Nous avons fait tout notre possible, ici. 803 01:25:19,330 --> 01:25:21,165 J'espère que je suis prêt. 804 01:25:22,833 --> 01:25:24,251 Je l'espère aussi. 805 01:25:56,492 --> 01:25:57,576 S'il vous plaît, 806 01:25:57,868 --> 01:26:01,121 rapportez tout ça à madame et monsieur Ginoux. 807 01:26:01,956 --> 01:26:03,332 Ils ont été très gentils. 808 01:26:03,499 --> 01:26:04,333 Entendu. 809 01:26:04,416 --> 01:26:06,460 Donnez-leur ce livre, je les remercie. 810 01:26:44,081 --> 01:26:44,957 Bonjour. 811 01:26:48,669 --> 01:26:51,005 C'est important. Assurez-vous que Mme Ginoux le reçoive. 812 01:26:51,797 --> 01:26:53,799 De la part du peintre Vincent Van Gogh. 813 01:26:53,966 --> 01:26:55,885 Il s'excuse pour le retard. 814 01:27:06,437 --> 01:27:08,355 Un paquet de serviettes, 815 01:27:08,939 --> 01:27:10,149 un livre de comptes, 816 01:27:10,858 --> 01:27:12,485 et deux boîtes d'olives vides. 817 01:28:24,557 --> 01:28:25,808 Tous mes tableaux sont là. 818 01:28:25,975 --> 01:28:27,726 Tu n'as rien vendu du tout. 819 01:28:27,893 --> 01:28:31,147 Pas encore, mais la critique d'Aurier est excellente. 820 01:28:31,313 --> 01:28:32,439 Elle est absurde. 821 01:28:32,606 --> 01:28:35,734 Je ne mérite rien de ce qu'il a écrit, loin de là. 822 01:28:35,901 --> 01:28:36,777 Mais si. 823 01:28:37,236 --> 01:28:39,155 La critique va aider. 824 01:28:42,324 --> 01:28:43,659 Je crois que... 825 01:28:45,536 --> 01:28:48,414 j'ai dépassé le stade de me soucier 826 01:28:49,123 --> 01:28:51,083 de ce que les autres pensent, mais... 827 01:28:52,418 --> 01:28:54,503 Ton avis compte, Theo. 828 01:28:55,713 --> 01:28:57,798 Dis-moi, je veux savoir la vérité. 829 01:28:58,465 --> 01:28:59,842 Suis-je un bon peintre ? 830 01:29:00,009 --> 01:29:02,761 Tu n'es pas un bon peintre, tu es un grand peintre. 831 01:29:02,928 --> 01:29:03,929 En es-tu sûr ? 832 01:29:04,096 --> 01:29:06,182 Mais oui. Pourquoi te mentirais-je ? 833 01:29:06,348 --> 01:29:09,268 Parce que tu es mon frère. 834 01:29:09,435 --> 01:29:11,770 Pour me faire plaisir. 835 01:29:13,230 --> 01:29:14,523 Jamais je ne ferais ça. 836 01:29:14,690 --> 01:29:16,734 Non, Theo ne ferait jamais ça. 837 01:29:17,985 --> 01:29:20,362 Les gens disent que... 838 01:29:20,946 --> 01:29:23,115 je ne sais ni dessiner ni peindre. 839 01:29:23,282 --> 01:29:25,910 Ils disent que mes tableaux sont... 840 01:29:26,494 --> 01:29:28,412 maladroits, laids. 841 01:29:28,787 --> 01:29:31,707 Avant, l'avis des autres comptait pour moi. 842 01:29:31,874 --> 01:29:33,751 Mais plus maintenant. 843 01:29:33,918 --> 01:29:35,711 Je n'ai pas le choix. 844 01:29:36,045 --> 01:29:37,713 Si je ne pouvais pas peindre, 845 01:29:38,172 --> 01:29:39,965 j'assassinerais quelqu'un. 846 01:29:40,132 --> 01:29:42,218 C'est pour ça que je t'envoie de l'argent. 847 01:29:42,384 --> 01:29:44,804 Je pense que tu es un grand peintre. 848 01:29:44,970 --> 01:29:46,305 Et je suis un marchand. 849 01:29:46,472 --> 01:29:48,724 Je suis un marchand, après tout. 850 01:29:48,891 --> 01:29:50,851 Tu peins et on s'occupe du reste. 851 01:29:51,018 --> 01:29:53,229 Tu peins et on s'occupe du reste. 852 01:29:53,395 --> 01:29:55,189 Gauguin m'a envoyé cette lettre. 853 01:29:55,356 --> 01:29:57,274 - Oui, je le savais. - Tu l'as vu ? 854 01:29:57,441 --> 01:29:58,275 Non. 855 01:29:58,442 --> 01:30:00,986 - Gauguin... - Il n'a pas demandé à me voir ? 856 01:30:01,153 --> 01:30:02,238 Il est ici ? 857 01:30:02,404 --> 01:30:03,739 Je n'en sais rien. 858 01:30:03,906 --> 01:30:06,575 Et Aurier ou Bernard ? 859 01:30:06,742 --> 01:30:09,453 Si tu veux les voir, je sais qu'ils sont en ville. 860 01:30:12,581 --> 01:30:13,582 Je... 861 01:30:13,874 --> 01:30:15,793 Je veux aller ailleurs. 862 01:30:15,960 --> 01:30:18,212 Je ne supporte pas d'être ici. 863 01:30:18,379 --> 01:30:20,923 Je trouve tout trop compliqué. 864 01:30:21,090 --> 01:30:22,424 Je ne veux voir personne. 865 01:30:22,591 --> 01:30:24,009 Je ne supporte pas d'être ici. 866 01:30:24,176 --> 01:30:26,679 C'est pire depuis l'article d'Aurier. 867 01:30:28,264 --> 01:30:30,182 Je connais un endroit pas loin. 868 01:30:30,349 --> 01:30:33,978 Un petit village avec une belle petite auberge, Auvers-sur-Oise. 869 01:30:34,145 --> 01:30:37,189 Pissarro y connaît un médecin qui connaît ton travail 870 01:30:37,356 --> 01:30:38,732 et qui est amateur d'art. 871 01:30:39,400 --> 01:30:41,819 Il peut peut-être t'aider sans te gêner. 872 01:30:41,986 --> 01:30:44,697 - Je peux y aller demain ? - On viendra te voir. 873 01:30:44,864 --> 01:30:46,657 Je vais m'en occuper. 874 01:30:46,824 --> 01:30:49,743 - Pissarro... - Je dois partir d'ici, Theo. 875 01:30:50,244 --> 01:30:51,412 Je dois partir. 876 01:30:51,579 --> 01:30:53,497 Je m'en occupe. 877 01:31:05,009 --> 01:31:08,429 - Puis-je parler ? - Oui, mais ne bougez pas trop. 878 01:31:13,642 --> 01:31:14,977 Pourquoi peignez-vous ? 879 01:31:18,439 --> 01:31:19,732 Je peins... 880 01:31:24,028 --> 01:31:26,780 pour arrêter de penser, en fait. 881 01:31:28,908 --> 01:31:31,619 Une sorte de méditation. 882 01:31:33,662 --> 01:31:36,582 Quand je peins, j'arrête de penser. 883 01:31:36,790 --> 01:31:38,584 À quoi ? 884 01:31:40,544 --> 01:31:42,171 J'arrête de penser... 885 01:31:43,130 --> 01:31:44,465 Et je sens 886 01:31:45,466 --> 01:31:47,176 que je fais partie 887 01:31:47,551 --> 01:31:51,555 de tout ce qui est à l'extérieur et à l'intérieur de moi. 888 01:31:59,438 --> 01:32:00,689 Je voulais... 889 01:32:01,482 --> 01:32:04,193 tellement partager ce que je vois. 890 01:32:05,736 --> 01:32:06,904 Un artiste... 891 01:32:09,782 --> 01:32:10,866 Oui ? 892 01:32:14,370 --> 01:32:16,413 Je pensais qu'un artiste 893 01:32:18,749 --> 01:32:22,419 devait montrer comment regarder le monde, mais plus maintenant. 894 01:32:23,963 --> 01:32:26,924 À présent, je ne pense qu'à ma relation à l'éternité. 895 01:32:29,051 --> 01:32:31,137 Qu'appelez-vous l'éternité ? 896 01:32:32,555 --> 01:32:33,931 Les temps à venir. 897 01:32:37,852 --> 01:32:41,063 Peut-être voulez-vous dire que votre contribution au monde, 898 01:32:41,230 --> 01:32:42,314 c'est la peinture. 899 01:32:44,942 --> 01:32:46,068 Sinon, 900 01:32:46,610 --> 01:32:48,070 à quoi sert un artiste ? 901 01:32:49,197 --> 01:32:51,366 Êtes-vous heureux quand vous peignez ? 902 01:32:51,700 --> 01:32:53,034 La plupart du temps, 903 01:32:53,201 --> 01:32:54,661 sauf quand j'échoue. 904 01:32:55,996 --> 01:32:58,540 Vous semblez triste, parfois. 905 01:33:01,668 --> 01:33:04,880 Il y a beaucoup de destruction et d'échec à la base 906 01:33:05,046 --> 01:33:07,007 d'un tableau réussi. 907 01:33:15,015 --> 01:33:17,225 Je trouve de la joie dans la peine. 908 01:33:17,392 --> 01:33:19,686 La peine est plus forte que le rire. 909 01:33:20,020 --> 01:33:21,188 Vous savez, 910 01:33:23,023 --> 01:33:24,149 un ange 911 01:33:24,566 --> 01:33:27,194 n'est jamais loin de ceux qui sont tristes. 912 01:33:27,986 --> 01:33:31,281 Et la maladie peut parfois nous guérir. 913 01:33:36,203 --> 01:33:38,038 C'est l'état normal 914 01:33:39,498 --> 01:33:41,374 qui donne naissance à la peinture. 915 01:33:43,293 --> 01:33:45,212 C'est ce que vous ressentez ? 916 01:33:46,171 --> 01:33:49,633 Parfois je déteste l'idée de recouvrer la santé. 917 01:33:51,092 --> 01:33:54,179 - Vous n'avez pas besoin d'un médecin. - Arrêtez de rire. 918 01:33:54,346 --> 01:33:55,764 Arrêtez de sourire. 919 01:33:56,139 --> 01:33:57,557 - S'il vous plaît. - Pardon. 920 01:33:57,724 --> 01:33:59,434 Reprenez la pose. 921 01:34:02,103 --> 01:34:03,355 Pardonnez-moi. 922 01:34:03,563 --> 01:34:04,773 C'est pas grave. 923 01:34:13,865 --> 01:34:16,201 Parfois on dit que je suis fou, mais... 924 01:34:18,119 --> 01:34:20,455 un grain de folie, c'est de l'art. 925 01:34:20,747 --> 01:34:22,457 Vous n'êtes pas fou. 926 01:34:29,840 --> 01:34:32,342 C'est bien d'avoir un médecin comme ami. 927 01:34:36,721 --> 01:34:38,807 J'ai mal au ventre. 928 01:34:44,771 --> 01:34:47,065 Il était habillé comme Buffalo Bill. 929 01:34:50,443 --> 01:34:51,695 Hé, Vincent ! 930 01:35:06,918 --> 01:35:08,712 L'un des deux était plus gentil. 931 01:35:19,723 --> 01:35:20,682 S'il vous plaît... 932 01:35:21,308 --> 01:35:22,976 Ne dites rien à nos parents. 933 01:37:04,536 --> 01:37:05,871 Que s'est-il passé ? 934 01:37:06,621 --> 01:37:08,039 Qu'avez-vous fait ? 935 01:37:12,460 --> 01:37:14,838 Vous êtes blessé au ventre. 936 01:37:16,631 --> 01:37:18,175 Je ne sais pas. 937 01:37:20,385 --> 01:37:22,262 Vous vous êtes tiré dessus ? 938 01:37:23,305 --> 01:37:24,556 Peut-être. 939 01:37:26,933 --> 01:37:28,435 Je ne m'en souviens pas. 940 01:37:28,894 --> 01:37:30,020 Surtout... 941 01:37:30,353 --> 01:37:31,813 n'accusez personne. 942 01:37:33,440 --> 01:37:34,900 N'accusez... 943 01:37:35,484 --> 01:37:36,735 personne. 944 01:37:37,319 --> 01:37:38,778 Vous avez une arme ? 945 01:37:39,362 --> 01:37:40,363 Non. 946 01:37:40,697 --> 01:37:41,823 Jamais. 947 01:37:42,699 --> 01:37:44,784 Alors, comment vous êtes-vous fait ça ? 948 01:37:48,830 --> 01:37:50,207 Je n'en sais rien. 949 01:37:55,045 --> 01:37:55,962 Dites... 950 01:38:00,634 --> 01:38:02,344 Dites à mon frère de venir. 951 01:38:02,511 --> 01:38:04,930 C'est fait, il va bientôt arriver. 952 01:39:16,042 --> 01:39:19,421 Oh Dieu, vas-Tu accueillir Ton fils ? 953 01:40:57,644 --> 01:41:01,189 Vincent Van Gogh fut blessé le 27 juillet 1890 954 01:41:01,356 --> 01:41:04,901 et mourut le 29 juillet, d'une blessure par balle au ventre. 955 01:41:05,068 --> 01:41:09,281 Dans les 30 dernières heures de sa vie, il n'évoqua jamais les garçons 956 01:41:09,447 --> 01:41:12,826 ou quoi que ce fût sur l'incident entourant sa mort. 957 01:41:15,203 --> 01:41:18,665 Durant les 80 jours que Vincent passa à Auvers-sur-Oise, 958 01:41:18,832 --> 01:41:21,251 il peignit 75 tableaux. 959 01:41:50,280 --> 01:41:52,199 Mme Ginoux ne sut jamais 960 01:41:52,365 --> 01:41:55,785 que Vincent lui avait retourné le livre de comptes 961 01:41:55,952 --> 01:41:57,871 rempli de 65 dessins. 962 01:41:58,038 --> 01:42:02,792 Le livre fut retrouvé 126 ans après, en 2016. 963 01:51:07,880 --> 01:51:12,676 Ce film est dédié à Azzedine ALAÏA 964 01:51:13,052 --> 01:51:15,888 Sous-titres : Cyrille Pettolino