1 00:00:14,181 --> 00:00:16,350 theme song playing 2 00:00:16,350 --> 00:00:19,353 ‐ ♪ It's time for Animaniacs! 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,105 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,441 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:24,441 --> 00:00:25,943 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 6 00:00:25,943 --> 00:00:28,028 ♪ We're Animaniacs! ♪ 7 00:00:28,570 --> 00:00:31,740 ‐ ♪ Come join the Warner Brothers ♪ ‐ ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 8 00:00:31,740 --> 00:00:34,701 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,329 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 10 00:00:37,329 --> 00:00:40,290 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,292 ♪ We're Animaniacs ♪ 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,754 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,256 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 14 00:00:47,256 --> 00:00:48,966 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 15 00:00:48,966 --> 00:00:50,884 ♪ We're Animaniacs! ♪ 16 00:00:51,593 --> 00:00:54,638 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 17 00:00:54,638 --> 00:00:57,391 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,142 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,519 ♪ And ethnically diverse ♪ 20 00:01:00,519 --> 00:01:03,397 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,899 ♪ We're Animaniacs ♪ 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,986 ♪ You should see our new contracts ♪ 23 00:01:08,986 --> 00:01:11,989 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,950 ♪ We're animan‐ey, totally insane‐y ♪ 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,577 ‐ ♪ Parents will complain‐y ♪ 26 00:01:16,577 --> 00:01:20,080 ‐ ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪ 27 00:01:24,835 --> 00:01:27,838 ♪ upbeat music playing ♪ 28 00:01:29,673 --> 00:01:30,757 ♪ 29 00:01:30,757 --> 00:01:33,260 [Warners laughing] ACTOR: Ah! 30 00:01:34,928 --> 00:01:35,971 [primal screaming] 31 00:01:36,805 --> 00:01:37,806 [tire screech] 32 00:01:46,148 --> 00:01:49,151 WAKKO: "Office of Dr. Otto von Scratchansniff. 33 00:01:49,151 --> 00:01:50,861 Yes. Still practicing." 34 00:01:51,320 --> 00:01:54,072 ‐ Wow. He's still practicing? 35 00:01:54,072 --> 00:01:56,575 Well, he'll figure out how to do it eventually. 36 00:01:57,659 --> 00:01:59,828 [bang] ‐ Dr. Scratchansniff! 37 00:01:59,828 --> 00:02:02,456 Oh, we haven't seen you all season! 38 00:02:03,498 --> 00:02:06,376 [rumbling] ‐ Oh... 39 00:02:07,211 --> 00:02:09,421 ‐ Ew, he doesn't look so good. 40 00:02:09,421 --> 00:02:10,923 ‐ He also looks sick. 41 00:02:10,923 --> 00:02:12,341 [rumbling] ‐ Oh... 42 00:02:12,341 --> 00:02:15,928 ‐ Maybe he is sick. ‐ Here, let us take a look at you. 43 00:02:18,305 --> 00:02:20,682 Hello, nurse. Hello, nurse. 44 00:02:20,682 --> 00:02:22,518 BOTH: Hello, doctor! 45 00:02:22,518 --> 00:02:23,685 ‐ Forceps? WAKKO: Check. 46 00:02:23,685 --> 00:02:25,103 ‐ Scalpel? Check? YAKKO: Check. 47 00:02:26,021 --> 00:02:27,272 ‐ Check. 48 00:02:27,272 --> 00:02:30,734 ‐ Healthcare, American style. 49 00:02:30,734 --> 00:02:32,945 [rumbling] ‐ Oh! 50 00:02:34,112 --> 00:02:35,322 [gurgle] 51 00:02:35,322 --> 00:02:37,032 ‐ I think he's legitimately ill. 52 00:02:37,491 --> 00:02:38,784 ‐ I am! 53 00:02:38,784 --> 00:02:41,912 I have eine terrible food poisoning! 54 00:02:41,912 --> 00:02:43,997 Meine sauerkraut... 55 00:02:44,331 --> 00:02:46,333 She was too sour. 56 00:02:46,875 --> 00:02:48,961 [gags] [funeral bell dongs] 57 00:02:48,961 --> 00:02:52,005 ‐ So, you're saying you're not gonna eat the rest of that? 58 00:02:52,005 --> 00:02:55,133 ‐ Guess you're the sour one now, huh, Scratchy? 59 00:02:55,133 --> 00:02:57,678 ‐ Ha ha, a funny comedy joke. 60 00:02:57,678 --> 00:03:00,222 That was definitely worth the 20 year wait. 61 00:03:00,222 --> 00:03:04,768 [stomach rumbles] Now, leave me to sulk in peace! 62 00:03:04,768 --> 00:03:07,604 ‐ Aww, this isn't any fun if he doesn't fight back. 63 00:03:07,604 --> 00:03:09,231 ‐ Like the end of Rocky V. 64 00:03:09,231 --> 00:03:11,608 ‐ I just feel sad and empty. 65 00:03:11,608 --> 00:03:14,403 ‐ Like the end of Rocky V! ‐ What if we help him? 66 00:03:14,403 --> 00:03:16,613 ‐ Wha...?! ‐ Help Scratchansniff? 67 00:03:16,613 --> 00:03:19,324 ‐ Come on, sibs. New reboot, new us! 68 00:03:19,324 --> 00:03:21,994 Besides, we want the old Scratchy back, don't we? 69 00:03:21,994 --> 00:03:23,078 Who's with me? 70 00:03:24,663 --> 00:03:26,331 Say, Doc, 71 00:03:26,331 --> 00:03:28,000 anything we can get you? 72 00:03:28,000 --> 00:03:30,043 ‐ [sniffle] Well, there is one thing 73 00:03:30,043 --> 00:03:32,713 that would make me feel better... 74 00:03:32,713 --> 00:03:34,965 No, never mind. 75 00:03:34,965 --> 00:03:36,133 ‐ Tell us! ‐ Please! 76 00:03:36,133 --> 00:03:37,301 ‐ We live to serve. 77 00:03:37,301 --> 00:03:40,762 ‐ Okay. I want a can of... 78 00:03:40,762 --> 00:03:43,807 Hindenburg Cola. 79 00:03:43,807 --> 00:03:45,434 ‐ Say what now, Gas'n'sniff? 80 00:03:45,434 --> 00:03:48,478 ‐ Hindenburg Cola. 81 00:03:48,478 --> 00:03:51,231 ‐ Just one more time for me there, Scratch'n'stinky. 82 00:03:51,231 --> 00:03:54,276 ‐ Hindenburg Cola. 83 00:03:54,276 --> 00:03:56,069 Ja. It's a German soda. 84 00:03:56,069 --> 00:03:58,822 A marvel of engineering prowess. 85 00:03:58,822 --> 00:04:02,451 All its flavors in perfect balance, unt... 86 00:04:02,451 --> 00:04:05,495 these teensy weensy bubbles. 87 00:04:05,495 --> 00:04:09,249 Zey will cure mein bloated belly in nein time flat. 88 00:04:09,249 --> 00:04:12,211 ‐ Easy! We just need a vending machine and one dollar. 89 00:04:12,211 --> 00:04:14,713 [chuckles] Has anybody got either of those things? 90 00:04:14,713 --> 00:04:16,673 ‐ Well, I've got the vending machine, 91 00:04:16,673 --> 00:04:18,759 but who carries cash in this economy? 92 00:04:18,759 --> 00:04:21,094 ‐ Vending machine? Oh no, no, no, no. 93 00:04:21,094 --> 00:04:24,223 Zis is the rarest of sodas in all the world. 94 00:04:24,223 --> 00:04:26,475 There is only one shop which sells it 95 00:04:26,475 --> 00:04:28,810 in a place far, far away. 96 00:04:28,810 --> 00:04:32,564 Mom und Pop's One Stop Top Pop Shop. 97 00:04:32,564 --> 00:04:34,691 ‐ Mom and Pop's One Stop Top Pop Shop? 98 00:04:34,691 --> 00:04:38,654 ‐ Ja. Mom und Pop's One Stop Top Pop Shop. 99 00:04:38,654 --> 00:04:41,657 You will never find it. [phone beeps] 100 00:04:41,657 --> 00:04:44,451 YAKKO: Got it! Mom and Pop's One Stop Top Pop Shop. 101 00:04:44,451 --> 00:04:47,454 Come on, sibs. We got a montage to catch! 102 00:04:48,288 --> 00:04:52,584 ‐ We'll save you, Scratchyyyyyyyy! 103 00:04:53,210 --> 00:04:54,378 ‐ Ooh. [sniffles] 104 00:04:54,378 --> 00:04:57,881 I should have joined Doctors Without Borders with Hello Nurse. 105 00:04:57,881 --> 00:04:59,007 [sighs] 106 00:05:00,384 --> 00:05:02,553 [bus rumbling, hissing] 107 00:05:02,553 --> 00:05:05,138 ♪ 108 00:05:10,686 --> 00:05:12,938 [wind blowing] 109 00:05:15,691 --> 00:05:17,067 [plane rumbling] 110 00:05:17,067 --> 00:05:18,318 [thunder cracks] 111 00:05:20,487 --> 00:05:21,488 ‐ There it is! 112 00:05:21,488 --> 00:05:23,240 ♪ angelic music ♪ 113 00:05:27,786 --> 00:05:29,246 [ringing] 114 00:05:29,246 --> 00:05:30,914 ‐ Hey! ‐ Ah! 115 00:05:30,914 --> 00:05:35,127 ‐ Welcome to Mom and Pop's One Stop Top Pop Shop. 116 00:05:35,127 --> 00:05:37,713 I'm Mom. May I help you? 117 00:05:37,713 --> 00:05:39,548 ‐ Do you have any Hindenburg Cola? 118 00:05:39,548 --> 00:05:42,176 ‐ Uh, uh... instant granola? 119 00:05:42,176 --> 00:05:43,844 Oh, you must be looking for 120 00:05:43,844 --> 00:05:46,263 Mom and Pop's Oat Crop Hippie Shop. 121 00:05:46,263 --> 00:05:48,515 I can give you directions. 122 00:05:48,515 --> 00:05:50,767 ‐ No, no, no. Hindenburg Cola. 123 00:05:50,767 --> 00:05:52,936 ‐ Lindenberg Victrola? 124 00:05:52,936 --> 00:05:54,771 No, you want 125 00:05:54,771 --> 00:05:57,733 Mom and Pop's Lindy Hop Record Shop. 126 00:05:57,733 --> 00:06:00,611 They're just off the 405. [Dot growling] 127 00:06:01,486 --> 00:06:03,614 ‐ Hindenburg! Cola! 128 00:06:04,198 --> 00:06:07,451 ‐ Oh! Hindenburg Cola! 129 00:06:07,451 --> 00:06:09,870 Yes. One can left. 130 00:06:09,870 --> 00:06:11,121 Right down the back. 131 00:06:12,122 --> 00:06:13,457 ♪ dramatic sting ♪ 132 00:06:13,457 --> 00:06:14,666 [shatter] 133 00:06:15,834 --> 00:06:18,837 ♪ triumphant music playing ♪ 134 00:06:27,554 --> 00:06:29,097 [Schwarzenegger‐like grunt] 135 00:06:29,097 --> 00:06:31,934 ‐ It's... it's... you! 136 00:06:31,934 --> 00:06:33,852 ‐ From the Greek games! 137 00:06:33,852 --> 00:06:35,646 Ja, Nils Niedhart, 138 00:06:35,646 --> 00:06:38,023 mister gold medals. 139 00:06:38,023 --> 00:06:39,608 ‐ I thought you were in Hell! 140 00:06:39,608 --> 00:06:42,653 ‐ Ja, I was! Then I tried to escape. 141 00:06:42,653 --> 00:06:44,196 No one stopped me! 142 00:06:44,196 --> 00:06:46,907 Anyway, I will be taking mein cola now. 143 00:06:47,533 --> 00:06:49,576 ‐ Listen here, you big protein planet! 144 00:06:49,576 --> 00:06:51,286 We came a long way for that soda! 145 00:06:51,286 --> 00:06:54,248 ‐ Yeah! We need it for a very good foil of ours! 146 00:06:54,248 --> 00:06:55,624 So, hand it over! 147 00:06:55,624 --> 00:06:58,168 ‐ And if I say nein? 148 00:06:58,168 --> 00:07:01,630 ‐ Then, we'll write a sternly worded letter to the animators. 149 00:07:01,630 --> 00:07:03,799 ‐ Nice try, pooch chimps, 150 00:07:03,799 --> 00:07:05,926 but this soda is almost as perfect 151 00:07:05,926 --> 00:07:07,761 as mein physique. 152 00:07:07,761 --> 00:07:11,265 And it even has these teensy weensy bubbles! 153 00:07:11,265 --> 00:07:13,642 [kissing, baby talking] ‐ Okay, that's just not right. 154 00:07:13,642 --> 00:07:16,019 And again with the teensy bubbles! 155 00:07:16,937 --> 00:07:19,439 [struggling] 156 00:07:20,399 --> 00:07:21,400 [giggles] 157 00:07:21,400 --> 00:07:23,652 ♪ 158 00:07:23,652 --> 00:07:25,696 [smashing] 159 00:07:25,696 --> 00:07:27,614 [pinball noises] 160 00:07:28,407 --> 00:07:29,491 [grunting] 161 00:07:29,491 --> 00:07:30,701 [struggling] 162 00:07:30,701 --> 00:07:31,785 [sighs] 163 00:07:32,953 --> 00:07:33,996 ‐ Hm? 164 00:07:33,996 --> 00:07:36,999 Stop! Thieves! Mein bubbles! 165 00:07:37,749 --> 00:07:39,251 [tires screech, honking] 166 00:07:39,251 --> 00:07:40,210 [panting] 167 00:07:41,503 --> 00:07:43,589 [creaking] [tire screech] 168 00:07:43,589 --> 00:07:46,466 [annoyed grumbling] 169 00:07:46,466 --> 00:07:47,885 [annoyed grunting] 170 00:07:48,760 --> 00:07:50,095 [grunts] 171 00:07:50,637 --> 00:07:52,347 [gasps] [grunts] 172 00:07:54,641 --> 00:07:55,726 [grunts] 173 00:07:57,060 --> 00:07:58,145 [grunting] 174 00:07:58,145 --> 00:08:00,355 ♪ 175 00:08:00,355 --> 00:08:01,815 [creaking] 176 00:08:03,108 --> 00:08:05,235 [growling] [tires screech] 177 00:08:07,863 --> 00:08:09,239 [grumble] 178 00:08:09,239 --> 00:08:10,365 Huh? 179 00:08:10,949 --> 00:08:11,950 ♪ dramatic sting ♪ 180 00:08:12,492 --> 00:08:14,077 [tires screech] 181 00:08:15,787 --> 00:08:17,080 ♪ dramatic sting ♪ 182 00:08:17,080 --> 00:08:18,081 [grunts] 183 00:08:19,958 --> 00:08:20,959 ♪ dramatic sting ♪ 184 00:08:20,959 --> 00:08:22,419 [sighs] 185 00:08:22,419 --> 00:08:25,422 Well, das is just eine tautology. 186 00:08:26,006 --> 00:08:27,341 [tires screech] 187 00:08:28,258 --> 00:08:30,260 [yelling] 188 00:08:30,260 --> 00:08:32,221 [car tumbling] 189 00:08:33,263 --> 00:08:34,640 [screech] 190 00:08:34,640 --> 00:08:36,892 [grumbling] 191 00:08:36,892 --> 00:08:39,102 [yelling] 192 00:08:39,102 --> 00:08:41,188 [screaming] 193 00:08:41,188 --> 00:08:43,857 [grunting] 194 00:08:43,857 --> 00:08:45,400 Ah! Oh... 195 00:08:47,152 --> 00:08:49,988 [clanking] ‐ Whee! 196 00:08:49,988 --> 00:08:52,366 [groaning] ‐ Ew. 197 00:08:52,366 --> 00:08:55,744 We're gonna have to cut this line if we're gonna save Scratchy. 198 00:08:58,622 --> 00:09:00,707 ♪ 199 00:09:00,707 --> 00:09:03,585 ‐ [sighs] I hate that they can do that 200 00:09:03,585 --> 00:09:06,922 without feeling self‐conscious. [sighs] 201 00:09:06,922 --> 00:09:10,425 ‐ La‐la‐la! I like roller coasters! 202 00:09:11,260 --> 00:09:12,261 [grunts] 203 00:09:12,261 --> 00:09:14,263 ‐ Very big man coming through! 204 00:09:14,263 --> 00:09:16,723 It's not a brag! It's just the truth! 205 00:09:16,723 --> 00:09:19,351 ‐ Uh, excuse me, sir. Please stay behind the yellow line. 206 00:09:19,351 --> 00:09:22,062 ‐ But I've got to get to the coaster! ‐ Uh, sir‐‐ 207 00:09:22,062 --> 00:09:23,564 [grunts] [screams] 208 00:09:24,481 --> 00:09:28,318 ‐ You can write about this character‐ building setback in your college essay. 209 00:09:28,318 --> 00:09:30,362 [grunts] ‐ Got it! 210 00:09:30,362 --> 00:09:31,822 Whoa! 211 00:09:31,822 --> 00:09:33,740 [screaming] 212 00:09:33,740 --> 00:09:35,742 [screaming] 213 00:09:35,742 --> 00:09:38,745 [panting] 214 00:09:39,872 --> 00:09:43,500 [slow motion grunt] 215 00:09:43,500 --> 00:09:46,503 ♪ 216 00:09:47,838 --> 00:09:49,798 ‐ Hey! Zack Snyder! 217 00:09:49,798 --> 00:09:52,426 It's a seven minute segment. Move it along! 218 00:09:52,426 --> 00:09:54,261 [grunt restarts] 219 00:09:54,261 --> 00:09:56,013 ‐ Here comes the photo! 220 00:09:57,514 --> 00:09:58,515 [struggling] 221 00:09:59,516 --> 00:10:02,936 ‐ I... said... sir! [grunts] 222 00:10:03,437 --> 00:10:06,315 [all screaming] 223 00:10:06,315 --> 00:10:07,357 WAKKO: Got it! 224 00:10:07,357 --> 00:10:08,859 Grab on! 225 00:10:10,819 --> 00:10:12,487 [laughing, cheering] 226 00:10:12,487 --> 00:10:15,073 ‐ Let's take this puppy in for a landing! 227 00:10:15,073 --> 00:10:16,783 [Nils straining] 228 00:10:16,783 --> 00:10:20,120 ‐ [grunts] You can't get rid of me, Warners! 229 00:10:20,120 --> 00:10:22,080 I can hang like this all day! 230 00:10:22,080 --> 00:10:25,083 Look at these impeccable lats! Ah! 231 00:10:25,709 --> 00:10:28,212 ‐ Bet you didn't know I was 5% salamander. 232 00:10:28,212 --> 00:10:29,796 [straining, grunting] 233 00:10:29,796 --> 00:10:31,840 [crunching, squishing] 234 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 [yelling] 235 00:10:34,760 --> 00:10:37,596 ♪ 236 00:10:37,596 --> 00:10:41,016 ‐ I'm deducting one point for over‐reliance on... 237 00:10:41,016 --> 00:10:42,601 meta‐humor. 238 00:10:42,601 --> 00:10:43,894 ‐ Mm, what was that? 239 00:10:43,894 --> 00:10:45,437 ‐ Meta‐humor. 240 00:10:45,437 --> 00:10:46,813 ‐ Say what now? 241 00:10:46,813 --> 00:10:48,440 ‐ Meta‐humor. 242 00:10:48,440 --> 00:10:50,984 ♪ 243 00:10:50,984 --> 00:10:52,986 [screaming] [rumble] 244 00:10:52,986 --> 00:10:55,197 ‐ Ah... [glass shatters, grunting] 245 00:10:55,197 --> 00:10:57,533 [rattling] [sighs] 246 00:10:57,533 --> 00:11:01,453 ‐ Okay. We got the Hindenburg Cola, Scratchy. Just like we promised. 247 00:11:01,453 --> 00:11:04,581 [groaning] 248 00:11:04,581 --> 00:11:06,750 [rumbling] [grunts] 249 00:11:10,003 --> 00:11:12,214 ‐ Ha! I got you, Warners! 250 00:11:12,214 --> 00:11:15,342 I have been planning this elaborate ruse 251 00:11:15,342 --> 00:11:17,928 since 19 und 98! 252 00:11:17,928 --> 00:11:20,347 ♪ I'm not sick at all! ♪ 253 00:11:20,347 --> 00:11:21,849 [laughing] [rumbling] 254 00:11:21,849 --> 00:11:24,268 ‐ A‐but‐but‐but! Before you open it, we should warn you, 255 00:11:24,268 --> 00:11:27,271 it might've gotten a little bit shaken up. 256 00:11:29,606 --> 00:11:31,233 ‐ I'm not sick at all! 257 00:11:31,233 --> 00:11:34,111 The joke is on you for a change! 258 00:11:34,111 --> 00:11:35,153 [gasping] 259 00:11:36,613 --> 00:11:39,283 Ah! I am ze new und improved 260 00:11:39,283 --> 00:11:40,868 Dr. Otto von Scratchansniff. 261 00:11:40,868 --> 00:11:42,411 The reboot Scratchansniff! 262 00:11:42,411 --> 00:11:44,705 I am going to win sometimes! 263 00:11:44,705 --> 00:11:46,832 And not just be the butt of 264 00:11:46,832 --> 00:11:49,668 your elaborate slapstick gag‐‐ Ah! 265 00:11:49,668 --> 00:11:52,337 Ooh, the teensy weensy bubbles! 266 00:11:52,337 --> 00:11:55,966 They are giving me teensy weensy embolisms! 267 00:11:55,966 --> 00:11:58,093 Ah ah ah... ah choo! 268 00:11:58,927 --> 00:12:01,889 Und I think I'm getting sick. 269 00:12:01,889 --> 00:12:02,973 [sneezes] 270 00:12:04,141 --> 00:12:06,727 ‐ Ladies and gentlemen, the bubbles are everywhere! 271 00:12:06,727 --> 00:12:08,937 [smashing continues] Their prickly pops taste so sweet, 272 00:12:08,937 --> 00:12:10,189 so delicious. 273 00:12:10,189 --> 00:12:12,983 [screaming] Oh, the humility! 274 00:12:12,983 --> 00:12:14,860 [bubbling] 275 00:12:18,363 --> 00:12:20,616 [thunder cracks] 276 00:12:20,616 --> 00:12:22,701 ♪ Pinky and the Brain theme playing ♪ 277 00:12:23,744 --> 00:12:25,454 ‐ Gee, Brain, what do you want to do tonight? 278 00:12:26,288 --> 00:12:28,999 ‐ The same thing we do every night, Pinky. 279 00:12:28,999 --> 00:12:32,544 Try to take over the world! 280 00:12:32,544 --> 00:12:34,630 ♪ 281 00:12:34,630 --> 00:12:36,590 ‐ ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 282 00:12:36,590 --> 00:12:38,800 ♪ Yes, Pinky and the Brain ♪ 283 00:12:38,800 --> 00:12:40,636 ♪ One is a genius ♪ 284 00:12:40,636 --> 00:12:42,596 ♪ The other's insane ♪ 285 00:12:42,596 --> 00:12:44,556 ♪ They're laboratory mice ♪ 286 00:12:44,556 --> 00:12:46,517 ♪ Their genes have been spliced ♪ 287 00:12:46,517 --> 00:12:49,311 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 288 00:12:49,311 --> 00:12:51,313 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 289 00:12:53,774 --> 00:12:54,775 [slam] 290 00:12:56,944 --> 00:12:59,947 ♪ epic music playing ♪ 291 00:13:02,032 --> 00:13:06,119 [paper crinkling] ‐ Dielectric film should boost capacitance by... 292 00:13:06,119 --> 00:13:08,121 [snipping] [whirring] 293 00:13:08,121 --> 00:13:09,957 ♪ 294 00:13:10,624 --> 00:13:12,251 ‐ Onward, Dust‐Boy! 295 00:13:12,251 --> 00:13:14,753 Show us the joy of the suck! 296 00:13:14,753 --> 00:13:16,129 Whee! 297 00:13:16,129 --> 00:13:17,965 ‐ Oh! Ah! 298 00:13:19,007 --> 00:13:20,509 ‐ [gasp] Dust‐Boy! 299 00:13:21,301 --> 00:13:22,636 Are you okay? 300 00:13:22,636 --> 00:13:25,347 DUST‐BOY: I am incapable of feeling. 301 00:13:25,347 --> 00:13:28,392 ‐ Aw, you sound just like my dad. 302 00:13:28,392 --> 00:13:31,019 [muffled grumbling] 303 00:13:31,019 --> 00:13:32,646 Brain, no! 304 00:13:32,646 --> 00:13:35,858 You're holding them the wrong way. It's bad luck! 305 00:13:35,858 --> 00:13:39,862 ‐ And as for you, you heuristic Hoover! 306 00:13:41,989 --> 00:13:43,532 Mother of pearl! 307 00:13:43,532 --> 00:13:45,742 ‐ You got him to open up to you, Brain! 308 00:13:45,742 --> 00:13:47,744 He's not like my dad at all. 309 00:13:49,121 --> 00:13:51,665 ‐ That's a state‐of‐the‐art self‐navigation chip! 310 00:13:52,165 --> 00:13:54,626 Pinky, are you pondering what I'm pondering? 311 00:13:54,626 --> 00:13:55,919 ‐ I think so, Brain, 312 00:13:55,919 --> 00:13:59,464 but a banana hammock? Hoo! Not as comfortable as it sounds. 313 00:14:00,841 --> 00:14:02,467 ‐ No, Pinky. 314 00:14:02,467 --> 00:14:05,429 ‐ Lost. Lost. Should I go to grad school? 315 00:14:05,429 --> 00:14:08,640 ‐ This processor will provide the perfect finishing touch 316 00:14:08,640 --> 00:14:10,601 for my prototype! Behold! 317 00:14:11,894 --> 00:14:14,438 ‐ Brilliant, Brain! What is it? 318 00:14:14,438 --> 00:14:16,565 ‐ Oh. My apologies. 319 00:14:16,565 --> 00:14:18,817 Disable active camouflage. 320 00:14:18,817 --> 00:14:20,694 [beeping] 321 00:14:21,528 --> 00:14:24,406 ‐ Brilliant, Brain! What is it? 322 00:14:24,406 --> 00:14:26,867 ‐ I call it... the Model B! 323 00:14:26,867 --> 00:14:28,785 ♪ energetic music ♪ Fully electric. 324 00:14:28,785 --> 00:14:30,746 Zero emissions. Solar charging. 325 00:14:30,746 --> 00:14:31,914 Voice control. 326 00:14:31,914 --> 00:14:34,750 Digital copies of every Harry Potter film, 327 00:14:34,750 --> 00:14:38,086 except the overly teen angsty Order of the Phoenix. 328 00:14:38,086 --> 00:14:40,297 ‐ Danny was still finding himself! 329 00:14:40,297 --> 00:14:42,382 ‐ It's self‐driving, too. 330 00:14:42,382 --> 00:14:45,344 ‐ Egad, Brain! We'll make a fortune! 331 00:14:45,344 --> 00:14:47,095 ‐ Au contraire, my friend. 332 00:14:47,095 --> 00:14:49,973 We'll be taking quite the loss on every vehicle sold. 333 00:14:49,973 --> 00:14:52,476 The recommended retail price for the Model B 334 00:14:52,476 --> 00:14:55,395 is a mere $10. $12 for power windows. 335 00:14:55,395 --> 00:14:57,231 ‐ But Brain, at that price, 336 00:14:57,231 --> 00:14:59,483 everyone in the world is going to want one! 337 00:14:59,483 --> 00:15:02,027 ‐ Precisely, Pinky! And once they get in, 338 00:15:02,027 --> 00:15:03,487 they're never getting out. 339 00:15:03,487 --> 00:15:06,114 At least not until I choose to release them. 340 00:15:06,114 --> 00:15:09,451 With the entire world's population trapped in their vehicles, 341 00:15:09,451 --> 00:15:12,996 my ascent to the global throne will be obstacle free! 342 00:15:12,996 --> 00:15:14,957 [both laugh] [door opens] 343 00:15:15,457 --> 00:15:17,960 [Pinky grunts] ‐ H‐hello? 344 00:15:17,960 --> 00:15:19,419 Is anybody there? 345 00:15:20,546 --> 00:15:21,797 [whirring, zapping] 346 00:15:22,881 --> 00:15:24,341 ‐ It's just the vacuum cleaner. 347 00:15:24,341 --> 00:15:27,135 And you thought it was a super‐intelligent evil mouse. 348 00:15:27,135 --> 00:15:29,513 ‐ I know what I saw, Carl! DUST‐BOY: Lost. 349 00:15:29,513 --> 00:15:32,140 Maybe I'll take up yoga. Lost. 350 00:15:32,516 --> 00:15:35,143 ‐ Yeah. Better send the little guy in for servicing. 351 00:15:35,894 --> 00:15:37,646 BRAIN: Disable active camouflage. 352 00:15:37,646 --> 00:15:38,981 [beeping] 353 00:15:40,607 --> 00:15:43,026 And now, to simply release oursel‐‐ 354 00:15:43,402 --> 00:15:45,821 ♪ 355 00:15:45,821 --> 00:15:47,030 Deary me. 356 00:15:47,030 --> 00:15:49,032 Open the doors please, Model B. 357 00:15:49,032 --> 00:15:50,576 MODEL B: I'm sorry, Brain. 358 00:15:50,576 --> 00:15:52,703 I'm afraid I can't do that. 359 00:15:52,703 --> 00:15:54,913 [whirring] [tires screech] 360 00:15:57,749 --> 00:15:59,418 [crickets chirping] 361 00:15:59,418 --> 00:16:00,836 [smash] 362 00:16:00,836 --> 00:16:02,212 [groaning] 363 00:16:02,212 --> 00:16:03,672 [motor whining] 364 00:16:06,800 --> 00:16:08,010 [screaming] 365 00:16:09,428 --> 00:16:10,512 [screaming] 366 00:16:11,513 --> 00:16:13,140 ‐ Override system protocol! 367 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 [buzz] Disable engine! 368 00:16:15,100 --> 00:16:18,145 [buzz] Engage emergency evacuation procedure! 369 00:16:18,145 --> 00:16:21,440 [buzz] Oh... at least turn on the AC. 370 00:16:21,899 --> 00:16:24,193 [beep, fan blowing] 371 00:16:25,152 --> 00:16:26,695 Now, you're just mocking me. 372 00:16:26,695 --> 00:16:29,323 ‐ Where are we going? ‐ There's no way of knowing. 373 00:16:29,323 --> 00:16:31,783 The Model B is programmed to keep its occupants 374 00:16:31,783 --> 00:16:34,036 on the road until given the order to release, 375 00:16:34,036 --> 00:16:36,955 or until its battery runs flat. 376 00:16:36,955 --> 00:16:39,458 We could be driving for a few minutes, 377 00:16:39,458 --> 00:16:41,460 or all of eternity. 378 00:16:42,503 --> 00:16:44,421 ‐ Road trip! ♪ country music playing ♪ 379 00:16:44,421 --> 00:16:46,465 ‐ ♪ Car at night ♪ 380 00:16:46,465 --> 00:16:48,550 ♪ Speeding through the city ♪ 381 00:16:48,550 --> 00:16:50,469 ♪ Now it's morning, how about that? ♪ 382 00:16:50,469 --> 00:16:51,970 [straining] 383 00:16:52,888 --> 00:16:54,473 ♪ Brain tries to escape ♪ 384 00:16:54,473 --> 00:16:56,141 ‐ Ooh! What do these buttons do, Brain? 385 00:16:56,850 --> 00:16:59,102 ‐ ♪ Pinky pushes buttons like a rat ♪ 386 00:16:59,102 --> 00:17:00,354 ‐ Ah! 387 00:17:00,354 --> 00:17:02,773 ‐ ♪ Yes, it's a funny old country song ♪ 388 00:17:02,773 --> 00:17:04,733 ♪ To keep things moving along ♪ 389 00:17:04,733 --> 00:17:07,986 ♪ Banana hammock is another word for a thong ♪ 390 00:17:07,986 --> 00:17:09,821 ‐ Not that one! 391 00:17:09,821 --> 00:17:12,282 ‐ ♪ Banana hammock is just another word for a thong ♪ 392 00:17:12,282 --> 00:17:15,118 ‐ [gasp] Whee‐hoo! 393 00:17:15,494 --> 00:17:16,495 [splash] 394 00:17:16,495 --> 00:17:18,664 ‐ There must be some way 395 00:17:18,664 --> 00:17:21,208 out of here! [yelling] 396 00:17:21,208 --> 00:17:24,586 ‐ ♪ There are some cows, what rhymes with cows? ♪ 397 00:17:24,586 --> 00:17:26,088 PINKY: Egad, Brain, look! 398 00:17:26,088 --> 00:17:28,006 It's a flock of cows! 399 00:17:28,006 --> 00:17:29,800 ‐ Ah! 400 00:17:29,800 --> 00:17:31,635 PINKY: I'll bet that one's called Bill. 401 00:17:32,177 --> 00:17:33,846 [moos] And the one behind him is 402 00:17:33,846 --> 00:17:36,139 Bill...iam. Billiam! 403 00:17:37,099 --> 00:17:38,809 What do you think that one's called, Brain? 404 00:17:38,809 --> 00:17:41,520 ‐ You're obviously going to call him Billothy. 405 00:17:41,520 --> 00:17:43,522 ‐ Amazing! 406 00:17:43,522 --> 00:17:44,523 [beep] 407 00:17:45,065 --> 00:17:46,316 [mooing] 408 00:17:47,818 --> 00:17:50,612 Wow, Brain! You don't know what you're missing! 409 00:17:51,280 --> 00:17:52,906 [horn blaring] 410 00:17:53,532 --> 00:17:55,826 ‐ ♪ Oh no, it's a truck ♪ 411 00:17:55,826 --> 00:17:57,786 ♪ Just like that movie Duel 412 00:17:57,786 --> 00:18:01,415 ♪ Better hope it runs out of fuel ♪ 413 00:18:01,415 --> 00:18:03,041 ♪ Or drives off a cliff ♪ 414 00:18:04,710 --> 00:18:06,837 [horn blaring, crash] 415 00:18:07,296 --> 00:18:09,131 ‐ Very clever. 416 00:18:09,131 --> 00:18:10,841 Never seeing the driver of the truck 417 00:18:10,841 --> 00:18:13,135 was way scarier than if we had! 418 00:18:14,052 --> 00:18:16,430 ‐ ♪ Banana hammock's another word for a thong ♪ 419 00:18:16,430 --> 00:18:17,973 ‐ Ouch... 420 00:18:17,973 --> 00:18:19,892 ‐ ♪ Banana hammock's another word for a thong ♪ 421 00:18:19,892 --> 00:18:23,061 ‐ [muffled]: Seriously! Come take a look at this window! 422 00:18:23,061 --> 00:18:26,064 It's so shiny and smooth. 423 00:18:30,569 --> 00:18:33,572 ♪ country song ends ♪ 424 00:18:33,572 --> 00:18:35,157 Oh, there... 425 00:18:35,157 --> 00:18:37,159 ♪ Are some cows, what rhymes with cows? ♪ 426 00:18:37,159 --> 00:18:39,453 ♪ Cows, cows, cows, cows, cows, cows, cows! ♪ 427 00:18:39,453 --> 00:18:41,496 ‐ Perhaps when we get out of here, 428 00:18:41,496 --> 00:18:43,916 you and I can... can join forces, old bean! 429 00:18:43,916 --> 00:18:47,294 Yes! After all, you are of noble blood, 430 00:18:47,836 --> 00:18:50,464 r‐royal pine! [kiss] 431 00:18:50,464 --> 00:18:51,715 Ah! 432 00:18:51,715 --> 00:18:54,301 ♪ 433 00:18:54,301 --> 00:18:56,762 I had no choice! It was me or her, see? 434 00:18:58,847 --> 00:19:01,683 Oh, it's time we face the facts, Pinky. 435 00:19:01,683 --> 00:19:05,521 We're doomed! I supposed we might as well talk. 436 00:19:05,521 --> 00:19:08,106 ‐ Woohoo‐hoohoo! [clears throat] 437 00:19:08,941 --> 00:19:11,276 Brain, what nine characteristics 438 00:19:11,276 --> 00:19:13,737 do you look for in a friend, and why? 439 00:19:13,737 --> 00:19:15,364 ‐ Nope. Next. 440 00:19:15,364 --> 00:19:18,325 ‐ Um... Ooh! What's your biggest fear? 441 00:19:18,325 --> 00:19:21,870 Mine is being burped on by a frog. ‐ Moving on. 442 00:19:22,329 --> 00:19:24,122 ‐ Well... 443 00:19:24,122 --> 00:19:26,458 Ooh, I know! You're always trying to work out 444 00:19:26,458 --> 00:19:28,460 how to take over the world, 445 00:19:28,460 --> 00:19:30,462 but you've never told me 446 00:19:30,462 --> 00:19:33,006 why you want to take over the world, Brain. 447 00:19:33,006 --> 00:19:34,466 ♪ 448 00:19:34,466 --> 00:19:36,635 Brain? ‐ If I answer this, 449 00:19:36,635 --> 00:19:38,470 you'll let me expire in peace? 450 00:19:38,470 --> 00:19:40,639 ‐ Cross my paws and hope to poit! 451 00:19:40,639 --> 00:19:43,308 ‐ Very well. It all began with a... 452 00:19:43,308 --> 00:19:45,811 wavy transition and descending xylophone. 453 00:19:45,811 --> 00:19:48,564 ♪ descending xylophone ♪ 454 00:19:48,564 --> 00:19:50,190 [mice squeaking] 455 00:19:50,190 --> 00:19:52,818 ‐ Take the one with the head shaped like a Volkswagen. 456 00:19:52,818 --> 00:19:54,194 He'll do. 457 00:19:54,194 --> 00:19:56,613 ♪ 458 00:19:57,364 --> 00:19:58,365 [creak] 459 00:19:58,365 --> 00:20:01,118 [typing] Subject Three Alpha Five Nine. 460 00:20:01,118 --> 00:20:03,120 Prep the stunning plate. 461 00:20:03,120 --> 00:20:04,413 [click, buzzing] 462 00:20:04,705 --> 00:20:07,624 BRAIN: My hopes that this stunning plate was a particularly 463 00:20:07,624 --> 00:20:10,586 sumptuous cheese platter were also misplaced. 464 00:20:11,170 --> 00:20:13,046 [zapping] ‐ Ah! Oh! 465 00:20:17,092 --> 00:20:18,760 [zapping] Oh! 466 00:20:18,760 --> 00:20:22,431 ‐ The idea is once we remove the electronic stimulus... 467 00:20:22,431 --> 00:20:25,559 [zapping continues] he still won't go for the cheese. 468 00:20:25,559 --> 00:20:27,477 ‐ Learned helplessness. 469 00:20:28,854 --> 00:20:31,148 ‐ Alright, cut the power. 470 00:20:31,148 --> 00:20:33,317 [click] [whirring down] 471 00:20:33,317 --> 00:20:36,195 ♪ 472 00:20:40,032 --> 00:20:41,283 BRAIN: From that day hence, 473 00:20:41,283 --> 00:20:44,536 I vowed I would be the one in control. 474 00:20:44,536 --> 00:20:48,457 Of myself, of my surroundings, of the world! 475 00:20:48,457 --> 00:20:52,002 But yet again, here I am, totally helpless. 476 00:20:52,002 --> 00:20:54,087 Perhaps for the last time. 477 00:20:55,047 --> 00:20:57,049 ‐ Oh, Brain... 478 00:20:57,841 --> 00:20:59,927 I'm so sorry. 479 00:20:59,927 --> 00:21:01,887 ‐ And what did they do to you, Pinky? 480 00:21:01,887 --> 00:21:04,097 It must've been horrific. 481 00:21:04,097 --> 00:21:06,600 ‐ Oh, well it was no picnic, let me tell you! 482 00:21:07,267 --> 00:21:09,561 They wanted to see if mice could tell the difference 483 00:21:09,561 --> 00:21:11,688 between Camembert and Brie. So, 484 00:21:11,688 --> 00:21:14,233 they fed me all these amazing cheeses, 485 00:21:14,233 --> 00:21:16,235 but I could not tell them apart! 486 00:21:19,530 --> 00:21:21,907 ‐ [through gritted teeth]: So, it was a picnic then! 487 00:21:21,907 --> 00:21:23,951 ‐ It even says right here on Wikipedia 488 00:21:23,951 --> 00:21:26,286 that the difference in flavors is so minimal 489 00:21:26,286 --> 00:21:28,330 that many experts can't tell the two apart. 490 00:21:28,330 --> 00:21:31,500 ‐ I have always found Brie to be a shade more nutty and‐‐ 491 00:21:32,209 --> 00:21:33,460 Wikipedia?! 492 00:21:33,752 --> 00:21:36,296 You've had a tablet this whole time?! 493 00:21:36,296 --> 00:21:38,757 ‐ Well, it is a road trip, Brain. Duh! [typing] 494 00:21:38,757 --> 00:21:40,759 [beep] MODEL B: Manual override. 495 00:21:40,759 --> 00:21:42,761 [beeping] Windows opening. 496 00:21:42,761 --> 00:21:45,264 [wind blowing] [both struggling] 497 00:21:45,264 --> 00:21:47,224 [screaming] 498 00:21:47,808 --> 00:21:49,810 ‐ Pinky! It's now or never! 499 00:21:49,810 --> 00:21:52,688 ♪ 500 00:21:52,688 --> 00:21:54,022 [both screaming] 501 00:21:57,693 --> 00:21:59,611 ‐ Where do you think she's going, Brain? 502 00:21:59,611 --> 00:22:01,572 ‐ I guess we'll never know, Pinky. 503 00:22:01,572 --> 00:22:03,782 [whirring down] [neon buzzing] 504 00:22:04,074 --> 00:22:05,200 [ding dong] 505 00:22:05,534 --> 00:22:07,870 ‐ Dust‐Boy! My old friend! 506 00:22:07,870 --> 00:22:10,873 ♪ romantic music playing ♪ 507 00:22:19,506 --> 00:22:22,217 MODEL B: You complete me. DUST‐BOY: You will always 508 00:22:22,217 --> 00:22:23,802 have a part of me. 509 00:22:24,595 --> 00:22:25,596 [zap] 510 00:22:26,513 --> 00:22:29,516 [cans rattling] 511 00:22:31,977 --> 00:22:33,770 ‐ [sighs] Come, Pinky. 512 00:22:33,770 --> 00:22:36,190 Do your best to imitate an opposable thumb. 513 00:22:36,190 --> 00:22:38,317 We must get back to the lab by tomorrow night. 514 00:22:38,317 --> 00:22:40,986 ‐ Why, Brain? What are we gonna do tomorrow night? 515 00:22:40,986 --> 00:22:43,530 ‐ The same thing we do every night, Pinky. 516 00:22:43,530 --> 00:22:45,449 Try to take over the wor‐‐ 517 00:22:45,449 --> 00:22:46,450 Nyah! [horn blaring] 518 00:22:49,870 --> 00:22:52,873 ♪ majestic music playing ♪ 519 00:22:55,083 --> 00:22:57,920 ♪ Hail to the Chief playing ♪ 520 00:22:59,171 --> 00:23:02,382 ‐ Hello. I'm Dot Warner. Also known as 521 00:23:02,382 --> 00:23:06,720 Princess Angelina Contessa Louisa Francesca Banana Fanna Bo Bobesca III, 522 00:23:06,720 --> 00:23:09,598 but you can just call me your favorite Warner sibling. 523 00:23:09,598 --> 00:23:12,726 Today, I'd like to sing a little song about... 524 00:23:12,726 --> 00:23:15,354 [creaking, thumping] 525 00:23:15,354 --> 00:23:16,355 Oops! [clears throat] 526 00:23:16,647 --> 00:23:18,565 Sorry, gentlemen. Well, 527 00:23:18,565 --> 00:23:20,817 the song's not about these dummies anyway. 528 00:23:20,817 --> 00:23:24,029 It's a little ditty I've composed detailing the accomplishments 529 00:23:24,029 --> 00:23:25,989 of the women behind the men. 530 00:23:26,406 --> 00:23:29,826 Every single First Lady of the United States of America! 531 00:23:30,327 --> 00:23:32,037 Please put two minutes on the clock. 532 00:23:32,037 --> 00:23:33,622 ‐ Oh no, no, no, no, no. Hold on. 533 00:23:33,622 --> 00:23:37,251 You're going to sing about every First Lady in two minutes? 534 00:23:37,251 --> 00:23:38,502 Have you practiced this? 535 00:23:39,837 --> 00:23:41,171 ‐ Well no, I have not. 536 00:23:41,588 --> 00:23:42,589 [ticking] 537 00:23:42,589 --> 00:23:44,842 ♪ 538 00:23:44,842 --> 00:23:47,094 [whirring] 539 00:23:47,094 --> 00:23:49,346 ♪ First First Lady Martha Washington ♪ 540 00:23:49,346 --> 00:23:51,598 ♪ Stood strong at Valley Forge ♪ 541 00:23:51,598 --> 00:23:53,600 ♪ And good old Dolly Madison ♪ 542 00:23:53,600 --> 00:23:55,686 ♪ Saved Martha's husband George ♪ 543 00:23:55,686 --> 00:23:58,021 ♪ From the British in the White House ♪ 544 00:23:58,021 --> 00:23:59,940 ♪ In the war of 1812 ♪ 545 00:23:59,940 --> 00:24:02,359 ♪ These were not just wives of Presidents ♪ 546 00:24:02,359 --> 00:24:04,736 ♪ But patriots themselves ♪ 547 00:24:04,736 --> 00:24:06,822 ♪ Eleanor Roosevelt ♪ 548 00:24:06,822 --> 00:24:09,032 ♪ Lady on a mission ♪ 549 00:24:09,032 --> 00:24:12,703 ♪ Head of the United Nations Human Rights Commission ♪ 550 00:24:13,161 --> 00:24:16,748 ♪ Just like a tea bag, you knew Eleanor was strong ♪ 551 00:24:16,748 --> 00:24:18,458 ♪ 'Cause she thrived when in hot water ♪ 552 00:24:18,458 --> 00:24:21,295 ♪ Just like me singing this song ♪ 553 00:24:21,295 --> 00:24:24,548 ♪ Lady Bird Johnson kept America clean ♪ 554 00:24:24,548 --> 00:24:28,343 ♪ Betty Ford and Nancy Reagan, too, if you know what I mean ♪ 555 00:24:28,343 --> 00:24:30,262 ♪ Michelle Obama is an icon ♪ 556 00:24:30,262 --> 00:24:32,139 ♪ Who put veggies in your school ♪ 557 00:24:32,139 --> 00:24:34,183 ♪ And like Jacqueline Onassis ♪ 558 00:24:34,183 --> 00:24:36,602 ♪ The epitome of cool ♪ 559 00:24:36,602 --> 00:24:39,980 ♪ Rosalynn Carter lobbied for the Equal Rights Amendment ♪ 560 00:24:39,980 --> 00:24:41,732 ♪ Florence Harding ran a paper ♪ 561 00:24:41,732 --> 00:24:44,109 ♪ Till her husband became President ♪ 562 00:24:44,109 --> 00:24:47,321 ♪ Abigail Adams helped John form his politics ♪ 563 00:24:47,321 --> 00:24:50,991 ♪ And her son, John Quincy Adams, was POTUS number six! ♪ 564 00:24:52,159 --> 00:24:54,786 ‐ Um, how many first ladies are there? 565 00:24:54,786 --> 00:24:55,996 ‐ Just 45. 566 00:24:55,996 --> 00:24:58,207 [ticking] ‐ Uh, I hate to tell you this, 567 00:24:58,207 --> 00:25:00,250 but you only have one minute left. 568 00:25:00,250 --> 00:25:03,170 ‐ What?! Oh no! That can't be right! Ah! [smash] 569 00:25:03,170 --> 00:25:07,007 ♪ Martha Jefferson, that's just 11, now I'll have to rush ♪ 570 00:25:07,007 --> 00:25:09,009 ♪ Pat Nixon and Melania Trump ♪ 571 00:25:09,009 --> 00:25:10,677 ♪ And Barb and Laura Bush ♪ 572 00:25:10,677 --> 00:25:12,930 ♪ Lou Hoover, Sarah Polk, and Lucy Hayes ♪ 573 00:25:12,930 --> 00:25:15,265 ♪ What was I thinking? I had three verses ♪ 574 00:25:15,265 --> 00:25:17,893 ♪ On the tragic life of Mary Todd Lincoln ♪ 575 00:25:17,893 --> 00:25:20,979 ♪ Louisa Adams, Frances Cleveland, Elizabeth Monroe ♪ 576 00:25:20,979 --> 00:25:24,441 ♪ Julia and Letitia Tyler, Mamie Eisenhower, oh no! ♪ 577 00:25:24,441 --> 00:25:27,819 ♪ Edith Roosevelt, Jane Pierce, Ellen Arthur, I thought I had it in me! ♪ 578 00:25:27,819 --> 00:25:31,281 ♪ Caroline and Anna Harrison, Helen Taft, Ida McKinley! ♪ 579 00:25:31,281 --> 00:25:34,660 ♪ Grace Coolidge, Lucretia Garfield, only seven more to go ♪ 580 00:25:34,660 --> 00:25:37,913 ♪ Abby Fillmore, Rachel Jackson, Margaret Taylor, yeah, so close! ♪ 581 00:25:37,913 --> 00:25:41,250 ♪ Eliza Johnson, Edith Wilson, Julia Grant, so close, I can ♪ 582 00:25:41,250 --> 00:25:44,920 ♪ Thanks to Hillary Rodham Clinton, we almost had the First Man! ♪ 583 00:25:44,920 --> 00:25:48,632 [crowd cheering] ‐ Wow, two minutes! You did it! 584 00:25:48,632 --> 00:25:51,760 ‐ That's why the right man for the job is always a woman. 585 00:25:52,135 --> 00:25:53,470 [ding] 586 00:26:02,521 --> 00:26:05,524 ♪