1 00:00:12,229 --> 00:00:13,979 [birds chirping] 2 00:00:14,062 --> 00:00:15,896 [ethereal music playing] 3 00:00:24,812 --> 00:00:26,229 [metal clanking] 4 00:00:43,479 --> 00:00:45,979 [wheels rolling] 5 00:00:50,062 --> 00:00:51,687 [boy laughing] 6 00:00:51,771 --> 00:00:53,271 [boy, in Hindi] Faster, didi. 7 00:00:53,771 --> 00:00:55,271 It's so much fun. 8 00:00:55,896 --> 00:00:57,021 Faster! 9 00:00:58,729 --> 00:01:00,396 Woo-hoo! 10 00:01:02,646 --> 00:01:04,146 Yay! 11 00:01:04,229 --> 00:01:07,146 Faster, didi. [cheering] 12 00:01:07,229 --> 00:01:08,396 [upbeat music playing] 13 00:01:08,479 --> 00:01:10,896 [shouting joyfully] 14 00:01:23,771 --> 00:01:24,979 [laughing] 15 00:01:25,062 --> 00:01:25,896 Faster! 16 00:01:30,521 --> 00:01:31,937 [music fades] 17 00:01:35,437 --> 00:01:37,604 [children clamoring] 18 00:01:42,729 --> 00:01:43,729 [in English] Bye. 19 00:02:24,396 --> 00:02:26,146 [people clamoring] 20 00:02:31,396 --> 00:02:33,729 [in Hindi] Please have a look. What can you offer for this? 21 00:02:33,812 --> 00:02:35,104 Fifty rupees. 22 00:02:35,187 --> 00:02:37,937 -That's too low. -This quality doesn't sell here. 23 00:02:38,021 --> 00:02:42,396 -At least have a look at the goods. -I can’t offer you more. Please leave. 24 00:02:46,687 --> 00:02:48,896 [soft instrumental music playing] 25 00:03:09,437 --> 00:03:11,187 [students laughing] 26 00:03:16,062 --> 00:03:17,937 [students clamoring] 27 00:03:26,521 --> 00:03:28,729 You're still missing school? 28 00:03:30,021 --> 00:03:31,021 Uh… 29 00:03:31,604 --> 00:03:32,437 Well, sir… 30 00:03:33,021 --> 00:03:35,146 She was busy at home. I'll send her tomorrow. 31 00:03:35,229 --> 00:03:36,521 -[teacher] Sure? -Yes, sir. 32 00:03:36,604 --> 00:03:37,979 Okay, see you tomorrow. 33 00:04:18,354 --> 00:04:20,021 -Didi? -Hmm? 34 00:04:20,104 --> 00:04:20,979 What are you doing? 35 00:04:22,771 --> 00:04:24,729 I can go to school tomorrow, 36 00:04:26,146 --> 00:04:27,979 but I've outgrown my uniform. 37 00:04:33,604 --> 00:04:36,396 [indistinct chattering] 38 00:04:40,396 --> 00:04:42,396 [dog barking] 39 00:04:48,562 --> 00:04:49,729 Didi, take this. 40 00:04:51,604 --> 00:04:52,729 What's this? 41 00:04:52,812 --> 00:04:54,146 I got you a uniform. 42 00:04:57,479 --> 00:05:01,229 Where did you get this from? And it's white! 43 00:05:02,979 --> 00:05:04,771 At least you have a uniform now. 44 00:05:15,396 --> 00:05:18,271 [students, in English] Good morning, sir. 45 00:05:18,354 --> 00:05:19,729 [teacher] Good morning. 46 00:05:19,812 --> 00:05:20,812 [in Hindi] Sit down. 47 00:05:23,437 --> 00:05:24,396 All right, kids, 48 00:05:24,479 --> 00:05:27,062 today we’ll study chapter three 49 00:05:27,146 --> 00:05:29,062 and learn about water resources. 50 00:05:31,354 --> 00:05:34,479 I'll be talking about the key water problems. 51 00:05:34,562 --> 00:05:35,562 Listen carefully. 52 00:05:35,646 --> 00:05:38,729 -Where's your book? -[teacher] First is the scarcity of water. 53 00:05:39,771 --> 00:05:42,854 Exploitation of groundwater. 54 00:05:43,687 --> 00:05:46,187 Inability to use surface water. 55 00:05:46,854 --> 00:05:49,146 Overuse of agricultural land. 56 00:05:51,937 --> 00:05:52,771 You there! 57 00:05:55,437 --> 00:05:56,312 Stand up. 58 00:05:59,271 --> 00:06:00,562 Where's your textbook? 59 00:06:02,354 --> 00:06:03,187 I forgot. 60 00:06:04,021 --> 00:06:06,604 You've finally come to school, 61 00:06:07,437 --> 00:06:09,271 and you forgot your textbook? 62 00:06:10,771 --> 00:06:12,479 And what's up with your uniform? 63 00:06:14,271 --> 00:06:15,104 Go. 64 00:06:16,354 --> 00:06:17,562 Clean the corridors. 65 00:06:18,396 --> 00:06:19,229 Move! 66 00:06:19,312 --> 00:06:21,312 [students laugh] 67 00:06:23,146 --> 00:06:23,979 [teacher] Silence! 68 00:06:25,854 --> 00:06:28,312 [girl] Sir, I need a token for the computer room. 69 00:06:29,812 --> 00:06:31,521 [teacher] Hmm. Go. 70 00:06:31,604 --> 00:06:32,729 [girl, in English] Thank you. 71 00:06:42,271 --> 00:06:44,271 [computer keys clacking] 72 00:06:51,562 --> 00:06:53,062 [in Hindi] What did you do? 73 00:06:55,604 --> 00:06:56,437 Hmm? 74 00:07:00,021 --> 00:07:01,271 I forgot my textbook. 75 00:07:09,021 --> 00:07:10,854 -[people clamoring] -[horns honking] 76 00:07:21,729 --> 00:07:23,604 [bus conductor] Going to Khempur. 77 00:07:23,687 --> 00:07:26,479 Come on, everyone. Khempur! 78 00:07:26,562 --> 00:07:30,354 All aboard. Going to Khempur. 79 00:07:30,854 --> 00:07:32,104 Khempur! 80 00:07:32,187 --> 00:07:33,979 All aboard. Going to Khempur. 81 00:07:35,979 --> 00:07:37,187 Going to Khempur! 82 00:07:39,687 --> 00:07:41,896 [soulful music playing] 83 00:08:10,937 --> 00:08:15,271 KHEMPUR 6 KM 84 00:08:15,354 --> 00:08:17,354 [Hindi song playing on radio] 85 00:08:22,854 --> 00:08:25,229 [man] Time to get off. 86 00:08:26,896 --> 00:08:28,187 -Huh? -Get down. 87 00:08:28,771 --> 00:08:29,604 Here? 88 00:08:30,229 --> 00:08:32,062 What? No… 89 00:08:32,937 --> 00:08:36,229 I need to go here. To Vikram Ji’s… It’s a hotel. 90 00:08:39,354 --> 00:08:40,187 [scoffs] 91 00:08:49,979 --> 00:08:50,896 [sighs] 92 00:08:57,896 --> 00:08:59,604 [soft piano music playing] 93 00:09:12,354 --> 00:09:13,312 [grunts] 94 00:09:16,979 --> 00:09:17,896 [sighs] 95 00:09:20,479 --> 00:09:23,646 -Uh, Vikram? -[in English] Welcome, ma'am. 96 00:09:23,729 --> 00:09:25,646 -[in Hindi] Please come. -[in English] Thank you. 97 00:09:25,729 --> 00:09:27,604 [Vikram, in Hindi] This is your room. 98 00:09:28,312 --> 00:09:31,437 Ever since I've listed online, I’ve got an incredible response. 99 00:09:31,521 --> 00:09:35,104 I get bookings from around the world. Just like you've come from London. 100 00:09:36,062 --> 00:09:37,646 How many nights is your booking for? 101 00:09:37,729 --> 00:09:39,437 [in English] I'm just here for two weeks. 102 00:09:39,521 --> 00:09:41,021 [Vikram] Oh. No issues. 103 00:09:41,104 --> 00:09:44,979 [in Hindi] You will have no complaints. But give us a good review when you leave. 104 00:09:47,104 --> 00:09:49,437 Ma’am, the view here is our specialty. 105 00:09:49,979 --> 00:09:52,437 People come from all over just for this view. 106 00:09:52,521 --> 00:09:54,271 It’s a beautiful sight. 107 00:09:55,604 --> 00:09:57,479 Get some rest. Good night. 108 00:09:57,562 --> 00:09:58,729 [woman, in English] Thank you. 109 00:10:04,062 --> 00:10:06,896 [woman, in Hindi] This month's repayments are due. 110 00:10:06,979 --> 00:10:08,729 [man] Okay. Give me lentils. 111 00:10:19,104 --> 00:10:21,604 I was thinking… I mean… 112 00:10:22,146 --> 00:10:23,396 Rupa was saying that 113 00:10:24,021 --> 00:10:27,146 she's filled the local form to start stitching. 114 00:10:28,437 --> 00:10:30,562 If you don't have any objection, 115 00:10:30,646 --> 00:10:32,312 -I-- -Do you think I'm incapable? 116 00:10:35,021 --> 00:10:37,104 Working in the brick kiln isn't that bad. 117 00:10:38,312 --> 00:10:40,271 You working in the fields is enough. 118 00:10:40,854 --> 00:10:42,729 [woman] But it's not enough 119 00:10:43,687 --> 00:10:44,812 to run the house. 120 00:10:46,354 --> 00:10:47,854 We’ll be in further debt. 121 00:10:48,562 --> 00:10:51,562 -Maybe I could help as well. -[man] Oh, really? 122 00:10:53,729 --> 00:10:55,146 So will you both run the house? 123 00:10:58,771 --> 00:11:01,312 You can barely sell peanuts, and you want to help? 124 00:11:01,396 --> 00:11:04,271 -And that's why I want to-- -[man] I, what? 125 00:11:04,354 --> 00:11:08,437 Do you know what people will say if you work outside in a factory? 126 00:11:08,521 --> 00:11:11,521 That I'm incapable to run my house, and I'm making my wife work. 127 00:11:12,729 --> 00:11:13,687 No, but I mean, 128 00:11:14,187 --> 00:11:15,562 times are changing. 129 00:11:16,229 --> 00:11:17,479 [plate clangs] 130 00:11:17,562 --> 00:11:18,812 [man] What an expert! 131 00:11:31,187 --> 00:11:32,021 More rice? 132 00:11:51,229 --> 00:11:52,437 20 RUPEES 133 00:11:56,521 --> 00:11:58,187 One bottled water, please. 134 00:11:59,521 --> 00:12:01,021 -How much? -Twenty rupees. 135 00:12:05,687 --> 00:12:06,729 [in English] Thank you. 136 00:12:12,271 --> 00:12:13,896 [man, in Hindi] Want the textbook too? 137 00:12:15,937 --> 00:12:17,687 No, I'll buy it later. 138 00:12:18,354 --> 00:12:19,187 Okay. 139 00:12:24,687 --> 00:12:25,854 [in English] Hi. 140 00:12:30,354 --> 00:12:31,979 [in Hindi] Is there anything to see around? 141 00:12:32,062 --> 00:12:33,104 Yes. The village. 142 00:12:33,771 --> 00:12:34,729 [chuckles softly] 143 00:12:36,354 --> 00:12:39,396 -[children laughing and shouting] -[upbeat music playing] 144 00:12:57,604 --> 00:13:00,354 [girl] Ankush! What are you doing? Ankush, come here! 145 00:13:01,729 --> 00:13:06,187 Ankush! Leave him, Ankush! 146 00:13:06,271 --> 00:13:09,521 What are you doing, Ankush? Let him go! 147 00:13:09,604 --> 00:13:10,479 No, Ankush! 148 00:13:11,937 --> 00:13:13,396 What’s this nonsense, Ankush? 149 00:13:14,187 --> 00:13:15,687 Are you out of your mind? 150 00:13:15,771 --> 00:13:18,021 He started it by calling me a toilet cleaner. 151 00:13:18,104 --> 00:13:19,021 [boy] That's true. 152 00:13:19,104 --> 00:13:22,646 He got toilet-duty in school today, but he ran away. 153 00:13:22,729 --> 00:13:25,562 You're no elite. You are a toilet cleaner too. 154 00:13:25,646 --> 00:13:27,354 Everyone knows you failed twice in school. 155 00:13:27,437 --> 00:13:28,771 [children laugh] 156 00:13:29,812 --> 00:13:32,021 -Should I tell her what you did? -[Ankush] Let’s go, didi. 157 00:13:32,104 --> 00:13:34,562 -Should I tell her? -Didi, he's cooking up stories. 158 00:13:34,646 --> 00:13:37,146 Toilet cleaner is running away. See that filthy rat run. 159 00:13:37,229 --> 00:13:38,771 Look at that toilet cleaner. 160 00:13:38,854 --> 00:13:40,521 [children laughing and shouting] 161 00:13:41,937 --> 00:13:42,771 [boy 1] Hit him! 162 00:13:42,854 --> 00:13:43,854 [exclaims] 163 00:13:44,604 --> 00:13:46,354 [gasping] 164 00:13:49,312 --> 00:13:50,479 [screams] 165 00:13:51,062 --> 00:13:51,896 [huffs] 166 00:13:51,979 --> 00:13:53,354 -[boy 2] Run, Tipu! -[girl] Didi! 167 00:13:53,437 --> 00:13:55,521 [Tipu] Ankush! Wait, Ankush! 168 00:13:56,021 --> 00:13:57,479 -[girl] Didi! -[boy 2] Tipu, run. 169 00:13:57,562 --> 00:13:59,187 Didi, sorry. 170 00:14:00,937 --> 00:14:01,896 Sorry, didi. 171 00:14:01,979 --> 00:14:02,937 Didi. 172 00:14:03,021 --> 00:14:04,479 Didi, no. 173 00:14:04,562 --> 00:14:07,146 This one isn't for us. Come with me. 174 00:14:08,479 --> 00:14:10,937 That's for the upper caste. We can use this one. 175 00:14:27,021 --> 00:14:28,062 [woman sighs] 176 00:14:33,021 --> 00:14:34,312 [in English] Sorry, didi. 177 00:14:34,396 --> 00:14:36,646 [chuckles] It's okay. 178 00:14:36,729 --> 00:14:38,437 [girl, in Hindi] What's your name? 179 00:14:39,104 --> 00:14:40,271 Uh, Jessica. 180 00:14:41,812 --> 00:14:44,271 -And yours? -Prerna. 181 00:14:52,646 --> 00:14:54,104 Where are you from? 182 00:14:55,937 --> 00:14:58,187 Uh, London. 183 00:14:58,271 --> 00:15:00,062 -London? -Yes. 184 00:15:00,896 --> 00:15:02,812 But my dad was from India. 185 00:15:06,604 --> 00:15:07,771 What are you doing here? 186 00:15:09,146 --> 00:15:10,062 [laughs softly] 187 00:15:11,687 --> 00:15:12,729 Are you married? 188 00:15:14,146 --> 00:15:15,396 [laughs softly] Nope. 189 00:15:16,937 --> 00:15:18,104 How old are you? 190 00:15:20,062 --> 00:15:21,229 [in English] Thirty four. 191 00:15:21,312 --> 00:15:23,104 [in Hindi] And you're still not married? 192 00:15:23,187 --> 00:15:24,021 [clicks tongue] 193 00:15:25,646 --> 00:15:27,687 My friend has a one-year-old daughter already. 194 00:15:29,396 --> 00:15:30,479 How old are you? 195 00:15:35,062 --> 00:15:36,854 Okay, what grade are you in? 196 00:15:38,729 --> 00:15:39,562 Tell me. 197 00:15:40,104 --> 00:15:41,562 I don't go to school anymore. 198 00:15:42,479 --> 00:15:43,312 Why not? 199 00:15:46,979 --> 00:15:48,771 I don't have a school uniform. 200 00:15:49,812 --> 00:15:50,812 That’s it? 201 00:15:50,896 --> 00:15:52,479 Because of a school uniform? 202 00:15:57,187 --> 00:15:58,562 So what do you do then? 203 00:15:59,896 --> 00:16:03,104 Housework, work in the fields and in the market. 204 00:16:03,187 --> 00:16:05,146 But it's important to go to school. 205 00:16:05,729 --> 00:16:08,146 If you don't go to school, what will you do in the future? 206 00:16:08,229 --> 00:16:10,271 [wheels rolling] 207 00:16:10,354 --> 00:16:11,937 [shouting playfully] 208 00:16:15,687 --> 00:16:18,354 -[in English] Sorry, auntie. -[Jessica] You little brat. 209 00:16:18,437 --> 00:16:21,437 [in Hindi] Look at my hair and my shirt. 210 00:16:22,146 --> 00:16:24,312 -[in Hindi] You can speak in Hindi? -Yes. 211 00:16:24,896 --> 00:16:26,021 What's this? 212 00:16:26,104 --> 00:16:27,687 His bearing car. 213 00:16:27,771 --> 00:16:29,312 Come, take a look. 214 00:16:30,187 --> 00:16:31,854 This is my bearing car. 215 00:16:31,937 --> 00:16:32,771 [Jessica laughs] 216 00:16:32,854 --> 00:16:35,354 [in English] Oh my God. Just like a skateboard. 217 00:16:36,646 --> 00:16:38,354 -[in Hindi] Did you make it? -Yes. 218 00:16:38,437 --> 00:16:39,604 Skateboard? 219 00:16:40,646 --> 00:16:44,354 You don't know what’s a skateboard? Okay, give me a minute. 220 00:16:46,146 --> 00:16:47,562 [in English] Ugh! No connection. 221 00:16:47,646 --> 00:16:49,312 [in Hindi] Try it, come on. 222 00:16:50,187 --> 00:16:51,396 -Come. -Oh no. 223 00:16:51,479 --> 00:16:54,021 -Come on. -Try it, it will be fun. 224 00:16:54,646 --> 00:16:55,479 Come. 225 00:16:55,562 --> 00:16:56,521 [Jessica laughs] 226 00:16:56,604 --> 00:16:57,521 [wheels rolling] 227 00:16:57,604 --> 00:17:02,312 -[Ankush laughing] -[Jessica cheering] 228 00:17:02,396 --> 00:17:04,604 -[Jessica] Now, you do it. -[Ankush] See, it was fun, right? 229 00:17:06,229 --> 00:17:07,562 [Ankush] Slow down. 230 00:17:08,187 --> 00:17:10,687 Listen, where does one get new uniforms? 231 00:17:11,562 --> 00:17:14,146 [Ankush laughing in video] 232 00:17:16,354 --> 00:17:17,729 See, it was fun, right? 233 00:17:28,646 --> 00:17:33,187 [mobile phone notifications dinging] 234 00:17:56,854 --> 00:17:59,062 [in Hindi] I thought she'd yell or even hit me. 235 00:17:59,562 --> 00:18:01,229 -But she didn't. -[mother chuckles] 236 00:18:01,312 --> 00:18:02,854 She was very polite. 237 00:18:02,937 --> 00:18:04,354 And then… 238 00:18:05,521 --> 00:18:06,521 I don't know why. 239 00:18:07,521 --> 00:18:10,104 …she spoke about herself. Asked me what I do. 240 00:18:11,729 --> 00:18:12,812 She’s very sweet. 241 00:18:13,771 --> 00:18:16,229 She's a foreigner but speaks Hindi really well. 242 00:18:17,187 --> 00:18:19,812 -She also sprays perfume on her hands. -[laughing] 243 00:18:22,062 --> 00:18:23,604 But what is she doing here? 244 00:18:24,479 --> 00:18:25,479 I don't know. 245 00:18:26,062 --> 00:18:27,312 She doesn't know either. 246 00:18:29,062 --> 00:18:31,187 -Where is she from? -London. 247 00:18:31,812 --> 00:18:34,604 London? Where's this village? 248 00:18:38,479 --> 00:18:39,562 [Prerna sighs softly] 249 00:18:41,437 --> 00:18:43,021 [clicks tongue] It's brand new. 250 00:18:45,396 --> 00:18:47,396 And she didn't want anything in return? 251 00:18:48,812 --> 00:18:50,521 There's got to be a reason. 252 00:18:52,146 --> 00:18:53,396 [tuts] You're so silly, 253 00:18:54,354 --> 00:18:56,187 taking stuff from strangers. 254 00:18:59,062 --> 00:19:01,646 Don't let your father see this, hmm? 255 00:19:03,229 --> 00:19:04,062 Go now. 256 00:19:29,354 --> 00:19:30,187 Prerna. 257 00:19:31,354 --> 00:19:32,187 The textbook. 258 00:19:48,437 --> 00:19:50,604 -What are you studying? -The map. 259 00:19:58,771 --> 00:20:00,937 [goat bleating] 260 00:20:07,062 --> 00:20:08,062 [bleating continues] 261 00:20:18,062 --> 00:20:19,104 [bleats] 262 00:20:20,937 --> 00:20:22,229 -[priest chanting] -[bell ringing] 263 00:20:22,312 --> 00:20:23,521 Ankush. 264 00:20:24,187 --> 00:20:25,729 [chanting continues] 265 00:20:30,812 --> 00:20:33,312 -Where did you get him from? -He is… 266 00:20:35,562 --> 00:20:36,396 Gillu. 267 00:20:36,479 --> 00:20:39,104 You goat thief! Did you steal a goat? 268 00:20:39,937 --> 00:20:41,604 Look, Ma, she stole a goat. 269 00:20:43,562 --> 00:20:46,021 Ma, he was trapped over there. 270 00:20:46,104 --> 00:20:47,729 I just saved his life. 271 00:20:47,812 --> 00:20:50,562 That's good. Now leave him here. It belongs to someone else. 272 00:20:50,646 --> 00:20:52,187 He's a stray. 273 00:20:52,979 --> 00:20:54,604 Can’t we take him home? 274 00:20:54,687 --> 00:20:55,562 [mother] No way! 275 00:20:56,146 --> 00:20:58,146 [soft instrumental music playing] 276 00:21:05,687 --> 00:21:08,312 [Ankush] Do you know what I prayed for in the temple? 277 00:21:08,854 --> 00:21:09,937 [Prerna] What? 278 00:21:16,896 --> 00:21:17,896 See this. 279 00:21:18,604 --> 00:21:21,271 -Cool shoes, right? -Keep dreaming. 280 00:21:22,479 --> 00:21:23,896 What did you pray for? 281 00:21:25,646 --> 00:21:29,187 Never mind. God can't hear you from outside the temple. 282 00:21:31,896 --> 00:21:33,271 Why didn't you come inside? 283 00:21:35,937 --> 00:21:36,937 Stomach cramps. 284 00:21:37,937 --> 00:21:38,771 Again? 285 00:21:40,604 --> 00:21:41,646 Shut up, Ankush. 286 00:21:44,104 --> 00:21:45,771 [children, in English] Wow! Wow! 287 00:21:50,521 --> 00:21:51,521 [in English] There. 288 00:21:51,604 --> 00:21:53,396 [in Hindi] My bearing car looks awesome, no? 289 00:21:53,479 --> 00:21:54,771 [children] Yes! 290 00:21:59,896 --> 00:22:01,271 How do I get it out? 291 00:22:01,354 --> 00:22:03,479 -[chuckles] You want it? -Yes. 292 00:22:03,562 --> 00:22:06,396 Okay, give it to me. I'll draw it for you. 293 00:22:09,521 --> 00:22:11,687 [children gasp] Whoa! 294 00:22:11,771 --> 00:22:13,312 [boy 1] Didi, draw my tractor too. 295 00:22:13,396 --> 00:22:14,937 -I have a DJ car! -My rolling cart! 296 00:22:15,021 --> 00:22:16,354 -[boy 2] I have a water tanker. -Okay. 297 00:22:16,437 --> 00:22:18,062 [children clamoring] 298 00:22:18,146 --> 00:22:20,312 [in English] Okay, I'll draw all of yours. 299 00:22:22,646 --> 00:22:24,229 Everybody get into a line. 300 00:22:24,312 --> 00:22:28,229 [soulful music plays] 301 00:22:36,437 --> 00:22:38,187 [Ankush, in Hindi] It's lovely, isn’t it? 302 00:22:38,271 --> 00:22:39,271 [in English] Thank you. 303 00:22:40,354 --> 00:22:42,396 Hi. You want to come? 304 00:22:43,979 --> 00:22:45,312 [in Hindi] He won’t come. 305 00:22:45,396 --> 00:22:46,229 Why? 306 00:22:46,729 --> 00:22:48,062 He's from the upper caste. 307 00:22:48,146 --> 00:22:49,521 [woman] What are you doing here? 308 00:22:49,604 --> 00:22:52,562 How many times have I told you to not play with these kids? Let's go. 309 00:22:58,604 --> 00:22:59,562 [in English] There. 310 00:23:02,521 --> 00:23:05,354 [Jessica humming] 311 00:23:05,437 --> 00:23:07,104 [in Hindi] Here you go. I got it out. 312 00:23:07,187 --> 00:23:08,937 -[in English] Thank you. -[laughs] 313 00:23:09,021 --> 00:23:09,937 Okay. Next! 314 00:23:10,021 --> 00:23:11,937 [upbeat music playing] 315 00:23:17,021 --> 00:23:19,229 -[horn honking] -[Ankush, in Hindi] Bearing car! 316 00:23:19,312 --> 00:23:21,687 -[children clamoring] -[man] Whoa! 317 00:23:23,646 --> 00:23:25,354 [man laughs] Whoa! 318 00:23:27,354 --> 00:23:29,312 -[children clamoring] -[in English] Hey! Hey! Hey! 319 00:23:29,396 --> 00:23:30,604 What's this? What's this? 320 00:23:30,687 --> 00:23:31,812 [in Hindi] My bearing car! 321 00:23:31,896 --> 00:23:33,229 [Jessica laughs] Erick! 322 00:23:33,312 --> 00:23:34,854 [in English] What are you doing here? 323 00:23:34,937 --> 00:23:37,437 Come on! I mean, I had to come to see this thing. 324 00:23:37,521 --> 00:23:39,271 See how cool it is? [laughs] 325 00:23:39,771 --> 00:23:42,354 [in Hindi] Ma'am, he was asking about you in the entire village, 326 00:23:42,437 --> 00:23:44,354 so I brought him here directly. Who is he? 327 00:23:44,854 --> 00:23:46,646 [in English] This is my friend from LA. 328 00:23:46,729 --> 00:23:48,812 Are you… Are you still teaching here? 329 00:23:50,854 --> 00:23:53,146 I'm sorry. I'm just so surprised right now. 330 00:23:53,229 --> 00:23:55,771 [in Hindi] Didi, his bearing car is so nice. 331 00:23:55,854 --> 00:23:57,729 This is a skateboard. 332 00:23:57,812 --> 00:23:59,271 -Skateboard? -Skateboard? 333 00:23:59,354 --> 00:24:00,271 [Jessica] Mm-hmm. 334 00:24:00,354 --> 00:24:02,104 [in English] Hello, brother, wash-your-name? 335 00:24:02,187 --> 00:24:03,854 Hey, first wash your face! 336 00:24:03,937 --> 00:24:06,521 [chuckles] I'm, uh… I'm… I'm Erick. 337 00:24:07,646 --> 00:24:09,062 [in Hindi] And your names? 338 00:24:11,646 --> 00:24:14,229 [in English] Prerna. Meaning "inspiration." 339 00:24:14,312 --> 00:24:17,229 I am Ankush. I am-- Meaning… 340 00:24:18,146 --> 00:24:19,854 -I don't know. -That's still cool. 341 00:24:19,937 --> 00:24:22,896 -Bhaiya, I am Tipu. -I am Rahul. 342 00:24:22,979 --> 00:24:23,937 [children clamoring] 343 00:24:24,021 --> 00:24:27,104 [in Hindi] Hey, Tipya, leave him alone. [in English] Don’t disturb bhaiya. 344 00:24:27,687 --> 00:24:28,646 No, it's cool. 345 00:24:29,396 --> 00:24:32,687 -[in Hindi] Bhaiya, please skate for us. -Please, bhaiya. Show us. Just once! 346 00:24:32,771 --> 00:24:35,687 [in English] They want you to show them something fun on your board. 347 00:24:35,771 --> 00:24:38,187 I… I can do that. I'm just gonna… 348 00:24:38,729 --> 00:24:39,562 Okay. Well. 349 00:24:46,104 --> 00:24:48,021 [children] Oh! Whoa! 350 00:24:48,521 --> 00:24:49,521 [Jessica] Whoo! 351 00:24:49,604 --> 00:24:51,604 [children clapping] 352 00:24:57,896 --> 00:24:59,896 [children cheer] 353 00:25:00,521 --> 00:25:02,771 -[boy 1] That's awesome! -[boy 2] He's fast! 354 00:25:02,854 --> 00:25:04,479 [boy 3] Look, he was in mid-air. 355 00:25:05,021 --> 00:25:06,312 [children] Whoa! 356 00:25:09,021 --> 00:25:10,354 They are so good. 357 00:25:10,937 --> 00:25:12,104 Do you want to try it? 358 00:25:13,354 --> 00:25:15,771 No. I won't be able to do it. 359 00:25:15,854 --> 00:25:18,646 Just try and step on the board once. 360 00:25:18,729 --> 00:25:21,104 No, didi, I'll fall. 361 00:25:21,187 --> 00:25:22,979 Didi, you won't. 362 00:25:23,687 --> 00:25:25,146 Try it. It will be fun. 363 00:25:25,229 --> 00:25:27,771 [boy 4] Didi, try it. You’ll enjoy. 364 00:25:37,771 --> 00:25:38,604 [in English] Okay. 365 00:25:44,187 --> 00:25:46,187 [inspirational music playing] 366 00:25:50,854 --> 00:25:53,021 [music builds] 367 00:25:54,146 --> 00:25:55,354 [Prerna gasps] 368 00:25:55,437 --> 00:25:57,562 -[children laugh] -Oi, guys! 369 00:25:59,771 --> 00:26:02,062 [in Hindi] I told you, I won't be able to do it. 370 00:26:02,562 --> 00:26:04,562 [Jessica, in English] Come on! Don't give up. 371 00:26:05,062 --> 00:26:06,646 Miss Inspiration. 372 00:26:06,729 --> 00:26:08,479 [in Hindi] That's what your name means, right? 373 00:26:09,521 --> 00:26:10,562 [in English] You've got it. 374 00:26:12,854 --> 00:26:13,687 Okay. 375 00:26:14,604 --> 00:26:15,812 This way around. 376 00:26:19,979 --> 00:26:20,979 Come on. 377 00:26:29,896 --> 00:26:30,896 Okay. 378 00:26:32,937 --> 00:26:35,146 [inspirational music playing] 379 00:26:40,521 --> 00:26:45,104 [children cheering and applauding] 380 00:26:46,437 --> 00:26:48,729 [Ankush, in Hindi] I told you my didi could do it. 381 00:26:49,812 --> 00:26:51,729 [ethereal music playing] 382 00:27:05,646 --> 00:27:08,062 -[crowd applauding] -[Jessica, in English] Yes, Prerna! 383 00:27:08,146 --> 00:27:10,437 [in Hindi] Now show them how to do it. 384 00:27:10,521 --> 00:27:12,896 -[boy 1] I'll also try it. -[Ankush] I will go after you. 385 00:27:12,979 --> 00:27:14,104 [boy 2] And me too! 386 00:27:16,521 --> 00:27:18,937 [Prerna] Bhaiya, will I get to skate again? 387 00:27:19,021 --> 00:27:20,771 [Ankush] Bhaiya, will you come tomorrow? 388 00:27:20,854 --> 00:27:21,979 [children] Please, bhaiya! 389 00:27:22,062 --> 00:27:23,104 Hey! What? Quiet! 390 00:27:23,187 --> 00:27:25,229 -Bhaiya, please. -Bhaiya, please. 391 00:27:25,812 --> 00:27:28,354 [in English] Do you wanna stay and teach them some skateboarding? 392 00:27:28,437 --> 00:27:31,312 I'd love to, but I'd have to get covered at the school. 393 00:27:31,396 --> 00:27:34,021 Wait. Wait. Wait. How… how long are you here for? 394 00:27:34,104 --> 00:27:35,687 Did Sid fire you or something? 395 00:27:35,771 --> 00:27:37,354 No. He let me have two weeks off. 396 00:27:37,437 --> 00:27:41,521 [in Hindi] Bhaiya, I want to skate again. Please. 397 00:27:41,604 --> 00:27:44,187 [in English] I can arrange another room for you. No issues. 398 00:27:44,687 --> 00:27:47,021 [in Hindi] Bhaiya, please stay back. 399 00:27:47,104 --> 00:27:50,479 [in English] How am I supposed to say no to this? I mean… Yeah, I'm staying. 400 00:27:50,562 --> 00:27:53,104 [children cheering] 401 00:27:54,229 --> 00:27:56,562 [soft instrumental music playing] 402 00:28:34,437 --> 00:28:35,771 [in Hindi] Get me my book. 403 00:28:36,479 --> 00:28:37,646 [girl] What do you want? 404 00:28:40,604 --> 00:28:41,437 Prerna. 405 00:28:42,437 --> 00:28:44,062 Do you want to use the computer? 406 00:28:54,937 --> 00:28:57,646 Do you know how to go online? 407 00:28:58,229 --> 00:28:59,854 Yes. Wait. I'll show you. 408 00:29:00,646 --> 00:29:02,271 [Prerna] I want to see skating videos. 409 00:29:06,896 --> 00:29:08,437 -[banging] -[children shouting] 410 00:29:12,396 --> 00:29:15,021 [in English] Into the hips, and you just lift up the feet. 411 00:29:15,104 --> 00:29:17,729 It's like the sea. [whooshes] 412 00:29:27,354 --> 00:29:28,396 Hold on to this. 413 00:29:29,229 --> 00:29:31,354 You can practice and give it back. 414 00:29:33,062 --> 00:29:34,354 [in Hindi] Can I keep it for now? 415 00:29:34,437 --> 00:29:35,271 [in English] Yeah. 416 00:29:37,354 --> 00:29:39,146 -Thank you. -It's fine. 417 00:29:52,729 --> 00:29:54,854 [soft instrumental music playing] 418 00:30:36,771 --> 00:30:38,187 [in Hindi] Where did this come from? 419 00:30:41,146 --> 00:30:44,437 Someone gave it to Ankush for a day. 420 00:30:44,521 --> 00:30:46,062 I will return it tomorrow. 421 00:30:47,687 --> 00:30:49,896 Why are you playing with things meant for boys? 422 00:30:49,979 --> 00:30:51,187 Go, cook some lentils. 423 00:30:52,812 --> 00:30:55,146 [laughing] 424 00:30:58,854 --> 00:30:59,812 What's going on? 425 00:31:02,271 --> 00:31:03,521 Get back to class. 426 00:31:03,604 --> 00:31:04,437 Go. 427 00:31:08,437 --> 00:31:09,687 [in English] Sorry, Papa. 428 00:31:11,937 --> 00:31:14,521 [in Hindi] Don't lower your standards. Got it? 429 00:31:15,187 --> 00:31:16,021 Yes, Papa. 430 00:31:16,771 --> 00:31:17,604 Go on. 431 00:31:19,979 --> 00:31:22,354 [Prerna] Ankush, look. 432 00:31:23,479 --> 00:31:24,937 I’m flying! 433 00:31:25,521 --> 00:31:26,437 [laughs] 434 00:31:27,104 --> 00:31:28,979 -[shouts] -Didi, careful! 435 00:31:29,062 --> 00:31:30,312 [board splashes in water] 436 00:31:33,854 --> 00:31:34,979 The board's gone. 437 00:31:36,312 --> 00:31:38,312 [Prerna panting] 438 00:31:44,604 --> 00:31:45,604 [Ankush] Didi! 439 00:31:47,812 --> 00:31:48,646 Didi! 440 00:31:52,146 --> 00:31:53,687 Who asked you to dive in? 441 00:31:54,604 --> 00:31:56,396 You’ve ruined Erick Bhaiya's board. 442 00:31:57,437 --> 00:31:58,937 How will we explain this at home? 443 00:32:01,104 --> 00:32:02,271 Had fun skating? 444 00:32:06,437 --> 00:32:07,271 Come, Gillu. 445 00:32:14,979 --> 00:32:16,646 [mother] What did I tell you earlier? 446 00:32:18,271 --> 00:32:20,812 You took something from a stranger again? 447 00:32:20,896 --> 00:32:23,896 [motorbike approaches, stops] 448 00:32:25,604 --> 00:32:29,812 [whispering] Go, hide it now. And listen, you better return it first thing tomorrow. 449 00:32:30,937 --> 00:32:31,854 Go quickly. 450 00:32:35,229 --> 00:32:37,646 Kamlesh has put me on double shifts starting tomorrow. 451 00:32:39,937 --> 00:32:40,979 -[mother] Water? -No. 452 00:32:50,896 --> 00:32:52,604 [bills rustling] 453 00:33:04,562 --> 00:33:07,562 [Jessica, in English] It's so different to London. It's so peaceful here. 454 00:33:07,646 --> 00:33:08,729 [Vikram, in Hindi] Get down. 455 00:33:09,271 --> 00:33:11,229 [Erick, in English] It's Miss Inspiration herself. 456 00:33:11,312 --> 00:33:13,521 [Jessica] What… what's happened? [in Hindi] What happened? 457 00:33:14,562 --> 00:33:15,396 Skateboard! 458 00:33:15,479 --> 00:33:16,312 [in Hindi] What? 459 00:33:17,062 --> 00:33:18,646 How much does a skateboard cost? 460 00:33:20,146 --> 00:33:23,396 She's ruined Erick Bhaiya's skateboard. It's destroyed. 461 00:33:24,729 --> 00:33:25,687 Sorry, bhaiya. 462 00:33:26,812 --> 00:33:30,062 [Jessica gasps, laughs] 463 00:33:30,687 --> 00:33:32,021 [Prerna, in English] Very sorry. 464 00:33:32,937 --> 00:33:35,312 How did you even do this? 465 00:33:35,396 --> 00:33:37,354 Oh man! [chuckles] 466 00:33:38,104 --> 00:33:38,937 [Jessica] Um… 467 00:33:39,021 --> 00:33:39,854 Sorry, bhaiya. 468 00:33:40,771 --> 00:33:43,187 Did you go surfing, huh? [whooshes] 469 00:33:43,687 --> 00:33:44,521 [Jessica laughs] 470 00:33:44,604 --> 00:33:45,646 [Prerna] Bhaiya! 471 00:33:46,312 --> 00:33:48,437 -No. -Please, bhaiya. 472 00:33:48,521 --> 00:33:52,229 No. I don't need it. I don't want it. This is… It's okay. 473 00:33:52,312 --> 00:33:54,104 [Jessica, in Hindi] Come on, now go to school. 474 00:33:57,312 --> 00:33:58,271 [Erick, in English] Hey. 475 00:33:58,979 --> 00:34:01,062 It's okay. I don't mind. 476 00:34:04,479 --> 00:34:05,312 [Jessica] Oh no. 477 00:34:18,854 --> 00:34:20,812 [father, in Hindi] Stealing in your own house? 478 00:34:24,104 --> 00:34:25,312 Is this what we’ve taught you? 479 00:34:27,187 --> 00:34:28,021 No, Papa. I… 480 00:34:28,812 --> 00:34:30,146 I was putting it back. 481 00:34:30,812 --> 00:34:32,187 So, you did steal before? 482 00:34:36,396 --> 00:34:37,646 I’m asking you something. 483 00:34:39,396 --> 00:34:40,854 I made a mistake, Papa. 484 00:34:53,437 --> 00:34:54,271 Didi. 485 00:34:55,854 --> 00:34:57,687 Why did you put the money back? 486 00:34:58,729 --> 00:35:02,646 We could’ve bought chocolates with it. We could’ve had so much fun. 487 00:35:06,479 --> 00:35:07,479 [in English] Sorry. 488 00:35:18,521 --> 00:35:20,896 It's cool. I will finish that off. 489 00:35:25,187 --> 00:35:27,187 -Hi, guys. -[children] Hi, didi. 490 00:35:30,771 --> 00:35:32,896 [Jessica] I have a small surprise. 491 00:35:33,479 --> 00:35:34,312 You didn't? 492 00:35:36,854 --> 00:35:40,187 -No way. -I couldn't resist. 493 00:35:41,104 --> 00:35:42,562 Want to see what's inside? 494 00:35:42,646 --> 00:35:43,687 [children, in Hindi] Yes! 495 00:35:45,937 --> 00:35:48,146 [Ankush] This is a real bearing car, right? 496 00:35:48,229 --> 00:35:49,729 [children] Wow! Whoa! 497 00:35:49,812 --> 00:35:51,812 [children chattering] 498 00:35:56,104 --> 00:35:56,937 [Vikram] Subodh. 499 00:36:00,896 --> 00:36:02,187 [in English] This one's for you. 500 00:36:04,937 --> 00:36:05,771 [in Hindi] No. 501 00:36:05,854 --> 00:36:07,562 [in English] It's for you. Please. 502 00:36:07,646 --> 00:36:09,562 -[in Hindi] For me? -Yes. 503 00:36:10,271 --> 00:36:11,396 [in English] Take it. 504 00:36:26,479 --> 00:36:27,562 [Erick] No way. 505 00:36:29,396 --> 00:36:31,312 -Yours got ruined. So, I just… -[Erick] Thank you. 506 00:36:31,396 --> 00:36:32,229 Didi. 507 00:36:34,437 --> 00:36:37,354 [in Hindi] Do you think she will get us new shoes too? 508 00:36:39,271 --> 00:36:40,104 No? 509 00:37:00,396 --> 00:37:01,521 [in English] Perfect. 510 00:37:27,646 --> 00:37:31,271 Thanks so much for sticking around. Couldn't have done it without you. 511 00:37:31,354 --> 00:37:33,729 You kidding? You think I'd have missed this? 512 00:37:33,812 --> 00:37:35,062 This is huge. 513 00:37:35,146 --> 00:37:37,479 I mean, this doesn't happen every day. 514 00:37:37,562 --> 00:37:39,979 You just gave these kids their first board. [laughs softly] 515 00:37:40,687 --> 00:37:42,354 Do you remember your first board? 516 00:37:42,437 --> 00:37:43,729 [Erick] Yeah. I do. 517 00:37:43,812 --> 00:37:45,937 Um, I was eight years old, 518 00:37:46,021 --> 00:37:47,562 and my mom bought it for me. 519 00:37:48,604 --> 00:37:49,937 Pretty much saved my life. 520 00:37:50,687 --> 00:37:51,854 [Jessica] What do you mean? 521 00:37:53,562 --> 00:37:54,771 Uh… 522 00:37:54,854 --> 00:37:58,396 I mean, my mom got it to keep me out of the house. 523 00:37:59,979 --> 00:38:01,646 Because my stepdad was… 524 00:38:01,729 --> 00:38:03,937 [breathes deeply] 525 00:38:04,646 --> 00:38:05,896 He wasn't a nice person. 526 00:38:07,562 --> 00:38:08,604 I'm sorry. 527 00:38:09,812 --> 00:38:10,687 It's cool. 528 00:38:11,396 --> 00:38:13,104 So, are you gonna tell me why you're here? 529 00:38:14,729 --> 00:38:17,354 [chuckling] Come on, Jess. You do not take time off work, 530 00:38:17,437 --> 00:38:19,979 and I haven't seen you visiting any relatives. So… 531 00:38:21,771 --> 00:38:23,187 Why are you in this village? 532 00:38:26,021 --> 00:38:28,187 [Jessica] The little boy in the picture is my dad. 533 00:38:29,604 --> 00:38:32,312 He was adopted from this village when he was seven. 534 00:38:33,354 --> 00:38:35,021 I just found out a few weeks ago 535 00:38:35,521 --> 00:38:38,104 when my granddad gave me the picture. 536 00:38:40,021 --> 00:38:41,187 How did they even meet? 537 00:38:41,937 --> 00:38:44,646 My granddad used to own a factory around here, 538 00:38:45,562 --> 00:38:46,937 you know, back in the day. 539 00:38:48,437 --> 00:38:51,062 And one night there was a fire, 540 00:38:51,146 --> 00:38:54,437 and one of his workers got trapped inside the building. 541 00:38:55,646 --> 00:38:58,479 And before anyone could help, 542 00:38:59,937 --> 00:39:01,062 he passed away. 543 00:39:02,521 --> 00:39:04,479 When my granddad went to the funeral, 544 00:39:05,479 --> 00:39:07,646 he met the only family of that worker, 545 00:39:08,979 --> 00:39:10,396 his seven-year-old son, 546 00:39:11,187 --> 00:39:12,021 my dad. 547 00:39:13,562 --> 00:39:14,729 That's incredible. 548 00:39:14,812 --> 00:39:18,687 Yeah. It is incredible how one small step 549 00:39:18,771 --> 00:39:22,062 can just completely change the course of someone's life. 550 00:39:23,646 --> 00:39:26,521 I mean, if it wasn't for my granddad, 551 00:39:26,604 --> 00:39:29,854 my dad would've spent his whole life in this village. 552 00:39:31,229 --> 00:39:33,646 He wouldn't have ever met my mom. 553 00:39:34,562 --> 00:39:36,146 I wouldn't even be here. 554 00:39:37,521 --> 00:39:38,812 How do you feel about that? 555 00:39:40,937 --> 00:39:43,229 I wish he had told me when he was still alive. 556 00:39:44,146 --> 00:39:44,979 But… 557 00:39:46,021 --> 00:39:49,104 But I knew that I needed to come to this village, 558 00:39:50,437 --> 00:39:54,771 and just be here, and see where he grew up. 559 00:39:54,854 --> 00:39:57,062 And, you know, meeting all these kids, 560 00:39:57,687 --> 00:40:00,479 it just… It makes me feel like I'm close to him. 561 00:40:07,354 --> 00:40:08,854 You told anyone in the village? 562 00:40:10,812 --> 00:40:13,104 No, I don't want to disrupt anything here. 563 00:40:13,187 --> 00:40:14,604 [chuckles] 564 00:40:16,146 --> 00:40:16,979 What? 565 00:40:17,062 --> 00:40:19,312 You just gave those kids skateboards. 566 00:40:20,021 --> 00:40:22,604 You have disrupted everything. 567 00:40:23,562 --> 00:40:26,062 [kids cheering] 568 00:40:26,146 --> 00:40:28,354 [upbeat music playing] 569 00:40:35,271 --> 00:40:36,521 [cyclist shouts] 570 00:40:36,604 --> 00:40:37,479 [boy shouts] 571 00:40:39,021 --> 00:40:40,271 [man, in Hindi] Hey! 572 00:40:41,396 --> 00:40:42,437 Hey, get out! 573 00:40:46,437 --> 00:40:48,229 [Ankush] Wow, didi, you're doing it so well. 574 00:41:50,271 --> 00:41:52,396 -[in English] Good morning, sir. -Good morning. 575 00:41:52,479 --> 00:41:54,729 -[in Hindi] Where is everyone else? -Skating. 576 00:41:58,271 --> 00:42:00,312 [man 1] They've disrupted everything! 577 00:42:00,396 --> 00:42:04,187 Sir, we need your support to get rid of this problem. 578 00:42:04,271 --> 00:42:05,812 -[man 2] Very true. -[man 3] He's right. 579 00:42:05,896 --> 00:42:07,812 -Take action. -[man 4] I'll be out of business. 580 00:42:10,854 --> 00:42:12,854 [soft instrumental music playing] 581 00:42:38,521 --> 00:42:41,021 It was fun skipping school today. 582 00:42:47,062 --> 00:42:50,104 FINE FOR SKATEBOARDING - RS. 500 583 00:42:51,521 --> 00:42:52,979 Five-hundred rupees fine. 584 00:42:53,062 --> 00:42:58,646 BEWARE OF DOGS AND DON'T SKATE HERE. 585 00:43:01,312 --> 00:43:03,562 Stop! What are you doing? 586 00:43:03,646 --> 00:43:05,062 Read that board. 587 00:43:07,896 --> 00:43:10,062 SKATEBOARDING NOT ALLOWED. 588 00:43:10,146 --> 00:43:12,021 [teacher] Today we'll study 589 00:43:12,104 --> 00:43:14,437 about the Father of our Nation, Mahatma Gandhi, 590 00:43:15,104 --> 00:43:18,729 who led India’s struggle for independence with non-violence. 591 00:43:20,437 --> 00:43:23,854 Gandhi’s Dandi March, Quit India Movement, 592 00:43:23,937 --> 00:43:28,354 and Salt Tax Revolution caused an outbreak in the nation. 593 00:43:32,396 --> 00:43:34,521 Skating is not a crime. 594 00:43:34,604 --> 00:43:36,437 Not a crime, not a crime. 595 00:43:36,521 --> 00:43:38,187 [Ankush] We kids want to shine. 596 00:43:38,271 --> 00:43:40,146 [children chanting] Want to shine, want to shine. 597 00:43:40,229 --> 00:43:42,021 Fulfill our wishes now! 598 00:43:42,104 --> 00:43:43,937 Fulfill them now, fulfill them now. 599 00:43:44,021 --> 00:43:45,896 [Ankush] Skating is not a crime. 600 00:43:45,979 --> 00:43:47,729 [children chanting] Not a crime, not a crime. 601 00:43:47,812 --> 00:43:49,521 We kids want to shine. 602 00:43:49,604 --> 00:43:51,396 Want to shine, want to shine. 603 00:43:51,479 --> 00:43:53,229 Fulfill our wishes now! 604 00:43:53,312 --> 00:43:55,021 Fulfill them now, fulfill them now. 605 00:43:55,104 --> 00:43:56,937 [Ankush] Skating is not a crime. 606 00:43:57,021 --> 00:43:58,562 Look! It’s the teacher! Run! 607 00:43:59,354 --> 00:44:01,021 [upbeat music playing] 608 00:44:11,604 --> 00:44:13,104 Now it’s an everyday nuisance. 609 00:44:13,187 --> 00:44:17,104 Excuse me, you can’t confiscate their boards like this. 610 00:44:17,187 --> 00:44:18,687 Madam, there’s a complaint against you. 611 00:44:19,271 --> 00:44:21,104 [scoffs] What is their crime? 612 00:44:22,104 --> 00:44:25,354 There were only two students in my class today, thanks to you! 613 00:44:27,396 --> 00:44:30,187 The regular ones are skipping school, too, 614 00:44:30,729 --> 00:44:32,271 because of this nuisance. 615 00:44:33,187 --> 00:44:35,104 And these brats are influencing my son too! 616 00:44:35,187 --> 00:44:36,521 [in English] Okay, look, 617 00:44:36,604 --> 00:44:38,896 the last thing I want is for them not to go to school. 618 00:44:38,979 --> 00:44:40,146 Please understand. I'm just-- 619 00:44:40,229 --> 00:44:41,771 [in Hindi] Do you have a permit? 620 00:44:42,729 --> 00:44:43,562 [in English] Permit? 621 00:44:43,646 --> 00:44:45,021 [in Hindi] This is India! 622 00:44:45,937 --> 00:44:49,146 Things work differently here. Show me your Aadhaar card. 623 00:44:49,729 --> 00:44:50,771 [in English] I don't have one. 624 00:44:50,854 --> 00:44:52,104 [in Hindi] It’s mandatory. 625 00:44:52,187 --> 00:44:53,562 [in English] I'm a British citizen. 626 00:44:53,646 --> 00:44:55,937 -[in Hindi] Show me your passport. -[scoffs] 627 00:44:56,021 --> 00:44:57,771 This is the root cause of the problem. 628 00:44:57,854 --> 00:45:00,062 -Just hear me out, please-- -Listen to me, madam. 629 00:45:00,562 --> 00:45:02,312 You’re still an Indian, aren’t you? 630 00:45:02,396 --> 00:45:03,396 Yes, do you doubt it? 631 00:45:03,479 --> 00:45:05,396 Then why bring these Western things here? 632 00:45:05,479 --> 00:45:07,229 [in English] They're kids. They're having fun. 633 00:45:07,312 --> 00:45:08,771 They're playing, learning a sport. 634 00:45:10,104 --> 00:45:13,687 These kids can't be skating like that in the middle of the streets. 635 00:45:15,396 --> 00:45:18,104 [in Hindi] They start skating anywhere, from shops and alleys 636 00:45:18,187 --> 00:45:21,687 to places where they aren't even allowed to enter. 637 00:45:21,771 --> 00:45:23,812 They've created chaos in the whole village. 638 00:45:23,896 --> 00:45:26,146 Look, madam, we have a system here. 639 00:45:26,937 --> 00:45:27,896 There are rules. 640 00:45:27,979 --> 00:45:31,104 They’re ruining public property. 641 00:45:31,854 --> 00:45:33,604 It's not a garden or a park. 642 00:45:34,229 --> 00:45:38,562 Vikram, she’s your guest and a lady, so I’m letting her go. 643 00:45:38,646 --> 00:45:40,896 -Yes. -If I get one more complaint… 644 00:45:41,646 --> 00:45:43,437 [in English] I’ll have to take serious action. 645 00:45:43,521 --> 00:45:46,937 -[in Hindi] It won't happen again. -[police officer] You can go. 646 00:45:47,021 --> 00:45:49,604 [quietly] Singh Sahab, take it in writing, or they’ll do it again. 647 00:45:55,229 --> 00:45:58,729 Listen, if any of you miss school tomorrow then-- 648 00:45:58,812 --> 00:46:01,896 [in English] I won't let that happen. I'll make sure they're there tomorrow. 649 00:46:05,146 --> 00:46:06,021 Guys! 650 00:46:08,396 --> 00:46:09,604 [Erick sighs heavily] 651 00:46:09,687 --> 00:46:12,771 Doesn't matter where you go in the world, everybody hates skateboards. 652 00:46:12,854 --> 00:46:15,521 [somber music playing] 653 00:46:52,521 --> 00:46:54,521 [sentimental music playing] 654 00:48:05,562 --> 00:48:06,396 [Prerna] Didi! 655 00:48:09,604 --> 00:48:11,354 [in Hindi] What are you doing here? 656 00:48:12,021 --> 00:48:13,854 This is the upper caste locality. 657 00:48:14,979 --> 00:48:17,021 Do people still follow the caste system? 658 00:48:18,896 --> 00:48:21,979 Nobody talks about it, but it's an unsaid norm. 659 00:48:25,312 --> 00:48:27,354 I am sorry that you can’t skate anymore. 660 00:48:28,646 --> 00:48:30,479 [in English] I thought… I mean, I… 661 00:48:32,146 --> 00:48:33,729 Those boards were a waste. 662 00:48:35,146 --> 00:48:37,771 [in Hindi] Skating is the best thing that happened to me. 663 00:48:43,771 --> 00:48:45,062 How long are you here for? 664 00:48:46,229 --> 00:48:47,562 I leave tomorrow. 665 00:48:51,812 --> 00:48:55,187 But there’s still so much to see here. 666 00:49:01,646 --> 00:49:02,521 [in English] Sit. 667 00:49:03,854 --> 00:49:04,687 It's okay. 668 00:49:05,479 --> 00:49:06,312 Sit. 669 00:49:09,312 --> 00:49:11,312 [soft instrumental music playing] 670 00:50:15,396 --> 00:50:17,062 [Erick] You been here all night? 671 00:50:18,062 --> 00:50:21,146 You know, people don't hate skaters. They hate their spirit. 672 00:50:21,854 --> 00:50:25,479 I've been researching all night, and there is no skate park in Rajasthan. 673 00:50:27,021 --> 00:50:27,854 Okay. 674 00:50:31,021 --> 00:50:31,937 [chuckles] 675 00:50:32,021 --> 00:50:34,646 [Jessica] Skateboarding is just in a few places in India. 676 00:50:34,729 --> 00:50:36,937 -It's just picking up. -[Erick] Yeah, I know. 677 00:50:37,771 --> 00:50:41,646 -Uh, let me get this straight. You want-- -I wanna build a skate park. 678 00:50:41,729 --> 00:50:42,687 [laughs] 679 00:50:42,771 --> 00:50:44,396 -[Vikram] Skate park? -Yeah. 680 00:50:44,479 --> 00:50:46,312 -[in Hindi] In this village? -[Jessica] Yes. 681 00:50:46,396 --> 00:50:48,062 [in English] Do you have this kind of money? 682 00:50:48,562 --> 00:50:51,937 Uh, I actually just gave up a huge promotion at work, so no. 683 00:50:52,021 --> 00:50:54,187 But I really need to do this. 684 00:50:54,271 --> 00:50:55,937 [Vikram] It'll be a huge tourist attraction. 685 00:50:56,021 --> 00:50:58,521 -Exactly. -I am with you, ma'am. No issues. 686 00:50:59,146 --> 00:51:01,062 Thank you, Vikram. And you? 687 00:51:03,479 --> 00:51:05,396 -I'm going to Bangalore. -What? 688 00:51:05,479 --> 00:51:06,729 [in Hindi] Hey. Hey, bhai. 689 00:51:06,812 --> 00:51:08,854 [in English] If you go, who's going to help us? 690 00:51:09,437 --> 00:51:11,729 Well, see, if we're gonna build a skate park, 691 00:51:11,812 --> 00:51:14,396 we're gonna need a team, and my guy is in Bangalore. 692 00:51:15,229 --> 00:51:16,187 [exclaims] 693 00:51:16,271 --> 00:51:17,271 [chuckles] 694 00:51:17,354 --> 00:51:19,104 Yes! We're doing it! 695 00:51:19,687 --> 00:51:21,229 Thank you. 696 00:51:21,854 --> 00:51:24,229 Thank you, Vikram. Wow. 697 00:51:24,312 --> 00:51:26,021 We're building a skate park. 698 00:51:31,104 --> 00:51:36,312 [children] "No school. No skateboarding." 699 00:51:37,562 --> 00:51:40,146 Yay! No school! Yay! 700 00:51:40,229 --> 00:51:42,021 -[in Hindi] Tipya, no school. -No! 701 00:51:42,104 --> 00:51:43,937 Ankush, no. 702 00:51:44,021 --> 00:51:48,187 This means if you don’t go to school, you won’t be allowed to skate. 703 00:51:48,271 --> 00:51:49,771 -What? -[Jessica] Yes. 704 00:51:49,854 --> 00:51:50,937 [in English] It’s a rule. 705 00:51:52,896 --> 00:51:55,229 [in Hindi] They come up with new rules every day. 706 00:52:03,771 --> 00:52:07,146 [children, in English] Good morning, sir. 707 00:52:09,271 --> 00:52:10,271 Good morning. 708 00:52:10,354 --> 00:52:11,354 [in Hindi] Sit down. 709 00:52:17,062 --> 00:52:17,979 Hmm. 710 00:52:19,479 --> 00:52:21,604 -[in English] Nice. -Thank you. 711 00:52:22,229 --> 00:52:24,312 Big goals. Very nice. 712 00:52:25,187 --> 00:52:27,146 [in Hindi] No one has ever thought this way before. 713 00:52:27,229 --> 00:52:29,354 [in English] Very nice. Very nice. 714 00:52:30,271 --> 00:52:31,896 Who is actually involved? 715 00:52:32,771 --> 00:52:34,729 Your father? Husband? 716 00:52:34,812 --> 00:52:36,729 Um, no, it's just me. 717 00:52:36,812 --> 00:52:37,979 -[in Hindi] Alone? -Hmm. 718 00:52:38,062 --> 00:52:40,479 [in English] Very nice. Very nice. 719 00:52:40,562 --> 00:52:42,479 With funds sanctioned from the government, 720 00:52:42,562 --> 00:52:44,771 we can make an international-standard skate park. 721 00:52:45,604 --> 00:52:47,479 That is very expensive, madam. 722 00:52:48,479 --> 00:52:50,896 [in Hindi] How can I sanction that kind of money? 723 00:52:52,062 --> 00:52:55,021 Our charity funds have already been allotted for this year. 724 00:52:55,771 --> 00:52:57,771 Besides, you’re not from an official NGO. 725 00:52:57,854 --> 00:52:59,312 Try next year. 726 00:53:00,062 --> 00:53:02,646 [in English] After registration. Promise. 727 00:53:02,729 --> 00:53:05,687 [in Hindi] And if you need any other help, let me know. Hmm? 728 00:53:06,562 --> 00:53:09,812 -[in English] Actually-- -Your minister is here to help you. Hmm? 729 00:53:09,896 --> 00:53:10,729 Always. 730 00:53:14,146 --> 00:53:16,437 [in Hindi] We can’t justify these funds. 731 00:53:17,562 --> 00:53:19,021 This game… 732 00:53:19,104 --> 00:53:20,229 I mean sport. 733 00:53:20,312 --> 00:53:21,312 It has no rules. 734 00:53:22,854 --> 00:53:25,562 How can I propose a sport with no rules to the committee? 735 00:53:26,479 --> 00:53:28,854 The Sports Association won't be able to help you. 736 00:53:28,937 --> 00:53:31,271 Why don’t you try for private or personal funding? 737 00:53:31,354 --> 00:53:33,729 [in English] I'll do that. Thank you. Let's go. 738 00:53:42,062 --> 00:53:45,479 None of these guys are gonna help us. There is nothing in it for them. 739 00:53:46,896 --> 00:53:49,229 Ma'am, they don't understand why you are doing this. 740 00:53:50,021 --> 00:53:52,437 We need a higher up connection to get things done here. 741 00:54:06,562 --> 00:54:07,396 Namaste. 742 00:54:07,479 --> 00:54:09,021 I heard about your project. 743 00:54:10,146 --> 00:54:12,729 No one has ever dared to ask my land before. 744 00:54:13,521 --> 00:54:15,104 I know it's a really big ask. 745 00:54:15,896 --> 00:54:20,812 [in Hindi] Why do you want to build this skate park in that village? 746 00:54:21,521 --> 00:54:23,271 I was raised in London. 747 00:54:24,021 --> 00:54:27,854 I knew what I wanted to be while I was still in school. 748 00:54:28,604 --> 00:54:30,854 [in English] When I asked one of the girls in the village… 749 00:54:30,937 --> 00:54:33,437 [in Hindi] "What do you want to do when you grow up?" 750 00:54:34,229 --> 00:54:36,979 She had no answer. 751 00:54:38,021 --> 00:54:41,812 Because no one had ever asked her that before. 752 00:54:44,187 --> 00:54:45,229 [in English] It crushed me. 753 00:54:46,146 --> 00:54:48,562 They are so wonderful 754 00:54:49,146 --> 00:54:51,646 and creative with the little they have. 755 00:54:52,312 --> 00:54:53,396 And I look at them, 756 00:54:53,479 --> 00:54:57,729 and I wonder if we would discover a scientist, or a musician, you know, 757 00:54:57,812 --> 00:55:00,146 or the next pro-skater right here in this village 758 00:55:00,229 --> 00:55:03,729 if we just give them a platform and someone to believe in them. 759 00:55:04,729 --> 00:55:07,687 And I don't know why, but skating strikes a chord with them. 760 00:55:08,271 --> 00:55:12,562 I know a girl who says that when she skates, she feels free. 761 00:55:17,104 --> 00:55:21,104 For the first time, she's allowed herself to dream, you know, and that inspires me. 762 00:55:22,604 --> 00:55:26,604 Now, boys and girls from different castes, who would never even usually mingle, 763 00:55:26,687 --> 00:55:28,312 are now all skating together. 764 00:55:30,437 --> 00:55:33,146 I mean, if we don't give these girls a chance, then who will? 765 00:55:36,562 --> 00:55:38,312 [woman] Please give me a moment. 766 00:55:39,312 --> 00:55:40,437 [chair moving] 767 00:55:41,187 --> 00:55:43,187 [footsteps receding] 768 00:55:50,937 --> 00:55:53,437 [in Hindi] I was thinking about what you said. 769 00:55:54,604 --> 00:55:57,354 People resist change here, 770 00:55:58,104 --> 00:56:01,812 especially if that change is led by a woman. 771 00:56:02,437 --> 00:56:06,354 There are unsaid rules for women here, 772 00:56:06,937 --> 00:56:08,687 some of which you’ve already broken. 773 00:56:12,187 --> 00:56:15,146 If I deny you today, 774 00:56:15,771 --> 00:56:19,354 life will go on as is. 775 00:56:20,479 --> 00:56:22,104 But if I say yes, 776 00:56:22,187 --> 00:56:25,062 maybe we’ll see a better tomorrow? 777 00:56:26,021 --> 00:56:29,312 And it could give several girls 778 00:56:29,396 --> 00:56:34,771 the courage to follow their dreams. 779 00:56:35,646 --> 00:56:37,312 [sniffles] 780 00:56:37,396 --> 00:56:40,562 Someday I’ll tell you my story. 781 00:56:41,479 --> 00:56:43,312 But for now, start your work. 782 00:56:43,896 --> 00:56:44,979 [in English] All the best. 783 00:56:45,062 --> 00:56:46,937 [sighs, sniffles] 784 00:56:47,021 --> 00:56:49,021 -Thank you. -All the best. 785 00:56:54,104 --> 00:56:55,812 [in Hindi] No one can stop us now. 786 00:56:57,729 --> 00:56:59,812 [in English] I can't believe this is finally happening. 787 00:56:59,896 --> 00:57:02,062 [in Hindi] Ma’am, I'll sort everything out. 788 00:57:16,562 --> 00:57:19,312 [people cheering] 789 00:57:23,437 --> 00:57:24,271 Wow. 790 00:57:25,604 --> 00:57:28,271 [Erick, in English] Well, here they are, your world-class team. 791 00:57:28,771 --> 00:57:30,146 -Janthavy. -Hi. 792 00:57:30,229 --> 00:57:31,104 -[Jessica] Hi! -Jacob. 793 00:57:31,187 --> 00:57:32,479 -Nice to meet you. -Kevin. 794 00:57:32,979 --> 00:57:35,062 -Atita. Mikkjel. -Hello! I'm Jacob. 795 00:57:35,146 --> 00:57:36,479 -Welcome to India. -Thank you. 796 00:57:36,562 --> 00:57:38,812 -I'm Jessica. -I'm Mikkjel. 797 00:57:38,896 --> 00:57:39,812 -Hi. -Abhishek. 798 00:57:39,896 --> 00:57:41,812 -Welcome to India. -Thank you. 799 00:57:42,396 --> 00:57:45,062 -Welcome to India. -Man, I'm from Bangalore. 800 00:57:45,896 --> 00:57:47,521 No issues, sir. Welcome to Rajasthan. 801 00:57:47,604 --> 00:57:48,979 Yeah. Thank you. 802 00:57:49,562 --> 00:57:50,646 Okay, guys, I… 803 00:57:51,146 --> 00:57:53,771 Uh, thank you so much for being here 804 00:57:53,854 --> 00:57:57,187 and for helping us with this crazy passion project. 805 00:57:57,271 --> 00:58:00,729 Um, we've been through so much to get to this point, 806 00:58:00,812 --> 00:58:03,854 and it's just awesome that you guys are here to help us. 807 00:58:03,937 --> 00:58:07,646 Thank you so much for having us. We're so stoked to be here right now. 808 00:58:07,729 --> 00:58:09,437 [man] So where are we gonna build this? 809 00:58:09,937 --> 00:58:13,937 So, this is going to be Rajasthan's first-ever skate park. 810 00:58:16,521 --> 00:58:19,479 -We are gonna completely transform it. -Let's do it. 811 00:58:19,562 --> 00:58:21,229 [instrumental music playing] 812 00:58:21,312 --> 00:58:22,896 [inaudible] 813 00:58:25,854 --> 00:58:27,479 [music builds] 814 00:58:54,104 --> 00:58:56,437 [man vocalizing in Hindi] 815 00:59:44,229 --> 00:59:45,437 [music fades] 816 00:59:56,562 --> 00:59:57,479 [in Hindi] Tea, please. 817 00:59:57,562 --> 00:59:58,687 [phone ringing] 818 00:59:59,312 --> 01:00:01,104 Whose call are you avoiding? 819 01:00:01,187 --> 01:00:02,021 Bhawani Ji's. 820 01:00:02,729 --> 01:00:06,896 He wants to get involved now because the elections are nearing. 821 01:00:09,104 --> 01:00:10,896 [in English] I know what he can do for us. 822 01:00:18,812 --> 01:00:19,937 Ankush. 823 01:00:21,229 --> 01:00:22,187 [in Hindi] What's up? 824 01:00:23,604 --> 01:00:25,187 [in English] Skating championship. 825 01:00:28,146 --> 01:00:28,979 [in Hindi] Let’s go. 826 01:00:29,937 --> 01:00:31,521 Let's go, everyone. Hurry up. 827 01:00:31,604 --> 01:00:34,312 -Jessica ma'am is calling us. -Come on, fast. 828 01:00:36,271 --> 01:00:37,729 [children shouting joyfully] 829 01:00:38,312 --> 01:00:39,604 [in English] Hi! 830 01:00:39,687 --> 01:00:41,354 [children cheering] 831 01:00:44,854 --> 01:00:47,021 [boy, in Hindi] Wow. Look how good they are at it. 832 01:01:01,354 --> 01:01:04,646 You all have three months to practice. 833 01:01:06,104 --> 01:01:09,354 [in English] And there's gonna be skaters coming from all over India. 834 01:01:09,437 --> 01:01:12,562 So, you're gonna need to practice up for a 45-second run. 835 01:01:12,646 --> 01:01:13,479 [children murmuring] 836 01:01:13,562 --> 01:01:15,771 And you're gonna need to say this to them in Hindi. 837 01:01:15,854 --> 01:01:16,687 Yeah. 838 01:01:17,271 --> 01:01:20,187 [in Hindi] Skaters from all over India will participate in the contest. 839 01:01:20,271 --> 01:01:22,562 You will each get a 45-second run, 840 01:01:22,646 --> 01:01:26,104 and you have to showcase as many tricks as you can. 841 01:01:26,187 --> 01:01:27,604 What do you mean by tricks? 842 01:01:27,687 --> 01:01:29,604 Just like an ollie, 843 01:01:29,687 --> 01:01:32,062 do as many tricks as you know. 844 01:01:32,146 --> 01:01:34,396 What if we fall? Are we done? 845 01:01:34,479 --> 01:01:37,646 No, you get back on the board. 846 01:01:37,729 --> 01:01:41,646 A whistle will blow after 45 seconds are over, 847 01:01:41,729 --> 01:01:43,271 which means your time is up. 848 01:01:43,771 --> 01:01:48,312 But remember, you also get points to skate till the very end. 849 01:01:48,396 --> 01:01:49,312 [in English] Okay? 850 01:01:49,937 --> 01:01:54,729 And you will be getting points for tricks, but it's about style and power too. 851 01:01:54,812 --> 01:01:55,687 Yeah? 852 01:01:56,312 --> 01:01:58,729 I think you guys should get in there and practice. 853 01:01:58,812 --> 01:02:00,312 Come on! Let's go skate! 854 01:02:00,396 --> 01:02:02,396 [children cheering] 855 01:02:09,187 --> 01:02:10,979 [in Hindi] Hey, move, move aside! 856 01:02:13,271 --> 01:02:14,729 [n English] They look petrified. 857 01:02:14,812 --> 01:02:17,979 Yeah. They are petrified, but that's okay. 858 01:02:18,062 --> 01:02:20,979 Because this is completely different to anything they've ever done before. 859 01:02:22,729 --> 01:02:23,646 Come on. You wanna try? 860 01:02:23,729 --> 01:02:25,521 [in Hindi] No, you go ahead. 861 01:02:25,604 --> 01:02:29,062 [in English] You wanna push down so hard that it's going through the floor 862 01:02:29,146 --> 01:02:30,312 and then release. 863 01:02:31,187 --> 01:02:32,021 Pop! 864 01:02:32,104 --> 01:02:33,396 Slide it forward 865 01:02:33,479 --> 01:02:36,396 and slam it down in landing. 866 01:02:36,979 --> 01:02:37,896 That's an ollie. 867 01:02:38,687 --> 01:02:39,812 -Ollie? -That's it. 868 01:02:39,896 --> 01:02:40,979 ["Shine On Me" playing] 869 01:02:41,062 --> 01:02:43,771 [in Hindi] ♪ I've touched the pinnacle I've realized my worth ♪ 870 01:02:43,854 --> 01:02:47,271 ♪ Now that my feet Have opened up as wings… ♪ 871 01:02:47,354 --> 01:02:49,896 Hey, guys. Do you want to see a drop in? 872 01:02:49,979 --> 01:02:50,979 [children, in Hindi] Yes. 873 01:02:51,062 --> 01:02:52,187 [in English] Yeah? 874 01:02:52,271 --> 01:02:57,271 ♪ Why shouldn't I weave The dreams my eyes have seen? ♪ 875 01:02:57,354 --> 01:02:58,479 [children] Wow. 876 01:02:58,562 --> 01:03:01,229 ♪ My complicated life I have to resolve ♪ 877 01:03:01,312 --> 01:03:04,979 ♪ The trust I have in me has to manifest ♪ 878 01:03:05,062 --> 01:03:07,146 ♪I’ll touch the sky, immersed in joy… ♪ 879 01:03:07,229 --> 01:03:08,521 [Erick] Yeah, Ankush! 880 01:03:09,021 --> 01:03:10,312 That kid has no fear. 881 01:03:12,021 --> 01:03:16,021 [in English] ♪ There's no other feeling like this ♪ 882 01:03:16,104 --> 01:03:19,021 ♪ Oh, my feet on the ground ♪ 883 01:03:19,729 --> 01:03:23,354 ♪ I've been searching for an answer ♪ 884 01:03:23,437 --> 01:03:25,854 ♪ One that I think I've found ♪ 885 01:03:25,937 --> 01:03:27,312 You can do it, Prerna. 886 01:03:27,396 --> 01:03:30,771 ♪ Reaching for the sky Every time I fall, I get back up ♪ 887 01:03:30,854 --> 01:03:34,396 ♪ If I never try How will I know what I'm made of? ♪ 888 01:03:34,479 --> 01:03:36,937 ♪ There will be a time When the sun will shine ♪ 889 01:03:37,021 --> 01:03:41,562 ♪ Feels like today ♪ 890 01:03:42,479 --> 01:03:45,854 ♪ Oh, oh… ♪ 891 01:03:45,937 --> 01:03:46,854 [woman] Wow! 892 01:03:48,271 --> 01:03:49,229 [giggles] 893 01:03:51,229 --> 01:03:52,937 [in Hindi] Are you having fun, Kusum? 894 01:03:53,021 --> 01:03:54,521 [in Hindi] ♪ I've taken flight ♪ 895 01:03:54,604 --> 01:03:59,437 ♪ Whoa oh, whoa oh, oh hoh ♪ 896 01:03:59,521 --> 01:04:04,521 [in English] ♪ I know sun is gonna shine on me ♪ 897 01:04:05,021 --> 01:04:09,646 ♪ Oh ♪ 898 01:04:11,437 --> 01:04:13,187 [in Hindi] ♪ Following my heart ♪ 899 01:04:13,271 --> 01:04:15,062 ♪ In spite of the fear ♪ 900 01:04:15,146 --> 01:04:16,979 ♪ Riding on these wheels… ♪ 901 01:04:17,062 --> 01:04:18,771 -[laughs] -[laughs] 902 01:04:19,354 --> 01:04:21,021 -Didi! -[cheers] 903 01:04:23,396 --> 01:04:24,229 Oh. 904 01:04:25,229 --> 01:04:26,187 [in English] You did it. 905 01:04:26,271 --> 01:04:29,187 ♪ If I never try it, I will never know ♪ 906 01:04:29,271 --> 01:04:33,229 ♪ And I can't give up on my dreams, yeah ♪ 907 01:04:33,312 --> 01:04:36,937 ♪ So I'mma bring the light, yeah I'mma start a fire ♪ 908 01:04:37,021 --> 01:04:40,979 ♪ I'm not afraid, I am free ♪ 909 01:04:41,062 --> 01:04:43,687 ♪ Oh, oh ♪ 910 01:04:43,771 --> 01:04:45,479 ♪ No ♪ 911 01:04:45,562 --> 01:04:49,937 ♪ Sun is gonna, sun is gonna shine on me ♪ 912 01:04:50,021 --> 01:04:53,521 ♪ Oh, oh ♪ 913 01:04:53,604 --> 01:04:57,437 ♪ Oh ♪ 914 01:04:57,521 --> 01:05:00,312 ♪ Oh, whoa-oh ♪ 915 01:05:00,396 --> 01:05:06,604 ♪ Sun is, sun is gonna shine on me ♪ 916 01:05:07,187 --> 01:05:10,812 [in Hindi] ♪ I've taken flight ♪ 917 01:05:10,896 --> 01:05:11,771 [song ends] 918 01:05:11,854 --> 01:05:13,521 [chattering indistinctly] 919 01:05:13,604 --> 01:05:15,521 -[boy 1] Bye. -[man 1] Bye. 920 01:05:15,604 --> 01:05:17,771 [man 2] See you. Ciao. 921 01:05:17,854 --> 01:05:19,812 -[Jessica] Appreciate it. -[boy 2] Bye. 922 01:05:21,312 --> 01:05:25,021 [children] Bye. 923 01:05:25,104 --> 01:05:27,771 [all cheering and shouting] 924 01:05:35,354 --> 01:05:36,187 Ankush. 925 01:05:36,854 --> 01:05:38,062 [Ankush groans] 926 01:05:38,146 --> 01:05:38,979 Ankush. 927 01:05:39,937 --> 01:05:40,771 [Ankush] Huh? 928 01:05:41,271 --> 01:05:42,354 [in Hindi] Get up. 929 01:05:42,437 --> 01:05:43,312 [Ankush] Hmm? 930 01:06:09,604 --> 01:06:11,896 How did you manage to drop in at the first attempt? 931 01:06:12,396 --> 01:06:14,229 Weren't you scared of falling? 932 01:06:14,854 --> 01:06:15,729 I was, 933 01:06:16,729 --> 01:06:17,771 but I did it anyway. 934 01:06:19,354 --> 01:06:22,854 We're working so hard for this contest. Aren’t we? 935 01:06:23,771 --> 01:06:24,979 [Prerna] Hmm. 936 01:06:25,062 --> 01:06:26,979 [inspirational music playing] 937 01:06:45,062 --> 01:06:46,021 [music fades] 938 01:06:47,729 --> 01:06:52,437 [Ankush] And now, presenting the number one skater of this village, 939 01:06:52,521 --> 01:06:54,979 Prerna Bhil. 940 01:06:55,062 --> 01:06:58,396 Today she's going to show us the biggest drop in! 941 01:07:06,896 --> 01:07:07,937 Didi, just do it. 942 01:07:08,437 --> 01:07:10,271 [breathing heavily] 943 01:07:10,354 --> 01:07:12,146 [soft instrumental music playing] 944 01:07:27,896 --> 01:07:28,896 Didi! 945 01:07:30,937 --> 01:07:31,771 Didi. 946 01:07:32,479 --> 01:07:33,354 Are you okay? 947 01:07:51,187 --> 01:07:52,437 [Tipu] Ankush. Come! 948 01:07:59,312 --> 01:08:00,687 [Ankush] I’ll be back soon. 949 01:08:03,021 --> 01:08:04,687 Tipya, wait for me. 950 01:08:11,229 --> 01:08:12,312 [mother] What did you break? 951 01:08:12,396 --> 01:08:13,646 [Prerna cries] 952 01:08:13,729 --> 01:08:14,937 What are you doing? 953 01:08:17,146 --> 01:08:18,229 Let me see it. 954 01:08:19,062 --> 01:08:20,104 How did this happen? 955 01:08:22,187 --> 01:08:23,062 It's just a bruise. 956 01:08:23,646 --> 01:08:25,187 But how did this happen? 957 01:08:26,521 --> 01:08:27,812 [wincing] 958 01:08:27,896 --> 01:08:29,979 I fell while skating. 959 01:08:41,521 --> 01:08:43,771 You’ve created a nuisance in the village. 960 01:08:44,687 --> 01:08:46,729 Keep my daughter out of it. 961 01:08:46,812 --> 01:08:47,937 [in English] Sorry. 962 01:08:49,312 --> 01:08:50,812 [in Hindi] What happened? 963 01:08:50,896 --> 01:08:52,687 What have you been teaching Prerna? 964 01:08:53,354 --> 01:08:55,479 To lie and steal? 965 01:08:56,146 --> 01:08:58,396 To behave like a boy? 966 01:08:58,479 --> 01:09:01,562 She can't even do her housework. She's at home with a swollen foot. 967 01:09:03,104 --> 01:09:03,937 [scoffs] 968 01:09:04,437 --> 01:09:06,979 [Jessica] She must have hurt herself while skating. 969 01:09:07,062 --> 01:09:08,187 I don't know. 970 01:09:08,854 --> 01:09:10,354 But is she okay? 971 01:09:10,437 --> 01:09:11,562 [father] Okay? 972 01:09:11,646 --> 01:09:13,812 She should be married by now, but she's skating. 973 01:09:13,896 --> 01:09:15,271 What if something goes wrong? 974 01:09:15,354 --> 01:09:17,771 Who will marry her if she breaks her bones? 975 01:09:19,354 --> 01:09:20,479 [in English] What's going on? 976 01:09:20,562 --> 01:09:22,896 I literally have no idea what he's talking about. 977 01:09:25,437 --> 01:09:27,437 [in Hindi] I can't have her follow in your footsteps. 978 01:09:28,021 --> 01:09:29,479 Living-in with a man before marriage-- 979 01:09:29,562 --> 01:09:31,312 [in English] Excuse me! How dare you? 980 01:09:31,396 --> 01:09:37,729 [in Hindi] Madam, news travels fast in the village. 981 01:09:37,812 --> 01:09:40,062 This is not your city. It's a village. 982 01:09:43,562 --> 01:09:45,229 Stay away from my children! 983 01:09:46,437 --> 01:09:47,479 [in English] Thank you. 984 01:09:49,104 --> 01:09:50,062 [father, in Hindi] Come. 985 01:09:51,521 --> 01:09:54,396 [Erick, in English] See you later, Ankush. See you, buddy. 986 01:09:57,396 --> 01:09:58,729 [Jessica] Maybe he's right. 987 01:09:59,937 --> 01:10:01,979 I mean, do I really know what's best for them? 988 01:10:04,021 --> 01:10:05,312 I would've never forgiven myself 989 01:10:05,396 --> 01:10:07,479 if anything worse would've happened to her. 990 01:10:08,687 --> 01:10:09,729 [sighs] 991 01:10:09,812 --> 01:10:12,604 Getting injured is just a part of skateboarding. 992 01:10:13,437 --> 01:10:16,396 I know. He was just so angry. 993 01:10:18,229 --> 01:10:19,604 I am an outsider. 994 01:10:21,062 --> 01:10:23,646 Maybe I should just stop interfering in their lives. 995 01:10:25,354 --> 01:10:27,812 Something like this was bound to happen. 996 01:10:45,104 --> 01:10:48,854 [in Hindi] Sorry about what Papa said the other day. 997 01:10:50,187 --> 01:10:51,062 [sighs] 998 01:10:54,729 --> 01:10:55,896 How’s Prerna? 999 01:10:57,687 --> 01:10:58,604 She's better, 1000 01:11:00,021 --> 01:11:01,937 but she's grounded. 1001 01:11:02,854 --> 01:11:04,937 She's not allowed to skate. 1002 01:11:31,312 --> 01:11:34,146 Why do you like skating so much? 1003 01:11:35,062 --> 01:11:37,062 [ethereal music playing] 1004 01:11:39,396 --> 01:11:40,229 I don’t know… 1005 01:11:42,646 --> 01:11:43,729 but it feels good. 1006 01:11:47,479 --> 01:11:51,437 I feel like I belong. 1007 01:11:52,479 --> 01:11:53,812 Like it's something I can do. 1008 01:12:03,687 --> 01:12:07,229 There’s no one to control me, no rules to follow. 1009 01:12:12,271 --> 01:12:15,687 It feels like I'm gliding in the sky. 1010 01:12:15,771 --> 01:12:17,271 [ethereal music continues] 1011 01:12:26,312 --> 01:12:28,479 [girl] Prerna Didi is here. Prerna Didi is here. 1012 01:12:31,854 --> 01:12:35,312 Come. Why didn't you come for so many days? What happened? 1013 01:12:36,937 --> 01:12:38,104 Come. 1014 01:12:39,021 --> 01:12:39,979 [girl] Let's go. Skate. 1015 01:12:40,062 --> 01:12:42,062 ["Maari Chhalangein" playing] 1016 01:12:57,771 --> 01:12:59,604 [in Hindi] ♪ As if destiny was upset with me ♪ 1017 01:12:59,687 --> 01:13:01,646 ♪ As if my hopes were broken ♪ 1018 01:13:01,729 --> 01:13:04,229 ♪ But now the whole sky is mine… ♪ 1019 01:13:04,812 --> 01:13:08,187 [in English] You know, the only way to conquer fear is to just go through it. 1020 01:13:08,271 --> 01:13:09,187 Just attack it. 1021 01:13:09,271 --> 01:13:10,521 [in Hindi] I can’t do it. 1022 01:13:11,437 --> 01:13:13,521 And what if I fall again? 1023 01:13:14,396 --> 01:13:16,312 ♪ Let the tight fists open… ♪ 1024 01:13:17,187 --> 01:13:18,437 [in English] Believe. 1025 01:13:18,521 --> 01:13:19,354 [inaudible] 1026 01:13:19,437 --> 01:13:21,604 [in Hindi] ♪ Now that the whole sky is mine ♪ 1027 01:13:22,771 --> 01:13:24,812 ♪ A few desires that I have ♪ 1028 01:13:24,896 --> 01:13:26,896 ♪ Should get fulfilled ♪ 1029 01:13:26,979 --> 01:13:30,062 ♪ I’ve broken the shackles Of envy, bondage and… ♪ 1030 01:13:30,146 --> 01:13:32,229 ♪ I've taken the leap ♪ 1031 01:13:34,146 --> 01:13:37,062 ♪ Let's have a little fun ♪ 1032 01:13:38,146 --> 01:13:40,312 ♪ Now that I'm on my way ♪ 1033 01:13:40,396 --> 01:13:46,854 ♪ To turn the wheels of my life ♪ 1034 01:13:46,937 --> 01:13:48,937 ♪ I've taken the leap… ♪ 1035 01:13:49,021 --> 01:13:50,479 You are my best friend. 1036 01:13:52,062 --> 01:13:54,812 Do you know who else are my best friends? 1037 01:13:58,271 --> 01:14:00,021 Jessica Didi and Subodh. 1038 01:14:04,687 --> 01:14:06,687 [inaudible] 1039 01:14:07,854 --> 01:14:09,854 [man vocalizing] 1040 01:14:21,187 --> 01:14:27,312 [woman singing] ♪ I am faster than the wind ♪ 1041 01:14:29,604 --> 01:14:31,437 ♪ I'm surprised myself ♪ 1042 01:14:31,521 --> 01:14:36,771 ♪ At the story of my life ♪ 1043 01:14:37,354 --> 01:14:41,062 ♪ The bird has broken the cage And taken flight ♪ 1044 01:14:41,146 --> 01:14:45,312 ♪ From every worry and fear She's turned away ♪ 1045 01:14:45,396 --> 01:14:52,312 ♪ Flown away… ♪ 1046 01:14:53,729 --> 01:14:55,937 ♪ I've taken the leap ♪ 1047 01:14:57,604 --> 01:15:00,021 ♪ Let's have a little fun ♪ 1048 01:15:01,604 --> 01:15:03,812 ♪ Now that I'm on my way ♪ 1049 01:15:03,896 --> 01:15:10,604 ♪ To turn the wheels of my life ♪ 1050 01:15:20,979 --> 01:15:24,604 ♪ I've taken the leap ♪ 1051 01:15:24,687 --> 01:15:25,687 [song fades] 1052 01:15:39,854 --> 01:15:42,104 [Prerna] "Today is the last day of the carnival." 1053 01:15:42,187 --> 01:15:48,312 "If you come with me, I'll know you like me too." 1054 01:15:52,937 --> 01:15:54,937 [soft instrumental music playing] 1055 01:16:19,479 --> 01:16:21,396 [inaudible] 1056 01:16:36,937 --> 01:16:38,854 [inaudible] 1057 01:17:18,062 --> 01:17:20,479 [father] The entire village knows who you were with. 1058 01:17:22,937 --> 01:17:24,354 They are upper caste Brahmins. 1059 01:17:25,937 --> 01:17:27,562 We can't mingle with them. 1060 01:17:32,979 --> 01:17:34,604 So this is what you've been hiding. 1061 01:17:37,562 --> 01:17:39,021 You have got some nerve. 1062 01:17:39,771 --> 01:17:41,271 Injuring your foot wasn't enough? 1063 01:17:45,312 --> 01:17:47,687 Papa, my contest is next week. 1064 01:17:47,771 --> 01:17:48,896 Shut up! 1065 01:17:48,979 --> 01:17:50,729 -Please don't do this. -Step back! 1066 01:17:52,354 --> 01:17:53,271 [Prerna cries] 1067 01:17:53,354 --> 01:17:56,687 [father] If you can't make us proud, at least don't bring us shame. 1068 01:17:56,771 --> 01:17:58,354 [Prerna wailing] 1069 01:18:00,646 --> 01:18:02,854 [crowd murmuring] 1070 01:18:04,937 --> 01:18:05,896 Papa… 1071 01:18:05,979 --> 01:18:07,979 [Prerna crying] 1072 01:18:16,312 --> 01:18:19,771 [father] It's time to find her a groom. I can't handle her responsibility anymore. 1073 01:18:19,854 --> 01:18:21,604 [Prerna crying] 1074 01:18:45,312 --> 01:18:46,312 Where's Gillu? 1075 01:18:53,062 --> 01:18:54,437 What did you do to him? 1076 01:19:10,021 --> 01:19:11,271 Ankush will bring her back. 1077 01:19:15,604 --> 01:19:17,604 [Prerna sobbing] 1078 01:19:37,729 --> 01:19:38,604 Hmm. 1079 01:19:39,104 --> 01:19:40,187 Pretty, isn't it? 1080 01:19:41,312 --> 01:19:42,646 -I'll take this one. -[man] Okay. 1081 01:19:43,354 --> 01:19:44,187 That… 1082 01:19:47,271 --> 01:19:48,104 Okay. 1083 01:20:00,021 --> 01:20:01,979 -[man] It'll be ready in two days. -Okay. 1084 01:20:04,604 --> 01:20:05,437 Be happy. 1085 01:20:06,604 --> 01:20:07,479 Hmm. 1086 01:20:07,979 --> 01:20:08,937 Let's go. 1087 01:20:26,104 --> 01:20:28,104 [chattering indistinctly] 1088 01:20:30,562 --> 01:20:34,812 Didi, if you don't like him, don't marry him. Who cares? 1089 01:20:35,562 --> 01:20:37,479 At least you’ve got a new dress. 1090 01:20:41,771 --> 01:20:42,604 [Prerna] Ankush. 1091 01:20:53,979 --> 01:20:54,812 [father] After you. 1092 01:20:57,979 --> 01:21:00,854 -Will everything be ready in one week? -Yes, we'll manage. 1093 01:21:00,937 --> 01:21:01,771 Tea? 1094 01:21:04,271 --> 01:21:07,687 -So what all are you good at? -Skating. 1095 01:21:08,354 --> 01:21:10,062 -[woman] What? -Setting! 1096 01:21:10,146 --> 01:21:11,812 -She sets the house very well. -Okay. 1097 01:21:11,896 --> 01:21:14,604 -She cleans really well. -[woman] Okay. 1098 01:21:14,687 --> 01:21:16,229 She even cooks very well. 1099 01:21:17,062 --> 01:21:20,937 She can handle all the housework. She won't give you a reason to complain. 1100 01:21:21,021 --> 01:21:21,854 [woman] Okay. 1101 01:21:39,562 --> 01:21:41,021 -Girl looks good. -Yes. 1102 01:21:41,937 --> 01:21:42,896 Yes, let's talk. 1103 01:21:45,729 --> 01:21:49,771 We like the girl. You take care of the rest. 1104 01:21:51,271 --> 01:21:55,437 -Will you really be ready in seven days? -Everything will be ready. Don't worry. 1105 01:21:55,521 --> 01:21:58,146 I have spoken to my boss. He'll help me out too. 1106 01:21:59,687 --> 01:22:01,271 Why didn't you tell me before? 1107 01:22:02,146 --> 01:22:03,771 I’ll speak to your father. 1108 01:22:05,687 --> 01:22:06,687 No. 1109 01:22:06,771 --> 01:22:08,437 [sniffles] 1110 01:22:08,521 --> 01:22:10,437 Things will get complicated, didi. 1111 01:22:12,521 --> 01:22:14,562 He sold everything to organize this. 1112 01:22:15,562 --> 01:22:16,562 [sniffs] 1113 01:22:17,521 --> 01:22:19,396 [in English] But this is just such a big step. 1114 01:22:19,479 --> 01:22:20,729 Are you sure? 1115 01:22:28,646 --> 01:22:30,562 [in Hindi] I only came to say goodbye. 1116 01:22:34,146 --> 01:22:36,729 I'll move to another village after the wedding. 1117 01:22:40,604 --> 01:22:42,771 [Jessica gasps softly] 1118 01:22:46,521 --> 01:22:47,521 [sobs] 1119 01:22:49,187 --> 01:22:50,312 [both crying] 1120 01:22:56,854 --> 01:22:58,854 [melancholy music playing] 1121 01:23:27,312 --> 01:23:29,979 Prerna, what's all this? 1122 01:23:33,021 --> 01:23:34,396 [Prerna] Can't you see? 1123 01:23:36,104 --> 01:23:38,312 There's nothing more important to you than skating, right? 1124 01:23:39,187 --> 01:23:41,104 It doesn't matter anymore. 1125 01:23:43,646 --> 01:23:47,229 There’s still time for the championship. You can participate. 1126 01:23:47,812 --> 01:23:49,229 I'm getting married that same day. 1127 01:23:51,354 --> 01:23:52,646 Please leave, Subodh. 1128 01:23:55,146 --> 01:23:57,604 If someone spots you here, all hell will break loose. 1129 01:23:57,687 --> 01:23:59,812 [sighs deeply] 1130 01:24:04,812 --> 01:24:09,229 -[folk music playing] -[people singing] 1131 01:24:14,562 --> 01:24:16,146 [mother] Here, take this. 1132 01:24:17,854 --> 01:24:18,687 Okay. 1133 01:24:19,187 --> 01:24:21,729 Hey! Narayan, what are you doing here? 1134 01:24:23,521 --> 01:24:26,354 It's not for you to sit. Go, give this to Dal Ji. 1135 01:24:27,229 --> 01:24:28,896 He's still at it. 1136 01:24:28,979 --> 01:24:31,187 Bhaiya, please hurry. 1137 01:24:31,271 --> 01:24:33,187 We've to send it there too. Hurry up. 1138 01:24:34,354 --> 01:24:36,771 Chanda, take this. Quick. 1139 01:24:36,854 --> 01:24:38,104 I'll bring another stack. 1140 01:24:39,437 --> 01:24:41,187 [Vikram, over PA system] Ladies and gentlemen, 1141 01:24:41,271 --> 01:24:42,604 people of Khempur, 1142 01:24:43,187 --> 01:24:48,104 we welcome you to our All India Skateboarding Championship! 1143 01:24:48,187 --> 01:24:49,396 [crowd cheers] 1144 01:24:55,062 --> 01:24:59,146 [Vikram] So with a huge round of applause, let's welcome Bhawani Ji… 1145 01:24:59,229 --> 01:25:01,229 [crowd applauds] 1146 01:25:01,854 --> 01:25:04,687 …along with our two judges, 1147 01:25:05,437 --> 01:25:08,062 Mr. Darius and Mr. Emmanuel. 1148 01:25:08,646 --> 01:25:10,396 -[in English] You guys ready? -[in Hindi] Yes! 1149 01:25:10,479 --> 01:25:13,979 [in English] Yeah. You're gonna be great. All of you. Yeah! 1150 01:25:14,062 --> 01:25:17,021 [Vikram, in Hindi] Without further ado, let's kick-start this championship. 1151 01:25:17,104 --> 01:25:21,812 Our first participant is the pride of Khempur, 1152 01:25:22,479 --> 01:25:24,604 our very own, Lila! 1153 01:25:27,479 --> 01:25:29,687 [mother] Four boxes are right there. 1154 01:25:31,437 --> 01:25:32,271 Give me your hand. 1155 01:25:33,271 --> 01:25:36,646 Ma, Ankush said he chews tobacco. 1156 01:25:38,021 --> 01:25:39,896 You will soon get used to it. 1157 01:25:41,396 --> 01:25:42,937 Do you think he's good for me? 1158 01:25:44,979 --> 01:25:47,479 I hadn't even seen your father before our wedding. 1159 01:25:48,396 --> 01:25:50,437 I was about your age when I got married. 1160 01:25:51,771 --> 01:25:52,812 I was very weak, 1161 01:25:53,896 --> 01:25:54,854 but you’re not. 1162 01:25:56,271 --> 01:25:57,229 What do you mean? 1163 01:26:00,312 --> 01:26:03,104 I bled a lot when you were born. 1164 01:26:04,021 --> 01:26:07,437 The doctor said I had a weak uterus and had to be careful. 1165 01:26:09,271 --> 01:26:11,396 That's why you were premature by a month, 1166 01:26:13,396 --> 01:26:16,271 but girls born in the eighth month have a fighting spirit. 1167 01:26:17,521 --> 01:26:18,854 That’s why you’re here today. 1168 01:26:21,521 --> 01:26:23,437 Weren’t you weak when Ankush was born? 1169 01:26:25,687 --> 01:26:29,687 I was, but a girl child isn't enough to complete a family. 1170 01:26:30,604 --> 01:26:32,062 Everyone wants a son. 1171 01:26:34,896 --> 01:26:37,271 Besides, my choice never mattered. 1172 01:26:41,979 --> 01:26:43,896 Everyone has their own destiny. 1173 01:26:45,229 --> 01:26:47,937 No one can change that. Huh? 1174 01:26:48,687 --> 01:26:50,896 What if skating is my destiny? 1175 01:27:06,562 --> 01:27:07,854 You look beautiful. 1176 01:27:14,562 --> 01:27:17,812 [Vikram] And Tipu is showcasing his unique trick. 1177 01:27:17,896 --> 01:27:20,021 What a great job, Tipu. Well done! 1178 01:27:20,104 --> 01:27:22,896 He is fearlessly moving ahead, 1179 01:27:22,979 --> 01:27:25,396 but uh-oh! 1180 01:27:25,479 --> 01:27:27,854 And that’s the end of Tipu’s 45 seconds. 1181 01:27:29,479 --> 01:27:33,062 And now in the Juniors' category, from Bhil Basti, we have, 1182 01:27:33,812 --> 01:27:34,937 Ankush! 1183 01:27:35,021 --> 01:27:35,896 [crowd cheers] 1184 01:27:35,979 --> 01:27:38,021 [Vikram] Let's hear it for him. 1185 01:27:38,104 --> 01:27:41,271 Looks like he is going to start with a trick on the ledge. 1186 01:27:43,396 --> 01:27:44,604 [upbeat music playing] 1187 01:27:45,604 --> 01:27:47,896 -Good job! -[crowd cheers] 1188 01:27:49,146 --> 01:27:50,354 [in English] Come on, Ankush. 1189 01:27:55,604 --> 01:27:57,604 [in Hindi] There’s something about his style. 1190 01:27:59,604 --> 01:28:02,521 Give him a round of applause. Well done, Ankush! 1191 01:28:02,604 --> 01:28:03,937 [crowd cheers] 1192 01:28:04,021 --> 01:28:06,937 [Vikram] What a fine job, Ankush. Fabulous! 1193 01:28:07,021 --> 01:28:09,937 And the next skater is from Delhi… 1194 01:28:10,021 --> 01:28:11,396 Rahul, take this quickly. 1195 01:28:11,479 --> 01:28:14,604 Tipu, hurry up. Let's run. We're getting late for the wedding. 1196 01:28:16,771 --> 01:28:18,812 [bell ringing] 1197 01:28:18,896 --> 01:28:21,437 Ankush, why are you still wandering? 1198 01:28:21,521 --> 01:28:22,812 Go. Get dressed. Come on. 1199 01:28:22,896 --> 01:28:24,854 And is this the time to skate? 1200 01:28:26,687 --> 01:28:29,854 -[folk music playing] -[people singing] 1201 01:28:29,937 --> 01:28:31,271 Everyone is ready outside. 1202 01:28:31,812 --> 01:28:33,562 The wedding procession is on its way. 1203 01:28:34,854 --> 01:28:37,104 [Prerna] I don't want to be weak, Ankush. 1204 01:28:37,187 --> 01:28:40,104 [panting] 1205 01:28:40,187 --> 01:28:42,271 I want to skate one last time. 1206 01:28:51,812 --> 01:28:53,062 Tipu, leave that. 1207 01:28:57,521 --> 01:28:58,521 What? 1208 01:28:58,604 --> 01:29:00,771 Go, quickly. I'll tell didi the plan. 1209 01:29:09,396 --> 01:29:10,229 What happened? 1210 01:29:12,896 --> 01:29:15,271 [Vikram] With Shivam, we end our Junior Boys category. 1211 01:29:15,354 --> 01:29:17,271 [in English] Okay, hold this. Hang on. 1212 01:29:17,354 --> 01:29:19,437 [Vikram, in Hindi] Moving to the Senior Girls category. 1213 01:29:19,521 --> 01:29:21,937 -In the Senior Girls category, we have-- -Vikram. 1214 01:29:28,771 --> 01:29:31,312 We love surprising people in this village! 1215 01:29:31,396 --> 01:29:34,646 So far we've given girls a preference, 1216 01:29:34,729 --> 01:29:38,021 but for now, we’ll let our boys go first. 1217 01:29:38,104 --> 01:29:43,104 Put your hands together for the Senior Boys category. 1218 01:29:43,771 --> 01:29:45,604 Rahul! 1219 01:29:46,396 --> 01:29:49,187 He's carving his line with great speed and focus. 1220 01:29:49,271 --> 01:29:50,104 [crowd cheers] 1221 01:29:50,187 --> 01:29:51,479 [Vikram] Well done, Rahul. 1222 01:29:53,146 --> 01:29:55,812 And a wonderful foot-twisting trick! 1223 01:29:56,312 --> 01:29:58,812 Our skate village is rocking it! 1224 01:30:07,604 --> 01:30:10,312 Papa, that fabric fell off. 1225 01:30:12,687 --> 01:30:14,604 Okay, go keep this plate inside. 1226 01:30:29,229 --> 01:30:32,271 You're still here? You can't do one thing right. 1227 01:30:33,104 --> 01:30:35,896 -Ankush, I’ve been looking for you. -[father] Here, take the plate. 1228 01:31:01,562 --> 01:31:03,562 [inspirational music playing] 1229 01:31:38,771 --> 01:31:39,979 [knocking on door] 1230 01:31:40,562 --> 01:31:42,604 [woman] Prerna, hurry! The wedding procession is here. 1231 01:32:00,354 --> 01:32:03,021 [music playing] 1232 01:33:23,812 --> 01:33:25,687 Didi, how did you get out? 1233 01:33:27,854 --> 01:33:30,229 -Girls round is still left, right? -Yeah, run away. 1234 01:33:30,312 --> 01:33:31,979 But how will you skate in this? 1235 01:33:52,104 --> 01:33:54,104 [dramatic music playing] 1236 01:34:12,437 --> 01:34:13,854 [priest chanting] 1237 01:34:13,937 --> 01:34:15,187 [whispering] Call Prerna. 1238 01:34:31,729 --> 01:34:32,562 Prerna? 1239 01:34:47,646 --> 01:34:50,062 Our next senior contestant is 1240 01:34:50,146 --> 01:34:52,354 Deepa from Janwar! 1241 01:34:52,437 --> 01:34:54,687 -[crowd cheers] -[Vikram] Give her a round of applause. 1242 01:35:04,854 --> 01:35:07,104 [in English] Come on, girl! Shred it! 1243 01:35:07,187 --> 01:35:09,271 [dramatic music playing] 1244 01:35:19,562 --> 01:35:20,646 [horn honks] 1245 01:35:26,896 --> 01:35:28,687 [in Hindi] Where are you going? 1246 01:35:28,771 --> 01:35:31,271 [Vikram] Wow. Mini is landing trick after trick. 1247 01:35:32,146 --> 01:35:35,146 And that's an impressive trick. I don't even know what it's called. 1248 01:35:35,229 --> 01:35:38,729 Our little shredders are getting a lot of inspiration today. Right? 1249 01:35:38,812 --> 01:35:41,354 Let’s hear a big round of applause for her. 1250 01:35:45,021 --> 01:35:47,229 Well done, Mini. Well done! 1251 01:35:50,187 --> 01:35:51,937 Now what can be better than 1252 01:35:52,021 --> 01:35:55,146 the queen herself gracing us with her presence? 1253 01:35:55,646 --> 01:35:57,062 [in English] We have girls from our village. 1254 01:35:57,146 --> 01:36:00,729 [in Hindi] With a huge round of applause, let's welcome our queen. 1255 01:36:00,812 --> 01:36:04,187 [crowd cheers] 1256 01:36:04,271 --> 01:36:06,896 [Vikram] She graciously donated her land for this skate park. 1257 01:36:06,979 --> 01:36:11,479 Khempur village is privileged to have her here at this skating competition. 1258 01:36:11,562 --> 01:36:13,812 We welcome you wholeheartedly, Your Highness. 1259 01:36:15,687 --> 01:36:17,729 Let's hear a big round of applause. 1260 01:36:17,812 --> 01:36:19,229 [crowd cheers and applauds] 1261 01:36:29,396 --> 01:36:31,729 And our next participant is… 1262 01:36:31,812 --> 01:36:33,229 [girl, in English] Take my shoes. 1263 01:36:33,312 --> 01:36:36,271 [Vikram, in Hindi] …the last contestant from the Senior Girls category, 1264 01:36:36,354 --> 01:36:41,312 and the only participant in this category from our village… 1265 01:36:44,562 --> 01:36:46,854 our very own, Prerna! 1266 01:36:46,937 --> 01:36:49,021 [crowd cheers] 1267 01:36:51,979 --> 01:36:53,687 [Vikram] Let's give it up for Prerna. 1268 01:36:53,771 --> 01:36:55,896 [crowd cheers and applauds] 1269 01:37:07,687 --> 01:37:10,062 [inspirational music playing] 1270 01:37:25,354 --> 01:37:28,229 [Vikram] And with such ease, she’s done the Bert slide trick. 1271 01:37:28,312 --> 01:37:30,562 [inspirational music continues] 1272 01:37:47,771 --> 01:37:50,729 [Vikram] She needs to stay on her board for just 15 more seconds. 1273 01:37:59,479 --> 01:38:00,562 But one minute, 1274 01:38:02,604 --> 01:38:05,021 looks like Prerna is heading towards the monster bowl! 1275 01:38:21,854 --> 01:38:23,187 [in English] Come on, kid. 1276 01:38:26,146 --> 01:38:27,021 Come on, Prerna. 1277 01:38:31,437 --> 01:38:35,146 [ethereal music plays] 1278 01:38:50,062 --> 01:38:53,229 [crowd cheering] 1279 01:38:53,312 --> 01:38:54,312 Whoo! 1280 01:38:54,396 --> 01:38:56,854 -[cheering continues] -[Jessica] Come on! 1281 01:39:04,687 --> 01:39:07,021 That's my girl! Whoo! 1282 01:39:16,229 --> 01:39:18,479 [queen, in Hindi] Before announcing the winners, 1283 01:39:19,604 --> 01:39:21,979 I'd like to say that, 1284 01:39:22,604 --> 01:39:25,937 for the first time, I'm seeing such joy in this village. 1285 01:39:27,521 --> 01:39:31,437 If we just give our kids that one opportunity, 1286 01:39:31,521 --> 01:39:37,354 maybe someday we'll find a world champion from this village. 1287 01:39:40,646 --> 01:39:44,104 But a champion isn’t someone who just wins. 1288 01:39:45,604 --> 01:39:51,229 A true champion is someone who shows courage, 1289 01:39:51,312 --> 01:39:53,854 passion and determination when faced with adversity. 1290 01:39:55,062 --> 01:39:57,562 You did an amazing drop in. Come. 1291 01:39:58,562 --> 01:40:02,396 [queen] And today I witnessed that courage and determination in someone. 1292 01:40:03,229 --> 01:40:05,729 I would like to give that person a special award. 1293 01:40:05,812 --> 01:40:07,604 [in English] Sorry, Papa. 1294 01:40:11,521 --> 01:40:12,562 Prerna Bhil. 1295 01:40:13,687 --> 01:40:14,937 [in Hindi] Come on stage. 1296 01:40:16,812 --> 01:40:18,729 Don’t be nervous, come. 1297 01:40:25,521 --> 01:40:26,354 Go. 1298 01:41:31,771 --> 01:41:34,021 [soft instrumental music playing] 1299 01:41:35,812 --> 01:41:36,854 [Ankush] Shoes! 1300 01:41:38,187 --> 01:41:40,271 -[Prerna laughs] -Red color shoes! 1301 01:42:13,062 --> 01:42:15,146 ["Shine On Me" playing] 1302 01:42:15,229 --> 01:42:17,229 [man vocalizing] 1303 01:43:17,229 --> 01:43:19,562 [woman, in English] ♪ If I can see it, I believe it's done ♪ 1304 01:43:19,646 --> 01:43:21,354 ♪ I got the power, I do what I want ♪ 1305 01:43:21,437 --> 01:43:23,271 ♪ I am the one, shine like the sun ♪ 1306 01:43:23,354 --> 01:43:25,062 ♪ Make you believe it I'm second to none ♪ 1307 01:43:25,146 --> 01:43:28,771 ♪ Do it alone, I'll take it high There is no limit to stars in the sky ♪ 1308 01:43:28,854 --> 01:43:32,396 ♪ Straight from the heart, ready to fight No one can stop me, I'm gonna shine ♪ 1309 01:43:32,479 --> 01:43:35,896 ♪ There is nobody That can stand in my way ♪ 1310 01:43:35,979 --> 01:43:39,646 ♪ The light of my life will shine today ♪ 1311 01:43:40,396 --> 01:43:41,229 ♪ Huh ♪ 1312 01:43:41,312 --> 01:43:43,229 [in Hindi] ♪ I’ve touched the pinnacle ♪ 1313 01:43:43,312 --> 01:43:44,937 ♪ I’ve realized my worth ♪ 1314 01:43:45,021 --> 01:43:48,562 ♪ Now that my feet Have opened up as wings ♪ 1315 01:43:48,646 --> 01:43:50,521 ♪ Why should I conform? ♪ 1316 01:43:50,604 --> 01:43:56,687 ♪ Why shouldn’t I weave The dreams my eyes have seen? ♪ 1317 01:43:56,771 --> 01:44:00,437 ♪ The complications of my life Have to be resolved ♪ 1318 01:44:00,521 --> 01:44:04,146 ♪ The trust I have in me has to manifest ♪ 1319 01:44:04,229 --> 01:44:06,604 ♪ I'll touch the sky, immersed in joy ♪ 1320 01:44:06,687 --> 01:44:11,562 ♪ Like the wind ♪ 1321 01:44:11,646 --> 01:44:15,146 [in English] ♪ There's no other feeling like this ♪ 1322 01:44:15,229 --> 01:44:18,229 ♪ Oh, my feet on the ground ♪ 1323 01:44:18,979 --> 01:44:22,687 ♪ I've been searching for an answer ♪ 1324 01:44:22,771 --> 01:44:26,229 ♪ One that I think I've found, oh ♪ 1325 01:44:26,312 --> 01:44:29,937 ♪ Reaching for the sky Every time I fall, I get back up ♪ 1326 01:44:30,021 --> 01:44:33,729 ♪ If I never try How will I know what I'm made of? ♪ 1327 01:44:33,812 --> 01:44:36,021 ♪ There will be a time When the sun will shine ♪ 1328 01:44:36,104 --> 01:44:41,021 ♪ Feels like today ♪ 1329 01:44:41,104 --> 01:44:46,562 ♪ Oh, oh, whoa ♪ 1330 01:44:46,646 --> 01:44:49,562 ♪ Sun is gonna shine on me ♪ 1331 01:44:49,646 --> 01:44:52,146 ♪ Oh, oh ♪ 1332 01:44:53,312 --> 01:44:56,604 [in Hindi] ♪ I’ve taken flight ♪ 1333 01:44:57,604 --> 01:45:00,437 ♪ Oh ♪ 1334 01:45:00,521 --> 01:45:05,979 [in English] ♪ I know the sun is gonna shine on me ♪ 1335 01:45:06,062 --> 01:45:10,479 ♪ Oh ♪ 1336 01:45:12,229 --> 01:45:15,812 ♪ Yes, I can see it, my name in the sky I got that feeling I just can't describe ♪ 1337 01:45:15,896 --> 01:45:19,521 ♪ Out of my way, I came to blow No one can stop me, I'm in control ♪ 1338 01:45:19,604 --> 01:45:23,187 ♪ Think of a goal, get it done No slowing down, baby, you better run ♪ 1339 01:45:23,271 --> 01:45:26,896 ♪ High or low, anytime No one can stop you, your time to shine ♪ 1340 01:45:26,979 --> 01:45:30,271 ♪ If I never try it, I will never know ♪ 1341 01:45:30,354 --> 01:45:34,354 ♪ And I can't give up on my dreams ♪ 1342 01:45:34,437 --> 01:45:38,104 ♪ So I'mma bring the light, yeah I'mma start a fire ♪ 1343 01:45:38,187 --> 01:45:42,604 ♪ I'm not afraid, I am free ♪ 1344 01:45:42,687 --> 01:45:44,729 ♪ Oh, oh ♪ 1345 01:45:44,812 --> 01:45:46,521 ♪ No ♪ 1346 01:45:46,604 --> 01:45:50,854 ♪ Sun is gonna, sun is gonna shine on me ♪ 1347 01:45:50,937 --> 01:45:54,146 ♪ Whoa, oh ♪ 1348 01:45:54,229 --> 01:45:56,521 ♪ Oh ♪ 1349 01:45:56,604 --> 01:46:01,437 ♪ Oh, oh, whoa ♪ 1350 01:46:01,521 --> 01:46:08,187 ♪ Sun is, sun is gonna shine on me ♪ 1351 01:46:08,271 --> 01:46:12,604 [in Hindi] ♪ I've taken flight ♪ 1352 01:46:12,687 --> 01:46:13,687 [song ends]