1
00:00:04,047 --> 00:00:07,175
HULU PRESENTA
2
00:00:07,175 --> 00:00:09,803
UN ORIGINAL DE HULU
3
00:00:14,307 --> 00:00:16,560
NARRADORA ESTILO GOSSIP GIRL:
Previamente en Teeniacs...
4
00:00:16,560 --> 00:00:18,228
♪ música adolescente dramática ♪
5
00:00:18,436 --> 00:00:21,523
Bonita chaqueta, Wakko.
6
00:00:21,523 --> 00:00:23,525
¿Nos vemos en el juego esta noche?
7
00:00:23,525 --> 00:00:25,527
[eructa]
[risita]
8
00:00:25,527 --> 00:00:28,905
Hermano, está totalmente interesada
en ti. ¿Por qué no dijiste nada?
9
00:00:28,905 --> 00:00:31,116
Pero, apenas llevamos tres semanas
del año escolar,
10
00:00:31,116 --> 00:00:32,867
¡y tantas cosas han cambiado ya!
11
00:00:32,867 --> 00:00:35,537
Nos mudamos a una pequeña ciudad.
Encontramos un mapa del tesoro.
12
00:00:35,537 --> 00:00:37,664
Nuestro papá fue chantajeado
por el dueño de la marina.
13
00:00:37,664 --> 00:00:38,873
Nuestro mejor amigo fue poseído.
14
00:00:38,873 --> 00:00:41,376
Probamos la existencia de líneas
temporales embrujadas alternativas...
15
00:00:41,376 --> 00:00:42,961
[choque, rechinido de llantas]
16
00:00:42,961 --> 00:00:45,005
¡Y finalmente obtuve mi permiso
de conducir!
17
00:00:45,005 --> 00:00:48,008
¿Quién diría que la preparatoria
sería tan dramática?
18
00:00:48,008 --> 00:00:49,718
DRAMÁTICA
19
00:00:49,718 --> 00:00:51,636
DOT:
¿Pensaste que no me enteraría?
20
00:00:51,636 --> 00:00:54,139
¡Voy a revelar todo acerca de tu plot
21
00:00:54,139 --> 00:00:57,517
para convertirnos en vampiros
esta noche en el juego!
22
00:00:57,517 --> 00:01:00,186
Esa no es forma de hablarle
a tu... madre.
23
00:01:00,186 --> 00:01:01,187
♪
24
00:01:01,187 --> 00:01:04,399
¡Ja! No has sido mi madre desde
que fingiste tu propia muerte,
25
00:01:04,399 --> 00:01:05,817
¡para que pudieras ser elegida
alcalde!
26
00:01:05,817 --> 00:01:08,111
[exclama] ¿Cómo te enteraste de eso?
27
00:01:08,111 --> 00:01:10,071
Soy la editora del periódico escolar.
28
00:01:10,488 --> 00:01:12,616
[raja]
¡Y estoy usando un cable!
29
00:01:12,616 --> 00:01:14,326
♪ música dramática ♪
30
00:01:14,326 --> 00:01:16,244
Y eso es muy útil para la audiencia
en una escuela
31
00:01:16,244 --> 00:01:17,996
con tantos misterios inexplicables.
32
00:01:17,996 --> 00:01:19,497
♪ tono dramático ♪
33
00:01:20,123 --> 00:01:21,625
MISTERIOS
34
00:01:21,625 --> 00:01:24,586
RALPH:
¡Duh! ¡Este es un gran juego!
35
00:01:24,586 --> 00:01:26,963
¡Contra grandes rivales!
36
00:01:26,963 --> 00:01:29,883
No se olviden de hacer los touchdowns.
37
00:01:29,883 --> 00:01:31,593
Entrenador, me siento raro.
38
00:01:31,593 --> 00:01:32,844
Yo también.
39
00:01:32,844 --> 00:01:35,096
Y no puedo dejar de contar así.
40
00:01:35,096 --> 00:01:38,558
[como vampiro]:
¡Uno! ¡Ah ah ah! ¡Dos! ¡Ah ah ah!
41
00:01:38,558 --> 00:01:42,145
Duh, eso es solo porque tu cuerpo
está pasando, eh...
42
00:01:42,145 --> 00:01:44,564
Eh, ¿cómo se llama? Duh...
43
00:01:44,564 --> 00:01:46,566
¡Puwertad! ¡Cubertad!
[retumbando]
44
00:01:46,566 --> 00:01:48,068
Eh, ¡computador-beja!
[exclama]
45
00:01:48,068 --> 00:01:49,361
Eh, j...
46
00:01:49,361 --> 00:01:51,821
Como sea, es normal,
no se preocupen.
47
00:01:51,821 --> 00:01:53,323
[gruñendo]
[chillido]
48
00:01:53,323 --> 00:01:54,241
♪
49
00:01:54,241 --> 00:01:55,492
[gritando]
50
00:01:56,034 --> 00:01:57,452
NO SE PREOCUPEN
51
00:01:57,452 --> 00:02:01,122
[multitud vitoreando]
52
00:02:01,122 --> 00:02:02,207
♪
53
00:02:02,207 --> 00:02:04,584
Gracias por venir a ayudarme
con este problema de vampiro,
54
00:02:04,584 --> 00:02:06,086
Dot-De-Otra-Linea-Del-Tiempo.
55
00:02:06,920 --> 00:02:08,922
Gracias por realizar el ritual
56
00:02:08,922 --> 00:02:11,967
para convocarme desde la dimensión
del espejo con la gema Cornelius.
57
00:02:11,967 --> 00:02:13,343
DOT:
Lo confundiste.
58
00:02:13,343 --> 00:02:15,428
Usé la gema del espejo
para convocarte
59
00:02:15,428 --> 00:02:17,597
de la dimensión Cornelius.
60
00:02:17,597 --> 00:02:19,516
¿Recuerdas? ¿En el episodio musical?
61
00:02:20,267 --> 00:02:23,520
Este drama adolescente
en horario estelar
realmente se ha descarrilado.
62
00:02:23,520 --> 00:02:25,188
Se supone que sería una reinvención
63
00:02:25,188 --> 00:02:27,816
del clásico estadounidense atemporal
¡Las brujas de Salem!
64
00:02:27,816 --> 00:02:30,652
Sí, pero luego comenzamos
a perseguir ratings.
65
00:02:30,652 --> 00:02:33,321
Justo como ahora estás a punto
de comenzar a perseguir vampiros.
66
00:02:33,655 --> 00:02:35,115
¡Arre!
[enciende motocicleta]
67
00:02:35,115 --> 00:02:36,741
[rugiendo]
[relinchido de caballo]
68
00:02:36,741 --> 00:02:38,451
¡Es hora de subir las apuestas!
69
00:02:38,451 --> 00:02:41,329
♪ música dramática adolescente ♪
70
00:02:41,830 --> 00:02:43,790
♪ canción de entrada ♪
71
00:02:43,790 --> 00:02:47,419
♪ Es hora de Animaniacs ♪
72
00:02:47,419 --> 00:02:50,088
♪ Estamos locos de atar ♪
73
00:02:50,088 --> 00:02:52,007
♪ Ven y siéntate a observar ♪
74
00:02:52,007 --> 00:02:53,592
♪ Mucho te divertirás ♪
75
00:02:53,592 --> 00:02:55,594
♪ Con Animaniacs ♪
76
00:02:56,136 --> 00:02:59,306
- ♪ Ven con los Hermanos Warner ♪
- ♪ Y la Hermana Warner, Dot ♪
77
00:02:59,306 --> 00:03:02,350
♪ Siempre estamos muy alegres
entre alguna filmación ♪
78
00:03:02,350 --> 00:03:04,978
♪ Nos encierran en el tanque
si nos logran atrapar ♪
79
00:03:04,978 --> 00:03:07,939
♪ No hay quien nos aguante
si logramos escapar ♪
80
00:03:07,939 --> 00:03:09,941
♪ Somos Animaniacs ♪
81
00:03:10,483 --> 00:03:13,403
♪ ¡Dot es bella, Yakko no! ♪
82
00:03:13,403 --> 00:03:14,696
♪ Wakko es un comilón ♪
83
00:03:14,696 --> 00:03:16,448
♪ Nuestras carreras han regresado ♪
84
00:03:16,448 --> 00:03:18,575
♪ Somos Animaniacs ♪
85
00:03:19,242 --> 00:03:22,287
♪ Mira a Pinky y a Cerebro
demostrando su poder ♪
86
00:03:22,287 --> 00:03:25,040
♪ Un elenco nuevo con buenos resultados
de investigación en grupos focales ♪
87
00:03:25,040 --> 00:03:26,791
♪ Equilibrio de género,
pronombre neutral ♪
88
00:03:26,791 --> 00:03:28,168
♪ Y éticamente diverso ♪
89
00:03:28,168 --> 00:03:31,046
♪ Los trolls dirán que estamos pasado
de moda pero hicimos meta antes ♪
90
00:03:31,046 --> 00:03:33,548
♪ Somos Animaniacs ♪
91
00:03:33,548 --> 00:03:36,635
♪ Deberían de ver nuestros
nuevos contratos ♪
92
00:03:36,635 --> 00:03:39,638
♪ Estamos locos de atar,
como nadie puede estar ♪
93
00:03:39,638 --> 00:03:42,599
♪ Somos animados, de remate estamos ♪
94
00:03:42,599 --> 00:03:44,226
♪ Mickey Spillane-y ♪
95
00:03:44,226 --> 00:03:47,729
♪ ¡Animaniaaacs! Es como es ♪
96
00:03:52,400 --> 00:03:54,778
♪
97
00:03:54,778 --> 00:03:58,448
♪ Jefes militares come-planetas ♪
98
00:03:58,448 --> 00:04:01,701
♪ Legión de Grimlox ♪
99
00:04:02,244 --> 00:04:05,747
♪ Conquista de la Tierra dirigida por ♪
100
00:04:06,164 --> 00:04:08,959
♪ Dire Comandante Starbox ♪
101
00:04:09,793 --> 00:04:13,296
♪ Cuando encuentra un planeta
donde abundan los seres ♪
102
00:04:13,296 --> 00:04:16,967
♪ Descendemos y consumimos
toda la vida sensible ♪
103
00:04:17,592 --> 00:04:21,263
♪ Cuando envía la señal,
comenzamos la invasión ♪
104
00:04:21,263 --> 00:04:24,182
♪ Hasta entonces, estamos esperando,
estamos esperando ♪
105
00:04:24,182 --> 00:04:27,686
♪ ¡Estamos esperando! ♪
106
00:04:29,854 --> 00:04:30,855
♪
107
00:04:30,855 --> 00:04:33,692
CINDY:
Cuando un perro va un parque de perros,
108
00:04:33,692 --> 00:04:37,445
lo sueltas de la, eh, correa,
y lo dejas...
109
00:04:37,445 --> 00:04:38,947
dejas que el perro corra.
[gruñido]
110
00:04:38,947 --> 00:04:41,616
Sí, que corra, que se persigan.
111
00:04:41,616 --> 00:04:45,537
Están como jugando, como, a las traes...
[pitido de la nave espacial]
112
00:04:45,537 --> 00:04:47,205
Eh, y...
[risas]
113
00:04:47,205 --> 00:04:49,499
Los perros dicen hola
al olerse los traseros
[jadeando]
114
00:04:49,499 --> 00:04:51,585
y al echarse pedos.
115
00:04:51,585 --> 00:04:54,838
Hola. Guau guau. Igualmente.
[ladridos]
116
00:04:54,838 --> 00:04:56,256
[goteando]
117
00:04:56,840 --> 00:04:58,049
¡Ooh!
118
00:04:58,049 --> 00:05:00,010
♪
119
00:05:00,010 --> 00:05:01,344
[exclama]
120
00:05:01,344 --> 00:05:03,054
¿Me la das?
121
00:05:03,054 --> 00:05:05,849
[ambos batallan]
122
00:05:06,725 --> 00:05:08,268
Mm... ¡Ja!
[tronido de dedos]
123
00:05:08,268 --> 00:05:10,270
♪ Los perros son dulces... ♪
[batallando]
124
00:05:10,270 --> 00:05:13,064
♪ Los perros son libres,
los perros son lindos ♪
125
00:05:13,064 --> 00:05:15,066
♪ Y no puedes hacer nada ♪
126
00:05:15,066 --> 00:05:17,193
♪ Para hacerme retirar lo dicho ♪
127
00:05:17,193 --> 00:05:18,737
♪ Los perros son lindos ♪
128
00:05:18,737 --> 00:05:22,657
♪ Los perros son lindos, los perros
son peludos, y son babosos ♪
129
00:05:22,657 --> 00:05:24,367
[perro chillando]
[risita]
130
00:05:24,367 --> 00:05:26,870
♪ Me gustan los perros,
me gustan los perros ♪
131
00:05:26,870 --> 00:05:27,996
Gracias.
132
00:05:27,996 --> 00:05:29,956
♪ ¡Me encantan los perros! ♪
133
00:05:30,874 --> 00:05:33,543
[grito ahogado]
[perro gruñendo]
134
00:05:33,543 --> 00:05:35,378
[gritando]
135
00:05:35,378 --> 00:05:37,797
¡No lo mastiques así!
136
00:05:37,797 --> 00:05:39,633
[gruñido débil]
137
00:05:40,217 --> 00:05:42,093
Mastícalo así.
138
00:05:42,093 --> 00:05:43,678
[crujiendo]
139
00:05:43,678 --> 00:05:44,930
[jadeando]
140
00:05:44,930 --> 00:05:48,600
[batallando]
Las reglas para las traes de perros son...
141
00:05:48,600 --> 00:05:50,977
[gritando]
los perros se tienen que perseguir,
142
00:05:50,977 --> 00:05:54,105
[gime]
y luego todos tienen que ir
143
00:05:54,105 --> 00:05:56,107
al otro lado del patio,
[jadeando]
144
00:05:56,107 --> 00:05:57,734
y hacerlo todo de nuevo,
[pitidos]
145
00:05:57,734 --> 00:06:00,737
hasta que se haya hecho 10 veces.
[ladrando]
146
00:06:01,404 --> 00:06:04,449
[viento soplando]
[gruñidos]
147
00:06:04,449 --> 00:06:07,118
[risas, jadeando]
148
00:06:07,827 --> 00:06:09,537
[jadeando]
149
00:06:09,537 --> 00:06:11,957
[pitidos]
[aplastar, estruendo]
150
00:06:11,957 --> 00:06:14,626
♪
151
00:06:14,626 --> 00:06:15,627
[grita]
152
00:06:17,963 --> 00:06:20,465
Creo que tal vez caí en popó.
153
00:06:20,465 --> 00:06:21,466
¿Eh?
154
00:06:21,466 --> 00:06:23,885
Pero probablemente no,
así que está bien.
155
00:06:25,178 --> 00:06:26,179
[suspira]
156
00:06:26,179 --> 00:06:28,265
[disparos de láseres]
[balbuceo]
157
00:06:28,640 --> 00:06:29,516
[gruñido]
158
00:06:30,225 --> 00:06:31,935
[risa]
159
00:06:32,435 --> 00:06:33,687
[jadeando]
160
00:06:34,563 --> 00:06:35,814
[gemido, gruñido enojado]
161
00:06:35,814 --> 00:06:37,065
[pitidos]
162
00:06:37,065 --> 00:06:38,191
[gruñido]
163
00:06:38,817 --> 00:06:40,610
[risa suave]
[pitido, zumbido]
164
00:06:40,610 --> 00:06:42,070
♪
165
00:06:42,070 --> 00:06:43,905
[multitud vitoreando]
[traqueteo de cadena]
166
00:06:44,447 --> 00:06:45,448
[gruñido]
167
00:06:45,448 --> 00:06:48,535
[riendo]
[pitidos]
168
00:06:48,535 --> 00:06:49,369
[gruñido]
[rugido]
169
00:06:49,786 --> 00:06:51,955
[gruñido]
[gritando]
170
00:06:51,955 --> 00:06:54,624
[ruidos de pelea]
[ruido metálico]
171
00:06:54,624 --> 00:06:56,001
[quejido, gruñido]
172
00:06:56,793 --> 00:06:58,753
[alienígenas gritando]
173
00:06:58,753 --> 00:06:59,963
[ladrando]
174
00:06:59,963 --> 00:07:02,132
[gritando, jadeando]
175
00:07:02,132 --> 00:07:03,341
[gritando, gruñendo]
176
00:07:04,134 --> 00:07:07,095
Oye, regresa a la fiesta, por favor.
[ladrando]
177
00:07:08,597 --> 00:07:09,598
¡Atrápalo!
178
00:07:09,598 --> 00:07:11,558
[zumbando]
179
00:07:12,100 --> 00:07:13,560
¡Ja! [gruñendo]
180
00:07:14,227 --> 00:07:16,646
[gruñido asustado]
181
00:07:16,646 --> 00:07:19,649
Disculpa. Dije, atrápalo, por favor.
182
00:07:19,649 --> 00:07:20,859
- [zumbando]
- ¡Ja!
183
00:07:21,109 --> 00:07:22,110
[gruñido]
184
00:07:22,110 --> 00:07:23,236
[bramido]
185
00:07:23,695 --> 00:07:25,363
[gruñido]
[sonidos épicos de lucha]
186
00:07:25,363 --> 00:07:27,699
[golpecitos silenciosos]
187
00:07:28,074 --> 00:07:28,909
[esforzándose]
188
00:07:29,492 --> 00:07:30,160
[golpe]
189
00:07:30,160 --> 00:07:31,620
♪
190
00:07:31,620 --> 00:07:32,412
[grito ahogado]
191
00:07:33,038 --> 00:07:34,331
[gruñido]
192
00:07:34,331 --> 00:07:35,832
[ladridos]
193
00:07:35,832 --> 00:07:37,459
[gruñidos]
194
00:07:37,459 --> 00:07:38,460
[chillidos]
195
00:07:38,460 --> 00:07:41,463
[perros rugiendo, ladrando]
196
00:07:44,716 --> 00:07:47,719
♪
197
00:07:50,722 --> 00:07:51,723
[risa disimulada]
198
00:07:51,723 --> 00:07:54,726
[gruñendo, ladrando]
199
00:07:55,894 --> 00:07:57,395
[gritando]
200
00:07:57,729 --> 00:07:59,105
[crujido]
[gruñido]
201
00:07:59,105 --> 00:08:00,857
[gritando]
202
00:08:00,857 --> 00:08:02,108
[zumbido]
203
00:08:02,108 --> 00:08:03,068
[crujido]
[chillido]
204
00:08:03,652 --> 00:08:05,695
[gruñendo]
[rugido, crujido]
205
00:08:06,446 --> 00:08:07,447
[risa disimulada]
206
00:08:07,447 --> 00:08:10,909
[quejidos de pelea]
[perros ladran, chillan]
207
00:08:11,660 --> 00:08:15,163
[chillidos]
[pitidos de nave]
208
00:08:15,163 --> 00:08:16,790
Eres un perro bueno.
209
00:08:16,790 --> 00:08:18,500
[chillido]
210
00:08:18,500 --> 00:08:20,710
[resuella]
¡Ahí estás!
211
00:08:21,253 --> 00:08:23,380
Te extrañé.
[queja]
212
00:08:24,047 --> 00:08:25,840
Estás a salvo ahora.
[gruñido]
213
00:08:25,840 --> 00:08:28,593
♪
214
00:08:28,593 --> 00:08:29,511
[quejido]
215
00:08:29,511 --> 00:08:31,638
Tu atuendo especial se cayó.
216
00:08:31,638 --> 00:08:34,015
[exclama, gritando]
217
00:08:34,015 --> 00:08:35,308
[viento soplando]
218
00:08:35,308 --> 00:08:37,310
Así está mejor. De nada.
219
00:08:37,310 --> 00:08:38,562
[riendo]
220
00:08:38,562 --> 00:08:40,272
♪
221
00:08:40,272 --> 00:08:42,274
[grita, traga]
222
00:08:42,274 --> 00:08:44,609
Soy la reina rata.
[rechinido del carro]
223
00:08:44,609 --> 00:08:46,987
♪ Estamos esperando, estamos esperando ♪
224
00:08:46,987 --> 00:08:50,490
♪ ¡Estamos esperando! ♪
225
00:08:56,663 --> 00:08:57,664
[trueno]
226
00:08:57,664 --> 00:09:00,875
♪
227
00:09:00,875 --> 00:09:01,877
[rechinido]
228
00:09:01,877 --> 00:09:03,628
Oye, Cerebro.
¿Qué vamos a hacer esta noche?
229
00:09:04,462 --> 00:09:07,132
Lo mismo que hacemos todas
las noches, Pinky.
230
00:09:07,132 --> 00:09:09,134
¡Tratar de conquistar el mundo!
231
00:09:09,134 --> 00:09:10,677
[trueno]
232
00:09:10,677 --> 00:09:12,762
♪
233
00:09:12,762 --> 00:09:14,723
♪ Son Pinky y Cerebro ♪
234
00:09:14,723 --> 00:09:16,850
♪ Pinky y Cerebro ♪
235
00:09:16,850 --> 00:09:18,727
♪ Uno es un genio ♪
236
00:09:18,727 --> 00:09:20,604
♪ El otro no es tan cuerdo ♪
237
00:09:20,604 --> 00:09:22,689
♪ De laboratorio son ♪
238
00:09:22,689 --> 00:09:24,649
♪ Con genes insertados ♪
239
00:09:24,649 --> 00:09:27,360
♪ Son Pinky,
Son Pinky y Cerebro ♪
240
00:09:27,360 --> 00:09:29,362
♪ Bro, bro, bro, bro, bro ♪
241
00:09:31,865 --> 00:09:32,866
[portazo]
242
00:09:35,785 --> 00:09:38,788
♪
243
00:09:40,373 --> 00:09:43,168
[viento soplando]
[chirrido de letrero]
244
00:09:43,168 --> 00:09:44,711
♪
245
00:09:44,711 --> 00:09:47,088
DUETO FEMENINO/MASCULINO [radio, canta]:
♪ Te quiero mucho... ♪
246
00:09:47,088 --> 00:09:49,674
DJ LOCAL [radio]:
¡Levántense, dormilones!
247
00:09:49,674 --> 00:09:52,135
Están escuchando a WB-B-BARATO,
248
00:09:52,135 --> 00:09:55,555
la única estación que gastó todo
su presupuesto de licencias musicales
249
00:09:55,555 --> 00:09:58,183
en una canción.
[risa nerviosa]
250
00:09:58,183 --> 00:10:00,894
Es otra mañana helada.
[roncando, grito]
251
00:10:00,894 --> 00:10:03,355
¡No me tomen la palabra!
[suspiro]
252
00:10:03,355 --> 00:10:05,857
¡Pregúntenle a Pensilvania Bill! ¡Sí!
253
00:10:05,857 --> 00:10:08,526
Es esa temporada especial del año
cuando le pedimos a un roedor
254
00:10:08,526 --> 00:10:11,613
que predique el clima.
¡Es el día de la marmota!
255
00:10:11,613 --> 00:10:14,574
Y sé que digo esto cada Día de la marmota, amigos,
256
00:10:14,574 --> 00:10:16,326
pero si una marmota que profetiza
257
00:10:16,326 --> 00:10:18,536
no es una señal infalible
del fin de los tiempos,
258
00:10:18,536 --> 00:10:20,247
¡no estoy seguro de qué lo es!
259
00:10:20,247 --> 00:10:22,624
¡Arrepiéntanse! ¡Arrepiéntanse!
¡Arrepiéntanse ahora
260
00:10:22,624 --> 00:10:24,209
antes de que sea
demasiado tarde!
261
00:10:24,209 --> 00:10:27,212
Bien, amigos. Ya saben cómo va.
262
00:10:27,212 --> 00:10:30,382
- [roncando]
- ¡Pinky! ¡Pinky! ¡Despierta!
263
00:10:30,382 --> 00:10:31,508
[gruñendo]
264
00:10:31,508 --> 00:10:35,387
Oh, Cerebro. Estaba teniendo
el sueño más maravilloso.
265
00:10:35,387 --> 00:10:38,557
Vivíamos en un centro
de investigación experimental,
266
00:10:38,557 --> 00:10:41,351
y las horribles pruebas genéticas
había hecho de uno de nosotros un genio
267
00:10:41,351 --> 00:10:42,811
y al otro un loco.
268
00:10:42,811 --> 00:10:44,437
Ese no fue un sueño, Pinky.
269
00:10:44,437 --> 00:10:47,649
Esa es una descripción concisa de nuestras
excentricidades en la vida real.
270
00:10:47,649 --> 00:10:48,775
[exclama]
271
00:10:48,775 --> 00:10:50,151
¿Yo soy el genio?
272
00:10:50,151 --> 00:10:53,071
[exclama]
¿Me puedo llamar Piensy?
273
00:10:53,071 --> 00:10:54,948
- [exclama]
- Levántate,
274
00:10:54,948 --> 00:10:56,950
ganso de silla dormido.
275
00:10:56,950 --> 00:11:00,620
¡Es Día de la marmota!
¡Tenemos un mundo que conquistar!
276
00:11:00,954 --> 00:11:02,956
¡BIENVENIDOS AL DÍA DE LA MARMOTA!
277
00:11:02,956 --> 00:11:04,791
[niños riendo]
278
00:11:04,791 --> 00:11:06,751
[multitud vitoreando]
PINKY: Bueno, Cerebro, no es que
279
00:11:06,751 --> 00:11:09,045
no entienda tu plan porque,
280
00:11:09,045 --> 00:11:11,423
bueno, después de todo soy un genio,
281
00:11:11,423 --> 00:11:14,676
pero tal vez podamos repasarlo
una vez más
282
00:11:14,676 --> 00:11:17,304
para estar seguros de que, eh,
¿tú lo entiendas?
283
00:11:17,304 --> 00:11:20,181
La tercera no fue la vencida entonces,
¿verdad, Pinky?
284
00:11:20,181 --> 00:11:22,309
Oh, vamos. ¡Ahora es Piensy!
285
00:11:22,309 --> 00:11:25,770
¿Pinky? ¿Cerebro?
¡Pensé que eran ustedes!
286
00:11:25,770 --> 00:11:27,856
Pinky, ¿quién es este
rotundo roedor,
287
00:11:27,856 --> 00:11:29,482
y por qué sabe nuestros nombres?
288
00:11:29,482 --> 00:11:31,109
Oye. ¡No me digan que no recuerdan
289
00:11:31,109 --> 00:11:33,612
a su viejo compañero
de laboratorio Egwind!
- ¡Narf!
290
00:11:33,612 --> 00:11:36,740
¿Me diseccionaron vivo
en una clase de ciencias de secundaria?
291
00:11:36,740 --> 00:11:38,533
- ¡Poit!
- ¿Me transformaron
292
00:11:38,533 --> 00:11:40,201
en un temible hombre-ratón
293
00:11:40,201 --> 00:11:42,412
causando que fuera aplastado
por una maquinaria pesada?
294
00:11:43,788 --> 00:11:45,999
- ¡Zort!
- Zort. ¡Exacto!
295
00:11:45,999 --> 00:11:48,209
¡Oh, qué gusto verlos, chicos!
296
00:11:48,209 --> 00:11:51,004
Una vez más, seremos Pinky, Cerebro,
297
00:11:51,004 --> 00:11:52,589
y Egwi... [grito]
298
00:11:52,589 --> 00:11:54,925
¡Que les vaya bien!
299
00:11:54,925 --> 00:11:55,926
[crujido]
300
00:11:55,926 --> 00:11:58,929
♪
301
00:11:58,929 --> 00:12:01,848
[multitud vitoreando]
302
00:12:02,474 --> 00:12:04,851
Escucha atentamente esta vez, Pinky.
303
00:12:04,851 --> 00:12:07,020
Inventé una "tabla de snowboard
inteligente",
304
00:12:07,020 --> 00:12:09,231
[pitidos]
la programé secretamente
para tallar las pendientes
305
00:12:09,231 --> 00:12:10,774
en los ángulos precisos
306
00:12:10,774 --> 00:12:13,318
para causar una avalancha
enorme en Pittsburgh.
307
00:12:13,902 --> 00:12:15,278
Oh, pero Cerebro,
308
00:12:15,278 --> 00:12:17,155
¿Pittsburgh no ha sufrido suficiente?
309
00:12:17,697 --> 00:12:19,074
[chasquido, golpe metálico]
310
00:12:19,074 --> 00:12:21,159
- [gruñido]
- No. Verás, Pinky,
311
00:12:21,159 --> 00:12:24,496
Pittsburgh es la ubicación de la cumbre
del G20 de este año.
312
00:12:24,955 --> 00:12:26,915
En el momento perfecto,
esta avalancha atrapará
313
00:12:26,915 --> 00:12:29,125
[multitud vitoreando]
los principales jefes de estado del mundo
314
00:12:29,125 --> 00:12:32,546
debajo de una capa impenetrable de hielo,
creando un vacío de poder
315
00:12:32,546 --> 00:12:35,507
en el que tomaré
control geopolítico.
316
00:12:35,507 --> 00:12:37,384
[ahogándose]
317
00:12:38,718 --> 00:12:39,719
[chasquidos]
318
00:12:39,719 --> 00:12:41,763
♪
319
00:12:42,138 --> 00:12:43,139
[agitando]
320
00:12:43,139 --> 00:12:45,350
Pero, Cerebro, ¿cómo harás que la gente
321
00:12:45,350 --> 00:12:47,185
compre tus tablas de snowboard?
322
00:12:47,185 --> 00:12:49,479
¡Por favor di que podemos hacer
nuestros propios cupones!
323
00:12:49,479 --> 00:12:52,232
Cuatro palabras. Día de la Marmota.
324
00:12:52,816 --> 00:12:55,235
Manipularemos el resultado
de la ceremonia de hoy,
325
00:12:55,235 --> 00:12:57,946
asegurando que la famosa
marmota meteorológica
[bramido de animal]
326
00:12:57,946 --> 00:13:00,448
"Pensilvania Bill" vea su sombra,
327
00:13:00,448 --> 00:13:02,784
prediciendo así otro
seis semanas de invierno.
328
00:13:02,784 --> 00:13:05,870
Posando como un "hermano de nieve"
venderá mis tablas
329
00:13:05,870 --> 00:13:08,999
a una base de consumidores fanáticos
de entusiastas alpinos
330
00:13:08,999 --> 00:13:12,544
enloquecidos por la perspectiva
de una temporada de esquí extendida.
331
00:13:12,544 --> 00:13:14,546
Mira mi rostro rígido,
332
00:13:14,546 --> 00:13:16,631
Pinky, y desespera.
333
00:13:16,631 --> 00:13:18,925
¿Quieres decir que finalmente
te gusta el cosplay?
334
00:13:18,925 --> 00:13:22,429
Oh, Cartoon-Con será una locura este año.
335
00:13:22,429 --> 00:13:25,390
¿Quién debería ser?
¿El roedor de hierro? Pinky Quinn.
336
00:13:25,390 --> 00:13:26,474
¿Ratón Maravilla?
337
00:13:26,474 --> 00:13:30,103
Oh, jo. Tu rol es el más crucial
de todos, mi amigo.
338
00:13:30,103 --> 00:13:32,188
Hoy, te convertirás
[pasos pesados]
339
00:13:32,188 --> 00:13:34,399
¡en Pinksylvania Bill!
[gruñido]
340
00:13:34,399 --> 00:13:35,525
[rechinido lindo]
341
00:13:35,525 --> 00:13:37,652
♪
342
00:13:38,403 --> 00:13:39,404
Mm...
343
00:13:41,156 --> 00:13:42,157
[pop]
344
00:13:42,657 --> 00:13:44,910
Perfecto. ¡El parecido es asombroso!
345
00:13:44,910 --> 00:13:46,494
¿No debería ser más peludo?
[rechinido]
346
00:13:46,494 --> 00:13:48,455
Ya estamos pisando una línea muy fina
347
00:13:48,455 --> 00:13:50,415
con ese lado de la base de fans, Pinky.
348
00:13:51,666 --> 00:13:53,501
[rechinido emocionado]
349
00:13:55,045 --> 00:13:56,338
Solo recuerda decir
350
00:13:56,338 --> 00:13:59,216
que puedes ver tu sombra.
351
00:13:59,216 --> 00:14:00,884
¿Me sigues?
352
00:14:00,884 --> 00:14:03,386
Claro que te sigo, Cerebro.
353
00:14:04,387 --> 00:14:08,350
Un tipo de personalidad clásico de INFJ
como yo es un seguidor nato.
354
00:14:08,350 --> 00:14:10,977
Ahora, ¿qué estabas diciendo
sobre una sombra, Cerebro?
355
00:14:10,977 --> 00:14:13,271
¿Cerebro? ¡Yujuuu!
356
00:14:13,271 --> 00:14:14,689
[polka continúa]
[aplauso, vitoreos]
357
00:14:14,689 --> 00:14:16,691
Mejor entrar en personaje.
358
00:14:16,691 --> 00:14:19,444
[forzado]:
Triturar, triturar. Triturar el nudo.
359
00:14:19,444 --> 00:14:22,989
En verdad, estoy entusiasmado
con el pum pegajoso.
360
00:14:22,989 --> 00:14:24,032
Lo estoy haciendo muy bien.
361
00:14:25,158 --> 00:14:26,201
[exclama]
362
00:14:26,785 --> 00:14:28,161
¡Escucha, escucha!
363
00:14:28,161 --> 00:14:31,081
En este segundo día de febrero,
Pensilvania Bill
364
00:14:31,081 --> 00:14:33,083
ha salido de su madriguera para anunciar
365
00:14:33,083 --> 00:14:35,835
si podemos esperar seis semanas
más de invierno
366
00:14:35,835 --> 00:14:37,837
o una primavera temprana.
367
00:14:37,837 --> 00:14:39,881
Bill, ¿puedes ver tu sombra?
368
00:14:39,881 --> 00:14:41,550
Bien. Piensa, Piensy.
369
00:14:41,550 --> 00:14:44,553
Cerebro quiere vender tablas de snowboard,
así que debe hacer frío,
370
00:14:44,553 --> 00:14:46,388
lo que significa que no debe
haber sol,
371
00:14:46,388 --> 00:14:48,473
y sin sol...
372
00:14:48,473 --> 00:14:50,392
¡No puedo ver mi sombra!
373
00:14:50,392 --> 00:14:52,269
¡Una primavera temprana, amigos!
374
00:14:52,269 --> 00:14:53,228
[vitoreando]
375
00:14:53,228 --> 00:14:55,897
¡Primavera temprana! ¡Genial!
376
00:14:55,897 --> 00:14:58,149
[como surfista]:
Estoy emocionado por montar la ola.
377
00:14:58,149 --> 00:15:01,570
Cuando tengan dudas, rema,
¡mis hermanos y hermanas!
378
00:15:01,570 --> 00:15:03,989
♪
379
00:15:03,989 --> 00:15:06,741
¡No, esperen!
No compren de este.
380
00:15:06,741 --> 00:15:10,662
[risas] Vives por la tabla,
mueres por la tabla, hermano.
381
00:15:10,662 --> 00:15:12,914
¿Sí? Bueno, tú, eh...
382
00:15:12,914 --> 00:15:15,667
Oh, ojalá tuviera una respuesta
ingeniosa para eso.
- Oh, Cerebro,
383
00:15:15,667 --> 00:15:17,502
creo que lo hice todo mal.
384
00:15:17,878 --> 00:15:21,464
De hecho. Tu error principal
fue aplicar lógica
385
00:15:21,464 --> 00:15:24,968
a una superstición alemana basada
en una ardilla adivinadora.
386
00:15:24,968 --> 00:15:26,636
Entonces, ¿Piensy hizo una tontería?
387
00:15:26,636 --> 00:15:28,471
Mm. Sí.
388
00:15:28,471 --> 00:15:32,100
Creo que podemos volver con seguridad
a tu apodo anterior, Pinky.
389
00:15:32,100 --> 00:15:35,812
Ven. Debemos regresar al laboratorio
y prepararnos para mañana en la noche.
390
00:15:35,812 --> 00:15:38,064
¿Por qué, Cerebro? ¿Qué vamos
a hacer mañana en la noche?
391
00:15:38,064 --> 00:15:40,692
Lo mismo que hacemos todas
las noches, Pinky.
392
00:15:40,692 --> 00:15:41,985
Tratar de conquistar el...
393
00:15:41,985 --> 00:15:44,654
[pitido]
DUETO: ♪ Te amo mucho... ♪
394
00:15:44,654 --> 00:15:47,324
DJ LOCAL:
¡Levántense, dormilones!
395
00:15:47,324 --> 00:15:49,659
Están escuchando a WB-B-BARATO,
396
00:15:49,659 --> 00:15:53,038
la única estación que gastó todo
su presupuesto de licencias musicales
397
00:15:53,038 --> 00:15:55,832
en una canción.
[risa nerviosa]
398
00:15:55,832 --> 00:15:58,418
Es otra mañana helada.
[roncando, aullido]
399
00:15:58,418 --> 00:16:00,212
¡No me tomen la palabra!
400
00:16:00,212 --> 00:16:02,631
¡Pregúntenle a Pensilvania Bill!
[roncando]
401
00:16:02,631 --> 00:16:04,216
[llave de agua]
¡Sí! Es esa
402
00:16:04,216 --> 00:16:06,009
Es esa temporada especial del año
cuando le pedimos a un roedor
403
00:16:06,009 --> 00:16:07,135
que predique el clima.
404
00:16:07,135 --> 00:16:09,054
¡Es Día de la marmota!
405
00:16:09,054 --> 00:16:12,974
Estás reproduciendo la cinta de ayer,
tornero de panqueques provinciano.
406
00:16:12,974 --> 00:16:14,309
[roncando]
407
00:16:14,309 --> 00:16:16,311
Pinky. ¡Pinky, despierta!
408
00:16:17,270 --> 00:16:18,647
[bocinazo]
[ronquido]
409
00:16:18,647 --> 00:16:22,275
Oh, Cerebro. Estaba teniendo es más
maravilloso sueño.
410
00:16:22,275 --> 00:16:25,946
Vivíamos en un centro
de investigación experimental,
411
00:16:25,946 --> 00:16:27,697
y las horribles pruebas genéticas...
412
00:16:27,697 --> 00:16:30,992
Nos convirtió a uno en un genio
y al otro en un loco. Lo sé.
413
00:16:30,992 --> 00:16:34,079
¡Guau! ¡Escalofríos, Cerebro!
¿Cómo...?
414
00:16:34,079 --> 00:16:36,289
Es una descripción concisa
de nuestras...
415
00:16:36,289 --> 00:16:37,999
excentricidades en la vida real.
416
00:16:38,625 --> 00:16:40,502
[exclama] ¿Yo soy el genio?
417
00:16:40,502 --> 00:16:43,505
♪ música polka amortiguada ♪
418
00:16:43,505 --> 00:16:46,758
Bueno, ciertamente se está empezando
a sentir que me estoy volviendo loco.
419
00:16:46,758 --> 00:16:49,177
- Puede...
- No, definitivamente
420
00:16:49,177 --> 00:16:51,596
no te puedes llamar Piensy.
421
00:16:52,347 --> 00:16:55,267
Una vez más, seremos Pinky,
Cerebro, y...
422
00:16:55,267 --> 00:16:56,643
- Cuidado con...
- ¡Ah!
423
00:16:57,352 --> 00:16:59,354
¡Que les vaya bien!
424
00:16:59,938 --> 00:17:00,939
[crujido]
425
00:17:01,356 --> 00:17:03,149
...el paso. Eh.
426
00:17:03,149 --> 00:17:04,985
Ya estamos pisando una línea muy fina
427
00:17:04,985 --> 00:17:07,028
con ese lado de la base de fans, Pinky.
428
00:17:08,154 --> 00:17:11,658
[chirrido emocionado]
Pinky, ¿alguna vez has tenido un déjà vu?
429
00:17:13,660 --> 00:17:15,870
Oh no, Cerebro, definitivamente no.
430
00:17:15,870 --> 00:17:18,373
Pero, tengo la más extraña sensación
431
00:17:18,373 --> 00:17:20,709
de que me has preguntado esa
pregunta exacta antes
432
00:17:20,709 --> 00:17:23,044
en circunstancias que eran
idénticas a esta
433
00:17:23,044 --> 00:17:25,380
en algún momento indefinido del pasado,
434
00:17:25,380 --> 00:17:28,008
lo que no puedo estar seguro de que
haya pasado en realidad. ¡Poit!
435
00:17:28,008 --> 00:17:30,093
Solo recuerda decir
436
00:17:30,093 --> 00:17:32,304
que puedes ver tu sombra, ¿me sigu...?
437
00:17:32,304 --> 00:17:35,891
No, espera.
Esa frase causó problemas la última vez.
438
00:17:36,349 --> 00:17:38,518
¿Lo entiendes?
439
00:17:38,518 --> 00:17:41,605
Claro que lo. entiendo, Cerebro.
440
00:17:43,023 --> 00:17:46,026
Es decir, en realidad ¿que no se puede
entender acerca de un payaso malvado
441
00:17:46,026 --> 00:17:48,111
que vive en el drenaje? ¡Narf!
442
00:17:48,111 --> 00:17:50,864
Ahora, ¿qué decías sobre una sombra,
Cerebro?
443
00:17:50,864 --> 00:17:52,115
¿Cerebro?
444
00:17:52,115 --> 00:17:53,992
¡No puedo ver mi sombra!
445
00:17:53,992 --> 00:17:55,785
¡Una primavera temprana, amigos!
[multitud temprana]
446
00:17:55,785 --> 00:17:59,623
[risa] Vives por la tabla,
mueres por la tabla, hermano.
447
00:17:59,623 --> 00:18:01,625
Oh, ¿sí? Bueno, estás...
448
00:18:02,167 --> 00:18:03,877
Lo que pasa con la cultura del surf es...
449
00:18:04,711 --> 00:18:08,548
Oh, vamos, Cerebro. Tuviste todo el día
para pensar una respuesta ingeniosa.
450
00:18:08,548 --> 00:18:10,258
¿Qué hice mal, Cere...?
451
00:18:10,258 --> 00:18:14,221
Lógica, superstición alemana,
ardilla adivinadora, yada yada.
452
00:18:14,221 --> 00:18:16,806
Vamos, Pinky. Dejemos atrás
el día de hoy...
453
00:18:16,806 --> 00:18:18,850
ambos días de hoy detrás de nosotros.
454
00:18:18,850 --> 00:18:20,936
Debemos regresar al laboratorio
y prepararnos por...
455
00:18:20,936 --> 00:18:23,813
[pitidos]
DUETOS: ♪ Te amo mucho... ♪
456
00:18:23,813 --> 00:18:27,317
DJ LOCAL:
¡Levántense, dormilones!
Están escuchando...
457
00:18:27,317 --> 00:18:29,903
La misma canción, mismos
pesimistas locales,
458
00:18:29,903 --> 00:18:33,073
mismo compañero incompetente
acaparando la manta.
459
00:18:33,073 --> 00:18:35,700
La circunstancia en la que
me encuentro ahora es
460
00:18:35,700 --> 00:18:38,870
como esa película horrible,
repetitiva de Bill Murray, Pinky.
461
00:18:38,870 --> 00:18:41,039
Ya sabes, esa con ese
protagonista hosco
462
00:18:41,039 --> 00:18:44,251
que de alguna manera aprende
a "cambiar y a crecer como personaje"
463
00:18:44,251 --> 00:18:46,545
después de una serie interminable
de escenas monótonas.
464
00:18:47,003 --> 00:18:49,214
¡Bah! Y pensar que algunas personas
realmente les gustó
465
00:18:49,214 --> 00:18:51,132
Garfield: La película.
[movimiento]
466
00:18:51,132 --> 00:18:53,510
¿Pinky? ¡Pinky!
467
00:18:53,510 --> 00:18:54,553
[golpe]
[grito, gruñido]
468
00:18:55,679 --> 00:18:58,932
Oh, Cerebro. Estaba teniendo
el sueño más...
469
00:18:58,932 --> 00:19:00,809
No era un sueño, y no eres un genio,
470
00:19:00,809 --> 00:19:03,019
y nunca te voy a llamar Piensy.
471
00:19:03,019 --> 00:19:04,104
Oh...
472
00:19:04,104 --> 00:19:05,647
Triste narf.
473
00:19:05,647 --> 00:19:08,483
Pinky, ¿conoces a George Santayana?
474
00:19:08,483 --> 00:19:09,901
Creo que sí, Cerebro,
475
00:19:09,901 --> 00:19:12,445
¿pero estás seguro que el primer
nombre de Santa es George?
476
00:19:13,113 --> 00:19:15,073
Fue un filósofo que afirmó
477
00:19:15,073 --> 00:19:18,451
"aquellos que no pueden recordar
el pasado están condenados a repetirlo".
478
00:19:18,451 --> 00:19:20,537
Parece el destino
me han dado la oportunidad
479
00:19:20,537 --> 00:19:23,290
de revivir este día una y otra vez.
480
00:19:23,290 --> 00:19:25,584
Si puedo explotar este bucle temporal
481
00:19:25,584 --> 00:19:27,460
para aprender de mis errores pasados,
482
00:19:27,460 --> 00:19:30,380
Puedo utilizar la prueba y el error
para enterrar exitosamente
483
00:19:30,380 --> 00:19:32,465
a los líderes del mundo bajo una avalancha
[retumbando]
484
00:19:32,465 --> 00:19:35,302
¡y finalmente conquistar el mundo!
485
00:19:37,012 --> 00:19:40,974
[canción tocando en el radio]
Repite después de mí. Puedo ver mi sombra.
486
00:19:40,974 --> 00:19:43,059
Puedo ver mi sombra.
487
00:19:43,059 --> 00:19:46,146
Puedo... ¡Narf! Ver mi sombra.
488
00:19:46,146 --> 00:19:49,024
No puede ver su sombra.
489
00:19:49,024 --> 00:19:51,401
[multitud vitoreando]
490
00:19:51,401 --> 00:19:53,194
[risa] Vives por la tabla...
491
00:19:53,194 --> 00:19:56,406
[pitido]
DJ LOCAL: ¡Levántense, dormilones!
492
00:19:56,406 --> 00:19:57,574
Que les vaya...
493
00:19:57,574 --> 00:20:01,411
Dirás: "Ahí está mi sombra". ¡Ahí!
494
00:20:01,411 --> 00:20:03,538
¿Dónde está mi sombra? ¿Dónde?
495
00:20:03,538 --> 00:20:04,581
[vitoreando]
496
00:20:04,581 --> 00:20:06,458
...mueres por la tabla, hermano.
497
00:20:06,458 --> 00:20:08,251
[pitido]
DJ LOCAL: Levántense...
498
00:20:08,251 --> 00:20:09,669
...¡bien!
499
00:20:09,669 --> 00:20:11,922
Solo di "sí".
500
00:20:11,922 --> 00:20:12,923
No.
501
00:20:12,923 --> 00:20:14,216
Hermano...
502
00:20:14,216 --> 00:20:17,385
♪
503
00:20:17,385 --> 00:20:18,929
- [chirrido]
- Muy bien, Pinky.
504
00:20:18,929 --> 00:20:21,765
Tu continua incompetencia
me ha forzado
505
00:20:21,765 --> 00:20:24,559
a hacer algo que nunca quise hacer.
506
00:20:24,559 --> 00:20:25,560
[pop]
507
00:20:25,894 --> 00:20:28,104
[exclama] Oh,
508
00:20:28,104 --> 00:20:30,315
¡es Pensil-Cerebria Bill!
509
00:20:30,315 --> 00:20:31,775
[ruidos, golpe]
510
00:20:31,775 --> 00:20:33,777
Solo atiende el puesto de snowboard
511
00:20:33,777 --> 00:20:35,862
y da un argumento de ventas
apenas coherente
512
00:20:35,862 --> 00:20:38,198
lo irrazonablemente emocionado que estás
513
00:20:38,198 --> 00:20:40,408
ante la perspectiva de
precipitación congelada.
514
00:20:40,951 --> 00:20:42,452
¡Escuchen, escuchen!
515
00:20:42,452 --> 00:20:45,830
Este segundo día de febrero,
Pensilvania Bill surgió...
516
00:20:45,830 --> 00:20:49,501
Vayamos directo al grano, ¿de acuerdo?
La respuesta es sí.
517
00:20:49,501 --> 00:20:51,711
Puedo ver mi sombra.
518
00:20:51,711 --> 00:20:54,256
Nada de sí, peros,
o narfs mal oídos al respecto.
519
00:20:54,256 --> 00:20:56,049
Seis semanas más de invierno.
520
00:20:56,049 --> 00:20:59,803
¡Yo, Pensilvania Bill, he hablado!
521
00:21:01,304 --> 00:21:02,389
[multitud vitoreando]
522
00:21:02,389 --> 00:21:05,308
[tintineo de dinero,
multitud vitoreando]
523
00:21:05,600 --> 00:21:08,144
Está funcionando. ¡Finalmente!
524
00:21:08,144 --> 00:21:10,313
¡Tú! ¡Calzoncillos de poliuretano!
525
00:21:10,313 --> 00:21:11,106
[risa confundida]
526
00:21:11,106 --> 00:21:12,983
Vives por la tabla,
527
00:21:12,983 --> 00:21:15,902
¡mueres por la tabla! ¡Ja!
528
00:21:15,902 --> 00:21:17,904
- Hermano...
- Lo tengo.
529
00:21:17,904 --> 00:21:21,032
♪
530
00:21:21,032 --> 00:21:23,368
Adelante, tontos
531
00:21:23,368 --> 00:21:25,245
¡Desgarren! ¡Esculpen!
[pitido]
532
00:21:25,245 --> 00:21:28,248
¡Hagan Stalefish hasta alegrar
a sus corazones!
[pitido]
533
00:21:28,248 --> 00:21:30,542
[chirrido]
Poco saben,
534
00:21:30,542 --> 00:21:32,752
cada 540 Backside McTwist
535
00:21:32,752 --> 00:21:35,380
¡los acerca más a su perdición!
[retumbo]
536
00:21:35,380 --> 00:21:37,966
[ambos ríen]
537
00:21:37,966 --> 00:21:38,967
[exclama]
538
00:21:38,967 --> 00:21:41,970
♪
539
00:21:41,970 --> 00:21:43,471
[nieve retumbando]
540
00:21:43,471 --> 00:21:45,473
LA PRESIDENTA WALSH HA LLEGADO
541
00:21:45,473 --> 00:21:46,433
[retumbo]
542
00:21:46,433 --> 00:21:48,226
[sonido metálico]
543
00:21:48,226 --> 00:21:50,979
Oh. Y gané con un triunfo aplastante.
544
00:21:50,979 --> 00:21:54,357
- La ironía es palpable.
- ¡Señora presidenta, detrás de mí!
545
00:21:54,983 --> 00:21:57,861
Pinky, marca el día de hoy
en tu diario.
546
00:21:57,861 --> 00:22:00,447
¿Por qué, Cerebro?
¿Qué hay de especial hoy?
547
00:22:00,447 --> 00:22:02,115
¿Y quién es Marca?
[golpe]
548
00:22:02,115 --> 00:22:03,783
Silencio. No arruines el momento.
549
00:22:03,783 --> 00:22:06,995
¡Estamos conquistando el mundo finalmente!
550
00:22:06,995 --> 00:22:10,081
[riendo]
551
00:22:10,081 --> 00:22:12,542
CONTINUARÁ...
552
00:22:13,585 --> 00:22:16,588
♪