1 00:00:03,962 --> 00:00:07,216 HULU PRESENTA 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,801 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:14,389 --> 00:00:16,141 ♪ canción de entrada sonando ♪ 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,770 ♪ Es hora de Animaniacs ♪ 5 00:00:19,770 --> 00:00:21,647 ♪ Estamos locos de at... ♪ 6 00:00:21,647 --> 00:00:22,606 [pitido] 7 00:00:23,899 --> 00:00:25,484 [clic, pitido] 8 00:00:25,484 --> 00:00:27,653 ANUNCIADOR: No tan rápido. Como parte de nuestro renovado 9 00:00:27,653 --> 00:00:29,863 compromiso de Warner Brothers a la salud de nuestros espectadores, 10 00:00:29,863 --> 00:00:31,949 deben practicar actividad física 11 00:00:31,949 --> 00:00:34,535 antes de continuar con el próximo episodio. 12 00:00:34,535 --> 00:00:35,869 ♪ 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,871 YAKKO: ¡Hola! ¡Somos los hermanos Warner! 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,790 DOT: ¡Y la hermana Warner! 15 00:00:39,790 --> 00:00:41,250 MAYFLY: ¡Y yo soy Mayfly! 16 00:00:41,250 --> 00:00:44,753 ‐ ¡El ejercicio es una parte importante de un estilo de vida saludable! 17 00:00:44,753 --> 00:00:48,632 ¡Todos pueden hacer tiempo para solo 15 minutos de ejercicio! 18 00:00:49,341 --> 00:00:51,510 ‐ En realidad, no creo que tenga ese tiempo. 19 00:00:51,510 --> 00:00:53,428 ‐ ¡Tonterías! ¡Empecemos 20 00:00:53,428 --> 00:00:55,430 con unos simples saltos de tijera! 21 00:00:55,430 --> 00:00:57,891 ‐ ¡Estos realmente se enfocan en las partes de tu cuerpo 22 00:00:57,891 --> 00:01:00,269 que usas para hacer saltos de tijera! 23 00:01:00,269 --> 00:01:01,728 ‐ No, hablo en serio. 24 00:01:01,728 --> 00:01:03,272 Mayflies solo viven algunas horas, 25 00:01:03,272 --> 00:01:05,482 y ya estoy llegando al límite. [jadea] ‐ [goteando] 26 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 ‐ No. ¡Todavía no al límite! 27 00:01:07,192 --> 00:01:09,820 Todavía tenemos algunos segundos para escaladores. 28 00:01:09,820 --> 00:01:12,155 [balido] [gruñendo] 29 00:01:12,155 --> 00:01:14,867 ‐ No sé que es un escalador. ¡Ni siquiera sé qué escala! 30 00:01:14,867 --> 00:01:17,452 WAKKO: ¿Qué? ¿Naciste ayer? 31 00:01:17,452 --> 00:01:19,830 ‐ No, eso es lo que intento decirte. No nací ayer. 32 00:01:19,830 --> 00:01:21,915 ¡Nací hoy! Mi tiempo es muy limitado, 33 00:01:21,915 --> 00:01:23,500 y hay tanto que quiero hacer. 34 00:01:23,500 --> 00:01:25,043 ‐ ¡Te entiendo! 35 00:01:25,043 --> 00:01:27,045 ‐ ¡Trabajemos en tus sentadillas! ‐ [ruido metálico] 36 00:01:27,045 --> 00:01:29,965 [gruñendo] 37 00:01:29,965 --> 00:01:31,508 ‐ Quería tener hijos. 38 00:01:31,508 --> 00:01:33,635 Tal vez dos, ¡hasta 3.000! 39 00:01:33,635 --> 00:01:35,679 ‐ Meh, no te pierdes mucho. ‐ [suspira] 40 00:01:35,679 --> 00:01:38,599 ‐ ¡Trabajemos los pectorales! ‐ [sonido de resorte ] 41 00:01:39,016 --> 00:01:41,602 ‐ ¡Sí! Finalmente algo que puedo hacer. 42 00:01:41,602 --> 00:01:44,146 ‐ [se esfuerza, exhala] ‐ [rompen alas] 43 00:01:44,146 --> 00:01:46,899 ‐ ¡Mira eso! ¡Ya estás perdiendo peso! 44 00:01:46,899 --> 00:01:47,691 [viento soplando] 45 00:01:47,691 --> 00:01:49,109 [desmoronándose] 46 00:01:49,109 --> 00:01:51,862 ‐ Pasé toda mi vida con estos extraños, 47 00:01:51,862 --> 00:01:54,948 aquí en el gimnasio, lejos de mi familia... 48 00:01:54,948 --> 00:01:56,742 ‐ [risa] ¡Así es! 49 00:01:56,742 --> 00:02:00,287 ¡El gimnasio de verdad puede ser tu hogar lejos de casa! 50 00:02:00,704 --> 00:02:03,665 ‐ Ahora, ¡este último ejercicio es para morir! 51 00:02:03,665 --> 00:02:04,958 ¿Están listos? 52 00:02:04,958 --> 00:02:06,210 TODOS: ¿May? 53 00:02:06,210 --> 00:02:07,794 [trueno] 54 00:02:07,794 --> 00:02:09,546 ♪ música triste ♪ 55 00:02:09,546 --> 00:02:10,255 [trueno] 56 00:02:11,048 --> 00:02:13,759 ‐ No sabía que tenía tantos amigos. 57 00:02:13,759 --> 00:02:15,719 ‐ Tocó a tantas vidas. 58 00:02:15,719 --> 00:02:17,679 ‐ [pitido] ANUNCIADOR: ¡Felicidades! 59 00:02:17,679 --> 00:02:19,932 Han alcanzado tu cuota de actividad física. 60 00:02:19,932 --> 00:02:22,726 Ahora pueden seguir disfrutando de Animaniacs. 61 00:02:22,726 --> 00:02:23,560 [clic, pitido] 62 00:02:24,228 --> 00:02:25,896 ♪ Ven y siéntate a observar ♪ 63 00:02:25,896 --> 00:02:27,481 ♪ Mucho te divertirás ♪ 64 00:02:27,481 --> 00:02:29,274 ♪ Con Animaniacs ♪ 65 00:02:30,067 --> 00:02:33,320 ‐ ♪ Ven con los Hermanos Warner ♪ ‐ ♪ Y la Hermana Warner, Dot ♪ 66 00:02:33,320 --> 00:02:36,240 ♪ Siempre estamos muy alegres entre alguna filmación ♪ 67 00:02:36,240 --> 00:02:38,867 ♪ Nos encierran en el tanque si nos logran atrapar ♪ 68 00:02:38,867 --> 00:02:41,620 ♪ No hay quien nos aguante si logramos escapar ♪ 69 00:02:41,620 --> 00:02:43,622 ♪ Somos Animaniacs ♪ 70 00:02:44,456 --> 00:02:47,292 ♪ ¡Dot es bella, y Yakko no! ♪ 71 00:02:47,292 --> 00:02:48,919 ♪ Wakko es un comelón ♪ 72 00:02:48,919 --> 00:02:50,546 ♪ Nuestras carreras han regresado ♪ 73 00:02:50,546 --> 00:02:52,422 ♪ Somos Animaniacs ♪ 74 00:02:53,173 --> 00:02:56,176 ♪ Mira a Pinky y a Cerebro demostrando su poder ♪ 75 00:02:56,176 --> 00:02:58,929 ♪ Un elenco nuevo con buenos resultados de investigación en grupos focales ♪ 76 00:02:58,929 --> 00:03:00,681 ♪ Equilibrio de género, pronombre neutral ♪ 77 00:03:00,681 --> 00:03:02,099 ♪ Y éticamente diverso ♪ 78 00:03:02,099 --> 00:03:04,935 ♪ Los trolls dirán que estamos pasado de moda pero hicimos meta antes ♪ 79 00:03:04,935 --> 00:03:07,437 ♪ Somos Animaniacs ♪ 80 00:03:07,437 --> 00:03:10,524 ♪ Deberían de ver nuestros nuevos contratos ♪ 81 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 ♪ Estamos locos de atar, como nadie puede estar ♪ 82 00:03:13,527 --> 00:03:16,488 ♪ Somos animados, de remate estamos ♪ 83 00:03:16,488 --> 00:03:18,115 ♪ Membrana celular ♪ 84 00:03:18,115 --> 00:03:21,410 ♪ ¡Animaniacs! Es como es ♪ 85 00:03:26,248 --> 00:03:28,584 [trueno] 86 00:03:28,584 --> 00:03:30,460 ♪ 87 00:03:31,545 --> 00:03:34,173 PINKY: Cerebro, ¿qué quieres hacer esta noche? 88 00:03:34,173 --> 00:03:36,800 CEREBRO: Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 89 00:03:36,800 --> 00:03:38,510 ¡Tratar de conquistar el mundo! 90 00:03:38,510 --> 00:03:40,304 [trueno retumbando] 91 00:03:40,304 --> 00:03:42,347 ♪ 92 00:03:42,347 --> 00:03:46,518 ‐ ♪ Son Pinky y Cerebro, Pinky y Cerebro ♪ 93 00:03:46,518 --> 00:03:48,353 ♪ Uno es un genio ♪ 94 00:03:48,353 --> 00:03:50,355 ♪ El otro no es tan cuerdo ♪ 95 00:03:50,355 --> 00:03:52,357 ♪ De laboratorio son ♪ 96 00:03:52,357 --> 00:03:54,359 ♪ Con genes insertados ♪ 97 00:03:54,359 --> 00:03:56,945 ♪ Son Pinky, son Pinky y Cerebro ♪ 98 00:03:56,945 --> 00:03:59,198 ♪ Bro, bro, bro, bro ♪ 99 00:04:04,703 --> 00:04:07,789 ♪ 100 00:04:10,709 --> 00:04:12,544 ♪ 101 00:04:12,544 --> 00:04:14,630 [alarma] 102 00:04:14,630 --> 00:04:16,298 ‐ [cantando]: Cerebro... 103 00:04:16,298 --> 00:04:17,841 Despierta. 104 00:04:17,841 --> 00:04:20,135 Cometí un errorsín. 105 00:04:20,135 --> 00:04:21,637 [exhala] 106 00:04:21,637 --> 00:04:23,514 ‐ ¿Qué? ¿Dónde? 107 00:04:23,514 --> 00:04:25,015 [goteando] 108 00:04:26,016 --> 00:04:26,517 ¡Ah! 109 00:04:26,517 --> 00:04:28,977 ‐ ¡Yupi! ‐ [siseando] 110 00:04:29,895 --> 00:04:31,355 ‐ Oh... 111 00:04:31,355 --> 00:04:34,191 ¡Por el gran Godfrey Hounsfield! ¿Qué pasa? ‐ [siseo continua] 112 00:04:34,191 --> 00:04:35,442 ¿Dónde estamos? 113 00:04:35,442 --> 00:04:38,320 ‐ Eh, control de tierra a Cerebro. 114 00:04:38,320 --> 00:04:40,572 ¡Estamos en el espacio! ¡Ah! ‐ [siseo aumenta] 115 00:04:40,572 --> 00:04:43,700 ♪ 116 00:04:43,700 --> 00:04:44,868 [clic] ‐ ¡Fiuf! 117 00:04:46,453 --> 00:04:49,081 ¿La estación internacional espacial? 118 00:04:49,081 --> 00:04:50,499 Pero, ¿cómo llegamos aquí? 119 00:04:50,499 --> 00:04:52,709 Por favor no me digas que Elon está aquí también. 120 00:04:52,709 --> 00:04:54,920 ‐ Bueno, volamos acá en un cohete 121 00:04:54,920 --> 00:04:56,922 porque tú quisiste teclear un código 122 00:04:56,922 --> 00:04:58,257 en esa computadora de allá. 123 00:04:58,257 --> 00:05:00,217 Y no me quisiste dar el código, 124 00:05:00,217 --> 00:05:02,261 aún cuando de realmente lo quería saber, 125 00:05:02,261 --> 00:05:05,138 ¡y te dije que era grosero guardar secretos! 126 00:05:05,138 --> 00:05:07,474 ‐ Ojalá te haya dicho que le metieras un calcetín. 127 00:05:07,474 --> 00:05:09,685 ‐ ¡Ja! ¡Sí, lo hiciste! ¡Narf! 128 00:05:09,685 --> 00:05:11,812 También dijiste que el código haría 129 00:05:11,812 --> 00:05:14,314 una bolsa magenta eléctrica. 130 00:05:14,314 --> 00:05:15,816 Lo que encontré un poco extraño 131 00:05:15,816 --> 00:05:18,360 porque el magenta es del verano pasado. 132 00:05:18,360 --> 00:05:21,071 ‐ ¿Una bolsa magenta eléctrica? 133 00:05:21,071 --> 00:05:23,574 Oh, debes querer decir pulso electromagnético. 134 00:05:24,199 --> 00:05:27,494 Por qué, uno de esos podría apagar todas las luces de la Tierra, 135 00:05:27,494 --> 00:05:29,621 ¡dejando a la humanidad indefensa! 136 00:05:29,621 --> 00:05:31,623 ♪ 137 00:05:31,623 --> 00:05:33,542 ‐ [sonido de electricidad] . [charla preocupada] 138 00:05:33,542 --> 00:05:35,836 ‐ [clics, chisporroteando] ‐ [claxons, choque] 139 00:05:35,836 --> 00:05:37,796 ‐ [clics] ‐ [clicking] 140 00:05:37,796 --> 00:05:39,631 [zumbido] 141 00:05:39,631 --> 00:05:40,591 [aplasta] 142 00:05:40,591 --> 00:05:42,718 ¡Finalmente! Después de años de fracaso, 143 00:05:42,718 --> 00:05:44,595 ¡encontré el plan perfecto! 144 00:05:44,595 --> 00:05:46,805 ¡Nada se interpone en nuestro camino! 145 00:05:46,805 --> 00:05:48,515 ‐ Ha, así es, Cerebro! 146 00:05:48,515 --> 00:05:49,933 ¡Finalmente lo hicimos! 147 00:05:49,933 --> 00:05:52,144 ¡Conquistamos el mundo! ‐ [golpe] 148 00:05:53,228 --> 00:05:56,148 ‐ Oh, Pinky. Este es el momento más feliz de mi vida. 149 00:05:56,148 --> 00:05:58,192 Una vez que presione ese botón, 150 00:05:58,192 --> 00:05:59,735 ¡el mundo es mío! 151 00:05:59,735 --> 00:06:02,112 ‐ ¡Bueno, este merece una celebración! 152 00:06:02,112 --> 00:06:04,781 Ten uno de estos deliciosos helados de astronauta. 153 00:06:04,781 --> 00:06:06,617 ‐ [mordisco] Yo ya me comí diez. 154 00:06:06,617 --> 00:06:08,410 ‐ Pinky esa es una esponja de cocina. ‐ [trago] 155 00:06:08,410 --> 00:06:11,622 ‐ Oh. Eso explica por qué casi no tuve que usar el baño. 156 00:06:11,622 --> 00:06:13,373 ♪ 157 00:06:13,373 --> 00:06:15,167 ‐ Qué tan agridulce es tener 158 00:06:15,167 --> 00:06:17,461 no memoria de mi más grande triunfo. 159 00:06:17,461 --> 00:06:19,838 ‐ Bueno, yo te puedo decir qué pasó. [carraspea] 160 00:06:19,838 --> 00:06:22,257 Tú y yo estuvimos de clandestinos en una escuela. 161 00:06:22,257 --> 00:06:24,426 Verás, Cerebro, cuando vas de clandestino, 162 00:06:24,426 --> 00:06:25,928 te conviertes en algo que no eres. 163 00:06:25,928 --> 00:06:28,805 Como cuando helado de vainilla es cubierto con jarabe de chocolate, 164 00:06:28,805 --> 00:06:30,891 ¡y se convierte en helado de chocolate! 165 00:06:30,891 --> 00:06:34,520 ‐ Pinky, eso no es nada... ‐ No me interrumpas, cariño. ¿Dónde iba? 166 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 Oh, sí. Como decía, 167 00:06:36,396 --> 00:06:38,524 estabas disfrazado como profesor de ciencias, 168 00:06:38,524 --> 00:06:41,485 ayudando a un grupo de estudiantes construir un cohete, y luego... 169 00:06:41,485 --> 00:06:43,487 ‐ Cuidado, Marissa. Así es. 170 00:06:43,487 --> 00:06:45,364 Estamos en la recta final. 171 00:06:45,364 --> 00:06:47,074 Han sido semanas de duro trabajo, 172 00:06:47,074 --> 00:06:48,909 pero supe cuando los ensamblé, 173 00:06:48,909 --> 00:06:51,245 los mejores y más brillantes estudiantes de la escuela 174 00:06:51,245 --> 00:06:53,372 en este programa STEM de después de clases, 175 00:06:53,372 --> 00:06:55,666 que nada podría detenernos de completar 176 00:06:55,666 --> 00:06:58,043 este modelo a escala en pleno funcionamiento 177 00:06:58,043 --> 00:07:00,087 de la nave espacial Gemini Titan. 178 00:07:00,087 --> 00:07:01,421 MARISSA: Gran discurso, Sr. Cerebro. 179 00:07:01,421 --> 00:07:04,633 Mi parte favorita fue toda la exposición. 180 00:07:04,633 --> 00:07:07,719 [riendo] 181 00:07:07,719 --> 00:07:09,805 ‐ Estos pequeños tontos no tienen idea 182 00:07:09,805 --> 00:07:12,599 que los he estado usando como mano de obra gratuita. 183 00:07:12,599 --> 00:07:14,434 Ahora, ¡robaré este cohete 184 00:07:14,434 --> 00:07:16,687 y viajaré al espacio! 185 00:07:16,687 --> 00:07:19,398 ESTUDIANTE: ¿Has notado la frecuencia con la que Cerebro murmura entre dientes? 186 00:07:20,148 --> 00:07:22,276 ¿Y lo pequeño que es? 187 00:07:22,276 --> 00:07:24,903 ‐ Por lo menos es mejor que el nuevo maestro pequeño de arte. 188 00:07:24,903 --> 00:07:27,322 ♪ 189 00:07:27,322 --> 00:07:29,658 ‐ ¡Oh no, no, no! No gastes pasta, Mason. 190 00:07:29,658 --> 00:07:30,951 [aplastando] 191 00:07:30,951 --> 00:07:33,412 ¡Especialmente cuando es tan deliciosa! 192 00:07:33,412 --> 00:07:35,831 [tragando] 193 00:07:35,831 --> 00:07:37,332 [sordo] 194 00:07:37,332 --> 00:07:40,335 [parloteo ahogado] 195 00:07:41,253 --> 00:07:43,839 [batalla ahogada] 196 00:07:43,839 --> 00:07:44,840 [pop] 197 00:07:45,841 --> 00:07:47,759 [riendo] 198 00:07:48,802 --> 00:07:50,095 [se estira] 199 00:07:50,637 --> 00:07:52,639 ‐ [ahogado] ¡Ah! Bueno... [risa] ‐ [suena timbre] 200 00:07:52,639 --> 00:07:54,057 ‐ [goteando] Eso es todo por hoy, clase. 201 00:07:54,057 --> 00:07:55,809 Y recuerden, quiero un ensayo 202 00:07:55,809 --> 00:07:57,895 de cómo saborear la diferencia entre el pegamento para madera 203 00:07:57,895 --> 00:07:59,646 y pasta para modelar para el lunes. 204 00:07:59,646 --> 00:08:02,733 ¡Y no hay extensiones! ‐ [goteando] 205 00:08:06,069 --> 00:08:07,863 [rodando] 206 00:08:09,865 --> 00:08:12,576 [gruñendo, jugando] 207 00:08:12,576 --> 00:08:14,328 ‐ ¡Oh no! [gruñido] 208 00:08:16,246 --> 00:08:17,247 Ven, Pinky. 209 00:08:17,247 --> 00:08:18,916 Debemos hacer el lanzamiento en los próximos minutos 210 00:08:18,916 --> 00:08:20,751 si queremos hacer nuestro rendezvous. 211 00:08:20,751 --> 00:08:23,587 PINKY: ¡Oh! ¡Un r endezvous secreto! 212 00:08:24,046 --> 00:08:26,089 ¿Puede ser? ¿Cerebro está... 213 00:08:26,089 --> 00:08:28,383 enamorado al fin? 214 00:08:28,383 --> 00:08:31,970 ‐ Con la estación espacial, gastas moléculas orgánicas. 215 00:08:31,970 --> 00:08:32,971 [gruñido] 216 00:08:33,972 --> 00:08:36,517 ‐ ¡Ah! Así que, ese es tu tipo, ¿verdad? 217 00:08:36,517 --> 00:08:39,394 ¿Sofisticada con curvas en los lugares correctos? 218 00:08:39,394 --> 00:08:40,729 [risita] [crujido] 219 00:08:40,729 --> 00:08:42,689 ‐ He diseñado un programa de computadora para convertir 220 00:08:42,689 --> 00:08:44,983 la estación espacial en una arma gigante. 221 00:08:44,983 --> 00:08:47,277 Para activar el pulso electromagnético, 222 00:08:47,277 --> 00:08:50,948 todo lo que tenemos que hacer es instalarlo en la compu... [gruñido] 223 00:08:50,948 --> 00:08:53,784 e ingresar mi código secreto de cinco dígitos. 224 00:08:53,784 --> 00:08:57,496 Y no. No te diré el código. ‐ [sonidos emocionados] 225 00:08:57,496 --> 00:09:00,832 [suspiro] Sí, Pinky, ¿tienes una pregunta? 226 00:09:01,208 --> 00:09:02,709 ‐ Ya no, no. 227 00:09:03,544 --> 00:09:05,671 ¿Es 0000? 228 00:09:05,671 --> 00:09:08,131 ¿O 00001? 229 00:09:08,131 --> 00:09:09,800 ‐ ¡Pinky, basta! ‐ [gruñido] 230 00:09:09,800 --> 00:09:11,301 Debemos ponernos nuestros trajes y viajar 231 00:09:11,301 --> 00:09:13,804 a donde solo varios cientos de ratones han ido antes. 232 00:09:13,804 --> 00:09:15,305 ¡Espacio! ‐ [pop] 233 00:09:15,305 --> 00:09:17,099 ♪ 234 00:09:17,099 --> 00:09:19,351 [gruñe] PINKY: ¿Ves, Cerebro? 235 00:09:19,351 --> 00:09:21,019 ¡Recuerdas todo eso! 236 00:09:21,019 --> 00:09:24,147 Ahora, solo ingresa ese código de cinco dígitos delicioso, 237 00:09:24,147 --> 00:09:25,983 ¡y conquistaremos el mundo! 238 00:09:26,567 --> 00:09:29,736 ‐ No recuerdo lanzar el cohete. ‐ Tengo una idea. 239 00:09:29,736 --> 00:09:31,780 Qué tal si solo gritas el código, 240 00:09:31,780 --> 00:09:33,365 y yo lo tecleo aquí. 241 00:09:33,365 --> 00:09:35,659 ¿Es 31415? 242 00:09:35,659 --> 00:09:37,202 [pitando] 243 00:09:37,202 --> 00:09:40,330 ¿27182? ‐ [pitando] 244 00:09:40,330 --> 00:09:43,625 ¿24601? ‐ [pitando] 245 00:09:43,625 --> 00:09:45,335 [risita maníaca] 246 00:09:45,335 --> 00:09:47,337 ¡Cielos! ¿No es una locura 247 00:09:47,337 --> 00:09:50,632 cómo puedes tener 100.000 posibles combinaciones 248 00:09:50,632 --> 00:09:52,843 con un código de cinco dígitos? Es suficiente para para llevar a alguien, 249 00:09:52,843 --> 00:09:55,387 ciertamente no a mí, ¡pero a alguien 250 00:09:55,387 --> 00:09:57,723 a la pared del espacio! ¡Gort! 251 00:09:57,723 --> 00:09:59,433 ¡Es decir, zort! 252 00:09:59,433 --> 00:10:01,643 ‐ [pitidos continúan] ‐ Hm... 253 00:10:01,643 --> 00:10:04,438 Pinky, ¿estás pensando lo mismo que yo? 254 00:10:04,438 --> 00:10:06,064 ‐ Sí, definitivamente, Cerebro. 255 00:10:06,064 --> 00:10:07,649 Cuando eres el emperador de la Tierra, 256 00:10:07,649 --> 00:10:10,194 ¡debemos hacer la sustracción de órganos sustentable! 257 00:10:10,736 --> 00:10:12,696 Ah, pero primero, Cerebro, me encantaría escuchar 258 00:10:12,696 --> 00:10:15,282 ese lindo, lindo código. 259 00:10:15,699 --> 00:10:18,577 ‐ ¡En tus sueños, impostor! 260 00:10:18,577 --> 00:10:20,370 [ambos gritando, gruñen] 261 00:10:20,370 --> 00:10:23,373 ♪ 262 00:10:26,585 --> 00:10:28,295 ¡Todo ha sido una artimaña! 263 00:10:28,295 --> 00:10:29,880 ¡Ni siquiera dejamos la escuela! 264 00:10:29,880 --> 00:10:30,631 [crujido] 265 00:10:31,924 --> 00:10:32,758 ¡Ah! 266 00:10:33,342 --> 00:10:34,927 ‐ [crujiendo] ¡Bleh! 267 00:10:34,927 --> 00:10:35,761 [crujidos] 268 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 ♪ 269 00:10:40,015 --> 00:10:41,058 [zumbido] 270 00:10:41,058 --> 00:10:41,934 ¡Julia! 271 00:10:44,686 --> 00:10:45,646 [toque] 272 00:10:45,646 --> 00:10:48,315 [sonido metálico] 273 00:10:48,315 --> 00:10:49,858 JULIA [voz de Pinky]: Hola, ex esposo. 274 00:10:49,858 --> 00:10:51,401 [voz de Julia]: ¿Me recuerdas? 275 00:10:51,401 --> 00:10:53,820 ‐ Sí, obviamente. Acabo de decir tu nombre. 276 00:10:53,820 --> 00:10:56,323 ¿Qué has hecho con Pinky? ‐ Oh, dulce Pinky. 277 00:10:56,323 --> 00:10:57,950 [risa] Solo digamos, 278 00:10:57,950 --> 00:10:59,910 que está ocupado. 279 00:10:59,910 --> 00:11:02,829 ¡No, no, no! ¡No, espera! Tengo una mejor. 280 00:11:04,122 --> 00:11:05,832 Solo digamos, que está 281 00:11:05,832 --> 00:11:08,544 ¿en una situación pegajosa? 282 00:11:08,544 --> 00:11:09,920 [risa maníaca] 283 00:11:10,754 --> 00:11:11,255 ‐ ¡Oh! 284 00:11:11,255 --> 00:11:12,881 ♪ 285 00:11:12,881 --> 00:11:15,467 ‐ [escupe] ¡Hola, Cerebro! ¡Julia regresó! 286 00:11:15,467 --> 00:11:17,678 ‐ Sí, Pinky. Lo sé. 287 00:11:17,678 --> 00:11:19,304 Tomaste su lugar. 288 00:11:19,304 --> 00:11:21,098 Pero, ¿cómo? ‐ Fue sencillo. 289 00:11:21,098 --> 00:11:23,183 Una vez que me infiltré en la clase de arte de Pinky, 290 00:11:23,183 --> 00:11:25,435 esperé hasta que estuviéramos solos. 291 00:11:25,435 --> 00:11:27,479 [sonido metálico] 292 00:11:27,479 --> 00:11:28,981 [zumbido] 293 00:11:30,649 --> 00:11:34,278 ¡Usé mi genio estético para construir una réplica perfecta de su cabeza 294 00:11:34,278 --> 00:11:36,029 de papel maché! 295 00:11:36,029 --> 00:11:37,698 ‐ [tictac de reloj] La máscara tardó mucho en secarse, 296 00:11:37,698 --> 00:11:40,701 pero me dio tiempo para terminar el crucigrama del sábado. 297 00:11:40,701 --> 00:11:43,579 [batallando] 298 00:11:43,579 --> 00:11:45,914 ‐ ¡Oh! ¡Ah! ‐ ¡Eh, eh, eh! 299 00:11:48,041 --> 00:11:50,586 ¿Puedes pensar en una palabra de siete letras para tonto? 300 00:11:50,586 --> 00:11:52,754 ¡Sí! ¡Cerebro! 301 00:11:52,754 --> 00:11:53,964 [zumbido] 302 00:11:53,964 --> 00:11:56,300 ‐ [gruñido] ¿Por qué pasar por todos estos problemas? 303 00:11:56,300 --> 00:12:00,053 Todo este calvario ha sido increíblemente inconveniente para los dos. 304 00:12:00,053 --> 00:12:02,723 ‐ Porque yo merezco gobernar al mundo, 305 00:12:02,723 --> 00:12:04,141 no tú. ‐ [pitido] 306 00:12:04,141 --> 00:12:05,809 ♪ 307 00:12:05,809 --> 00:12:07,603 ‐ ¡Ah! 308 00:12:07,603 --> 00:12:09,688 ‐ [risita] Crees que eres tan listo, Cerebro. 309 00:12:09,688 --> 00:12:12,191 Que muy apenas es un nombre, por cierto. 310 00:12:12,191 --> 00:12:14,985 Yo soy mucho más lista, más trabajadora, 311 00:12:14,985 --> 00:12:18,363 y solo aveces me meto en peleas en Selecciones. 312 00:12:18,363 --> 00:12:21,158 La única parte de Ulises que vale l apena leer 313 00:12:21,158 --> 00:12:22,701 es el último capítulo, 314 00:12:22,701 --> 00:12:25,204 ¡y todos lo saben! ‐ [zumbido] 315 00:12:25,204 --> 00:12:26,747 ‐ [hirviendo] Como sea, 316 00:12:26,747 --> 00:12:29,833 ¿dónde estaba? Así es. Aquí, en mi cuerpo, 317 00:12:29,833 --> 00:12:32,419 a punto de robar tu código secreto, volar al espacio, 318 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 activar el pulso electromagnético 319 00:12:34,421 --> 00:12:36,381 y conquista el mundo para mí mismo. 320 00:12:36,381 --> 00:12:38,467 ‐ Gran narrativa que has montado, Julia. 321 00:12:38,467 --> 00:12:41,178 ¿Fuiste al taller de escritores de Iowa? 322 00:12:41,178 --> 00:12:42,930 ‐ En realidad, fui aceptada. 323 00:12:42,930 --> 00:12:44,890 ¡Pero no fui porque quería 324 00:12:44,890 --> 00:12:47,518 experiencia de la vida real! 325 00:12:48,393 --> 00:12:51,813 ‐ Claro... ‐ [gritando, zumbando] 326 00:12:52,523 --> 00:12:54,191 ‐ ¡Dame el código! 327 00:12:54,191 --> 00:12:56,401 ‐ Tendrás que sacarlo de 328 00:12:56,401 --> 00:12:59,112 mis patas frías y muertas. 329 00:12:59,112 --> 00:13:01,907 ‐ No importa si lo hago. ‐ [pitido] 330 00:13:02,407 --> 00:13:04,117 [gruñido] 331 00:13:04,117 --> 00:13:06,495 [gritando] [splash] 332 00:13:07,371 --> 00:13:10,666 ‐ [gorgoteo] ¡Di queso! 333 00:13:10,666 --> 00:13:12,584 ¡Oh, no! ¡Espera, espera, espera! 334 00:13:12,584 --> 00:13:14,586 ¡Tengo una mejor! [chilla] 335 00:13:15,629 --> 00:13:17,339 ¡Parece que alguien tiene 336 00:13:17,339 --> 00:13:19,550 un queso los lunes! 337 00:13:19,550 --> 00:13:21,969 [risa maníaca] 338 00:13:21,969 --> 00:13:23,095 [balbuceando] 339 00:13:23,095 --> 00:13:25,806 [riendo] 340 00:13:25,806 --> 00:13:28,100 CEREBRO: Celebrando un poco antes, ¿no? 341 00:13:28,100 --> 00:13:30,686 ♪ 342 00:13:30,686 --> 00:13:32,062 ¿Cómo escapaste? 343 00:13:32,062 --> 00:13:34,857 ‐ [zumbido] ‐ ¡Con mi ayuda! 344 00:13:34,857 --> 00:13:37,067 [arrancando] [gritando] 345 00:13:37,067 --> 00:13:39,361 ‐ Verás, cuando me pegaste a la pared, 346 00:13:39,361 --> 00:13:41,154 olvidaste un detalle crucial. 347 00:13:41,154 --> 00:13:43,156 Me encanta comer pasta. 348 00:13:43,156 --> 00:13:44,992 ¡Ohh! [masticando] 349 00:13:44,992 --> 00:13:47,661 Primero, la comencé a comer de mi pie izquierdo. 350 00:13:47,661 --> 00:13:50,414 Pero después, encontré un lindo, sabroso bocado 351 00:13:50,414 --> 00:13:51,874 debajo de mi... ‐ ¡Sí! 352 00:13:51,874 --> 00:13:53,625 Sí, lo... lo entendemos, Pinky. 353 00:13:53,625 --> 00:13:56,044 ‐ [zumbido] Enfréntalo, Julia. 354 00:13:56,044 --> 00:13:57,921 Como pan cocido, ‐ [tronido de dedos] 355 00:13:57,921 --> 00:14:00,757 eres un pan tostado. ‐ [suspira] Eso no es lo mejor de ti. 356 00:14:00,757 --> 00:14:02,050 ‐ ¿Qué hay de esto? 357 00:14:02,050 --> 00:14:05,053 Eres como una mesa de madera. ¡Terminada! 358 00:14:05,053 --> 00:14:07,472 ‐ ¡Ohh! Me gusta eso. 359 00:14:07,472 --> 00:14:10,434 Valió la pena la espera, lo valió. ‐ Gracias. 360 00:14:10,434 --> 00:14:12,060 ♪ 361 00:14:12,060 --> 00:14:13,729 ‐ Ah. 362 00:14:14,563 --> 00:14:16,148 ♪ 363 00:14:16,148 --> 00:14:18,442 ‐ [peleando] ¡No! 364 00:14:18,442 --> 00:14:21,195 [gruñendo, batallando] 365 00:14:21,195 --> 00:14:23,155 [gritando] 366 00:14:23,155 --> 00:14:24,781 [golpes] 367 00:14:24,781 --> 00:14:27,784 ¡Detente! ¡Detente! ‐ [Cerebro y Julia gritando] 368 00:14:29,953 --> 00:14:31,455 ¡No peleen! 369 00:14:32,414 --> 00:14:33,081 ‐ [se resbala] ¡Ah! 370 00:14:33,999 --> 00:14:35,542 [ambos gritan] 371 00:14:35,542 --> 00:14:37,836 [gritan] [se estrellan] 372 00:14:39,671 --> 00:14:41,340 [llorando] 373 00:14:41,340 --> 00:14:43,550 [sorbiendo] 374 00:14:43,550 --> 00:14:46,011 ¡Cerebro! ¡Cerebro! ¿Estás bien? 375 00:14:46,011 --> 00:14:48,305 ‐ [mareado] Gracias, Su majestad. 376 00:14:48,305 --> 00:14:50,891 Oh Dios. ¿Es ese oro Yorkshire? Yo... 377 00:14:50,891 --> 00:14:53,435 Soy un hombre de Darjeeling, pero yo... 378 00:14:53,435 --> 00:14:55,521 Conseguiré un... ¿Eh? [exclama] ‐ [zumbido] 379 00:14:56,647 --> 00:14:59,149 [estallidos] 380 00:15:00,234 --> 00:15:01,735 [rugiendo] 381 00:15:01,735 --> 00:15:04,863 ♪ 382 00:15:04,863 --> 00:15:06,406 ‐ ¡Regresaré! 383 00:15:06,406 --> 00:15:08,408 ¡Hasta la vista, baby! 384 00:15:09,201 --> 00:15:10,994 [siseando] 385 00:15:13,539 --> 00:15:16,250 ‐ Mm. Parece que el cohete estaba defectuoso. 386 00:15:16,250 --> 00:15:18,794 Esos niños pueden despedirse de su crédito extra. 387 00:15:18,794 --> 00:15:21,380 Egad. Espero que esté bien, Cerebro. 388 00:15:21,380 --> 00:15:22,798 Claro que lo haces, Pinky, 389 00:15:22,798 --> 00:15:25,551 porque eres bueno de corazón. 390 00:15:25,551 --> 00:15:28,679 Y en general careces todas las funciones cognitivas superiores. 391 00:15:28,679 --> 00:15:30,055 [risa loca] 392 00:15:30,055 --> 00:15:32,391 ‐ Es verdad. ¡Soy divertido! 393 00:15:32,391 --> 00:15:33,934 [riendo] 394 00:15:33,934 --> 00:15:36,937 ‐ Regresemos al laboratorio y preparémonos para mañana en la noche. 395 00:15:36,937 --> 00:15:39,523 ‐ ¿Por qué, Cerebro? ¿Qué vamos a hacer mañana en la noche? 396 00:15:39,523 --> 00:15:42,442 ‐ Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 397 00:15:42,442 --> 00:15:44,528 ¡Tratar de conquistar el mundo! 398 00:15:45,946 --> 00:15:46,947 [golpe] [gruñido] 399 00:15:47,906 --> 00:15:49,825 ‐ Puede que hayan ganado esta partida, 400 00:15:49,825 --> 00:15:52,911 ¡pero me quedan muchas! ¡Ah! ‐ [chillido de halcón] 401 00:15:52,911 --> 00:15:54,580 [riendo] 402 00:15:54,580 --> 00:15:57,040 ¡Todas las cajas de cerillos que tomo de restaurantes elegantes! 403 00:15:57,040 --> 00:16:00,043 ¡Porque me los robo mientras la anfitriona no ve! 404 00:16:01,128 --> 00:16:03,505 [puñetazo] [chillando] 405 00:16:04,882 --> 00:16:06,008 [chillando] 406 00:16:06,425 --> 00:16:08,051 Claro de todas formas son libres, 407 00:16:08,051 --> 00:16:09,720 ¡pero me gusta la adrenalina de la caza! 408 00:16:09,720 --> 00:16:11,930 [riendo] 409 00:16:11,930 --> 00:16:13,515 ♪ 410 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 ♪ 411 00:16:17,519 --> 00:16:18,604 ‐ Oh, hola. 412 00:16:18,604 --> 00:16:20,564 Solías ser tu quien nunca sabía exactamente 413 00:16:20,564 --> 00:16:22,024 quién estaba viendo tu comercial. 414 00:16:22,024 --> 00:16:24,484 Pero la minería de datos moderna ha cambiado todo eso. 415 00:16:24,484 --> 00:16:26,612 ‐ [computadoras zumbando] Los comerciales que verás a continuación 416 00:16:26,612 --> 00:16:29,281 han sido seleccionados para ti basados en tus hábitos de espectador, 417 00:16:29,281 --> 00:16:31,533 tus gustos en las redes sociales, y tipo de sangre. 418 00:16:31,533 --> 00:16:35,120 Y porque estos comerciales están dirigidos para ti y solo para ti, 419 00:16:35,120 --> 00:16:39,041 creo que encontrarás imposible no comprar los siguientes productos. 420 00:16:39,041 --> 00:16:41,293 Basado en tus términos recientes de búsqueda 421 00:16:41,293 --> 00:16:42,544 "Cómo hacer amigos", 422 00:16:42,544 --> 00:16:43,837 "¿Parte calva es normal?" 423 00:16:43,837 --> 00:16:45,422 y "Cosas divertidas para ver", 424 00:16:45,422 --> 00:16:48,300 el siguiente comercial ha sido creado solo para ti. 425 00:16:48,884 --> 00:16:51,887 ‐ Cuando crezca, quiero ser astronauta. 426 00:16:51,887 --> 00:16:54,806 ‐ Cuando crezca, quiero ser bombero. 427 00:16:54,806 --> 00:16:56,391 ‐ Cuando crezca, 428 00:16:56,391 --> 00:16:58,936 quiero trabajar en el DMV. 429 00:16:58,936 --> 00:17:00,479 ‐ ¡Guau! ‐ ¡Guau! 430 00:17:00,479 --> 00:17:03,482 ANUNCIADOR: ¿Quieres la experiencia real de trabajar en el DMV? 431 00:17:03,482 --> 00:17:05,817 Las inscripciones están abiertas para el campamento de fantasía del DMV. 432 00:17:05,817 --> 00:17:08,570 Administra pruebas. ‐ [boing, golpe] 433 00:17:08,570 --> 00:17:09,238 [zumbido] 434 00:17:09,238 --> 00:17:10,906 Toma las fotos de la gente para sus licencias. 435 00:17:10,906 --> 00:17:12,241 [flash] [exclama] 436 00:17:13,242 --> 00:17:14,326 [tintineo] 437 00:17:14,326 --> 00:17:16,036 Trate con los clientes rebeldes. 438 00:17:16,036 --> 00:17:18,163 ‐ Está en la fila equivocada, señor. 439 00:17:18,163 --> 00:17:19,873 Esta es para tramitar. 440 00:17:19,873 --> 00:17:21,959 Usted quiere aplicaciones. 441 00:17:21,959 --> 00:17:24,253 ‐ Vengo de aplicaciones. 442 00:17:24,253 --> 00:17:26,755 ‐ Solo toma la tarjeta de crédito de tu papá y llama al número en la pantalla. 443 00:17:26,755 --> 00:17:30,217 Los operadores no están en la línea porque también están en fila en el DMV. 444 00:17:30,217 --> 00:17:33,595 ‐ Por tu interés en bailarines diminutos y dinosaurios indefensos, 445 00:17:33,595 --> 00:17:35,722 el siguiente anuncio es perfecto para ti. 446 00:17:35,722 --> 00:17:39,518 ANUNCIADOR: Por eras, la tarántula a rondado la Tierra, 447 00:17:39,518 --> 00:17:42,479 impermeable a nuestras órdenes. 448 00:17:42,479 --> 00:17:44,481 ¡Hasta ahora! ‐ [silbido] 449 00:17:44,481 --> 00:17:46,191 [escabulliendo] 450 00:17:46,191 --> 00:17:48,485 [silbido] [zumbido] 451 00:17:48,485 --> 00:17:50,320 [sonido de video juego] [deslizándose] 452 00:17:50,320 --> 00:17:51,655 [silbando] 453 00:17:51,655 --> 00:17:55,367 ‐ ¿Cuántas piernas tiene tu amiga? 454 00:17:55,367 --> 00:17:57,286 Gracias, Tarántula Silb...[arcadas] 455 00:17:57,286 --> 00:18:00,163 ‐ Tarántula Silbido es una marca registrada de Industrias Aracnofilia, 456 00:18:00,163 --> 00:18:02,207 que es una subsidiaria de propiedad absoluta de Gusano de Dieta, Inc., 457 00:18:02,207 --> 00:18:03,959 una Preocupación internacional Illuminati dedicada 458 00:18:03,959 --> 00:18:05,794 a declarar abiertamente que estamos juntando poder mundial. 459 00:18:05,794 --> 00:18:08,839 ‐ Ya que buscaste "Aquaman," "Secuela de Aquaman", 460 00:18:08,839 --> 00:18:10,966 y "Fotos de playa de Jason Momoa", 461 00:18:10,966 --> 00:18:13,385 sabemos que te apresurarás a comprar este producto. 462 00:18:14,052 --> 00:18:16,597 ♪ 463 00:18:16,597 --> 00:18:18,432 [exhala, inhala] 464 00:18:18,432 --> 00:18:19,766 [claxon] [arcadas] 465 00:18:19,766 --> 00:18:22,477 ‐ ♪ Dos veces el pescado, dos veces la diversión ♪ 466 00:18:22,477 --> 00:18:25,564 ♪ ¡Dos tipos de atún en la goma de Atún fresco! ♪ 467 00:18:26,064 --> 00:18:27,733 [gruñe, masticando] 468 00:18:28,317 --> 00:18:29,526 [beso, gruñido] 469 00:18:29,526 --> 00:18:33,113 ‐ Sabe como si te comiste una gasolinera de sushi. 470 00:18:33,113 --> 00:18:36,283 ¡Me encanta! Casémonos. 471 00:18:36,283 --> 00:18:37,492 [besando] 472 00:18:37,492 --> 00:18:39,870 ‐ ¡Nuestra luna de miel comienza! ‐ [graznido] 473 00:18:39,870 --> 00:18:41,997 ♪ 474 00:18:41,997 --> 00:18:45,042 ‐ ♪ Son los dos tipos de tuna en goma de Atún Fresco ♪ 475 00:18:45,042 --> 00:18:46,585 ‐ Ahí lo tienen, amigos. 476 00:18:46,585 --> 00:18:48,420 Ahora, no sé lo que acaban de ver, 477 00:18:48,420 --> 00:18:50,797 pero estoy seguro que es exactamente lo que siempre quisieron. 478 00:18:50,797 --> 00:18:53,800 ‐ [silbido] ‐ ¡Gracias, comerciales dirigidos! 479 00:18:53,800 --> 00:18:56,261 [chillidos, pasitos] 480 00:18:59,598 --> 00:19:01,767 ♪ 481 00:19:01,767 --> 00:19:04,978 ♪ ¡Señores de la guerra devoradores de planetas! ♪ 482 00:19:05,562 --> 00:19:09,358 ♪ Legión de Grimlox ♪ 483 00:19:09,358 --> 00:19:12,819 ♪ Conquista de la Tierra liderada por ♪ 484 00:19:13,195 --> 00:19:15,989 ♪ El Comandante oscuro Starbox ♪ 485 00:19:16,823 --> 00:19:20,369 ♪ Cuando encuentra un planeta donde los seres abundan ♪ 486 00:19:20,369 --> 00:19:24,039 ♪ Descendemos y consumimos toda la vida sensible ♪ 487 00:19:24,581 --> 00:19:26,375 ♪ Cuando manda la señal ♪ 488 00:19:26,375 --> 00:19:28,377 ♪ Comenzaremos la invasión ♪ 489 00:19:28,377 --> 00:19:31,213 ♪ Hasta entonces, esperamos, esperamos ♪ 490 00:19:31,213 --> 00:19:33,298 ♪ ¡Esperamos! ♪ 491 00:19:33,298 --> 00:19:35,300 ♪ 492 00:19:39,263 --> 00:19:41,932 CINDY: Eh, en el hoyo en el patio, [Starbox gruñe] 493 00:19:41,932 --> 00:19:44,226 hay como un hoyo de serpiente. 494 00:19:44,226 --> 00:19:47,104 Intenté sacarlo de su hoyo y atraparlo. 495 00:19:47,104 --> 00:19:49,439 Lo cuidaría, ‐ [gruñido] 496 00:19:49,439 --> 00:19:51,191 solo actuaría como si fuera una mascota. 497 00:19:51,191 --> 00:19:53,277 Eso es lo que haría. ‐ [quejido] 498 00:19:53,277 --> 00:19:56,321 ‐ [gruñido] Eres asqueroso. 499 00:19:57,406 --> 00:19:58,866 ¡Hora de baño! 500 00:19:58,866 --> 00:20:01,034 ♪ 501 00:20:01,034 --> 00:20:03,412 ‐ Tenía a una serpiente. ‐ [gruñendo] 502 00:20:03,412 --> 00:20:06,206 Y sentí algo raro. ‐ [gruñendo, golpes] 503 00:20:06,206 --> 00:20:08,917 ¡Y la serpiente me mordió la mano! ‐ [gritando] 504 00:20:10,043 --> 00:20:11,670 Si tengo una hija, 505 00:20:11,670 --> 00:20:13,964 le daré un ratón. ‐ [gruñido] 506 00:20:13,964 --> 00:20:16,466 O un hijo. ¿Quién sabe? ‐ [batallando] 507 00:20:16,466 --> 00:20:17,801 Quién sabe. 508 00:20:17,801 --> 00:20:19,761 Quién sabe... 509 00:20:19,761 --> 00:20:22,639 Todo lo que se va por el escusado, ‐ [splash] 510 00:20:22,639 --> 00:20:24,099 cuando le jalas, 511 00:20:24,099 --> 00:20:26,518 se va en un remolino. ¡Abajo! 512 00:20:26,518 --> 00:20:29,521 A una gran pipa. 513 00:20:29,521 --> 00:20:33,066 Es muy larga. Los peces y caimanes son expulsados. ‐ [batallando] 514 00:20:33,066 --> 00:20:36,904 Cuando intentan regresar al océano, ‐ [pitando, Starbox ríe] 515 00:20:36,904 --> 00:20:39,031 ‐ [gruñe] pasa por pruebas, 516 00:20:39,031 --> 00:20:41,700 y la central hiloleléctrica, o como quiera que se llame. 517 00:20:41,700 --> 00:20:43,702 Si te ensucias, tienes que tener 518 00:20:43,702 --> 00:20:46,788 ‐ [quejidos] hora de jabón. ¡Hora de lavar tu cuerpo! 519 00:20:46,788 --> 00:20:48,457 ♪ ¡Doo do doo! ♪ 520 00:20:48,457 --> 00:20:50,751 ‐ [gruñido] Cuello. Dedos. 521 00:20:50,751 --> 00:20:53,337 Cabeza porque no tienes cabello. ‐ [gruñendo] 522 00:20:53,337 --> 00:20:55,881 Pompitas, también. Jeje. 523 00:20:55,881 --> 00:20:57,090 ¡Listo! ‐ [salpica] 524 00:20:57,090 --> 00:21:00,135 Oh, casi se me olvida. ‐ [batallando] 525 00:21:00,135 --> 00:21:01,470 ♪ Un escusado es asqueroso ♪ 526 00:21:01,470 --> 00:21:03,805 ♪ Pero si lo mantienes limpio ♪ 527 00:21:03,805 --> 00:21:05,557 ♪ Io‐io io ♪ 528 00:21:05,557 --> 00:21:07,226 ♪ Estará perfecto ♪ 529 00:21:07,226 --> 00:21:10,979 ♪ Solo si lo limpias cada semana‐ na‐ na ♪ 530 00:21:10,979 --> 00:21:13,023 Pero, no cantaremos sobre eso ahora 531 00:21:13,023 --> 00:21:16,026 porque es hora del maremoto. 532 00:21:16,026 --> 00:21:18,529 [batallando] 533 00:21:18,529 --> 00:21:20,322 [salpica] [gritos] 534 00:21:20,322 --> 00:21:21,823 [gluglú] 535 00:21:21,823 --> 00:21:24,743 ♪ 536 00:21:24,743 --> 00:21:27,746 ¡Oh no! ¡Hay un tormenta que se acerca! 537 00:21:27,746 --> 00:21:30,749 ‐ [exclamando] ‐ Hay rayos por todas partes. 538 00:21:31,625 --> 00:21:33,919 ¡Casi me caigo por la borda! 539 00:21:33,919 --> 00:21:37,506 [gritando, gruñendo] [canto indistinto] 540 00:21:37,506 --> 00:21:39,716 ♪ 541 00:21:40,843 --> 00:21:42,594 [risa, gruñido] 542 00:21:42,594 --> 00:21:45,597 [canto continúa] [rajada] 543 00:21:46,098 --> 00:21:49,142 [goteando] [gruñendo] 544 00:21:49,142 --> 00:21:50,477 [splat] [gruñendo] 545 00:21:50,477 --> 00:21:52,646 [batallando] 546 00:21:52,855 --> 00:21:55,858 [batallando] 547 00:21:57,609 --> 00:22:00,279 ♪ 548 00:22:00,279 --> 00:22:01,864 ‐ [risa] ‐ [zumbido] 549 00:22:01,864 --> 00:22:03,407 LÍDER: ¡Comandante Starbox! ¡Este es su líder! ¿Por qué no has... 550 00:22:03,407 --> 00:22:04,408 ♪ 551 00:22:04,408 --> 00:22:06,577 ¡Oh, Dios mío! Parece que no es un buen momento... 552 00:22:07,703 --> 00:22:08,996 [gruñe] 553 00:22:08,996 --> 00:22:11,874 ‐ ¿Qué hay aquí? ¡Ey, lo tengo! 554 00:22:11,874 --> 00:22:14,251 ‐ [pitidos] Una vez, estaba jugando Zombie Apocalypse, 555 00:22:14,251 --> 00:22:17,004 ‐ [gritando] y como, Jaden 556 00:22:17,004 --> 00:22:19,548 era, como, atacándome furtivamente. ‐ [exclama, jadea] 557 00:22:19,548 --> 00:22:22,551 Estaba corriendo tan rápido y loco que ‐ [gruñido] 558 00:22:22,551 --> 00:22:25,721 me tropecé con mis pies y me caí, ‐ [balbucea] 559 00:22:25,721 --> 00:22:28,265 y me mordió la pierna un montón de veces. 560 00:22:28,265 --> 00:22:29,308 [chillido] [salpica] 561 00:22:29,308 --> 00:22:32,477 Adiós. Diviértete en el océano. ¿Eh? ‐ [le jala] 562 00:22:32,477 --> 00:22:34,146 [chillido] 563 00:22:34,146 --> 00:22:35,564 ¡Oh no! 564 00:22:35,564 --> 00:22:36,565 [le jala] 565 00:22:36,565 --> 00:22:38,483 [batallando, grito ahogado] 566 00:22:38,483 --> 00:22:41,236 [balbuceando] [golpe] 567 00:22:41,695 --> 00:22:42,696 [gruñido] 568 00:22:43,071 --> 00:22:44,948 ♪ 569 00:22:44,948 --> 00:22:46,783 ¡Te tengo! 570 00:22:46,783 --> 00:22:49,077 Eres asqueroso otra vez. ‐ [refunfuñar] 571 00:22:49,077 --> 00:22:50,871 Pero todavía te amo. 572 00:22:50,871 --> 00:22:51,997 [gruñido] 573 00:22:51,997 --> 00:22:53,790 ¡Hora de baño! 574 00:22:53,790 --> 00:22:56,960 ♪ Todos te verán limpio ♪ 575 00:22:56,960 --> 00:22:59,588 ♪ Todos te aman cuando estás limpio ♪ 576 00:22:59,588 --> 00:23:01,965 ‐ [quejas, batallando] No les gusta cuando estás sucio. ¡Ja! 577 00:23:01,965 --> 00:23:03,759 ♪ Día de baño ♪ 578 00:23:03,759 --> 00:23:05,761 ♪ Día de baño ♪ 579 00:23:05,761 --> 00:23:08,055 [cantando] [gruñendo, gritando] 580 00:23:08,055 --> 00:23:10,516 ♪ ¡Esperamos, esperamos! ♪ 581 00:23:10,516 --> 00:23:12,518 ♪ 582 00:23:16,813 --> 00:23:19,816 ♪