1 00:01:01,552 --> 00:01:04,738 Om man skulle växa upp på det bästa stället som finns... 2 00:01:04,764 --> 00:01:07,950 Skulle det vara Little Italy. Vi hade en perfekt barndom. 3 00:01:07,975 --> 00:01:10,744 Vissa tyckte nog inte att vi var så perfekta. 4 00:01:10,811 --> 00:01:13,289 - Som han? - Ja, definitivt han. 5 00:01:15,191 --> 00:01:18,294 Klara, färdiga, gå. 6 00:01:18,319 --> 00:01:20,671 Herregud, vilka bråkstakar vi var. 7 00:01:20,696 --> 00:01:21,839 Spring! 8 00:01:22,490 --> 00:01:23,966 Stackars mr Ganucci. 9 00:01:25,659 --> 00:01:27,386 Kom! 10 00:01:30,498 --> 00:01:32,641 Kom, Leo. Han kommer ta oss! 11 00:01:34,001 --> 00:01:36,645 Ni ska bli maskföda! 12 00:01:36,670 --> 00:01:40,316 För oss var inte Little Italy bara några kvarter. 13 00:01:40,341 --> 00:01:42,985 - Hej, mr Bertelli. - Hej, Mario. 14 00:01:43,010 --> 00:01:45,362 Det var hela vår värld. Vi kände alla. 15 00:01:45,388 --> 00:01:47,698 Och alla kände oss. 16 00:01:52,686 --> 00:01:55,039 Nikki, redan då hade du ett rykte om dig. 17 00:01:55,064 --> 00:01:57,249 - Va? - Du var en extrem tävlingsmänniska. 18 00:01:57,274 --> 00:01:59,418 - Lägg av. - Du skulle alltid slå mig. 19 00:01:59,443 --> 00:02:01,444 - Kom igen. - Jag slog dig jämt. 20 00:02:01,445 --> 00:02:03,964 - Jag lät dig vinna. - Menar du allvar? 21 00:02:08,536 --> 00:02:10,829 - Jag vann. - På en hjärnskakning? 22 00:02:10,830 --> 00:02:14,225 - Hur gick det? - Jag älskar att spöa dig, stupido. 23 00:02:14,291 --> 00:02:16,393 Jag vet det, stupida. 24 00:02:17,461 --> 00:02:18,562 Kom igen. 25 00:02:22,883 --> 00:02:24,109 Ska vi tävla? 26 00:02:25,886 --> 00:02:28,989 Att vara italienare handlar om tre saker: Tradition. 27 00:02:29,056 --> 00:02:31,075 - Lidelse. - Och stolthet. 28 00:02:31,183 --> 00:02:33,577 Vi fick alla tre med modersmjölken. 29 00:02:33,602 --> 00:02:37,331 - Leo, ska vi dansa? - Aldrig i livet! 30 00:02:37,815 --> 00:02:40,751 Efter en vecka med god mat och festligheter- 31 00:02:40,776 --> 00:02:43,796 -ska vi, i morgon, kungöra vinnaren- 32 00:02:43,821 --> 00:02:45,673 -av Little Italys bästa pizza. 33 00:02:45,740 --> 00:02:48,134 - Just det. - Vi har två kändisdomare. 34 00:02:48,743 --> 00:02:49,885 Vi! 35 00:02:50,411 --> 00:02:52,680 Kom hit, allihop. 36 00:02:52,705 --> 00:02:54,849 Kom och ha kul. 37 00:02:55,374 --> 00:02:58,978 Här är den. Little Italys stolthet och fröjd: 38 00:02:59,003 --> 00:03:01,063 - Pizza Napoli. - Inte så fort! 39 00:03:01,088 --> 00:03:04,400 Här bakade våra familjer världens bästa pizza. 40 00:03:05,509 --> 00:03:08,094 Stället var fullt av kärlek och kaos. 41 00:03:08,095 --> 00:03:09,905 Men helsmarrigt kaos. 42 00:03:09,930 --> 00:03:13,075 En stor pepperoni, två vanliga... 43 00:03:13,100 --> 00:03:16,478 - Våra pappor var bästa vänner. - Ibland. 44 00:03:16,479 --> 00:03:17,746 Läget, mamma? 45 00:03:17,772 --> 00:03:19,874 Ser ni snyggingen som provsmakar såsen? 46 00:03:19,899 --> 00:03:24,461 Det är min pappa Salvatore Angioli, marinarans maestro. 47 00:03:24,487 --> 00:03:27,548 Killen som slänger pizzor är min pappa Vincenzo Campoli. 48 00:03:27,573 --> 00:03:30,075 - Degens kung. - "Kung"? 49 00:03:30,076 --> 00:03:32,077 - Vilken stereotyp. - Nej, det är poetiskt. 50 00:03:32,078 --> 00:03:35,097 Vince, hur får du bottnen så frasig? 51 00:03:35,122 --> 00:03:37,224 Det är en familjehemlighet. 52 00:03:37,875 --> 00:03:40,686 Hemligheten består av två teskedar dadi. 53 00:03:41,337 --> 00:03:42,980 Vad är "dadi"? 54 00:03:43,047 --> 00:03:45,900 Det angår dig inte, Mikey! 55 00:03:48,761 --> 00:03:51,888 Mikey, vad sägs om min mammas sås, då? 56 00:03:51,889 --> 00:03:54,825 Mamma Angioli, vad är hemligheten? 57 00:03:55,059 --> 00:03:58,954 Varje gång jag gör den säger jag tre Ave Maria. 58 00:03:59,605 --> 00:04:02,416 Såsen kommer från Herren. 59 00:04:02,441 --> 00:04:05,211 Mangia, allihop! Mangia. 60 00:04:06,862 --> 00:04:08,797 Och kyssen som jag gav... 61 00:04:08,823 --> 00:04:12,510 Sluta! Vi har hungriga gäster. 62 00:04:12,535 --> 00:04:14,929 Vi måste göra pizzor. 63 00:04:14,954 --> 00:04:17,431 - Låt dem vänta. - Ja. 64 00:04:17,873 --> 00:04:19,475 - Okej? - Inte inför ungarna. 65 00:04:19,542 --> 00:04:22,645 - Hur tror du de kom till? - Det vet inte de. 66 00:04:22,712 --> 00:04:26,273 Mina föräldrar dansade till "Al Di Là" varje dag. 67 00:04:26,298 --> 00:04:27,733 De också. 68 00:04:30,010 --> 00:04:33,239 Har ni lekt i en svinstia, eller? 69 00:04:33,264 --> 00:04:34,532 - Jag vann. - Jag lät henne vinna. 70 00:04:34,557 --> 00:04:36,826 - Nej. - Jo. 71 00:04:36,851 --> 00:04:38,160 Snygga till er. 72 00:04:38,853 --> 00:04:40,663 Min dotter är en grym målvakt. 73 00:04:40,688 --> 00:04:42,331 Sluta skryta. 74 00:04:42,398 --> 00:04:43,874 - Käften. - Käften, själv. 75 00:04:43,899 --> 00:04:47,193 Leo, kolla in när farfar gör degen. 76 00:04:47,194 --> 00:04:49,547 - Leo, mr Ganucci ringde. - Det var Nikki. 77 00:04:49,905 --> 00:04:51,715 - Varför sa han så? - Tvätta händerna. 78 00:04:51,741 --> 00:04:52,883 Okej, farfar. 79 00:04:56,037 --> 00:04:57,972 Snåla inte med osten. 80 00:04:57,997 --> 00:04:59,390 Försök. 81 00:05:00,708 --> 00:05:02,643 Försiktigt. 82 00:05:03,878 --> 00:05:06,963 Man måste behandla den som en vacker kvinna. 83 00:05:06,964 --> 00:05:10,067 Min farfar hade charm. 84 00:05:10,092 --> 00:05:11,819 Du kommer tacka mig för det. 85 00:05:11,844 --> 00:05:13,261 Synd att du inte fick ärva den. 86 00:05:13,262 --> 00:05:16,407 Nicoletta, krama livet ur varenda tomat. 87 00:05:17,099 --> 00:05:20,703 Som det var den sista... Nej! För hårt. För hårt. 88 00:05:20,728 --> 00:05:22,216 Man kan inte tvinga fram kärlek. 89 00:05:23,522 --> 00:05:25,791 Pressa aldrig fram en mans kärlek. 90 00:05:26,484 --> 00:05:30,296 Ger han den inte frivilligt, vill du inte ha den. 91 00:05:30,988 --> 00:05:32,756 Farmor vet. 92 00:05:40,206 --> 00:05:41,515 Vad betyder "al di là"? 93 00:05:41,540 --> 00:05:45,227 Bortom allt... finns du. 94 00:05:47,254 --> 00:05:50,900 Jag var jättekär i dig. Vad var det för fel på mig? 95 00:05:50,925 --> 00:05:53,110 Jag är oemotståndlig. 96 00:05:58,265 --> 00:05:59,783 - Jag vann! - Nej, jag. 97 00:06:00,101 --> 00:06:01,410 Otroligt! 98 00:06:01,477 --> 00:06:03,311 Tack. 99 00:06:03,312 --> 00:06:04,955 Jag bjuder på en öl på Luigi's. 100 00:06:04,980 --> 00:06:07,374 Nej, vi har tävlingen i morgon. 101 00:06:07,400 --> 00:06:10,377 Vad oroar du dig för? Min sås, din botten... 102 00:06:10,403 --> 00:06:11,921 Vi är oslagbara. 103 00:06:11,946 --> 00:06:14,882 Våra makar är som ett gammalt gift par. 104 00:06:14,907 --> 00:06:16,425 Vem bestämmer? 105 00:06:16,492 --> 00:06:18,219 - Vi. - Jag hörde det där. 106 00:06:18,244 --> 00:06:21,222 Jag går till kyrkan för att tända ett ljus för pojkarna. 107 00:06:21,247 --> 00:06:22,348 Tack, mamma. 108 00:06:22,998 --> 00:06:24,600 Ett vinstljus. 109 00:06:24,667 --> 00:06:27,019 Får jag göra signora sällskap? 110 00:06:32,007 --> 00:06:33,591 Livet var perfekt. 111 00:06:33,592 --> 00:06:36,111 Våra familjer var oskiljaktiga. 112 00:06:36,178 --> 00:06:39,114 Hur skulle ett så starkt band kunna brytas? 113 00:06:39,140 --> 00:06:42,868 Ingen aning, men det var då. 114 00:06:45,938 --> 00:06:47,414 Det här är nu. 115 00:06:49,150 --> 00:06:50,233 Jag åkte bort. 116 00:06:50,234 --> 00:06:52,318 - Du rymde - Från dig. 117 00:06:52,319 --> 00:06:54,839 - Vänta nu... - Vi kommer till det sen. 118 00:06:54,905 --> 00:06:56,632 Jag gick faktiskt i kockskola. 119 00:06:56,657 --> 00:06:58,968 För att bli fyrstjärnig Michelin-kock. 120 00:06:58,993 --> 00:07:00,660 Hos köksmästaren Corinne. 121 00:07:00,661 --> 00:07:03,264 Tänk er en snygg Gordon Ramsay. 122 00:07:03,330 --> 00:07:06,058 Era sinnen är vassare än era knivar. 123 00:07:06,083 --> 00:07:07,852 Allt annat än perfektion är vad då? 124 00:07:07,877 --> 00:07:09,687 Undermåligt. 125 00:07:09,712 --> 00:07:11,147 Och läskigare. 126 00:07:13,215 --> 00:07:15,943 Sladdrig. Som min senaste make. 127 00:07:24,685 --> 00:07:26,328 Olja är en garnering. 128 00:07:26,353 --> 00:07:30,332 Du har använt så mycket att USA kommer invadera tallriken. 129 00:07:33,360 --> 00:07:35,838 - Vad är du? - En idiotmacka. 130 00:07:35,863 --> 00:07:39,008 - Jag hör dig inte. - En idiotmacka. 131 00:07:39,575 --> 00:07:40,676 Ynkligt. 132 00:07:54,048 --> 00:07:55,983 Nicole, Gareth. 133 00:07:56,342 --> 00:07:58,861 Samla ihop era saker och kom till mitt kontor. 134 00:07:59,929 --> 00:08:01,864 Ni andra kan gå. 135 00:08:01,889 --> 00:08:04,265 I morgon bitti ska allt vara skinande rent. 136 00:08:04,266 --> 00:08:05,743 Ja, köksmästaren! 137 00:08:09,355 --> 00:08:11,749 Det här går fort. 138 00:08:12,608 --> 00:08:15,544 - Ni har gjort ert här. - Jag kan bättre än så här. 139 00:08:15,611 --> 00:08:18,547 - Nej, snälla... - Sluta gnälla, dumskallar. 140 00:08:19,365 --> 00:08:22,343 Jag ska öppna en ny restaurang i Mayfair. 141 00:08:22,368 --> 00:08:24,845 Nåt millenium-vänligt. 142 00:08:24,870 --> 00:08:27,348 Trendigt, snabbt och svindyrt. 143 00:08:27,373 --> 00:08:29,809 Det passar ditt varumärke perfekt. 144 00:08:29,875 --> 00:08:32,561 Snabbt? Ledigt? Lysande! 145 00:08:32,628 --> 00:08:35,481 Sluta fjäska! 146 00:08:35,506 --> 00:08:38,400 Jag vet att ni vill arbeta där- 147 00:08:38,426 --> 00:08:40,778 -så jag tänker anställa... 148 00:08:42,430 --> 00:08:43,739 ...en av er. 149 00:08:44,265 --> 00:08:45,932 Ni får två veckor på er- 150 00:08:45,933 --> 00:08:48,953 -att ta fram en helt ny meny. 151 00:08:48,978 --> 00:08:52,122 Förbluffa mig, så kommer er vinnande meny- 152 00:08:52,148 --> 00:08:53,707 -bli firad i Mayfair. 153 00:08:55,651 --> 00:08:57,545 Stå inte bara där. 154 00:08:57,611 --> 00:08:59,922 - Du kommer inte bli besviken. - Tack. 155 00:09:00,614 --> 00:09:02,925 Nicole, om du vill ha jobbet- 156 00:09:02,950 --> 00:09:07,763 - måste du byta ut ditt studerandevisum mot ett arbetsvisum. 157 00:09:07,788 --> 00:09:08,848 Ja. 158 00:09:08,873 --> 00:09:11,100 Du måste alltså åka tillbaka till Kanada. 159 00:09:11,125 --> 00:09:12,226 Måste jag åka hem? 160 00:09:12,251 --> 00:09:16,063 Ja, men bara i nån vecka eller två. 161 00:09:16,422 --> 00:09:20,609 Glöm inte att packa pälstofflorna. 162 00:09:21,469 --> 00:09:24,488 Det sista stället jag ville åka tillbaka till var... 163 00:09:24,680 --> 00:09:26,615 Little Italy. 164 00:09:28,476 --> 00:09:30,077 Vårt Little Italy. 165 00:09:33,105 --> 00:09:34,248 Tjena. 166 00:09:37,860 --> 00:09:40,337 Är du beredd? Skjut in den. 167 00:09:40,362 --> 00:09:44,550 Bra. Jag måste tyvärr dra. Vi ses i nästa vecka. 168 00:09:45,076 --> 00:09:48,012 - ...där inget förändras. - Bruno, läget? 169 00:09:48,245 --> 00:09:49,763 Det blir fint i år. 170 00:09:49,789 --> 00:09:54,226 Men nu har allt förändrats. Våra pappor började bråka. 171 00:09:55,336 --> 00:09:58,272 - Det var rena kriget. - Ja, ett pizzakrig. 172 00:09:58,297 --> 00:10:01,150 - Pappa flyttade sin restaurang. - De blev grannar. 173 00:10:02,301 --> 00:10:05,946 Sen dess talar våra familjer inte med varann längre. 174 00:10:05,971 --> 00:10:07,114 Teoretiskt, i alla fall. 175 00:10:07,139 --> 00:10:10,159 De svär och gestikulerar fortfarande åt varann. 176 00:10:10,184 --> 00:10:13,370 - Hej, Leo. - Vi levererar. 177 00:10:13,896 --> 00:10:15,581 Det gör han säkert... 178 00:10:24,949 --> 00:10:26,300 Ärligt talat... 179 00:10:27,159 --> 00:10:30,554 Allt började när de vann pizzatävlingen. 180 00:10:30,579 --> 00:10:32,372 De har aldrig berättat varför de började bråka. 181 00:10:32,373 --> 00:10:33,474 VINNARNA 182 00:10:33,499 --> 00:10:35,871 - Pappa har svurit på att inte berätta. - Min också. 183 00:10:45,428 --> 00:10:46,779 Leo. 184 00:10:46,804 --> 00:10:48,906 Det enda du är bra på är att komma för sent. 185 00:10:48,931 --> 00:10:51,742 Miss Rossini bad mig flytta några möbler. 186 00:10:52,101 --> 00:10:56,312 Sängen, soffan eller köksbordet, kanske? 187 00:10:56,313 --> 00:11:00,442 Jogi, det där är inte våra sopor. 188 00:11:00,443 --> 00:11:03,087 Släng säcken i soptunnan som tillhör... 189 00:11:03,154 --> 00:11:05,548 ...han, vars namn vi inte yttrar. 190 00:11:05,573 --> 00:11:07,007 Okej, chefen. 191 00:11:07,032 --> 00:11:09,927 Killen där vill ha en Margherita utan sås. 192 00:11:09,952 --> 00:11:12,388 Vad är det för fel på min sås? 193 00:11:12,455 --> 00:11:16,934 - Ingenting, men det är vad han vill ha. - Du, glasögonormen. 194 00:11:16,959 --> 00:11:19,186 Pallra dig i väg till grannen- 195 00:11:19,211 --> 00:11:20,688 -och käka naken pizza. 196 00:11:20,796 --> 00:11:22,439 Se vad du får där, din idiot. 197 00:11:22,465 --> 00:11:24,650 Han sås är äcklig, ditt pervo. 198 00:11:24,675 --> 00:11:27,236 Om du vill ha naken pizza, kan du dra! 199 00:11:28,304 --> 00:11:31,365 Vi är håller på att konka, men du skriker åt gästerna. 200 00:11:31,390 --> 00:11:33,492 Du måste hänga med, farsan. 201 00:11:34,101 --> 00:11:36,245 Numera vill folk ha variation. 202 00:11:36,270 --> 00:11:40,541 Nyttiga garneringar, tunna, fyrkantiga skivor... 203 00:11:40,608 --> 00:11:42,585 Möjligheterna är oändliga. 204 00:11:42,610 --> 00:11:44,044 Hör du? 205 00:11:44,070 --> 00:11:46,404 Din sonson vill baka fyrkantiga pizzor är hippies. 206 00:11:46,405 --> 00:11:48,549 Jag gillar hippies. 207 00:11:48,574 --> 00:11:51,677 Tjejerna bränner sina behåar. 208 00:11:52,203 --> 00:11:55,764 Inte hippies. Hipsters, farfar. 209 00:11:55,790 --> 00:11:57,433 Det skulle inte skada- 210 00:11:57,458 --> 00:12:00,603 - om vi skaffade en webbsajt och en app och sånt. 211 00:12:00,628 --> 00:12:02,938 Vi behöver fler gäster. 212 00:12:02,963 --> 00:12:05,149 Som det var förr när du och Sal... 213 00:12:05,966 --> 00:12:08,402 Min kärlkramp! Du sa hans namn. 214 00:12:08,427 --> 00:12:12,156 Ditt hjärta sitter på andra sidan. 215 00:12:12,431 --> 00:12:14,516 Jag vet väl var mitt hjärta sitter! 216 00:12:14,517 --> 00:12:16,327 Är min pizza klar snart? 217 00:12:16,811 --> 00:12:21,916 Din pizza kommer bli rund och vara garnerad med sås och ost. 218 00:12:21,941 --> 00:12:24,627 "Välkommen till Vince's." 219 00:12:24,652 --> 00:12:29,590 "Bli smädad medan du äter." Jag går en sväng. 220 00:12:29,657 --> 00:12:31,675 Jag går till Sal's. 221 00:12:31,742 --> 00:12:35,513 Leo, du får jobba över och städa restaurangen. 222 00:12:35,538 --> 00:12:38,808 Jag kan inte. Jag måste jobba på Luigi's. 223 00:12:38,874 --> 00:12:41,769 Du borde inte jobba på den syltan. 224 00:12:41,836 --> 00:12:44,146 Luigi är inte napolitanare. 225 00:12:44,213 --> 00:12:46,607 Du har inte råd att ge mig lön. 226 00:12:46,632 --> 00:12:48,984 Nu slipper jag betala hyra. Alla tjänar på det. 227 00:12:49,009 --> 00:12:51,403 Kom hem när du vill- 228 00:12:51,429 --> 00:12:54,824 - men slamporna får inte klättra in genom fönstret. 229 00:12:54,890 --> 00:12:57,701 Gud gjorde dig för snygg. 230 00:12:58,728 --> 00:13:00,454 Älskar dig.-Vi ses, farsan. 231 00:13:00,479 --> 00:13:04,208 - Var tror du den munnen har varit? - Du vet hur din son är. 232 00:13:04,525 --> 00:13:05,960 Min kärlkramp. 233 00:13:06,861 --> 00:13:07,962 RÖVHÅL-BARA FÖR SALS GÄSTER 234 00:13:07,987 --> 00:13:10,464 Är du verkligen redo för det här, Yogi? 235 00:13:10,489 --> 00:13:12,675 Ja, mr Leo. 236 00:13:12,700 --> 00:13:16,512 Jag skulle ge min vänstra testikel för att få leverera pizzor. 237 00:13:17,079 --> 00:13:21,183 En varning, bara. Tjejerna som bor här... 238 00:13:22,084 --> 00:13:23,227 ...är rätt vilda. 239 00:13:23,252 --> 00:13:25,378 Du måste vara försiktig. 240 00:13:25,379 --> 00:13:26,814 - Okej. - Ta den. 241 00:13:26,881 --> 00:13:28,440 Tack, mr Leo! 242 00:13:29,633 --> 00:13:31,402 Ge järnet. 243 00:13:31,427 --> 00:13:34,655 Jag ska ge... 244 00:13:35,598 --> 00:13:36,657 ...järnet! 245 00:13:37,641 --> 00:13:38,826 Jogi! 246 00:13:40,352 --> 00:13:42,830 Nästa gång du inkräktar på Sal's område- 247 00:13:42,855 --> 00:13:46,417 - ska jag mosa dig som en malariamygga i Mumbai. 248 00:13:46,442 --> 00:13:48,794 Karma sägs vara vidrig. 249 00:13:48,861 --> 00:13:50,671 Är ni släkt, kanske? 250 00:13:50,696 --> 00:13:53,424 - Jessie! - Jag kommer, chefen. 251 00:13:53,449 --> 00:13:54,884 Jag tar bara ut soporna. 252 00:13:54,950 --> 00:13:57,702 Glöm inte soporna som kommer ur din mun. 253 00:13:57,703 --> 00:13:58,929 Stick! 254 00:13:59,914 --> 00:14:02,057 Ta ut soporna... 255 00:14:02,083 --> 00:14:04,977 Jessie, varför luktar såsen som kattspya? 256 00:14:06,462 --> 00:14:09,565 Currypulver...-Jogi, din jävel! 257 00:14:09,590 --> 00:14:12,276 Han sabbade mammas sås. 258 00:14:12,301 --> 00:14:16,197 - Vi ska hämnas, chefen. - Nu räcker det. 259 00:14:16,222 --> 00:14:19,533 Du är inte arg, så du har nåt värre planerat. 260 00:14:19,558 --> 00:14:23,579 Vi kan väl säga att det blir en hög-tidsstund i morgon. 261 00:14:23,604 --> 00:14:25,456 Här kommer en ny laddning. 262 00:14:25,481 --> 00:14:27,625 - Mamma! - Den är tung. 263 00:14:30,486 --> 00:14:32,213 Du sjunger illa. 264 00:14:33,280 --> 00:14:34,340 Du arbetar för hårt. 265 00:14:34,365 --> 00:14:37,134 Tror du såsen lagar sig själv? 266 00:14:37,159 --> 00:14:40,554 - Vila dig lite. - Jag får vila när jag är död. 267 00:14:40,996 --> 00:14:44,809 Apropå död... Det här är vår middagsrusning. 268 00:14:44,834 --> 00:14:46,685 Det var varit trögt i dag. 269 00:14:47,086 --> 00:14:49,980 Min mage är trög. Det här är dött. 270 00:14:50,047 --> 00:14:52,316 Jag går till kyrkan och livar upp mig. 271 00:14:52,341 --> 00:14:54,568 Kan du inte be för- 272 00:14:54,635 --> 00:14:56,445 -att grannstället går upp i rök? 273 00:14:58,431 --> 00:15:00,241 Din ondska kommer få ett slut! 274 00:15:02,351 --> 00:15:03,786 Sal's Pizza smakar bäst. 275 00:15:04,770 --> 00:15:08,123 Va? Du skojar? Herregud! 276 00:15:08,190 --> 00:15:11,335 Vad är det? 277 00:15:13,612 --> 00:15:15,089 Det är Nikki. 278 00:15:15,114 --> 00:15:16,215 - Ja. - Nikki! 279 00:15:16,240 --> 00:15:17,466 Hon har lagt på. 280 00:15:19,785 --> 00:15:21,595 Nikki kommer hem i morgon. 281 00:15:21,662 --> 00:15:24,974 Nikki kommer hem! 282 00:15:25,041 --> 00:15:26,475 Lyssna noga nu! 283 00:15:26,500 --> 00:15:28,894 Hon kommer hem för första gången på fem år. 284 00:15:28,961 --> 00:15:30,896 Om du sabbar det här med er fejd... 285 00:15:30,921 --> 00:15:33,149 - Där kom det. - Vad då? 286 00:15:34,383 --> 00:15:36,152 Det är mitt fel att hon drog. 287 00:15:36,177 --> 00:15:38,654 - Det sa jag inte. - Jo! 288 00:15:38,679 --> 00:15:39,989 Nej! 289 00:15:40,056 --> 00:15:41,907 Jag vill inte höra! 290 00:15:45,978 --> 00:15:48,539 Ta den medan den är varm. 291 00:15:49,398 --> 00:15:51,667 Ta den medan den är varm. 292 00:15:53,986 --> 00:15:55,462 Var snälla nu, tanterna. 293 00:15:55,488 --> 00:15:57,023 BUONA REPOSO "FÖR AKTIVA SENIORER" 294 00:16:05,039 --> 00:16:08,976 - Nikki? Herregud! - Gina! Hej! 295 00:16:09,627 --> 00:16:11,979 Du är tillbaka! 296 00:16:12,755 --> 00:16:16,734 Se på dig! Du är ursnygg! 297 00:16:16,759 --> 00:16:18,861 Var har du resten av bagaget? 298 00:16:20,429 --> 00:16:23,282 Tänker du inte stanna? Din familj blir rasande. 299 00:16:23,307 --> 00:16:25,493 Den har inte träffat dig på fem år. 300 00:16:25,518 --> 00:16:28,621 Den vet inget än. Den tror att jag kommer i morgon. 301 00:16:28,646 --> 00:16:30,956 Jag behöver ett glas innan det samtalet. 302 00:16:30,981 --> 00:16:32,458 Du lär behöva 20. 303 00:16:32,483 --> 00:16:36,253 Joe passar ungarna. Vi kan festa hela kvällen. 304 00:16:36,612 --> 00:16:39,507 - Ska vi gå till Luigi's? - Som på den gamla goda tiden. 305 00:16:42,284 --> 00:16:45,304 Se vad katten släpade in! 306 00:16:46,997 --> 00:16:49,433 Vänta tills Luigi får se dig. 307 00:16:49,458 --> 00:16:50,559 ITALIENARE 308 00:16:50,584 --> 00:16:53,062 Hon kom med ett erbjudande jag inte kunde nobba. 309 00:16:53,129 --> 00:16:54,772 - Vad skulle Luigi göra? - Luigi! 310 00:16:54,797 --> 00:16:56,440 Luigi sköter affärerna. 311 00:16:59,260 --> 00:17:01,570 Nicoletta! 312 00:17:01,595 --> 00:17:03,072 Herregud! 313 00:17:04,473 --> 00:17:05,658 Du ser så... 314 00:17:05,683 --> 00:17:08,702 - Annorlunda ut? - Jag hade tänkt säga "sexig". 315 00:17:14,108 --> 00:17:16,752 För att fira din återkomst... 316 00:17:20,656 --> 00:17:24,677 Okej, berätta det senaste skvallret. 317 00:17:24,744 --> 00:17:27,096 - Brittiska Vogue. - Vad vill ni veta? 318 00:17:27,163 --> 00:17:29,557 Hur gick det med bankkillen? 319 00:17:30,082 --> 00:17:34,478 Han hade en stor portfölj, men kunde inte förvalta den. 320 00:17:34,503 --> 00:17:36,647 Jag hade kunnat ge honom investeringsråd. 321 00:17:36,672 --> 00:17:39,799 Den brittiska dialekten kan nog få en att göra allt möjligt snuskigt. 322 00:17:39,800 --> 00:17:43,737 Man tröttnar på den förvånansvärt fort. 323 00:17:44,388 --> 00:17:46,615 Jag har hört att de gillar oralt. 324 00:17:46,682 --> 00:17:50,744 Ja... Bara snack, ingen verkstad. 325 00:17:50,811 --> 00:17:52,997 Precis som italienska killar. 326 00:17:54,774 --> 00:17:56,000 Apropå såna... 327 00:17:59,945 --> 00:18:03,048 Ett, två... Så där. 328 00:18:03,074 --> 00:18:05,801 Herregud! Vad gör han här? 329 00:18:05,826 --> 00:18:07,928 Han jobbar här. Visste du inte det? 330 00:18:29,266 --> 00:18:30,493 Du planerade det här. 331 00:18:30,518 --> 00:18:33,746 - Givetvis! - Jag ska döda dig sen. 332 00:18:33,771 --> 00:18:35,831 Nu kommer han. 333 00:18:35,856 --> 00:18:38,584 - Gina! - Leo. 334 00:18:39,443 --> 00:18:41,879 - Läget, Theresa? - Skapligt. 335 00:18:43,489 --> 00:18:46,634 Ska ni inte presentera mig för er kompis? 336 00:18:48,619 --> 00:18:49,887 Kommer du från trakten? 337 00:18:49,912 --> 00:18:51,722 Ser det ut så? 338 00:18:51,747 --> 00:18:54,683 Nej, faktiskt inte. Du ser ut att vara nykter. 339 00:18:55,584 --> 00:18:58,521 - Vill du ha nåt att dricka? - Jag vill ha en.-Eller sex. 340 00:19:00,089 --> 00:19:03,567 - Bråkar de fortfarande här? - Ja, varje måndagskväll. 341 00:19:03,592 --> 00:19:05,194 FIGHT NIGHT SAL VINCE 342 00:19:05,261 --> 00:19:07,196 Stans bästa show. 343 00:19:07,263 --> 00:19:09,532 - Din pappa leder visst. - Givetvis. 344 00:19:12,852 --> 00:19:13,869 Nu kör vi. 345 00:19:23,237 --> 00:19:24,713 Tar du det försiktigt? 346 00:19:28,242 --> 00:19:29,718 Sällan. 347 00:19:29,744 --> 00:19:32,012 Jag glömde att du hatar att förlora. 348 00:19:32,580 --> 00:19:36,058 Bor du fortfarande med dina föräldrar? 349 00:19:36,792 --> 00:19:41,605 Nej, han bor en våning upp med mig i min ungkarlslya. 350 00:19:41,630 --> 00:19:44,066 Vem spöar dig i fotboll numera? 351 00:19:45,051 --> 00:19:49,405 - Lägg av! Jag är obesegrad. - Bara för att jag lämnade stan. 352 00:19:54,351 --> 00:19:55,452 Vänta lite. 353 00:20:01,776 --> 00:20:03,419 Ska vi göra upp utanför? 354 00:20:03,778 --> 00:20:06,130 Menar du allvar? 355 00:20:07,156 --> 00:20:10,259 Han ser rätt allvarlig ut. 356 00:20:10,326 --> 00:20:13,721 - Han ser rätt allvarlig ut. - Jag har högklackat. 357 00:20:13,746 --> 00:20:15,163 Dessutom regnar det! 358 00:20:15,164 --> 00:20:19,351 Vad är det? Rädd för att bli blöt? 359 00:20:19,377 --> 00:20:20,769 Det är jag. 360 00:20:20,795 --> 00:20:23,230 Herregud... Sa jag det högt? 361 00:20:29,011 --> 00:20:32,198 Jag menar... Det kommer bli pinsamt. 362 00:20:33,224 --> 00:20:34,325 För dig. 363 00:20:37,686 --> 00:20:39,497 Mot planen! 364 00:20:39,522 --> 00:20:44,251 Nikki vs Leo! Returmatchen. Det här kommer bli stökigt! 365 00:20:45,861 --> 00:20:49,256 Okej, lystring! 366 00:20:49,782 --> 00:20:53,469 Om Nikki tar bollen, får Leo dricka. 367 00:20:54,870 --> 00:20:58,641 Om Leo gör mål, får Nikki dricka. 368 00:20:58,958 --> 00:21:02,853 Du vet att jag tränar kvarterets fotbollslag nu, va? 369 00:21:02,878 --> 00:21:05,147 Jag tycker synd om ungarna. 370 00:21:06,674 --> 00:21:08,275 Kom igen, Nikki! 371 00:21:13,389 --> 00:21:14,782 Hur tog du den? 372 00:21:15,683 --> 00:21:17,701 - För dig! - Drick. 373 00:21:17,727 --> 00:21:19,203 Kom igen, pizzagrabben. 374 00:21:21,939 --> 00:21:23,290 Fan! 375 00:21:24,567 --> 00:21:26,067 Nikki får dricka! 376 00:21:26,068 --> 00:21:28,671 Joey Jr. har diarré. Jag måste dra. 377 00:21:28,738 --> 00:21:30,464 Okej. 378 00:21:30,489 --> 00:21:33,843 - Sparka! - Jag var inte beredd. 379 00:21:33,909 --> 00:21:35,493 Vad är det för ursäkt? 380 00:21:35,494 --> 00:21:37,847 - Kom igen. - Man måste vara beredd. 381 00:21:37,872 --> 00:21:39,640 Han leder stort. 382 00:22:06,776 --> 00:22:09,628 Vad tänker han hitta på nu? 383 00:22:09,653 --> 00:22:11,839 Kom igen, hör ni. 384 00:22:11,864 --> 00:22:13,549 Vart ska ni? 385 00:22:13,616 --> 00:22:17,553 - Ni får göra upp själva. - Nu är det bara vi kvar. 386 00:22:17,578 --> 00:22:19,346 I vänstra krysset. 387 00:22:27,088 --> 00:22:28,671 Jag vann igen. 388 00:22:28,672 --> 00:22:30,191 Jag lät dig vinna. 389 00:22:36,972 --> 00:22:38,115 Allt väl? 390 00:22:39,058 --> 00:22:40,910 Säkert? 391 00:22:56,409 --> 00:22:57,718 Okej... 392 00:23:18,597 --> 00:23:20,115 Nej... 393 00:23:24,270 --> 00:23:26,664 Du var grym i går kväll. 394 00:23:27,648 --> 00:23:30,125 - Luigi? - Du är superbegåvad. 395 00:23:30,151 --> 00:23:32,211 Hashtag: Begåvad. 396 00:23:32,236 --> 00:23:34,964 Nej, nej, nej... Herregud. Nej. 397 00:23:35,906 --> 00:23:36,966 Nej. 398 00:23:37,032 --> 00:23:40,052 Jag behövde bara ett par rena kallingar. 399 00:23:53,674 --> 00:23:55,151 God morgon. 400 00:23:57,178 --> 00:23:58,404 Hej. 401 00:23:59,180 --> 00:24:00,489 Bakis? 402 00:24:02,016 --> 00:24:03,450 Nej, bara jetlaggad. 403 00:24:05,478 --> 00:24:07,329 Jag också. 404 00:24:11,734 --> 00:24:17,256 Vi borde nog diskutera det som hände i går kväll. 405 00:24:18,199 --> 00:24:21,010 - Ja. - Vad hände? 406 00:24:23,204 --> 00:24:24,638 Det var fantastiskt, Nikki. 407 00:24:26,123 --> 00:24:28,350 - Herregud! - Du sa så hela tiden i går. 408 00:24:28,376 --> 00:24:30,978 Nej! Jag kommer få så mycket trassel... 409 00:24:31,045 --> 00:24:34,732 - Pappa kommer döda mig. - Han lär skjuta mig först. 410 00:24:34,757 --> 00:24:37,401 Jag låg med Vinces son! 411 00:24:37,885 --> 00:24:40,053 Jag får gå i kloster. 412 00:24:40,054 --> 00:24:42,114 De kommer inte släppa in dig. 413 00:24:43,432 --> 00:24:45,075 Herregud... 414 00:24:45,101 --> 00:24:46,309 Nej... 415 00:24:46,310 --> 00:24:48,829 Slappna av, stupida. 416 00:24:49,647 --> 00:24:51,540 - Det hände inget. - Ingenting? 417 00:24:51,565 --> 00:24:53,375 Du slocknade. 418 00:24:53,401 --> 00:24:56,629 Du fick ta mitt rum, jag sov på soffan. 419 00:24:56,695 --> 00:24:58,923 Vem klädde av mig, då? 420 00:24:58,948 --> 00:25:01,801 När jag lämnade dig, var du påklädd. 421 00:25:01,826 --> 00:25:05,179 Vad du gjorde efteråt, angår inte mig. 422 00:25:11,961 --> 00:25:14,855 Har du sett mitt halsband? 423 00:25:14,880 --> 00:25:16,440 Du lämnade det... 424 00:25:18,384 --> 00:25:19,527 ...i mitt knä. 425 00:25:20,386 --> 00:25:23,572 Va? Nej, jag vill inte veta. 426 00:25:24,807 --> 00:25:25,866 Tack. 427 00:25:33,858 --> 00:25:36,377 - Vad är det? - Du är väldigt... 428 00:25:38,946 --> 00:25:40,840 Hur blev du så...? 429 00:25:40,865 --> 00:25:44,677 Grönkål. Har du hört talas om det, pizzagrabben? 430 00:25:44,702 --> 00:25:47,096 Grönkål. 431 00:25:47,121 --> 00:25:48,764 Var ligger toan? 432 00:25:48,789 --> 00:25:51,142 Det låter bekant. 433 00:25:51,167 --> 00:25:55,312 Det är supermat och ingår i kålfamiljen. 434 00:25:55,337 --> 00:25:58,941 Den är rik på antioxidanter och kalcium. 435 00:26:09,727 --> 00:26:14,999 Mina föräldrar tror att jag kommer i dag, så om vi träffas sen... 436 00:26:20,446 --> 00:26:22,131 Spelar jag överraskad. 437 00:26:33,667 --> 00:26:34,852 Är det inte otroligt? 438 00:26:37,129 --> 00:26:38,856 Mer deg, Carlo. 439 00:26:38,881 --> 00:26:43,527 På tiden att det blev lite fart här. Som på den gamla goda tiden. 440 00:26:43,594 --> 00:26:45,446 Okej, mina damer. 441 00:26:46,055 --> 00:26:49,033 Kom igen, Jogi, Jai Ho, Slumdog! 442 00:26:49,058 --> 00:26:51,827 Jag skulle aldrig ha gett dig den dvd:n i julklapp. 443 00:26:51,852 --> 00:26:54,330 Korv och paprika, två stora. 444 00:26:54,355 --> 00:26:56,290 Det var mitt smeknamn i armén. 445 00:27:01,362 --> 00:27:06,300 - Stället är ju packat. - Det är inte din förtjänst. 446 00:27:06,325 --> 00:27:09,202 Kom igen, pappa. Njut av den fina dagen. 447 00:27:09,203 --> 00:27:11,472 Jogi, är polisens beställning klar? 448 00:27:11,497 --> 00:27:12,556 Som alla söndagar. 449 00:27:12,581 --> 00:27:13,641 Bra. 450 00:27:15,918 --> 00:27:16,852 Stick. 451 00:27:16,877 --> 00:27:20,815 Jag kommer strax. - Här får ni. Hoppas det smakar. 452 00:27:20,840 --> 00:27:22,900 Amalie! 453 00:27:24,135 --> 00:27:25,194 Hej. 454 00:27:25,219 --> 00:27:27,154 Så många gäster ni har! 455 00:27:27,179 --> 00:27:28,930 Vi hade bara tur. 456 00:27:28,931 --> 00:27:32,201 Pizzan vi bakade i dag blev helsmarrig. 457 00:27:32,935 --> 00:27:35,746 Vi skulle kunna ha sex på ett bord- 458 00:27:35,855 --> 00:27:37,355 -utan att nån la märke till det. 459 00:27:37,356 --> 00:27:39,500 Men det spelar ingen roll. 460 00:27:39,525 --> 00:27:41,443 Nikki kommer hem i dag. 461 00:27:41,444 --> 00:27:43,337 Jag är överlycklig. 462 00:27:43,362 --> 00:27:45,655 Lugna dig! 463 00:27:45,656 --> 00:27:47,341 Kom igen! 464 00:27:48,284 --> 00:27:50,970 Vi måste hitta en make åt henne, så hon stannar. 465 00:27:50,995 --> 00:27:52,179 Ja. 466 00:27:53,372 --> 00:27:55,891 - Kom igen. - Jag kommer. 467 00:27:57,251 --> 00:27:59,353 Om inte 40-årskrisen dödar dem... 468 00:27:59,378 --> 00:28:01,355 Gör vi det. 469 00:28:02,214 --> 00:28:05,401 - Hur mår din svärfar? - Han är kåt som en tonåring. 470 00:28:05,426 --> 00:28:08,320 - Din svärmor, då? - Pryd som en nunna. 471 00:28:25,154 --> 00:28:27,423 - Hej. - Nicoletta! 472 00:28:34,622 --> 00:28:36,932 Du är redan klädd för min begravning. 473 00:28:36,957 --> 00:28:39,852 Farmor, du kommer inte att dö. Säg inte så. 474 00:28:39,877 --> 00:28:42,271 Min nästa hållplats är graven. 475 00:28:43,631 --> 00:28:45,441 Du bär det fortfarande. 476 00:28:46,300 --> 00:28:50,446 Santo Antonio. De egensinniga barnens helgon. 477 00:28:50,471 --> 00:28:52,573 Jag visste han skulle föra dig hem. 478 00:28:56,644 --> 00:28:59,538 Sal! Dora! Nicoletta är hemma! 479 00:28:59,563 --> 00:29:02,458 Hon är hemma! Min vackra tös. 480 00:29:04,026 --> 00:29:05,628 Jag kände knappt igen dig. 481 00:29:05,653 --> 00:29:07,755 Det hade du gjort om du hade lärt dig facetime. 482 00:29:07,780 --> 00:29:10,007 Är det där pojkarna visa sina cazzo? 483 00:29:10,032 --> 00:29:11,801 - Hej, mamma. - Ge mig en kram. 484 00:29:11,867 --> 00:29:14,011 Min gumma! 485 00:29:14,036 --> 00:29:16,514 Så smal du är. - Vart tog hennes rumpa vägen? 486 00:29:16,539 --> 00:29:18,516 - Inte vet jag. - Ingen litar på en smal kock. 487 00:29:18,541 --> 00:29:20,351 Du får en annan. 488 00:29:20,376 --> 00:29:22,061 Ät. 489 00:29:22,128 --> 00:29:23,979 Bara en tugga. 490 00:29:24,004 --> 00:29:27,191 Du saknar väl din pappas pizza? Kom igen. 491 00:29:27,216 --> 00:29:28,984 - Ja! - Så ska det se ut. 492 00:29:29,009 --> 00:29:31,362 Hur smakar den? 493 00:29:32,763 --> 00:29:33,823 Som hemma. 494 00:29:33,889 --> 00:29:37,225 - Underbart! - Bravo! 495 00:29:37,226 --> 00:29:40,621 Jag har listat områdets alla singelkillar. 496 00:29:40,646 --> 00:29:42,122 Vi går igenom listan sen. 497 00:29:42,148 --> 00:29:45,608 Beklagar, Mario. Min lilla flicka har kommit hem. 498 00:29:45,609 --> 00:29:47,878 Grattis, Sal.-Välkommen hem, Nikki. 499 00:29:47,945 --> 00:29:49,463 Hej, mr Puzo. 500 00:29:49,488 --> 00:29:51,173 Du måste fixa elen här. 501 00:29:51,198 --> 00:29:53,634 - Jag vet. - Vince bad mig hälsa det. 502 00:29:53,659 --> 00:29:57,763 Vince? Har du pratat med den gelatinklumpen? 503 00:29:57,788 --> 00:29:59,265 Då var det dags igen. 504 00:30:01,000 --> 00:30:03,435 Ta den. 505 00:30:03,961 --> 00:30:05,646 - Stick! - Menar du allvar, Sal? 506 00:30:05,671 --> 00:30:06,897 Ut! 507 00:30:11,719 --> 00:30:13,821 Sal! 508 00:30:14,305 --> 00:30:16,198 Han låg med fienden. 509 00:30:16,223 --> 00:30:19,201 Det är därför de har fullt och vi tomt. 510 00:30:25,941 --> 00:30:27,168 Det låter som en fest. 511 00:30:27,193 --> 00:30:30,171 - Gör det? - En brakfest. 512 00:30:31,822 --> 00:30:35,009 - Vad har du gjort? - Ingenting. 513 00:30:36,410 --> 00:30:38,596 Ingenting, såvitt du vet. 514 00:30:44,585 --> 00:30:48,189 - Stå inte där, bara. - Jag har en pizza i ugnen. 515 00:30:49,173 --> 00:30:52,818 Helvete! Jogi, gör nåt. 516 00:30:52,885 --> 00:30:54,695 Ska bli, chefen. 517 00:30:54,720 --> 00:30:56,906 Ni måste gå ned, frun. 518 00:30:58,849 --> 00:31:02,453 Ta med mig på din flygande matta, Aladdin! 519 00:31:02,478 --> 00:31:05,039 Först ska jag visa mitt indiska reptrick. 520 00:31:05,064 --> 00:31:07,583 Ja, gubben! 521 00:31:07,608 --> 00:31:12,546 Jag måste varna er. Mitt rep är väldigt knotigt. 522 00:31:12,613 --> 00:31:14,256 Fattar ni? 523 00:31:17,451 --> 00:31:21,454 Jag vill göra "cookies 'n cream" -bebisar med henne. 524 00:31:21,455 --> 00:31:22,890 Vad fan gör du? 525 00:31:22,957 --> 00:31:25,643 Kundservice, chefen! 526 00:31:27,712 --> 00:31:28,753 Pappa! 527 00:31:28,754 --> 00:31:31,774 Jag kallas galningen från Mumbai! 528 00:31:31,799 --> 00:31:33,859 Vad la du i pizzan i dag? 529 00:31:33,884 --> 00:31:36,570 Jag lägger alltid på samma sak. 530 00:31:43,144 --> 00:31:44,829 Det här är inte oregano. 531 00:31:48,357 --> 00:31:49,583 Min kärlkramp! 532 00:31:49,608 --> 00:31:51,794 Tror du polisen gillar sin haschpizza? 533 00:31:53,529 --> 00:31:56,632 Jogi är hetare än pizzan! 534 00:31:56,657 --> 00:32:00,344 Vi kände inte till det. Det var sabotage. 535 00:32:00,369 --> 00:32:02,596 Visst... Spetsa våra pizzor med braja. 536 00:32:02,663 --> 00:32:04,390 - Hej då. - Det var du, Sal. 537 00:32:04,415 --> 00:32:09,186 - Jag ska ge dig! - Kränger ni braja? 538 00:32:09,211 --> 00:32:10,604 Vad skulle din mamma säga? 539 00:32:10,629 --> 00:32:16,152 Jag kan förolämpa din mamma, men kor är heliga i Indien. 540 00:32:16,218 --> 00:32:18,904 Du blir aldrig lika mycket man som din mamma. 541 00:32:19,430 --> 00:32:21,157 Nu går vi. Hej då. 542 00:32:21,182 --> 00:32:23,742 Det här är ett stort misstag. 543 00:32:23,768 --> 00:32:26,328 Händerna mot väggen. Sära på benen. 544 00:32:26,353 --> 00:32:29,665 Sära på dem! Vad väntar du på? 545 00:32:29,690 --> 00:32:32,293 - Okej... - Ta med dem till stationen. 546 00:32:32,318 --> 00:32:34,795 Vi ska äta dem senare.-Som bevis. 547 00:32:34,820 --> 00:32:36,881 Blicken framåt, kaptenen. 548 00:32:38,032 --> 00:32:40,176 Herregud. Det är... 549 00:32:40,242 --> 00:32:41,677 Vilka muskler du har. 550 00:32:41,702 --> 00:32:45,431 Du berättade inte vilka fantastiska muskler du har. 551 00:32:45,498 --> 00:32:47,808 Vad har vi här, då? 552 00:32:47,833 --> 00:32:50,186 En sexpack. Nej, en åttapack. 553 00:32:50,211 --> 00:32:52,521 Nu går jag söderut. 554 00:32:52,546 --> 00:32:54,023 Har du några vapen här? 555 00:32:54,090 --> 00:32:56,025 Blev du ammad, eller? 556 00:32:56,092 --> 00:32:57,526 Har du nåt i fickorna- 557 00:32:57,551 --> 00:33:00,553 -som är vasst eller hårt? 558 00:33:00,554 --> 00:33:02,072 - Va? - Blicken framåt! 559 00:33:02,181 --> 00:33:04,200 Jag ska bara se om du... 560 00:33:04,767 --> 00:33:07,203 ...luktar braja eller nåt. 561 00:33:07,228 --> 00:33:10,789 Du är ren, kompis. 562 00:33:10,815 --> 00:33:13,709 Eller är du snuskig? Jag vet inte. 563 00:33:13,734 --> 00:33:16,378 Jag ska hålla koll på dig. 564 00:33:18,364 --> 00:33:19,423 Nu drar vi. 565 00:33:21,575 --> 00:33:24,577 Det här är din avkommas fel! 566 00:33:24,578 --> 00:33:29,099 Din avkomma är där den hör hemma. I fängelse! 567 00:33:29,208 --> 00:33:32,019 Du hörde henne.-Mamma! 568 00:33:32,628 --> 00:33:34,396 Välkommen hem, Nikki. 569 00:33:34,463 --> 00:33:37,733 Han fick vad han förtjänade. - Slår ni mig igen? 570 00:33:38,384 --> 00:33:39,735 Se inte på honom, Nikki. 571 00:33:39,760 --> 00:33:43,614 Okej, vem har godsakerna? Häng med mig. 572 00:33:46,434 --> 00:33:48,786 Föreställningen är över. Okej? 573 00:33:51,147 --> 00:33:52,289 ÖPPET 574 00:33:52,314 --> 00:33:53,457 STÄNGT 575 00:34:15,212 --> 00:34:20,276 Förlåt mig, fader. Jag har syndat i tanke, ord och gärning. 576 00:34:21,177 --> 00:34:22,987 Ett trippelhot. 577 00:34:24,805 --> 00:34:27,992 Bekänn dina synder, så bekänner jag mina. 578 00:34:28,017 --> 00:34:31,537 Vi kommer hamna i helvetet för det här. 579 00:34:31,562 --> 00:34:33,581 Jag tror våra söner är oss på spåren. 580 00:34:33,606 --> 00:34:36,083 Jag älskar när du blir så lidelsefull. 581 00:34:36,650 --> 00:34:39,712 Passa dig. Kyrkan har ögon. 582 00:34:39,737 --> 00:34:41,297 Inte lika vackra som dina. 583 00:34:42,364 --> 00:34:45,342 Låt mig provsmaka din sås nu. 584 00:34:45,993 --> 00:34:48,554 - Jesus! - Nej! Fader Toscani. 585 00:34:49,747 --> 00:34:50,890 Franca? 586 00:34:55,920 --> 00:34:59,398 Förlåt mig, fader.-Avslöjade. 587 00:35:03,969 --> 00:35:05,154 Tack. 588 00:35:22,571 --> 00:35:24,673 - Hej. - Hej. 589 00:35:27,034 --> 00:35:28,677 Fin väska. 590 00:35:29,704 --> 00:35:30,805 Fin... 591 00:35:31,747 --> 00:35:32,973 ...boll. 592 00:35:43,050 --> 00:35:46,487 - Hej, Lisa. - Hej, gubben. 593 00:35:46,512 --> 00:35:48,781 Nikki. 594 00:35:52,059 --> 00:35:54,286 Ska du inte presentera oss? 595 00:35:55,020 --> 00:35:57,706 Jo, givetvis. 596 00:35:58,023 --> 00:36:01,877 Lisa, det här är Nikki, min bästa kompis- 597 00:36:01,902 --> 00:36:03,629 -sen vi var... 598 00:36:04,780 --> 00:36:06,173 I hela livet. 599 00:36:09,493 --> 00:36:12,888 Det var allt kallprat jag klarar av för en dag. 600 00:36:12,955 --> 00:36:14,211 Jag behöver nåt att dricka. 601 00:36:15,750 --> 00:36:17,059 Låt mig inte vänta. 602 00:36:17,877 --> 00:36:21,838 Dålig tajming? Jag ville bara be om ursäkt för pappa- 603 00:36:21,839 --> 00:36:23,149 -och gripandet. 604 00:36:23,174 --> 00:36:25,568 Ringa narkotikainnehav? 605 00:36:25,593 --> 00:36:28,904 Min pappa anmälde din för skatteflykt. 606 00:36:28,929 --> 00:36:33,325 Året innan försökte din pappa få Yogi utvisad, så... 607 00:36:34,351 --> 00:36:37,496 När gick det från galet till skogstokigt? 608 00:36:37,980 --> 00:36:41,608 Vi har aldrig bett om ursäkt för deras idiotier förut. 609 00:36:41,609 --> 00:36:43,878 Ingen idé att börja nu. 610 00:36:43,903 --> 00:36:46,589 Du har rätt. Tack. 611 00:36:46,614 --> 00:36:47,965 Leo? 612 00:36:50,493 --> 00:36:54,930 Jag hade gärna avslutat det vi påbörjade häromkvällen, men... 613 00:36:54,955 --> 00:36:58,476 Det är lugnt. Jag är här i trakten. 614 00:36:58,501 --> 00:37:01,270 Vi har gott om tid att slå dank. 615 00:37:01,337 --> 00:37:03,981 - Att umgås, alltså. - Visst. 616 00:37:04,048 --> 00:37:06,484 - Okej... - Hallå? 617 00:37:06,509 --> 00:37:09,904 - Sista utropet? - Det är inte vad du... 618 00:37:10,763 --> 00:37:11,947 Vänta. 619 00:37:14,308 --> 00:37:16,452 Ska vi äta middag i morgon? 620 00:37:16,519 --> 00:37:20,831 Kom hit kl. 20. Jag lagar maten. 621 00:37:20,856 --> 00:37:24,960 Menar du det? Visst. Bästa kompisar måste ju äta. 622 00:37:24,985 --> 00:37:26,170 Coolt. 623 00:37:27,154 --> 00:37:28,589 Okej... 624 00:37:28,614 --> 00:37:29,924 - Okej... - Ursäkta. 625 00:37:32,827 --> 00:37:33,928 Hej då! 626 00:37:34,495 --> 00:37:36,013 Vi ses. 627 00:37:40,126 --> 00:37:42,478 Vince Campoli på Vince's The Best Pizza- 628 00:37:42,503 --> 00:37:46,315 -nådde ett nytt lågvattenmärke. 629 00:37:46,382 --> 00:37:48,150 Andiamo. Okej. 630 00:37:48,175 --> 00:37:52,238 Den som ställer sig upp först har förlorat. 631 00:37:52,263 --> 00:37:55,533 Alla satsningar måste göras innan matchen börjar. 632 00:37:55,558 --> 00:37:58,118 Tio dollar på Sal. 633 00:37:58,144 --> 00:37:59,578 Jag sätter emot. 634 00:38:02,940 --> 00:38:04,291 De kommer! 635 00:38:04,358 --> 00:38:06,669 Backa, allihop. Ge dem utrymme. 636 00:38:09,029 --> 00:38:11,006 Det bådar inte gott för familjen Campoli. 637 00:38:15,703 --> 00:38:17,596 Det är dystra tider. 638 00:38:18,247 --> 00:38:22,017 Knark, gripanden... Det är en infamia. 639 00:38:22,043 --> 00:38:25,062 Förr var det här ett bra kvarter. 640 00:38:25,087 --> 00:38:28,399 Nu är det bara slödder här. Inte bra. 641 00:38:28,507 --> 00:38:31,610 - Läget, Vince? - Skapligt. 642 00:38:31,677 --> 00:38:35,305 En imbecile försökte få mig att konka i går. 643 00:38:35,306 --> 00:38:37,992 - Haffade de dig? - Jag fick tillbringa natten i finkan. 644 00:38:38,017 --> 00:38:41,561 Det gjorde inget, för även med böterna på tusen dollar... 645 00:38:41,562 --> 00:38:43,289 Rekordförsäljning! 646 00:38:44,440 --> 00:38:47,918 Kåkfararen är kaxig. Han måste haft tur i duschen. 647 00:38:49,028 --> 00:38:51,005 Vince, tänker du acceptera sånt? 648 00:38:51,030 --> 00:38:54,717 Sal, hur är det att ha Nikki hemma? 649 00:38:54,742 --> 00:38:58,304 Kanon! Min gioia mia är hemma. 650 00:38:59,789 --> 00:39:01,390 Luigi, brukar inte- 651 00:39:01,415 --> 00:39:04,602 -dottern brås på mamman? 652 00:39:04,627 --> 00:39:06,854 Och sonen på fadern. 653 00:39:06,879 --> 00:39:10,149 Snart kommer inte Leo att kunna se sina fötter. 654 00:39:13,010 --> 00:39:15,112 Min Nikki har allt. 655 00:39:15,137 --> 00:39:16,930 Hon är snygg, lagar mat... 656 00:39:16,931 --> 00:39:18,073 Hon är smart. 657 00:39:18,099 --> 00:39:20,868 Hon har en hjärna och kan använda den. 658 00:39:20,893 --> 00:39:24,330 Vissa andra ungar kan bara använda det de har där nere. 659 00:39:25,523 --> 00:39:28,417 Han önskar han fick hälften så många tjejer som Leo. 660 00:39:28,442 --> 00:39:30,669 Dra inte in mig, pappa. 661 00:39:30,694 --> 00:39:33,631 Viagra ville ta blodprov på honom. 662 00:39:34,782 --> 00:39:39,595 Blir hans rövhål avis på skiten som kommer ur hans mun? 663 00:39:40,955 --> 00:39:45,059 Hur kan ett korkat, fult odjur- 664 00:39:45,084 --> 00:39:48,771 - vara biologisk pappa till en person som har allt? 665 00:39:48,838 --> 00:39:53,859 Luigi, ifrågasätter den här förvirrade sengångaren mitt faderskap? 666 00:39:53,884 --> 00:39:56,904 Det handlar mer om hans manlighet än om hans faderskap. 667 00:39:59,515 --> 00:40:01,408 Det blir oavgjort! 668 00:40:19,368 --> 00:40:22,054 Kunde du inte valt ett bättre ställe? 669 00:40:22,121 --> 00:40:25,975 Vi är de enda utan dator och flott mobil. 670 00:40:26,000 --> 00:40:32,815 Precis. Nu när fader Toscani har sett oss, kan vi inte gå till kyrkan mer. 671 00:40:33,591 --> 00:40:35,067 Det känns hemskt. 672 00:40:36,177 --> 00:40:39,655 Smusslandet. Vi väntar bara på att bli avslöjade. 673 00:40:39,680 --> 00:40:40,739 Franca och Carlo. 674 00:40:41,807 --> 00:40:44,577 - Två caramel latte. - Jag tar dem! 675 00:40:46,562 --> 00:40:50,082 Här, sir. Jag gillar er hatt, förresten. 676 00:40:50,107 --> 00:40:52,126 Sa du vad vi heter? 677 00:40:53,694 --> 00:40:57,673 Är vi spioner, eller? Slappna av. Drick. 678 00:41:02,912 --> 00:41:05,306 - Guds moder! - Jesus. 679 00:41:05,331 --> 00:41:07,808 - Håll om mig. - Fantastiskt. 680 00:41:07,833 --> 00:41:10,478 Om jag ska dö, vill jag dö så här. 681 00:41:11,045 --> 00:41:14,064 - Två till, tack! - Nej! Du är hemsk. 682 00:41:17,426 --> 00:41:18,611 Ge mig en kyss. 683 00:41:19,929 --> 00:41:22,281 - Ge mig en kyss. - Sluta. 684 00:41:23,849 --> 00:41:25,225 Passa dig, Valentino. 685 00:41:25,226 --> 00:41:27,161 Det finns ett italienskt ordspråk- 686 00:41:27,186 --> 00:41:28,871 -jag lärde mig av farmor. 687 00:41:28,938 --> 00:41:31,290 "Om du vill ha det- sätt en ring på fingret." 688 00:41:31,315 --> 00:41:34,418 Vad hette din farmor? Beyoncé? 689 00:41:34,985 --> 00:41:36,837 Nej. Bianca. 690 00:41:37,238 --> 00:41:38,380 Jaså? 691 00:41:41,450 --> 00:41:43,928 Hur många korvar vill du ha? 692 00:41:43,953 --> 00:41:46,013 Jag nöjer mig med grönkålssalladen. 693 00:41:46,038 --> 00:41:47,973 Du krossar din pappas hjärta. 694 00:41:50,209 --> 00:41:51,519 Hej. 695 00:41:52,503 --> 00:41:55,022 Varför så uppklädd i dina föräldrars trädgård? 696 00:41:55,047 --> 00:41:56,857 Du har rätt. 697 00:41:58,134 --> 00:42:00,719 Joe är godkänd rörmokare nu. 698 00:42:00,720 --> 00:42:05,199 Joe's Rörmokeri. "Lita på de bästa, spola resten." 699 00:42:05,641 --> 00:42:09,018 - Klatschigt. - Jag vet! Han är en entreprenör. 700 00:42:09,019 --> 00:42:12,540 - Håll Joey Jr. lite. - Är du säker? 701 00:42:12,648 --> 00:42:15,709 - Jag höll på att glömma cannolin. - Tack, gumman. 702 00:42:15,776 --> 00:42:19,630 Här. Ta tuggummit, lämna cannolin. 703 00:42:20,197 --> 00:42:22,383 Hej, Joey Jr. 704 00:42:22,825 --> 00:42:25,744 Otroligt att du har fött två barn under min frånvaro. 705 00:42:25,745 --> 00:42:28,389 Det känns som min livmoder har haft fest. 706 00:42:30,082 --> 00:42:32,351 En flygvärdinna, alltså? 707 00:42:32,960 --> 00:42:35,771 Hon såg ut att ha slutat sitt pass vid parfymdisken. 708 00:42:36,213 --> 00:42:38,732 Dessutom var hennes väska fejk. 709 00:42:39,258 --> 00:42:42,069 Men du tänker ändå äta middag med honom? 710 00:42:42,428 --> 00:42:43,863 Han vill laga mat. 711 00:42:44,680 --> 00:42:48,409 Om jag inte går, tror han att jag är svag för honom- 712 00:42:48,434 --> 00:42:52,872 - men det är jag inte. Jag går dit för att visa det. 713 00:42:53,439 --> 00:42:55,374 Det är ingen fara. 714 00:42:55,441 --> 00:42:57,501 - Gråt inte. - Kom hit. 715 00:42:57,568 --> 00:42:59,962 Kom till pappa. Låt tjejerna prata. 716 00:42:59,987 --> 00:43:02,840 - Fortsätt. - Det spelar ingen roll. 717 00:43:02,865 --> 00:43:05,801 Jag ska återvända till London och när jag är köksmästare- 718 00:43:05,868 --> 00:43:07,928 -på Mayfairs trendigaste restaurang- 719 00:43:07,995 --> 00:43:10,264 -kommer jag inte ägna en tanke åt Leo. 720 00:43:11,916 --> 00:43:15,603 Jisses... Du är fortfarande kär i honom. 721 00:43:16,253 --> 00:43:19,857 Alla de här åren av återhållen, sexuell frustration... 722 00:43:19,882 --> 00:43:22,276 Inte konstigt att du är smal. 723 00:43:22,301 --> 00:43:24,612 Sluta! 724 00:43:24,720 --> 00:43:29,158 Se vem som är här! Det är Anthony Badalucco. 725 00:43:29,183 --> 00:43:32,244 Minns du Anthony? Nu är han vuxen. 726 00:43:32,269 --> 00:43:33,621 Hej! 727 00:43:34,146 --> 00:43:37,607 Nikki, det var längesen. Du är... ursnygg. 728 00:43:37,608 --> 00:43:42,296 Du är dig lik. Jobbar du fortfarande på...? 729 00:43:42,363 --> 00:43:44,632 Begravningsbyrån? Ja. Farsan har gått i pension. 730 00:43:44,657 --> 00:43:48,010 Kom till mig om du vill begrava nån. 731 00:43:48,035 --> 00:43:49,470 Bra att veta. 732 00:43:49,495 --> 00:43:52,014 Hur har din farmor det? 733 00:43:52,832 --> 00:43:54,332 Var är farmor? 734 00:43:54,333 --> 00:43:57,728 I kyrkan. Hon ber mer än påven. 735 00:43:57,795 --> 00:43:58,979 Här. 736 00:43:59,255 --> 00:44:01,232 Nu lär hon vara tyst i nån minut. 737 00:44:01,257 --> 00:44:02,399 Hej, Gina. 738 00:44:02,425 --> 00:44:04,652 - Jag ska låta er prata. - Nej... 739 00:44:04,677 --> 00:44:07,321 Lilla Nikki har vuxit upp. 740 00:44:07,388 --> 00:44:10,324 - Hej. - Har du tagit av dig skorna? 741 00:44:10,349 --> 00:44:12,660 Så tårna får andas. 742 00:44:13,519 --> 00:44:17,206 Spana in stortån. Jättefin. 743 00:44:19,942 --> 00:44:22,586 - Jag måste kissa. - Okej. 744 00:44:26,282 --> 00:44:27,550 Nej! 745 00:44:30,786 --> 00:44:31,929 Härligt. 746 00:44:38,419 --> 00:44:40,020 Jättegott! 747 00:44:40,046 --> 00:44:41,897 Det är bara förrätten. 748 00:44:43,007 --> 00:44:48,112 Kvällens huvudrätt består av min specialitet: Supertunn pizza- 749 00:44:48,137 --> 00:44:52,074 - med svamp, rökt gouda, prosciutto-skinka... 750 00:44:52,099 --> 00:44:56,245 ...och radicchio och färsk rucola. Supergott. 751 00:44:59,065 --> 00:45:01,125 Du har inte funderat på... 752 00:45:01,734 --> 00:45:02,751 Fikon? 753 00:45:04,070 --> 00:45:05,171 Får jag...? 754 00:45:06,405 --> 00:45:07,506 Kör. 755 00:45:08,407 --> 00:45:11,635 Det skär genom goudan och balanserar smakerna. 756 00:45:14,663 --> 00:45:16,432 Du kan hantera en kniv. 757 00:45:19,335 --> 00:45:22,396 Pappa skulle se det här som högförräderi. 758 00:45:23,172 --> 00:45:24,690 Pizzan? 759 00:45:25,299 --> 00:45:28,944 - Eller att vi umgås? - Båda. 760 00:45:30,971 --> 00:45:32,072 Den ser god ut. 761 00:45:33,140 --> 00:45:36,476 - Den är varm. - Ja, 370 grader. 762 00:45:36,477 --> 00:45:39,121 - Det bör bara ta... - 90 sekunder. 763 00:45:39,188 --> 00:45:40,623 Just det. 764 00:45:42,358 --> 00:45:44,793 Varför bakar du inte den här i er pizzeria? 765 00:45:44,819 --> 00:45:46,754 Folk skulle köa runt kvarteret. 766 00:45:47,947 --> 00:45:51,509 Pappa anser att en pizza ska vara rund- 767 00:45:51,534 --> 00:45:53,552 -och innehålla sås och mozzarella. 768 00:45:55,871 --> 00:45:58,557 Jag bakar det som gör honom nöjd. 769 00:46:01,711 --> 00:46:05,064 Du då, Leo? Vad gör dig nöjd? 770 00:46:08,843 --> 00:46:10,152 Familjen. 771 00:46:12,263 --> 00:46:13,739 Familjen är viktigast. 772 00:46:22,648 --> 00:46:23,749 Den är klar. 773 00:46:25,109 --> 00:46:30,339 Inte än! Vänta, mitt barn. Ha lite tålamod. 774 00:46:30,364 --> 00:46:31,841 Den är färdig. 775 00:46:31,907 --> 00:46:36,470 Låt den stå en stund till. För min skull. 776 00:46:41,375 --> 00:46:43,060 Lite kärlek... 777 00:46:45,629 --> 00:46:46,814 Nu är den klar. 778 00:46:53,471 --> 00:46:54,697 Kom igen. 779 00:46:57,099 --> 00:46:58,367 Färsk rucola. 780 00:46:59,977 --> 00:47:01,078 Lyssna nu. 781 00:47:02,855 --> 00:47:05,875 - Så låter perfektion. - Tro det eller ej. 782 00:47:07,026 --> 00:47:08,919 - Här. - Tack. 783 00:47:15,451 --> 00:47:16,552 Jättegod! 784 00:47:16,577 --> 00:47:20,055 Fikonen ger den en perfekt sötma. 785 00:47:20,081 --> 00:47:21,765 Till den rökiga, kryddiga sidan. 786 00:47:26,003 --> 00:47:27,229 Jag älskar din pizza. 787 00:47:28,255 --> 00:47:29,482 Vår pizza. 788 00:47:46,315 --> 00:47:48,083 Jag blev livrädd! 789 00:47:48,109 --> 00:47:51,670 Vad pågår? Vad gör du här? 790 00:47:51,695 --> 00:47:54,924 Inte inför madonnan! Det är ett dåligt omen. 791 00:47:54,990 --> 00:47:57,384 Det ger otur att vara vidskeplig. 792 00:48:00,246 --> 00:48:01,514 Franca. 793 00:48:05,167 --> 00:48:09,396 Med den heliga Maria som vittne... Vill du gifta dig med mig? 794 00:48:32,653 --> 00:48:33,712 Kvinnor... 795 00:48:35,364 --> 00:48:37,091 Inte du, förstås, Maria. 796 00:48:45,249 --> 00:48:47,935 Leo, det här är fantastiskt. 797 00:48:48,335 --> 00:48:50,604 Jag odlar alla mina grönsaker här uppe. 798 00:48:53,382 --> 00:48:56,026 Basilika, oregano, fänkål... 799 00:48:56,802 --> 00:48:58,803 Allt är organiskt odlat. 800 00:48:58,804 --> 00:49:01,157 Nu talar du mitt språk. 801 00:49:01,182 --> 00:49:04,285 Jag hoppas kunna efterlämna nåt sånt här i arv nån dag. 802 00:49:05,394 --> 00:49:09,498 En pizzeria längst ned, en organisk trädgård på taket. 803 00:49:09,523 --> 00:49:11,333 Pizza Organica. 804 00:49:12,359 --> 00:49:15,087 Jag älskar det. Har du hyrt nåt ställe? 805 00:49:15,154 --> 00:49:18,966 Nej, men jag har spanat in ett. Jag håller på att spara pengar. 806 00:49:19,867 --> 00:49:22,136 Kanske när pappa går i pension. 807 00:49:22,161 --> 00:49:25,306 Varför vänta? Det kan ta 20 år. 808 00:49:25,790 --> 00:49:28,767 Skulle jag konkurrera med honom? 809 00:49:32,713 --> 00:49:37,318 Jag går i kockskola, men det är du som hittar på nya rätter. 810 00:49:40,304 --> 00:49:42,823 Jag älskar den här festivalen. Saknar du den inte? 811 00:49:43,599 --> 00:49:46,202 Våra föräldrars hat-jubileum. 812 00:49:46,769 --> 00:49:50,980 Hur kan man börja bråka när man har vunnit en tävling ihop? 813 00:49:50,981 --> 00:49:53,167 När man gjort nåt man älskar? 814 00:49:53,734 --> 00:49:56,420 Jag tror inte ens de minns vad det handlar om. 815 00:49:59,824 --> 00:50:00,925 Hör. 816 00:50:02,618 --> 00:50:04,428 - Kom igen. - Varför då? 817 00:50:04,453 --> 00:50:05,554 Kom hit. 818 00:50:06,205 --> 00:50:07,765 Minns du? 819 00:50:07,790 --> 00:50:09,266 Vad då? 820 00:50:09,291 --> 00:50:11,227 Tarantella, stupida. 821 00:50:11,293 --> 00:50:16,357 Lugna dig, stupido. Jag minns rubbet. 822 00:50:28,811 --> 00:50:33,582 Senaste gången vi dansade var på Ginas bröllop. 823 00:50:34,442 --> 00:50:36,669 - Du kysste mig. - Nej, du kysste mig. 824 00:50:36,694 --> 00:50:38,754 Nej, du började. 825 00:50:40,239 --> 00:50:42,758 Jag minns att jag var full. 826 00:50:42,783 --> 00:50:43,884 Jaså? 827 00:50:44,744 --> 00:50:47,638 Det var sista gången vi träffades innan du åkte till London. 828 00:50:48,914 --> 00:50:52,601 Hur kunde du åka utan att säga hej då? 829 00:50:53,878 --> 00:50:56,063 Har du känt dig ensam? 830 00:50:57,923 --> 00:51:00,359 Okej... Vem är... 831 00:51:01,385 --> 00:51:03,070 ...bankkillen? 832 00:51:03,137 --> 00:51:04,655 Har du hållit koll på mig? 833 00:51:04,680 --> 00:51:05,948 Lite. 834 00:51:06,515 --> 00:51:09,118 Jag kollade in din FB några gånger. 835 00:51:10,144 --> 00:51:12,621 Du ser urfånig ut i den där kockmössan, förresten. 836 00:51:12,646 --> 00:51:15,583 Du ser fånig ut i ditt hårnät. 837 00:51:15,608 --> 00:51:18,127 - Jag har inget. - Det borde du ha. 838 00:51:18,194 --> 00:51:19,712 Det säger du? 839 00:51:33,209 --> 00:51:34,393 Bäst att jag går. 840 00:51:35,961 --> 00:51:36,979 Varför då? 841 00:51:39,256 --> 00:51:40,483 Så jag inte stannar. 842 00:52:03,155 --> 00:52:05,257 - Jag tar den där. - Tack, Jessie. 843 00:52:08,619 --> 00:52:12,181 Du kramar kärleken ur varje tomat som den vore den sista. 844 00:52:14,375 --> 00:52:15,851 Vad är på tok? 845 00:52:16,752 --> 00:52:18,896 Jag har tänkt på din farfar. 846 00:52:19,588 --> 00:52:20,856 Saknar du honom? 847 00:52:21,799 --> 00:52:23,567 Hur var han? 848 00:52:24,969 --> 00:52:27,947 Han var Neapels största tjejtjusare. 849 00:52:27,972 --> 00:52:30,991 Han hade tio italienares charm. 850 00:52:31,058 --> 00:52:32,687 Vad fick honom att slå sig till ro? 851 00:52:33,728 --> 00:52:36,730 Jag slog honom i skallen med en prosciutto. 852 00:52:36,731 --> 00:52:38,874 Av kärlek, förstås. 853 00:52:40,693 --> 00:52:42,253 Har du varit kär nån gång? 854 00:52:43,696 --> 00:52:45,005 Kanske. 855 00:52:48,451 --> 00:52:51,512 - Ta över, bella. - Okej. 856 00:52:51,912 --> 00:52:54,849 Säg till din pappa att jag... 857 00:52:55,624 --> 00:52:57,309 Jag går ut. 858 00:53:12,099 --> 00:53:16,078 När din pappa ser den, kommer proppen gå i proppskåpet. 859 00:53:20,441 --> 00:53:22,168 Hur gick dejten i går? 860 00:53:24,945 --> 00:53:27,047 Hur visste du att jag...? 861 00:53:27,782 --> 00:53:29,133 Little Italy. 862 00:53:29,158 --> 00:53:30,909 Det är litet. 863 00:53:30,910 --> 00:53:35,080 Det var ingen dejt, men trevligt. 864 00:53:35,081 --> 00:53:36,765 Vad innebär det? 865 00:53:38,167 --> 00:53:40,436 Trevligt. Det var... 866 00:53:41,921 --> 00:53:44,315 Jättetrevligt. 867 00:53:44,840 --> 00:53:48,068 Det är komplicerat med Nikki, farfar. 868 00:53:48,761 --> 00:53:52,031 Leo, jag vet följande... 869 00:53:52,681 --> 00:53:55,826 ...om kärlek, livet och matlagning. 870 00:53:56,769 --> 00:53:58,704 Man lär sig av sina misstag. 871 00:53:59,397 --> 00:54:00,915 Våga. 872 00:54:01,607 --> 00:54:03,083 Men framför allt... 873 00:54:04,318 --> 00:54:06,337 Ha roligt. 874 00:54:11,867 --> 00:54:14,512 Hon kanske har vuxit ifrån det här stället. 875 00:54:15,705 --> 00:54:19,850 Leo, man kan ta flickan ur Little Italy- 876 00:54:19,875 --> 00:54:22,978 -men aldrig Little Italy ur flickan. 877 00:54:23,003 --> 00:54:24,897 Visa henne vad hon saknar. 878 00:54:26,924 --> 00:54:28,484 Tack, farfar. 879 00:54:28,634 --> 00:54:31,779 - Jag tar en kopp kaffe. - Vad fan är det här? 880 00:54:33,264 --> 00:54:34,615 Vad är det? 881 00:54:34,640 --> 00:54:36,659 Det är jättegott. 882 00:54:37,476 --> 00:54:40,496 Testa den, pappa. Jag måste dra. 883 00:54:41,188 --> 00:54:44,083 - Herregud! - Söt och rökig på samma gång! 884 00:54:44,108 --> 00:54:49,154 - Helsmarrigt! - Tänk dig, bara. Fikon på en pizza. 885 00:54:49,155 --> 00:54:51,465 Den är jättegod! 886 00:55:02,251 --> 00:55:04,562 En caramel latte till åt Madonna. 887 00:55:04,587 --> 00:55:06,689 Ge mig fler. 888 00:55:06,714 --> 00:55:09,650 - Nu räcker det. - Varför gjorde du så? 889 00:55:09,967 --> 00:55:11,735 Kom hit. 890 00:55:11,761 --> 00:55:13,612 Det är för ditt eget bästa. 891 00:55:14,055 --> 00:55:16,323 Vad är du ute efter, Carlo? 892 00:55:17,224 --> 00:55:20,619 Du sa ju att jag var tvungen att sätta en ring på ditt finger. 893 00:55:20,644 --> 00:55:24,665 Då gjorde jag det. Inför jungfru Maria, till och med- 894 00:55:24,690 --> 00:55:27,543 -men du flydde. 895 00:55:27,568 --> 00:55:28,961 Vad är det? 896 00:55:29,904 --> 00:55:31,839 Det är för jobbigt. 897 00:55:32,615 --> 00:55:34,717 När Alvaro dog... 898 00:55:35,284 --> 00:55:38,679 Jag svor på att aldrig mer sörja en man. 899 00:55:38,746 --> 00:55:44,393 Vi kan kanske kan bli... kompisar med "förmåner". 900 00:55:46,670 --> 00:55:50,566 Mina löständer höll på att flyga genom rummet. 901 00:55:50,591 --> 00:55:52,401 Jag är en dam. 902 00:55:53,386 --> 00:55:57,698 Ja, och jag vill att du blir min dam. 903 00:55:58,224 --> 00:56:01,368 Tror du inte Alvaro vill att du blir lycklig? 904 00:56:01,435 --> 00:56:05,789 Det enda man ångrar är chanserna man aldrig tog- 905 00:56:05,856 --> 00:56:09,084 -och älskogen man aldrig hade. 906 00:56:10,194 --> 00:56:12,254 Jag vill inte smussla längre- 907 00:56:12,279 --> 00:56:17,176 - och gå hem till min korkade sons hus ensam varje kväll. 908 00:56:17,243 --> 00:56:21,305 Jag vill att vi skaffar oss ett eget hem. 909 00:56:21,330 --> 00:56:28,187 Där vi kan gosa och se på "Bachelor" i sängen. 910 00:56:30,798 --> 00:56:32,316 Jag älskar dig, Franca. 911 00:56:37,805 --> 00:56:40,616 Jag trodde aldrig jag skulle få höra det igen. 912 00:56:43,811 --> 00:56:46,413 Jag älskar dig också, Carlo. 913 00:56:47,189 --> 00:56:50,751 Franca, med Gud... 914 00:56:52,027 --> 00:56:55,172 ...och det här skäggmonstret som vittne... 915 00:56:55,197 --> 00:57:01,220 Jag lovar att älska dig så länge du lever. 916 00:57:02,830 --> 00:57:07,059 Kom igen. Le. Du har ju dina riktiga tänder i behåll. 917 00:57:07,793 --> 00:57:09,228 Ja. 918 00:57:09,712 --> 00:57:11,105 Ja. 919 00:57:12,631 --> 00:57:14,150 Jag vill gifta mig med dig. 920 00:57:17,553 --> 00:57:19,738 Kolla! 921 00:57:21,932 --> 00:57:23,159 Okej. 922 00:57:37,281 --> 00:57:40,342 CORRINES KÖK 923 00:57:51,670 --> 00:57:54,523 - Vad gör du? - En specialleverans. 924 00:57:54,590 --> 00:57:55,983 Pizza åt damen. 925 00:57:56,759 --> 00:57:57,985 Med grönkål. 926 00:57:58,010 --> 00:57:59,904 Jag är inte hungrig. 927 00:57:59,929 --> 00:58:02,907 Vad snackar du om? Du är alltid hungrig vid midnatt. 928 00:58:04,767 --> 00:58:07,369 Gör mig en tjänst. 929 00:58:07,395 --> 00:58:09,663 Var redo tidigt i morgon bitti. 930 00:58:09,688 --> 00:58:12,374 - Redo för vad då? - Var bara redo. 931 00:58:13,150 --> 00:58:16,253 Nikki, den smakar bättre än den ser ut. 932 00:58:56,235 --> 00:58:58,712 Vart ska vi? 933 00:58:59,447 --> 00:59:01,173 Jag ska presentera dig för en person. 934 00:59:03,701 --> 00:59:07,388 - För vem då? - För den Nikki jag kände en gång. 935 00:59:24,972 --> 00:59:26,282 VINN EN RESA TILL ROM 936 00:59:26,307 --> 00:59:27,992 Ta en bit. 937 00:59:28,059 --> 00:59:29,785 Jag ska fundera på det. 938 00:59:35,566 --> 00:59:36,667 Jag gillar dem. 939 00:59:41,030 --> 00:59:42,256 Gillar du den? 940 00:59:42,281 --> 00:59:44,341 Jag gillar den. 941 00:59:45,576 --> 00:59:47,369 "Rädda en hingst, rid på en italienare." 942 00:59:47,370 --> 00:59:49,412 ETT STYCKE HIMMELRIKE 943 00:59:49,413 --> 00:59:50,890 Köp den. 944 00:59:57,088 --> 00:59:58,856 Vi måste kolla in olivoljorna. 945 00:59:59,715 --> 01:00:01,400 - Vin? - Visst. 946 01:00:01,467 --> 01:00:04,361 Kan jag få lite ost? Tack. 947 01:00:04,387 --> 01:00:06,197 Vem handlar vi åt? 948 01:00:06,222 --> 01:00:08,949 En av våra gamla kompisar. 949 01:00:26,325 --> 01:00:27,593 Nej! 950 01:00:27,618 --> 01:00:29,720 Det är en tradition. 951 01:00:30,162 --> 01:00:31,931 Ja. 952 01:00:43,008 --> 01:00:44,360 Är det ni igen? 953 01:00:44,385 --> 01:00:46,237 Ingen orsak, mr Ganucci. 954 01:00:46,303 --> 01:00:48,572 Ni ska bli maskföda! 955 01:00:56,188 --> 01:00:59,124 - Där. Minns du? - Du kan inte mena allvar. 956 01:01:03,529 --> 01:01:04,672 Herregud. 957 01:01:04,739 --> 01:01:07,633 - Ska vi göra det igen? - Sluta! 958 01:01:10,911 --> 01:01:13,472 Det var svinkallt. Jag har handdukar här inne. 959 01:01:22,590 --> 01:01:24,150 Vilken gentleman du är. 960 01:01:24,175 --> 01:01:27,403 Ja, det är... Det blir hårdare för varje minut. 961 01:01:27,428 --> 01:01:30,406 Jag menade det inte så! 962 01:01:54,497 --> 01:01:56,015 Vill du leka en lek? 963 01:01:59,627 --> 01:02:01,061 Vad har du i åtanke? 964 01:02:02,463 --> 01:02:05,524 Kanske en lek där du kan "göra mål" för en gång skull. 965 01:02:30,282 --> 01:02:32,718 Vänta... 966 01:02:34,203 --> 01:02:36,430 Erkänn att du aldrig lät mig vinna. 967 01:02:39,583 --> 01:02:41,060 Jag... 968 01:02:41,085 --> 01:02:44,522 Jag har ett rykte att upprätthålla. Jag kan inte ljuga så. 969 01:02:44,547 --> 01:02:46,148 Säg det. 970 01:02:46,215 --> 01:02:49,235 - Säg det. - Aldrig i livet. 971 01:03:10,197 --> 01:03:12,091 Rummet är så vackert. 972 01:03:12,116 --> 01:03:13,884 Såg du... 973 01:03:14,744 --> 01:03:18,806 ...de små tvålarna i det flotta badrummet? 974 01:03:18,831 --> 01:03:22,434 De, duschmössan och topsen ligger redan i min väska. 975 01:03:24,587 --> 01:03:26,021 Och...? 976 01:03:27,089 --> 01:03:28,357 Hur var...? 977 01:03:30,718 --> 01:03:33,696 Visst är det skönt att allt fortfarande funkar? 978 01:03:36,515 --> 01:03:39,118 Hur ska vi berätta det för familjerna? 979 01:03:40,686 --> 01:03:44,832 De kommer balla ur, som ungarna säger. Jag bryr mig inte. 980 01:03:47,234 --> 01:03:49,420 Jag ser fram emot det. 981 01:03:54,700 --> 01:03:57,052 Carlo! Carlo! 982 01:04:00,289 --> 01:04:01,182 En gång till? 983 01:04:01,248 --> 01:04:03,184 Jag ska i alla fall försöka. 984 01:04:09,090 --> 01:04:11,650 Nu kanske du kan ta av dig skjortan. 985 01:04:13,427 --> 01:04:14,612 Så där. 986 01:04:27,817 --> 01:04:29,627 KÖKSMÄSTARE CORRINE 987 01:04:41,038 --> 01:04:42,264 "Vince's Pizza?" 988 01:04:42,790 --> 01:04:45,476 Jag tänker inte anställa nån som går runt- 989 01:04:45,501 --> 01:04:47,478 -i en t-shirt från en pizzeria. 990 01:04:47,503 --> 01:04:50,189 - Jag ska bränna den direkt. - Bra. 991 01:04:50,715 --> 01:04:52,817 Kolla här. 992 01:04:52,842 --> 01:04:56,153 Vårt nya projekt. Visst ser det fantastiskt ut? 993 01:04:56,929 --> 01:04:58,280 Jättefint. 994 01:04:58,305 --> 01:05:01,283 Det saknar bara en liten detalj. 995 01:05:01,308 --> 01:05:04,310 En förbluffande meny. Gareth har skickat sin. 996 01:05:04,311 --> 01:05:07,623 - När får jag din? - Snart, köksmästaren. 997 01:05:08,190 --> 01:05:10,292 Du har knullrufs. 998 01:05:11,235 --> 01:05:13,737 Bryr du dig mer om en penis än min meny? 999 01:05:13,738 --> 01:05:16,423 Nej! Jag arbetar för fullt. 1000 01:05:16,741 --> 01:05:20,761 Inte med den, utan på... Du vet vad jag menar. 1001 01:05:20,786 --> 01:05:22,721 Det finns bara en väg till toppen... 1002 01:05:22,747 --> 01:05:24,431 ...och det är en solovandring. 1003 01:05:24,457 --> 01:05:26,600 Jag vill ha den senast på söndag. 1004 01:05:26,625 --> 01:05:29,436 Annars kan du gratulera Gar... 1005 01:05:30,046 --> 01:05:31,605 - Din idiot! - Ursäkta. 1006 01:05:31,630 --> 01:05:33,566 Ser du inte att jag står här? 1007 01:05:42,433 --> 01:05:45,327 Om inte det är den sexigaste reklamen i hela Little Italy- 1008 01:05:45,352 --> 01:05:47,037 -vet jag inte vad det skulle vara. 1009 01:05:48,189 --> 01:05:49,498 Läget? 1010 01:05:51,067 --> 01:05:54,837 - Tack. - För vad då? 1011 01:05:55,654 --> 01:05:57,655 För att du fick mig att känna mig som hemma. 1012 01:05:57,948 --> 01:05:59,925 Du gjorde det till nåt alldeles extra. 1013 01:06:00,576 --> 01:06:02,845 Hädanefter kommer allt bli nåt alldeles extra. 1014 01:06:03,662 --> 01:06:04,930 Det menar jag. 1015 01:06:10,169 --> 01:06:13,171 - Jag beklagar. Jag kan inte. - Vad är det? 1016 01:06:13,172 --> 01:06:16,066 Vad håller vi på med? 1017 01:06:16,717 --> 01:06:20,779 Jag är inget barn längre och vet vad du ser mig som. 1018 01:06:20,805 --> 01:06:23,741 Jag var tjejen som slog dig i fotboll- 1019 01:06:23,766 --> 01:06:27,036 -och som var kär i dig och nu... 1020 01:06:27,103 --> 01:06:30,080 - Nikki. - ...har jag legat med dig. 1021 01:06:30,147 --> 01:06:31,790 - Nej... - Jag har slitit hårt... 1022 01:06:31,816 --> 01:06:35,878 ...för att slippa slava på en pizzeria- 1023 01:06:35,903 --> 01:06:39,280 - i resten av mitt liv medan våra familjer bråkar- 1024 01:06:39,281 --> 01:06:42,259 -och se dig åldras med nån annan. 1025 01:06:43,244 --> 01:06:44,386 Med vem då? 1026 01:06:44,995 --> 01:06:46,722 Vet inte. Nån i mängden. 1027 01:06:46,747 --> 01:06:49,809 Nån knackar säkert på när jag har gått. 1028 01:06:55,089 --> 01:07:00,194 Du... Jag har verkligen gillat våra möten. Jag bara... 1029 01:07:01,679 --> 01:07:04,532 "Våra möten"? Det säger du? 1030 01:07:06,392 --> 01:07:07,827 Jag måste gå. 1031 01:07:20,573 --> 01:07:21,590 Hur ser det ut? 1032 01:07:22,116 --> 01:07:25,261 Det enda vi har kvar för "regniga" tider är en paraply. 1033 01:07:25,286 --> 01:07:26,428 Som är trasig. 1034 01:07:26,454 --> 01:07:28,013 Vi får inte förlora stället. 1035 01:07:28,039 --> 01:07:30,099 Det är det enda han kommer få ärva. 1036 01:07:30,166 --> 01:07:32,560 Då kanske du borde tro på Leo. 1037 01:07:32,585 --> 01:07:34,854 Låt honom testa sitt sätt. 1038 01:07:34,879 --> 01:07:37,189 Little Italy förändras. 1039 01:07:37,256 --> 01:07:38,816 Det behöver inte vara nåt dåligt. 1040 01:07:38,841 --> 01:07:42,111 Jag tar en promenad. Jag kommer sen. 1041 01:07:42,178 --> 01:07:44,488 Jag stänger tidigt i kväll, Leo. 1042 01:07:44,513 --> 01:07:45,930 Varför då? 1043 01:07:45,931 --> 01:07:47,908 Jag ska bjuda er på middag. 1044 01:07:47,933 --> 01:07:49,243 Va? 1045 01:07:49,268 --> 01:07:52,746 Måste jag ge er ett skäl? Vem uppfostrade er? 1046 01:07:53,314 --> 01:07:55,583 Klä upp er och var klara kl. 19. 1047 01:07:55,608 --> 01:07:57,126 Du också. 1048 01:08:00,071 --> 01:08:01,881 Hoppas han betalar. 1049 01:08:13,709 --> 01:08:15,811 Jag har utbildats med eliten- 1050 01:08:15,836 --> 01:08:18,063 -men inget slår farmors sås. 1051 01:08:18,089 --> 01:08:21,150 Jag kan inte klura ut ingredienserna. 1052 01:08:21,217 --> 01:08:23,360 Lycka till. 1053 01:08:23,386 --> 01:08:25,014 Inte ens din pappa känner till dem. 1054 01:08:26,347 --> 01:08:28,365 Vi är stolta över dig. 1055 01:08:28,391 --> 01:08:30,910 Vi är glada över att du är hemma. 1056 01:08:31,477 --> 01:08:34,955 Har du funderat på att ge dig av nån gång? 1057 01:08:35,898 --> 01:08:39,084 Nej, tanken har aldrig slagit mig in. 1058 01:08:39,819 --> 01:08:41,003 Världen är stor. 1059 01:08:41,028 --> 01:08:45,365 Jag vet. Jag har sett Niagara-fallen. 1060 01:08:45,366 --> 01:08:49,428 Kom igen. Hur kan du vara så lycklig? 1061 01:08:49,453 --> 01:08:50,888 Ni är ju panka- 1062 01:08:50,913 --> 01:08:55,935 - ni bråkar jämt, men verkar vara kärare än nånsin. 1063 01:08:55,960 --> 01:08:58,229 - Dora! - Du tar kål på mig! 1064 01:09:01,716 --> 01:09:05,611 - Vill du verkligen veta? - Inte om det handlar om sex. 1065 01:09:06,554 --> 01:09:10,390 Bra sex är en viktig ingrediens- 1066 01:09:10,391 --> 01:09:16,664 - men en bra man är den måltid som man vill äta varje kväll. 1067 01:09:17,857 --> 01:09:19,816 Det blev sexigt ändå. 1068 01:09:19,817 --> 01:09:21,877 Beklagar. 1069 01:09:29,118 --> 01:09:31,345 - Älskar dig. - Älskar dig. 1070 01:09:33,748 --> 01:09:35,415 Vad är det? 1071 01:09:35,416 --> 01:09:37,268 Mixtrar du med min sås? 1072 01:09:37,334 --> 01:09:39,019 Man mixtrar inte med perfektion. 1073 01:09:40,921 --> 01:09:42,189 Iakttar nån oss? 1074 01:09:42,298 --> 01:09:44,650 Nej... Vad...? 1075 01:09:45,342 --> 01:09:49,012 Min farmor la i två sardeller. 1076 01:09:49,013 --> 01:09:51,740 Bara länge nog så de gav såsen sälta. 1077 01:09:53,726 --> 01:09:55,035 Inte ett knyst! 1078 01:09:56,812 --> 01:09:59,498 - Dansa med mig. - Okej, allihop. 1079 01:10:00,024 --> 01:10:02,334 Familjemiddag i kväll. Jag bjuder. 1080 01:10:02,401 --> 01:10:04,461 - Va? - Vad firar vi? 1081 01:10:04,487 --> 01:10:06,922 Måste vi fira för att äta middag ihop? 1082 01:10:06,947 --> 01:10:09,466 Jag ska dö snart och gillar mat. 1083 01:10:09,492 --> 01:10:11,594 Middag kl. 19. Du kommer också. 1084 01:10:11,827 --> 01:10:14,889 KORMA SUTRA SENSUELLT INDISKT KÖK 1085 01:10:20,002 --> 01:10:23,772 - Välkomna till Korma Sutra. - Du lär få gaser i magen. 1086 01:10:24,131 --> 01:10:25,357 En vällustig lotus. 1087 01:10:25,424 --> 01:10:27,359 Testa den på menyn. 1088 01:10:27,426 --> 01:10:29,320 Hemma också. 1089 01:10:30,513 --> 01:10:32,907 Valde du det här stället för vår familjemiddag? 1090 01:10:32,932 --> 01:10:33,991 Ja. 1091 01:10:34,016 --> 01:10:36,785 Intressant val, farmor. Hur hittade du den? 1092 01:10:36,811 --> 01:10:39,455 Jag sökte på Yelp. 1093 01:10:39,480 --> 01:10:42,833 Om din pappa ställer till en scen- 1094 01:10:42,858 --> 01:10:44,627 -kommer ingen vi känner att se det. 1095 01:10:44,652 --> 01:10:46,337 Varför skulle jag... 1096 01:10:46,362 --> 01:10:47,796 Vad i helvete...? 1097 01:10:48,280 --> 01:10:49,447 Vad i helvete...? 1098 01:10:49,448 --> 01:10:51,300 Välkomna, allihop. 1099 01:10:51,367 --> 01:10:53,928 - Nu går jag. - Du sätter dig ned! 1100 01:10:53,953 --> 01:10:55,513 Jag sitter hellre i helvetet. 1101 01:11:02,128 --> 01:11:05,981 Franca och jag har en sak att berätta. 1102 01:11:07,383 --> 01:11:10,194 Medan våra familjer har krigat- 1103 01:11:10,219 --> 01:11:13,155 -har två personer här blivit kära. 1104 01:11:14,598 --> 01:11:17,326 Om din slemmiga son har rört min dotter... 1105 01:11:17,393 --> 01:11:19,870 - Det är du som är slemmig! - Håll käften! 1106 01:11:22,690 --> 01:11:24,208 Carlo och jag... 1107 01:11:26,152 --> 01:11:28,754 ...har umgåtts. 1108 01:11:30,906 --> 01:11:33,217 Vad då "umgåtts"? 1109 01:11:33,701 --> 01:11:36,095 Vi har haft ett förhållande. 1110 01:11:36,120 --> 01:11:39,849 Vad menar ni med "förhållande"? 1111 01:11:39,874 --> 01:11:43,602 Förlåt mig, Salvatore. Vi har varit älskande. 1112 01:11:47,214 --> 01:11:49,275 - Okej... - Jag fattar inte. 1113 01:11:49,300 --> 01:11:51,735 Ska jag rita en teckning åt dig? 1114 01:11:51,761 --> 01:11:54,196 Du kan ta en bild från menyn. 1115 01:11:54,221 --> 01:11:55,322 Sluta! 1116 01:11:55,389 --> 01:11:56,949 Lägg ned den. 1117 01:11:58,392 --> 01:12:01,036 Jag skär upp mina handleder. 1118 01:12:01,062 --> 01:12:02,538 Jag kan inte känna mina ben. 1119 01:12:02,563 --> 01:12:04,290 Jag tycker det är toppen. 1120 01:12:05,441 --> 01:12:07,692 Om ni två kunde bete er vuxet... 1121 01:12:07,693 --> 01:12:12,006 Då kanske vi kan avsluta den här löjliga familjefejden. 1122 01:12:12,031 --> 01:12:15,033 Det är ditt och din kåta farsas fel! 1123 01:12:15,034 --> 01:12:17,077 Du vet inte ens var din mamma håller hus. 1124 01:12:17,078 --> 01:12:18,345 Passa dig! 1125 01:12:18,412 --> 01:12:21,289 Little Italy är inte stort nog för oss båda. 1126 01:12:21,290 --> 01:12:22,725 Nej, när drar du? 1127 01:12:22,792 --> 01:12:25,895 Vi stannar. Vår pizza har alltid varit överlägsen- 1128 01:12:25,961 --> 01:12:28,038 - så gör oss alla en tjänst. Packa ihop din skitpizza- 1129 01:12:28,089 --> 01:12:29,190 -och dra. 1130 01:12:29,215 --> 01:12:30,483 Då var det dags igen. 1131 01:12:30,549 --> 01:12:33,360 Du vet inte hur en god pizza smakar. 1132 01:12:36,639 --> 01:12:38,932 Little Italy får avgöra vem som stannar. 1133 01:12:38,933 --> 01:12:41,202 Vad jiddrar ni om? 1134 01:12:41,936 --> 01:12:44,955 Pizzatävlingen. 1135 01:12:44,980 --> 01:12:48,751 - Den som förlorar, måste dra. - Ni får inte delta. 1136 01:12:48,776 --> 01:12:50,044 Ni är portade. 1137 01:12:50,069 --> 01:12:52,171 Ja, men det är inte de. 1138 01:12:52,196 --> 01:12:55,758 Vi får inte tävla, men det får Leo och Nikki. 1139 01:12:57,076 --> 01:12:59,786 - Va? - Nej. 1140 01:12:59,787 --> 01:13:01,388 Glöm det. 1141 01:13:01,497 --> 01:13:04,308 Jag är kock, jag bakar inte pizzor. 1142 01:13:06,335 --> 01:13:08,229 Det gjorde du häromkvällen. 1143 01:13:08,254 --> 01:13:09,480 - Leo. - Vilken kväll? 1144 01:13:09,547 --> 01:13:11,565 Vad då kväll? 1145 01:13:11,590 --> 01:13:14,068 Jag tänker inte vara med! 1146 01:13:14,093 --> 01:13:16,946 Jag förstår att du fegar ur- 1147 01:13:17,012 --> 01:13:19,597 -för du håller inte Leos nivå. 1148 01:13:19,598 --> 01:13:22,034 Vad då "Leos nivå"? 1149 01:13:22,059 --> 01:13:23,744 I fotboll. Han var bättre. 1150 01:13:23,769 --> 01:13:25,454 Hon vann ju jämt. 1151 01:13:25,521 --> 01:13:28,207 De har varit rivaler i hela livet- 1152 01:13:28,232 --> 01:13:31,168 -och hon vägar inte ställa upp. 1153 01:13:31,193 --> 01:13:34,088 Vi är inte rivaler, bara tävlingsmänniskor. 1154 01:13:34,113 --> 01:13:36,523 Hade vi varit rivaler, hade jag inte låtit henne vinna. 1155 01:13:36,574 --> 01:13:40,136 Ingen har nånsin låtit mig vinna. 1156 01:13:40,161 --> 01:13:43,222 - Ska vi börja med det här igen? - Jag lät dig vinna. 1157 01:13:45,041 --> 01:13:46,851 Som du lät mig vinna i går kväll... 1158 01:13:52,006 --> 01:13:53,691 Pratar vi fortfarande om fotboll? 1159 01:14:00,848 --> 01:14:02,700 Jag är glad för din skull, farmor. 1160 01:14:06,520 --> 01:14:08,330 Gå inte, gumman... 1161 01:14:08,355 --> 01:14:10,082 - Vänta, Nikki... - Nej! 1162 01:14:10,107 --> 01:14:12,418 Jag är trött på att vänta, Leo. 1163 01:14:12,443 --> 01:14:15,129 Det kallas Little Italy- 1164 01:14:15,154 --> 01:14:17,214 -eftersom ingenting förändras där. 1165 01:14:17,239 --> 01:14:20,885 Varken våra fäder, deras löjliga bråk... 1166 01:14:21,535 --> 01:14:23,304 ...eller du. 1167 01:14:35,383 --> 01:14:38,777 Paisano, inse att du är kär i Nikki. 1168 01:14:38,803 --> 01:14:40,279 Det har du alltid varit. 1169 01:14:40,304 --> 01:14:42,740 Varje gång du gör nåt åt det- 1170 01:14:42,765 --> 01:14:44,241 -ställer du till det för dig. 1171 01:14:44,266 --> 01:14:48,078 "Vi kan inte vara ihop. Nikki ska flytta till London." 1172 01:14:48,104 --> 01:14:51,499 "Vi kan inte vara ihop. Pappa skär pungen av mig." 1173 01:14:51,565 --> 01:14:53,542 Det är för komplicerat. 1174 01:14:54,235 --> 01:14:56,795 Det här är bästa lösningen. 1175 01:14:56,821 --> 01:15:00,090 Det låter som ursäkter från nån som inte är ärlig mot sig själv. 1176 01:15:02,201 --> 01:15:05,095 Ska du säga? 1177 01:15:05,621 --> 01:15:08,474 Jag vill inte vara elak eller så... 1178 01:15:09,166 --> 01:15:11,352 ...men har du sett dig i spegeln? 1179 01:15:12,169 --> 01:15:17,233 Luigi, du heter Li Xaio Ping och är kines. 1180 01:15:17,258 --> 01:15:20,361 När ska du inse att du inte ens är italienare? 1181 01:15:31,021 --> 01:15:34,542 När jag berättade för pappa att jag var bög... 1182 01:15:35,818 --> 01:15:37,753 Han slängde ut mig. 1183 01:15:42,366 --> 01:15:45,469 - Är vi fortfarande kompisar? - Luigi... 1184 01:15:46,203 --> 01:15:49,348 Lägg av. Varför skulle jag inte vara kompis med dig- 1185 01:15:49,373 --> 01:15:52,226 -bara för att du gillar killar? Än sen? 1186 01:15:52,251 --> 01:15:55,229 Nej, för att jag inte är italienare. 1187 01:15:57,256 --> 01:16:01,986 När pappa slängde ut mig, traskade jag runt i flera dagar. 1188 01:16:02,011 --> 01:16:04,446 Jag hamnade här. Stupfull. 1189 01:16:05,097 --> 01:16:07,116 Den riktige Luigi- 1190 01:16:07,141 --> 01:16:09,827 -tog hand om mig och anställde mig. 1191 01:16:10,478 --> 01:16:16,250 Jag välkomnades av en gemenskap som är galen, kaotisk och älskvärd. 1192 01:16:17,943 --> 01:16:21,213 När jag var Li Xaio Ping var jag utstött. 1193 01:16:22,239 --> 01:16:24,258 När jag blev Luigi... 1194 01:16:25,659 --> 01:16:27,553 ...accepterade alla mig. 1195 01:16:27,578 --> 01:16:29,680 Beklagar, det visste jag inte. 1196 01:16:29,747 --> 01:16:31,557 Sluta! 1197 01:16:34,293 --> 01:16:37,980 Du kan antingen jaga efter Nikki och öppna eget... 1198 01:16:38,714 --> 01:16:42,026 ...eller flytta till Chinatown. 1199 01:16:43,219 --> 01:16:44,320 Visst... 1200 01:16:44,345 --> 01:16:46,572 Mio amico... Du och Nikki. 1201 01:16:46,639 --> 01:16:49,033 Ni är som Romeo och Julia. 1202 01:16:49,058 --> 01:16:51,202 Romeo och Julia dog. 1203 01:16:51,227 --> 01:16:54,330 Det var ett kasst exempel. Ni är som... 1204 01:16:56,023 --> 01:16:58,167 Ni är som Rocky och Adrian. 1205 01:16:58,526 --> 01:17:01,879 - Jag är inte som Rocky! - Du skulle kunna bli det. 1206 01:17:08,994 --> 01:17:10,304 Är det din hand på min rumpa? 1207 01:17:10,329 --> 01:17:12,139 Kineser kramas så. 1208 01:17:22,967 --> 01:17:27,112 Jag visste att du skulle sitta här. Farmor vet. 1209 01:17:31,976 --> 01:17:34,161 Jag minns din konfirmation. 1210 01:17:34,645 --> 01:17:36,497 Du stod där. 1211 01:17:37,940 --> 01:17:41,043 Det var en fin dag av två skäl. 1212 01:17:41,360 --> 01:17:44,171 Dels för att du valde Santo Antonio. 1213 01:17:44,905 --> 01:17:46,966 - Dels för... - Att jag blev av med tandställningen. 1214 01:17:46,991 --> 01:17:49,844 Nu ler du igen, bellissima. 1215 01:17:52,121 --> 01:17:54,807 Kom. Kom, bella. 1216 01:17:57,668 --> 01:17:59,311 Säg mig... 1217 01:18:01,547 --> 01:18:03,357 Vad väntar dig i London? 1218 01:18:04,508 --> 01:18:07,361 Ett nytt jobb, ett nytt liv. 1219 01:18:07,386 --> 01:18:09,196 Ingen dramatik. 1220 01:18:09,221 --> 01:18:11,949 Är du lycklig där? 1221 01:18:14,769 --> 01:18:19,373 Kom. Det är bra att gråta. Det spolar rent själen. 1222 01:18:23,235 --> 01:18:24,753 Älskar du honom? 1223 01:18:26,072 --> 01:18:27,339 Det spelar ingen roll. 1224 01:18:28,491 --> 01:18:31,552 Det är kanske dags att du tar en prosciutto- 1225 01:18:31,577 --> 01:18:33,512 -och slår honom i skallen. 1226 01:18:35,790 --> 01:18:37,516 När jag var liten- 1227 01:18:37,541 --> 01:18:40,936 - sa du att jag aldrig skulle pressa fram kärleken. 1228 01:18:40,961 --> 01:18:43,272 Den skulle komma frivilligt. 1229 01:18:43,297 --> 01:18:46,066 Vad sa jag mer? 1230 01:18:47,009 --> 01:18:51,280 Att pojkar är stupido och att jag kan göra allt bättre än de. 1231 01:18:51,305 --> 01:18:53,949 Jag är en klok kvinna. 1232 01:18:55,184 --> 01:18:57,953 Vad vill du innerst inne? 1233 01:19:00,523 --> 01:19:02,333 Bli lycklig. 1234 01:19:03,067 --> 01:19:04,793 Jag vill att alla blir lyckliga. 1235 01:19:06,320 --> 01:19:07,880 Och jag... 1236 01:19:08,781 --> 01:19:10,257 Jag antar att jag vill ha... 1237 01:19:10,282 --> 01:19:11,675 Leo. 1238 01:19:12,451 --> 01:19:13,803 Ja. 1239 01:19:14,537 --> 01:19:17,097 Måste du åka, så måste du. 1240 01:19:18,332 --> 01:19:21,560 Men om det här med Leo är kärlek... 1241 01:19:22,837 --> 01:19:24,563 ...kommer den att hitta dig. 1242 01:19:55,578 --> 01:19:57,263 Har du nåt på hjärtat? 1243 01:20:01,792 --> 01:20:03,561 Har du det? 1244 01:20:10,259 --> 01:20:13,863 Vet du vad, Leo? Jag ställer upp i tävlingen. 1245 01:20:14,555 --> 01:20:16,699 Vill kocken baka pizza? 1246 01:20:19,810 --> 01:20:22,705 Okej, då kör vi. 1247 01:20:27,234 --> 01:20:28,460 Gör vi? 1248 01:20:30,279 --> 01:20:31,505 Okej. 1249 01:20:31,530 --> 01:20:33,299 SMAKEN AV LITTLE ITALY 1250 01:20:34,492 --> 01:20:36,677 - Benvenuti! - Kom hit, allihop. 1251 01:20:36,702 --> 01:20:38,888 Kom och roa er. 1252 01:20:39,538 --> 01:20:44,810 Det är en stor dag i dag. I dag ska vi kröna vinnaren av- 1253 01:20:44,835 --> 01:20:47,229 -Miss Little Italy Bikini! 1254 01:20:47,254 --> 01:20:51,525 Och, förstås: Little Italy's Mr Bikini. 1255 01:20:54,470 --> 01:20:55,696 Ursäkta. 1256 01:20:55,721 --> 01:20:59,867 Vi ska dessutom kora vinnaren av Little Italys bästa pizza. 1257 01:20:59,975 --> 01:21:00,981 Just det! 1258 01:21:02,186 --> 01:21:03,245 På dem! 1259 01:21:03,270 --> 01:21:05,498 Tävlingen består av två omgångar. 1260 01:21:05,523 --> 01:21:07,750 Utslagning och final. 1261 01:21:07,775 --> 01:21:10,169 De två främsta går till final. 1262 01:21:10,194 --> 01:21:11,587 Omgång ett. 1263 01:21:12,113 --> 01:21:13,339 Starta klockan. 1264 01:21:17,159 --> 01:21:22,431 Förbluffa oss med en pizza med nyskapande utseende och smak. 1265 01:21:23,749 --> 01:21:27,603 En applåd för våra deltagare, gott folk! 1266 01:21:44,019 --> 01:21:46,455 Tio, nio, åtta. 1267 01:21:46,480 --> 01:21:50,125 Sju, sex, fem. 1268 01:21:50,151 --> 01:21:53,087 Fyra, tre, två, ett... 1269 01:21:57,825 --> 01:22:00,678 - Paisano, du vinner. - Du vinner, gumman. 1270 01:22:00,703 --> 01:22:03,597 Hyssj! Nu kommer de. 1271 01:22:05,249 --> 01:22:06,976 Det var inte lätt. 1272 01:22:07,043 --> 01:22:09,979 Alla pizzorna var mästerverk. 1273 01:22:10,046 --> 01:22:12,189 Men vi kan bara välja ut två. 1274 01:22:12,506 --> 01:22:16,235 En varm applåd för våra två finalister. 1275 01:22:16,260 --> 01:22:18,654 Leo Campoli från Vince's Best. 1276 01:22:18,679 --> 01:22:21,740 Och Nikki Angioli från Sal's, It's Better! 1277 01:22:21,766 --> 01:22:24,243 Det är mer än priset som står på spel. 1278 01:22:24,268 --> 01:22:30,291 Vi ska äntligen få slut på Little Italys äldsta matkrig. 1279 01:22:31,150 --> 01:22:36,714 Våra finalister ska få baka pizzornas drottning. 1280 01:22:36,739 --> 01:22:38,883 En Margherita! 1281 01:22:40,076 --> 01:22:46,223 Pizzorna kommer bedömas efter botten, sås... 1282 01:22:46,248 --> 01:22:48,434 Och framför allt... Sin smak. 1283 01:22:49,710 --> 01:22:52,855 Håll dig fokuserad. 1284 01:22:52,880 --> 01:22:54,523 Du kan bli världsmästare. 1285 01:22:54,548 --> 01:22:58,527 Pizzaiolos, då kör vi! 1286 01:23:05,935 --> 01:23:06,994 Lycka till. 1287 01:23:07,061 --> 01:23:08,370 Detsamma. 1288 01:23:10,231 --> 01:23:11,874 Okej, gott folk. 1289 01:23:11,899 --> 01:23:13,667 Fin deg, Leo! 1290 01:23:13,692 --> 01:23:16,128 De kommer vara nervösa. 1291 01:23:16,153 --> 01:23:18,005 Se så fint hon kavlar. 1292 01:23:18,030 --> 01:23:19,798 Se så hon kavlar den. 1293 01:23:20,199 --> 01:23:24,411 I går i kyrkan tände jag två ljus i stället för ett. 1294 01:23:24,412 --> 01:23:27,640 Älskling, bara en av dem kan vinna. 1295 01:23:30,126 --> 01:23:31,977 Kom igen, Leo. 1296 01:23:33,671 --> 01:23:36,816 - Det är min grabb, det. - Försöker du få stilpoäng? 1297 01:23:44,265 --> 01:23:45,908 Jag gillar det. 1298 01:23:45,933 --> 01:23:48,244 Bara en av dem kan vinna. 1299 01:23:53,149 --> 01:23:55,084 Se så vackra de blir. 1300 01:23:57,027 --> 01:23:59,839 Ställ er framför.-Flytta på er. 1301 01:24:01,532 --> 01:24:02,633 Fint. 1302 01:24:04,243 --> 01:24:05,511 Fokusera. 1303 01:24:08,789 --> 01:24:10,349 Ni är inne på upploppet. 1304 01:24:10,374 --> 01:24:11,934 Medan pizzorna gräddas- 1305 01:24:11,959 --> 01:24:15,271 -kan vi väl laga lite mat själva? 1306 01:24:15,296 --> 01:24:21,443 Vi kan väl presentera vinnarna av Miss Bikini... 1307 01:24:28,934 --> 01:24:30,035 Vad är det? 1308 01:24:35,649 --> 01:24:37,835 Låt den stå inne nån sekund till. 1309 01:24:37,902 --> 01:24:40,296 Den är klar. 1310 01:24:40,696 --> 01:24:42,655 Nu ska det avgöras. 1311 01:24:42,656 --> 01:24:44,925 - Ser du? - Det är ditt beslut. 1312 01:24:44,992 --> 01:24:46,743 Tio, nio. 1313 01:24:46,744 --> 01:24:49,597 Åtta, sju. 1314 01:24:49,622 --> 01:24:52,099 Sex, fem, fyra. 1315 01:24:52,166 --> 01:24:55,436 Tre, två, ett. 1316 01:24:57,922 --> 01:24:59,106 Kom igen, Leo! 1317 01:24:59,131 --> 01:25:01,150 Nikki! 1318 01:25:01,759 --> 01:25:04,820 - Det var på håret. - De är jättefina. 1319 01:25:04,845 --> 01:25:08,449 Kock Nicoletta, gå upp på scenen, är du snäll. 1320 01:25:08,474 --> 01:25:10,701 Kocken? Okej. 1321 01:25:12,812 --> 01:25:14,413 Den ser god ut. 1322 01:25:15,189 --> 01:25:16,123 De spanar in undersidan. 1323 01:25:16,190 --> 01:25:18,792 Letar ni efter ett tillverkningsnummer? Är den, bara. 1324 01:25:18,818 --> 01:25:21,879 Samtliga bitar är perfekta. 1325 01:25:26,784 --> 01:25:28,093 Han gillar den. 1326 01:25:28,119 --> 01:25:30,262 - Hur vet du det? - Kavajen blommar. 1327 01:25:31,497 --> 01:25:32,598 Ditt hjärta sitter här. 1328 01:25:55,855 --> 01:25:58,773 Det var ett svårt beslut- 1329 01:25:58,774 --> 01:26:03,337 - men den som vinner Little Italy's bästa pizza blir... 1330 01:26:05,740 --> 01:26:08,759 Leo Campoli från Vince's The Best Pizza! 1331 01:26:10,411 --> 01:26:11,887 Du klarade det! 1332 01:26:18,294 --> 01:26:20,229 Det var tajt. 1333 01:26:20,296 --> 01:26:22,672 Bottnen, såsen... 1334 01:26:22,673 --> 01:26:25,234 Det påminde mig om när er fäder samarbetade. 1335 01:26:54,955 --> 01:26:56,140 Ursäkta mig. 1336 01:26:56,957 --> 01:26:58,893 Vi kan tyvärr inte ta emot priset. 1337 01:26:58,918 --> 01:27:01,520 Vänta! Det kan vi visst! 1338 01:27:01,545 --> 01:27:04,231 Du hörde vad han sa. 1339 01:27:04,256 --> 01:27:06,775 Din egen son sa det. 1340 01:27:06,801 --> 01:27:07,902 Det vore inte rätt, pappa. 1341 01:27:07,927 --> 01:27:10,946 Ni förstår inte. Det är inte min pizza. 1342 01:27:12,098 --> 01:27:15,850 Nikki måste ha bytt ut vår sås mot deras. 1343 01:27:15,851 --> 01:27:19,020 Den vinnande pizzan har min botten- 1344 01:27:19,021 --> 01:27:20,998 -och Angiolis familjesås. 1345 01:27:22,483 --> 01:27:25,419 Kan Nikki komma upp igen?-Nikki? 1346 01:27:25,986 --> 01:27:29,256 Hon har åkt till flygplatsen, Leo. 1347 01:27:34,286 --> 01:27:36,472 - Vänta lite nu... - Vart ska du? 1348 01:27:36,497 --> 01:27:38,224 - Gissa. - Hämta henne! 1349 01:27:38,833 --> 01:27:41,727 Dags att du blir Rocky. 1350 01:27:46,006 --> 01:27:48,108 Adrian! 1351 01:27:49,593 --> 01:27:52,154 Du sabbade er vänskap, men vi teg. 1352 01:27:52,179 --> 01:27:54,949 Du sabbade vår firma, men vi teg. 1353 01:27:55,015 --> 01:27:56,599 Nu räcker det! 1354 01:27:56,600 --> 01:27:59,286 Åk till flygplatsen och lös det här- 1355 01:27:59,311 --> 01:28:00,913 -annars mister ni era barn. 1356 01:28:05,276 --> 01:28:07,962 Åk! Båda två. 1357 01:28:08,863 --> 01:28:10,589 Vänta på oss! 1358 01:28:23,210 --> 01:28:24,311 Tack. 1359 01:28:28,758 --> 01:28:31,735 Hej, köksmästaren. Det är Nikki. Nicole. 1360 01:28:31,761 --> 01:28:33,946 Tack för att du ger mig chansen. 1361 01:28:33,971 --> 01:28:37,575 Jag har mitt visum och kommer besöka dig- 1362 01:28:37,600 --> 01:28:39,201 -så fort jag landar. 1363 01:28:46,442 --> 01:28:50,671 Datorer, skor, livremmar och vätskor. Ni vet hur det går till. 1364 01:28:51,447 --> 01:28:53,174 - Ramon! - Hej, tjejen. 1365 01:28:53,199 --> 01:28:54,842 Fortsätt jobba! 1366 01:28:54,867 --> 01:28:56,886 Jag behöver en ny profilbild. 1367 01:28:56,911 --> 01:28:58,888 Det här ljuset är kanon. 1368 01:28:59,622 --> 01:29:01,015 Herregud. 1369 01:29:05,252 --> 01:29:06,479 Kör! 1370 01:29:06,504 --> 01:29:07,897 Håll i dig. 1371 01:29:07,963 --> 01:29:10,357 - Leo! - Undan! 1372 01:29:10,383 --> 01:29:12,776 - Undan! - Fortsätt.-Ursäkta mig. 1373 01:29:13,677 --> 01:29:14,862 Se upp. 1374 01:29:15,179 --> 01:29:17,781 Nikki? Ursäkta. 1375 01:29:18,933 --> 01:29:21,452 Kom igen, inga stopp. 1376 01:29:25,064 --> 01:29:26,874 Kom tillbaka. 1377 01:29:33,531 --> 01:29:34,673 Okej. 1378 01:29:37,076 --> 01:29:40,888 Ja, ett armband utlöser den. Den också.-Du kan gå. 1379 01:29:40,913 --> 01:29:44,350 Du vill inte att hon kroppsvisiterar dig med handske. 1380 01:30:00,641 --> 01:30:01,992 Nikki! 1381 01:30:05,104 --> 01:30:06,247 Åk inte. 1382 01:30:06,856 --> 01:30:09,667 Du vann. Du fick det du ville ha. 1383 01:30:09,692 --> 01:30:11,836 Det jag vill ha finns i London. 1384 01:30:12,111 --> 01:30:15,464 Det enda jag vill ha är du. 1385 01:30:17,408 --> 01:30:22,263 Nikki, snälla... Stanna. Vi kan väl försöka? 1386 01:30:23,998 --> 01:30:27,810 Åk till London. Ändra inte planer för en killes skull. 1387 01:30:27,835 --> 01:30:29,311 Nikki! Nikki! 1388 01:30:29,378 --> 01:30:33,107 Nikki, vad gör du? Låt inte den här cicalan driva bort dig. 1389 01:30:33,132 --> 01:30:35,526 Hon flyr från dig, inte honom. 1390 01:30:35,634 --> 01:30:38,821 - Var tysta! - Låt tjejen åka dit hon vill. 1391 01:30:40,806 --> 01:30:42,324 Inget kommer förändras. 1392 01:30:43,893 --> 01:30:45,452 I synnerhet inte de. 1393 01:30:46,020 --> 01:30:47,621 Det spelar ingen roll. 1394 01:30:47,646 --> 01:30:49,039 Jag har förändrats. 1395 01:30:49,940 --> 01:30:53,878 Jag är inte rädd för att säga att jag är kär i dig. 1396 01:30:54,987 --> 01:30:56,422 Det har jag alltid varit. 1397 01:30:57,740 --> 01:30:59,258 Det kommer jag alltid att vara. 1398 01:31:01,077 --> 01:31:04,763 Jag är inte rädd för att berätta för pappa att jag vill öppna eget. 1399 01:31:04,830 --> 01:31:05,723 Va? 1400 01:31:05,790 --> 01:31:07,057 På tiden! 1401 01:31:10,628 --> 01:31:12,771 Du har inte sagt någonting förut- 1402 01:31:12,797 --> 01:31:14,940 -men nu när jag ska åka- 1403 01:31:14,965 --> 01:31:17,526 -får du äntligen mål i mun. 1404 01:31:17,593 --> 01:31:20,321 Kärlek handlar inte om ord utan om handlingar. 1405 01:31:21,806 --> 01:31:24,033 Det var därför du lät mig vinna i dag. 1406 01:31:25,351 --> 01:31:26,911 Vet du vad? 1407 01:31:26,936 --> 01:31:29,413 Jag vill inte att vi låter den andre vinna. 1408 01:31:29,438 --> 01:31:32,750 Jag vill att vi vinner båda två. Tillsammans. 1409 01:31:33,234 --> 01:31:35,252 Snälla, Nikki. Stanna. 1410 01:31:35,861 --> 01:31:38,714 Inte för mig. Med mig. 1411 01:31:42,785 --> 01:31:44,303 Hur blir det? 1412 01:31:51,419 --> 01:31:56,065 Sista utrop för flight 720 till Manchester. 1413 01:31:56,090 --> 01:31:58,984 Sista utrop för flight 720 till Manchester. 1414 01:31:59,051 --> 01:32:01,070 Ombordstigning vid gate 25. 1415 01:32:09,061 --> 01:32:10,621 Gjort är gjort. 1416 01:32:11,981 --> 01:32:13,207 Jag tror jag börjar gråta. 1417 01:32:14,525 --> 01:32:15,960 Jag också. 1418 01:32:24,744 --> 01:32:27,930 Vad är det? Jag hämtade bara mitt bagage. 1419 01:32:44,764 --> 01:32:46,740 Jag har älskat dig i hela mitt liv. 1420 01:32:49,477 --> 01:32:51,328 Vad ska vi göra med dem? 1421 01:32:54,315 --> 01:32:58,252 Är det inte dags att ni berättar vad det är ni är osams om? 1422 01:32:58,277 --> 01:33:00,337 Nej! 1423 01:33:00,362 --> 01:33:03,007 - Jo! - Annars tar jag planet med Nikki. 1424 01:33:06,369 --> 01:33:09,221 Okej... Vill ni verkligen veta? 1425 01:33:10,748 --> 01:33:12,558 Ni vill alltså veta? 1426 01:33:13,959 --> 01:33:15,519 Det handlar om dem. 1427 01:33:17,588 --> 01:33:18,647 Om oss? 1428 01:33:22,259 --> 01:33:25,196 Den som tar hem bästa pizza i Little Italy är: 1429 01:33:25,221 --> 01:33:26,739 Pizza Napoli! 1430 01:33:28,224 --> 01:33:30,284 Vince, vad heter er pizza? 1431 01:33:30,726 --> 01:33:33,120 Vänta, vi måste komma på ett namn. 1432 01:33:33,145 --> 01:33:34,497 Pizza Franca. 1433 01:33:34,522 --> 01:33:38,042 Nej, vänta. Jag har ett bättre. Pizza Carlo. 1434 01:33:38,109 --> 01:33:39,543 Vänta. 1435 01:33:39,568 --> 01:33:41,795 Mamma lagade den prisbelönta såsen- 1436 01:33:41,821 --> 01:33:44,173 -så det blir Pizza Franca. Perfekt. 1437 01:33:44,198 --> 01:33:46,866 Ja, men det är pappas botten. 1438 01:33:46,867 --> 01:33:49,678 Utan mammas sås är det här ingenting. 1439 01:33:49,745 --> 01:33:51,764 Det är som ett hamburgerbröd. 1440 01:33:53,290 --> 01:33:55,684 Din mammas sås utan pappas botten- 1441 01:33:55,793 --> 01:33:58,020 -är som Campbell's tomatsoppa. 1442 01:33:59,171 --> 01:34:00,356 Ät den här! 1443 01:34:02,091 --> 01:34:03,359 Din... 1444 01:34:03,968 --> 01:34:06,821 - Jag vill inte ha mitt namn på en pizza. - Inte jag heller. 1445 01:34:06,846 --> 01:34:08,364 Vi försökte bara visa respekt. 1446 01:34:08,389 --> 01:34:10,699 Hedra våra familjer. 1447 01:34:10,766 --> 01:34:12,910 Så nån idiot kunde säga: 1448 01:34:12,935 --> 01:34:16,062 "Carlo var så äcklig att jag fick förstoppning." 1449 01:34:16,063 --> 01:34:20,084 Eller: "Jag åt Franca till lunch två dagar i rad." 1450 01:34:20,109 --> 01:34:21,585 Era dumskallar. 1451 01:34:21,610 --> 01:34:25,530 Kärlek och heder har inget att göra med självisk stolthet. 1452 01:34:25,531 --> 01:34:29,135 - Eller min botten. Eller hennes sås. - Min sås är jättegod. 1453 01:34:29,201 --> 01:34:31,428 - Ja. - Se på er. 1454 01:34:31,454 --> 01:34:34,914 Ni är ju familj.-De var som bröder! 1455 01:34:34,915 --> 01:34:38,060 Ja, det är ni verkligen. 1456 01:34:38,085 --> 01:34:41,605 Just det. Han har satt en ring på fingret. 1457 01:34:41,672 --> 01:34:43,399 Jag är Beyoncé. 1458 01:34:44,008 --> 01:34:45,276 Pappa! 1459 01:34:46,093 --> 01:34:47,903 - Farmor! - Kalla mig Jay-Z. 1460 01:34:47,970 --> 01:34:50,698 Jag är så glad! 1461 01:34:50,765 --> 01:34:52,658 Farfar. 1462 01:34:54,268 --> 01:34:56,328 - Käften. - Käften, själv. 1463 01:35:00,816 --> 01:35:03,026 - Ja, det gör vi. - Lystring! 1464 01:35:03,027 --> 01:35:04,920 Vi fortsätter. 1465 01:35:04,945 --> 01:35:07,089 Datorer, livremmar, skor... 1466 01:35:07,114 --> 01:35:09,383 Nu drar vi! 1467 01:35:13,788 --> 01:35:15,556 Baka fler, Jogi. 1468 01:35:15,873 --> 01:35:18,100 - Allt väl? - Perfekt! 1469 01:35:18,167 --> 01:35:19,185 Nöjd, farsan? 1470 01:35:22,546 --> 01:35:26,233 Sen började vårt liv i Little Italy om igen. 1471 01:35:26,258 --> 01:35:27,985 Fast i en bättre tappning. 1472 01:35:30,971 --> 01:35:34,825 - Är du tårögd? - Nej, jag är brittiska. 1473 01:35:34,934 --> 01:35:37,328 Otroligt att jag åkte ända hit- 1474 01:35:37,353 --> 01:35:40,331 - för att locka tillbaka dig och misslyckades. 1475 01:35:40,606 --> 01:35:43,417 - Funkade inte Gareths meny? - Jo, tvärtom. 1476 01:35:43,442 --> 01:35:46,795 Maten rann igenom matrecensentens mage så fort- 1477 01:35:46,821 --> 01:35:48,464 -att jag fick slå igen. 1478 01:35:49,448 --> 01:35:50,799 Beklagar. 1479 01:35:50,866 --> 01:35:53,260 Du hittar säkert att annat koncept du gillar. 1480 01:35:56,163 --> 01:35:57,431 Det har jag just gjort. 1481 01:35:59,291 --> 01:36:02,978 Är ni intresserade av att expandera utomlands? 1482 01:36:03,754 --> 01:36:06,190 Lystring, singeltjejer. 1483 01:36:06,215 --> 01:36:08,275 Nu ska bruden kasta brudbuketten. 1484 01:36:08,300 --> 01:36:10,361 Kom, köksmästaren. 1485 01:36:21,188 --> 01:36:22,581 Herregud! 1486 01:36:24,608 --> 01:36:26,001 Sluta! 1487 01:36:30,531 --> 01:36:33,676 Carlo, jag har en sak att berätta. 1488 01:36:33,701 --> 01:36:34,635 Vad då? 1489 01:36:34,660 --> 01:36:36,929 - Jag är gravid. - Va? 1490 01:36:37,413 --> 01:36:39,306 Hon säger att hon är gravid! 1491 01:36:47,339 --> 01:36:49,340 - Jogi, får jag lov? - Med mig? 1492 01:36:49,341 --> 01:36:50,734 - Ja. - Var försiktig. 1493 01:36:50,760 --> 01:36:53,529 Får jag lov? Du är ursnygg. 1494 01:36:58,768 --> 01:37:00,536 Jösses, Amalia! 1495 01:37:10,780 --> 01:37:13,465 Livet må föra en till avskilda platser... 1496 01:37:13,491 --> 01:37:15,259 Men det är kärleken som för en hem. 1497 01:37:15,284 --> 01:37:17,303 Vi har inte löst allt. 1498 01:37:17,328 --> 01:37:19,847 - Men tillsammans... - Har vi allt. 1499 01:37:21,248 --> 01:37:24,268 Tänker du berätta hemligheten bakom din farmors sås? 1500 01:37:24,335 --> 01:37:26,770 Det är två teskedar- 1501 01:37:26,796 --> 01:37:28,105 -av dadi. 1502 01:37:28,130 --> 01:37:30,357 - Menar du allvar? - Det angår dig inte. 1503 01:37:44,105 --> 01:37:45,831 47, tagning 3. 1504 01:37:45,940 --> 01:37:49,585 Franca! Jag älskar dig. 1505 01:37:50,778 --> 01:37:53,756 Carlo! Carlo! Carlo! 1506 01:37:54,657 --> 01:37:57,301 Bryt!-Vi hade aldrig tänkt bryta. 1507 01:38:01,872 --> 01:38:03,599 Pungen föll av. 1508 01:38:04,500 --> 01:38:07,394 Min pung föll bara av. 1509 01:38:08,462 --> 01:38:10,439 Jag måste stoppa tillbaka penisen. 1510 01:38:10,464 --> 01:38:12,799 Jag har skrattat hela dagen- 1511 01:38:12,800 --> 01:38:15,110 -men nu bryter jag samman. 1512 01:38:21,809 --> 01:38:24,578 Glömde du? Lyssna på mig. 1513 01:38:24,603 --> 01:38:27,164 - Vill du ha sex? - Nu? 1514 01:38:30,484 --> 01:38:33,128 Jag älskar dig. 1515 01:38:33,487 --> 01:38:36,257 En superitaliensk brytning. 1516 01:38:36,323 --> 01:38:38,759 - Den låter inte äkta. - Jag håller på att lära mig. 1517 01:38:42,830 --> 01:38:44,431 Har du handen på min rumpa? 1518 01:38:44,457 --> 01:38:47,184 Ja, jag hade hoppats du inte skulle märka nåt. 1519 01:38:47,585 --> 01:38:50,378 Du är längre än jag. 1520 01:38:50,379 --> 01:38:53,190 Det är inte min hand. Vill du lägga handen på min rumpa? 1521 01:38:54,133 --> 01:38:55,693 På italienskt vis. 1522 01:39:00,598 --> 01:39:02,533 - Jag kan fixa det. - Sluta! 1523 01:39:02,558 --> 01:39:04,785 Behöver du hjälp? 1524 01:39:06,771 --> 01:39:09,039 Folk tycker det är mysko att jobba med döda- 1525 01:39:09,065 --> 01:39:13,043 - men de är som kompisar. Kompisar med "förmåner". 1526 01:39:13,611 --> 01:39:14,795 Jag måste kissa. 1527 01:39:14,862 --> 01:39:16,213 Är den här Ginas? 1528 01:39:27,124 --> 01:39:29,959 Det här är som ett avsnitt av "Jerry Springer". 1529 01:39:29,960 --> 01:39:32,021 Vi måste öppna kl. 19. 1530 01:39:32,046 --> 01:39:33,522 Allt väl? 1531 01:39:33,589 --> 01:39:34,815 Är du full? 1532 01:39:34,840 --> 01:39:36,817 Jag har den effekten på dig. Kom hit. 1533 01:39:45,393 --> 01:39:47,328 Vi kanske ska rymma. 1534 01:39:47,353 --> 01:39:50,873 Snälla! Ge er i väg, era...! 1535 01:39:51,607 --> 01:39:53,250 Inga fler vita. 1536 01:39:54,193 --> 01:39:55,711 Kom igen, baby! 1537 01:39:56,612 --> 01:39:58,172 Här får du. 1538 01:39:59,240 --> 01:40:01,926 Jogi är hetare än pizzorna här. 1539 01:40:06,163 --> 01:40:08,724 Be mig inte gå ned på ett knä. 1540 01:40:08,749 --> 01:40:12,394 Så länge du inte ber mig gå ned på båda senare. 1541 01:40:12,420 --> 01:40:13,813 Nej, bara på alla fyra. 1542 01:40:16,215 --> 01:40:17,924 - Nej. - Har du nåt hårt här... 1543 01:40:17,925 --> 01:40:21,237 ...som jag bör känna till? Nåt halvhårt? 1544 01:40:21,262 --> 01:40:23,948 Jag ska visitera dig under din t-shirt. 1545 01:40:23,973 --> 01:40:25,825 Nära bröstvårtan. 1546 01:40:25,850 --> 01:40:27,350 - Jag är... - Det är min bröstvårta. 1547 01:40:27,351 --> 01:40:28,786 Folk tittar. 1548 01:40:28,853 --> 01:40:31,997 Jag brukar inte göra så här. En pung. 1549 01:40:32,940 --> 01:40:36,043 Jag behöver ingen hjälp. Jag klarar det! 1550 01:41:15,232 --> 01:41:19,782 Undertexter: BTI Studios Översättning: Martin Andersson