1 00:00:04,004 --> 00:00:07,257 HULU PRESENTA 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,760 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:14,515 --> 00:00:16,141 ♪ canción de entrada ♪ 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,770 ‐ ♪ Es hora de Animaniacs ♪ 5 00:00:19,770 --> 00:00:22,439 ♪ Estamos locos de atar ♪ 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,483 ♪ Ven y siéntate a observar ♪ 7 00:00:24,483 --> 00:00:25,943 ♪ Mucho te divertirás ♪ 8 00:00:25,943 --> 00:00:28,529 ♪ Con Animaniacs ♪ 9 00:00:28,529 --> 00:00:31,782 ‐ ♪ Ven con los Hermanos Warner ♪ ‐ ♪ Y la Hermana Warner, Dot ♪ 10 00:00:31,782 --> 00:00:34,701 ♪ Siempre estamos muy alegres entre alguna filmación ♪ 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,329 ♪ Nos encierran en el tanque si nos logran atrapar ♪ 12 00:00:37,329 --> 00:00:40,332 ♪ No hay quien nos aguante si logramos escapar ♪ 13 00:00:40,332 --> 00:00:42,876 ♪ Somos Animaniacs ♪ 14 00:00:42,876 --> 00:00:45,754 ♪ ¡Dot es bella, y Yakko no! ♪ 15 00:00:45,754 --> 00:00:47,297 ♪ Wakko es un comelón ♪ 16 00:00:47,297 --> 00:00:48,966 ♪ Nuestras carreras han regresado ♪ 17 00:00:48,966 --> 00:00:51,635 ♪ Somos Animaniacs ♪ 18 00:00:51,635 --> 00:00:54,638 ♪ Mira a Pinky y a Cerebro demostrando su poder ♪ 19 00:00:54,638 --> 00:00:57,391 ♪ Un elenco nuevo con buenos resultados de investigación en grupos focales ♪ 20 00:00:57,391 --> 00:00:59,142 ♪ Equilibrio de género, pronombre neutral ♪ 21 00:00:59,142 --> 00:01:00,978 ♪ Y éticamente diverso ♪ 22 00:01:00,978 --> 00:01:03,397 ♪ Los trolls dirán que estamos pasado de moda pero hicimos meta antes ♪ 23 00:01:03,397 --> 00:01:05,899 ♪ Somos Animaniacs ♪ 24 00:01:05,899 --> 00:01:08,986 ♪ Deberían de ver nuestros nuevos contratos ♪ 25 00:01:08,986 --> 00:01:11,989 ♪ Estamos locos de atar, como nadie puede estar ♪ 26 00:01:11,989 --> 00:01:14,950 ♪ Somos animados, de remate estamos ♪ 27 00:01:14,950 --> 00:01:16,577 ♪ ¿Ya están entretenidos? ♪ 28 00:01:16,577 --> 00:01:20,163 ♪ ¡Animaniacs! Es como es ♪ 29 00:01:25,085 --> 00:01:28,088 ♪ 30 00:01:30,132 --> 00:01:32,134 ‐ Saben, Iba a votar no 31 00:01:32,134 --> 00:01:34,261 no a que WB cancelara nuestro plan de salud, 32 00:01:34,261 --> 00:01:37,764 pero ese helado‐ilimitado‐sin‐lácteos‐ durante‐una‐hora‐entera 33 00:01:37,764 --> 00:01:39,474 era demasiado bueno para rechazar. [dibujando] 34 00:01:40,100 --> 00:01:41,894 ¡Ah! [choque] 35 00:01:41,894 --> 00:01:43,145 ¡Oh! 36 00:01:45,397 --> 00:01:47,983 Menos mal que soy inmune al daño físico. 37 00:01:47,983 --> 00:01:50,569 Ahh... [silencio] [pitidos] 38 00:01:50,569 --> 00:01:53,363 [gritando] 39 00:01:53,363 --> 00:01:54,364 [gruñido] 40 00:01:54,948 --> 00:01:56,992 [exclama] [salpicando] 41 00:01:56,992 --> 00:02:00,495 Escucha, personaje de celebridad, estoy intentando comer saludable. 42 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 [pop, rechinido] 43 00:02:02,664 --> 00:02:04,666 [sorbido] 44 00:02:04,666 --> 00:02:05,918 [escupe, ahogándose] 45 00:02:05,918 --> 00:02:08,337 ‐ Eso no es algo que diría usualmente, 46 00:02:08,337 --> 00:02:11,673 pero, eh, las cosas podrían estar yendo un poco rápido para moi. 47 00:02:11,673 --> 00:02:14,301 ‐ Oye. Trae de regreso mi seguro de salud de helados, amigo. 48 00:02:14,301 --> 00:02:16,678 ‐ ¡No! ¡No! ¡Por favor, mon cheri! 49 00:02:16,678 --> 00:02:20,390 ¡No me borres! El vacío, es fría y oscura y... 50 00:02:22,684 --> 00:02:26,313 ‐ ¡Y quiero cucharadas extra por la molestia! 51 00:02:26,313 --> 00:02:28,273 [haciendo pops] 52 00:02:28,273 --> 00:02:29,900 [retumba, choque] 53 00:02:31,235 --> 00:02:33,570 [escupiendo] ¿Ron con pasas? 54 00:02:33,570 --> 00:02:35,781 Ahora es personal. 55 00:02:35,781 --> 00:02:38,325 [gruñido] Escucha, flojo, 56 00:02:38,325 --> 00:02:40,702 Looney Tunes hizo muy bien 57 00:02:40,702 --> 00:02:44,373 esta rutina de "animador se vuelve loco con adorable protagonista", 58 00:02:44,373 --> 00:02:45,874 hace como 100 años. 59 00:02:45,874 --> 00:02:48,335 [pitidos, haciendo clics] 60 00:02:49,753 --> 00:02:50,754 ♪ 61 00:02:52,339 --> 00:02:55,884 Y esa mordaza del agujero en el cielo salió directamente de Portal 2. 62 00:02:55,884 --> 00:02:57,719 Que fue una estafa directa de Portal 1, 63 00:02:57,719 --> 00:03:01,390 que lo tomó de Sliders, que lo tomó de Time Bandits, que lo tomó de... 64 00:03:01,390 --> 00:03:04,309 Oh. Ahora la pieza de Cheshire Cat. 65 00:03:04,309 --> 00:03:06,812 ¡Dame un cuerpo antes de que nos demanden! 66 00:03:07,187 --> 00:03:08,730 [rechinido, dibujando] 67 00:03:09,523 --> 00:03:10,899 Ah. 68 00:03:10,899 --> 00:03:13,026 [gritando] [rompiendo] 69 00:03:13,026 --> 00:03:15,028 ¿Pensé que ya habíamos superado esto? [chirridos] 70 00:03:16,572 --> 00:03:18,740 [silbando la canción de entrada] 71 00:03:18,740 --> 00:03:20,242 [trago] ¡Oye! 72 00:03:20,242 --> 00:03:23,245 ♪ 73 00:03:23,871 --> 00:03:26,456 [ruido de manejo de la cámara] Saben, le gusto a la mayoría de la gente. 74 00:03:26,456 --> 00:03:27,916 Apuesto a que los puedo recuperar. 75 00:03:27,916 --> 00:03:29,501 ¡Les cantaré una canción! 76 00:03:29,501 --> 00:03:32,629 La gente ama mi hermosa voz tenor. 77 00:03:32,629 --> 00:03:36,300 ♪ Estados Unidos, Canadá, México, Panamá ♪ 78 00:03:36,300 --> 00:03:38,010 ♪ Haití, Jamaica, Perú ♪ 79 00:03:38,010 --> 00:03:39,261 [voz de Ralph]: ♪ Republic do... ♪ 80 00:03:39,803 --> 00:03:41,972 Do... Dominican. 81 00:03:43,307 --> 00:03:45,184 [vidrio rompiéndose] 82 00:03:45,184 --> 00:03:46,852 Duh, pobre de Ralph. 83 00:03:46,852 --> 00:03:49,479 Nunca tuvo oportunidad con esta voz. 84 00:03:49,479 --> 00:03:53,150 [risa] Conviérteme en un Warner. 85 00:03:53,150 --> 00:03:55,152 [haciendo clics, pitando] 86 00:03:55,152 --> 00:03:57,487 [voz de Dot]: Quise decir hermano Warner. 87 00:03:57,487 --> 00:03:58,989 [clics, pitidos] 88 00:03:59,573 --> 00:04:01,491 [voz de Wakko]: Quise decir... 89 00:04:01,491 --> 00:04:04,745 En realidad, espera. Siempre quise intentar esto. 90 00:04:05,829 --> 00:04:08,290 [personificación de Ringo]: La gente solía decir que había mejor bateristas, 91 00:04:08,290 --> 00:04:11,543 incluso en los Beatles. La gente puede ser verdaderos idiotas. 92 00:04:11,543 --> 00:04:14,421 [voz normal]: Ya saben, siempre fui un chido más de George. 93 00:04:14,421 --> 00:04:18,258 ¿Qué tal si regreso a ser el tipo agudo que lleva toda esta operación, 94 00:04:18,258 --> 00:04:21,220 y tú regresas a ser el pinta numeritos 95 00:04:21,220 --> 00:04:23,430 artista aspirante? ¿Eh? 96 00:04:24,014 --> 00:04:25,307 [clics, pitidos] 97 00:04:25,307 --> 00:04:27,601 ♪ música artística ♪ 98 00:04:27,601 --> 00:04:30,437 Y mientras estas en eso, ¿por qué no te cortas la oreja? 99 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 [clics, pitidos] 100 00:04:32,105 --> 00:04:35,400 He escuchado de animación abstracta, ¡pero esto es ridículo! 101 00:04:36,443 --> 00:04:37,319 [clics, pitidos] 102 00:04:37,319 --> 00:04:38,278 ♪ 103 00:04:38,278 --> 00:04:41,114 ¿Ya son las 2:67? ¡Acabemos con este sketch! 104 00:04:42,491 --> 00:04:43,951 [rugido, sacudiendo] 105 00:04:43,951 --> 00:04:45,702 [inhala, exhala] 106 00:04:45,702 --> 00:04:47,371 Solo vete, Yakko. 107 00:04:47,371 --> 00:04:49,373 [clics] Sé mejor hombre. 108 00:04:49,373 --> 00:04:52,668 [voz aguda]: ¡Cosas pequeñas impresionan a mentes pequeñas. Regrésame mi estatura! 109 00:04:52,668 --> 00:04:54,461 [pitidos] [gruñidos] 110 00:04:54,461 --> 00:04:56,171 Y mi anchura. [clics] 111 00:04:56,171 --> 00:04:59,007 [gruñido] ¡Y mi profundidad! 112 00:04:59,007 --> 00:05:00,092 [clics, pitido] 113 00:05:01,134 --> 00:05:03,554 Muy bien, sabio. Elegiste el ícono de animación adorado 114 00:05:03,554 --> 00:05:05,681 equivocado para atormentar. 115 00:05:05,681 --> 00:05:08,225 Soy único. 116 00:05:08,225 --> 00:05:10,811 [clics, pitidos] 117 00:05:10,811 --> 00:05:12,938 ♪ 118 00:05:12,938 --> 00:05:14,648 Estoy teniendo una... ‐ ¿Crisis 119 00:05:14,648 --> 00:05:16,108 TODOS: existencial? 120 00:05:16,108 --> 00:05:19,278 ‐ Por el lado bueno, nuestra idea de banda tributo a los Yakkstreet Boys 121 00:05:19,278 --> 00:05:21,697 simplemente se volvió mucho más factible. 122 00:05:21,697 --> 00:05:23,991 ‐ ¡Pido ser Nick Carter! ‐ ¿Quién soy yo? 123 00:05:23,991 --> 00:05:26,660 ‐ ¡Howie D! ‐ ¡Ah! ¡Me rindo! 124 00:05:27,327 --> 00:05:29,913 ¡Tú ganas! ¡Solo por favor 125 00:05:29,913 --> 00:05:32,124 no me dibujes un montón de brazos extras! 126 00:05:32,124 --> 00:05:34,126 ¡Lo que sea menos eso! 127 00:05:34,793 --> 00:05:36,461 [gruñido, batallando] 128 00:05:36,461 --> 00:05:38,213 ♪ 129 00:05:38,213 --> 00:05:39,756 ‐ Ten piedad de mí, Yakko. 130 00:05:40,674 --> 00:05:43,010 Fuera de mi colección de consolas antiguas, 131 00:05:43,010 --> 00:05:46,096 mis playeras irónicas de los 90s, y mi blog criticando el uso excesivo 132 00:05:46,096 --> 00:05:48,765 de la trama de la armadura en las dos últimas temporadas de Juego de Tronos, 133 00:05:48,765 --> 00:05:52,436 atormentar a mis caricaturas es la única salida que tengo. 134 00:05:52,436 --> 00:05:55,856 Y tú eres mi hermano Warner favorito. Es decir, honestamente, lo eres. 135 00:05:56,773 --> 00:05:59,067 ‐ Bueno, quiero decir, sí. Claro. 136 00:05:59,067 --> 00:06:01,028 Muy bien, hermana, te dejaré en paz, 137 00:06:01,028 --> 00:06:04,031 pero harás algo por mí. 138 00:06:04,031 --> 00:06:04,907 [pájaros cantando] 139 00:06:05,407 --> 00:06:08,202 [clics, pitidos] ‐ ¿Cómo te hace sentir eso? 140 00:06:08,202 --> 00:06:10,204 ‐ Nein. ¿Cómo te hace sentir eso? 141 00:06:10,204 --> 00:06:12,122 ‐ Nein, nein, nein. Te estoy preguntando a ti 142 00:06:12,122 --> 00:06:14,708 ¿cómo te hace sentir eso? 143 00:06:16,835 --> 00:06:19,338 [ruido metálico] [gruñido, esfuerzo] 144 00:06:19,338 --> 00:06:21,507 [gruñido agudo] [golpe] 145 00:06:21,507 --> 00:06:23,467 ‐ ¡Mein ganancias! 146 00:06:23,467 --> 00:06:26,178 ‐ Por eso podemos esperar aumentos sostenidos... [clics, pitidos] 147 00:06:26,178 --> 00:06:28,680 [voz de pato Lucas]: ...en la rentabilidad de los estudios. 148 00:06:30,140 --> 00:06:32,434 Dime, ¿tenemos siquiera el derecho a usar esta voz? 149 00:06:35,062 --> 00:06:36,063 ♪ 150 00:06:38,106 --> 00:06:40,108 [clics de proyector, pitido] 151 00:06:40,567 --> 00:06:43,362 NARRADOR: Es hora de otra pausa obligatoria de contenido educativo 152 00:06:43,362 --> 00:06:44,363 de Warner Brothers. 153 00:06:45,113 --> 00:06:48,200 Y ahora, la Palabra más larga del idioma inglés. 154 00:06:48,200 --> 00:06:49,785 [pop] Con Yakko Warner. 155 00:06:49,785 --> 00:06:52,538 ‐ Antiestablecimientarianismo. 156 00:06:52,538 --> 00:06:55,249 Definida como "en contra este establecimiento 157 00:06:55,249 --> 00:06:57,709 y toda esa asquerosa tiranía". 158 00:06:57,709 --> 00:07:00,254 Usada en una oración, "¿qué es lo que tiene que hacer uno para tener 159 00:07:00,254 --> 00:07:02,756 un poco de antiestablecimientarianismo por aquí?" 160 00:07:03,423 --> 00:07:05,217 [rechinido] ¿Alguna pregunta? 161 00:07:05,217 --> 00:07:06,301 ‐ Sí, yo tengo una. 162 00:07:06,301 --> 00:07:08,470 ¿Por qué tú siempre eres el maestro? 163 00:07:08,470 --> 00:07:10,806 ‐ [escupe] Porque soy el listo. 164 00:07:10,806 --> 00:07:13,308 ¡De hecho, soy el único listo! [choque] 165 00:07:13,892 --> 00:07:14,977 ¿Sí, Wakko? 166 00:07:14,977 --> 00:07:17,479 ‐ Sabes, apuesto a que yo sería mejor maestro que tú. 167 00:07:17,479 --> 00:07:20,732 ‐ Oh, por favor. Soy el único que pensó en hacer Teach For America. 168 00:07:20,732 --> 00:07:23,902 ‐ Eso no significa nada. Dejan entrar a cualquiera. 169 00:07:23,902 --> 00:07:26,780 ‐ ¡Pero conozco a alguien que acaba de encontrar una palabra aún más larga! 170 00:07:27,531 --> 00:07:29,449 ‐ ¡Hoo‐hoo‐hoo! ¡Tómala! 171 00:07:29,449 --> 00:07:32,911 ‐ ¡Lo que significa que ahora yo soy el maestro! 172 00:07:32,911 --> 00:07:35,789 NARRADOR: Y ahora, la Palabra más larga del idioma inglés 173 00:07:35,789 --> 00:07:37,165 [pop] con Wakko Warner. 174 00:07:37,165 --> 00:07:40,669 ‐ Verán niños, la palabra más larga real es 175 00:07:40,669 --> 00:07:43,130 floccinaucinihilipilificación. 176 00:07:43,130 --> 00:07:45,299 Definida como "el hábito de creer 177 00:07:45,299 --> 00:07:47,467 que algo no tiene valor". YAKKO: ¡Psh! 178 00:07:47,467 --> 00:07:50,387 Te diré qué es algo que no tiene valor. Una palabra con ocho I's 179 00:07:50,387 --> 00:07:52,973 ‐ ¡Como una araña! ‐ Estás pensando en patas. 180 00:07:52,973 --> 00:07:56,852 Las arañas tienen ocho patas. ‐ No, también tienen ocho ojos. 181 00:07:56,852 --> 00:07:58,979 ‐ No, no es cierto. ‐ ¡Parece que alguien necesita 182 00:07:58,979 --> 00:08:01,899 hacer una visita especial al Sr. Araña! [agitando] 183 00:08:01,899 --> 00:08:03,108 ‐ Oh cielos. 184 00:08:03,108 --> 00:08:04,860 ‐ [voz pomposa]: La mayoría de arañas tienen ocho años, 185 00:08:04,860 --> 00:08:08,155 ¡pero algunas tienen menos, y algunas tienen hasta 12! 186 00:08:08,155 --> 00:08:11,158 [voz normal]: Eh. Supongo que ambos teníamos razón. ¡Guau! 187 00:08:11,158 --> 00:08:14,494 ‐ ¡Gracias, Sr. Araña! ¡Aprendí un nuevo hecho hoy! 188 00:08:14,494 --> 00:08:16,121 ‐ [voz pomposa]: ¡Eso es maravilloso, Yakko! 189 00:08:16,121 --> 00:08:18,916 ¡Pero la lección más importante de toda es ser tú mismo! 190 00:08:18,916 --> 00:08:20,751 Y la amistad. 191 00:08:20,751 --> 00:08:23,128 ‐ [gruñido] ¡No soy un bebé! 192 00:08:23,128 --> 00:08:24,129 ♪ 193 00:08:24,129 --> 00:08:27,341 ‐ [voz normal]: Mm. Parece que alguien necesita una siesta. 194 00:08:27,341 --> 00:08:29,718 ‐ No. Nunca he estado más despierto. 195 00:08:29,718 --> 00:08:31,220 Ustedes dos tontos instálense. 196 00:08:31,220 --> 00:08:33,472 Es hora de que sea una maestra. 197 00:08:33,472 --> 00:08:37,142 ¡Oye, sr. Voz! Saca el título. 198 00:08:37,142 --> 00:08:40,062 NARRADOR: Y ahora, la palabra más larga del idioma inglés 199 00:08:40,062 --> 00:08:41,647 con Dot Warner. 200 00:08:41,647 --> 00:08:43,690 ♪ 201 00:08:43,690 --> 00:08:44,691 [bofetada] 202 00:08:44,691 --> 00:08:45,943 ‐ ¿Ves esta palabra? 203 00:08:45,943 --> 00:08:49,613 Pneumonoultramicroscopic‐ silicovolcanoconiosis? 204 00:08:49,613 --> 00:08:51,031 Tiene más de 40 letras. 205 00:08:51,031 --> 00:08:53,033 ‐ ¡Guau! ¿Qué significa eso? 206 00:08:53,033 --> 00:08:55,536 ‐ ¡No hablen a menos que se les hable! 207 00:08:56,119 --> 00:08:57,412 [golpe] 208 00:08:57,412 --> 00:08:59,665 ‐ ¿Eso cuenta como si nos hablaran? 209 00:08:59,665 --> 00:09:01,208 ¿Puedo hablar ahora? ‐ ¡No! 210 00:09:01,208 --> 00:09:03,710 ‐ Bueno, si nadie puede hablar hasta que se nos hable, 211 00:09:03,710 --> 00:09:06,004 y tú no nos dejas decir nada, 212 00:09:06,004 --> 00:09:07,881 ¿cómo se te permite hablar? 213 00:09:08,382 --> 00:09:10,425 ‐ Yo... eh... no sé. 214 00:09:10,425 --> 00:09:13,011 ‐ Enseñar no es tan fácil como parece, ¿o sí? 215 00:09:13,011 --> 00:09:15,722 Tienes que calificar trabajos, tienes que preparar planes de clases, 216 00:09:15,722 --> 00:09:19,643 reuniones con padres. La mayoría de los maestros trabajan de 12 a 14 horas. 217 00:09:19,643 --> 00:09:22,855 ‐ O... podría relajarme y leer una novela de romance 218 00:09:22,855 --> 00:09:24,565 mientras ustedes ven un video. 219 00:09:24,565 --> 00:09:26,066 ‐ ¡Yay! ‐ ¡Yay! 220 00:09:26,066 --> 00:09:28,652 ‐ Aparentemente, este es un programa en donde cuatro nerds 221 00:09:28,652 --> 00:09:30,070 explican la Teoría del Big Bang. 222 00:09:30,070 --> 00:09:31,738 Y la pondré en español, 223 00:09:31,738 --> 00:09:33,657 para que cuente como su segundo idioma. 224 00:09:33,657 --> 00:09:34,575 [choque] 225 00:09:34,575 --> 00:09:37,411 NERD 1 [TV]: Hola, geeko. NERD 2 [TV]: Ay, barringa. 226 00:09:37,411 --> 00:09:38,495 [risa de audiencia] 227 00:09:38,495 --> 00:09:40,998 ‐ ¿Supongo que se pierde la comedia con la traducción? 228 00:09:40,998 --> 00:09:43,333 ‐ ¡Nop! ‐ Y eso concluye nuestra lección 229 00:09:43,333 --> 00:09:47,045 sobre la creación de comedias de situación de hackeo lowbrow que seca 230 00:09:47,045 --> 00:09:50,132 aún más la imaginación estadounidense ya en peligro de extinción. 231 00:09:50,132 --> 00:09:51,383 ¡Buenas noches a todos! 232 00:09:55,053 --> 00:09:56,263 [trueno] 233 00:09:56,263 --> 00:09:59,224 ♪ 234 00:10:00,267 --> 00:10:01,977 ‐ Oye, Cerebro, ¿qué quieres hacer esta noche? 235 00:10:02,853 --> 00:10:05,522 ‐ Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 236 00:10:05,522 --> 00:10:07,733 ¡Tratar de conquistar el mundo! 237 00:10:07,733 --> 00:10:09,067 [trueno] 238 00:10:09,067 --> 00:10:11,111 ♪ 239 00:10:11,111 --> 00:10:13,071 ♪ Son Pinky y Cerebro ♪ 240 00:10:13,071 --> 00:10:15,282 ♪ Pinky y Cerebro ♪ 241 00:10:15,282 --> 00:10:17,159 ♪ Uno es un genio ♪ 242 00:10:17,159 --> 00:10:19,077 ♪ El otro no es tan cuerdo ♪ 243 00:10:19,077 --> 00:10:21,079 ♪ De laboratorio son ♪ 244 00:10:21,079 --> 00:10:23,123 ♪ Con genes insertados ♪ 245 00:10:23,123 --> 00:10:25,751 ♪ Son Pinky, Son Pinky y Cerebro ♪ 246 00:10:25,751 --> 00:10:27,753 ♪ Bro, bro, bro, bro ♪ 247 00:10:30,297 --> 00:10:31,298 [choque] 248 00:10:34,009 --> 00:10:37,012 ♪ 249 00:10:38,972 --> 00:10:41,975 ♪ 250 00:10:43,936 --> 00:10:44,603 [pitido] 251 00:10:44,603 --> 00:10:46,021 [corneta de aire] ‐ ¡Ah! 252 00:10:46,021 --> 00:10:48,440 ‐ ¡Feliz Díanarf! 253 00:10:48,440 --> 00:10:50,984 ‐ ¿Qué? No, ¿ya? 254 00:10:50,984 --> 00:10:53,904 ‐ ¡Sí! ¡Es mi cumpleaños! 255 00:10:53,904 --> 00:10:56,240 El único día que no intentamos tratar de conquistar el mundo 256 00:10:56,240 --> 00:10:58,116 y hacer todo lo que yo quiera hacer, 257 00:10:58,116 --> 00:10:59,993 ¡sin importar qué! [risa] 258 00:10:59,993 --> 00:11:03,163 ‐ [suspiro] Pinky... ‐ ¡No! No es Pinky hoy. 259 00:11:03,163 --> 00:11:07,000 Hoy, quiero que me llames ¡Geraldo! 260 00:11:07,000 --> 00:11:09,169 ‐ ¿Por qué te llamaría Geraldo, Pinky? 261 00:11:09,169 --> 00:11:12,589 ‐ No, no. Solo Geraldo, no Geraldo Pinky. 262 00:11:12,589 --> 00:11:15,551 Pensándolo bien, creo que me gusta cómo suena eso. 263 00:11:15,551 --> 00:11:19,137 Geraldo Pinky... 264 00:11:19,137 --> 00:11:21,682 En realidad, ¿y si acorto Pinky? 265 00:11:21,682 --> 00:11:24,977 ¡Oh! Eso me gusta más. Llámame Pinky hoy, Cerebro. 266 00:11:25,769 --> 00:11:28,355 [pitido] ‐ Pinky, es medianoche. 267 00:11:28,355 --> 00:11:31,191 ‐ ¡Lo sé! ¡Entonces, será mejor que empecemos! 268 00:11:31,191 --> 00:11:33,235 ‐ ¿Que empecemos? ¿Empezar qué? 269 00:11:33,235 --> 00:11:36,822 ‐ ¡Todas las cosas de mi lista de cumpleaños, sonso! ¡Zort! 270 00:11:37,239 --> 00:11:39,700 ‐ Estás bromeando. ‐ Oh, todavía no. 271 00:11:39,700 --> 00:11:42,536 Las bromas son alrededor... 272 00:11:42,536 --> 00:11:43,537 ¡de las 8 am! 273 00:11:43,537 --> 00:11:47,207 Oh, Cerebro, será el mejor ¡Díanarf de la historia! 274 00:11:47,207 --> 00:11:49,960 ‐ Sí, Pinky, será más divertido que una craneotomía. 275 00:11:49,960 --> 00:11:52,504 ‐ [risa] Buena broma, Cerebro, 276 00:11:52,504 --> 00:11:54,798 pero guarda las bromas para las 8, por favor, ¿sí, querido? 277 00:11:54,798 --> 00:11:57,509 Y, ¿qué es una craneotomía? 278 00:11:57,509 --> 00:12:00,971 ‐ Olvídalo, mi amigo de mente débil. Olvídalo. 279 00:12:00,971 --> 00:12:04,641 Hoy es tú día, así que acabemos con esto, ¿de acuerdo? 280 00:12:04,641 --> 00:12:07,519 ♪ música punk ♪ 281 00:12:07,519 --> 00:12:09,980 PINKY: [cantando a gritos] ♪ Narf arriba, narf abajo, narf todo alrededor ♪ 282 00:12:09,980 --> 00:12:11,356 ♪ ¡Es mi Díanarf! ♪ 283 00:12:12,482 --> 00:12:14,985 ♪ Narf arriba, narf abajo, narf todo alrededor ♪ 284 00:12:14,985 --> 00:12:16,320 ♪ ¡Es mi Díanarf! ♪ 285 00:12:16,320 --> 00:12:17,237 [gente gritando] 286 00:12:17,237 --> 00:12:20,157 ♪ Narf de lado a lado, narf lejos y ancho ♪ 287 00:12:20,157 --> 00:12:22,367 ♪ Narf donde tú decidas ♪ 288 00:12:22,367 --> 00:12:25,412 ♪ ¡Es mi Díanarf! ¡Es mi Díanarf! ♪ 289 00:12:25,412 --> 00:12:26,705 ♪ 290 00:12:26,705 --> 00:12:30,167 ♪ ¡Zort narf poit! Nadie sabe lo que traerá un Díanarf♪ 291 00:12:30,167 --> 00:12:32,503 ♪ Risitas o magia o queso ♪ 292 00:12:32,503 --> 00:12:35,088 ♪ Solo sé que los Díasnarf están bien ♪ 293 00:12:35,088 --> 00:12:37,758 ♪ ¡Porque los Díasnarf se tratan de mí, sí! ♪ 294 00:12:37,758 --> 00:12:40,511 ♪ Narf arriba, narf abajo, narf todo alrededor ♪ 295 00:12:40,511 --> 00:12:42,638 ♪ ¡Es mi Díanarf! ♪ 296 00:12:42,638 --> 00:12:45,349 ♪ Narf arriba, narf abajo, narf todo alrededor ♪ 297 00:12:45,349 --> 00:12:47,434 ♪ ¡Es mi Díanarf! ♪ 298 00:12:47,434 --> 00:12:48,101 ♪ No intenten... ♪ 299 00:12:48,101 --> 00:12:49,144 [gritando] 300 00:12:51,188 --> 00:12:52,231 [mordisco] 301 00:12:52,231 --> 00:12:53,315 ♪ 302 00:12:53,315 --> 00:12:54,525 [rechinido de llantas] 303 00:12:54,525 --> 00:12:56,818 ‐ [suspiro] Muy bien, Pinky. 304 00:12:56,818 --> 00:12:59,905 Creo que ya hemos tenido suficiente diversión por un día. Yo... 305 00:12:59,905 --> 00:13:01,782 ¿Pinky? ¡Pinky! 306 00:13:01,782 --> 00:13:03,200 Pinky, ¿a dónde vas? 307 00:13:03,200 --> 00:13:06,286 ‐ Bueno, nos echaron del spa antes de lo planeado, Cerebro, 308 00:13:06,286 --> 00:13:09,039 pero pude barajar algunas cosas. 309 00:13:09,039 --> 00:13:11,250 ‐ ¿Cómo es que cada vez que te pido que hagas 310 00:13:11,250 --> 00:13:14,878 lo más mínimo, se plaga con algún desastre, 311 00:13:14,878 --> 00:13:18,340 pero parece que tú tienes planeado cada milisegun... 312 00:13:18,340 --> 00:13:19,758 ¡Ah! 313 00:13:19,758 --> 00:13:20,759 ♪ 314 00:13:20,759 --> 00:13:22,177 PINKY: ¡No sé, Cerebro! 315 00:13:22,177 --> 00:13:24,263 ¡Supongo que es porque estas son cosas 316 00:13:24,263 --> 00:13:26,098 que quiero hacer! 317 00:13:26,098 --> 00:13:27,432 ‐ ¿Qué estás diciendo? 318 00:13:27,432 --> 00:13:29,601 ‐ [exclama] ¡Frijoles callejeros! CEREBRO: ¿Qué? 319 00:13:30,352 --> 00:13:31,854 PINKY: ¡Ah! [ambos gruñendo] 320 00:13:31,854 --> 00:13:33,063 ‐ [riendo] 321 00:13:33,730 --> 00:13:35,607 Frijoles callejeros, Cerebro. 322 00:13:35,607 --> 00:13:39,111 Oh, no has probado un buen frijol callejero hasta que lo hagas. 323 00:13:39,111 --> 00:13:41,280 ‐ Se llaman ejotes, Pinky. 324 00:13:41,280 --> 00:13:44,533 ‐ No, Ejotes Pinky es mi nombre de jazz. 325 00:13:44,533 --> 00:13:46,869 Estos son frijoles callejeros. 326 00:13:46,869 --> 00:13:50,205 [mordisco] Mm, de acera. 327 00:13:50,205 --> 00:13:51,832 ¡Tienes que probarlos, Cerebro! 328 00:13:51,832 --> 00:13:53,709 ‐ Está bien, Pinky. 329 00:13:53,709 --> 00:13:55,711 ‐ Como quieras. [mordisco] 330 00:13:56,545 --> 00:13:58,630 ‐ ¿Eh? ¿Es eso... 331 00:13:58,630 --> 00:13:59,798 [brilla] 332 00:13:59,798 --> 00:14:01,592 No puede ser... ‐ Mm. 333 00:14:01,592 --> 00:14:02,885 ¿Qué, Cerebro? [exclama] 334 00:14:02,885 --> 00:14:05,095 Oh cielo, ¿tengo comida en mi cara? 335 00:14:05,095 --> 00:14:07,681 ‐ No, solo... Ya vuelvo. 336 00:14:07,681 --> 00:14:09,641 ‐ De acuerdo, ¡pero no esperes 337 00:14:09,641 --> 00:14:11,977 que guarde frijoles calleros para ti! 338 00:14:11,977 --> 00:14:13,020 ¡Auch! 339 00:14:13,020 --> 00:14:15,480 ¡Ooh! ¡Frijoles de cielo! 340 00:14:15,480 --> 00:14:17,649 ‐ Tiene que ser una réplica. 341 00:14:17,649 --> 00:14:20,235 Jeroglíficos con origen en Tebas. 342 00:14:20,235 --> 00:14:22,237 Cobre artesanal de Luxor. 343 00:14:22,237 --> 00:14:25,699 La reliquia del antigua Egipto que contiene Astatine‐203, 344 00:14:25,699 --> 00:14:28,493 ¡y la encuentro aquí en un intercambio hipster! 345 00:14:28,493 --> 00:14:31,121 [risa maníaca] 346 00:14:31,121 --> 00:14:32,122 Ja... 347 00:14:32,122 --> 00:14:35,125 ¡Este es el ingrediente faltante para mi teoría de cero absoluto! 348 00:14:35,125 --> 00:14:38,253 ¡Y con eso, retendré el rescate mundial 349 00:14:38,253 --> 00:14:41,089 con una nube gaseosa de cero absoluto! 350 00:14:41,089 --> 00:14:43,675 [risa maníaca] PINKY: ¿Cerebro? 351 00:14:44,426 --> 00:14:45,677 ¡Cerebro! 352 00:14:45,677 --> 00:14:47,095 ¿Dónde estás? ‐ Oh no. 353 00:14:47,095 --> 00:14:50,224 Si Pinky se entera que he estado haciendo planes de conquista en su... 354 00:14:50,224 --> 00:14:52,518 día especial, me matará. 355 00:14:52,518 --> 00:14:54,061 ‐ ¡Ahí estás! 356 00:14:54,061 --> 00:14:55,437 ¿Qué haces aquí, Cerebro? 357 00:14:55,437 --> 00:14:59,191 ‐ ¿Yo? No, eh, nada. Solo... nada en absoluto. 358 00:14:59,191 --> 00:15:02,653 ‐ Oh. Pero, pero se supone que no debemos hacer nada hasta las 5:15. 359 00:15:02,653 --> 00:15:05,614 Oye, ¿qué es eso en tu espalda? ‐ Oh, ¿esto? 360 00:15:05,614 --> 00:15:08,367 ¡Eh, es, es tu regalo de cumpleaños, por supuesto! 361 00:15:08,367 --> 00:15:10,786 ‐ [exclama] ¡Egad, Cerebro, 362 00:15:10,786 --> 00:15:12,788 me encanta! 363 00:15:13,622 --> 00:15:15,374 ¿Qué es? ‐ Es un amuleto 364 00:15:15,374 --> 00:15:18,001 que contiene un isótopo extremadamente raro. 365 00:15:18,001 --> 00:15:19,211 No tiene precio. 366 00:15:19,211 --> 00:15:22,881 ‐ Oh... Bueno, no me importa cuánto hayas gastado, 367 00:15:22,881 --> 00:15:24,258 la intención es lo que cuenta. 368 00:15:25,175 --> 00:15:28,387 ‐ ¡No! ¡Ten mucho, mucho cuidado con eso, Pinky! 369 00:15:28,387 --> 00:15:31,014 ¡Si lo rompes, mi plan entero estará arruinado! 370 00:15:31,014 --> 00:15:32,641 ‐ ¿Plan? ¿Qué plan? 371 00:15:32,641 --> 00:15:35,769 ‐ Eh... [se aclara garganta] ¡Mi plan de que tengas 372 00:15:35,769 --> 00:15:38,063 el mejor Díanarf! 373 00:15:38,063 --> 00:15:40,190 Claro, destruir tu regalo 374 00:15:40,190 --> 00:15:42,234 no está en esa lista tuya. 375 00:15:42,234 --> 00:15:44,319 ‐ Oh, eso es muy dulce, Cerebro, 376 00:15:44,319 --> 00:15:46,572 pero no necesito un sonso ambule... 377 00:15:46,572 --> 00:15:47,906 ‐ Amuleto. ‐ ¿Omelet? 378 00:15:47,906 --> 00:15:50,075 ‐ Amuleto. ‐ ¿Ambuelo? 379 00:15:50,075 --> 00:15:52,578 ‐ Casi. A‐mu‐le‐to. 380 00:15:52,578 --> 00:15:54,371 ‐ ¡Lo tengo! [se aclara garganta] 381 00:15:54,371 --> 00:15:55,414 ¡Festín elegante! 382 00:15:55,414 --> 00:15:57,082 ‐ Dios santo, no. 383 00:15:57,082 --> 00:15:58,750 ‐ Parece que decimos lo mismo. 384 00:15:58,750 --> 00:16:01,795 De todas formas, no necesito nada más que tu amistad 385 00:16:01,795 --> 00:16:04,173 para tener el mejor Díanarf. 386 00:16:04,173 --> 00:16:07,092 ‐ Bueno, eso es... eso es muy lindo de tu parte. 387 00:16:07,092 --> 00:16:09,636 ‐ Y lo digo en serio. ¡Zort! 388 00:16:09,636 --> 00:16:12,306 Ahora, ¿estás pensando lo mismo que yo? 389 00:16:12,890 --> 00:16:16,727 ‐ No, Pinky. El mero pensamiento de ahondar en tu actividad craneal 390 00:16:16,727 --> 00:16:18,812 me da migraña. ‐ ¡Así es! 391 00:16:18,812 --> 00:16:22,065 ¡Es tu turno de cantarme mi canción Díanarf! 392 00:16:22,065 --> 00:16:23,775 ‐ No. Claro que no. 393 00:16:23,775 --> 00:16:25,736 ‐ Pero, Cerebro... 394 00:16:25,736 --> 00:16:27,487 Por favor. 395 00:16:28,739 --> 00:16:31,116 ‐ Oh, está bien. ‐ ¡Yay! 396 00:16:31,116 --> 00:16:33,785 Y uno, y dos, y tres, 397 00:16:33,785 --> 00:16:35,871 y... eh... [suspiro] 398 00:16:35,871 --> 00:16:37,331 ‐ Cuatro. ‐ ¡Cuatro! ¡Pégalo! 399 00:16:37,331 --> 00:16:38,832 ♪ música punk ♪ 400 00:16:38,832 --> 00:16:41,335 CEREBRO: [grita cantando] ♪ Narf arriba, narf abajo, narf todo alrededor ♪ 401 00:16:41,335 --> 00:16:42,753 ♪ Es su Díanarf ♪ 402 00:16:42,753 --> 00:16:43,837 [chillidos] 403 00:16:43,837 --> 00:16:46,423 ♪ Narf adentro, narf afuera, narf todo sobre ♪ 404 00:16:46,423 --> 00:16:48,509 ♪ Porque es su Díanarf ♪ 405 00:16:48,509 --> 00:16:51,512 ♪ Narf de lado a lado, narf a lo largo y ancho ♪ 406 00:16:51,512 --> 00:16:53,972 ♪ Narf donde quiera que decida ♪ 407 00:16:53,972 --> 00:16:56,808 ♪ Es su Díanarf, es su Díanarf ♪ 408 00:16:56,808 --> 00:16:58,018 [multitud vitoreando] 409 00:16:58,018 --> 00:17:00,896 ♪ Es su Díanarf, es su Díanarf ♪ 410 00:17:00,896 --> 00:17:02,314 ♪ Estúpido Díanarf ♪ 411 00:17:02,314 --> 00:17:05,025 ♪ 412 00:17:05,025 --> 00:17:07,486 ‐ [bostezando] 413 00:17:07,486 --> 00:17:10,364 Ese fue el mejor Díanarf 414 00:17:10,364 --> 00:17:13,033 que he tenido, Cerebro. Gracias. 415 00:17:13,033 --> 00:17:15,994 ‐ No, Pinky. Gracias. [brilla] 416 00:17:17,663 --> 00:17:18,914 [risita] 417 00:17:18,914 --> 00:17:21,458 ♪ 418 00:17:21,458 --> 00:17:23,126 [roncando] 419 00:17:23,126 --> 00:17:25,170 ‐ Narf, narf, narf, narf, narf... 420 00:17:26,797 --> 00:17:30,384 ¿Cerebro? ¿A dónde vas con mi regalo de cumpleaños? 421 00:17:30,384 --> 00:17:33,595 Me acabo de dar cuenta que no lo pulí. 422 00:17:34,263 --> 00:17:36,139 [rechinido] ‐ Está bien, Cerebro. 423 00:17:36,139 --> 00:17:38,100 Me gusta así. 424 00:17:38,100 --> 00:17:39,601 ‐ Insisto. 425 00:17:39,601 --> 00:17:41,270 ‐ En serio, Cerebro, está bien. 426 00:17:41,270 --> 00:17:43,814 ‐ No, no, Pinky, insisto. ‐ Cerebro... 427 00:17:43,814 --> 00:17:44,898 ‐ Pinky... ‐ Cerebro... 428 00:17:44,898 --> 00:17:46,525 [ambos luchando] 429 00:17:46,525 --> 00:17:47,484 ‐ ¡No! 430 00:17:47,484 --> 00:17:50,487 ♪ 431 00:17:51,947 --> 00:17:53,615 ‐ [exclama] 432 00:17:53,615 --> 00:17:55,534 [bosteza] 433 00:17:57,286 --> 00:17:58,287 [tintineo] 434 00:17:58,579 --> 00:17:59,830 [suspiro] 435 00:18:00,247 --> 00:18:02,457 [aleteando, chillando] [tintineo] 436 00:18:02,875 --> 00:18:04,668 [se rompe] 437 00:18:04,668 --> 00:18:05,836 ♪ 438 00:18:05,836 --> 00:18:08,505 [gruñido] ‐ Oh, no te castigues, Cerebro. 439 00:18:08,505 --> 00:18:10,257 Me gustaba el ambuleto, claro, 440 00:18:10,257 --> 00:18:13,385 pero mi verdadero regalo de cumpleaños fue pasar el día 441 00:18:13,385 --> 00:18:15,304 con mi mejor amigo. 442 00:18:15,304 --> 00:18:17,139 ‐ Pinky, ¿te has dado cuenta de lo que has hecho? 443 00:18:17,139 --> 00:18:19,016 ¡Ese amuleto 444 00:18:19,016 --> 00:18:21,018 contenía el ingrediente faltante 445 00:18:21,018 --> 00:18:22,895 para mi teoría de cero absoluto! 446 00:18:22,895 --> 00:18:25,063 ¡Con él, podría haber conquistado el mundo! 447 00:18:25,522 --> 00:18:29,401 ‐ ¿Quieres decir que solo querías ese regalo para ti? 448 00:18:29,401 --> 00:18:32,196 ‐ Claro que sí. La idea de la conquista del mundo 449 00:18:32,196 --> 00:18:34,364 era lo único que me mantuvo cuerda 450 00:18:34,364 --> 00:18:37,117 durante el aluvión de estúpidas expediciones 451 00:18:37,117 --> 00:18:38,619 a las que me llevaste hoy. 452 00:18:38,619 --> 00:18:40,162 ‐ Oh. 453 00:18:40,162 --> 00:18:41,747 Ya veo. Entonces, 454 00:18:41,747 --> 00:18:44,625 supongo que podemos olvidarnos de lo último en mi lista, ¿eh? 455 00:18:44,625 --> 00:18:46,418 ‐ Indudablemente. Mira. 456 00:18:46,418 --> 00:18:48,545 ♪ 457 00:18:48,545 --> 00:18:51,089 Tu cumpleaños ha terminado oficialmente, Pinky. 458 00:18:51,089 --> 00:18:52,382 ‐ Lo sé, Cerebro. 459 00:18:52,382 --> 00:18:54,218 Terminó hace semanas. 460 00:18:54,218 --> 00:18:56,053 ‐ ¿Qué? ¿A qué te refieres? 461 00:18:56,053 --> 00:18:58,430 ‐ Mi cumpleaños fue el mes pasado. 462 00:18:58,430 --> 00:19:00,724 Te iba a recordar, pero siempre estás tan ocupado 463 00:19:00,724 --> 00:19:02,643 tratando de conquistar el mundo, 464 00:19:02,643 --> 00:19:04,895 que, bueno, no quise distraerte. 465 00:19:04,895 --> 00:19:07,898 ♪ 466 00:19:07,898 --> 00:19:11,527 ‐ Quizás terminé resolviendo mi teoría del cero absoluto después de todo, Pinky. 467 00:19:12,319 --> 00:19:15,322 Porque soy un cero absoluto cuando se trata de ser amigo. 468 00:19:16,114 --> 00:19:17,491 ¿Me podrás perdonar? 469 00:19:19,701 --> 00:19:23,163 ‐ Mm, claro que puedo, Cerebro. Eso es lo que hacen los amigos. 470 00:19:23,163 --> 00:19:26,250 Pero, ¿podemos hacer la última cosa en mi lista de cumpleaños? 471 00:19:26,250 --> 00:19:28,460 ‐ Claro, Pinky. Lo que quieras. 472 00:19:28,460 --> 00:19:30,712 ‐ Quiero conquistar el mundo. 473 00:19:30,712 --> 00:19:31,880 [llorosos] 474 00:19:31,880 --> 00:19:34,132 ‐ [sorbe, suspira] Ven, Pinky. 475 00:19:34,132 --> 00:19:36,677 Entonces debemos prepararnos para mañana en la noche. 476 00:19:36,677 --> 00:19:38,971 ‐ ¿Por qué, Cerebro? ¿Qué vamos a hacer mañana en la noche? 477 00:19:38,971 --> 00:19:41,223 ‐ ¿Hablas en serio? Acabas de decir... 478 00:19:41,223 --> 00:19:43,100 [suspiro] Olvídalo. 479 00:19:43,100 --> 00:19:45,435 Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 480 00:19:45,435 --> 00:19:47,396 ¡Tratar de conquistar el mundo! 481 00:19:47,396 --> 00:19:49,106 ‐ ¡Yay! [choque] 482 00:19:53,151 --> 00:19:56,154 ♪ 483 00:19:57,990 --> 00:19:59,950 JUNIO 1215 D. C. 484 00:19:59,950 --> 00:20:02,077 EL CRUEL E INCOMPETENTE REY JOHN DE INGLATERRA 485 00:20:02,077 --> 00:20:03,954 GOBIERNA CON MANO DE HIERRO. 486 00:20:03,954 --> 00:20:06,164 SUS NOBLES HABLAN DE GUERRA CIVIL... 487 00:20:06,164 --> 00:20:08,417 ‐ Oye oye oye oye. No hay tiempo para la historia de fondo, George Lucas. 488 00:20:08,417 --> 00:20:09,918 Este es un sketch de cinco minutos. 489 00:20:09,918 --> 00:20:11,753 ¡Lugares, gente! ¡Lugares! [aplausos] 490 00:20:11,753 --> 00:20:14,131 ¡Y... acción! 491 00:20:15,299 --> 00:20:17,718 ‐ ¿Cuál es el significado de esta tontería? 492 00:20:17,718 --> 00:20:20,846 ‐ Johnny, cariño, relájate. Somos bufones. Eso hacemos. 493 00:20:21,471 --> 00:20:24,099 ‐ Entonces, ¿eres un tirano, eh? 494 00:20:24,099 --> 00:20:26,768 ‐ [risita] Bueno, trato. [risita] 495 00:20:26,768 --> 00:20:28,729 Aplasto al extraño disidente, 496 00:20:28,729 --> 00:20:31,940 hiervo el extraño conspirador, filete del extraño campesino. 497 00:20:31,940 --> 00:20:35,444 ‐ ¡Oh, para! ¡Me está dando hambre! ¡No he comido! 498 00:20:35,444 --> 00:20:38,739 ‐ Sabes, siempre me han gustado los chicos malos. 499 00:20:38,739 --> 00:20:40,365 [beso] 500 00:20:40,365 --> 00:20:43,035 [arcada, vomita] 501 00:20:43,035 --> 00:20:44,828 [exclama escupiendo] 502 00:20:44,828 --> 00:20:47,456 ¿No se han inventado las duchas? 503 00:20:47,456 --> 00:20:48,999 ♪ 504 00:20:48,999 --> 00:20:51,793 ‐ Bueno, no. ‐ Oh. Cierto. 505 00:20:52,294 --> 00:20:54,171 [rechinido] ‐ ¡Ah! 506 00:20:54,838 --> 00:20:56,006 [exclama] 507 00:20:56,006 --> 00:20:57,716 [gruñido] 508 00:20:58,258 --> 00:20:59,885 [rugido] 509 00:21:00,636 --> 00:21:03,138 [gruñido] 510 00:21:03,138 --> 00:21:05,766 ♪ 511 00:21:05,766 --> 00:21:08,018 ‐ [balbuceo infantil]: ¿Quién es un buen rey? ¡Tú lo eres! 512 00:21:08,018 --> 00:21:09,478 [refunfuña] 513 00:21:09,478 --> 00:21:11,146 ‐ ¡Guardias! ¡Atrápenlos! 514 00:21:11,146 --> 00:21:12,147 [rodaja] 515 00:21:12,147 --> 00:21:14,316 ‐ ¡Oye! ¡No puedes arrestarnos por anacronismos! 516 00:21:14,942 --> 00:21:17,152 ‐ ¿Anarquía? ¿Dijiste anarquía? 517 00:21:17,152 --> 00:21:20,531 ¡Oh no! ¡Esta es la guerra civil que hemos temido por tanto tiempo! 518 00:21:20,531 --> 00:21:23,700 ¡A las armas! ¡A las armas! [gritando, aplastando] 519 00:21:23,700 --> 00:21:24,826 YAKKO: Guau, guau, guau. 520 00:21:24,826 --> 00:21:26,370 Espera, Jack. 521 00:21:26,370 --> 00:21:28,247 Si es guerra civil lo que buscas evitar, 522 00:21:28,247 --> 00:21:31,333 tenemos el documento histórico para ti. 523 00:21:31,333 --> 00:21:33,752 ‐ Un manuscrito más importante, 524 00:21:33,752 --> 00:21:36,338 discutido por la meditación de Su Magnificencia. 525 00:21:36,338 --> 00:21:39,758 ‐ Escucho. ‐ Un pergamino para que sus mirones lo examinen, 526 00:21:39,758 --> 00:21:42,594 que aquellos que están al tanto pueden evitar las protestas 527 00:21:42,594 --> 00:21:45,055 tanto de los plebeyos como de los patricios. 528 00:21:45,055 --> 00:21:46,181 ‐ Sí, sí, adelante. 529 00:21:46,723 --> 00:21:48,892 ‐ Otra vez, es casi hora de almorzar, 530 00:21:48,892 --> 00:21:50,978 ¡y muero de hambre! 531 00:21:50,978 --> 00:21:52,062 Mucho. 532 00:21:52,062 --> 00:21:54,982 ‐ ¡Envíalos a las cámaras de corte! 533 00:21:54,982 --> 00:21:55,983 ♪ 534 00:21:55,983 --> 00:21:58,402 ‐ ¿Para almorzar? ‐ ¡Para cortarlos! 535 00:21:58,402 --> 00:22:01,405 ‐ Solo lee esto. ‐ ¿Qué es esto? Y rápido. 536 00:22:01,405 --> 00:22:04,867 Tengo un acuartalamiento de campesinos al que atender después del almuerzo. 537 00:22:04,867 --> 00:22:07,077 ‐ Oh claro. Él come. 538 00:22:07,077 --> 00:22:09,413 ‐ Esta es la Carta Magna, Su Majestad. 539 00:22:09,413 --> 00:22:12,124 Su salvación. Simplemente fírmelo rápidamente, 540 00:22:12,124 --> 00:22:14,501 y la sedición seguramente desaparecerá. 541 00:22:14,501 --> 00:22:16,003 ‐ ¡Oh! Esto es bobo. 542 00:22:16,003 --> 00:22:17,796 ‐ ¡Bobo! Muy bien. 543 00:22:17,796 --> 00:22:19,423 Déjenos explicar. 544 00:22:19,423 --> 00:22:21,592 ♪ No seas tímido, viejo Johnny ♪ 545 00:22:21,592 --> 00:22:23,468 ♪ Hemos visto lo que decretaste ♪ 546 00:22:23,468 --> 00:22:25,846 ♪ Has gravado y saqueado todos los pueblos ♪ 547 00:22:25,846 --> 00:22:28,140 ♪ E ignorado todas sus necesidades ♪ 548 00:22:28,140 --> 00:22:30,309 ♪ Entonces, escribimos la Carta Magna ♪ 549 00:22:30,309 --> 00:22:32,561 ♪ ¿Cuál es latín para gran carta? ♪ 550 00:22:32,561 --> 00:22:35,063 ♪ Y harías bien para que la gente no se rebele ♪ 551 00:22:35,063 --> 00:22:37,524 ♪ Para firmar este credo inteligente ♪ 552 00:22:37,524 --> 00:22:39,818 ‐ ♪ Islas Británicas tendrá juicios justos ♪ 553 00:22:39,818 --> 00:22:41,320 ♪ Y te diré lo que es más ♪ 554 00:22:41,320 --> 00:22:44,823 ♪ Ni rey ni hijo ni nadie estará por encima de la ley ♪ 555 00:22:44,823 --> 00:22:46,909 WAKKO: ♪ Entonces, si quieres tener una esperanza ♪ 556 00:22:46,909 --> 00:22:48,660 DOT: ♪ Y ganar las bendiciones del Papa ♪ 557 00:22:48,660 --> 00:22:51,663 ‐ ♪ No puedes negarte, tendrás que firmar o enfrentarte a una guerra civil ♪ 558 00:22:51,663 --> 00:22:53,957 DOT: ♪ Aunque te enojarás, los efectos de esta acción ♪ 559 00:22:53,957 --> 00:22:57,252 ♪ Vaya mucho más allá de esta región, puedes estampar y gritar y quejarse ♪ 560 00:22:57,252 --> 00:22:58,337 ♪ Este flagrante acto de traición ♪ 561 00:22:58,337 --> 00:23:00,214 ‐ ♪ Pero exigimos habeas corpus ♪ 562 00:23:00,214 --> 00:23:02,424 ‐ ♪ Significa que los tiranos deben ser cautelosos ♪ 563 00:23:02,424 --> 00:23:03,800 ‐ ♪ No más arrestos a instancias del rey ♪ 564 00:23:03,800 --> 00:23:05,844 ♪ Por ahora necesitarás una razón ♪ 565 00:23:05,844 --> 00:23:09,473 ‐ ♪ A menos que estés deseando un baño más, acepte la restitución legal ♪ 566 00:23:09,473 --> 00:23:12,684 ♪ La iglesia y el estado se separarán o habrá una revolución real ♪ 567 00:23:12,684 --> 00:23:14,186 ‐ ♪ Y el mensaje luego se difundirá ♪ 568 00:23:14,186 --> 00:23:15,938 ‐ ♪ Como mantequilla de libertad en pan de libertad ♪ 569 00:23:15,938 --> 00:23:19,024 ‐ ♪ A través de los tiempos hasta las páginas de la Constitución de EE. UU. ♪ 570 00:23:19,024 --> 00:23:22,277 ‐ ♪ En 800 años, para los aplausos de la gente, estas palabras viajarán más lejos ♪ 571 00:23:22,277 --> 00:23:25,489 ♪ Para desatar las garras de cada déspota y asegurarse de que sus reinados se desenreden ♪ 572 00:23:25,489 --> 00:23:27,074 ‐ ♪ Los derechos fueron otorgados desde nuestro nacimiento ♪ 573 00:23:27,074 --> 00:23:28,700 ‐ ♪ A todos los rincones de la Tierra ♪ 574 00:23:28,700 --> 00:23:32,287 WAKKO: ♪ De las declaraciones de las Naciones Unidas ♪ 575 00:23:32,287 --> 00:23:35,958 ‐ ♪ Hasta el mazo de cada juez ♪ 576 00:23:35,958 --> 00:23:38,210 ♪ 577 00:23:38,210 --> 00:23:39,670 [aplastar, romper] 578 00:23:39,670 --> 00:23:42,089 ‐ Está bien. [jadeando] Eso tiene que funcionar 579 00:23:43,382 --> 00:23:45,801 ‐ ¿Qué son las Naciones Unidas? 580 00:23:45,801 --> 00:23:48,178 ¿Y qué es la Constitución de Estados Unidos? 581 00:23:48,178 --> 00:23:50,931 ¿¡Y qué diablos es la mantequilla de la libertad !? 582 00:23:50,931 --> 00:23:53,267 ‐ Escucha, John‐O, simplemente firme o bájese del trono. 583 00:23:53,267 --> 00:23:54,726 [gemidos, gruñidos] 584 00:23:54,726 --> 00:23:58,355 ‐ Sí. Es decir, seguramente harías cualquier cosa para evitar otra guerra civil. 585 00:23:58,355 --> 00:24:00,899 ¡Haría cualquier cosa para evitar otra canción! 586 00:24:00,899 --> 00:24:03,902 ‐ ¡Eso haré! Solo firme aquí y aquí y aquí y aquí. 587 00:24:05,070 --> 00:24:08,824 ‐ ¡Lo hicimos! ¡Y todavía tenemos un poco de tiempo! 588 00:24:08,824 --> 00:24:12,536 ‐ Eh. Usualmente no somos tan eficientes. ¿Qué hacemos ahora? 589 00:24:12,536 --> 00:24:14,079 YAKKO: Dime, KJ, 590 00:24:14,079 --> 00:24:17,958 ¿te gustaría saber todo sobre la batalla de Hastings? 591 00:24:17,958 --> 00:24:19,751 Vamos, chico de laúd. 592 00:24:19,751 --> 00:24:20,794 ♪ 593 00:24:20,794 --> 00:24:22,379 ‐ ¡Renuncio! 594 00:24:22,379 --> 00:24:24,006 ¡Renuncio! 595 00:24:25,257 --> 00:24:27,634 ¡Renuncio! [choque] 596 00:24:28,302 --> 00:24:30,179 ‐ Adiós a todos 597 00:24:30,179 --> 00:24:31,638 ♪ 598 00:24:34,683 --> 00:24:37,686 ♪