1 00:00:04,047 --> 00:00:07,175 HULU PRESENTA 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,803 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:14,307 --> 00:00:16,560 NARRADORA ESTILO GOSSIP GIRL: Previamente en Teeniacs... 4 00:00:16,560 --> 00:00:18,228 ♪ música adolescente dramática ♪ 5 00:00:18,436 --> 00:00:21,523 Bonita chaqueta, Wakko. 6 00:00:21,523 --> 00:00:23,525 ¿Nos vemos en el juego esta noche? 7 00:00:23,525 --> 00:00:25,527 [eructa] [risita] 8 00:00:25,527 --> 00:00:28,905 Hermano, está totalmente interesada en ti. ¿Por qué no dijiste nada? 9 00:00:28,905 --> 00:00:31,116 Pero, apenas llevamos tres semanas del año escolar, 10 00:00:31,116 --> 00:00:32,867 ¡y tantas cosas han cambiado ya! 11 00:00:32,867 --> 00:00:35,537 Nos mudamos a una pequeña ciudad. Encontramos un mapa del tesoro. 12 00:00:35,537 --> 00:00:37,664 Nuestro papá fue chantajeado por el dueño de la marina. 13 00:00:37,664 --> 00:00:38,873 Nuestro mejor amigo fue poseído. 14 00:00:38,873 --> 00:00:41,376 Probamos la existencia de líneas temporales embrujadas alternativas... 15 00:00:41,376 --> 00:00:42,961 [choque, rechinido de llantas] 16 00:00:42,961 --> 00:00:45,005 ¡Y finalmente obtuve mi permiso de conducir! 17 00:00:45,005 --> 00:00:48,008 ¿Quién diría que la preparatoria sería tan dramática? 18 00:00:48,008 --> 00:00:49,718 DRAMÁTICA 19 00:00:49,718 --> 00:00:51,636 DOT: ¿Pensaste que no me enteraría? 20 00:00:51,636 --> 00:00:54,139 ¡Voy a revelar todo acerca de tu plot 21 00:00:54,139 --> 00:00:57,517 para convertirnos en vampiros esta noche en el juego! 22 00:00:57,517 --> 00:01:00,186 Esa no es forma de hablarle a tu... madre. 23 00:01:00,186 --> 00:01:01,187 ♪ 24 00:01:01,187 --> 00:01:04,399 ¡Ja! No has sido mi madre desde que fingiste tu propia muerte, 25 00:01:04,399 --> 00:01:05,817 ¡para que pudieras ser elegida alcalde! 26 00:01:05,817 --> 00:01:08,111 [exclama] ¿Cómo te enteraste de eso? 27 00:01:08,111 --> 00:01:10,071 Soy la editora del periódico escolar. 28 00:01:10,488 --> 00:01:12,616 [raja] ¡Y estoy usando un cable! 29 00:01:12,616 --> 00:01:14,326 ♪ música dramática ♪ 30 00:01:14,326 --> 00:01:16,244 Y eso es muy útil para la audiencia en una escuela 31 00:01:16,244 --> 00:01:17,996 con tantos misterios inexplicables. 32 00:01:17,996 --> 00:01:19,497 ♪ tono dramático ♪ 33 00:01:20,123 --> 00:01:21,625 MISTERIOS 34 00:01:21,625 --> 00:01:24,586 RALPH: ¡Duh! ¡Este es un gran juego! 35 00:01:24,586 --> 00:01:26,963 ¡Contra grandes rivales! 36 00:01:26,963 --> 00:01:29,883 No se olviden de hacer los touchdowns. 37 00:01:29,883 --> 00:01:31,593 Entrenador, me siento raro. 38 00:01:31,593 --> 00:01:32,844 Yo también. 39 00:01:32,844 --> 00:01:35,096 Y no puedo dejar de contar así. 40 00:01:35,096 --> 00:01:38,558 [como vampiro]: ¡Uno! ¡Ah ah ah! ¡Dos! ¡Ah ah ah! 41 00:01:38,558 --> 00:01:42,145 Duh, eso es solo porque tu cuerpo está pasando, eh... 42 00:01:42,145 --> 00:01:44,564 Eh, ¿cómo se llama? Duh... 43 00:01:44,564 --> 00:01:46,566 ¡Puwertad! ¡Cubertad! [retumbando] 44 00:01:46,566 --> 00:01:48,068 Eh, ¡computador-beja! [exclama] 45 00:01:48,068 --> 00:01:49,361 Eh, j... 46 00:01:49,361 --> 00:01:51,821 Como sea, es normal, no se preocupen. 47 00:01:51,821 --> 00:01:53,323 [gruñendo] [chillido] 48 00:01:53,323 --> 00:01:54,241 ♪ 49 00:01:54,241 --> 00:01:55,492 [gritando] 50 00:01:56,034 --> 00:01:57,452 NO SE PREOCUPEN 51 00:01:57,452 --> 00:02:01,122 [multitud vitoreando] 52 00:02:01,122 --> 00:02:02,207 ♪ 53 00:02:02,207 --> 00:02:04,584 Gracias por venir a ayudarme con este problema de vampiro, 54 00:02:04,584 --> 00:02:06,086 Dot-De-Otra-Linea-Del-Tiempo. 55 00:02:06,920 --> 00:02:08,922 Gracias por realizar el ritual 56 00:02:08,922 --> 00:02:11,967 para convocarme desde la dimensión del espejo con la gema Cornelius. 57 00:02:11,967 --> 00:02:13,343 DOT: Lo confundiste. 58 00:02:13,343 --> 00:02:15,428 Usé la gema del espejo para convocarte 59 00:02:15,428 --> 00:02:17,597 de la dimensión Cornelius. 60 00:02:17,597 --> 00:02:19,516 ¿Recuerdas? ¿En el episodio musical? 61 00:02:20,267 --> 00:02:23,520 Este drama adolescente en horario estelar realmente se ha descarrilado. 62 00:02:23,520 --> 00:02:25,188 Se supone que sería una reinvención 63 00:02:25,188 --> 00:02:27,816 del clásico estadounidense atemporal ¡Las brujas de Salem! 64 00:02:27,816 --> 00:02:30,652 Sí, pero luego comenzamos a perseguir ratings. 65 00:02:30,652 --> 00:02:33,321 Justo como ahora estás a punto de comenzar a perseguir vampiros. 66 00:02:33,655 --> 00:02:35,115 ¡Arre! [enciende motocicleta] 67 00:02:35,115 --> 00:02:36,741 [rugiendo] [relinchido de caballo] 68 00:02:36,741 --> 00:02:38,451 ¡Es hora de subir las apuestas! 69 00:02:38,451 --> 00:02:41,329 ♪ música dramática adolescente ♪ 70 00:02:41,830 --> 00:02:43,790 ♪ canción de entrada ♪ 71 00:02:43,790 --> 00:02:47,419 ♪ Es hora de Animaniacs ♪ 72 00:02:47,419 --> 00:02:50,088 ♪ Estamos locos de atar ♪ 73 00:02:50,088 --> 00:02:52,007 ♪ Ven y siéntate a observar ♪ 74 00:02:52,007 --> 00:02:53,592 ♪ Mucho te divertirás ♪ 75 00:02:53,592 --> 00:02:55,594 ♪ Con Animaniacs ♪ 76 00:02:56,136 --> 00:02:59,306 - ♪ Ven con los Hermanos Warner ♪ - ♪ Y la Hermana Warner, Dot ♪ 77 00:02:59,306 --> 00:03:02,350 ♪ Siempre estamos muy alegres entre alguna filmación ♪ 78 00:03:02,350 --> 00:03:04,978 ♪ Nos encierran en el tanque si nos logran atrapar ♪ 79 00:03:04,978 --> 00:03:07,939 ♪ No hay quien nos aguante si logramos escapar ♪ 80 00:03:07,939 --> 00:03:09,941 ♪ Somos Animaniacs ♪ 81 00:03:10,483 --> 00:03:13,403 ♪ ¡Dot es bella, Yakko no! ♪ 82 00:03:13,403 --> 00:03:14,696 ♪ Wakko es un comilón ♪ 83 00:03:14,696 --> 00:03:16,448 ♪ Nuestras carreras han regresado ♪ 84 00:03:16,448 --> 00:03:18,575 ♪ Somos Animaniacs ♪ 85 00:03:19,242 --> 00:03:22,287 ♪ Mira a Pinky y a Cerebro demostrando su poder ♪ 86 00:03:22,287 --> 00:03:25,040 ♪ Un elenco nuevo con buenos resultados de investigación en grupos focales ♪ 87 00:03:25,040 --> 00:03:26,791 ♪ Equilibrio de género, pronombre neutral ♪ 88 00:03:26,791 --> 00:03:28,168 ♪ Y éticamente diverso ♪ 89 00:03:28,168 --> 00:03:31,046 ♪ Los trolls dirán que estamos pasado de moda pero hicimos meta antes ♪ 90 00:03:31,046 --> 00:03:33,548 ♪ Somos Animaniacs ♪ 91 00:03:33,548 --> 00:03:36,635 ♪ Deberían de ver nuestros nuevos contratos ♪ 92 00:03:36,635 --> 00:03:39,638 ♪ Estamos locos de atar, como nadie puede estar ♪ 93 00:03:39,638 --> 00:03:42,599 ♪ Somos animados, de remate estamos ♪ 94 00:03:42,599 --> 00:03:44,226 ♪ Mickey Spillane-y ♪ 95 00:03:44,226 --> 00:03:47,729 ♪ ¡Animaniaaacs! Es como es ♪ 96 00:03:52,400 --> 00:03:54,778 ♪ 97 00:03:54,778 --> 00:03:58,448 ♪ Jefes militares come-planetas ♪ 98 00:03:58,448 --> 00:04:01,701 ♪ Legión de Grimlox ♪ 99 00:04:02,244 --> 00:04:05,747 ♪ Conquista de la Tierra dirigida por ♪ 100 00:04:06,164 --> 00:04:08,959 ♪ Dire Comandante Starbox ♪ 101 00:04:09,793 --> 00:04:13,296 ♪ Cuando encuentra un planeta donde abundan los seres ♪ 102 00:04:13,296 --> 00:04:16,967 ♪ Descendemos y consumimos toda la vida sensible ♪ 103 00:04:17,592 --> 00:04:21,263 ♪ Cuando envía la señal, comenzamos la invasión ♪ 104 00:04:21,263 --> 00:04:24,182 ♪ Hasta entonces, estamos esperando, estamos esperando ♪ 105 00:04:24,182 --> 00:04:27,686 ♪ ¡Estamos esperando! ♪ 106 00:04:29,854 --> 00:04:30,855 ♪ 107 00:04:30,855 --> 00:04:33,692 CINDY: Cuando un perro va un parque de perros, 108 00:04:33,692 --> 00:04:37,445 lo sueltas de la, eh, correa, y lo dejas... 109 00:04:37,445 --> 00:04:38,947 dejas que el perro corra. [gruñido] 110 00:04:38,947 --> 00:04:41,616 Sí, que corra, que se persigan. 111 00:04:41,616 --> 00:04:45,537 Están como jugando, como, a las traes... [pitido de la nave espacial] 112 00:04:45,537 --> 00:04:47,205 Eh, y... [risas] 113 00:04:47,205 --> 00:04:49,499 Los perros dicen hola al olerse los traseros [jadeando] 114 00:04:49,499 --> 00:04:51,585 y al echarse pedos. 115 00:04:51,585 --> 00:04:54,838 Hola. Guau guau. Igualmente. [ladridos] 116 00:04:54,838 --> 00:04:56,256 [goteando] 117 00:04:56,840 --> 00:04:58,049 ¡Ooh! 118 00:04:58,049 --> 00:05:00,010 ♪ 119 00:05:00,010 --> 00:05:01,344 [exclama] 120 00:05:01,344 --> 00:05:03,054 ¿Me la das? 121 00:05:03,054 --> 00:05:05,849 [ambos batallan] 122 00:05:06,725 --> 00:05:08,268 Mm... ¡Ja! [tronido de dedos] 123 00:05:08,268 --> 00:05:10,270 ♪ Los perros son dulces... ♪ [batallando] 124 00:05:10,270 --> 00:05:13,064 ♪ Los perros son libres, los perros son lindos ♪ 125 00:05:13,064 --> 00:05:15,066 ♪ Y no puedes hacer nada ♪ 126 00:05:15,066 --> 00:05:17,193 ♪ Para hacerme retirar lo dicho ♪ 127 00:05:17,193 --> 00:05:18,737 ♪ Los perros son lindos ♪ 128 00:05:18,737 --> 00:05:22,657 ♪ Los perros son lindos, los perros son peludos, y son babosos ♪ 129 00:05:22,657 --> 00:05:24,367 [perro chillando] [risita] 130 00:05:24,367 --> 00:05:26,870 ♪ Me gustan los perros, me gustan los perros ♪ 131 00:05:26,870 --> 00:05:27,996 Gracias. 132 00:05:27,996 --> 00:05:29,956 ♪ ¡Me encantan los perros! ♪ 133 00:05:30,874 --> 00:05:33,543 [grito ahogado] [perro gruñendo] 134 00:05:33,543 --> 00:05:35,378 [gritando] 135 00:05:35,378 --> 00:05:37,797 ¡No lo mastiques así! 136 00:05:37,797 --> 00:05:39,633 [gruñido débil] 137 00:05:40,217 --> 00:05:42,093 Mastícalo así. 138 00:05:42,093 --> 00:05:43,678 [crujiendo] 139 00:05:43,678 --> 00:05:44,930 [jadeando] 140 00:05:44,930 --> 00:05:48,600 [batallando] Las reglas para las traes de perros son... 141 00:05:48,600 --> 00:05:50,977 [gritando] los perros se tienen que perseguir, 142 00:05:50,977 --> 00:05:54,105 [gime] y luego todos tienen que ir 143 00:05:54,105 --> 00:05:56,107 al otro lado del patio, [jadeando] 144 00:05:56,107 --> 00:05:57,734 y hacerlo todo de nuevo, [pitidos] 145 00:05:57,734 --> 00:06:00,737 hasta que se haya hecho 10 veces. [ladrando] 146 00:06:01,404 --> 00:06:04,449 [viento soplando] [gruñidos] 147 00:06:04,449 --> 00:06:07,118 [risas, jadeando] 148 00:06:07,827 --> 00:06:09,537 [jadeando] 149 00:06:09,537 --> 00:06:11,957 [pitidos] [aplastar, estruendo] 150 00:06:11,957 --> 00:06:14,626 ♪ 151 00:06:14,626 --> 00:06:15,627 [grita] 152 00:06:17,963 --> 00:06:20,465 Creo que tal vez caí en popó. 153 00:06:20,465 --> 00:06:21,466 ¿Eh? 154 00:06:21,466 --> 00:06:23,885 Pero probablemente no, así que está bien. 155 00:06:25,178 --> 00:06:26,179 [suspira] 156 00:06:26,179 --> 00:06:28,265 [disparos de láseres] [balbuceo] 157 00:06:28,640 --> 00:06:29,516 [gruñido] 158 00:06:30,225 --> 00:06:31,935 [risa] 159 00:06:32,435 --> 00:06:33,687 [jadeando] 160 00:06:34,563 --> 00:06:35,814 [gemido, gruñido enojado] 161 00:06:35,814 --> 00:06:37,065 [pitidos] 162 00:06:37,065 --> 00:06:38,191 [gruñido] 163 00:06:38,817 --> 00:06:40,610 [risa suave] [pitido, zumbido] 164 00:06:40,610 --> 00:06:42,070 ♪ 165 00:06:42,070 --> 00:06:43,905 [multitud vitoreando] [traqueteo de cadena] 166 00:06:44,447 --> 00:06:45,448 [gruñido] 167 00:06:45,448 --> 00:06:48,535 [riendo] [pitidos] 168 00:06:48,535 --> 00:06:49,369 [gruñido] [rugido] 169 00:06:49,786 --> 00:06:51,955 [gruñido] [gritando] 170 00:06:51,955 --> 00:06:54,624 [ruidos de pelea] [ruido metálico] 171 00:06:54,624 --> 00:06:56,001 [quejido, gruñido] 172 00:06:56,793 --> 00:06:58,753 [alienígenas gritando] 173 00:06:58,753 --> 00:06:59,963 [ladrando] 174 00:06:59,963 --> 00:07:02,132 [gritando, jadeando] 175 00:07:02,132 --> 00:07:03,341 [gritando, gruñendo] 176 00:07:04,134 --> 00:07:07,095 Oye, regresa a la fiesta, por favor. [ladrando] 177 00:07:08,597 --> 00:07:09,598 ¡Atrápalo! 178 00:07:09,598 --> 00:07:11,558 [zumbando] 179 00:07:12,100 --> 00:07:13,560 ¡Ja! [gruñendo] 180 00:07:14,227 --> 00:07:16,646 [gruñido asustado] 181 00:07:16,646 --> 00:07:19,649 Disculpa. Dije, atrápalo, por favor. 182 00:07:19,649 --> 00:07:20,859 - [zumbando] - ¡Ja! 183 00:07:21,109 --> 00:07:22,110 [gruñido] 184 00:07:22,110 --> 00:07:23,236 [bramido] 185 00:07:23,695 --> 00:07:25,363 [gruñido] [sonidos épicos de lucha] 186 00:07:25,363 --> 00:07:27,699 [golpecitos silenciosos] 187 00:07:28,074 --> 00:07:28,909 [esforzándose] 188 00:07:29,492 --> 00:07:30,160 [golpe] 189 00:07:30,160 --> 00:07:31,620 ♪ 190 00:07:31,620 --> 00:07:32,412 [grito ahogado] 191 00:07:33,038 --> 00:07:34,331 [gruñido] 192 00:07:34,331 --> 00:07:35,832 [ladridos] 193 00:07:35,832 --> 00:07:37,459 [gruñidos] 194 00:07:37,459 --> 00:07:38,460 [chillidos] 195 00:07:38,460 --> 00:07:41,463 [perros rugiendo, ladrando] 196 00:07:44,716 --> 00:07:47,719 ♪ 197 00:07:50,722 --> 00:07:51,723 [risa disimulada] 198 00:07:51,723 --> 00:07:54,726 [gruñendo, ladrando] 199 00:07:55,894 --> 00:07:57,395 [gritando] 200 00:07:57,729 --> 00:07:59,105 [crujido] [gruñido] 201 00:07:59,105 --> 00:08:00,857 [gritando] 202 00:08:00,857 --> 00:08:02,108 [zumbido] 203 00:08:02,108 --> 00:08:03,068 [crujido] [chillido] 204 00:08:03,652 --> 00:08:05,695 [gruñendo] [rugido, crujido] 205 00:08:06,446 --> 00:08:07,447 [risa disimulada] 206 00:08:07,447 --> 00:08:10,909 [quejidos de pelea] [perros ladran, chillan] 207 00:08:11,660 --> 00:08:15,163 [chillidos] [pitidos de nave] 208 00:08:15,163 --> 00:08:16,790 Eres un perro bueno. 209 00:08:16,790 --> 00:08:18,500 [chillido] 210 00:08:18,500 --> 00:08:20,710 [resuella] ¡Ahí estás! 211 00:08:21,253 --> 00:08:23,380 Te extrañé. [queja] 212 00:08:24,047 --> 00:08:25,840 Estás a salvo ahora. [gruñido] 213 00:08:25,840 --> 00:08:28,593 ♪ 214 00:08:28,593 --> 00:08:29,511 [quejido] 215 00:08:29,511 --> 00:08:31,638 Tu atuendo especial se cayó. 216 00:08:31,638 --> 00:08:34,015 [exclama, gritando] 217 00:08:34,015 --> 00:08:35,308 [viento soplando] 218 00:08:35,308 --> 00:08:37,310 Así está mejor. De nada. 219 00:08:37,310 --> 00:08:38,562 [riendo] 220 00:08:38,562 --> 00:08:40,272 ♪ 221 00:08:40,272 --> 00:08:42,274 [grita, traga] 222 00:08:42,274 --> 00:08:44,609 Soy la reina rata. [rechinido del carro] 223 00:08:44,609 --> 00:08:46,987 ♪ Estamos esperando, estamos esperando ♪ 224 00:08:46,987 --> 00:08:50,490 ♪ ¡Estamos esperando! ♪ 225 00:08:56,663 --> 00:08:57,664 [trueno] 226 00:08:57,664 --> 00:09:00,875 ♪ 227 00:09:00,875 --> 00:09:01,877 [rechinido] 228 00:09:01,877 --> 00:09:03,628 Oye, Cerebro. ¿Qué vamos a hacer esta noche? 229 00:09:04,462 --> 00:09:07,132 Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 230 00:09:07,132 --> 00:09:09,134 ¡Tratar de conquistar el mundo! 231 00:09:09,134 --> 00:09:10,677 [trueno] 232 00:09:10,677 --> 00:09:12,762 ♪ 233 00:09:12,762 --> 00:09:14,723 ♪ Son Pinky y Cerebro ♪ 234 00:09:14,723 --> 00:09:16,850 ♪ Pinky y Cerebro ♪ 235 00:09:16,850 --> 00:09:18,727 ♪ Uno es un genio ♪ 236 00:09:18,727 --> 00:09:20,604 ♪ El otro no es tan cuerdo ♪ 237 00:09:20,604 --> 00:09:22,689 ♪ De laboratorio son ♪ 238 00:09:22,689 --> 00:09:24,649 ♪ Con genes insertados ♪ 239 00:09:24,649 --> 00:09:27,360 ♪ Son Pinky, Son Pinky y Cerebro ♪ 240 00:09:27,360 --> 00:09:29,362 ♪ Bro, bro, bro, bro, bro ♪ 241 00:09:31,865 --> 00:09:32,866 [portazo] 242 00:09:35,785 --> 00:09:38,788 ♪ 243 00:09:40,373 --> 00:09:43,168 [viento soplando] [chirrido de letrero] 244 00:09:43,168 --> 00:09:44,711 ♪ 245 00:09:44,711 --> 00:09:47,088 DUETO FEMENINO/MASCULINO [radio, canta]: ♪ Te quiero mucho... ♪ 246 00:09:47,088 --> 00:09:49,674 DJ LOCAL [radio]: ¡Levántense, dormilones! 247 00:09:49,674 --> 00:09:52,135 Están escuchando a WB-B-BARATO, 248 00:09:52,135 --> 00:09:55,555 la única estación que gastó todo su presupuesto de licencias musicales 249 00:09:55,555 --> 00:09:58,183 en una canción. [risa nerviosa] 250 00:09:58,183 --> 00:10:00,894 Es otra mañana helada. [roncando, grito] 251 00:10:00,894 --> 00:10:03,355 ¡No me tomen la palabra! [suspiro] 252 00:10:03,355 --> 00:10:05,857 ¡Pregúntenle a Pensilvania Bill! ¡Sí! 253 00:10:05,857 --> 00:10:08,526 Es esa temporada especial del año cuando le pedimos a un roedor 254 00:10:08,526 --> 00:10:11,613 que predique el clima. ¡Es el día de la marmota! 255 00:10:11,613 --> 00:10:14,574 Y sé que digo esto cada Día de la marmota, amigos, 256 00:10:14,574 --> 00:10:16,326 pero si una marmota que profetiza 257 00:10:16,326 --> 00:10:18,536 no es una señal infalible del fin de los tiempos, 258 00:10:18,536 --> 00:10:20,247 ¡no estoy seguro de qué lo es! 259 00:10:20,247 --> 00:10:22,624 ¡Arrepiéntanse! ¡Arrepiéntanse! ¡Arrepiéntanse ahora 260 00:10:22,624 --> 00:10:24,209 antes de que sea demasiado tarde! 261 00:10:24,209 --> 00:10:27,212 Bien, amigos. Ya saben cómo va. 262 00:10:27,212 --> 00:10:30,382 - [roncando] - ¡Pinky! ¡Pinky! ¡Despierta! 263 00:10:30,382 --> 00:10:31,508 [gruñendo] 264 00:10:31,508 --> 00:10:35,387 Oh, Cerebro. Estaba teniendo el sueño más maravilloso. 265 00:10:35,387 --> 00:10:38,557 Vivíamos en un centro de investigación experimental, 266 00:10:38,557 --> 00:10:41,351 y las horribles pruebas genéticas había hecho de uno de nosotros un genio 267 00:10:41,351 --> 00:10:42,811 y al otro un loco. 268 00:10:42,811 --> 00:10:44,437 Ese no fue un sueño, Pinky. 269 00:10:44,437 --> 00:10:47,649 Esa es una descripción concisa de nuestras excentricidades en la vida real. 270 00:10:47,649 --> 00:10:48,775 [exclama] 271 00:10:48,775 --> 00:10:50,151 ¿Yo soy el genio? 272 00:10:50,151 --> 00:10:53,071 [exclama] ¿Me puedo llamar Piensy? 273 00:10:53,071 --> 00:10:54,948 - [exclama] - Levántate, 274 00:10:54,948 --> 00:10:56,950 ganso de silla dormido. 275 00:10:56,950 --> 00:11:00,620 ¡Es Día de la marmota! ¡Tenemos un mundo que conquistar! 276 00:11:00,954 --> 00:11:02,956 ¡BIENVENIDOS AL DÍA DE LA MARMOTA! 277 00:11:02,956 --> 00:11:04,791 [niños riendo] 278 00:11:04,791 --> 00:11:06,751 [multitud vitoreando] PINKY: Bueno, Cerebro, no es que 279 00:11:06,751 --> 00:11:09,045 no entienda tu plan porque, 280 00:11:09,045 --> 00:11:11,423 bueno, después de todo soy un genio, 281 00:11:11,423 --> 00:11:14,676 pero tal vez podamos repasarlo una vez más 282 00:11:14,676 --> 00:11:17,304 para estar seguros de que, eh, ¿tú lo entiendas? 283 00:11:17,304 --> 00:11:20,181 La tercera no fue la vencida entonces, ¿verdad, Pinky? 284 00:11:20,181 --> 00:11:22,309 Oh, vamos. ¡Ahora es Piensy! 285 00:11:22,309 --> 00:11:25,770 ¿Pinky? ¿Cerebro? ¡Pensé que eran ustedes! 286 00:11:25,770 --> 00:11:27,856 Pinky, ¿quién es este rotundo roedor, 287 00:11:27,856 --> 00:11:29,482 y por qué sabe nuestros nombres? 288 00:11:29,482 --> 00:11:31,109 Oye. ¡No me digan que no recuerdan 289 00:11:31,109 --> 00:11:33,612 a su viejo compañero de laboratorio Egwind! - ¡Narf! 290 00:11:33,612 --> 00:11:36,740 ¿Me diseccionaron vivo en una clase de ciencias de secundaria? 291 00:11:36,740 --> 00:11:38,533 - ¡Poit! - ¿Me transformaron 292 00:11:38,533 --> 00:11:40,201 en un temible hombre-ratón 293 00:11:40,201 --> 00:11:42,412 causando que fuera aplastado por una maquinaria pesada? 294 00:11:43,788 --> 00:11:45,999 - ¡Zort! - Zort. ¡Exacto! 295 00:11:45,999 --> 00:11:48,209 ¡Oh, qué gusto verlos, chicos! 296 00:11:48,209 --> 00:11:51,004 Una vez más, seremos Pinky, Cerebro, 297 00:11:51,004 --> 00:11:52,589 y Egwi... [grito] 298 00:11:52,589 --> 00:11:54,925 ¡Que les vaya bien! 299 00:11:54,925 --> 00:11:55,926 [crujido] 300 00:11:55,926 --> 00:11:58,929 ♪ 301 00:11:58,929 --> 00:12:01,848 [multitud vitoreando] 302 00:12:02,474 --> 00:12:04,851 Escucha atentamente esta vez, Pinky. 303 00:12:04,851 --> 00:12:07,020 Inventé una "tabla de snowboard inteligente", 304 00:12:07,020 --> 00:12:09,231 [pitidos] la programé secretamente para tallar las pendientes 305 00:12:09,231 --> 00:12:10,774 en los ángulos precisos 306 00:12:10,774 --> 00:12:13,318 para causar una avalancha enorme en Pittsburgh. 307 00:12:13,902 --> 00:12:15,278 Oh, pero Cerebro, 308 00:12:15,278 --> 00:12:17,155 ¿Pittsburgh no ha sufrido suficiente? 309 00:12:17,697 --> 00:12:19,074 [chasquido, golpe metálico] 310 00:12:19,074 --> 00:12:21,159 - [gruñido] - No. Verás, Pinky, 311 00:12:21,159 --> 00:12:24,496 Pittsburgh es la ubicación de la cumbre del G20 de este año. 312 00:12:24,955 --> 00:12:26,915 En el momento perfecto, esta avalancha atrapará 313 00:12:26,915 --> 00:12:29,125 [multitud vitoreando] los principales jefes de estado del mundo 314 00:12:29,125 --> 00:12:32,546 debajo de una capa impenetrable de hielo, creando un vacío de poder 315 00:12:32,546 --> 00:12:35,507 en el que tomaré control geopolítico. 316 00:12:35,507 --> 00:12:37,384 [ahogándose] 317 00:12:38,718 --> 00:12:39,719 [chasquidos] 318 00:12:39,719 --> 00:12:41,763 ♪ 319 00:12:42,138 --> 00:12:43,139 [agitando] 320 00:12:43,139 --> 00:12:45,350 Pero, Cerebro, ¿cómo harás que la gente 321 00:12:45,350 --> 00:12:47,185 compre tus tablas de snowboard? 322 00:12:47,185 --> 00:12:49,479 ¡Por favor di que podemos hacer nuestros propios cupones! 323 00:12:49,479 --> 00:12:52,232 Cuatro palabras. Día de la Marmota. 324 00:12:52,816 --> 00:12:55,235 Manipularemos el resultado de la ceremonia de hoy, 325 00:12:55,235 --> 00:12:57,946 asegurando que la famosa marmota meteorológica [bramido de animal] 326 00:12:57,946 --> 00:13:00,448 "Pensilvania Bill" vea su sombra, 327 00:13:00,448 --> 00:13:02,784 prediciendo así otro seis semanas de invierno. 328 00:13:02,784 --> 00:13:05,870 Posando como un "hermano de nieve" venderá mis tablas 329 00:13:05,870 --> 00:13:08,999 a una base de consumidores fanáticos de entusiastas alpinos 330 00:13:08,999 --> 00:13:12,544 enloquecidos por la perspectiva de una temporada de esquí extendida. 331 00:13:12,544 --> 00:13:14,546 Mira mi rostro rígido, 332 00:13:14,546 --> 00:13:16,631 Pinky, y desespera. 333 00:13:16,631 --> 00:13:18,925 ¿Quieres decir que finalmente te gusta el cosplay? 334 00:13:18,925 --> 00:13:22,429 Oh, Cartoon-Con será una locura este año. 335 00:13:22,429 --> 00:13:25,390 ¿Quién debería ser? ¿El roedor de hierro? Pinky Quinn. 336 00:13:25,390 --> 00:13:26,474 ¿Ratón Maravilla? 337 00:13:26,474 --> 00:13:30,103 Oh, jo. Tu rol es el más crucial de todos, mi amigo. 338 00:13:30,103 --> 00:13:32,188 Hoy, te convertirás [pasos pesados] 339 00:13:32,188 --> 00:13:34,399 ¡en Pinksylvania Bill! [gruñido] 340 00:13:34,399 --> 00:13:35,525 [rechinido lindo] 341 00:13:35,525 --> 00:13:37,652 ♪ 342 00:13:38,403 --> 00:13:39,404 Mm... 343 00:13:41,156 --> 00:13:42,157 [pop] 344 00:13:42,657 --> 00:13:44,910 Perfecto. ¡El parecido es asombroso! 345 00:13:44,910 --> 00:13:46,494 ¿No debería ser más peludo? [rechinido] 346 00:13:46,494 --> 00:13:48,455 Ya estamos pisando una línea muy fina 347 00:13:48,455 --> 00:13:50,415 con ese lado de la base de fans, Pinky. 348 00:13:51,666 --> 00:13:53,501 [rechinido emocionado] 349 00:13:55,045 --> 00:13:56,338 Solo recuerda decir 350 00:13:56,338 --> 00:13:59,216 que puedes ver tu sombra. 351 00:13:59,216 --> 00:14:00,884 ¿Me sigues? 352 00:14:00,884 --> 00:14:03,386 Claro que te sigo, Cerebro. 353 00:14:04,387 --> 00:14:08,350 Un tipo de personalidad clásico de INFJ como yo es un seguidor nato. 354 00:14:08,350 --> 00:14:10,977 Ahora, ¿qué estabas diciendo sobre una sombra, Cerebro? 355 00:14:10,977 --> 00:14:13,271 ¿Cerebro? ¡Yujuuu! 356 00:14:13,271 --> 00:14:14,689 [polka continúa] [aplauso, vitoreos] 357 00:14:14,689 --> 00:14:16,691 Mejor entrar en personaje. 358 00:14:16,691 --> 00:14:19,444 [forzado]: Triturar, triturar. Triturar el nudo. 359 00:14:19,444 --> 00:14:22,989 En verdad, estoy entusiasmado con el pum pegajoso. 360 00:14:22,989 --> 00:14:24,032 Lo estoy haciendo muy bien. 361 00:14:25,158 --> 00:14:26,201 [exclama] 362 00:14:26,785 --> 00:14:28,161 ¡Escucha, escucha! 363 00:14:28,161 --> 00:14:31,081 En este segundo día de febrero, Pensilvania Bill 364 00:14:31,081 --> 00:14:33,083 ha salido de su madriguera para anunciar 365 00:14:33,083 --> 00:14:35,835 si podemos esperar seis semanas más de invierno 366 00:14:35,835 --> 00:14:37,837 o una primavera temprana. 367 00:14:37,837 --> 00:14:39,881 Bill, ¿puedes ver tu sombra? 368 00:14:39,881 --> 00:14:41,550 Bien. Piensa, Piensy. 369 00:14:41,550 --> 00:14:44,553 Cerebro quiere vender tablas de snowboard, así que debe hacer frío, 370 00:14:44,553 --> 00:14:46,388 lo que significa que no debe haber sol, 371 00:14:46,388 --> 00:14:48,473 y sin sol... 372 00:14:48,473 --> 00:14:50,392 ¡No puedo ver mi sombra! 373 00:14:50,392 --> 00:14:52,269 ¡Una primavera temprana, amigos! 374 00:14:52,269 --> 00:14:53,228 [vitoreando] 375 00:14:53,228 --> 00:14:55,897 ¡Primavera temprana! ¡Genial! 376 00:14:55,897 --> 00:14:58,149 [como surfista]: Estoy emocionado por montar la ola. 377 00:14:58,149 --> 00:15:01,570 Cuando tengan dudas, rema, ¡mis hermanos y hermanas! 378 00:15:01,570 --> 00:15:03,989 ♪ 379 00:15:03,989 --> 00:15:06,741 ¡No, esperen! No compren de este. 380 00:15:06,741 --> 00:15:10,662 [risas] Vives por la tabla, mueres por la tabla, hermano. 381 00:15:10,662 --> 00:15:12,914 ¿Sí? Bueno, tú, eh... 382 00:15:12,914 --> 00:15:15,667 Oh, ojalá tuviera una respuesta ingeniosa para eso. - Oh, Cerebro, 383 00:15:15,667 --> 00:15:17,502 creo que lo hice todo mal. 384 00:15:17,878 --> 00:15:21,464 De hecho. Tu error principal fue aplicar lógica 385 00:15:21,464 --> 00:15:24,968 a una superstición alemana basada en una ardilla adivinadora. 386 00:15:24,968 --> 00:15:26,636 Entonces, ¿Piensy hizo una tontería? 387 00:15:26,636 --> 00:15:28,471 Mm. Sí. 388 00:15:28,471 --> 00:15:32,100 Creo que podemos volver con seguridad a tu apodo anterior, Pinky. 389 00:15:32,100 --> 00:15:35,812 Ven. Debemos regresar al laboratorio y prepararnos para mañana en la noche. 390 00:15:35,812 --> 00:15:38,064 ¿Por qué, Cerebro? ¿Qué vamos a hacer mañana en la noche? 391 00:15:38,064 --> 00:15:40,692 Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 392 00:15:40,692 --> 00:15:41,985 Tratar de conquistar el... 393 00:15:41,985 --> 00:15:44,654 [pitido] DUETO: ♪ Te amo mucho... ♪ 394 00:15:44,654 --> 00:15:47,324 DJ LOCAL: ¡Levántense, dormilones! 395 00:15:47,324 --> 00:15:49,659 Están escuchando a WB-B-BARATO, 396 00:15:49,659 --> 00:15:53,038 la única estación que gastó todo su presupuesto de licencias musicales 397 00:15:53,038 --> 00:15:55,832 en una canción. [risa nerviosa] 398 00:15:55,832 --> 00:15:58,418 Es otra mañana helada. [roncando, aullido] 399 00:15:58,418 --> 00:16:00,212 ¡No me tomen la palabra! 400 00:16:00,212 --> 00:16:02,631 ¡Pregúntenle a Pensilvania Bill! [roncando] 401 00:16:02,631 --> 00:16:04,216 [llave de agua] ¡Sí! Es esa 402 00:16:04,216 --> 00:16:06,009 Es esa temporada especial del año cuando le pedimos a un roedor 403 00:16:06,009 --> 00:16:07,135 que predique el clima. 404 00:16:07,135 --> 00:16:09,054 ¡Es Día de la marmota! 405 00:16:09,054 --> 00:16:12,974 Estás reproduciendo la cinta de ayer, tornero de panqueques provinciano. 406 00:16:12,974 --> 00:16:14,309 [roncando] 407 00:16:14,309 --> 00:16:16,311 Pinky. ¡Pinky, despierta! 408 00:16:17,270 --> 00:16:18,647 [bocinazo] [ronquido] 409 00:16:18,647 --> 00:16:22,275 Oh, Cerebro. Estaba teniendo es más maravilloso sueño. 410 00:16:22,275 --> 00:16:25,946 Vivíamos en un centro de investigación experimental, 411 00:16:25,946 --> 00:16:27,697 y las horribles pruebas genéticas... 412 00:16:27,697 --> 00:16:30,992 Nos convirtió a uno en un genio y al otro en un loco. Lo sé. 413 00:16:30,992 --> 00:16:34,079 ¡Guau! ¡Escalofríos, Cerebro! ¿Cómo...? 414 00:16:34,079 --> 00:16:36,289 Es una descripción concisa de nuestras... 415 00:16:36,289 --> 00:16:37,999 excentricidades en la vida real. 416 00:16:38,625 --> 00:16:40,502 [exclama] ¿Yo soy el genio? 417 00:16:40,502 --> 00:16:43,505 ♪ música polka amortiguada ♪ 418 00:16:43,505 --> 00:16:46,758 Bueno, ciertamente se está empezando a sentir que me estoy volviendo loco. 419 00:16:46,758 --> 00:16:49,177 - Puede... - No, definitivamente 420 00:16:49,177 --> 00:16:51,596 no te puedes llamar Piensy. 421 00:16:52,347 --> 00:16:55,267 Una vez más, seremos Pinky, Cerebro, y... 422 00:16:55,267 --> 00:16:56,643 - Cuidado con... - ¡Ah! 423 00:16:57,352 --> 00:16:59,354 ¡Que les vaya bien! 424 00:16:59,938 --> 00:17:00,939 [crujido] 425 00:17:01,356 --> 00:17:03,149 ...el paso. Eh. 426 00:17:03,149 --> 00:17:04,985 Ya estamos pisando una línea muy fina 427 00:17:04,985 --> 00:17:07,028 con ese lado de la base de fans, Pinky. 428 00:17:08,154 --> 00:17:11,658 [chirrido emocionado] Pinky, ¿alguna vez has tenido un déjà vu? 429 00:17:13,660 --> 00:17:15,870 Oh no, Cerebro, definitivamente no. 430 00:17:15,870 --> 00:17:18,373 Pero, tengo la más extraña sensación 431 00:17:18,373 --> 00:17:20,709 de que me has preguntado esa pregunta exacta antes 432 00:17:20,709 --> 00:17:23,044 en circunstancias que eran idénticas a esta 433 00:17:23,044 --> 00:17:25,380 en algún momento indefinido del pasado, 434 00:17:25,380 --> 00:17:28,008 lo que no puedo estar seguro de que haya pasado en realidad. ¡Poit! 435 00:17:28,008 --> 00:17:30,093 Solo recuerda decir 436 00:17:30,093 --> 00:17:32,304 que puedes ver tu sombra, ¿me sigu...? 437 00:17:32,304 --> 00:17:35,891 No, espera. Esa frase causó problemas la última vez. 438 00:17:36,349 --> 00:17:38,518 ¿Lo entiendes? 439 00:17:38,518 --> 00:17:41,605 Claro que lo. entiendo, Cerebro. 440 00:17:43,023 --> 00:17:46,026 Es decir, en realidad ¿que no se puede entender acerca de un payaso malvado 441 00:17:46,026 --> 00:17:48,111 que vive en el drenaje? ¡Narf! 442 00:17:48,111 --> 00:17:50,864 Ahora, ¿qué decías sobre una sombra, Cerebro? 443 00:17:50,864 --> 00:17:52,115 ¿Cerebro? 444 00:17:52,115 --> 00:17:53,992 ¡No puedo ver mi sombra! 445 00:17:53,992 --> 00:17:55,785 ¡Una primavera temprana, amigos! [multitud temprana] 446 00:17:55,785 --> 00:17:59,623 [risa] Vives por la tabla, mueres por la tabla, hermano. 447 00:17:59,623 --> 00:18:01,625 Oh, ¿sí? Bueno, estás... 448 00:18:02,167 --> 00:18:03,877 Lo que pasa con la cultura del surf es... 449 00:18:04,711 --> 00:18:08,548 Oh, vamos, Cerebro. Tuviste todo el día para pensar una respuesta ingeniosa. 450 00:18:08,548 --> 00:18:10,258 ¿Qué hice mal, Cere...? 451 00:18:10,258 --> 00:18:14,221 Lógica, superstición alemana, ardilla adivinadora, yada yada. 452 00:18:14,221 --> 00:18:16,806 Vamos, Pinky. Dejemos atrás el día de hoy... 453 00:18:16,806 --> 00:18:18,850 ambos días de hoy detrás de nosotros. 454 00:18:18,850 --> 00:18:20,936 Debemos regresar al laboratorio y prepararnos por... 455 00:18:20,936 --> 00:18:23,813 [pitidos] DUETOS: ♪ Te amo mucho... ♪ 456 00:18:23,813 --> 00:18:27,317 DJ LOCAL: ¡Levántense, dormilones! Están escuchando... 457 00:18:27,317 --> 00:18:29,903 La misma canción, mismos pesimistas locales, 458 00:18:29,903 --> 00:18:33,073 mismo compañero incompetente acaparando la manta. 459 00:18:33,073 --> 00:18:35,700 La circunstancia en la que me encuentro ahora es 460 00:18:35,700 --> 00:18:38,870 como esa película horrible, repetitiva de Bill Murray, Pinky. 461 00:18:38,870 --> 00:18:41,039 Ya sabes, esa con ese protagonista hosco 462 00:18:41,039 --> 00:18:44,251 que de alguna manera aprende a "cambiar y a crecer como personaje" 463 00:18:44,251 --> 00:18:46,545 después de una serie interminable de escenas monótonas. 464 00:18:47,003 --> 00:18:49,214 ¡Bah! Y pensar que algunas personas realmente les gustó 465 00:18:49,214 --> 00:18:51,132 Garfield: La película. [movimiento] 466 00:18:51,132 --> 00:18:53,510 ¿Pinky? ¡Pinky! 467 00:18:53,510 --> 00:18:54,553 [golpe] [grito, gruñido] 468 00:18:55,679 --> 00:18:58,932 Oh, Cerebro. Estaba teniendo el sueño más... 469 00:18:58,932 --> 00:19:00,809 No era un sueño, y no eres un genio, 470 00:19:00,809 --> 00:19:03,019 y nunca te voy a llamar Piensy. 471 00:19:03,019 --> 00:19:04,104 Oh... 472 00:19:04,104 --> 00:19:05,647 Triste narf. 473 00:19:05,647 --> 00:19:08,483 Pinky, ¿conoces a George Santayana? 474 00:19:08,483 --> 00:19:09,901 Creo que sí, Cerebro, 475 00:19:09,901 --> 00:19:12,445 ¿pero estás seguro que el primer nombre de Santa es George? 476 00:19:13,113 --> 00:19:15,073 Fue un filósofo que afirmó 477 00:19:15,073 --> 00:19:18,451 "aquellos que no pueden recordar el pasado están condenados a repetirlo". 478 00:19:18,451 --> 00:19:20,537 Parece el destino me han dado la oportunidad 479 00:19:20,537 --> 00:19:23,290 de revivir este día una y otra vez. 480 00:19:23,290 --> 00:19:25,584 Si puedo explotar este bucle temporal 481 00:19:25,584 --> 00:19:27,460 para aprender de mis errores pasados, 482 00:19:27,460 --> 00:19:30,380 Puedo utilizar la prueba y el error para enterrar exitosamente 483 00:19:30,380 --> 00:19:32,465 a los líderes del mundo bajo una avalancha [retumbando] 484 00:19:32,465 --> 00:19:35,302 ¡y finalmente conquistar el mundo! 485 00:19:37,012 --> 00:19:40,974 [canción tocando en el radio] Repite después de mí. Puedo ver mi sombra. 486 00:19:40,974 --> 00:19:43,059 Puedo ver mi sombra. 487 00:19:43,059 --> 00:19:46,146 Puedo... ¡Narf! Ver mi sombra. 488 00:19:46,146 --> 00:19:49,024 No puede ver su sombra. 489 00:19:49,024 --> 00:19:51,401 [multitud vitoreando] 490 00:19:51,401 --> 00:19:53,194 [risa] Vives por la tabla... 491 00:19:53,194 --> 00:19:56,406 [pitido] DJ LOCAL: ¡Levántense, dormilones! 492 00:19:56,406 --> 00:19:57,574 Que les vaya... 493 00:19:57,574 --> 00:20:01,411 Dirás: "Ahí está mi sombra". ¡Ahí! 494 00:20:01,411 --> 00:20:03,538 ¿Dónde está mi sombra? ¿Dónde? 495 00:20:03,538 --> 00:20:04,581 [vitoreando] 496 00:20:04,581 --> 00:20:06,458 ...mueres por la tabla, hermano. 497 00:20:06,458 --> 00:20:08,251 [pitido] DJ LOCAL: Levántense... 498 00:20:08,251 --> 00:20:09,669 ...¡bien! 499 00:20:09,669 --> 00:20:11,922 Solo di "sí". 500 00:20:11,922 --> 00:20:12,923 No. 501 00:20:12,923 --> 00:20:14,216 Hermano... 502 00:20:14,216 --> 00:20:17,385 ♪ 503 00:20:17,385 --> 00:20:18,929 - [chirrido] - Muy bien, Pinky. 504 00:20:18,929 --> 00:20:21,765 Tu continua incompetencia me ha forzado 505 00:20:21,765 --> 00:20:24,559 a hacer algo que nunca quise hacer. 506 00:20:24,559 --> 00:20:25,560 [pop] 507 00:20:25,894 --> 00:20:28,104 [exclama] Oh, 508 00:20:28,104 --> 00:20:30,315 ¡es Pensil-Cerebria Bill! 509 00:20:30,315 --> 00:20:31,775 [ruidos, golpe] 510 00:20:31,775 --> 00:20:33,777 Solo atiende el puesto de snowboard 511 00:20:33,777 --> 00:20:35,862 y da un argumento de ventas apenas coherente 512 00:20:35,862 --> 00:20:38,198 lo irrazonablemente emocionado que estás 513 00:20:38,198 --> 00:20:40,408 ante la perspectiva de precipitación congelada. 514 00:20:40,951 --> 00:20:42,452 ¡Escuchen, escuchen! 515 00:20:42,452 --> 00:20:45,830 Este segundo día de febrero, Pensilvania Bill surgió... 516 00:20:45,830 --> 00:20:49,501 Vayamos directo al grano, ¿de acuerdo? La respuesta es sí. 517 00:20:49,501 --> 00:20:51,711 Puedo ver mi sombra. 518 00:20:51,711 --> 00:20:54,256 Nada de sí, peros, o narfs mal oídos al respecto. 519 00:20:54,256 --> 00:20:56,049 Seis semanas más de invierno. 520 00:20:56,049 --> 00:20:59,803 ¡Yo, Pensilvania Bill, he hablado! 521 00:21:01,304 --> 00:21:02,389 [multitud vitoreando] 522 00:21:02,389 --> 00:21:05,308 [tintineo de dinero, multitud vitoreando] 523 00:21:05,600 --> 00:21:08,144 Está funcionando. ¡Finalmente! 524 00:21:08,144 --> 00:21:10,313 ¡Tú! ¡Calzoncillos de poliuretano! 525 00:21:10,313 --> 00:21:11,106 [risa confundida] 526 00:21:11,106 --> 00:21:12,983 Vives por la tabla, 527 00:21:12,983 --> 00:21:15,902 ¡mueres por la tabla! ¡Ja! 528 00:21:15,902 --> 00:21:17,904 - Hermano... - Lo tengo. 529 00:21:17,904 --> 00:21:21,032 ♪ 530 00:21:21,032 --> 00:21:23,368 Adelante, tontos 531 00:21:23,368 --> 00:21:25,245 ¡Desgarren! ¡Esculpen! [pitido] 532 00:21:25,245 --> 00:21:28,248 ¡Hagan Stalefish hasta alegrar a sus corazones! [pitido] 533 00:21:28,248 --> 00:21:30,542 [chirrido] Poco saben, 534 00:21:30,542 --> 00:21:32,752 cada 540 Backside McTwist 535 00:21:32,752 --> 00:21:35,380 ¡los acerca más a su perdición! [retumbo] 536 00:21:35,380 --> 00:21:37,966 [ambos ríen] 537 00:21:37,966 --> 00:21:38,967 [exclama] 538 00:21:38,967 --> 00:21:41,970 ♪ 539 00:21:41,970 --> 00:21:43,471 [nieve retumbando] 540 00:21:43,471 --> 00:21:45,473 LA PRESIDENTA WALSH HA LLEGADO 541 00:21:45,473 --> 00:21:46,433 [retumbo] 542 00:21:46,433 --> 00:21:48,226 [sonido metálico] 543 00:21:48,226 --> 00:21:50,979 Oh. Y gané con un triunfo aplastante. 544 00:21:50,979 --> 00:21:54,357 - La ironía es palpable. - ¡Señora presidenta, detrás de mí! 545 00:21:54,983 --> 00:21:57,861 Pinky, marca el día de hoy en tu diario. 546 00:21:57,861 --> 00:22:00,447 ¿Por qué, Cerebro? ¿Qué hay de especial hoy? 547 00:22:00,447 --> 00:22:02,115 ¿Y quién es Marca? [golpe] 548 00:22:02,115 --> 00:22:03,783 Silencio. No arruines el momento. 549 00:22:03,783 --> 00:22:06,995 ¡Estamos conquistando el mundo finalmente! 550 00:22:06,995 --> 00:22:10,081 [riendo] 551 00:22:10,081 --> 00:22:12,542 CONTINUARÁ... 552 00:22:13,585 --> 00:22:16,588 ♪