1 00:00:04,171 --> 00:00:06,507 HULU PRESENTA 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,426 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:14,056 --> 00:00:16,141 ♪ canción de entrada sonando ♪ 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,228 ‐ ♪ Es hora de Animaniacs ♪ 5 00:00:19,770 --> 00:00:22,064 ♪ Estamos locos de atar ♪ 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,399 ♪ Ven y siéntate a observar ♪ 7 00:00:24,399 --> 00:00:25,943 ♪ Mucho te divertirás ♪ 8 00:00:25,943 --> 00:00:27,986 ♪ Con Animaniacs ♪ 9 00:00:28,529 --> 00:00:31,698 ‐ ♪ Ven con los Hermanos Warner ♪ ‐ ♪ Y la Hermana Warner, Dot ♪ 10 00:00:31,698 --> 00:00:34,701 ♪ Siempre estamos muy alegres entre alguna filmación ♪ 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,329 ♪ Nos encierran en el tanque si nos logran atrapar ♪ 12 00:00:37,329 --> 00:00:40,040 ♪ No hay quien nos aguante si logramos escapar ♪ 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,334 ♪ Somos Animaniacs ♪ 14 00:00:42,876 --> 00:00:45,754 ♪ ¡Dot es bella, y Yakko no! ♪ 15 00:00:45,754 --> 00:00:47,047 ♪ Wakko es un comelón ♪ 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,799 ♪ Nuestras carreras han regresado ♪ 17 00:00:48,799 --> 00:00:50,926 ♪ Somos Animaniacs ♪ 18 00:00:51,969 --> 00:00:54,638 ♪ Mira a Pinky y a Cerebro demostrando su poder ♪ 19 00:00:54,638 --> 00:00:57,391 ♪ Un elenco nuevo con buenos resultados de investigación en grupos focales ♪ 20 00:00:57,391 --> 00:00:59,142 ♪ Equilibrio de género, pronombre neutral ♪ 21 00:00:59,142 --> 00:01:00,561 ♪ Y éticamente diverso ♪ 22 00:01:00,561 --> 00:01:03,397 ♪ Los trolls dirán que estamos pasado de moda pero hicimos meta antes ♪ 23 00:01:03,397 --> 00:01:05,899 ♪ Somos Animaniacs ♪ 24 00:01:05,899 --> 00:01:08,986 ♪ Deberían de ver nuestros nuevos contratos ♪ 25 00:01:08,986 --> 00:01:11,989 ♪ Estamos locos de atar, como nadie puede estar ♪ 26 00:01:11,989 --> 00:01:14,950 ♪ Somos animados, de remate estamos ♪ 27 00:01:14,950 --> 00:01:16,577 ♪ Podemos causar fatiga ocular ♪ 28 00:01:16,577 --> 00:01:20,122 ♪ ¡Animaniacs! Es como es ♪ 29 00:01:24,626 --> 00:01:27,629 ♪ música dramática sonando ♪ 30 00:01:29,840 --> 00:01:32,092 ♪ música suave instrumental sonando ♪ 31 00:01:33,594 --> 00:01:36,388 [zumbido] 32 00:01:36,388 --> 00:01:36,847 [campanilla] 33 00:01:38,182 --> 00:01:41,226 ‐ ¿Y crees que el microondas le dará poderes mágicos al control remoto, 34 00:01:41,226 --> 00:01:43,437 permitiéndote viajar a través del tiempo 35 00:01:43,437 --> 00:01:45,898 con los botones para adelantar y rebobinar? 36 00:01:45,898 --> 00:01:47,149 ‐ ¡Ajá! 37 00:01:47,733 --> 00:01:49,985 ‐ Bueno, ¡por mí está bien! ‐ ¡Veamos! 38 00:01:49,985 --> 00:01:51,987 [sonido musical] ♪ música de programa de juego sonando en la tele ♪ 39 00:01:52,863 --> 00:01:54,948 ‐ ¡Le hiciste algo a la tele! 40 00:01:54,948 --> 00:01:56,491 WAKKO: ¿Qué es esto? 41 00:01:56,491 --> 00:01:59,661 YAKKO: O Drew Carey perdió peso de nuevo, o esta es tele del extranjero. 42 00:01:59,661 --> 00:02:02,915 ‐ Sebastián, su apuesta por este kilo de maíz es 43 00:02:02,915 --> 00:02:06,543 317 millones de bolívares venezolanos. 44 00:02:06,543 --> 00:02:08,337 Precio al por menor... 45 00:02:08,337 --> 00:02:11,131 ¡400 millones de bolívares venezolanos! 46 00:02:11,131 --> 00:02:12,633 ‐ [multitud aclamando] ‐ [campanilla] 47 00:02:15,219 --> 00:02:16,762 Nuevo precio al menudeo... 48 00:02:16,762 --> 00:02:20,057 ¿10 mil millones de bolívares? 49 00:02:20,891 --> 00:02:22,351 [multitud gritando] 50 00:02:24,061 --> 00:02:26,396 DOT: Estamos recibiendo Fútbol Mundial. 51 00:02:26,396 --> 00:02:28,440 ANUNCIADOR: ¡Gol! 52 00:02:29,316 --> 00:02:30,651 DOT: Criquet Mundial. 53 00:02:30,651 --> 00:02:32,486 ANUNCIADOR: ¡Gol! [multitud aclamando] 54 00:02:32,986 --> 00:02:35,405 DOT: ¿Esferas Espaciales Mundial? 55 00:02:35,405 --> 00:02:37,699 ANUNCIADOR: ¡Gol! 56 00:02:38,659 --> 00:02:40,077 ♪ música rusa sonando ♪ 57 00:02:40,077 --> 00:02:43,455 ‐ ♪ Es hora de Anima‐nyet ♪ 58 00:02:44,373 --> 00:02:47,876 ♪ Cumplir o enfrentar el castigo máximo ♪ 59 00:02:48,961 --> 00:02:50,796 ♪ Así que tomen asiento y estén alertas ♪ 60 00:02:50,796 --> 00:02:53,632 ♪ Les daremos una sonrisa razonable ♪ 61 00:02:53,632 --> 00:02:56,635 ♪ Somos Anima‐nyet ♪ 62 00:02:56,635 --> 00:02:58,262 ♪ 63 00:02:58,262 --> 00:03:01,640 ANUNCIADOR RUSO: Y ahora, "Territorios de la federación rusa". 64 00:03:01,640 --> 00:03:06,979 Hermano Wakov, canta canción acerca de los territorios de la federación rusa 65 00:03:06,979 --> 00:03:09,565 porque soy un plebeyo ignorante. 66 00:03:09,565 --> 00:03:10,774 YAKKO: ¡Oye! 67 00:03:10,774 --> 00:03:12,901 ¡No soy un plebeyo ignorante! 68 00:03:12,901 --> 00:03:14,778 ¡Ni siquiera sé lo que eso significa! 69 00:03:14,778 --> 00:03:17,781 ‐ ¡Sh! ¡Silencio! ¡El ruso yo está cantando! 70 00:03:20,242 --> 00:03:22,953 ♪ música solemne sonando ♪ 71 00:03:22,953 --> 00:03:25,831 ‐ ♪ Georgia es rusa, también Ucrania ♪ 72 00:03:25,831 --> 00:03:27,207 ♪ Kosovo, Armenia ♪ 73 00:03:27,207 --> 00:03:30,836 ♪ Todavía tienen Litua... nia ♪ 74 00:03:30,836 --> 00:03:33,380 ♪ Península de Crimea es totalmente rusa ♪ 75 00:03:33,380 --> 00:03:36,466 ♪ Y nuestra esfera global de influencia se extiende hasta EUA ♪ 76 00:03:36,466 --> 00:03:37,676 ♪ ¡Oye! ♪ 77 00:03:38,093 --> 00:03:40,971 ‐ Estuvo desafinado durante todo el coro. 78 00:03:40,971 --> 00:03:42,598 DOT: ¿Cuál es el problema, chicos? 79 00:03:42,598 --> 00:03:44,600 ¿No pueden tomar una pequeña broma rusa? 80 00:03:44,600 --> 00:03:47,436 ‐ ¡Nyet, hermanos idiotas! ‐ Espera... 81 00:03:47,436 --> 00:03:49,188 ‐ Nyet, nyet, nyet. 82 00:03:49,188 --> 00:03:51,982 Avergüenzan a nuestro líder al subestimar el alcance 83 00:03:51,982 --> 00:03:54,318 de la poderosa federación rusa. 84 00:03:54,318 --> 00:03:57,779 ‐ ¿Se supone que sea yo? Yo no me veo, sueno 85 00:03:57,779 --> 00:03:59,865 ¡o probablemente huelo así! 86 00:03:59,865 --> 00:04:02,701 ‐ Oh, eso es lo que todos dicen cuando se ven así mismos en cámara. 87 00:04:02,701 --> 00:04:04,786 ‐ Es hora de castigo. 88 00:04:04,786 --> 00:04:07,497 Sigue a la hermana Dotski. 89 00:04:07,497 --> 00:04:10,125 TODOS: Perdónenos, Sr. Putin, 90 00:04:10,125 --> 00:04:11,919 presidente de por vida. 91 00:04:11,919 --> 00:04:16,924 Nos merecemos una patada por no mencionar a Damasco en la canción. 92 00:04:16,924 --> 00:04:19,343 ♪ música siniestra sonando ♪ 93 00:04:19,343 --> 00:04:22,012 ‐ Hermanos, tenemos que hacer algo con estos rusos. 94 00:04:22,012 --> 00:04:24,890 ‐ Estamos de acuerdo en actuar sobre EUA. 95 00:04:24,890 --> 00:04:27,351 ‐ ¿Podríamos escribirles un correo electrónico en un tono pesado? 96 00:04:27,351 --> 00:04:29,311 ‐ ¿O podríamos hackear un correo electrónico débilmente protegido? 97 00:04:29,311 --> 00:04:31,438 ‐ ¡Podríamos lanzar una invasión de territorio en el invierno! 98 00:04:31,438 --> 00:04:32,856 ¡La tercera es la vencida! 99 00:04:32,856 --> 00:04:35,067 ‐ Podríamos tener otra guerra mundial. 100 00:04:35,067 --> 00:04:36,777 La tercera es la vencida. 101 00:04:36,777 --> 00:04:38,070 ‐ ¿Nos puedes escuchar? 102 00:04:38,070 --> 00:04:39,821 [silbando] 103 00:04:39,821 --> 00:04:41,615 ‐ ¡Achú! ‐ Gesundheit. 104 00:04:41,615 --> 00:04:42,574 [gritando] 105 00:04:43,283 --> 00:04:44,993 PROPIEDAD DE RUSIA 106 00:04:44,993 --> 00:04:46,537 ‐ ¡Nos han comprometido! 107 00:04:46,537 --> 00:04:49,164 ‐ ¿Pero cómo? ‐ [en acento ruso]: ¡Hola, Warners! ¡Soy yo! 108 00:04:49,164 --> 00:04:51,250 ¡Bradimir, pasante de EUA! 109 00:04:51,250 --> 00:04:53,001 Estoy aquí para tomar pedidos de café, 110 00:04:53,001 --> 00:04:55,587 y también para arreglar televisión. [se rompen vasos] 111 00:04:55,963 --> 00:04:58,257 ¡Tan brillante como nueva! 112 00:04:58,257 --> 00:05:01,176 ¡Nos vemos por alrededor, como por alrededor del Kremlin! 113 00:05:02,386 --> 00:05:03,595 [golpe seco] 114 00:05:04,012 --> 00:05:06,181 ‐ ¿Alguien más piensa que hay algo... 115 00:05:06,181 --> 00:05:08,809 extraño en ese nuevo interno? ‐ Sí. 116 00:05:08,809 --> 00:05:10,894 No tomó nuestras pedidos de café. 117 00:05:12,020 --> 00:05:13,814 CUARTO DE ESCRITORES Y ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELECTRÓNICOS 118 00:05:13,814 --> 00:05:15,107 [abre puerta] 119 00:05:15,107 --> 00:05:17,317 Tal vez está tomando pedidos de café. 120 00:05:17,317 --> 00:05:19,987 ‐ No, son las 2:00 p. m. Los escritores ya se fueron a casa hace horas. 121 00:05:20,404 --> 00:05:22,239 [silbando] 122 00:05:22,239 --> 00:05:23,407 GUIONES 123 00:05:24,074 --> 00:05:25,993 ‐ Cámaras escondidas, guiones robados... 124 00:05:25,993 --> 00:05:28,495 [exclama] ¡Los rusos nos han estado espiando! 125 00:05:29,580 --> 00:05:31,957 ‐ ¡Oye! ¡Esto es Estados Unidos! 126 00:05:31,957 --> 00:05:34,084 ‐ ¡Solo la NSA puede hacer eso! 127 00:05:34,084 --> 00:05:35,335 [gimiendo decepcionados] 128 00:05:35,919 --> 00:05:37,963 ¡Debemos detenerlos! 129 00:05:40,841 --> 00:05:43,051 [zumbido mecánico] 130 00:05:43,051 --> 00:05:44,970 [chillido de águila] 131 00:05:44,970 --> 00:05:47,306 [viento silbando] 132 00:05:47,306 --> 00:05:49,057 ♪ música dramática ♪ 133 00:05:49,057 --> 00:05:52,060 Guau. Rusia es exactamente como las películas. 134 00:05:53,020 --> 00:05:56,899 ‐ Es tan emocionante tener visitas de los Warners de EUA. 135 00:05:56,899 --> 00:05:58,275 Como verán, 136 00:05:58,275 --> 00:06:00,485 la televisión rusa es igual [burro rebuznando] 137 00:06:00,485 --> 00:06:01,987 a todo lo que se hace en el occidente imperialista. 138 00:06:03,030 --> 00:06:07,826 Aquí es donde se filma el popular programa inquisitivo ruso, 139 00:06:07,826 --> 00:06:09,870 ¿Quién Quiere Ser Oligarca? ♪ música de programa de juego sonando ♪ 140 00:06:10,829 --> 00:06:13,707 ‐ ¿Quién es el mayor líder del mundo? 141 00:06:14,791 --> 00:06:17,252 ‐ Eh... ¿C? 142 00:06:17,252 --> 00:06:19,505 ‐ [soplando la bocina] ‐ [multitud aclamando] 143 00:06:19,505 --> 00:06:23,008 ‐ Y aquí, tenemos el programa más popular de cocina, 144 00:06:23,008 --> 00:06:24,676 Master Chef de Betabel. 145 00:06:25,177 --> 00:06:27,846 ‐ Me gusta el uso extensivo de betabel. 146 00:06:27,846 --> 00:06:30,599 ‐ Y si miras el canal tres inverso, 147 00:06:30,599 --> 00:06:32,643 debes saber el próximo programa, 148 00:06:32,643 --> 00:06:35,354 ¡Ratón Idiota y Rasputín! 149 00:06:35,354 --> 00:06:38,315 ‐ ¿Qué lograremos mañana en la noche, Rasputín? 150 00:06:38,315 --> 00:06:41,818 ‐ Lo mismo que logramos todas las noches, Ratón Idiota. 151 00:06:41,818 --> 00:06:45,656 Apoyar al líder actual sin hacer preguntas. 152 00:06:46,240 --> 00:06:47,616 ‐ ¡Y aquí estamos! 153 00:06:47,616 --> 00:06:49,409 Menos, pero no lo último. 154 00:06:49,409 --> 00:06:50,911 ¡Anima‐nyet! 155 00:06:54,540 --> 00:06:57,668 ‐ Finalmente, ¡es hora de poner un fin a esto! 156 00:07:00,295 --> 00:07:02,965 [crujidos] 157 00:07:09,763 --> 00:07:12,266 ‐ Tal vez morirá pacíficamente, por su cuenta. 158 00:07:12,266 --> 00:07:14,852 ‐ ¡A sus lugares, o 10 años de gulag! [pitido de altavoz] 159 00:07:15,894 --> 00:07:18,897 [gruñendo, jadeando] 160 00:07:20,399 --> 00:07:23,235 ¡Y "acción‐ski"! 161 00:07:23,652 --> 00:07:24,903 [se queja] 162 00:07:25,737 --> 00:07:27,406 ‐ ¡Guau! 163 00:07:28,115 --> 00:07:30,492 ¡Soy Iván el Terrible! 164 00:07:30,492 --> 00:07:34,746 ¡Representación estrafalaria de una figura histórica amada! 165 00:07:34,746 --> 00:07:39,084 ‐ Sr. El Terrible, te estoy atormentando por un efecto divertido. 166 00:07:40,794 --> 00:07:43,213 ‐ Yo también, ¡te tormento por tu humor! 167 00:07:43,213 --> 00:07:44,715 ‐ Nyet, nyet, nyet. 168 00:07:44,715 --> 00:07:47,259 Iván es el primer hombre fuerte ruso. 169 00:07:47,259 --> 00:07:50,470 Siempre, nos inclinamos ante hombre fuerte. 170 00:07:50,470 --> 00:07:52,431 ‐ ¡Esto es indignante! 171 00:07:52,431 --> 00:07:54,516 Para empezar, mis calcetines son topacio ahumado, 172 00:07:54,516 --> 00:07:56,268 ¡no bronceado! [Sokolov gruñe] 173 00:07:57,352 --> 00:07:58,812 [gruñido complacido] 174 00:07:58,812 --> 00:08:01,773 DOT: ¿Se supone que es Hola Enfermera? 175 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 ‐ Hola... 176 00:08:03,400 --> 00:08:05,944 Profesional Médico Femenino. 177 00:08:05,944 --> 00:08:08,197 ‐ ¡No, no, no, "corte‐ski"! 178 00:08:08,197 --> 00:08:09,990 ¡Tu entrega fue totalmente errónea! 179 00:08:10,449 --> 00:08:13,577 ‐ Hola, Profesional Médico Femenino. 180 00:08:14,453 --> 00:08:17,247 No entiendo por qué es gracioso. 181 00:08:17,247 --> 00:08:18,582 ‐ [mujer grita] ‐ [Yakov exclama] 182 00:08:18,582 --> 00:08:24,171 ‐ ¡Es gracioso porque mujer no es lista para ser profesional médico! [risa] 183 00:08:24,171 --> 00:08:25,672 DOT: ¡Eso es suficiente! 184 00:08:27,090 --> 00:08:29,968 ¡Te ordenamos que detengas esta satira sexista, 185 00:08:29,968 --> 00:08:33,972 estúpida y deprimida de inmediato! 186 00:08:33,972 --> 00:08:37,434 ‐ ¡Ja! ¡Soy el importante Sergei Sokolov! 187 00:08:37,434 --> 00:08:40,646 Director de películas famosas rusas: 188 00:08:40,646 --> 00:08:43,649 Pole Fiction, El Diablo vistev a la Modav, 189 00:08:43,649 --> 00:08:46,527 y ET: ¡Elige Trump! 190 00:08:46,527 --> 00:08:48,237 ¡No me pueden detener! 191 00:08:48,654 --> 00:08:50,614 ‐ No digas que no te advertimos. [golpe] 192 00:08:50,614 --> 00:08:52,115 ¡Música! ‐ ¿Eh? 193 00:08:52,616 --> 00:08:56,245 ‐ ¿El compositor original de Animaniacs Randy Rogel? 194 00:08:56,245 --> 00:08:58,497 ‐ [susurrando]: Ayúdame. [sonido de cadena] 195 00:08:58,497 --> 00:08:59,540 ‐ Después de la canción. 196 00:08:59,915 --> 00:09:02,626 ♪ Alegre melodía de piano ♪ 197 00:09:02,626 --> 00:09:04,211 ‐ ♪ Ser como yo ♪ 198 00:09:04,211 --> 00:09:06,255 ♪ Lo único que tienes que ser ♪ 199 00:09:06,255 --> 00:09:08,590 ♪ Es perfecto, gracioso, lindo, listo y fuerte ♪ 200 00:09:09,466 --> 00:09:11,301 ♪ Y si el tiempo lo permite ♪ 201 00:09:11,301 --> 00:09:12,970 ♪ Encuentra a tus falsificaciones eslavas ♪ 202 00:09:12,970 --> 00:09:15,097 ♪ Y patea tu amplio traserski de esta canción ♪ 203 00:09:15,097 --> 00:09:17,558 ‐ [aserrando] ‐ [tocando fuera de tono] 204 00:09:17,558 --> 00:09:20,060 ‐ ♪ Para ser como yo, come todo lo que veas ♪ 205 00:09:20,894 --> 00:09:21,854 [eructo] 206 00:09:21,854 --> 00:09:23,772 ♪ Y siempre defiende a tus compañeros ♪ 207 00:09:23,772 --> 00:09:24,731 [explosión] 208 00:09:24,731 --> 00:09:26,316 ♪ Y si algún musculoso grande ♪ 209 00:09:26,316 --> 00:09:27,860 ♪ Actúa muy extraño ♪ 210 00:09:27,860 --> 00:09:30,362 ♪ Solo pincha su traje de músculos y míralo desinflarse ♪ 211 00:09:31,780 --> 00:09:32,531 [ruidos de objetos] 212 00:09:32,531 --> 00:09:34,783 ‐ ♪ Y para ser como yo, bueno, amigo, aquí está la clave ♪ 213 00:09:36,076 --> 00:09:38,579 ♪ Usa la pluma y no la espada cuando estás en una pelea ♪ 214 00:09:39,454 --> 00:09:41,123 ♪ Puedes escribir una rima ingeniosa ♪ 215 00:09:41,373 --> 00:09:42,666 ♪ Convierte a tus enemigos en un mimo ♪ 216 00:09:42,666 --> 00:09:45,752 ♪ ¡Y cierra la sesión deseando a todos buenas noches! ♪ 217 00:09:45,752 --> 00:09:48,046 ‐ ¡Déjame salir, o llamo policía! 218 00:09:48,046 --> 00:09:49,673 ‐ Sí, no creo que les importe. 219 00:09:49,673 --> 00:09:51,592 Es un mimo sin víctimas. 220 00:09:51,592 --> 00:09:52,509 ♪ 221 00:09:52,509 --> 00:09:55,846 ‐ ♪ Entonces, para ser como nosotros, no se necesita mucho rollo ♪ 222 00:09:55,846 --> 00:09:58,557 ♪ Y tal como nosotros, todo es muy negro y blanco ♪ 223 00:09:59,349 --> 00:10:01,810 ♪ Solo tienes que ser tú mismo ♪ 224 00:10:03,687 --> 00:10:05,939 ♪ No copies nadie más ♪ 225 00:10:06,481 --> 00:10:09,526 ♪ Porque ser tú es un placer singular ♪ 226 00:10:09,526 --> 00:10:10,694 [canción termina] 227 00:10:10,819 --> 00:10:12,070 [gritando] 228 00:10:12,779 --> 00:10:16,617 ‐ ¿Canción Feliz y con suerte tinkle dee doo dah? 229 00:10:17,659 --> 00:10:19,286 Nyet bajo mi mandato. 230 00:10:19,286 --> 00:10:19,745 [zumbido] 231 00:10:20,370 --> 00:10:20,996 [explosión] 232 00:10:22,206 --> 00:10:24,416 ‐ ¿Quién es el director de esta desgracia? 233 00:10:25,918 --> 00:10:27,503 Está bajo arresto 234 00:10:27,503 --> 00:10:29,421 por hacer una canción de contenido subversivo 235 00:10:29,421 --> 00:10:31,465 en el país de las maravillas de la tolerancia de Putin. 236 00:10:31,715 --> 00:10:34,384 [gruñendo, rugiendo] 237 00:10:34,384 --> 00:10:36,178 [gritos indistintos] 238 00:10:36,178 --> 00:10:38,555 ‐ Pido disculpas por mi compatriotas. 239 00:10:38,555 --> 00:10:40,724 Los rusos son buena gente. 240 00:10:40,724 --> 00:10:43,477 Solo tenemos a un idiota egocéntrico en el poder. 241 00:10:43,477 --> 00:10:45,020 ‐ Sabemos cómo te sientes, camarada. 242 00:10:45,062 --> 00:10:46,396 (avión volando) 243 00:10:47,064 --> 00:10:49,024 ‐ ¡Adiós, Warners! 244 00:10:49,024 --> 00:10:51,151 ¡Buen viaje a la tierra de camas de perros con calefacción 245 00:10:51,151 --> 00:10:53,946 y tarjetas de felicitación con pilas! 246 00:10:53,946 --> 00:10:56,406 ‐ ¿Cómo nos consiguió un vuelo tan rápido? 247 00:10:56,406 --> 00:10:59,660 ‐ Aparentemente, este avión vuela Moscú a Washington todos los días. 248 00:11:00,410 --> 00:11:02,704 ♪ Hail to the Chief sonando ♪ 249 00:11:08,085 --> 00:11:10,087 [trueno] 250 00:11:10,087 --> 00:11:12,464 ♪ Pinky y Cerebro canción de entrada sonando 251 00:11:13,173 --> 00:11:15,217 ‐ Cerebro, ¿qué quieres hacer esta noche? 252 00:11:15,801 --> 00:11:18,428 CEREBRO: Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 253 00:11:18,428 --> 00:11:20,472 ¡Tratar de conquistar el mundo! 254 00:11:20,472 --> 00:11:22,224 [trueno] 255 00:11:22,266 --> 00:11:24,309 ♪ 256 00:11:24,309 --> 00:11:26,311 ‐ ♪ Son Pinky y Cerebro ♪ 257 00:11:26,311 --> 00:11:28,438 ♪ Pinky y Cerebro ♪ 258 00:11:28,438 --> 00:11:30,274 ♪ Uno es un genio ♪ 259 00:11:30,274 --> 00:11:32,317 ♪ El otro no es tan cuerda ♪ 260 00:11:32,317 --> 00:11:34,278 ♪ De laboratorio son ♪ 261 00:11:34,278 --> 00:11:36,280 ♪ Con genes insertados ♪ 262 00:11:36,280 --> 00:11:38,949 ♪ Son Pinky, son Pinky y Cerebro ♪ 263 00:11:38,949 --> 00:11:41,034 ♪ Bro, bro, bro, bro ♪ 264 00:11:41,034 --> 00:11:42,536 ♪ 265 00:11:43,495 --> 00:11:44,329 [tono musical fuerte] 266 00:11:46,665 --> 00:11:49,668 ♪ música suave instrumental sonando ♪ 267 00:11:51,712 --> 00:11:53,714 ‐ ♪ Brilla, brilla ♪ 268 00:11:53,714 --> 00:11:55,757 ♪ Pequeños amigos ♪ 269 00:11:55,757 --> 00:11:59,469 ♪ La magia de Groggles nunca termina ♪ 270 00:11:59,469 --> 00:12:01,722 ♪ Alcanza alto ♪ 271 00:12:01,722 --> 00:12:03,432 ♪ Toca tus dedos de los pies ♪ 272 00:12:03,432 --> 00:12:07,477 ♪ Reproduce automáticamente nuestros videos ♪ 273 00:12:07,477 --> 00:12:11,315 ♪ Somos los Groggles, te amamos ♪ 274 00:12:11,315 --> 00:12:14,151 ♪ Ganamos tres centavos por cada visita ♪ 275 00:12:14,151 --> 00:12:15,652 ‐ ¡Yei! 276 00:12:17,237 --> 00:12:20,741 ‐ Pinky, si no reduces el volumen de ese compuesto auditivo, 277 00:12:20,741 --> 00:12:22,826 te defenestraré. 278 00:12:23,368 --> 00:12:27,080 ‐ No gracias, Cerebro. Ya me di un baño. Dime, 279 00:12:27,080 --> 00:12:29,541 ¿qué vamos a hacer detrás de esa servilleta gigante? 280 00:12:29,541 --> 00:12:31,210 ‐ Mirad. 281 00:12:31,210 --> 00:12:34,046 He creado el rayo tractor más potente del mundo. 282 00:12:34,046 --> 00:12:36,089 ‐ ¿Tractores? ¡Cielos! 283 00:12:36,089 --> 00:12:38,091 ¡Eso me recuerda otra canción Groggle! 284 00:12:38,091 --> 00:12:40,969 TODOS: ♪ El viejo Monsanto tenía una granja ♪ 285 00:12:40,969 --> 00:12:44,389 ♪ G‐M‐G‐M‐O ♪ 286 00:12:44,389 --> 00:12:46,225 ‐ [gruñido] ‐ [gruñe, mujer grita] 287 00:12:46,225 --> 00:12:48,727 ‐ Bueno, una vez que esté este satélite en órbita, 288 00:12:48,727 --> 00:12:51,522 emitirá una onda de De Broglie altamente concentrada 289 00:12:51,522 --> 00:12:53,649 de partículas de materia no relativista. 290 00:12:54,107 --> 00:12:56,193 Cualquiera en el camino de la onda de la materia 291 00:12:56,193 --> 00:12:59,196 experimentará una fuerza mecánica cuántica compensadora, 292 00:12:59,196 --> 00:13:00,822 suspendiéndolos en el aire, 293 00:13:00,822 --> 00:13:03,450 hasta que me juren fidelidad. [gente gritando] 294 00:13:04,076 --> 00:13:06,161 [roncando] 295 00:13:06,161 --> 00:13:09,164 ‐ ¡Oh! Uh, ¡brillante, Cerebro! ¡Brillante! [risa] 296 00:13:09,164 --> 00:13:11,583 Ayer, sentí que como si lo estuvieras llamando, 297 00:13:11,583 --> 00:13:14,461 pero ¿el plan de hoy? ¡Uh! Realmente aturdido. 298 00:13:15,379 --> 00:13:17,381 ¡Ah! [choque, mujer grita] 299 00:13:17,381 --> 00:13:20,551 ‐ Lo único que necesito ahora es una confiable fuerte de energía. 300 00:13:20,551 --> 00:13:24,179 Sin embargo, la única sustancia capaz de generar la energía necesaria 301 00:13:24,179 --> 00:13:26,515 y es el elemento más raro en el universo. 302 00:13:26,515 --> 00:13:27,808 ‐ Amor. ‐ Cuántico. 303 00:13:27,808 --> 00:13:30,227 No, eso no es. ‐ Oh, perdón. ¿Qué dijiste? 304 00:13:30,227 --> 00:13:32,229 Porque yo dije... amor. ‐ Cuántico. 305 00:13:32,229 --> 00:13:34,898 ‐ Está bien, tal vez solo dilo a la cuenta de tres. 306 00:13:34,898 --> 00:13:37,401 Uno, dos, tres... ‐ Cuántico. 307 00:13:37,401 --> 00:13:39,903 ‐ Ups. No escuché de nuevo porque estaba diciendo... 308 00:13:39,903 --> 00:13:41,405 tres. ‐ ¡Cuántico! 309 00:13:45,284 --> 00:13:46,118 [gruñe] 310 00:13:47,035 --> 00:13:50,330 ¡Yupi! Oh, ¿no es esto divertido, Cerebro? 311 00:13:51,039 --> 00:13:52,666 ‐ Yupi de hecho. 312 00:13:52,666 --> 00:13:56,170 De acuerdo a mi amplio estudio acerca de objetos cercanos a la Tierra, 313 00:13:56,170 --> 00:14:00,632 un meteorito con un núcleo cuántico aterrizará tierra en cualquier minuto. 314 00:14:00,632 --> 00:14:02,885 [pitidos] 315 00:14:05,012 --> 00:14:06,138 PINKY: ¡Ah! 316 00:14:07,222 --> 00:14:10,267 ‐ Ahora, a recuperar el núcleo cuántico... PINKY: ¡Ah! 317 00:14:10,267 --> 00:14:12,853 ‐ ...antes de que lo haga algún equipo de científicos de la NASA. 318 00:14:12,853 --> 00:14:14,897 [pitidos] 319 00:14:17,107 --> 00:14:18,525 [explosión] 320 00:14:19,067 --> 00:14:20,777 [jadeando, gruñendo] 321 00:14:20,777 --> 00:14:22,279 Sí. ¡Sí! 322 00:14:23,197 --> 00:14:24,364 ¡Oh! 323 00:14:24,364 --> 00:14:26,700 ♪ música dramática ♪ 324 00:14:26,700 --> 00:14:28,160 [risa tonta] 325 00:14:28,160 --> 00:14:31,079 ¡Ah...! MUJER: Hora de irnos, cariño. 326 00:14:31,496 --> 00:14:33,957 [risita] 327 00:14:35,000 --> 00:14:38,045 [balbuceando] 328 00:14:40,297 --> 00:14:42,716 ‐ No debemos dejar que Riley se escape. 329 00:14:44,551 --> 00:14:47,638 ♪ 330 00:14:48,805 --> 00:14:52,142 Eso estuvo cerca, ¡pero todavía podemos salvar nuestro plan! 331 00:14:52,142 --> 00:14:54,228 Pinky... 332 00:14:54,686 --> 00:14:56,688 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 333 00:14:56,688 --> 00:14:57,564 ‐ Creo que sí, Cerebro, 334 00:14:57,564 --> 00:15:00,734 ¿pero de verdad crees que podríamos entrenar a las abejas a hacer mostaza? 335 00:15:00,734 --> 00:15:01,818 [cachetada] ¡Auch! 336 00:15:01,818 --> 00:15:03,946 [risita] 337 00:15:03,946 --> 00:15:06,615 ‐ Sé bueno, Riley. Te amo. [beso] 338 00:15:06,615 --> 00:15:08,450 [gritos infantiles] 339 00:15:09,826 --> 00:15:11,662 ‐ [sorbiendo] ‐ [retumbando] 340 00:15:11,662 --> 00:15:14,456 ‐ Rápido, Pinky. Inicia el protocolo de camuflaje. 341 00:15:14,456 --> 00:15:15,874 ‐ [pop] ‐ [cierre de bolsa] 342 00:15:17,000 --> 00:15:19,253 ‐ ¡Uh! Mi hermana de verdad tiene que dejar de comprarle a Riley 343 00:15:19,253 --> 00:15:22,089 todas estos juguetes extraños de viejos programas de tele. 344 00:15:22,089 --> 00:15:24,341 ‐ [pedos, rechinidos] ‐ [pájaros cantando] 345 00:15:24,341 --> 00:15:25,801 Piensa que es la tía "divertida" 346 00:15:25,801 --> 00:15:28,303 solo porque vive cerca de la señal de Hollywood. 347 00:15:28,971 --> 00:15:31,181 [llorando, gritando] 348 00:15:31,181 --> 00:15:32,558 PINKY: Oh cielos. 349 00:15:32,558 --> 00:15:34,852 ¿Cómo sabemos cuál es Riley, Cerebro? 350 00:15:34,852 --> 00:15:37,521 ‐ Emparejando ese sombrero con su dueño. 351 00:15:37,521 --> 00:15:39,189 Una vez que identifiquemos a Riley, 352 00:15:39,189 --> 00:15:41,775 tendremos que fugarnos con él de regreso al laboratorio. 353 00:15:41,775 --> 00:15:44,319 Toman la ofensa creando un desvió de atención. 354 00:15:44,319 --> 00:15:46,280 Después, haré un barrido inverso 355 00:15:46,280 --> 00:15:48,949 para que podamos escapar sin ser detectados. ¿Entendido? 356 00:15:49,575 --> 00:15:51,285 ‐ ¡Entendido! ‐ ¿Estás seguro? 357 00:15:51,285 --> 00:15:53,954 Repítemelo. ‐ De acuerdo. [se aclara la garganta] 358 00:15:53,954 --> 00:15:56,164 Te... beso aquí, 359 00:15:56,164 --> 00:15:57,916 luego tú me abrazas, 360 00:15:57,916 --> 00:15:59,793 y luego... [gruñe] 361 00:15:59,793 --> 00:16:02,963 ‐ ¡Solo mantén a los niños ocupados mientras yo investigo! 362 00:16:04,464 --> 00:16:07,634 Bueno, es este. Su cráneo está demasiado grande. 363 00:16:07,634 --> 00:16:10,679 Mm. Tal vez una señal temprana de inteligencia. 364 00:16:10,679 --> 00:16:13,182 Tú y yo debemos hablar después acerca de unir fuerzas. 365 00:16:14,141 --> 00:16:15,893 [gruñidos ahogados] 366 00:16:18,187 --> 00:16:20,397 ‐ ¡Muñeco chistoso! 367 00:16:20,397 --> 00:16:22,191 [risita] ¡Habla! 368 00:16:22,191 --> 00:16:24,109 [rechinido] ‐ ¡Narf! ¡Narf! ¡Narf! 369 00:16:24,109 --> 00:16:25,819 [risita] 370 00:16:27,154 --> 00:16:29,781 ‐ ¡Mi turno! BEBE: ¡No, es mío! 371 00:16:29,781 --> 00:16:31,283 ‐ ¡Mi turno! ‐ ¡Mío! 372 00:16:32,159 --> 00:16:33,869 [gruñe] 373 00:16:33,869 --> 00:16:35,787 [ambos chillando] ‐ Ahora, ahora. 374 00:16:35,787 --> 00:16:38,916 ¡Hay suficiente Pinky para todos! [risa] 375 00:16:38,916 --> 00:16:41,460 ♪ Este viejo Cerebro, hice lo que él dijo ♪ 376 00:16:41,460 --> 00:16:43,879 ♪ Pero todavía me dio un golpe en la cabeza ♪ 377 00:16:43,879 --> 00:16:46,715 ♪ Con un knick‐knack paddy‐whack, cielos, me gustaría un bollo ♪ 378 00:16:46,715 --> 00:16:48,091 [riendo] 379 00:16:48,091 --> 00:16:50,177 [esfuerzos amortiguados] 380 00:16:50,177 --> 00:16:51,428 ‐ [Cerebro exclama] ‐ [risita] 381 00:16:52,179 --> 00:16:54,097 ‐ ♪ Bop‐bop, bop su cabeza ♪ 382 00:16:54,097 --> 00:16:56,266 ♪ ¡Mientras Cerebro hace su plan! ♪ 383 00:16:56,266 --> 00:16:58,185 ♪ Boppity, boppity, boppity... ♪ 384 00:16:58,185 --> 00:16:59,061 ¡Ah! 385 00:16:59,853 --> 00:17:01,605 ‐ ¿Eh? [Pinky gritando] 386 00:17:02,022 --> 00:17:04,733 ‐ ¡Mío! [risita] 387 00:17:04,733 --> 00:17:05,984 CEREBRO: Ajá. 388 00:17:05,984 --> 00:17:08,904 Parece que finalmente hemos encontrado a nuestro Riley. 389 00:17:08,904 --> 00:17:12,616 De acuerdo con mis cálculos, Riley ha ganado habilidades telequinéticas, 390 00:17:12,616 --> 00:17:16,411 que solo se fortalecerán durante las próximas seis horas. 391 00:17:16,411 --> 00:17:18,205 PINKY: Muy interesante, Cerebro. 392 00:17:18,205 --> 00:17:20,749 De acuerdo con mis cálculos, 393 00:17:20,749 --> 00:17:21,875 ¡soy un camión! 394 00:17:21,875 --> 00:17:24,211 ¡Bip! ¡Bip! ¡Bip! Zort. ¡Auch! 395 00:17:24,211 --> 00:17:26,547 ¡Auch! [Riley riendo] 396 00:17:26,547 --> 00:17:28,549 ‐ Ahora, ahora, Riley. No me corresponde 397 00:17:28,549 --> 00:17:31,552 sugerir que moler a Pinky en polvo no es tentador. 398 00:17:31,552 --> 00:17:34,429 Pero, es importante ser amable con tus juguetes. 399 00:17:34,429 --> 00:17:36,932 ¿Me devuelves a Pinky, por favor? 400 00:17:38,684 --> 00:17:40,936 ¡Vamos,Riley! ¡Deja de jugar! 401 00:17:40,936 --> 00:17:43,647 ¡Es hora de compartir! NIÑO: ¡Mi turno! 402 00:17:44,398 --> 00:17:46,400 NIÑOS: ¡Sí! ¡Comparte! 403 00:17:46,400 --> 00:17:48,527 ‐ ¡Dame un turno! ‐ ¡Es mi turno! 404 00:17:48,527 --> 00:17:51,572 [lloriqueando] 405 00:17:51,572 --> 00:17:54,366 ‐ [gritando] ‐ [descarga] 406 00:17:56,535 --> 00:17:57,828 Ooh. 407 00:18:00,122 --> 00:18:02,875 ‐ Apuesto a que el Dr. Spock nunca ha tenido que lidiar con esto. 408 00:18:03,500 --> 00:18:05,544 ‐ [descarga] ‐ [risa] 409 00:18:05,544 --> 00:18:07,171 [gritando, gruñe] 410 00:18:08,881 --> 00:18:09,882 [golpe seco] 411 00:18:11,925 --> 00:18:13,635 [golpes] 412 00:18:14,469 --> 00:18:16,972 [crujido] 413 00:18:16,972 --> 00:18:17,973 [mugido, pájaro trinando] 414 00:18:19,308 --> 00:18:20,517 Oh cielos. 415 00:18:20,517 --> 00:18:23,520 ♪ música de realeza sonando ♪ 416 00:18:25,439 --> 00:18:26,940 [descarga] 417 00:18:28,108 --> 00:18:29,610 [descarga] 418 00:18:31,195 --> 00:18:32,196 [sorbo] 419 00:18:36,658 --> 00:18:39,620 ‐ ♪ Pinky se quiere caer, ooh ♪ 420 00:18:39,620 --> 00:18:41,872 ♪ Por favor ayuda ♪ 421 00:18:43,707 --> 00:18:47,419 ‐ Debo salvar a Pinky antes de que su espíritu se rompa por completo. 422 00:18:47,419 --> 00:18:49,213 Aunque... 423 00:18:49,296 --> 00:18:50,923 No. Probablemente debería rescatarlo. 424 00:18:50,923 --> 00:18:52,508 Disculpe, señora. 425 00:18:52,508 --> 00:18:54,510 Debo apoderarme de su vehículo. 426 00:18:55,886 --> 00:18:57,387 Asunto oficial de ratón. 427 00:18:57,387 --> 00:19:00,098 [motor retumbando, llanta rechinando] 428 00:19:00,098 --> 00:19:02,392 ♪ música de acción sonando ♪ 429 00:19:02,392 --> 00:19:03,268 ‐ ¡Ah! 430 00:19:06,939 --> 00:19:08,023 [gruñe] 431 00:19:08,023 --> 00:19:09,358 [rechinido de llantas] 432 00:19:10,400 --> 00:19:12,027 ‐ ¡Cielos, Cerebro! 433 00:19:12,027 --> 00:19:13,487 ¡Me salvaste la vida! 434 00:19:13,487 --> 00:19:15,739 ‐ No me agradezcas, amigo mío. 435 00:19:15,739 --> 00:19:17,449 Estoy detectando actividad sísmica. 436 00:19:18,116 --> 00:19:20,869 ‐ ¡El tiempo de juego... no... se acabó! 437 00:19:20,869 --> 00:19:23,372 [retumbando] 438 00:19:26,583 --> 00:19:29,044 ‐ ¿Por qué tiene que ser tan difícil este niño? 439 00:19:29,044 --> 00:19:30,712 ¡Solo intento secuestrarlo! 440 00:19:30,712 --> 00:19:32,256 ‐ ¿Secuestrarlo? 441 00:19:33,173 --> 00:19:34,299 Bueno, ¡eso es todo! 442 00:19:34,800 --> 00:19:38,011 ¡Creo que Riley está malhumorado porque no durmió la siesta! 443 00:19:38,011 --> 00:19:39,054 [quejido] 444 00:19:39,054 --> 00:19:41,515 [ambos gritando] 445 00:19:41,515 --> 00:19:43,308 [llorando] 446 00:19:43,308 --> 00:19:46,311 [todos llorando] 447 00:19:48,647 --> 00:19:49,815 ¡Cerebro! 448 00:19:49,815 --> 00:19:53,610 ¡Cantale! ¡Una! ¡Canción de cuna! 449 00:19:53,610 --> 00:19:56,071 ‐ ¡Eso es absurdo! ¡No soy cantante! 450 00:19:56,071 --> 00:19:59,199 ‐ ¡Pero eres bueno poniéndome a dormir! 451 00:19:59,199 --> 00:20:02,578 ¡Hazla aburrida con muchas palabras científicas! 452 00:20:03,829 --> 00:20:06,123 [sollozando] 453 00:20:06,915 --> 00:20:10,085 ‐ ♪ Movimiento browniano, demasiado pequeño para ver ♪ 454 00:20:10,085 --> 00:20:13,297 ♪ El impulso cambiante es igual a 2MV ♪ 455 00:20:13,297 --> 00:20:16,842 ♪ Para partículas uniformes suspendidas en un gas ♪ 456 00:20:16,842 --> 00:20:20,012 ♪ V es velocidad y M es su masa ♪ 457 00:20:20,012 --> 00:20:21,013 [hipo] 458 00:20:21,471 --> 00:20:23,640 ‐ [suspiro] ¡Está funcionando! 459 00:20:23,640 --> 00:20:26,143 Estoy muy aburrido. ‐ Ahora es nuestra oportunidad, Pinky. 460 00:20:26,810 --> 00:20:28,812 ‐ Me están encantando los miércoles de "largos almuerzos". 461 00:20:31,023 --> 00:20:33,108 [gritando] 462 00:20:33,984 --> 00:20:34,985 ‐ ¡Sí! 463 00:20:34,985 --> 00:20:37,654 MUJER 2: ¡Oh! ¡Deben haber escapado de la escuela secundaria de al lado! 464 00:20:37,654 --> 00:20:39,323 ♪ 465 00:20:39,323 --> 00:20:43,368 ‐ [suspiro] Bueno Cerebro, al menos nos graduamos de secundaria. 466 00:20:46,205 --> 00:20:47,706 ‐ Adiós. 467 00:20:50,834 --> 00:20:52,878 ‐ Si salimos de esto con vida, Pinky, 468 00:20:52,878 --> 00:20:54,880 debemos prepararnos para mañana en la noche. 469 00:20:54,880 --> 00:20:57,549 ‐ ¿Por qué, Cerebro? ¿Qué vamos a hacer mañana en la noche? 470 00:20:57,549 --> 00:20:59,468 ‐ Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 471 00:20:59,468 --> 00:21:00,511 Uh‐oh. 472 00:21:01,011 --> 00:21:02,095 ¡Ah! 473 00:21:02,095 --> 00:21:04,556 ¡Tratar de conquistar el mundo! 474 00:21:04,556 --> 00:21:05,682 ¡Oh! 475 00:21:05,682 --> 00:21:07,809 GUARDERÍA [continúa gruñendo] 476 00:21:07,809 --> 00:21:09,061 ♪ 477 00:21:10,896 --> 00:21:12,481 [risita, mordida] 478 00:21:12,481 --> 00:21:14,650 [descarga] 479 00:21:17,194 --> 00:21:18,737 MUJER 1: ¡Díos mío! 480 00:21:18,737 --> 00:21:22,199 ¿Viste la publicación de Cheryl? ¡Se puso fleco! 481 00:21:26,119 --> 00:21:28,121 ♪ 482 00:21:31,708 --> 00:21:34,253 ANUNCIADOR: Ahora vamos en vivo con la rueda de prensa posterior al episodio 483 00:21:34,253 --> 00:21:36,255 con los hermanos Warner y la hermana Warner. 484 00:21:36,255 --> 00:21:38,590 Henry O'Henry del Edgar Tribune. 485 00:21:38,590 --> 00:21:40,259 ¿Y qué hay sobre el final? 486 00:21:40,259 --> 00:21:42,052 ¿Se lo esperaban? 487 00:21:42,052 --> 00:21:45,430 ‐ Sí. Es decir, miren, ese es Pinky siendo Pinky, ¿no? Seguro, 488 00:21:45,430 --> 00:21:47,057 se encontraron con un contratiempo esta noche 489 00:21:47,057 --> 00:21:48,517 con estos bebés, ¿pero saben qué? 490 00:21:48,517 --> 00:21:51,103 Regresarán mañana haciendo lo mismo 491 00:21:51,103 --> 00:21:54,439 que hacen todas las noches, y debes respetar eso, hombre. 492 00:21:54,439 --> 00:21:56,275 ‐ Siguiente pregunta. REPORTERA: Wakko, 493 00:21:56,275 --> 00:21:59,820 te ves bastante sudoroso por hacer un sketch hace 15 minutos. 494 00:21:59,820 --> 00:22:01,989 ‐ Oh, estos son sudores de carne no relacionados. 495 00:22:01,989 --> 00:22:03,240 [ruge, mordida] 496 00:22:03,240 --> 00:22:05,158 ‐ Ahora, contestaré algunas preguntas. 497 00:22:05,158 --> 00:22:07,828 Sí. A veces. No desde el 96. 498 00:22:07,828 --> 00:22:09,997 Y Chirs Pine sin camisa en un catamarán. 499 00:22:09,997 --> 00:22:13,166 ‐ Hola. Sheila Lickspittle desde el Butkiss Bugle. 500 00:22:13,166 --> 00:22:16,336 Me encanta lo que hicieron ahí. Gracias. [risa] 501 00:22:16,336 --> 00:22:18,630 ‐ ¿Tienes una pregunta? ‐ Eh... 502 00:22:18,630 --> 00:22:20,841 En verdad disfruté lo que le hicieron a esos rusos. 503 00:22:20,841 --> 00:22:23,218 Así que, gracias. [risa] 504 00:22:23,218 --> 00:22:25,929 ‐ En lo absoluto. Gracias a ti, Sheila. 505 00:22:25,929 --> 00:22:28,348 Sabes, me gusta pensar que le dimos los niños de nuestra nación 506 00:22:28,348 --> 00:22:30,475 un mejor entendimiento de la cultura rusa, 507 00:22:30,475 --> 00:22:32,144 pero sé que eso no es cierto. 508 00:22:32,144 --> 00:22:35,397 ‐ Pensé que las referencias a Putin fueron un poco torpes al inicio, 509 00:22:35,397 --> 00:22:37,733 pero oye, ¡no hay "yo" en equipo! 510 00:22:37,733 --> 00:22:40,485 ‐ Tampoco hay en Chris Pine. 511 00:22:40,485 --> 00:22:41,653 ¿Alguna otra pregunta? 512 00:22:41,653 --> 00:22:45,240 ‐ Sí. Princeton Russell del Highfalutin Herald. 513 00:22:45,240 --> 00:22:48,660 Anima‐nyet fue realmente cerebral esta noche. 514 00:22:48,660 --> 00:22:50,746 No tuvo todo la... 515 00:22:50,746 --> 00:22:53,624 comedia física que esperamos 516 00:22:53,624 --> 00:22:55,709 de un segmento de Warner. 517 00:22:55,709 --> 00:22:57,711 ♪ 518 00:22:58,295 --> 00:23:00,506 ‐ ¿Así está mejor? ‐ Sí. Gracias. 519 00:23:00,506 --> 00:23:02,674 ‐ [esforzándose] ¿Hay alguna otra pregunta? 520 00:23:02,674 --> 00:23:05,093 ‐ Nullity Pritchard del Burbank Oblivion. 521 00:23:05,093 --> 00:23:07,095 ¿Qué tipo de atletas son exactamente? 522 00:23:07,095 --> 00:23:09,389 [todos exclaman] ‐ Responderé esta. 523 00:23:10,349 --> 00:23:13,477 Nullity, cuando salgo, salgo. 524 00:23:13,477 --> 00:23:16,063 No para ser el mejor, sino para estar ahí afuera. 525 00:23:16,063 --> 00:23:17,147 ¡Haciéndolo lo mejor! 526 00:23:17,147 --> 00:23:19,024 ‐ Eh, está bien... 527 00:23:19,024 --> 00:23:21,276 ‐ ¿Por qué no trabajo más duro que nadie? 528 00:23:21,276 --> 00:23:24,196 Porque mi corazón está trabajando más inteligente que nadie. 529 00:23:24,196 --> 00:23:26,281 ‐ Eso... ‐ ¿Qué me motiva a estar motivado? 530 00:23:26,281 --> 00:23:28,825 ¡Resolverlo mientras estoy motivado ya sea a jugar 531 00:23:28,825 --> 00:23:30,744 o hacer deportes! 532 00:23:31,870 --> 00:23:34,540 ‐ Entonces, no eres en realidad un atleta, no sabes nada sobre deportes. 533 00:23:34,540 --> 00:23:37,084 ‐ Eso es correcto. Tú ahí, la de espinaca en los dientes. 534 00:23:37,501 --> 00:23:38,961 [sorbe, traga] 535 00:23:38,961 --> 00:23:40,629 ‐ Sí, eh, Brilly Brumley 536 00:23:40,629 --> 00:23:43,465 del Daily Science Weekly. ¿Qué dices a las acusaciones 537 00:23:43,465 --> 00:23:46,301 de que el quántum no existe, 538 00:23:46,301 --> 00:23:49,263 y que Pinky y Cerebro están llenos de ciencia falsa 539 00:23:49,263 --> 00:23:51,014 e intelectualmente en bancarrota? 540 00:23:51,014 --> 00:23:52,724 ‐ ¡Buena pregunta, Brilly! 541 00:23:52,724 --> 00:23:54,893 ¿Qué dices de los cargos a la habitación 542 00:23:54,893 --> 00:23:57,813 en la tarjeta de crédito que el Daily Science Weekly te dio 543 00:23:57,813 --> 00:23:59,398 únicamente para emergencias? 544 00:23:59,398 --> 00:24:00,524 [reporteros exclaman] 545 00:24:00,524 --> 00:24:03,402 ‐ Yo... ¡Solo me encanta comer panqueques en cama! 546 00:24:03,402 --> 00:24:04,528 ‐ ¡Siguiente pregunta! 547 00:24:04,528 --> 00:24:07,030 ‐ ¿Algo que nos puedan decir sobre la temporada 2? 548 00:24:07,030 --> 00:24:09,825 ‐ ¡Oh, claro! Tenemos muchas cosas buenas por venir. 549 00:24:09,825 --> 00:24:12,244 Bebemos mucho café, arruinamos una fiesta de dieciséis años, 550 00:24:12,244 --> 00:24:13,453 hay una parodia de Oliver Twist, 551 00:24:13,453 --> 00:24:15,372 y voy a cantar una canción sobre... 552 00:24:15,372 --> 00:24:17,457 ‐ ¡Espera! Eso no es para publicación. Eso no cuenta. 553 00:24:17,457 --> 00:24:19,793 Esa información es clasificada, propiedad de los hermanos Warner. 554 00:24:19,793 --> 00:24:21,545 ‐ [zumbido] ‐ [sonido metálico] 555 00:24:21,545 --> 00:24:24,256 Ahora responderé preguntas sobre su encarcelamiento ilegal. 556 00:24:25,340 --> 00:24:27,176 ‐ ¿Cuándo es nuestra próxima comida? 557 00:24:27,176 --> 00:24:29,803 Y, pregunta de seguimiento, ¿habrán panqueques? 558 00:24:29,803 --> 00:24:31,680 ‐ ¿Podemos vendernos los unos a otros para recibir mejor trato? 559 00:24:31,680 --> 00:24:33,724 ‐ ¿Crees que la audiencia del programa responderá 560 00:24:33,724 --> 00:24:36,560 a esta oscura representación del estado actual del periodismo? 561 00:24:36,560 --> 00:24:38,228 [sonido de helicóptero] 562 00:24:38,228 --> 00:24:40,731 ‐ ¿Todavía jugamos deportes? 563 00:24:40,731 --> 00:24:43,358 ANUNCIADOR: Esta ha sido la rueda de prensa posterior al episodio 564 00:24:43,358 --> 00:24:45,569 con los hermanos Warner y la hermana Warner. 565 00:24:45,569 --> 00:24:46,612 ♪ 566 00:24:49,615 --> 00:24:52,618 ♪