1 00:00:04,087 --> 00:00:07,174 HULU PRESENTA 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,676 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:13,972 --> 00:00:16,141 ♪ canción de entrada ♪ 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,144 ‐ ♪ Es hora de Animaniacs ♪ 5 00:00:19,770 --> 00:00:21,897 ♪ Estamos locos de atar ♪ 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,399 ♪ Ven y siéntate a observar ♪ 7 00:00:24,399 --> 00:00:25,943 ♪ Mucho te divertirás ♪ 8 00:00:25,943 --> 00:00:27,986 ♪ Con Animaniacs ♪ 9 00:00:28,529 --> 00:00:31,740 ‐ ♪ Ven con los Hermanos Warner ♪ ‐ ♪ Y la Hermana Warner, Dot ♪ 10 00:00:31,740 --> 00:00:34,701 ♪ Siempre estamos muy alegres entre alguna filmación ♪ 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,329 ♪ Nos encierran en el tanque si nos logran atrapar ♪ 12 00:00:37,329 --> 00:00:40,290 ♪ No hay quien nos aguante si logramos escapar ♪ 13 00:00:40,290 --> 00:00:42,334 ♪ Somos Animaniacs ♪ 14 00:00:42,793 --> 00:00:45,754 ♪ ¡Dot es bella, y Yakko no! ♪ 15 00:00:45,754 --> 00:00:47,047 ♪ Wakko es un comelón ♪ 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,799 ♪ Nuestras carreras han regresado ♪ 17 00:00:48,799 --> 00:00:50,926 ♪ Somos Animaniacs ♪ 18 00:00:51,969 --> 00:00:54,638 ♪ Mira a Pinky y a Cerebro demostrando su poder ♪ 19 00:00:54,638 --> 00:00:57,391 ♪ Un elenco nuevo con buenos resultados de investigación en grupos focales ♪ 20 00:00:57,391 --> 00:00:59,142 ♪ Equilibrio de género, pronombre neutral ♪ 21 00:00:59,142 --> 00:01:00,561 ♪ Y éticamente diverso ♪ 22 00:01:00,561 --> 00:01:03,397 ♪ Los trolls dirán que estamos pasado de moda pero hicimos meta antes ♪ 23 00:01:03,397 --> 00:01:05,899 ♪ Somos Animaniacs ♪ 24 00:01:05,899 --> 00:01:08,986 ♪ Deberían de ver nuestros nuevos contratos ♪ 25 00:01:08,986 --> 00:01:11,989 ♪ Estamos locos de atar, como nadie puede estar ♪ 26 00:01:11,989 --> 00:01:14,950 ♪ Somos animados, de remate estamos ♪ 27 00:01:14,950 --> 00:01:16,577 ‐ ♪ Como una referencia inercial ♪ 28 00:01:16,577 --> 00:01:20,080 ¡Animaniacs! Es como es ♪ 29 00:01:25,169 --> 00:01:28,172 ♪ 30 00:01:30,007 --> 00:01:32,009 UN MENSAJE DE NUESTRA PRESIDENTA EJECUTIVA 31 00:01:33,177 --> 00:01:36,221 ‐ Como Presidenta Ejecutiva de Warner Brothers, 32 00:01:36,221 --> 00:01:39,433 mi entrenador ejecutivo me ha indicado 33 00:01:39,433 --> 00:01:41,727 que necesito escuchar más, 34 00:01:41,727 --> 00:01:43,312 aunque escuchar es muy aburrido 35 00:01:43,312 --> 00:01:45,731 y de todos los sentidos mi menos predilecto. 36 00:01:45,731 --> 00:01:48,358 Así que díganme cómo puedo mejorar 37 00:01:48,358 --> 00:01:50,194 la vida en el lote de producción. 38 00:01:50,194 --> 00:01:54,114 [irónica] Me encantaría escucharlos a todos. 39 00:01:54,114 --> 00:01:56,450 DIRECTOR [susurra]: Eso estuvo genial, pero podríamos... 40 00:01:56,450 --> 00:01:58,368 ‐ Bueno, ¿cómo se supone que debo decir esa línea? 41 00:01:58,368 --> 00:01:59,912 [gruñido furioso] [golpes] 42 00:01:59,912 --> 00:02:02,080 DIRECTOR: ¡Nora, no! ¡Oh! ‐ ¿Qué hacen ustedes dos? 43 00:02:02,080 --> 00:02:04,833 ‐ ¡La Presidenta Ejecutiva creó un buzón de sugerencias en línea! 44 00:02:04,833 --> 00:02:06,084 SUGERENCIAS 45 00:02:06,084 --> 00:02:08,420 ‐ Muy bien. Quiero chili de carne en las fuentes de agua, 46 00:02:08,420 --> 00:02:11,423 una serie derivada de "Joven Wakko" donde me interpreto yo mismo como mi padre, 47 00:02:11,423 --> 00:02:14,551 y cada otro viernes no deberíamos usar pantalones. 48 00:02:14,551 --> 00:02:16,386 ‐ Tú no usas pantalones. 49 00:02:17,137 --> 00:02:18,472 ‐ Oh... 50 00:02:18,472 --> 00:02:22,059 ¡Está bien! Quiero pantalones para podérmelos quitar cada otro viernes. 51 00:02:22,476 --> 00:02:23,143 [pitido] 52 00:02:23,143 --> 00:02:23,810 INGRESAR 53 00:02:24,394 --> 00:02:25,604 REGÍSTRESE 54 00:02:25,604 --> 00:02:27,272 ‐ Uf. Qué fastidio. 55 00:02:27,272 --> 00:02:30,526 ¿Qué caso tiene hacer algo en Internet si no puedes ser anónimo? 56 00:02:30,526 --> 00:02:34,029 ‐ ¡Sí! No voy a poner mi correo. ‐ Entonces no lo hagas. 57 00:02:34,404 --> 00:02:35,656 AHORA NO 58 00:02:36,657 --> 00:02:37,282 [pitido] 59 00:02:37,282 --> 00:02:40,285 ‐ ¡Oye! ¡Haz como un fantasma y desaparece! 60 00:02:40,702 --> 00:02:43,247 [clics, rebotes] 61 00:02:43,247 --> 00:02:45,624 [gruñe] ‐ Ay, olvídalo, Dot. 62 00:02:45,624 --> 00:02:47,584 Probablemente deberíamos dejar la computadora. 63 00:02:47,584 --> 00:02:49,628 ♪ 64 00:02:50,295 --> 00:02:51,755 [ruido metálico] [todos gruñen, gritan] 65 00:02:51,755 --> 00:02:54,550 ‐ ¿Qué cara y ojos? 66 00:02:54,550 --> 00:02:57,261 VOZ ELECTRÓNICA FEMENINA: Hola. Favor de registrarse. 67 00:02:58,053 --> 00:02:59,721 ‐ ¡Jamás! [gruñe] 68 00:03:00,264 --> 00:03:01,306 [estruendo] 69 00:03:02,307 --> 00:03:03,934 VOZ ELECTRÓNICA FEMENINA: Hola. Favor de registrarse. 70 00:03:03,934 --> 00:03:05,561 [gritos de horror] 71 00:03:05,894 --> 00:03:06,562 [portazo] 72 00:03:07,646 --> 00:03:08,689 [timbre] [rechinido] 73 00:03:09,064 --> 00:03:11,692 Registrarse es divertido y gratis. 74 00:03:11,692 --> 00:03:13,360 [Warners gritando] 75 00:03:13,360 --> 00:03:15,195 [jadeando] 76 00:03:16,363 --> 00:03:18,115 ‐ Bien. Creo que no hay... 77 00:03:18,115 --> 00:03:19,867 VOZ ELECTRÓNICA FEMENINA: Favor de registrarse. 78 00:03:19,867 --> 00:03:20,868 [chirrido de llantas] 79 00:03:20,868 --> 00:03:21,618 CHIPS DE COMPUTADORAS 80 00:03:21,618 --> 00:03:23,161 [crujidos, chirridos] 81 00:03:23,161 --> 00:03:24,079 TODOS: ¡Fiú! 82 00:03:24,872 --> 00:03:26,456 [repiqueteo metálico] 83 00:03:26,915 --> 00:03:27,958 [pitidos electrónicos] 84 00:03:27,958 --> 00:03:29,042 Regístrate para hacer 85 00:03:29,042 --> 00:03:30,752 del mundo un lugar mejor. [gritan] 86 00:03:31,253 --> 00:03:33,463 [zumbido ultrasónico] 87 00:03:33,463 --> 00:03:35,340 ♪ 88 00:03:36,466 --> 00:03:37,885 TOUR DE ESTUDIOS WB 89 00:03:38,760 --> 00:03:40,095 ♪ tono inquietante ♪ 90 00:03:40,095 --> 00:03:41,680 [zumbido de motor] 91 00:03:41,680 --> 00:03:43,390 [traga] [chirrido de llantas] 92 00:03:43,765 --> 00:03:44,850 [gritando] 93 00:03:45,392 --> 00:03:46,310 [suspiran] 94 00:03:46,894 --> 00:03:48,145 [estruendo] [todos exclaman] 95 00:03:48,145 --> 00:03:49,354 [corte de metal] 96 00:03:49,354 --> 00:03:50,564 VOZ ELECTRÓNICA FEMENINA: [pitido] Hola, 97 00:03:50,564 --> 00:03:51,982 [gritos] 98 00:03:51,982 --> 00:03:53,483 Comencemos. [golpe fuerte] 99 00:03:53,483 --> 00:03:56,570 Solo tomará unos segundos. 100 00:03:56,570 --> 00:03:58,030 ‐ Dijimos que... 101 00:03:58,030 --> 00:04:00,824 ahora... ¡no! 102 00:04:00,824 --> 00:04:02,284 [nudillos crujen] 103 00:04:02,284 --> 00:04:03,410 [distensión] 104 00:04:03,410 --> 00:04:04,912 [grita] [golpe fuerte] 105 00:04:06,413 --> 00:04:07,539 ♪ tono siniestro ♪ 106 00:04:09,249 --> 00:04:11,251 [motor rugiendo] [chasquidos] 107 00:04:11,251 --> 00:04:12,628 [neumáticos chirriando] 108 00:04:13,545 --> 00:04:15,005 [impacto, vidrios rotos] 109 00:04:15,005 --> 00:04:16,840 VOZ ELECTRÓNICA FEMENINA: Favor de... registrarse... [estampida] 110 00:04:16,840 --> 00:04:17,925 Registrarse... 111 00:04:17,925 --> 00:04:19,218 DESCONECTADO 112 00:04:19,218 --> 00:04:20,594 [pitido, luego silencio] 113 00:04:21,303 --> 00:04:22,721 [golpeteo] 114 00:04:22,721 --> 00:04:24,181 [golpeteo] 115 00:04:24,181 --> 00:04:26,475 ♪ música plácida ♪ 116 00:04:26,475 --> 00:04:29,144 [excavando] 117 00:04:29,144 --> 00:04:31,605 AMBOS: ¡Fiú! ‐ Bien, eh, 118 00:04:31,605 --> 00:04:33,524 ¿alguien quiere decir unas palabras? 119 00:04:33,524 --> 00:04:35,776 ‐ Claro. Ejem. 120 00:04:35,776 --> 00:04:37,778 Mostaza. Sombrilla. 121 00:04:37,778 --> 00:04:39,446 Borborigmos. 122 00:04:39,446 --> 00:04:41,114 [estómago gruñendo] 123 00:04:41,114 --> 00:04:42,991 ‐ Eso fue hermoso, Wakko. 124 00:04:42,991 --> 00:04:43,951 ‐ Bueno, ¿qué hacemos...? 125 00:04:43,951 --> 00:04:44,785 [estruendo] ‐ [gritan] 126 00:04:44,785 --> 00:04:47,496 VOZ ELECTRÓNICA FEMENINA: Regístrate para continuar. [truenos] 127 00:04:47,496 --> 00:04:49,623 ‐ ¡Nooo! [lloriquea] 128 00:04:49,623 --> 00:04:51,875 ‐ ¡Creo que deberíamos someter! 129 00:04:51,875 --> 00:04:53,627 ‐ [suspira] Quizá tengas razón. 130 00:04:55,295 --> 00:04:56,755 ENVIAR 131 00:04:56,755 --> 00:04:59,049 CORREO ELECTRÓNICO 132 00:04:59,466 --> 00:05:01,593 ‐ ¿Por qué elegiste "YakkoWarner2"? 133 00:05:01,593 --> 00:05:03,011 ‐ YakkoWarner ya estaba tomado. 134 00:05:03,011 --> 00:05:05,222 ‐ ¡Por mí! [gruñe] 135 00:05:05,222 --> 00:05:06,014 [pitido] 136 00:05:06,014 --> 00:05:07,933 VOZ ELECTRÓNICA FEMENINA: Gracias. Por favor tome en cuenta, que al enviar... 137 00:05:07,933 --> 00:05:09,643 [más rápido] usted, el firmante, renuncia a todo derecho, 138 00:05:09,643 --> 00:05:11,854 privilegio, y licencias contenidas en la presente, 139 00:05:11,854 --> 00:05:14,857 etcétera, etcétera, sanctus sanctus dominus, e pluribus unum, 140 00:05:14,857 --> 00:05:17,109 ipso facto, veni vidi vici, et tu brute. 141 00:05:17,109 --> 00:05:18,151 [estallido] 142 00:05:19,486 --> 00:05:21,530 ♪ música plácida ♪ [aves trinando] 143 00:05:22,614 --> 00:05:25,617 ‐ ¡Finalmente! ¡Paz al fin! 144 00:05:26,159 --> 00:05:28,161 [ululando de alegría] 145 00:05:28,161 --> 00:05:30,247 [trueno, viento soplando] 146 00:05:30,247 --> 00:05:32,291 [chisporroteo eléctrico] 147 00:05:32,291 --> 00:05:34,293 ♪ 148 00:05:34,293 --> 00:05:36,753 ‐ ¡Oh no! ¡Nos bombardean con correo basura! 149 00:05:36,753 --> 00:05:38,797 [disparos] 150 00:05:38,797 --> 00:05:39,840 DOT/WAKKO: ¡Ah! 151 00:05:39,840 --> 00:05:42,718 VOZ ELECTRÓNICA MASCULINA: Realizamos cambios a nuestra política de privacidad 152 00:05:42,718 --> 00:05:45,470 al eliminar de la política la parte de privacidad. 153 00:05:45,470 --> 00:05:46,889 [detonaciones] 154 00:05:46,889 --> 00:05:48,390 [Warners gritando] 155 00:05:49,141 --> 00:05:52,519 VOZ FEMENINA: Obtenga 80% de descuento de nuestros artículos menos deseables. 156 00:05:52,519 --> 00:05:55,272 ‐ ¡Uy! No puedo decir no a un descuento del 80%. 157 00:05:55,272 --> 00:05:57,566 ¿Y si tienen estilos de moda a precios estupendos? 158 00:05:57,566 --> 00:05:59,568 AMBOS: ¡No! ¡No lo abras! 159 00:05:59,568 --> 00:06:00,903 [alerta de correo recibido] 160 00:06:00,903 --> 00:06:02,321 [grito ahogado, gruñe] 161 00:06:02,321 --> 00:06:03,906 ‐ ¡Atraparon a Wakko! [pitidos] 162 00:06:03,906 --> 00:06:05,324 ♪ tono dramático ♪ 163 00:06:05,324 --> 00:06:06,825 [crujidos] 164 00:06:06,825 --> 00:06:08,410 ‐ [voz robotizada] Saludos, Dot Warner. 165 00:06:08,410 --> 00:06:11,997 No puedo creer la ganga que conseguí en estas gafas de sol de marca. 166 00:06:11,997 --> 00:06:13,624 Clic‐clic aquí. 167 00:06:13,624 --> 00:06:14,750 ‐ ¡Lo hackearon! 168 00:06:14,750 --> 00:06:15,626 ♪ música dramática ♪ 169 00:06:15,626 --> 00:06:17,044 [vibrando] 170 00:06:17,044 --> 00:06:17,961 ♪ 171 00:06:17,961 --> 00:06:19,004 [vibrando] 172 00:06:19,004 --> 00:06:19,671 ♪ 173 00:06:19,671 --> 00:06:20,797 [vibrando] 174 00:06:20,797 --> 00:06:22,466 ‐ [voz robotizada]: Saludos, Yakko Warner. 175 00:06:22,466 --> 00:06:24,468 Yo‐yo‐yo no puede creer la ganga que conseguí 176 00:06:24,468 --> 00:06:26,678 en estas gafas de sol de marca. [zumbando] 177 00:06:26,678 --> 00:06:27,763 Haga clic aquí. 178 00:06:27,763 --> 00:06:29,139 [gritando] 179 00:06:29,139 --> 00:06:30,849 [disparos láser] 180 00:06:30,849 --> 00:06:32,893 ‐ Apártense de mí, estafadores. 181 00:06:32,893 --> 00:06:35,604 ¡El poder de autenticación de dos factores se los ordena! 182 00:06:35,604 --> 00:06:37,064 [golpes secos, gruñido] 183 00:06:37,689 --> 00:06:39,399 ‐ [voz robotizada] Saludos, Dot Warner. 184 00:06:39,399 --> 00:06:40,484 [pitidos] 185 00:06:40,484 --> 00:06:42,319 ♪ 186 00:06:42,319 --> 00:06:44,154 [truenos] [torbellino] 187 00:06:44,571 --> 00:06:46,323 ‐ ¡No... está... funcionando! 188 00:06:46,323 --> 00:06:48,492 ‐ ¡Tendremos que reformatearlo! 189 00:06:48,492 --> 00:06:49,034 [gruñe] 190 00:06:50,118 --> 00:06:50,953 ♪ 191 00:06:51,286 --> 00:06:52,704 [siseo] 192 00:06:52,704 --> 00:06:54,331 [ruido viscoso] 193 00:06:54,957 --> 00:06:56,542 [forcejeando] 194 00:06:57,042 --> 00:06:57,584 SESIÓN 195 00:06:57,584 --> 00:06:58,669 SESIÓN SIGUE ACTIVA 196 00:06:58,669 --> 00:07:00,462 ¡Cierra todas las sesiones activas! 197 00:07:00,462 --> 00:07:01,964 [burbujeo] [chirrido metálico] 198 00:07:01,964 --> 00:07:03,715 AMBOS: ¡Reestablecer contraseña con al menos 199 00:07:03,715 --> 00:07:06,426 un número, letra mayúscula, y carácter especial! 200 00:07:06,426 --> 00:07:07,511 SEGURIDAD DE CONTRASEÑA 201 00:07:07,928 --> 00:07:09,721 ‐ [voz robotizada]: He realizado exitosamente... 202 00:07:09,721 --> 00:07:12,057 [voz normal]: el cambio de todas mis contraseñas. 203 00:07:12,391 --> 00:07:13,892 [golpe seco] [golpe fuerte] 204 00:07:14,935 --> 00:07:16,228 [sonido de muerte en videojuego] 205 00:07:17,145 --> 00:07:19,022 [suspira] ¿Qué sucedió? 206 00:07:19,022 --> 00:07:21,441 ¿Conseguí los estilos de moda a precios estupendos? 207 00:07:21,441 --> 00:07:23,694 VOZ ELECTRÓNICA FEMENINA: Nos entristece mucho verte ir. 208 00:07:24,820 --> 00:07:27,364 ¿Qué tal si solo te contactamos unas... 209 00:07:27,364 --> 00:07:29,616 tres veces al día? ¿Te parece bien? 210 00:07:29,616 --> 00:07:31,118 ♪ 211 00:07:31,618 --> 00:07:32,870 [Dot y Yakko gritando] 212 00:07:32,870 --> 00:07:34,872 [todos gritando] 213 00:07:34,872 --> 00:07:36,957 [zumbando] 214 00:07:36,957 --> 00:07:39,084 TODOS: ¡Cancelar suscripción! ¡Cancelar suscripción! 215 00:07:39,084 --> 00:07:40,294 [golpe contra el suelo] 216 00:07:41,461 --> 00:07:42,963 ♪ 217 00:07:42,963 --> 00:07:45,090 [zumbando] 218 00:07:45,674 --> 00:07:46,925 [gritos de horror] 219 00:07:47,467 --> 00:07:48,886 [gritando] 220 00:07:50,637 --> 00:07:53,223 [todos gritando] 221 00:07:54,558 --> 00:07:56,560 [todos jadeando] 222 00:07:58,020 --> 00:07:59,021 [zumbido suave] 223 00:07:59,605 --> 00:08:01,440 DOT/YAKKO: Fiú. [Wakko gruñe] 224 00:08:02,399 --> 00:08:04,151 [gritando] 225 00:08:04,151 --> 00:08:05,736 [forcejeando, gimoteando] 226 00:08:05,736 --> 00:08:07,779 ‐ [grita] [repiqueteo de triturador] 227 00:08:07,779 --> 00:08:09,865 ♪ 228 00:08:09,865 --> 00:08:12,868 [gritando] [azotando] 229 00:08:13,452 --> 00:08:14,620 ♪ tono dramático ♪ 230 00:08:14,620 --> 00:08:16,914 [gruñido] [motor revolucionando] 231 00:08:16,914 --> 00:08:17,915 [tintineo] 232 00:08:18,999 --> 00:08:20,042 [chasquidos] 233 00:08:20,042 --> 00:08:21,627 [neumáticos chirriando] 234 00:08:21,627 --> 00:08:23,253 [gritando] 235 00:08:23,253 --> 00:08:25,464 [choque, explosión] 236 00:08:25,464 --> 00:08:28,550 [grito ahogado] [viento silbando] 237 00:08:28,550 --> 00:08:29,843 [grita, gruñe] 238 00:08:29,843 --> 00:08:31,887 ♪ tono dramático ♪ 239 00:08:31,887 --> 00:08:33,180 [trueno] 240 00:08:33,180 --> 00:08:35,098 ‐ ¡No! 241 00:08:35,641 --> 00:08:37,476 [grita] [grito silenciado] 242 00:08:39,311 --> 00:08:42,231 [chasquido de interruptor] 243 00:08:42,231 --> 00:08:44,024 ‐ Con toda seriedad, amigos, 244 00:08:44,024 --> 00:08:46,527 el Internet puede ser un lugar muy peligroso. 245 00:08:46,527 --> 00:08:49,112 Tengan cuidado de no enviar su información personal 246 00:08:49,112 --> 00:08:50,822 a terceros. 247 00:08:51,365 --> 00:08:53,075 ‐ Gracias, Wakko. De hecho, 248 00:08:53,075 --> 00:08:55,536 solo hay un sitio de Internet en el que pueden confiar. 249 00:08:55,536 --> 00:09:01,416 www.puntomalwaredewarnerpropagador devirusladróndeidentidadrobot.edy 250 00:09:01,792 --> 00:09:05,295 ‐ Ordénalo ahora, y usa el código promocional "tontos" 251 00:09:05,295 --> 00:09:07,965 ¡para agregar un 50% a tu compra! 252 00:09:11,385 --> 00:09:13,011 [truenos] 253 00:09:13,011 --> 00:09:15,806 ♪ 254 00:09:16,849 --> 00:09:18,559 ‐ Oye, Cerebro, ¿qué quieres hacer esta noche? 255 00:09:19,476 --> 00:09:22,145 ‐ Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 256 00:09:22,145 --> 00:09:25,607 ¡Tratar de conquistar el mundo! [trueno] 257 00:09:25,607 --> 00:09:27,693 ♪ 258 00:09:27,693 --> 00:09:29,486 ♪ Son Pinky y Cerebro ♪ 259 00:09:29,486 --> 00:09:31,905 ♪ Pinky y Cerebro ♪ 260 00:09:31,905 --> 00:09:33,782 ♪ Uno es un genio ♪ 261 00:09:33,782 --> 00:09:35,701 ♪ El otro no es tan cuerdo ♪ 262 00:09:35,701 --> 00:09:37,703 ♪ De laboratorio son ♪ 263 00:09:37,703 --> 00:09:39,705 ♪ Con genes insertados ♪ 264 00:09:39,705 --> 00:09:42,416 ♪ Son Pinky, Son Pinky y Cerebro ♪ 265 00:09:42,416 --> 00:09:44,418 ♪ Bro, bro, bro, bro ♪ 266 00:09:46,837 --> 00:09:47,838 [portazo] 267 00:09:50,465 --> 00:09:54,386 ♪ 268 00:09:55,679 --> 00:09:57,973 ‐ ¿Esperan ver a sus dos ratones favoritos 269 00:09:57,973 --> 00:10:01,518 ser tonto e inteligente o lo que sea que ellos hacen? 270 00:10:01,518 --> 00:10:05,063 Por desgracia, nadie los ha visto en meses. 271 00:10:05,063 --> 00:10:08,859 Así que para cubrir el espacio, convertí estas imágenes inútiles 272 00:10:08,859 --> 00:10:12,196 ¡en una experiencia nostálgica de streaming! 273 00:10:12,196 --> 00:10:14,781 Verán, Pinky y Cerebro no siempre fue 274 00:10:14,781 --> 00:10:16,783 el programa que conocemos y amamos hoy. 275 00:10:16,783 --> 00:10:19,661 De hecho, el estudio batalló para encontrar un vehículo 276 00:10:19,661 --> 00:10:22,331 para el dúo dinámico por mucho, 277 00:10:22,331 --> 00:10:24,249 mucho tiempo. 278 00:10:24,249 --> 00:10:26,043 Lo que están a punto de ver 279 00:10:26,043 --> 00:10:29,296 son los pilotos originales de Pinky y Cerebro. 280 00:10:29,296 --> 00:10:31,965 Nunca nadie los ha visto antes. 281 00:10:31,965 --> 00:10:33,967 Salvo el editor del archivo 282 00:10:33,967 --> 00:10:36,470 que afeita su rostro en la fuente de agua. 283 00:10:37,262 --> 00:10:40,474 Así que listos, pajarillos, 284 00:10:40,474 --> 00:10:43,477 que mamá está a punto de regurgitar un poco de bazofia 285 00:10:43,477 --> 00:10:46,522 en sus picos hambrientos de contenido. 286 00:10:46,522 --> 00:10:47,856 [arcadas] 287 00:10:47,856 --> 00:10:49,149 FAVOR DE PERMANECER ATENTOS 288 00:10:49,149 --> 00:10:51,610 ♪ música al estilo de Los recién casados ♪ 289 00:10:51,610 --> 00:10:54,696 ANUNCIADOR: ¡El show de Pinky y Cerebro! 290 00:10:54,696 --> 00:10:57,491 ¡Protagonizado por Pinky! 291 00:10:58,158 --> 00:11:00,327 ¡Y Cerebro! 292 00:11:00,327 --> 00:11:02,329 [risas de estudio] 293 00:11:03,080 --> 00:11:04,623 [gruñe] [portazo] 294 00:11:04,623 --> 00:11:06,917 ‐ [suspira] ¡Pinky! ¡Ya llegué! 295 00:11:06,917 --> 00:11:09,586 Me escapé temprano del trabajo porque el viejo Jenkins 296 00:11:09,586 --> 00:11:12,881 tendrá una cena celebratoria con los socios. 297 00:11:12,881 --> 00:11:15,259 Por supuesto, yo no fui invitado. 298 00:11:16,385 --> 00:11:17,636 [olfateando] 299 00:11:18,303 --> 00:11:21,098 Pinky, ¿qué es ese olor putrefacto? 300 00:11:21,098 --> 00:11:22,891 [estruendo] ‐ Es la ce... 301 00:11:22,891 --> 00:11:25,644 [aplausos] 302 00:11:25,644 --> 00:11:27,145 Esa es la cena, Cerebro. 303 00:11:27,145 --> 00:11:29,815 ¡Preparé papas al rancio! 304 00:11:29,815 --> 00:11:31,149 [risas] [gruñe] 305 00:11:31,149 --> 00:11:32,860 ‐ Se llaman papas al gratín, 306 00:11:32,860 --> 00:11:35,153 bobalicón doméstico. 307 00:11:35,153 --> 00:11:36,780 Uno de estos días, 308 00:11:36,780 --> 00:11:40,033 transferiré la energía cinética de mi puño 309 00:11:40,033 --> 00:11:43,161 ¡a un vector de fuerza aplicado directamente a tu orificio bucal! 310 00:11:43,161 --> 00:11:46,748 ‐ ¡Uy! Nunca he ido al cine. Suena acogedor. 311 00:11:46,748 --> 00:11:49,960 [carcajadas de estudio] 312 00:11:49,960 --> 00:11:51,545 [risas desvanecen] 313 00:11:51,545 --> 00:11:53,297 ¡Oye, Cerebro! 314 00:11:53,297 --> 00:11:55,716 ¿Por qué no celebramos que arruiné la cena 315 00:11:55,716 --> 00:11:58,802 yendo a cenar a un restaurante elegante? 316 00:11:58,802 --> 00:12:00,429 ‐ Ah, sí. 317 00:12:00,429 --> 00:12:02,556 Y déjame adivinar. 318 00:12:02,556 --> 00:12:04,224 El restaurante que elijamos 319 00:12:04,224 --> 00:12:06,852 será exactamente el mismo establecimiento 320 00:12:06,852 --> 00:12:08,687 [Director gritando] donde cenarán mi jefe y sus socios 321 00:12:08,687 --> 00:12:09,980 esta noche, ¿correcto? 322 00:12:09,980 --> 00:12:11,690 Esto, a pesar de que vivimos 323 00:12:11,690 --> 00:12:14,318 en una inmensa metrópolis donde la posibilidad 324 00:12:14,318 --> 00:12:17,571 de elegir el mismo restaurante es casi nulo. 325 00:12:17,571 --> 00:12:18,572 [latigazo] 326 00:12:18,572 --> 00:12:20,824 ‐ Ejem. Alerta de spoiler. 327 00:12:20,824 --> 00:12:22,826 [risas de estudio] 328 00:12:22,826 --> 00:12:24,494 ‐ Warner Brothers... 329 00:12:26,496 --> 00:12:28,332 [risas continúan] 330 00:12:28,332 --> 00:12:30,501 [alarma de incendio] 331 00:12:30,501 --> 00:12:34,087 ‐ Bueno, es la última vez que preparo esas papas. 332 00:12:34,087 --> 00:12:35,088 [risas] 333 00:12:35,088 --> 00:12:36,340 ♪ 334 00:12:36,340 --> 00:12:37,841 [risas de estudio en TV] 335 00:12:37,841 --> 00:12:40,093 ‐ Las pruebas de audiencia encontraron al personaje de Cerebro 336 00:12:40,093 --> 00:12:43,013 patriarcal, cruel y sádico. 337 00:12:43,013 --> 00:12:44,765 [gruñe] [televisor destrozándose] 338 00:12:44,765 --> 00:12:47,351 A pesar de contar con todo lo que un público de los años 1950 339 00:12:47,351 --> 00:12:49,353 buscaba en un esposo de televisión, 340 00:12:49,353 --> 00:12:52,022 el programa fracasó debido a diferencias creativas. 341 00:12:52,022 --> 00:12:55,275 Pero, le dieron otra oportunidad unos años después. 342 00:12:55,275 --> 00:12:56,360 [barras y tono] 343 00:12:56,360 --> 00:12:57,736 ♪ música estilo La tribu Brady ♪ 344 00:12:57,736 --> 00:13:01,156 ♪ Aquí va un cancioncilla sobre un ratón llamado Pinky ♪ 345 00:13:02,366 --> 00:13:05,911 ♪ Que tenía a sus tres pequeñas Pinkies ♪ 346 00:13:05,911 --> 00:13:09,164 ♪ Todas con piel tan blanca como la de su mamá ♪ 347 00:13:09,164 --> 00:13:12,459 ♪ Y la pequeña llevaba un cono ♪ 348 00:13:12,459 --> 00:13:15,796 ♪ Aquí tienen un estribillo sobre un ratón llamado Cerebro ♪ 349 00:13:15,796 --> 00:13:17,381 ♪ 350 00:13:17,381 --> 00:13:20,259 ♪ Él tenía a tres chicos Cerebro a su lado ♪ 351 00:13:20,259 --> 00:13:21,552 ‐ ¡No! 352 00:13:21,552 --> 00:13:23,554 Esta es una premisa errónea. 353 00:13:23,554 --> 00:13:26,598 Nadie que tenga tres hijos se apuntaría voluntariamente 354 00:13:26,598 --> 00:13:28,392 para tener otros tres. 355 00:13:28,392 --> 00:13:30,394 ¿Quién escribió esta improbable bobada? 356 00:13:31,478 --> 00:13:34,106 ‐ Eh, está basada en mi vida. 357 00:13:35,023 --> 00:13:38,402 ‐ Bueno, sugiero que te escribas una nueva. 358 00:13:39,570 --> 00:13:42,990 ¡Eso es lo que pienso de ustedes, Warner Brothers! 359 00:13:43,907 --> 00:13:45,909 [Pinky riendo desquiciado] [choque] 360 00:13:45,909 --> 00:13:47,494 ♪ 361 00:13:47,494 --> 00:13:50,289 ‐ ¿Ahora quién me enseñará a conducir? 362 00:13:50,289 --> 00:13:52,416 ‐ ¡Siempre se trata de ti! 363 00:13:52,416 --> 00:13:54,334 ¡Pinky, Pinky, Pinky! 364 00:13:54,334 --> 00:13:57,713 ‐ Bueno, no puedo decir que esto haya sido todo culpa de Cerebro. 365 00:13:57,713 --> 00:13:59,548 [chirrido de tensión] Era 1969. 366 00:13:59,548 --> 00:14:02,092 Todos tomaban malas decisiones. 367 00:14:02,092 --> 00:14:04,678 Por ejemplo, mi hermana Theodora 368 00:14:04,678 --> 00:14:07,514 nació ese año. [gruñe] [latigazo] 369 00:14:07,514 --> 00:14:11,268 El siguiente piloto robó toda la atención de mamá y papá 370 00:14:11,268 --> 00:14:14,104 y duró lo que el primer matrimonio de Theodora. 371 00:14:14,104 --> 00:14:15,522 Disfruten. 372 00:14:15,522 --> 00:14:16,523 [barras y tono] 373 00:14:16,523 --> 00:14:18,942 [Warners riendo] 374 00:14:18,942 --> 00:14:20,194 ¡Ay! [jadeando] 375 00:14:20,194 --> 00:14:23,238 ♪ música estilo Cheers ♪ 376 00:14:23,238 --> 00:14:26,074 ♪ Llegar al final del día ♪ 377 00:14:26,074 --> 00:14:28,869 ♪ Es bastante difícil sin duda ♪ 378 00:14:28,869 --> 00:14:31,205 ♪ Dar un paso atrás arrojará ♪ 379 00:14:31,205 --> 00:14:34,041 ♪ Un poco de luz a dónde estás ♪ 380 00:14:34,958 --> 00:14:38,337 ♪ No te gustaría un descanso tomar ♪ 381 00:14:41,715 --> 00:14:43,884 ♪ No quieres estar ♪ 382 00:14:43,884 --> 00:14:46,929 ♪ Donde el café siempre caliente está? ♪ 383 00:14:49,223 --> 00:14:52,601 ♪ Y sabes que otra jarra prepararán ♪ 384 00:14:54,520 --> 00:14:57,272 ♪ La vida es dura y triste estás ♪ 385 00:14:57,272 --> 00:15:00,234 ♪ Así que ve y bebe hasta que te alegres ♪ 386 00:15:00,234 --> 00:15:03,028 ♪ El café es negro y caliente está ♪ 387 00:15:03,028 --> 00:15:05,864 ♪ Olvídate de todo lo que no eres ♪ 388 00:15:05,864 --> 00:15:08,450 ♪ Solo ve a algún lugar y tus problemas evitar ♪ 389 00:15:08,450 --> 00:15:11,036 ♪ En vez de tenerlos que enfrentar ♪ 390 00:15:11,036 --> 00:15:13,914 ♪ Sí, café ♪ 391 00:15:13,914 --> 00:15:16,917 ♪ suena piano ♪ 392 00:15:19,753 --> 00:15:21,255 ♪ fin de tema musical ♪ 393 00:15:21,255 --> 00:15:25,050 PINKY: Narfs es filmado con público en vivo. ¡Narfs! 394 00:15:25,050 --> 00:15:27,219 [público aplaudiendo, vitoreando] 395 00:15:27,219 --> 00:15:29,596 [gruñido] [trueno] 396 00:15:29,596 --> 00:15:32,474 ‐ Buenas tardes, Pinky. TODOS: ¡Cerebro! 397 00:15:32,891 --> 00:15:35,143 ‐ ¿Cómo es que todos saben mi nombre? 398 00:15:35,143 --> 00:15:37,771 ‐ Este es un lugar donde todos saben tu nombre. 399 00:15:37,771 --> 00:15:39,398 ¿No escuchaste el tema musical? 400 00:15:39,398 --> 00:15:42,317 ‐ No lo mencionaba el tema musical. 401 00:15:42,317 --> 00:15:44,987 [cafetera silbando] ‐ Oh. Tal vez es esa otra canción 402 00:15:44,987 --> 00:15:47,489 [traqueteo] que es casi igual, pero mucho mejor. 403 00:15:47,489 --> 00:15:49,825 ‐ En cualquier caso, es una cancioncilla bastante deprimente 404 00:15:49,825 --> 00:15:51,410 para un programa cómico, ¿no lo crees? 405 00:15:51,410 --> 00:15:53,662 ¿Acaso ninguno de ustedes tiene esperanzas o sueños? 406 00:15:53,662 --> 00:15:55,122 [cafetera silbando, traqueteando] 407 00:15:55,122 --> 00:15:57,875 ‐ ¡Yo tengo la esperanza de poder tomar otro café! 408 00:15:57,875 --> 00:16:00,836 [público riendo] 409 00:16:00,836 --> 00:16:04,131 [riendo] ‐ [suspira] Olvídalo. 410 00:16:04,131 --> 00:16:05,799 [gruñe] [continúa riendo] 411 00:16:05,799 --> 00:16:07,176 [silbido, traqueteo] 412 00:16:07,176 --> 00:16:08,093 ‐ ¡Eh! 413 00:16:08,594 --> 00:16:10,596 CEREBRO: ¡Warner Brothers! 414 00:16:10,596 --> 00:16:12,806 ‐ Le tomó a Warner Brothers ocho año 415 00:16:12,806 --> 00:16:15,517 tranquilizar a Cerebro. [gruñe] 416 00:16:16,059 --> 00:16:18,979 Y cuando eso no funcionó, lo amenazaron con volverlo 417 00:16:18,979 --> 00:16:21,440 el "nuevo Urkel". 418 00:16:21,440 --> 00:16:23,775 Y con eso, estuvo de regreso el mismo día 419 00:16:23,775 --> 00:16:26,028 para grabar este siguiente piloto. 420 00:16:26,028 --> 00:16:27,029 [barras y tono] 421 00:16:27,029 --> 00:16:30,032 ♪ suena música estilo El príncipe de Bel‐Air ♪ 422 00:16:35,204 --> 00:16:38,749 ♪ Y esta es la historia donde te cuento cómo ♪ 423 00:16:38,749 --> 00:16:40,834 ♪ La vida de un ratón se puso de cabeza ♪ 424 00:16:40,834 --> 00:16:43,253 ♪ Y prefiero sin demora decirte a quemarropa ♪ 425 00:16:43,253 --> 00:16:46,048 ♪ Cómo me convertí en el Príncipe Pinky de Burbank ♪ 426 00:16:47,716 --> 00:16:50,802 ♪ ¡Narf! ¡Narf! ¡Narf! ¡Narf! ¡Poit! ♪ 427 00:16:50,802 --> 00:16:53,889 ♪ 428 00:16:53,889 --> 00:16:55,307 [gruñe] 429 00:16:56,016 --> 00:16:57,559 [público vitoreando] 430 00:16:58,060 --> 00:17:01,563 ‐ ¡Pinky! ¡Se supone que debías estar de regreso hace una hora! 431 00:17:01,563 --> 00:17:04,399 ‐ Mi culpa, Cerebro. Supongo que no estoy acostumbrado a las reglas 432 00:17:04,399 --> 00:17:06,902 porque soy del lado equivocado de la ciudad. 433 00:17:06,902 --> 00:17:07,903 ¡Plaf! 434 00:17:07,903 --> 00:17:11,823 ‐ Bueno, sea como sea, tendrás mucho 435 00:17:11,823 --> 00:17:14,785 que explicar cuando mamá y papá lleguen a casa. 436 00:17:14,785 --> 00:17:17,496 ‐ ¿Por qué tendría que explicar que llegué tarde? [gruñe] 437 00:17:17,496 --> 00:17:19,998 Nunca lo sabrán, a menos que tú se los digas. 438 00:17:19,998 --> 00:17:22,000 PÚBLICO: Uuy... 439 00:17:22,000 --> 00:17:24,962 ‐ ¿Estás sugiriendo que les mienta 440 00:17:24,962 --> 00:17:26,839 a mi madre y a mi padre? 441 00:17:27,256 --> 00:17:30,676 ‐ Todo lo que digo es que lo que no saben no puede dañarlos. 442 00:17:30,676 --> 00:17:32,594 [público vitoreando] 443 00:17:32,594 --> 00:17:36,473 ‐ Vaya, Pinky, supongo que a pesar de mi destreza académica, 444 00:17:36,473 --> 00:17:39,017 aún puedo aprender bastante de ti. 445 00:17:39,017 --> 00:17:41,603 ‐ Tienes toda la razón Cerebro. Tú tienes la inteligencia de los libros, 446 00:17:41,603 --> 00:17:43,856 pero yo tengo la inteligencia de las calles. 447 00:17:43,856 --> 00:17:46,775 ‐ ¡También tengo inteligencia de la calle! Rayos, 448 00:17:46,775 --> 00:17:50,112 ¡incluso tengo los pasos de la calle! ¡Mira esto! 449 00:17:50,112 --> 00:17:51,947 [público vitoreando] 450 00:17:51,947 --> 00:17:53,615 ♪ suena música rap de los 80 ♪ 451 00:17:53,615 --> 00:17:56,118 [continúan aplausos y vítores] 452 00:17:56,118 --> 00:17:59,788 Me aman. ¡Ellos realmente me aman! 453 00:18:00,205 --> 00:18:02,624 ♪ 454 00:18:02,624 --> 00:18:06,336 ‐ ¡Huzzah! ¿Qué dices, mi buen hombre? 455 00:18:06,336 --> 00:18:09,464 [ríe] [público vitoreando] 456 00:18:09,464 --> 00:18:10,716 [riendo explosivamente] 457 00:18:10,716 --> 00:18:12,134 [gruñe] [estrépito] 458 00:18:12,759 --> 00:18:15,304 [grillos chirriando] 459 00:18:15,304 --> 00:18:17,681 [público vitoreando] [gruñe] 460 00:18:17,681 --> 00:18:20,475 [público exclama] ‐ Ustedes, filisteos. 461 00:18:20,475 --> 00:18:22,603 Me degradé frente a ustedes 462 00:18:22,603 --> 00:18:24,563 con mis artimañas de circo, 463 00:18:24,563 --> 00:18:26,982 y sin embargo, veneran a los pies 464 00:18:26,982 --> 00:18:29,484 ¡de este bufón con gafas de sol! 465 00:18:29,484 --> 00:18:33,071 HOMBRE EN EL PÚBLICO: ¡Uuu! ‐ Bueno, ya no seré su payaso. 466 00:18:33,071 --> 00:18:34,072 [Egwind exclama] 467 00:18:34,072 --> 00:18:36,366 ‐ ¡Que les vaya bien! [gritando al caer] 468 00:18:36,366 --> 00:18:37,326 [golpe seco] 469 00:18:37,326 --> 00:18:41,496 ‐ ¡Hasta nunca, actorzuelo de tercera! 470 00:18:41,496 --> 00:18:43,624 [chillido de halcón] [gritando] 471 00:18:43,624 --> 00:18:45,334 [portazo] [estallido de vidrios] 472 00:18:46,418 --> 00:18:50,422 ¡Terminé con los terribles pilotos de comedias de situación! 473 00:18:50,422 --> 00:18:52,257 ¡Hay más en la vida que dejar que te digan 474 00:18:52,257 --> 00:18:54,593 qué decir y hacer todo el tiempo, Pinky! 475 00:18:54,593 --> 00:18:57,179 ¡Ahora, ven conmigo! ‐ ¡De acuerdo! 476 00:18:57,179 --> 00:18:59,473 ‐ Debemos prepararnos para mañana en la noche. 477 00:18:59,473 --> 00:19:01,683 ‐ ¿Por qué, Cerebro? ¿Qué haremos mañana en la noche? 478 00:19:01,683 --> 00:19:04,561 ‐ ¡Intentar apoderarnos del mundo! 479 00:19:04,561 --> 00:19:07,606 ‐ Y con esa icónica proclamación, 480 00:19:07,606 --> 00:19:12,319 la altamente exitosa franquicia de Pinky y Cerebro nació. 481 00:19:12,319 --> 00:19:14,696 Y ahora, está muerta 482 00:19:14,696 --> 00:19:16,532 porque ellos desaparecieron. 483 00:19:16,532 --> 00:19:18,200 [suena celular] 484 00:19:18,200 --> 00:19:19,826 ¿Qué pasa? 485 00:19:19,826 --> 00:19:22,287 ¡Ah! ¡Los encontraron! 486 00:19:22,287 --> 00:19:25,707 Maravilloso. ¡Regrésenlos al set! 487 00:19:25,707 --> 00:19:28,126 [gruñe] ‐ Qué adorable. 488 00:19:28,126 --> 00:19:31,713 Ella piensa que nos está castigando, cuando de hecho castiga 489 00:19:31,713 --> 00:19:34,049 a nuestros clones. ‐ ¿Clones? 490 00:19:34,049 --> 00:19:36,176 ‐ Así es. [chasquido] 491 00:19:36,176 --> 00:19:38,262 ♪ música de suspenso ♪ 492 00:19:38,262 --> 00:19:39,429 EL DUPLICLONADOR 493 00:19:39,429 --> 00:19:40,722 FILMACIÓN EN PROGRESO 494 00:19:41,390 --> 00:19:42,683 [golpes viscosos] 495 00:19:42,683 --> 00:19:44,101 [ruido viscoso] 496 00:19:44,810 --> 00:19:48,689 Tras recibir el último guión de nuestras "aventuras", 497 00:19:48,689 --> 00:19:50,607 Alcancé mi punto álgido. 498 00:19:50,607 --> 00:19:53,777 Ya no seguiré los dictados de mis amos de televisión. 499 00:19:53,777 --> 00:19:55,654 [portazo] En su lugar, 500 00:19:55,654 --> 00:19:58,532 he creado clones que seguirán mis dictados, 501 00:19:58,532 --> 00:20:01,785 dejándonos libres para perseguir en serio el dominio del mundo. 502 00:20:01,785 --> 00:20:04,580 [tensión, latigazo] ‐ Entonces, ¿intentas decirme 503 00:20:04,580 --> 00:20:06,540 que el show de Pinky y Cerebro 504 00:20:06,540 --> 00:20:08,125 ya no lo haremos nosotros? 505 00:20:08,125 --> 00:20:11,128 ‐ Precisamente. Nadie se dará cuenta 506 00:20:11,128 --> 00:20:13,672 ya que estos clones son indistinguibles 507 00:20:13,672 --> 00:20:15,465 de nosotros en todas las facetas. 508 00:20:15,465 --> 00:20:18,468 ‐ [voz de Cerebro] Cielos, Cerebro. ¿Qué quieres hacer esta noche? 509 00:20:18,468 --> 00:20:19,970 [voz de Pinky] ¡Panqueques! 510 00:20:19,970 --> 00:20:22,890 ‐ Narf... [olfatea] 511 00:20:22,890 --> 00:20:25,642 ‐ ¡Egad! ¡Es como mirarse en el espejo! 512 00:20:25,642 --> 00:20:26,935 ‐ [suspira] 513 00:20:26,935 --> 00:20:29,563 Clonar es un arte, no una ciencia. 514 00:20:29,563 --> 00:20:33,192 Y por desgracia, soy simplemente la mente científica más importante del mundo. 515 00:20:33,192 --> 00:20:34,151 [salpicando] 516 00:20:34,151 --> 00:20:37,321 Ven, Pinky. Debemos prepararnos para mañana en la noche. 517 00:20:37,321 --> 00:20:39,740 ‐ ¿Por qué, Cerebro? ¿Qué haremos mañana por la noche? 518 00:20:39,740 --> 00:20:42,492 [grito ahogado] ¡Ooh, por favor que sean panqueques! 519 00:20:42,492 --> 00:20:43,744 [máquina siseando] 520 00:20:43,744 --> 00:20:46,455 ‐ Lo mismo que hacemos cada noche, Pinky. 521 00:20:46,455 --> 00:20:48,415 ¡Intentar apoderarnos del mundo! 522 00:20:48,415 --> 00:20:50,542 [siseando, traqueteando] 523 00:20:50,542 --> 00:20:51,502 [estallido] 524 00:20:51,502 --> 00:20:53,670 ♪ 525 00:20:57,382 --> 00:20:59,009 [chasquido de videograbadora, rebobinando] 526 00:20:59,009 --> 00:21:01,887 ♪ música distorsionada ♪ 527 00:21:01,887 --> 00:21:03,597 ♪ música de infomercial ♪ 528 00:21:03,597 --> 00:21:06,850 SEGURIDAD COTIDIANA 529 00:21:07,434 --> 00:21:10,395 ‐ ¡Hola, Pandilla! ¡Es hora de Seguridad Cotidiana! 530 00:21:10,395 --> 00:21:12,105 ‐ ¡Así es! Donde les damos 531 00:21:12,105 --> 00:21:15,192 consejos de seguridad cotidiana para las emergencias más comunes. 532 00:21:15,192 --> 00:21:16,818 ‐ Esta noche, ¿qué hacer en el evento de 533 00:21:16,818 --> 00:21:18,487 que una gigantesca fábrica de jarabe 534 00:21:18,487 --> 00:21:20,239 implosione en la cima de una muy alta colina 535 00:21:20,239 --> 00:21:21,532 dominando su ciudad. 536 00:21:21,532 --> 00:21:23,534 ♪ 537 00:21:23,534 --> 00:21:25,786 [explosión, chapoteo] 538 00:21:25,786 --> 00:21:27,538 ¡Piensa rápido! ¡No entres en pánico! 539 00:21:27,538 --> 00:21:30,541 ¡Un millón de galones de jarabe hirviendo corren hacia ti! 540 00:21:30,541 --> 00:21:32,584 Primero, toma tus suministros de emergencia. 541 00:21:32,584 --> 00:21:35,546 Deben estar en tu bolsa de Emergencia para Fábricas de Jarabe Implosionando. 542 00:21:35,546 --> 00:21:38,048 ‐ Debe contener una lancha inflable, 543 00:21:38,048 --> 00:21:39,967 una tonelada métrica de hielo, 544 00:21:39,967 --> 00:21:41,677 y una granja de hormigas con tres reinas activas, 545 00:21:41,677 --> 00:21:43,595 un poco de mezcla para panqueques, un bate, 546 00:21:43,595 --> 00:21:45,013 y una radio. 547 00:21:45,013 --> 00:21:47,099 [golpe metálico] 548 00:21:47,099 --> 00:21:48,684 [detonación] 549 00:21:49,268 --> 00:21:51,854 ‐ Infla la lancha y lánzala a la ola de jarabe 550 00:21:51,854 --> 00:21:53,939 para ganarte un poco de tiempo. [gruñe] 551 00:21:53,939 --> 00:21:55,899 [viento soplando] 552 00:21:55,899 --> 00:21:56,900 [detonación] 553 00:21:57,442 --> 00:21:59,486 YAKKO: Cincela la tonelada métrica de hielo 554 00:21:59,486 --> 00:22:02,239 hasta convertirla en un iglú y refúgiate adentro. 555 00:22:02,239 --> 00:22:05,242 ‐ ¡Será mejor que empieces a cincelar! ¡Ese jarabe viene muy caliente! 556 00:22:05,242 --> 00:22:06,577 ♪ 557 00:22:06,577 --> 00:22:08,579 [tallando] ‐ Está terminado. 558 00:22:09,538 --> 00:22:12,249 [portazo] [rebalse, borboteo] 559 00:22:14,543 --> 00:22:16,044 ♪ música relajante ♪ 560 00:22:16,044 --> 00:22:17,129 [chirrido] 561 00:22:17,129 --> 00:22:18,547 [traqueteo] 562 00:22:18,547 --> 00:22:20,007 [ruido viscoso] 563 00:22:20,007 --> 00:22:23,510 ‐ ¡Oh, no! Mis manos están pegajosas y no tengo una servilleta 564 00:22:23,510 --> 00:22:25,596 porque es una emergencia. 565 00:22:25,596 --> 00:22:27,890 ‐ No te preocupes. Para eso son las hormigas. 566 00:22:27,890 --> 00:22:29,016 ♪ requinteo ♪ 567 00:22:29,516 --> 00:22:30,601 [sonido viscoso] 568 00:22:30,601 --> 00:22:32,311 [hormigas chirriando] 569 00:22:32,311 --> 00:22:33,353 [grito ahogado] 570 00:22:33,353 --> 00:22:34,479 ‐ ¿Para qué es la radio? 571 00:22:34,479 --> 00:22:36,899 ‐ Una vez que se enfríe el jarabe estaremos atrapados aquí 572 00:22:36,899 --> 00:22:39,443 por millones de años como moscos en ámbar, 573 00:22:39,443 --> 00:22:41,278 así que necesitaremos un poco de entretenimiento. 574 00:22:41,278 --> 00:22:42,446 [chasquido] 575 00:22:42,446 --> 00:22:45,949 IRV GOLD: Están escuchando la hora 97 576 00:22:45,949 --> 00:22:48,952 de "El Arte de Contar Historias", 577 00:22:48,952 --> 00:22:50,495 con Irv Gold. 578 00:22:50,495 --> 00:22:52,998 Con frecuencia me pregunto, si contar... 579 00:22:52,998 --> 00:22:54,166 [Dot gruñe] [radio sucumbiendo] 580 00:22:54,166 --> 00:22:56,418 ‐ Y para eso es el bate. 581 00:22:56,418 --> 00:22:59,129 Esto ha sido Seguridad Cotidiana. Sintoniza la próxima vez 582 00:22:59,129 --> 00:23:02,466 cuando compartiremos consejos para cuando vayas con tu abuela a visitar 583 00:23:02,466 --> 00:23:05,010 un centro de rehabilitación de víboras de cascabel y un apagón eléctrico 584 00:23:05,010 --> 00:23:07,679 abre las puertas del recinto de las víboras de cascabel, 585 00:23:07,679 --> 00:23:09,765 pero a la vez tus bolsillos están llenos de maracas, 586 00:23:09,765 --> 00:23:11,892 y no puedes identificar de dónde vienen los sonidos. 587 00:23:11,892 --> 00:23:13,018 [siseo, cascabeleo] 588 00:23:13,393 --> 00:23:15,354 ‐ ¿Quién quiere el primer panqueque? 589 00:23:15,354 --> 00:23:18,190 ‐ ¡Mmm! ¡Oh, no! ¡Olvidamos la mantequilla! 590 00:23:18,190 --> 00:23:20,067 Tranquilo, iré por ella. 591 00:23:20,067 --> 00:23:20,776 DOT/YAKKO: ¡No! 592 00:23:20,776 --> 00:23:22,277 [estallido] [resuella] 593 00:23:22,277 --> 00:23:23,612 ♪ música de terror ♪ 594 00:23:23,612 --> 00:23:25,906 WAKKO [voz amortiguada]: ¡Ay, la viscosidad! 595 00:23:26,406 --> 00:23:27,616 MANTÉNGANSE A SALVO DULZURAS 596 00:23:27,616 --> 00:23:28,784 ♪ música de infomercial ♪ 597 00:23:30,786 --> 00:23:33,789 ♪