1 00:00:14,766 --> 00:00:17,769 ♪ 2 00:00:18,603 --> 00:00:21,856 [wind blowing] 3 00:00:21,856 --> 00:00:24,859 [creaking] 4 00:00:29,197 --> 00:00:30,198 [light buzzing] 5 00:00:30,699 --> 00:00:32,867 [creature squeaking, chirping] 6 00:00:34,869 --> 00:00:35,912 [gun rattling] 7 00:00:36,705 --> 00:00:39,583 [beeping] [Ralph gasps] 8 00:00:39,583 --> 00:00:41,585 Eight meters. Seven. 9 00:00:42,419 --> 00:00:44,588 Duh, six! [whimpering] 10 00:00:44,588 --> 00:00:47,883 It can't be. That means they're inside the room. 11 00:00:47,883 --> 00:00:51,761 That means we're incredibly stupid for not leaving! 12 00:00:51,761 --> 00:00:54,264 Game over, man. Game over! 13 00:00:54,264 --> 00:00:57,350 [beeping continues] [metal clanging] 14 00:00:58,268 --> 00:01:01,354 Duh, five meters! And now, 15 00:01:01,354 --> 00:01:04,524 one less than five! Duh, what's it called again? 16 00:01:04,524 --> 00:01:06,359 You must be reading it wrong! 17 00:01:06,359 --> 00:01:09,154 [beeping continues] 18 00:01:09,154 --> 00:01:13,783 WARNERS [in creepy voices]: Boingy, boingy, boingy, boingy... 19 00:01:13,783 --> 00:01:15,201 [screams] 20 00:01:16,202 --> 00:01:18,622 [hissing, roaring] 21 00:01:18,622 --> 00:01:21,124 We mostly boing at night. 22 00:01:21,124 --> 00:01:23,043 Mostly. 23 00:01:24,794 --> 00:01:26,296 [screaming] 24 00:01:27,881 --> 00:01:30,926 Heel! Heel! Sibs, am I right? 25 00:01:30,926 --> 00:01:32,552 [nervous laugh] Don't worry, they're harmless. 26 00:01:32,552 --> 00:01:34,262 [sizzling] 27 00:01:36,056 --> 00:01:38,058 Ah, you know, they're just a little hangry. 28 00:01:38,058 --> 00:01:41,353 We're just trying to find a space cafeteria for a midnight snack. 29 00:01:41,353 --> 00:01:44,189 Couldn't point us in the right direction, could you? 30 00:01:44,189 --> 00:01:46,524 Thanks so much. Again, so sorry for the hubbub. 31 00:01:46,524 --> 00:01:47,901 Ta-ta. Buh-bye now. 32 00:01:48,902 --> 00:01:49,986 [sighs] 33 00:01:51,571 --> 00:01:52,572 [screams] 34 00:01:52,572 --> 00:01:54,532 Duh... 35 00:01:54,532 --> 00:01:56,743 Too many jelly doughnuts. 36 00:01:56,743 --> 00:01:59,663 Quiet, you fool. You can't let them hear that word. 37 00:01:59,663 --> 00:02:00,997 [clang] 38 00:02:00,997 --> 00:02:02,832 [both gasping] 39 00:02:02,832 --> 00:02:03,875 [meow] 40 00:02:03,875 --> 00:02:05,919 DOT/WAKKO: Doughnuts? 41 00:02:05,919 --> 00:02:07,128 [screaming] 42 00:02:07,629 --> 00:02:08,880 theme song playing 43 00:02:08,880 --> 00:02:11,841 ♪ It's time for Animaniacs ♪ 44 00:02:12,509 --> 00:02:14,761 ♪ And we're zany to the max ♪ 45 00:02:15,178 --> 00:02:17,013 ♪ So just sit back and relax ♪ 46 00:02:17,013 --> 00:02:18,682 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 47 00:02:18,682 --> 00:02:20,767 ♪ We're Animaniacs! ♪ 48 00:02:21,268 --> 00:02:24,437 - ♪ Come join the Warner Brothers ♪ - ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 49 00:02:24,437 --> 00:02:27,440 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 50 00:02:27,440 --> 00:02:30,068 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 51 00:02:30,068 --> 00:02:33,029 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 52 00:02:33,029 --> 00:02:34,990 ♪ We're Animaniacs ♪ 53 00:02:35,574 --> 00:02:38,493 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 54 00:02:38,493 --> 00:02:39,786 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 55 00:02:39,786 --> 00:02:41,538 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 56 00:02:41,538 --> 00:02:43,665 ♪ We're Animaniacs! ♪ 57 00:02:44,708 --> 00:02:47,377 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 58 00:02:47,377 --> 00:02:50,130 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 59 00:02:50,130 --> 00:02:51,882 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 60 00:02:51,882 --> 00:02:53,300 ♪ And ethnically diverse ♪ 61 00:02:53,300 --> 00:02:56,136 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 62 00:02:56,136 --> 00:02:58,638 ♪ We're Animaniacs ♪ 63 00:02:58,638 --> 00:03:01,725 ♪ You should see our new contracts ♪ 64 00:03:01,725 --> 00:03:04,728 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 65 00:03:04,728 --> 00:03:07,689 ♪ We're animan-ey, totally insane-y ♪ 66 00:03:07,689 --> 00:03:09,316 ♪ Be like Lois Lane-y ♪ 67 00:03:09,316 --> 00:03:12,819 ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪ 68 00:03:17,574 --> 00:03:20,452 ♪ 69 00:03:20,452 --> 00:03:22,996 - [barking] - [gasps] What's wrong, girl? 70 00:03:22,996 --> 00:03:25,957 [barking] 71 00:03:28,001 --> 00:03:30,337 [screaming, grunting] [banging into walls] 72 00:03:30,337 --> 00:03:31,838 [splash] 73 00:03:35,884 --> 00:03:36,885 [thunder cracks] 74 00:03:36,885 --> 00:03:40,096 ♪ Pinky & The Brain theme playing ♪ 75 00:03:40,096 --> 00:03:41,097 [squeaking] 76 00:03:41,097 --> 00:03:42,849 Gee, Brain. What do you wanna do tonight? 77 00:03:43,683 --> 00:03:46,353 The same thing we do every night, Pinky. 78 00:03:46,353 --> 00:03:48,104 Try to take over the world! 79 00:03:48,104 --> 00:03:49,898 [thunder] 80 00:03:49,898 --> 00:03:51,942 ♪ 81 00:03:51,942 --> 00:03:53,902 ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 82 00:03:53,902 --> 00:03:56,112 ♪ Yes, Pinky and the Brain ♪ 83 00:03:56,112 --> 00:03:57,864 ♪ One is a genius ♪ 84 00:03:57,864 --> 00:03:59,866 ♪ The other's insane ♪ 85 00:03:59,866 --> 00:04:01,910 ♪ They're laboratory mice ♪ 86 00:04:01,910 --> 00:04:03,912 ♪ Their genes have been spliced ♪ 87 00:04:03,912 --> 00:04:06,581 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 88 00:04:06,581 --> 00:04:08,583 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 89 00:04:14,548 --> 00:04:17,551 ♪ 90 00:04:19,761 --> 00:04:21,846 PINKY: Previously on Pinky and the Brain! 91 00:04:21,846 --> 00:04:24,224 So, Brain had a plan to take over the world, 92 00:04:24,224 --> 00:04:26,977 which I'm sure was very clever, 93 00:04:26,977 --> 00:04:29,479 but then it kept on being the same day again. 94 00:04:29,479 --> 00:04:30,689 [crowd cheering, cash rattling] 95 00:04:30,689 --> 00:04:32,440 Hm! I wonder what'll happen this week. 96 00:04:32,440 --> 00:04:34,901 [rumbling] Shh! It's starting now! 97 00:04:37,737 --> 00:04:38,905 [rumbling, clanging] 98 00:04:38,905 --> 00:04:41,616 Ugh, and I won in a landslide. 99 00:04:41,616 --> 00:04:43,076 The irony is palpable. 100 00:04:43,076 --> 00:04:45,161 Madam President, on me, now! [zapping] 101 00:04:45,161 --> 00:04:47,914 [rumbling] 102 00:04:50,917 --> 00:04:53,044 [people groaning] 103 00:04:53,044 --> 00:04:55,505 [beeping, electricity crackling] 104 00:04:55,505 --> 00:04:58,675 BRAIN: People of Earth. It is I, the Brain! 105 00:04:58,675 --> 00:05:01,344 Beneath this layer of snow, I have trapped the leaders 106 00:05:01,344 --> 00:05:03,346 of the most powerful nations on the planet. 107 00:05:04,055 --> 00:05:07,183 Plus Australia. It's so cute how you let them sit 108 00:05:07,183 --> 00:05:09,102 at the big kids' table like this. 109 00:05:09,102 --> 00:05:11,479 What the flamin' heck is that supposed to mean? 110 00:05:11,479 --> 00:05:13,023 [laughing] 111 00:05:13,023 --> 00:05:16,234 They shall be released only once my demands are met. 112 00:05:16,234 --> 00:05:17,694 Control of your countries, 113 00:05:17,694 --> 00:05:20,363 the fealty of your armies! 114 00:05:20,363 --> 00:05:23,491 You know, all the standard "take over the world" T's and C's. 115 00:05:23,491 --> 00:05:24,534 Oh. 116 00:05:24,534 --> 00:05:27,787 And their oxygen will run out in two hours. 117 00:05:27,787 --> 00:05:30,290 So, don't dilly-dally too long. 118 00:05:30,290 --> 00:05:32,667 Brain out! [beep] 119 00:05:32,667 --> 00:05:34,044 [beeping] 120 00:05:34,044 --> 00:05:36,171 Alright, now how do I end the call? 121 00:05:36,171 --> 00:05:37,923 I can't find the-- Wait-- [beep, whir] 122 00:05:37,923 --> 00:05:40,425 ♪ 123 00:05:40,425 --> 00:05:44,304 Everyone at the G20 summit has pledged fealty to me! 124 00:05:44,304 --> 00:05:47,140 Pinky, not only have I broken the time loop, 125 00:05:47,140 --> 00:05:49,142 I've finally taken over the-- 126 00:05:49,142 --> 00:05:51,436 [beep, song playing on radio] LOCAL DJ: Rise and shine, sleepyheads! 127 00:05:51,436 --> 00:05:54,022 No! LOCAL DJ: You're listening to WB... 128 00:05:54,022 --> 00:05:56,524 ♪ 129 00:05:56,524 --> 00:05:58,276 But, I took over the world. 130 00:05:58,276 --> 00:06:01,780 Surely that should have ended this unceasing time loop! 131 00:06:02,113 --> 00:06:05,200 Oh, ye fearsome Fates and Furies! 132 00:06:05,200 --> 00:06:07,869 Wherefore dost thou so frequently flaunt 133 00:06:07,869 --> 00:06:11,373 thy fickle forces to flabbergast my faculties?! 134 00:06:11,373 --> 00:06:13,375 [grunts] Flamingos! 135 00:06:14,000 --> 00:06:15,460 Oh, hi, Brain! 136 00:06:15,460 --> 00:06:17,170 What are you yelling about? 137 00:06:17,170 --> 00:06:19,714 Sorry. I mean... [clears throat] 138 00:06:19,714 --> 00:06:21,174 [screaming]: Hi, Brain! 139 00:06:21,174 --> 00:06:24,469 What are we yelling about?! 140 00:06:24,469 --> 00:06:26,972 Pinky, are you pondering what I'm pondering? 141 00:06:27,472 --> 00:06:30,183 I think so, Brain, but how much wood could a woodchuck chuck 142 00:06:30,183 --> 00:06:31,476 if a woodchuck could chuck wood? 143 00:06:31,476 --> 00:06:34,145 A woodchuck actually moves soil, Pinky, 144 00:06:34,145 --> 00:06:38,108 but assuming he or she dedicated their efforts to displacing timber, 145 00:06:38,108 --> 00:06:42,028 they could chuck approximately 700 pounds of wood per day. 146 00:06:42,028 --> 00:06:43,113 [clapping] 147 00:06:44,823 --> 00:06:47,826 I think it's best we moved on from woodchucks, Pinky. 148 00:06:47,826 --> 00:06:51,788 With my previous plan, I only took over the 20 most powerful nations. 149 00:06:51,788 --> 00:06:54,291 Clearly, if I'm to escape this time prison, 150 00:06:54,291 --> 00:06:57,294 I must bring every human on Earth under my control 151 00:06:57,294 --> 00:06:59,379 before this accursed day ends. 152 00:07:00,380 --> 00:07:03,967 [creaking] [Pinky straining] 153 00:07:03,967 --> 00:07:07,345 You best get comfortable, Pinky. This could take a while. 154 00:07:07,345 --> 00:07:12,642 [dialing] 555-555-0100. 155 00:07:12,642 --> 00:07:15,562 Madam President? [indistinct response] 156 00:07:15,562 --> 00:07:17,230 No? Good day. 157 00:07:17,230 --> 00:07:18,773 [hangs up, dial tone] 158 00:07:20,150 --> 00:07:24,279 555-555-0101. 159 00:07:24,279 --> 00:07:27,866 ♪ 160 00:07:27,866 --> 00:07:29,951 Madam President, choose wisely 161 00:07:29,951 --> 00:07:33,455 because this decision will have serious repercussions. 162 00:07:33,455 --> 00:07:35,123 ♪ 163 00:07:35,123 --> 00:07:37,208 PRESIDENT: Alright. That one. 164 00:07:37,208 --> 00:07:40,879 Okay. We're slashing federal funding from... 165 00:07:40,879 --> 00:07:44,216 Colorado. Eh, great! 166 00:07:44,216 --> 00:07:46,134 They didn't vote for me anyway. 167 00:07:46,134 --> 00:07:47,302 [phone ringing] 168 00:07:47,302 --> 00:07:48,887 Madam President? 169 00:07:48,887 --> 00:07:50,388 PRESIDENT: Who is this? How did you get this-- 170 00:07:50,388 --> 00:07:51,389 There are only 10 billion 171 00:07:51,389 --> 00:07:53,475 unique cell phone number combinations 172 00:07:53,475 --> 00:07:55,060 for the region of North America. 173 00:07:55,060 --> 00:07:57,395 It was an elementary brute force attack. 174 00:07:57,395 --> 00:07:58,813 Now, may I ask 175 00:07:58,813 --> 00:08:01,775 what is currently in your left blazer pocket? 176 00:08:01,775 --> 00:08:05,153 A picture of my childhood dog. Why? 177 00:08:05,153 --> 00:08:07,072 Thank you. Good day. 178 00:08:07,072 --> 00:08:07,739 [click] 179 00:08:08,615 --> 00:08:11,618 ♪ 180 00:08:12,744 --> 00:08:16,706 Colorado! Eh, great! They didn't vote for me anyway. 181 00:08:16,706 --> 00:08:17,916 [phone ringing] 182 00:08:17,916 --> 00:08:21,086 - BRAIN [on phone]: Hello, Madam President. - Who is this? How did you get this-- 183 00:08:21,086 --> 00:08:23,213 I'm an omnipotent interdimensional being. 184 00:08:23,213 --> 00:08:24,923 I see all, I know all. 185 00:08:24,923 --> 00:08:27,467 PRESIDENT: Sure, buddy. And I run a democracy. 186 00:08:27,467 --> 00:08:28,969 Your left blazer pocket 187 00:08:28,969 --> 00:08:32,347 contains a photograph of your beloved childhood dog. 188 00:08:32,347 --> 00:08:34,266 How-- How could you know that? 189 00:08:34,266 --> 00:08:37,727 Like I said, I am an omnipotent interdimensional being. 190 00:08:37,727 --> 00:08:39,187 I see all, I know all. 191 00:08:39,771 --> 00:08:42,524 - I demand your immediate-- - What was the dog's name? 192 00:08:42,524 --> 00:08:43,692 What was... What? 193 00:08:43,692 --> 00:08:45,777 The dog's name. If you know all, 194 00:08:45,777 --> 00:08:47,195 then you know the dog's name. 195 00:08:47,195 --> 00:08:48,905 Uh... Fido? 196 00:08:48,905 --> 00:08:50,824 [click, dial tone] 197 00:08:51,408 --> 00:08:52,826 Professor Paw Prints? 198 00:08:52,826 --> 00:08:54,744 [click, dial tone] [sighs] 199 00:08:55,370 --> 00:08:56,997 It's not Pinky, is it? 200 00:08:56,997 --> 00:08:58,582 [click, dial tone] 201 00:08:58,582 --> 00:09:01,793 Dog. Your childhood dog's name was Dog. 202 00:09:01,793 --> 00:09:03,545 ♪ 203 00:09:03,545 --> 00:09:04,588 How?! 204 00:09:05,130 --> 00:09:08,800 You named your dog Dog? All the unimaginative, 205 00:09:08,800 --> 00:09:10,886 worthless, completely idiotic-- 206 00:09:10,886 --> 00:09:11,887 [beep] 207 00:09:11,887 --> 00:09:14,472 ♪ 208 00:09:15,473 --> 00:09:17,559 They didn't vote for me anyway. 209 00:09:17,559 --> 00:09:19,060 [ringing, beep] 210 00:09:19,060 --> 00:09:20,979 Hello? BRAIN: Hello, Madam President. 211 00:09:20,979 --> 00:09:23,481 I am an omnipotent interdimensional being. 212 00:09:23,481 --> 00:09:26,484 I see all, I know all. I demand you surrender to me 213 00:09:26,484 --> 00:09:28,695 at once. By way of proof, 214 00:09:28,695 --> 00:09:32,240 your left blazer pocket contains a photograph of your childhood dog, 215 00:09:32,240 --> 00:09:34,951 also named [sighs] Dog, 216 00:09:34,951 --> 00:09:36,995 with whom you shared a special bond. 217 00:09:36,995 --> 00:09:40,373 On the night of your graduation, you whispered into his ear 218 00:09:40,373 --> 00:09:42,792 that you would one day become president. 219 00:09:42,792 --> 00:09:44,836 He passed peacefully in your arms. 220 00:09:44,836 --> 00:09:48,256 as the song American Girl by Tom Petty and the Heartbreakers 221 00:09:48,256 --> 00:09:51,760 played on the radio. It was the last time you cried. 222 00:09:52,510 --> 00:09:56,473 Well, there's no way you could know about that incredibly cliche, 223 00:09:56,473 --> 00:09:59,434 but entirely accurate series of events 224 00:09:59,434 --> 00:10:02,562 without being the omnipotent threat you claim you are. 225 00:10:02,562 --> 00:10:05,106 It-it would have taken you thousands of guesses. 226 00:10:05,106 --> 00:10:06,608 Millions. 227 00:10:06,608 --> 00:10:08,944 The United States surrenders. Bye. 228 00:10:08,944 --> 00:10:12,822 - [click, dial tone] - At last! Now we just need to repeat that 229 00:10:12,822 --> 00:10:16,284 for the remaining 192 member states of the United Nations. 230 00:10:16,284 --> 00:10:17,535 - Yay! - Ooh! 231 00:10:17,535 --> 00:10:19,329 [grunts] 232 00:10:20,705 --> 00:10:22,290 [both grunt] [busy signal] 233 00:10:24,960 --> 00:10:26,294 LOCAL DJ [on radio]: Every nation on Earth 234 00:10:26,294 --> 00:10:30,257 has unconditionally surrendered to an all-knowing, all-powerful space god 235 00:10:30,257 --> 00:10:33,927 in the form of a small white lab mouse. 236 00:10:34,719 --> 00:10:37,305 You all laughed at me when I said the end times were upon us. 237 00:10:37,305 --> 00:10:40,517 But who's laughing now? Who's laughing now-- 238 00:10:40,517 --> 00:10:41,810 [beep] BRAIN: There. 239 00:10:41,810 --> 00:10:43,812 Now, I am the undisputed leader 240 00:10:43,812 --> 00:10:45,897 of every person on this planet! 241 00:10:45,897 --> 00:10:47,232 [sighs] 242 00:10:47,232 --> 00:10:49,651 If that doesn't break the cycle, I'm not sure what-- 243 00:10:49,651 --> 00:10:53,071 ♪ I love you a lot, it's like... ♪ 244 00:10:53,071 --> 00:10:55,323 [muffled screaming] 245 00:10:55,323 --> 00:10:57,742 ♪ 246 00:10:59,536 --> 00:11:01,162 Okay, from the top. 247 00:11:01,162 --> 00:11:02,789 Dog barks. [barking] 248 00:11:02,789 --> 00:11:04,207 School bus rounds the corner. 249 00:11:05,000 --> 00:11:06,710 [tires screech, air brakes hiss] 250 00:11:06,710 --> 00:11:08,211 Little Janey is running late. 251 00:11:10,672 --> 00:11:13,592 A few crumbs of birdseed. And action! 252 00:11:15,343 --> 00:11:17,095 [quacking] [tires squeal] 253 00:11:18,346 --> 00:11:20,348 [tires screech] [screaming] 254 00:11:22,976 --> 00:11:24,144 Hoo! [tires screech] 255 00:11:24,686 --> 00:11:25,854 [splattering] 256 00:11:28,064 --> 00:11:29,733 ♪ 257 00:11:29,733 --> 00:11:32,193 [mighty roar] 258 00:11:32,736 --> 00:11:35,447 A radioactive super duck. Why not? 259 00:11:35,447 --> 00:11:38,742 Nothing else has worked so far. Might as well give it a shot. 260 00:11:40,076 --> 00:11:41,536 [roar] 261 00:11:42,454 --> 00:11:43,455 [zapping] 262 00:11:43,455 --> 00:11:45,457 LOCAL DJ [on radio]: Control of the Earth has been seized 263 00:11:45,457 --> 00:11:47,834 by a small white lab mouse 264 00:11:47,834 --> 00:11:50,545 who's brought the world's militaries to their knees, 265 00:11:50,545 --> 00:11:52,756 riding a killer duck with laser eyes. 266 00:11:52,756 --> 00:11:55,217 ♪ I love you a lot... ♪ 267 00:11:55,217 --> 00:11:56,676 [yells] 268 00:11:56,676 --> 00:11:59,596 DEEJAY: A small white lab mouse has taken over the world 269 00:11:59,596 --> 00:12:03,058 by opening a sneaker pop-up with so much hype 270 00:12:03,058 --> 00:12:07,020 that every human on the planet has flocked to Queens to line up for it! 271 00:12:07,020 --> 00:12:09,689 ...by weaponizing the Macarena. [rattling] 272 00:12:09,689 --> 00:12:12,692 ...by simply going online and saying, "I rule the world," 273 00:12:12,692 --> 00:12:14,945 and everyone's just going along with it, I guess. 274 00:12:14,945 --> 00:12:18,782 [song playing] BRAIN/DJ: It's another icy cold morning. 275 00:12:18,782 --> 00:12:20,533 But don't take my word for it. 276 00:12:20,533 --> 00:12:23,203 - Ask Pennsylvania Bill. - Pennsylvania Bill! 277 00:12:23,203 --> 00:12:25,747 BOTH: Yes! It's that time of year 278 00:12:25,747 --> 00:12:28,083 where we ask a rodent to predict the weather. 279 00:12:28,083 --> 00:12:29,793 It's Woodchuck Day. 280 00:12:29,793 --> 00:12:31,920 ♪ 281 00:12:33,004 --> 00:12:34,422 I don't get it, Pinky. 282 00:12:34,422 --> 00:12:38,426 I've taken over the world no less than 200 times now. 283 00:12:38,802 --> 00:12:41,680 I've enslaved humanity via military force, 284 00:12:41,680 --> 00:12:43,682 via mind-control technology, 285 00:12:43,682 --> 00:12:45,892 via catchy Latin dance pop, 286 00:12:45,892 --> 00:12:48,144 and nothing breaks the loop! 287 00:12:48,144 --> 00:12:52,107 By my count, I've spent nigh on 80 years in this small town. 288 00:12:52,107 --> 00:12:54,192 Oh, don't be silly, Brain. 289 00:12:54,192 --> 00:12:56,152 You don't look a day over three! 290 00:12:56,152 --> 00:12:58,321 Which is actually quite old for a lab mouse. 291 00:12:58,321 --> 00:13:01,658 Pinky? Brain? I thought it was you! 292 00:13:01,658 --> 00:13:04,953 Egwind. Yes. Can you do me a favor and stand right here 293 00:13:04,953 --> 00:13:07,122 for about three seconds? 294 00:13:07,122 --> 00:13:09,416 One, two, three. 295 00:13:09,958 --> 00:13:11,293 Great catching up... 296 00:13:11,293 --> 00:13:12,627 [splash] 297 00:13:13,044 --> 00:13:15,505 Come. We must return to the Very Twee Inn 298 00:13:15,505 --> 00:13:18,258 - and prepare for tomorrow. - Why, Brain? What are we-- 299 00:13:18,258 --> 00:13:21,928 The same thing we do every day, Pinky. Literally. 300 00:13:21,928 --> 00:13:24,097 The exact same thing 301 00:13:24,097 --> 00:13:26,600 on the exact... same... day. 302 00:13:26,600 --> 00:13:27,642 [grunts] 303 00:13:28,435 --> 00:13:29,603 [sighs] 304 00:13:31,980 --> 00:13:33,773 [shivering, sniffs] 305 00:13:35,066 --> 00:13:37,027 And just so you know, Pinky, 306 00:13:37,027 --> 00:13:40,488 if I am doomed to repeat one day for all of eternity, 307 00:13:40,488 --> 00:13:43,033 I'm glad I get to spend with you, old chum. 308 00:13:43,033 --> 00:13:46,077 ♪ 309 00:13:52,834 --> 00:13:54,794 ♪ 310 00:13:54,794 --> 00:13:56,755 Good night, Tiger Brain. [kiss] 311 00:13:56,755 --> 00:13:59,090 Good night, Crocodile Brain. [kiss] 312 00:13:59,090 --> 00:14:01,509 It's an alligator, you half-wit. 313 00:14:01,509 --> 00:14:05,388 How many times have I explained these interlaced teeth indicate-- 314 00:14:05,388 --> 00:14:07,724 [kiss] And good night, real Brain. 315 00:14:07,724 --> 00:14:10,518 I'm about to turn off the light. Say goodbye to my face. 316 00:14:10,518 --> 00:14:12,145 Good night, Pinky. 317 00:14:12,562 --> 00:14:15,649 Oops! Can't forget to turn on my white noise machine. 318 00:14:15,649 --> 00:14:17,400 I can never sleep without it. 319 00:14:17,400 --> 00:14:19,611 Can you believe someone threw it in the trash 320 00:14:19,611 --> 00:14:20,987 - at ACME Labs? - Ah! 321 00:14:22,197 --> 00:14:24,324 That's not a white noise machine, 322 00:14:24,324 --> 00:14:26,576 you chronology-curling clodpate! 323 00:14:26,576 --> 00:14:28,912 That's my failed time machine prototype! 324 00:14:28,912 --> 00:14:31,248 You've been turning this on every night? 325 00:14:31,248 --> 00:14:34,918 Every night! If I don't get a full 13 hours, hoo-hoo! 326 00:14:34,918 --> 00:14:37,754 I turn into a real Karen. [angry growl] 327 00:14:38,421 --> 00:14:39,631 [whirring down] 328 00:14:39,631 --> 00:14:41,174 [zapping] 329 00:14:42,217 --> 00:14:43,802 ♪ 330 00:14:44,928 --> 00:14:46,388 Free... 331 00:14:46,388 --> 00:14:48,640 Free from these temporal manacles at last! 332 00:14:48,640 --> 00:14:49,891 Come, Pinky. 333 00:14:49,891 --> 00:14:52,644 We must return to the lab and prepare for tomorrow... 334 00:14:52,644 --> 00:14:55,814 Oh ho, I can't believe it. Tomorrow night! 335 00:14:55,814 --> 00:14:58,900 [exhales] Why, Brain? What are we gonna do tomorrow, 336 00:14:58,900 --> 00:15:01,903 [snore] oh-ho-I-can't-believe-it- tomorrow-night? [snore] 337 00:15:01,903 --> 00:15:04,739 The same thing we do every night, Pinky. 338 00:15:04,739 --> 00:15:07,951 Try... to take over... the world! 339 00:15:07,951 --> 00:15:10,579 [maniacal laughter] 340 00:15:10,579 --> 00:15:11,830 ♪ 341 00:15:11,830 --> 00:15:14,374 [zapping, flames roar] 342 00:15:18,712 --> 00:15:20,005 [barking] 343 00:15:20,005 --> 00:15:22,424 [barking continues] 344 00:15:23,216 --> 00:15:24,217 [screams] 345 00:15:28,179 --> 00:15:31,182 ♪ 346 00:15:32,767 --> 00:15:35,270 ♪ 347 00:15:35,270 --> 00:15:37,147 [splashing] 348 00:15:37,147 --> 00:15:39,316 We've been whale watching for three hours 349 00:15:39,316 --> 00:15:41,359 and haven't seen a single whale. 350 00:15:41,359 --> 00:15:44,487 Well, there are plenty of single dolphins. 351 00:15:44,487 --> 00:15:48,366 Hey, baby, you should smile more! You're so pretty when you smile. 352 00:15:48,366 --> 00:15:49,618 [kissing] 353 00:15:49,618 --> 00:15:51,661 - Blech. - Look! Dolphins! 354 00:15:51,661 --> 00:15:53,121 [screaming] [boat creaking] 355 00:15:53,121 --> 00:15:54,289 [splash] 356 00:15:54,289 --> 00:15:56,249 [screaming] 357 00:15:56,249 --> 00:15:59,211 ♪ 358 00:15:59,211 --> 00:16:00,587 [gasps] [bonk] 359 00:16:00,587 --> 00:16:04,341 Hey! How dare you hit my coconut with your coconut? 360 00:16:05,300 --> 00:16:06,343 [scooter revving, tires screech] 361 00:16:08,011 --> 00:16:08,803 [grunt] 362 00:16:09,179 --> 00:16:11,806 Um, where are we? 363 00:16:11,806 --> 00:16:13,600 We're on page three, Yakko. 364 00:16:13,600 --> 00:16:15,560 This is why you need to come to rehearsal. 365 00:16:16,102 --> 00:16:18,271 [animals chattering] 366 00:16:18,271 --> 00:16:20,482 I think we're being watched. 367 00:16:20,482 --> 00:16:23,026 - [rustling] - Who's there? Leave us alone! 368 00:16:23,026 --> 00:16:25,362 This is a dangerous situation, sibs. 369 00:16:25,362 --> 00:16:28,657 If we want to get out of this alive, we'll have to use our heads. 370 00:16:29,366 --> 00:16:30,408 Ah! 371 00:16:31,076 --> 00:16:32,202 Ready! 372 00:16:34,287 --> 00:16:36,122 [pinball ricocheting] 373 00:16:37,916 --> 00:16:39,292 [thud] 374 00:16:39,292 --> 00:16:42,128 ♪ 375 00:16:42,128 --> 00:16:43,547 [roaring] [Warners gasping] 376 00:16:43,547 --> 00:16:44,673 [snarling] 377 00:16:44,673 --> 00:16:46,007 Sorry for scaring you, 378 00:16:46,007 --> 00:16:48,802 but we've never had visitors before. 379 00:16:48,802 --> 00:16:50,303 [cheering] 380 00:16:51,763 --> 00:16:54,391 Would you mind untying us, please? 381 00:16:54,391 --> 00:16:56,184 We're so squishy and helpless. 382 00:16:56,184 --> 00:16:59,271 Ooh! My elbows are kissing! 383 00:17:02,274 --> 00:17:03,608 I'm Ditto. 384 00:17:03,608 --> 00:17:06,069 That's Ratto and Saffo. 385 00:17:06,069 --> 00:17:07,737 BOTH: We're the Warner Brothers! 386 00:17:07,737 --> 00:17:09,406 And the Warner sister. 387 00:17:09,406 --> 00:17:11,157 I like your flower. [bat-like chirp] 388 00:17:11,157 --> 00:17:12,701 I like your hat. 389 00:17:12,701 --> 00:17:14,661 And I like how you're taller than the others, 390 00:17:14,661 --> 00:17:16,538 you know, to show that you're the oldest. 391 00:17:16,538 --> 00:17:20,125 - New friends! - Tickle fight! 392 00:17:20,125 --> 00:17:23,169 [tickling] [laughter] 393 00:17:26,631 --> 00:17:29,593 - [laughter stops] - You know, they may look like us, 394 00:17:29,593 --> 00:17:32,262 but they don't really act like us. 395 00:17:32,262 --> 00:17:33,513 [slurp] 396 00:17:33,513 --> 00:17:36,516 That's because Brother made us this way. 397 00:17:36,516 --> 00:17:38,143 Who's Brother? 398 00:17:38,143 --> 00:17:41,146 ♪ unsettling music playing ♪ 399 00:17:42,772 --> 00:17:46,151 [voice shaking]: Oh, Brother is our protector 400 00:17:46,151 --> 00:17:48,278 [voice shaking]: And this is his island. 401 00:17:48,278 --> 00:17:50,447 [voice shaking]: We're allowed to do anything 402 00:17:50,447 --> 00:17:52,574 Brother tells us to do. 403 00:17:52,574 --> 00:17:54,451 Like braid his hair. 404 00:17:54,451 --> 00:17:58,121 [gulp] Or feed him s-strawberries. 405 00:18:00,206 --> 00:18:02,500 No. For Brother only. 406 00:18:02,500 --> 00:18:05,420 Your brother sounds like a weenie in need of roasting. 407 00:18:05,420 --> 00:18:08,506 [woozy]: Yeah, it's important to stand up for yourself. 408 00:18:09,382 --> 00:18:10,508 [loud chewing] 409 00:18:10,508 --> 00:18:13,511 Yup. And get revenge on anybody who hurt your family. 410 00:18:13,511 --> 00:18:16,514 Me thinks we have lots to learn. 411 00:18:16,514 --> 00:18:17,974 [loud thud] [gasping] 412 00:18:17,974 --> 00:18:19,684 [rumbling] 413 00:18:19,684 --> 00:18:21,811 Oh, no. Brother's coming. 414 00:18:21,811 --> 00:18:23,480 [heavy footstep] 415 00:18:24,189 --> 00:18:25,565 [heavy footstep] 416 00:18:25,565 --> 00:18:26,983 ♪ 417 00:18:26,983 --> 00:18:28,944 [gasps] Ze Warners?! 418 00:18:28,944 --> 00:18:31,363 WARNERS: Dr. Scratchansniff? 419 00:18:31,363 --> 00:18:33,281 Oh, please, call me Jürgen, ja? 420 00:18:33,281 --> 00:18:34,741 Jürgen? Come on, 421 00:18:34,741 --> 00:18:37,160 you look just like the psychiatrist at Warner Brothers, 422 00:18:37,160 --> 00:18:38,787 Dr. Otto von Scratchansniff. 423 00:18:38,787 --> 00:18:42,082 Why do you have a picture of Dr. Scratchansniff in your wallet? 424 00:18:42,082 --> 00:18:43,583 WAKKO: Yeah. That's so weird. 425 00:18:43,583 --> 00:18:46,586 I keep all my pictures of him on my belly. 426 00:18:47,128 --> 00:18:49,381 - Let me see zat. - Gah! 427 00:18:49,381 --> 00:18:52,968 Vait. Are you saying zat Otto has never mentioned me? 428 00:18:52,968 --> 00:18:56,304 His very own identical twin brother? 429 00:18:56,304 --> 00:18:57,514 WARNERS: Oh... 430 00:18:57,514 --> 00:19:00,600 Huh I thought we knew everything about Dr. Scratchansniff. 431 00:19:00,600 --> 00:19:03,103 That he had a bald head, glasses, purple pants, 432 00:19:03,103 --> 00:19:05,146 but we never knew he had a brother. [fly buzzing] 433 00:19:06,147 --> 00:19:08,942 Vell then, allow me to illuminate, ja? 434 00:19:08,942 --> 00:19:11,069 ♪ 435 00:19:11,069 --> 00:19:13,238 From ze very beginning of our time, 436 00:19:13,238 --> 00:19:15,949 Otto and I were as close as can be, like... 437 00:19:15,949 --> 00:19:18,910 like two P's in ze vord "apple strudel." 438 00:19:18,910 --> 00:19:20,620 Ve vent to ze same college, 439 00:19:20,620 --> 00:19:23,748 und ve even got jobs together at Warner Brothers. 440 00:19:23,748 --> 00:19:25,333 Otto as the psychiatrist, 441 00:19:25,333 --> 00:19:28,086 und I as ze on-set physician. 442 00:19:28,086 --> 00:19:30,797 But one day, everything changed. 443 00:19:30,797 --> 00:19:32,799 Ven he met you! 444 00:19:32,799 --> 00:19:35,302 [Warners laughing] 445 00:19:36,136 --> 00:19:37,846 [chomp] 446 00:19:37,846 --> 00:19:41,558 From zen on, vork consumed Otto's life. 447 00:19:41,558 --> 00:19:45,896 He never saw me star as "chorus member" ven I did dinner theater. 448 00:19:45,896 --> 00:19:49,649 He couldn't even celebrate the anniversary of our birth. 449 00:19:49,649 --> 00:19:51,151 Ugh! 450 00:19:51,735 --> 00:19:55,405 I've been so lonely vithout mein bruder, 451 00:19:55,405 --> 00:19:57,782 and it's all because of you! 452 00:19:58,658 --> 00:20:00,702 Vhat the... vhwere did the Warners go? 453 00:20:00,702 --> 00:20:02,412 [laughter] 454 00:20:02,412 --> 00:20:05,624 Oops. Sorry, buddy. We stopped listening a while ago. 455 00:20:05,624 --> 00:20:07,709 We got bored. But don't worry. 456 00:20:07,709 --> 00:20:10,754 It's not you or your story. It's both! 457 00:20:11,296 --> 00:20:12,797 [angry growl] 458 00:20:12,797 --> 00:20:15,342 Ditto! Ratto! Saffo! Come! 459 00:20:15,342 --> 00:20:18,470 Brother needs ze relaxation protocol! 460 00:20:18,470 --> 00:20:19,471 [rustling] 461 00:20:20,180 --> 00:20:23,683 ♪ 462 00:20:25,644 --> 00:20:27,354 Ooh... [slurp] 463 00:20:27,354 --> 00:20:29,606 You guys, we talked about this. 464 00:20:29,606 --> 00:20:31,691 You've gotta stand up for yourselves! 465 00:20:31,691 --> 00:20:34,069 Yeah! You can't let him treat you like this! 466 00:20:34,069 --> 00:20:37,280 You're living beings, not unpaid interns! 467 00:20:37,280 --> 00:20:38,281 [gulp] 468 00:20:38,281 --> 00:20:41,618 Zat's vhere you're wrong. Come, mein creations. 469 00:20:41,618 --> 00:20:44,120 Let us show zese Warner pests... 470 00:20:44,120 --> 00:20:46,206 mein secret laboratory. 471 00:20:46,915 --> 00:20:47,540 [beep] 472 00:20:50,043 --> 00:20:51,795 ♪ 473 00:20:52,504 --> 00:20:54,548 ♪ dramatic sting ♪ 474 00:20:55,840 --> 00:20:56,883 [growls] 475 00:20:58,260 --> 00:21:01,763 [growling, snarling] 476 00:21:01,763 --> 00:21:03,431 [squeaking] 477 00:21:03,431 --> 00:21:04,432 [screaming] 478 00:21:04,432 --> 00:21:06,184 What is this place? 479 00:21:06,184 --> 00:21:08,812 Don't you see? Zis is vhere 480 00:21:08,812 --> 00:21:11,147 I've spent years creating a more perfect Warner. 481 00:21:11,773 --> 00:21:13,608 Warners zat are more obedient. 482 00:21:13,608 --> 00:21:15,986 Warners zat listen to grownups. 483 00:21:15,986 --> 00:21:18,947 Varners zat don't tear asunder poor Otto 484 00:21:18,947 --> 00:21:21,324 und his brother Jürgen. [creatures wince] 485 00:21:21,324 --> 00:21:24,619 It must have been expensive to ship all this stuff here. 486 00:21:24,619 --> 00:21:25,662 [growls] 487 00:21:27,330 --> 00:21:32,168 Now zat I have made so many sweet und lovely Warners, 488 00:21:32,168 --> 00:21:35,463 vhy keep ze no-good, trouble-making Warners, ja? 489 00:21:35,463 --> 00:21:38,633 Ditto! Ratto! Saffo! Come! 490 00:21:40,343 --> 00:21:44,180 Now, hold zese rotten Warners shtill, mein lieblings. 491 00:21:45,348 --> 00:21:48,643 Whoa, Ratto! I thought you and were pals! 492 00:21:48,643 --> 00:21:50,228 You can't do this to us! 493 00:21:50,228 --> 00:21:52,939 Yeah! We have more episodes to star in! 494 00:21:52,939 --> 00:21:55,525 ♪ 495 00:21:55,525 --> 00:21:57,235 [groaning] 496 00:21:57,235 --> 00:22:00,530 It's time to harvest zem! For Warner parts! 497 00:22:00,530 --> 00:22:02,532 [whirring] 498 00:22:02,532 --> 00:22:05,869 That doesn't sound nice at all. 499 00:22:05,869 --> 00:22:06,870 [all gasp] 500 00:22:06,870 --> 00:22:08,413 [screaming] 501 00:22:08,413 --> 00:22:10,290 [drill grinding] 502 00:22:10,290 --> 00:22:12,709 [high voice]: Maybe it's time we stand up for ourselves! 503 00:22:13,501 --> 00:22:15,212 Yeah! Maybe we should! 504 00:22:15,212 --> 00:22:16,087 [gasping] 505 00:22:17,714 --> 00:22:19,966 [yelling] SAFFO: Stop right there, Brother! 506 00:22:20,342 --> 00:22:21,801 ♪ heroic music playing ♪ 507 00:22:21,801 --> 00:22:23,345 You ready, Ratto? 508 00:22:23,345 --> 00:22:24,721 Ready! 509 00:22:27,224 --> 00:22:28,099 [grunts] 510 00:22:29,517 --> 00:22:30,602 [screams] 511 00:22:33,605 --> 00:22:35,315 [grunt] Oh... 512 00:22:36,775 --> 00:22:40,278 Let me go. I don't like this one bit! 513 00:22:43,073 --> 00:22:45,367 [creatures snarling] 514 00:22:45,367 --> 00:22:47,869 [growling] 515 00:22:48,745 --> 00:22:51,748 We've been waiting a long time for this. 516 00:22:51,748 --> 00:22:52,958 [whimpering] 517 00:22:52,958 --> 00:22:54,584 ♪ foreboding music playing ♪ 518 00:22:54,584 --> 00:22:57,254 - Ah! Huh? - Tickle fight! 519 00:22:57,254 --> 00:22:58,380 ♪ light-hearted music playing ♪ 520 00:22:58,380 --> 00:23:00,507 [wild laughter] 521 00:23:00,507 --> 00:23:02,259 No! No, no, no! 522 00:23:02,259 --> 00:23:05,428 [screaming laughter] 523 00:23:05,428 --> 00:23:09,391 [laughing, indistinct yelling] 524 00:23:10,225 --> 00:23:13,061 Wow. Thanks for saving us, you guys! 525 00:23:13,061 --> 00:23:15,021 That was a close call. 526 00:23:15,021 --> 00:23:17,107 He almost took all our parts away! 527 00:23:17,107 --> 00:23:19,526 Like we're actresses in our 40s! 528 00:23:19,526 --> 00:23:21,194 JÜRGEN: Hello? 529 00:23:21,194 --> 00:23:24,447 Uh, would you come untie me, please? 530 00:23:24,447 --> 00:23:26,199 Oh, come on now, Ditto. 531 00:23:26,199 --> 00:23:29,119 You've always been z-ze sensible one, ja? 532 00:23:29,119 --> 00:23:31,079 Oh, oh, oh! I'll let you have 533 00:23:31,079 --> 00:23:35,041 your very own shtrawberry if you free me. [laughs] 534 00:23:35,041 --> 00:23:37,419 Ooh, is that good? Should I take the deal? 535 00:23:38,879 --> 00:23:41,339 Sorry, Brother. I mean, Jürgen, 536 00:23:41,339 --> 00:23:45,135 but I'm sticking with my real family on this one. 537 00:23:45,135 --> 00:23:46,136 [cheering] 538 00:23:47,220 --> 00:23:48,722 You can't do this to me. 539 00:23:48,722 --> 00:23:51,016 I haven't switched my laundry. 540 00:23:51,016 --> 00:23:53,602 Mein clothes vill get ze mildew! 541 00:23:54,060 --> 00:23:55,854 [chomp] [splash] 542 00:23:57,272 --> 00:23:59,399 About time we saw a whale! 543 00:23:59,399 --> 00:24:00,400 ♪ dramatic sting ♪ 544 00:24:01,109 --> 00:24:04,112 ♪ 545 00:24:04,112 --> 00:24:05,739 [barking] 546 00:24:06,239 --> 00:24:07,240 [gasps] 547 00:24:07,240 --> 00:24:08,742 [wind blowing] 548 00:24:11,328 --> 00:24:12,329 [dolphin chirping] 549 00:24:13,330 --> 00:24:14,331 [dolphin chirping] 550 00:24:16,207 --> 00:24:18,460 [chirping] 551 00:24:21,004 --> 00:24:23,757 [splashing away] 552 00:24:27,052 --> 00:24:28,303 [clink] 553 00:24:31,932 --> 00:24:34,935 ♪