1 00:00:06,354 --> 00:00:10,604 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:51,812 --> 00:00:53,271 Vauhtia, didi. 3 00:00:53,771 --> 00:00:55,396 Tämä on hauskaa! 4 00:00:55,896 --> 00:00:57,021 Nopeammin! 5 00:01:04,229 --> 00:01:06,479 Vauhtia, didi. 6 00:01:25,062 --> 00:01:25,896 Vauhtia! 7 00:01:42,729 --> 00:01:43,729 Heippa. 8 00:02:31,396 --> 00:02:35,104 Paljonko maksaisitte näistä? -Viisikymmentä rupiaa. 9 00:02:35,187 --> 00:02:37,937 Se on liian vähän. -Tämä laatu ei myy hyvin. 10 00:02:38,021 --> 00:02:42,396 Katsoisitte edes. -En voi tarjota enempää. Menehän nyt. 11 00:03:26,521 --> 00:03:28,729 Etkö vieläkään tule kouluun? 12 00:03:31,604 --> 00:03:35,146 Tuota noin… -Hänellä oli töitä. Huomenna hän tulee. 13 00:03:35,229 --> 00:03:36,521 Onko varma? -On. 14 00:03:36,604 --> 00:03:37,979 Nähdään huomenna. 15 00:04:18,354 --> 00:04:19,187 Didi. 16 00:04:20,104 --> 00:04:20,979 Mitä teet? 17 00:04:22,812 --> 00:04:24,771 Saan mennä huomenna kouluun, 18 00:04:26,229 --> 00:04:27,979 mutta koulupuku jäi pieneksi. 19 00:04:48,562 --> 00:04:49,729 Ota tämä. 20 00:04:51,604 --> 00:04:54,146 Mikä se on? -Hankin sinulle koulupuvun. 21 00:04:57,479 --> 00:05:01,229 Mistä sinä tämän sait? Ja se on valkoinen! 22 00:05:02,979 --> 00:05:04,937 Ainakin sinulla on nyt koulupuku. 23 00:05:15,396 --> 00:05:18,271 Hyvää huomenta. 24 00:05:18,354 --> 00:05:20,729 Huomenta. Istukaa. 25 00:05:23,437 --> 00:05:29,062 Lapset, tänään luemme luvun kolme ja opimme vesivaroista. 26 00:05:31,354 --> 00:05:35,562 Kerron avainongelmista vesivaroissa. Kuunnelkaa tarkkaan. 27 00:05:35,646 --> 00:05:38,687 Missä oma kirjasi on? -Ensinnäkin on veden niukkuus. 28 00:05:39,771 --> 00:05:42,854 Pohjaveden hyväksikäyttö. 29 00:05:43,687 --> 00:05:46,187 Kyvyttömyys käyttää pintavettä. 30 00:05:46,854 --> 00:05:49,146 Maatalousmaan liikakäyttö. 31 00:05:51,937 --> 00:05:52,771 Sinä siellä! 32 00:05:55,437 --> 00:05:56,312 Nouse ylös. 33 00:05:59,271 --> 00:06:00,562 Missä oppikirjasi on? 34 00:06:02,354 --> 00:06:03,271 Unohdin sen. 35 00:06:04,021 --> 00:06:09,271 Tulit vihdoinkin kouluun, mutta unohdit oppikirjasi. 36 00:06:10,771 --> 00:06:12,437 Ja mikä koulupukuasi vaivaa? 37 00:06:14,271 --> 00:06:15,104 Mene. 38 00:06:16,354 --> 00:06:17,562 Lakaise käytävät. 39 00:06:18,396 --> 00:06:19,229 Liikettä! 40 00:06:23,562 --> 00:06:24,562 Hiljaisuutta. 41 00:06:25,854 --> 00:06:28,104 Saisinko poletin tietokoneluokkaan? 42 00:06:31,021 --> 00:06:32,146 Mene. -Kiitos. 43 00:06:51,562 --> 00:06:52,479 Mitä sinä teit? 44 00:07:00,021 --> 00:07:01,312 Unohdin oppikirjani. 45 00:07:10,979 --> 00:07:15,646 UDAIPUR, RAJASTHAN INTIA 46 00:07:21,729 --> 00:07:23,604 Tämä menee Khempuriin. 47 00:07:23,687 --> 00:07:26,479 Kyytiin! Tämä menee Khempuriin. 48 00:07:26,562 --> 00:07:30,354 Kaikki kyytiin. Tämä menee Khempuriin. 49 00:07:30,854 --> 00:07:33,979 Khempur, kaikki kyytiin. 50 00:07:35,312 --> 00:07:37,187 Kyytiin vain, täti hyvä. 51 00:08:10,937 --> 00:08:15,271 KHEMPUR 6 KILOMETRIÄ 52 00:08:22,854 --> 00:08:25,229 Aika nousta pois. 53 00:08:27,354 --> 00:08:29,604 Alas. -Tässäkö? 54 00:08:30,229 --> 00:08:32,062 Mitä? Ei. 55 00:08:32,937 --> 00:08:36,229 Olen menossa tähän hotelliin. Sen omistaa Vikram. 56 00:08:56,604 --> 00:08:59,104 KHEMPURIN KYLÄ INTIA 57 00:08:59,187 --> 00:09:02,354 45 KILOMETRIÄ UDAIPURISTA 58 00:09:15,479 --> 00:09:19,354 VIERASMAJA ASHIRVAAD 59 00:09:22,021 --> 00:09:22,854 Oletko Vikram? 60 00:09:22,937 --> 00:09:25,646 Tervetuloa, rouva. Tulkaa. -Kiitos. 61 00:09:25,729 --> 00:09:27,146 Tämä on huoneenne. 62 00:09:28,312 --> 00:09:31,437 Olen saanut paljon varauksia netin kautta. 63 00:09:31,521 --> 00:09:35,104 Joka puolelta maailmaa, kuten nyt te Lontoosta. 64 00:09:36,062 --> 00:09:39,437 Montako yötä varasitte? -Olen vain kaksi viikkoa. 65 00:09:40,104 --> 00:09:42,771 Ei haittaa. Viihdytte varmasti hyvin. 66 00:09:42,854 --> 00:09:44,979 Antakaa hyvä arvio lähtiessänne. 67 00:09:47,104 --> 00:09:49,896 Erikoisuutemme on kaunis näköala. 68 00:09:49,979 --> 00:09:52,437 Tätä tullaan katsomaan kaukaa. 69 00:09:52,521 --> 00:09:54,396 Todella kaunis näkymä. 70 00:09:55,604 --> 00:09:58,437 Levätkäähän nyt. Hyvää yötä. -Kiitos. 71 00:10:04,979 --> 00:10:08,604 Tämän kuun maksut pitää hoitaa. -Niin. Anna linssejä. 72 00:10:19,104 --> 00:10:21,604 Ajattelin, että… 73 00:10:22,146 --> 00:10:27,146 Rupa kertoi täyttäneensä kaavakkeen, jolla saa ompelutöitä. 74 00:10:28,437 --> 00:10:32,312 Jos et vastusta ajatusta… -Pidätkö minua kyvyttömänä? 75 00:10:35,021 --> 00:10:37,104 Teen jo töitä tiiliuuneilla. 76 00:10:38,312 --> 00:10:40,271 Peltotyöt riittävät sinulle. 77 00:10:40,854 --> 00:10:44,812 Mutta se ei riitä maksamaan laskuja. 78 00:10:46,354 --> 00:10:47,854 Velkaannumme lisää. 79 00:10:48,562 --> 00:10:51,562 Ehkä minäkin voisin auttaa. -Niinkö? 80 00:10:53,687 --> 00:10:55,146 Oletteko perheen päät? 81 00:10:58,771 --> 00:11:01,312 Osaat hädin tuskin myydä pähkinöitä. 82 00:11:01,396 --> 00:11:04,271 Siksi minä haluan… -Mitä? 83 00:11:04,354 --> 00:11:08,437 Jos olet tehtaassa töissä, mitä muut siitä sanovat? 84 00:11:08,521 --> 00:11:11,521 Etten osaa tehdä töitä, vaan pakotan vaimoni töihin. 85 00:11:12,729 --> 00:11:15,562 Tarkoitan vain, että ajat muuttuvat. 86 00:11:17,562 --> 00:11:18,896 Mikäkin asiantuntija. 87 00:11:31,146 --> 00:11:32,021 Otatko lisää? 88 00:11:51,229 --> 00:11:52,437 20 RUPIAA 89 00:11:56,562 --> 00:11:58,187 Pullo vettä, kiitos. 90 00:11:59,521 --> 00:12:01,021 Paljonko? -20 rupiaa. 91 00:12:05,687 --> 00:12:06,562 Kiitos. 92 00:12:12,271 --> 00:12:13,687 Haluatko oppikirjan? 93 00:12:15,937 --> 00:12:17,687 Ei, ostan sen myöhemmin. 94 00:12:18,354 --> 00:12:19,187 Selvä. 95 00:12:24,687 --> 00:12:25,854 Hei. 96 00:12:30,396 --> 00:12:33,062 Onko täällä nähtävyyksiä? -On. Kylä. 97 00:12:57,604 --> 00:13:00,354 Ankush! Mitä sinä teet? Tule tänne! 98 00:13:01,729 --> 00:13:06,187 Anna hänen olla! 99 00:13:06,271 --> 00:13:09,521 Mitä sinä teet? Päästä hänet! 100 00:13:09,604 --> 00:13:10,479 Ei, Ankush! 101 00:13:11,854 --> 00:13:12,771 Mitä tämä on? 102 00:13:14,104 --> 00:13:15,687 Oletko seonnut? 103 00:13:15,771 --> 00:13:19,021 Hän sanoi minua vessanpesijäksi. -Se on totta. 104 00:13:19,104 --> 00:13:22,646 Hän sai koulussa vessanpesuvuoron, mutta lähti karkuun. 105 00:13:22,729 --> 00:13:27,354 Itsekin olet pelkkä vessanpesijä. Jäit kahdesti luokallesi. 106 00:13:29,896 --> 00:13:32,021 Kerronko, mitä teit? -Mennään. 107 00:13:32,104 --> 00:13:34,562 Kerronko hänelle? -Hän keksii omiaan. 108 00:13:34,646 --> 00:13:37,146 Vessanpesijä karkaa. Rotta juoksee pakoon. 109 00:13:37,229 --> 00:13:38,771 Katsokaa vessanpesijää. 110 00:13:41,937 --> 00:13:42,771 Tähtää häneen! 111 00:13:51,979 --> 00:13:53,354 Juokse, Tipu! -Neiti! 112 00:13:53,437 --> 00:13:55,521 Ankush! Odota, Ankush! 113 00:13:56,021 --> 00:13:57,479 Neiti. -Juokse, Tipu. 114 00:13:57,562 --> 00:13:58,979 Anteeksi. 115 00:14:00,937 --> 00:14:02,937 Anteeksi, neiti. 116 00:14:03,021 --> 00:14:04,062 Neiti, ei. 117 00:14:04,562 --> 00:14:07,146 Tämä ei ole meille. Tulkaa mukaan. 118 00:14:08,479 --> 00:14:10,979 Se on ylemmälle kastille. Me käytämme tätä. 119 00:14:33,021 --> 00:14:33,854 Anteeksi. 120 00:14:35,812 --> 00:14:36,646 Ei se mitään. 121 00:14:36,729 --> 00:14:40,271 Mikä teidän nimenne on? -Jessica. 122 00:14:41,812 --> 00:14:44,187 Entä sinun? -Prerna. 123 00:14:52,646 --> 00:14:54,021 Mistä olet kotoisin? 124 00:14:56,979 --> 00:14:58,187 Lontoosta. 125 00:14:58,271 --> 00:14:59,979 Lontoostako? -Niin. 126 00:15:00,896 --> 00:15:02,729 Isäni oli Intiasta. 127 00:15:06,604 --> 00:15:07,729 Miksi olet täällä? 128 00:15:11,646 --> 00:15:12,729 Oletko naimisissa? 129 00:15:14,687 --> 00:15:15,521 En. 130 00:15:16,937 --> 00:15:18,187 Kuinka vanha olet? 131 00:15:20,062 --> 00:15:23,021 Kolmekymmentäneljä. -Etkä ole naimisissa. 132 00:15:25,562 --> 00:15:27,687 Ystävälläni on jo yksivuotias lapsi. 133 00:15:29,312 --> 00:15:30,479 Kuinka vanha olet? 134 00:15:35,062 --> 00:15:36,854 Millä luokalla olet? 135 00:15:38,729 --> 00:15:41,354 Kerro minulle. -En käy enää koulua. 136 00:15:42,479 --> 00:15:43,312 Mikset? 137 00:15:46,979 --> 00:15:48,771 Minulla ei ole koulupukua. 138 00:15:49,812 --> 00:15:52,354 Eikö muuta? Koulupuvun takiako? 139 00:15:57,187 --> 00:15:58,562 Mitä sitten teet? 140 00:15:59,896 --> 00:16:03,104 Kotitöitä, peltotöitä ja markkinoilla myyntiä. 141 00:16:03,187 --> 00:16:08,146 Koulunkäynti on tärkeää. Jos et käy koulua, mitä teet isona? 142 00:16:15,937 --> 00:16:18,354 Anteeksi, täti. -Senkin lurjus. 143 00:16:18,437 --> 00:16:21,437 Katso hiuksiani ja paitani. 144 00:16:22,146 --> 00:16:24,312 Osaatko sinä kieltämme? -Osaan. 145 00:16:24,896 --> 00:16:26,021 Mikä tuo on? 146 00:16:26,104 --> 00:16:29,312 Hänen rullakärrynsä. -Tule katsomaan. 147 00:16:30,187 --> 00:16:31,854 Tämä on rullakärryni. 148 00:16:32,771 --> 00:16:35,354 Johan nyt. Ihan kuin rullalauta. 149 00:16:36,646 --> 00:16:38,354 Teitkö sen itse? -Tein. 150 00:16:38,437 --> 00:16:39,604 Rullalautako? 151 00:16:40,646 --> 00:16:44,354 Etkö tiedä rullalautaa? Hetki. 152 00:16:46,729 --> 00:16:47,562 Ei yhteyttä. 153 00:16:47,646 --> 00:16:49,312 Kokeile sitä. 154 00:16:50,187 --> 00:16:51,396 Tule. -En minä. 155 00:16:51,479 --> 00:16:54,021 Tule. -Kokeilisit. Se on hauskaa. 156 00:16:54,646 --> 00:16:55,479 Tule. 157 00:17:02,396 --> 00:17:04,604 Sinun vuorosi. -Eikö ollutkin hauskaa? 158 00:17:06,229 --> 00:17:07,562 Hidasta. 159 00:17:08,187 --> 00:17:10,729 Mistä koulupukuja saa? 160 00:17:16,354 --> 00:17:17,729 Eikö ollutkin hauskaa? 161 00:17:35,521 --> 00:17:38,437 TOSI SÖÖTTI. MILLOIN PALAAT LONTOOSEEN? 162 00:17:38,521 --> 00:17:42,229 KATEEKSI KÄY! #MAALAISMAISEMAT 163 00:17:42,937 --> 00:17:49,354 TOSI SIISTI SKEITTILAUTA! MISSÄ OLET, JESS? 164 00:17:49,437 --> 00:17:51,312 KHEMPURISSA, UDAIPURIN LÄHELLÄ 165 00:17:51,396 --> 00:17:53,354 EIKÄ! OLETKO TÄÄLLÄ? 166 00:17:53,437 --> 00:17:56,771 TYKÄSTYT PAIKKAAN VARMASTI! 167 00:17:56,854 --> 00:17:59,062 Luulin, että hän huutaisi tai löisi. 168 00:17:59,562 --> 00:18:02,854 Mutta hän olikin kohtelias. 169 00:18:03,729 --> 00:18:06,312 Ja sitten, en tiedä miksi, 170 00:18:07,521 --> 00:18:10,229 mutta hän puhui itsestään ja kyseli minusta. 171 00:18:11,646 --> 00:18:12,896 Hän on herttainen. 172 00:18:13,687 --> 00:18:16,187 Hän on ulkomaalainen, mutta osaa kieltämme. 173 00:18:17,187 --> 00:18:19,187 Hän ruiskuttaa hajuvettä käsiinsä. 174 00:18:22,062 --> 00:18:23,729 Mitä hän täällä tekee? 175 00:18:24,479 --> 00:18:27,062 En tiedä. Hänkään ei tiedä. 176 00:18:29,062 --> 00:18:31,104 Mistä hän on kotoisin? -Lontoosta. 177 00:18:31,854 --> 00:18:34,562 Lontoostako? Missä sellainen kylä on? 178 00:18:41,729 --> 00:18:42,979 Koulupuku on upouusi. 179 00:18:45,396 --> 00:18:47,396 Eikö hän halua mitään vastineeksi? 180 00:18:48,812 --> 00:18:50,521 Tähän on jokin syy. 181 00:18:52,521 --> 00:18:56,104 Olet hupsu, kun otat tavaroita vierailta. 182 00:18:59,062 --> 00:19:00,979 Älä anna isäsi nähdä tätä. 183 00:19:03,229 --> 00:19:04,062 Mene nyt. 184 00:19:29,354 --> 00:19:30,187 Prerna. 185 00:19:31,354 --> 00:19:32,187 Oppikirja. 186 00:19:48,437 --> 00:19:50,521 Mitä nyt opiskellaan? -Karttaa. 187 00:20:22,104 --> 00:20:22,937 Ankush. 188 00:20:30,812 --> 00:20:32,021 Mistä löysit sen? 189 00:20:32,104 --> 00:20:33,312 Sen nimi on - 190 00:20:35,562 --> 00:20:36,396 Gillu. 191 00:20:36,479 --> 00:20:39,104 Vuohivaras! Varastitko vuohen? 192 00:20:39,937 --> 00:20:41,604 Äiti, hän varasti vuohen. 193 00:20:43,562 --> 00:20:46,104 Se oli jumissa. 194 00:20:46,187 --> 00:20:47,729 Pelastin sen hengen. 195 00:20:47,812 --> 00:20:50,562 Hyvä. Jätä se tähän. Se kuuluu jollekin muulle. 196 00:20:50,646 --> 00:20:52,187 Se on eksynyt. 197 00:20:52,979 --> 00:20:55,521 Emmekö voi viedä sitä kotiin? -Ei ikinä. 198 00:21:05,729 --> 00:21:07,896 Tiedätkö, mitä rukoilin temppelissä? 199 00:21:08,854 --> 00:21:09,937 Mitä? 200 00:21:16,896 --> 00:21:17,896 Katso tätä. 201 00:21:18,604 --> 00:21:21,312 Siistit kengät. -Uneksi vain. 202 00:21:22,479 --> 00:21:23,979 Mitä sinä rukoilit? 203 00:21:25,646 --> 00:21:29,187 Ei sen väliä. Jumala ei kuule temppelin ulkopuolelta. 204 00:21:31,896 --> 00:21:33,229 Mikset tullut sisälle? 205 00:21:35,937 --> 00:21:37,062 Oli mahakramppeja. 206 00:21:37,937 --> 00:21:38,771 Taasko? 207 00:21:40,604 --> 00:21:41,646 Ole vaiti. 208 00:21:50,521 --> 00:21:53,396 Noin. -Rullakärryni näyttää mahtavalta. 209 00:21:53,479 --> 00:21:54,771 Kyllä. 210 00:21:59,896 --> 00:22:01,229 Miten sen saa ulos? 211 00:22:01,771 --> 00:22:03,479 Haluatko sen? -Kyllä. 212 00:22:03,562 --> 00:22:06,312 Anna tänne. Piirrän sen sinulle. 213 00:22:11,687 --> 00:22:14,312 Piirrä minun traktorini. -Minulla on DJ-auto! 214 00:22:14,396 --> 00:22:16,312 Minulla on säiliöauto. -Selvä. 215 00:22:18,146 --> 00:22:20,229 Piirrän kaikki. 216 00:22:22,646 --> 00:22:24,229 Asettukaa jonoon. 217 00:22:36,437 --> 00:22:39,271 Eikö olekin hieno? -Kiitos. 218 00:22:40,354 --> 00:22:42,271 Hei. Haluatko tulla? 219 00:22:43,979 --> 00:22:45,271 Hän ei tule. 220 00:22:45,354 --> 00:22:48,062 Miksei? -Hän on ylempää kastia. 221 00:22:48,146 --> 00:22:52,104 Mitä sinä täällä teet? Kielsin leikkimästä heidän kanssaan. 222 00:22:58,604 --> 00:22:59,437 Noin. 223 00:23:05,437 --> 00:23:08,021 Kas näin. Sain sen ulos. -Kiitos. 224 00:23:09,021 --> 00:23:09,937 Seuraava! 225 00:23:17,521 --> 00:23:18,437 Rullakärry! 226 00:23:28,104 --> 00:23:29,312 Hei! 227 00:23:29,396 --> 00:23:31,812 Mikä tämä on? -Rullakärry! 228 00:23:31,896 --> 00:23:34,854 Erick! Mistä sinä tänne tupsahdit? 229 00:23:34,937 --> 00:23:38,396 Pakkohan tätä oli tulla katsomaan. Tosi siisti. 230 00:23:39,812 --> 00:23:44,187 Hän kyseli teitä ympäri kylää, joten toin hänet luoksenne. Kuka hän on? 231 00:23:44,854 --> 00:23:48,812 Hän on ystäväni Los Angelesista. Opetatko sinä yhä Intiassa? 232 00:23:50,854 --> 00:23:55,771 Anteeksi, yllätyin vain. -Hänen rullakärrynsä on hieno. 233 00:23:55,854 --> 00:23:57,729 Tämä on rullalauta. 234 00:23:57,812 --> 00:23:59,271 Rullalautako? 235 00:24:00,312 --> 00:24:03,854 Mikä sinun nimesi on? -Pesisit ensin naamasi! 236 00:24:04,521 --> 00:24:06,521 Minä olen Erick. 237 00:24:07,646 --> 00:24:08,479 Entä te? 238 00:24:11,646 --> 00:24:14,229 Prerna. Se tarkoittaa inspiraatiota. 239 00:24:14,312 --> 00:24:17,229 Minä olen Ankush. Se tarkoittaa… 240 00:24:18,146 --> 00:24:19,854 En tiedä mitä. -Siistiä silti. 241 00:24:19,937 --> 00:24:22,729 Minä olen Tipu. -Rahul. 242 00:24:24,021 --> 00:24:25,562 Tipya, jätä hänet rauhaan. 243 00:24:26,146 --> 00:24:28,646 Ei saa häiritä. -Ei se mitään. 244 00:24:29,396 --> 00:24:32,687 Näytä meille rullalautailua. -Näytä edes kerran! 245 00:24:32,771 --> 00:24:35,687 He haluavat nähdä skeittausta. 246 00:24:35,771 --> 00:24:38,187 Käyhän se. Minä vain… 247 00:24:38,729 --> 00:24:39,562 No niin. 248 00:25:00,521 --> 00:25:02,771 Mahtavaa! -Hän on nopea! 249 00:25:02,854 --> 00:25:04,479 Hän kohosi ilmaan. 250 00:25:09,021 --> 00:25:10,354 He ovat tosi hyviä. 251 00:25:10,979 --> 00:25:12,104 Haluatko kokeilla? 252 00:25:13,354 --> 00:25:15,771 En minä osaisi. 253 00:25:15,854 --> 00:25:18,646 Kokeile vaikka vain astua laudalle. 254 00:25:18,729 --> 00:25:21,104 Ei, kaatuisin vain. 255 00:25:21,187 --> 00:25:22,979 Et sinä kaadu. 256 00:25:23,687 --> 00:25:27,729 Kokeile vain. Se olisi hauskaa. -Kokeile, didi. 257 00:25:37,771 --> 00:25:38,604 No niin. 258 00:25:56,271 --> 00:25:57,562 Hei, kaverit! 259 00:25:59,771 --> 00:26:01,896 Sanoinhan, etten osaa. 260 00:26:02,562 --> 00:26:04,437 Älä anna periksi. 261 00:26:05,062 --> 00:26:08,479 Neiti Inspiraatio. Sitähän nimesi tarkoittaa. 262 00:26:09,604 --> 00:26:10,562 Osaat kyllä. 263 00:26:12,854 --> 00:26:13,687 Hyvä on. 264 00:26:14,604 --> 00:26:15,812 Näin päin. 265 00:26:19,979 --> 00:26:20,979 Tule. 266 00:26:29,396 --> 00:26:30,229 No niin. 267 00:26:46,437 --> 00:26:48,562 Sanoinhan, että minun didi osaa. 268 00:27:07,229 --> 00:27:08,062 Hyvä, Prerna! 269 00:27:08,146 --> 00:27:10,437 Näytä heille, miten se tehdään! 270 00:27:10,521 --> 00:27:12,896 Minäkin kokeilen. -Minä sinun jälkeesi. 271 00:27:12,979 --> 00:27:14,104 Ja minä! 272 00:27:16,521 --> 00:27:18,937 Saanko skeitata uudestaankin? 273 00:27:19,021 --> 00:27:21,979 Tuletko sinä huomenna? -Ole kiltti. 274 00:27:22,062 --> 00:27:25,229 Hei! Mitä? Hiljaa! -Ole kiltti. 275 00:27:25,937 --> 00:27:28,354 Haluaisitko jäädä opettamaan skeittausta? 276 00:27:28,437 --> 00:27:31,312 Se olisi kivaa, mutta jonkun pitää hoitaa koulu. 277 00:27:31,396 --> 00:27:34,021 Kauanko sinä olet täällä? 278 00:27:34,104 --> 00:27:37,354 Antoiko Sid sinulle potkut? -Otin kaksi viikkoa vapaata. 279 00:27:37,437 --> 00:27:41,521 Haluaisin kovasti kokeilla vielä. 280 00:27:41,604 --> 00:27:44,146 Voin järjestää toisen huoneen. Helppo homma. 281 00:27:44,687 --> 00:27:47,062 Pysy luonamme. 282 00:27:47,146 --> 00:27:50,396 Miten tästä voi kieltäytyä? Jäänhän minä. 283 00:28:34,437 --> 00:28:35,521 Hae kirjani. 284 00:28:36,479 --> 00:28:37,396 Mitä haluat? 285 00:28:40,604 --> 00:28:41,437 Prerna. 286 00:28:42,437 --> 00:28:44,229 Haluatko käyttää tietokonetta? 287 00:28:54,937 --> 00:28:57,646 Osaatko mennä nettiin? 288 00:28:58,229 --> 00:28:59,937 Osaan. Voin näyttää sinulle. 289 00:29:00,562 --> 00:29:02,271 Haluan nähdä skeittivideoita. 290 00:29:12,396 --> 00:29:16,146 Lantio mukaan, ja nosta jalat näin. Kuin meren aalto. 291 00:29:27,354 --> 00:29:28,396 Ota sinä tämä. 292 00:29:29,229 --> 00:29:31,271 Harjoittele, ja palauta se sitten. 293 00:29:33,187 --> 00:29:34,812 Saanko lainata sitä? -Saat. 294 00:29:37,354 --> 00:29:39,146 Kiitos. -Eipä mitään. 295 00:30:36,771 --> 00:30:37,937 Mistä tuo tuli? 296 00:30:41,187 --> 00:30:44,437 Joku lainasi sitä Ankushille. 297 00:30:44,521 --> 00:30:46,021 Palautan sen huomenna. 298 00:30:47,646 --> 00:30:51,104 Miksi leikit poikien leluilla? Mene laittamaan linssipataa. 299 00:30:58,854 --> 00:30:59,812 Mitä tämä on? 300 00:31:02,271 --> 00:31:04,271 Palatkaa heti tunneille. 301 00:31:08,604 --> 00:31:09,521 Anteeksi, isä. 302 00:31:11,937 --> 00:31:14,521 Älä laske omaa rimaasi. Ymmärrätkö? 303 00:31:15,187 --> 00:31:16,021 Kyllä, isä. 304 00:31:16,771 --> 00:31:17,604 Mene. 305 00:31:20,021 --> 00:31:22,354 Ankush, katso. 306 00:31:23,479 --> 00:31:24,937 Minä lennän! 307 00:31:27,771 --> 00:31:28,979 Varo vähän! 308 00:31:33,854 --> 00:31:34,979 Lauta on poissa. 309 00:31:44,604 --> 00:31:45,604 Didi! 310 00:31:47,812 --> 00:31:48,646 Didi! 311 00:31:52,146 --> 00:31:53,854 Kuka käski hyppäämään veteen? 312 00:31:54,604 --> 00:31:56,312 Pilasit Erickin laudan. 313 00:31:57,354 --> 00:31:58,979 Miten selitämme sen kotona? 314 00:32:01,104 --> 00:32:02,437 Oliko kiva skeitata? 315 00:32:06,437 --> 00:32:07,271 Tule, Gillu. 316 00:32:14,979 --> 00:32:16,479 Mitä minä sanoin aiemmin? 317 00:32:18,271 --> 00:32:20,812 Otitko taas jotain vieraalta? 318 00:32:25,604 --> 00:32:29,812 Piilota se. Ja paras palauttaa se heti huomenna. 319 00:32:30,937 --> 00:32:31,854 Mene nopeasti. 320 00:32:35,229 --> 00:32:37,479 Teen huomisesta alkaen tuplavuoroa. 321 00:32:39,896 --> 00:32:41,062 Haluatko vettä? -En. 322 00:33:04,562 --> 00:33:07,562 Lontoossa on erilaista. Täällä on rauhallista. 323 00:33:07,646 --> 00:33:08,479 Alas. 324 00:33:09,271 --> 00:33:11,229 Itse neiti Inspiraatio. 325 00:33:11,312 --> 00:33:12,937 Mitä tapahtui? 326 00:33:14,562 --> 00:33:15,396 Rullalauta! 327 00:33:15,479 --> 00:33:16,312 Mitä? 328 00:33:17,021 --> 00:33:18,646 Paljonko rullalauta maksaa? 329 00:33:20,146 --> 00:33:23,396 Hän tuhosi Erickin rullalaudan. Se on piloilla. 330 00:33:24,729 --> 00:33:25,729 Anteeksi. 331 00:33:30,687 --> 00:33:31,646 Olen pahoillani. 332 00:33:32,937 --> 00:33:35,312 Miten sinä edes teit tämän? 333 00:33:35,396 --> 00:33:36,646 Hitsi. 334 00:33:38,854 --> 00:33:39,854 Anteeksi. 335 00:33:40,771 --> 00:33:42,062 Kävitkö surffaamassa? 336 00:33:44,604 --> 00:33:45,646 Tässä. 337 00:33:46,312 --> 00:33:48,437 Ei. -Ole kiltti. 338 00:33:48,521 --> 00:33:52,229 En tarvitse sitä. Ei tämä haittaa. 339 00:33:52,312 --> 00:33:54,104 Menehän nyt kouluun. 340 00:33:57,312 --> 00:33:58,146 Hei. 341 00:33:58,979 --> 00:34:01,062 Ei se mitään. 342 00:34:04,479 --> 00:34:05,312 Voi hitsi. 343 00:34:18,854 --> 00:34:20,562 Varastatko omassa kodissasi? 344 00:34:24,187 --> 00:34:28,021 Näinkö sinut kasvatimme? -Ei, isä. 345 00:34:28,812 --> 00:34:30,146 Palautin rahat. 346 00:34:30,812 --> 00:34:32,187 Varastitko ne aiemmin? 347 00:34:36,396 --> 00:34:37,729 Kysyin sinulta jotain. 348 00:34:39,396 --> 00:34:40,854 Tein virheen. 349 00:34:53,437 --> 00:34:54,271 Didi. 350 00:34:55,854 --> 00:34:57,687 Miksi panit rahat takaisin? 351 00:34:58,729 --> 00:35:02,354 Olisimme ostaneet suklaata ja pitäneet hauskaa. 352 00:35:06,396 --> 00:35:07,437 Anteeksi. 353 00:35:18,521 --> 00:35:20,896 Siistiä. Minä viimeistelen sen. 354 00:35:25,187 --> 00:35:27,187 Hei. -Hei. 355 00:35:30,771 --> 00:35:32,896 Minulla on pieni yllätys. 356 00:35:33,479 --> 00:35:34,396 Et kai? 357 00:35:36,854 --> 00:35:40,187 Eikä. -En voinut vastustaa. 358 00:35:41,104 --> 00:35:43,687 Haluatteko nähdä? -Kyllä! 359 00:35:45,937 --> 00:35:48,146 Tämä on oikea rullakärry. 360 00:35:56,104 --> 00:35:56,937 Subodh. 361 00:36:00,812 --> 00:36:01,771 Tämä on sinulle. 362 00:36:05,146 --> 00:36:07,562 Ei. -Se on sinulle. Ole kiltti. 363 00:36:07,646 --> 00:36:11,021 Minulleko? -Kyllä. Ota se. 364 00:36:26,479 --> 00:36:27,562 Eikä. 365 00:36:29,437 --> 00:36:31,312 Omasi meni pilalle. 366 00:36:31,396 --> 00:36:32,229 Didi. 367 00:36:34,396 --> 00:36:37,354 Ostaisiko hän meille uudet kengätkin? 368 00:36:39,271 --> 00:36:40,104 Eikö? 369 00:37:00,896 --> 00:37:02,104 Täydellistä. 370 00:37:27,646 --> 00:37:31,271 Kiitos, kun jäit. En olisi osannut ilman sinua. 371 00:37:31,354 --> 00:37:35,062 En olisi jättänyt tätä välistä. Tämä on huippua. 372 00:37:35,146 --> 00:37:39,562 Ei tällaista joka päivä tapahdu. Lapset saivat ensimmäiset lautansa. 373 00:37:40,687 --> 00:37:43,729 Muistatko ensimmäisen lautasi? -Muistan. 374 00:37:43,812 --> 00:37:47,854 Olin kahdeksanvuotias, kun äiti osti sen minulle. 375 00:37:48,646 --> 00:37:51,437 Se pelasti henkeni. -Miten niin? 376 00:37:54,854 --> 00:37:58,396 Äiti osti sen pitääkseen minut poissa kotoa. 377 00:37:59,979 --> 00:38:01,646 Isäpuoleni ei ollut - 378 00:38:04,562 --> 00:38:05,896 kovin mukava. 379 00:38:07,562 --> 00:38:08,604 Olen pahoillani. 380 00:38:09,854 --> 00:38:13,104 Ei se mitään. Kerrotko, miksi olet täällä? 381 00:38:14,729 --> 00:38:19,979 Et koskaan ota lomaa töistä, etkä ole täällä sukuloimassa. 382 00:38:21,687 --> 00:38:23,187 Miksi tulit tähän kylään? 383 00:38:26,021 --> 00:38:27,854 Kuvan pikkupoika on isäni. 384 00:38:29,521 --> 00:38:32,312 Hänet adoptoitiin täältä, kun hän oli seitsemän. 385 00:38:33,354 --> 00:38:38,521 Sain sen selville pari viikkoa sitten, ja isoisä antoi kuvan minulle. 386 00:38:39,979 --> 00:38:41,187 Miten he tapasivat? 387 00:38:41,937 --> 00:38:44,479 Isoisälläni oli täällä tehdas. 388 00:38:45,562 --> 00:38:46,771 Ennen vanhaan. 389 00:38:48,437 --> 00:38:54,271 Eräänä yönä syttyi tulipalo, ja yksi työntekijöistä jäi loukkuun. 390 00:38:55,646 --> 00:39:00,979 Hän kuoli, ennen kuin kukaan ehti auttaa. 391 00:39:02,521 --> 00:39:07,646 Isoisä tapasi hautajaisissa vainajan ainoan perheenjäsenen, 392 00:39:08,979 --> 00:39:10,396 seitsemänvuotiaan pojan. 393 00:39:11,187 --> 00:39:12,229 Minun isäni. 394 00:39:13,562 --> 00:39:15,312 Uskomatonta. -Niin. 395 00:39:15,396 --> 00:39:22,062 Uskomatonta, miten yksi pieni askel muuttaa koko elämän. 396 00:39:23,646 --> 00:39:26,521 Ilman isoisää - 397 00:39:26,604 --> 00:39:29,854 isä olisi viettänyt koko elämänsä tässä kylässä. 398 00:39:31,229 --> 00:39:33,646 Hän ei olisi tavannut äitiä. 399 00:39:34,562 --> 00:39:36,146 Minua ei olisi. 400 00:39:37,521 --> 00:39:38,812 Miltä sinusta tuntuu? 401 00:39:40,937 --> 00:39:43,062 Kunpa hän olisi kertonut eläessään. 402 00:39:46,021 --> 00:39:49,146 Minun oli pakko tulla käymään täällä. 403 00:39:50,437 --> 00:39:55,354 Halusin olla täällä, ja nähdä missä hän kasvoi. 404 00:39:55,437 --> 00:39:57,521 Saan tavata lapsiakin. 405 00:39:57,604 --> 00:40:00,437 Tuntuu, kuin olisin lähempänä häntä. 406 00:40:07,354 --> 00:40:08,854 Kerroitko kyläläisille? 407 00:40:10,812 --> 00:40:13,104 En halua muuttaa täällä mitään. 408 00:40:16,146 --> 00:40:16,979 Mitä? 409 00:40:17,062 --> 00:40:19,312 Annoit lapsille skeittilaudat. 410 00:40:20,021 --> 00:40:22,604 Olet jo muuttanut kaiken. 411 00:40:39,021 --> 00:40:40,271 Hei! -Mitä sinä teet? 412 00:40:41,396 --> 00:40:42,437 Häivy! 413 00:40:46,437 --> 00:40:48,062 Osaat tosi hienosti. 414 00:41:50,271 --> 00:41:51,937 Hyvää huomenta. 415 00:41:52,021 --> 00:41:54,562 Huomenta. Missä muut ovat? -Skeittaamassa. 416 00:41:58,271 --> 00:42:00,312 Kaikki on sekaisin! 417 00:42:00,396 --> 00:42:04,187 Tarvitsemme tukenne päästäksemme eroon ongelmasta. 418 00:42:04,271 --> 00:42:05,646 Totta. -Hän on oikeassa. 419 00:42:05,729 --> 00:42:07,812 Tehkää jotain. -Joudun konkurssiin. 420 00:42:23,604 --> 00:42:27,062 SAIT HOITAAKSESI PEACHMYST-KAMPANJAN. ONNEKSI OLKOON! 421 00:42:27,146 --> 00:42:32,687 PALAAT TÄNÄ VIIKONLOPPUNA, EIKÖ NIIN? 422 00:42:38,521 --> 00:42:41,021 Oli hauska lintsata tänään. 423 00:42:47,062 --> 00:42:50,104 RULLALAUTAILUSAKKO 500 RUPIAA 424 00:42:51,479 --> 00:42:52,979 Viidensadan rupian sakko. 425 00:42:53,062 --> 00:42:58,646 VAROKAA KOIRAA RULLALAUTAILU KIELLETTY 426 00:43:01,312 --> 00:43:03,562 Seis! Mitä sinä teet? 427 00:43:03,646 --> 00:43:05,062 Lue kyltti. 428 00:43:07,896 --> 00:43:10,062 RULLALAUTAILU KIELLETTY 429 00:43:10,146 --> 00:43:14,187 Tänään opimme kansakuntamme isästä, Mahatma Gandhista. 430 00:43:15,146 --> 00:43:18,937 Hän johti Intian väkivallatonta itsenäisyystaistelua. 431 00:43:20,437 --> 00:43:23,854 Gandhin suolamarssi, Pois Intiasta -kampanja - 432 00:43:23,937 --> 00:43:28,354 ja suolaveron vastustus muuttivat koko maan. 433 00:43:32,396 --> 00:43:34,521 Skeittaus ei ole rikos! 434 00:43:34,604 --> 00:43:36,437 Ei ole rikos, ei ole rikos! 435 00:43:36,521 --> 00:43:38,271 Lapset haluavat loistaa! 436 00:43:38,354 --> 00:43:40,146 Me haluamme loistaa! 437 00:43:40,229 --> 00:43:42,021 Täyttäkää toiveemme heti! 438 00:43:42,104 --> 00:43:43,937 Täyttäkää toiveemme! 439 00:43:44,021 --> 00:43:45,896 Skeittaus ei ole rikos! 440 00:43:45,979 --> 00:43:47,729 Ei ole rikos, ei ole rikos! 441 00:43:47,812 --> 00:43:49,521 Lapset haluavat loistaa! 442 00:43:49,604 --> 00:43:51,396 Me haluamme loistaa! 443 00:43:51,479 --> 00:43:53,229 Täyttäkää toiveemme nyt! 444 00:43:53,312 --> 00:43:55,021 Täyttäkää toiveemme! 445 00:43:55,104 --> 00:43:56,937 Skeittaus ei ole rikos! 446 00:43:57,021 --> 00:43:58,562 Opettaja tulee! Juoskaa! 447 00:44:11,604 --> 00:44:13,104 Siitä on tullut riesa. 448 00:44:13,187 --> 00:44:17,104 Anteeksi. Ei heidän lautojaan voi vain viedä. 449 00:44:17,187 --> 00:44:18,687 Teistä on valitettu. 450 00:44:20,021 --> 00:44:21,896 Mistä lapsia syytetään? 451 00:44:21,979 --> 00:44:25,437 Luokassani oli tänään vain kaksi oppilasta, kiitos sinun. 452 00:44:27,396 --> 00:44:32,021 Ahkerimmatkin lintsaavat koulusta tämän riesan takia. 453 00:44:33,187 --> 00:44:36,021 Poikanikin on vedetty mukaan. -Kuulkaa. 454 00:44:36,604 --> 00:44:39,729 Haluan ennen kaikkea, että lapset käyvät koulua. 455 00:44:39,812 --> 00:44:41,562 Olen vain… -Onko teillä lupaa? 456 00:44:42,729 --> 00:44:45,021 Mitä lupaa? -Tämä on Intia! 457 00:44:45,937 --> 00:44:49,146 Täällä toimitaan toisin. Näyttäkää henkilökorttinne. 458 00:44:49,812 --> 00:44:52,187 Ei minulla ole. -Se on pakollinen. 459 00:44:52,271 --> 00:44:54,771 Olen Britannian kansalainen. -Passi sitten. 460 00:44:56,187 --> 00:44:57,771 Tuo on ongelman ydin. 461 00:44:57,854 --> 00:45:00,021 Kuunnelkaa nyt. -Kuunnelkaa te. 462 00:45:00,646 --> 00:45:02,271 Oletteko yhä intialainen? 463 00:45:02,354 --> 00:45:05,437 Miksen olisi? -Miksi tuotte tänne länsimaisia tapoja? 464 00:45:05,521 --> 00:45:08,771 He ovat lapsia, ja oppivat leikkiessään urheilulajin. 465 00:45:10,104 --> 00:45:13,687 Lapset eivät voi rullalautailla keskellä katua. 466 00:45:15,396 --> 00:45:18,104 He rullalautailevat kaupoissa ja kujilla, 467 00:45:18,187 --> 00:45:21,687 ja jopa paikoissa, jonne he eivät saa mennä. 468 00:45:21,771 --> 00:45:23,812 Koko kylä on kaaoksen vallassa. 469 00:45:23,896 --> 00:45:27,896 Meillä on täällä systeemimme. Omat sääntömme. 470 00:45:27,979 --> 00:45:33,604 He tuhoavat julkista omaisuutta. Tämä ei ole puutarha tai puisto. 471 00:45:34,229 --> 00:45:38,562 Vikram, hän on vieraasi ja nainen, joten päästän hänet menemään. 472 00:45:38,646 --> 00:45:42,979 Aivan. -Jos valituksia tulee, joudun toimimaan. 473 00:45:43,521 --> 00:45:44,687 Näin ei käy enää. 474 00:45:46,062 --> 00:45:49,021 Voitte mennä. -Käske hänen allekirjoittaa lupaus. 475 00:45:55,229 --> 00:45:58,729 Kuulkaa, jos yksikin lintsaa huomenna koulusta… 476 00:45:58,812 --> 00:46:01,896 Niin ei käy. Varmistan, että he tulevat huomenna. 477 00:46:05,146 --> 00:46:06,187 Tyypit. 478 00:46:09,687 --> 00:46:12,771 Minne tahansa menee, rullalautoja vihataan aina. 479 00:48:05,562 --> 00:48:06,396 Neiti. 480 00:48:09,604 --> 00:48:10,979 Mitä sinä teet täällä? 481 00:48:12,021 --> 00:48:13,812 Tämä on ylemmän kastin paikka. 482 00:48:14,979 --> 00:48:17,104 Noudatetaanko kastijärjestelmää yhä? 483 00:48:18,896 --> 00:48:21,979 Kyllä, vaikka siitä ei puhuta. 484 00:48:25,312 --> 00:48:27,437 Olen pahoillani, ettet voi skeitata. 485 00:48:28,646 --> 00:48:30,479 Ajattelin, että… 486 00:48:32,146 --> 00:48:33,729 Laudat olivat tuhlausta. 487 00:48:35,146 --> 00:48:37,271 Rullalautailu oli parasta ikinä. 488 00:48:43,771 --> 00:48:45,062 Kauanko olet täällä? 489 00:48:46,229 --> 00:48:47,687 Lähden huomenna. 490 00:48:51,896 --> 00:48:55,604 Mutta täällä on vielä paljon nähtävää. 491 00:49:01,646 --> 00:49:02,479 Istu. 492 00:49:03,854 --> 00:49:04,687 Ei hätää. 493 00:49:05,479 --> 00:49:06,312 Istu. 494 00:49:43,021 --> 00:49:46,604 EN OTA TARJOUSTA VASTAAN. PITÄÄ HUOLEHTIA ENSIN JOSTAIN. 495 00:50:15,354 --> 00:50:16,729 Olitko täällä koko yön? 496 00:50:18,062 --> 00:50:21,146 Ei skeittaajia vihata, vaan heidän intoaan. 497 00:50:21,854 --> 00:50:25,354 Tutkin asiaa koko yön. Rajasthanissa ei ole skeittipuistoa. 498 00:50:27,021 --> 00:50:27,854 Selvä. 499 00:50:32,021 --> 00:50:34,646 Rullalautailua on Intiassa vain vähän. 500 00:50:34,729 --> 00:50:36,646 Sitä vasta aloitellaan. -Tiedän. 501 00:50:38,271 --> 00:50:41,646 Hetkinen. Haluatko sinä… -Haluan rakentaa skeittipuiston. 502 00:50:42,771 --> 00:50:44,396 Skeittipuistonko? -Niin. 503 00:50:44,479 --> 00:50:46,312 Tähän kylään. -Kyllä. 504 00:50:46,396 --> 00:50:47,937 Onko sinulla varaa siihen? 505 00:50:48,979 --> 00:50:51,521 Luovuin juuri ylennyksestä. Eli ei. 506 00:50:52,021 --> 00:50:54,271 Mutta minun on pakko tehdä se. 507 00:50:54,354 --> 00:50:56,437 Siitä tulee nähtävyys. -Juuri niin. 508 00:50:56,521 --> 00:50:58,521 Olen puolellanne. Helppo homma. 509 00:50:59,146 --> 00:51:01,146 Kiitos, Vikram. Entä sinä? 510 00:51:03,479 --> 00:51:04,646 Lähden Bangaloreen. 511 00:51:04,729 --> 00:51:06,021 Mitä? -Hei. 512 00:51:06,104 --> 00:51:08,854 Jos te lähdette, kuka auttaa meitä? 513 00:51:09,437 --> 00:51:12,687 Tarvitsemme tiimin skeittipuiston rakentamiseen. 514 00:51:12,771 --> 00:51:14,396 Tunnen tyypin Bangaloresta. 515 00:51:17,354 --> 00:51:19,104 Teemme sen! 516 00:51:19,687 --> 00:51:21,229 Kiitos. 517 00:51:21,854 --> 00:51:24,229 Kiitos, Vikram. 518 00:51:24,312 --> 00:51:26,021 Rakennamme skeittipuiston. 519 00:51:29,021 --> 00:51:30,979 EI KOULUA EI RULLALAUTAILUA 520 00:51:31,062 --> 00:51:36,229 "Ei koulua. Ei rullalautailua." 521 00:51:37,562 --> 00:51:39,479 Jee! Ei koulua! 522 00:51:39,562 --> 00:51:42,021 Tipya, ei koulua. -Ei! 523 00:51:42,104 --> 00:51:43,937 Ankush, ei. 524 00:51:44,021 --> 00:51:48,187 Jollei käy koulua, ei saa skeitata. 525 00:51:48,271 --> 00:51:50,937 Mitä? -Kyllä. Se on sääntö. 526 00:51:52,854 --> 00:51:55,229 Uusia sääntöjä satelee joka päivä. 527 00:52:03,729 --> 00:52:07,146 Hyvää huomenta. 528 00:52:09,271 --> 00:52:10,771 Huomenta. Istukaa. 529 00:52:19,479 --> 00:52:21,604 Kiva. -Kiitos. 530 00:52:22,229 --> 00:52:24,312 Isot tavoitteet. Oikein kiva. 531 00:52:25,354 --> 00:52:29,354 Kukaan ei ole ennen keksinyt tällaista. Oikein kiva. 532 00:52:30,271 --> 00:52:31,896 Kuka on mukana? 533 00:52:32,771 --> 00:52:36,729 Isäsi vai aviomiehesi? -Ei, vain minä. 534 00:52:36,812 --> 00:52:40,479 Yksinkö? Oikein kiva. 535 00:52:40,562 --> 00:52:44,771 Valtion tukirahalla rakennamme kansainvälisen tason skeittipuiston. 536 00:52:45,604 --> 00:52:47,479 Se on hyvin kallista. 537 00:52:48,479 --> 00:52:50,896 Kuinka voisin myöntää rahat siihen? 538 00:52:52,062 --> 00:52:54,979 Hyväntekeväisyysvaramme on varattu tälle vuodelle. 539 00:52:55,771 --> 00:52:57,771 Etkä edusta virallista järjestöä. 540 00:52:57,854 --> 00:53:02,646 Rekisteröidy ensin ja koeta ensi vuonna uudestaan. 541 00:53:02,729 --> 00:53:04,729 Autan mielelläni muuten. 542 00:53:06,562 --> 00:53:09,396 Itse asiassa… -Ministerinne on aina tukena. 543 00:53:09,896 --> 00:53:10,729 Aina. 544 00:53:14,146 --> 00:53:16,437 Emme voi perustella rahoitusta. 545 00:53:17,562 --> 00:53:20,146 Tämä leikki… Tai siis urheilulaji. 546 00:53:20,229 --> 00:53:21,604 Siitä puuttuu säännöt. 547 00:53:22,771 --> 00:53:25,562 Kuinka ehdottaisin lajia, jossa ei ole sääntöjä? 548 00:53:26,479 --> 00:53:28,854 Urheiluliitto ei voi auttaa. 549 00:53:28,937 --> 00:53:33,437 Jospa hakisitte yksityistä rahoitusta? -Teenpä niin, kiitos. Mennään. 550 00:53:42,062 --> 00:53:45,146 Kukaan heistä ei auta. He eivät hyödy tästä mitään. 551 00:53:46,896 --> 00:53:49,104 He eivät ymmärrä, miksi teette tämän. 552 00:53:50,021 --> 00:53:52,104 Tarvitsemme yhteyden ylemmäksi. 553 00:54:06,687 --> 00:54:09,021 Namaste. -Kuulin projektistasi. 554 00:54:10,146 --> 00:54:12,729 Kukaan ei ole tohtinut pyytää minulta maata. 555 00:54:13,521 --> 00:54:15,104 Pyyntöni on suuri. 556 00:54:15,896 --> 00:54:20,729 Miksi haluat rakentaa skeittipuiston siihen kylään? 557 00:54:21,521 --> 00:54:23,271 Minut kasvatettiin Lontoossa. 558 00:54:24,021 --> 00:54:27,854 Tiesin jo kouluikäisenä, mitä halusin tehdä ammatikseni. 559 00:54:28,729 --> 00:54:30,854 Kysyin samaa yhdeltä kylän tytöistä. 560 00:54:30,937 --> 00:54:33,437 "Mitä haluat tehdä aikuisena?" 561 00:54:34,229 --> 00:54:36,979 Hän ei osannut vastata. 562 00:54:38,021 --> 00:54:41,854 Kukaan ei ollut kysynyt häneltä sitä. 563 00:54:44,146 --> 00:54:45,229 Se oli murskaavaa. 564 00:54:46,146 --> 00:54:51,646 Lapset ovat upeita ja luovia köyhyydenkin keskellä. 565 00:54:52,312 --> 00:54:57,521 Mietin, voisimmeko kenties löytää tieteentekijän tai muusikon, 566 00:54:57,604 --> 00:55:00,146 tai ehkä ammattiskeittaajan tästä kylästä. 567 00:55:00,229 --> 00:55:03,729 He tarvitsevat tilaisuuden ja jonkun, joka uskoo heihin. 568 00:55:04,729 --> 00:55:07,646 En tiedä miksi, mutta rullalautailu kiehtoo heitä. 569 00:55:08,271 --> 00:55:12,562 Yhden tytön mukaan rullalautaillessaan hän on vapaa. 570 00:55:17,104 --> 00:55:21,104 Hän unelmoi ensi kertaa. Se inspiroi minua. 571 00:55:22,604 --> 00:55:26,604 Lapset eri kasteista, jotka eivät muuten kohtaisi, 572 00:55:26,687 --> 00:55:28,437 rullalautailevat yhdessä. 573 00:55:30,437 --> 00:55:33,146 Kuka antaa tytöille tilaisuuden, jos emme me? 574 00:55:36,562 --> 00:55:38,229 Pieni hetki. 575 00:55:50,937 --> 00:55:53,437 Mietin sitä, mitä sanoit. 576 00:55:54,604 --> 00:55:57,354 Täällä vastustetaan muutosta, 577 00:55:58,104 --> 00:56:01,812 etenkin jos sitä johtaa nainen. 578 00:56:02,437 --> 00:56:08,687 Täällä on naisille sanomattomia sääntöjä, ja olet jo rikkonut niitä. 579 00:56:12,187 --> 00:56:15,146 Jos en myönny pyyntöösi, 580 00:56:15,771 --> 00:56:19,354 elämä jatkuu ennallaan. 581 00:56:20,479 --> 00:56:25,062 Mutta jos suostun, näemme ehkä paremman huomisen. 582 00:56:26,021 --> 00:56:29,312 Se voisi antaa monelle tytölle - 583 00:56:29,396 --> 00:56:34,771 rohkeutta seurata unelmiaan. 584 00:56:37,396 --> 00:56:40,562 Kerron sinulle joskus oman tarinani. 585 00:56:41,396 --> 00:56:43,312 Mutta aloita sinä nyt työ. 586 00:56:43,896 --> 00:56:44,896 Kaikkea hyvää. 587 00:56:47,021 --> 00:56:49,021 Kiitos. -Kaikkea hyvää. 588 00:56:54,104 --> 00:56:55,812 Kukaan ei pysäytä meitä nyt. 589 00:56:57,729 --> 00:57:01,979 En voi uskoa tätä todeksi. -Minä järjestän kaiken. 590 00:57:25,604 --> 00:57:28,104 Tässä he ovat. Maailmanluokan tiimi. 591 00:57:28,771 --> 00:57:30,146 Janthavy. -Hei. 592 00:57:30,229 --> 00:57:31,104 Hei! -Jacob. 593 00:57:31,187 --> 00:57:32,479 Hauska tavata. -Kevin. 594 00:57:32,979 --> 00:57:35,062 Atita. Mikkjel. -Hei! Olen Jacob. 595 00:57:35,146 --> 00:57:36,479 Tervetuloa Intiaan. -Kiitos. 596 00:57:36,562 --> 00:57:38,812 Olen Jessica. -Mikkjel. 597 00:57:38,896 --> 00:57:39,812 Hei. -Abhishek. 598 00:57:39,896 --> 00:57:41,812 Tervetuloa Intiaan. -Kiitos. 599 00:57:42,396 --> 00:57:45,062 Tervetuloa Intiaan. -Olen Bangaloresta. 600 00:57:45,896 --> 00:57:48,979 Ei se mitään. Tervetuloa Rajasthaniin. -Kiitos. 601 00:57:49,562 --> 00:57:50,646 Kuulkaa. 602 00:57:51,771 --> 00:57:57,187 Kiitos kun tulitte auttamaan hullussa projektissamme. 603 00:57:58,146 --> 00:58:00,729 On vaatinut paljon päästä tähän pisteeseen. 604 00:58:00,812 --> 00:58:03,854 Mahtavaa, että tulitte avuksi. 605 00:58:03,937 --> 00:58:07,646 Kiitos kun kutsuit meidät. On mahtavaa päästä mukaan. 606 00:58:07,729 --> 00:58:09,229 Mihin me sen rakennamme? 607 00:58:09,937 --> 00:58:13,937 Tästä tulee Rajasthanin ensimmäinen skeittipuisto. 608 00:58:16,521 --> 00:58:19,479 Luomme jotain täysin uutta. -Aletaan hommiin. 609 00:59:57,062 --> 00:59:58,062 Teetä. 610 00:59:59,312 --> 01:00:01,854 Kenen puhelua välttelet? -Bhawanin. 611 01:00:02,729 --> 01:00:06,896 Hän haluaa mukaan nyt, koska vaalit lähenevät. 612 01:00:09,104 --> 01:00:10,729 Tiedän, mitä hän voi tehdä. 613 01:00:12,979 --> 01:00:15,937 INTIAN ENSIMMÄISET RULLALAUTAILUKISAT 614 01:00:18,812 --> 01:00:19,937 Ankush. 615 01:00:21,104 --> 01:00:22,062 Mitä nyt? 616 01:00:23,646 --> 01:00:24,979 Skeittikisat. 617 01:00:28,146 --> 01:00:28,979 Mennään. 618 01:00:29,937 --> 01:00:31,521 Vauhtia, mennään. 619 01:00:31,604 --> 01:00:34,312 Jessica-täti kutsuu meitä. -Vauhtia. 620 01:00:38,312 --> 01:00:39,604 Hei! 621 01:00:44,854 --> 01:00:47,021 He ovat tosi hyviä. 622 01:01:01,354 --> 01:01:04,562 Teillä on kolme kuukautta harjoitteluaikaa. 623 01:01:06,104 --> 01:01:09,354 Skeittaajia tulee eri puolilta Intiaa. 624 01:01:09,437 --> 01:01:12,687 Teidän pitää harjoitella 45 sekunnin pätkiä, 625 01:01:13,271 --> 01:01:15,771 ja sinun pitää selittää tämä heille. 626 01:01:15,854 --> 01:01:16,687 Aivan. 627 01:01:17,271 --> 01:01:20,187 Skeittaajia tulee eri puolilta Intiaa. 628 01:01:20,271 --> 01:01:26,104 Kukin saa 45 sekuntia esitellä niin monta temppua kuin ehtii. 629 01:01:26,187 --> 01:01:29,604 Mitä tarkoitat tempuilla? -Kuten ollie. 630 01:01:29,687 --> 01:01:32,062 Tehkää niin monta temppua kuin osaatte. 631 01:01:32,146 --> 01:01:34,396 Häviämmekö, jos kaadumme? 632 01:01:34,479 --> 01:01:37,646 Ei, nouskaa vain takaisin laudalle. 633 01:01:37,729 --> 01:01:43,187 Pilli soi 45 sekunnin jälkeen, kun aika loppuu. 634 01:01:43,771 --> 01:01:48,312 Pisteitä saa myös siitä, että jatkaa loppuun asti. 635 01:01:48,396 --> 01:01:49,229 Onko selvä? 636 01:01:49,937 --> 01:01:54,729 Tempuista saa pisteitä, mutta myös tyylistä ja voimasta. 637 01:01:54,812 --> 01:01:55,687 Onko selvä? 638 01:01:56,312 --> 01:01:58,729 Menkäähän harjoittelemaan. 639 01:01:58,812 --> 01:02:00,271 Skeitataan! 640 01:02:09,187 --> 01:02:10,979 Väistä! 641 01:02:13,271 --> 01:02:17,979 He vaikuttavat kauhistuneilta. -Niin he ovatkin, mutta ei se haittaa. 642 01:02:18,062 --> 01:02:21,396 He eivät ole koskaan tehneet mitään tällaista. 643 01:02:22,812 --> 01:02:25,521 Haluatko kokeilla? -Ei kiitos. 644 01:02:25,604 --> 01:02:29,062 Työnnä alas kuin haluaisit painaa sen maan alle, 645 01:02:29,146 --> 01:02:30,312 ja vapauta sitten. 646 01:02:32,104 --> 01:02:36,396 Liu'uta sitä eteen ja läimäytä sitten alas. 647 01:02:36,479 --> 01:02:37,812 Se on ollie. 648 01:02:38,687 --> 01:02:39,812 Ollie. -Juuri niin. 649 01:02:39,896 --> 01:02:41,937 Olen käynyt huipulla 650 01:02:42,021 --> 01:02:43,771 Ymmärsin arvoni 651 01:02:43,854 --> 01:02:47,271 Kun jalkoihini kasvoi siivet 652 01:02:47,354 --> 01:02:49,896 Haluatteko nähdä droppauksen? 653 01:02:49,979 --> 01:02:51,271 Miksi myötäilisin? 654 01:02:51,354 --> 01:02:52,937 Miksi en kutoisi 655 01:02:53,021 --> 01:02:57,271 Unelmiani tosiksi? 656 01:02:57,354 --> 01:02:59,687 Elämäni ongelmat 657 01:02:59,771 --> 01:03:01,229 Pitää ratkaista 658 01:03:01,312 --> 01:03:03,312 Itseluottamukseni 659 01:03:03,396 --> 01:03:04,937 Pitää tulla esiin 660 01:03:05,021 --> 01:03:07,271 Kosketan taivasta, täytyn ilosta 661 01:03:07,354 --> 01:03:08,937 Hyvä, Ankush! 662 01:03:09,021 --> 01:03:10,312 Hän ei pelkää mitään. 663 01:03:12,521 --> 01:03:16,021 Ei ole toista tällaista tunnetta 664 01:03:16,104 --> 01:03:18,604 Pidän jalkani maassa 665 01:03:19,729 --> 01:03:23,354 Olen etsinyt vastausta 666 01:03:23,437 --> 01:03:25,729 Luulen löytäneeni sen 667 01:03:25,812 --> 01:03:27,104 Rohkeasti. 668 01:03:27,187 --> 01:03:29,396 Tavoittelen taivasta, ja kun kaadun 669 01:03:29,479 --> 01:03:30,771 Nousen uudestaan 670 01:03:30,854 --> 01:03:32,979 Jos en kokeile, miten tiedän 671 01:03:33,062 --> 01:03:34,396 Mistä minut on tehty 672 01:03:34,479 --> 01:03:36,937 Koittaa aika Kun aurinko paistaa 673 01:03:37,021 --> 01:03:39,437 Se aika on tänään 674 01:03:47,354 --> 01:03:51,146 Aurinko valaisee minut 675 01:03:51,229 --> 01:03:52,354 Onko hauskaa? 676 01:03:52,437 --> 01:03:54,521 Olen noussut lentoon 677 01:03:59,521 --> 01:04:04,146 Tiedän, että aurinko valaisee minut 678 01:04:11,521 --> 01:04:13,187 Seuraan sydäntäni 679 01:04:13,271 --> 01:04:15,062 Pelosta huolimatta 680 01:04:15,146 --> 01:04:18,771 Kuljen renkaiden päällä 681 01:04:19,312 --> 01:04:20,146 Tein sen! 682 01:04:20,229 --> 01:04:22,229 Maa kiehuu ja taivas pyörteilee 683 01:04:22,312 --> 01:04:25,146 Olen harpannut esteiden yli 684 01:04:25,229 --> 01:04:26,187 Sinä teit sen. 685 01:04:26,271 --> 01:04:27,979 Jos en kokeile 686 01:04:28,062 --> 01:04:29,687 Miten tiedän milloin 687 01:04:29,771 --> 01:04:33,271 Luopua unelmistani 688 01:04:33,354 --> 01:04:35,396 Minä tuon valon 689 01:04:35,479 --> 01:04:36,979 Minä sytytän liekin 690 01:04:37,062 --> 01:04:40,979 En pelkää, olen vapaa 691 01:04:45,562 --> 01:04:49,021 Aurinko valaisee minut 692 01:05:00,437 --> 01:05:06,604 Aurinko valaisee minut 693 01:05:06,687 --> 01:05:10,812 Olen noussut lentoon 694 01:05:13,604 --> 01:05:16,729 Heippa. -Heippa. 695 01:05:17,854 --> 01:05:19,812 Kiitos paljon. -Hei. 696 01:05:21,312 --> 01:05:23,312 Hei sitten. -Hei. 697 01:05:35,354 --> 01:05:38,979 Ankush. 698 01:05:41,271 --> 01:05:42,104 Nouse ylös. 699 01:06:09,604 --> 01:06:11,521 Miten osasit heti droppauksen? 700 01:06:12,396 --> 01:06:14,062 Etkö pelännyt kaatumista? 701 01:06:14,854 --> 01:06:17,771 Pelkäsin, mutta tein sen silti. 702 01:06:19,354 --> 01:06:22,854 Ahkeroimme kovasti kisoja varten. 703 01:06:47,729 --> 01:06:52,437 Tässä on koko kylän ykkösskeittaaja, 704 01:06:52,521 --> 01:06:54,979 Prerna Bhil. 705 01:06:55,062 --> 01:06:58,396 Tänään hän esittelee isoimman dropin! 706 01:07:06,896 --> 01:07:07,937 Tee se jo. 707 01:07:27,896 --> 01:07:31,771 Didi! 708 01:07:32,479 --> 01:07:33,479 Miten kävi? 709 01:07:51,187 --> 01:07:52,437 Ankush. Tule! 710 01:07:59,312 --> 01:08:00,396 Palaan pian. 711 01:08:03,021 --> 01:08:04,687 Tipya, odota minua. 712 01:08:11,312 --> 01:08:12,354 Mikä meni rikki? 713 01:08:13,687 --> 01:08:14,937 Mitä sinä teet? 714 01:08:17,146 --> 01:08:18,562 Anna minun katsoa. 715 01:08:19,062 --> 01:08:20,104 Mistä tämä tuli? 716 01:08:22,271 --> 01:08:25,187 Se on vain ruhje. -Mutta miten sille kävi? 717 01:08:27,979 --> 01:08:29,979 Kaaduin rullalautaillessa. 718 01:08:41,521 --> 01:08:43,729 Olet aiheuttanut kylälle ongelmia. 719 01:08:44,687 --> 01:08:46,729 Pidä tyttäreni erossa tästä. 720 01:08:46,812 --> 01:08:50,146 Anteeksi. Mitä on tapahtunut? 721 01:08:50,896 --> 01:08:52,729 Mitä olet opettanut Prernalle? 722 01:08:53,354 --> 01:08:55,479 Opetit valehtelemaan ja varastamaan. 723 01:08:56,146 --> 01:08:58,396 Käyttäytymään kuin poika. 724 01:08:58,479 --> 01:09:01,562 Hän ei voi tehdä askareita, koska jalka on turvonnut. 725 01:09:04,437 --> 01:09:06,979 Ehkä hän satutti itsensä skeitatessaan. 726 01:09:07,062 --> 01:09:10,271 Siitä en tiedä, mutta onko hän kunnossa? 727 01:09:10,354 --> 01:09:13,812 Kunnossako? Hänen pitäisi olla naimisissa, ei skeitata. 728 01:09:13,896 --> 01:09:17,771 Kuka hänet nai, jos häneltä murtuu luut? 729 01:09:19,354 --> 01:09:22,521 Mitä nyt? -En tiedä, mistä hän puhuu. 730 01:09:25,479 --> 01:09:27,437 Hän ei saa seurata jalanjälkiäsi. 731 01:09:28,021 --> 01:09:31,312 Asut miehen kanssa ennen avioliittoa… -Että kehtaatkin! 732 01:09:31,396 --> 01:09:32,229 Neiti. 733 01:09:33,312 --> 01:09:37,729 Juorut kulkevat kylässä nopeasti. 734 01:09:37,812 --> 01:09:40,062 Tämä ei ole kaupunkisi, vaan kylä. 735 01:09:43,521 --> 01:09:45,229 Pysy kaukana lapsistani! 736 01:09:46,437 --> 01:09:47,271 Kiitos. 737 01:09:49,146 --> 01:09:49,979 Tule. 738 01:09:51,437 --> 01:09:53,187 Nähdään, Ankush. -Mennään. 739 01:09:53,271 --> 01:09:54,271 Nähdään, kamu. 740 01:09:57,396 --> 01:09:58,646 Ehkä hän on oikeassa. 741 01:09:59,937 --> 01:10:02,062 Tiedänkö, mikä heille on parasta? 742 01:10:04,021 --> 01:10:07,062 Olisi kauheaa, jos Prernalle olisi käynyt pahemmin. 743 01:10:09,812 --> 01:10:12,437 Loukkaantuminen on vain osa skeittausta. 744 01:10:13,437 --> 01:10:16,396 Tiedän. Prernan isä oli vain kovin vihainen. 745 01:10:18,229 --> 01:10:19,687 Olen ulkopuolinen. 746 01:10:21,062 --> 01:10:23,604 Pitäisi olla sekaantumatta heidän elämäänsä. 747 01:10:25,354 --> 01:10:27,812 Tämä oli edessä joka tapauksessa. 748 01:10:45,104 --> 01:10:48,854 Pyydän anteeksi isän eilisiä puheita. 749 01:10:54,729 --> 01:10:55,896 Miten Prerna voi? 750 01:10:57,687 --> 01:10:58,771 Paremmin, 751 01:11:00,021 --> 01:11:01,937 mutta hän on kotiarestissa. 752 01:11:02,854 --> 01:11:04,937 Hän ei saa skeitata. 753 01:11:31,312 --> 01:11:34,146 Miksi pidät rullalautailusta? 754 01:11:39,396 --> 01:11:40,312 En tiedä. 755 01:11:42,646 --> 01:11:43,896 Se tuntuu hyvältä. 756 01:11:47,479 --> 01:11:51,437 Tunnen kuuluvani johonkin. 757 01:11:52,354 --> 01:11:53,812 Osaan sen. 758 01:12:03,687 --> 01:12:07,229 Kukaan ei kontrolloi minua, ei ole sääntöjä. 759 01:12:12,271 --> 01:12:15,687 On kuin liukuisin taivaalla. 760 01:12:26,312 --> 01:12:28,479 Prerna on täällä. 761 01:12:31,854 --> 01:12:35,312 Mikset tullut moneen päivään? 762 01:12:36,937 --> 01:12:38,104 Tule. 763 01:12:39,021 --> 01:12:39,979 Skeitataan. 764 01:12:57,771 --> 01:12:59,604 Kuin kohtalo olisi suuttunut 765 01:12:59,687 --> 01:13:01,646 Kuin toiveeni olisivat murskana 766 01:13:01,729 --> 01:13:04,229 Mutta taivas kuuluu minulle 767 01:13:04,812 --> 01:13:09,187 Pelon voittaa kohtaamalla sen. Käy päälle vain. 768 01:13:09,271 --> 01:13:10,521 En pysty siihen. 769 01:13:11,437 --> 01:13:13,521 Entä jos kaadun taas? 770 01:13:14,479 --> 01:13:16,312 Antaa nyrkkien aueta 771 01:13:17,187 --> 01:13:18,021 Usko. 772 01:13:18,521 --> 01:13:21,646 Taivas kuuluu minulle 773 01:13:22,771 --> 01:13:24,812 Minun pienet toiveeni 774 01:13:24,896 --> 01:13:26,896 Antaa niiden täyttyä 775 01:13:26,979 --> 01:13:30,062 Olen murtanut kateuden kahleet 776 01:13:30,146 --> 01:13:32,229 Olen harpannut eteenpäin 777 01:13:34,146 --> 01:13:37,062 Pidetään vähän hauskaa 778 01:13:38,146 --> 01:13:40,312 Kun nyt olen matkalla 779 01:13:40,396 --> 01:13:44,521 Kääntämään elämäni rattaita 780 01:13:46,937 --> 01:13:48,937 Olen harpannut eteenpäin 781 01:13:49,021 --> 01:13:50,479 Olet paras ystäväni. 782 01:13:52,062 --> 01:13:54,812 Tiedätkö, ketkä muut ovat parhaita ystäviäni? 783 01:13:58,271 --> 01:14:00,021 Jessica-neiti ja Subodh. 784 01:14:21,187 --> 01:14:26,062 Olen tuulta nopeampi 785 01:14:29,604 --> 01:14:31,437 Yllätyin itsekin 786 01:14:31,521 --> 01:14:34,104 Elämäni tarinasta 787 01:14:37,354 --> 01:14:41,062 Lintu on särkenyt häkkinsä Ja noussut lentoon 788 01:14:41,146 --> 01:14:45,312 Se kääntyy pois Murheen ja pelon ääreltä 789 01:14:45,396 --> 01:14:49,396 Ja lentää pois 790 01:14:53,729 --> 01:14:55,937 Olen harpannut eteenpäin 791 01:14:57,604 --> 01:15:00,021 Pidetään vähän hauskaa 792 01:15:01,604 --> 01:15:03,812 Kun nyt olen matkalla 793 01:15:03,896 --> 01:15:09,271 Kääntämään elämäni rattaita 794 01:15:20,979 --> 01:15:24,604 Olen harpannut eteenpäin 795 01:15:39,771 --> 01:15:42,104 "Tänään on karnevaalin viimeinen päivä. 796 01:15:42,187 --> 01:15:48,312 Jos tulet kanssani, tiedän että tykkäät minusta." 797 01:17:18,062 --> 01:17:20,312 Koko kylä tietää, kenen kanssa olit. 798 01:17:22,937 --> 01:17:27,562 He ovat ylempää kastia. Emme voi oleskella heidän kanssaan. 799 01:17:32,979 --> 01:17:34,604 Tätä siis olet piilotellut. 800 01:17:37,562 --> 01:17:41,271 On sinulla otsaa. Eikö jalan loukkaaminen riittänyt? 801 01:17:45,396 --> 01:17:48,896 Isä, kilpailu on ensi viikolla. -Ole vaiti! 802 01:17:48,979 --> 01:17:50,729 Älä tee tätä. -Taaemmas! 803 01:17:53,354 --> 01:17:56,729 Jos et voi tuoda meille kunniaa, älä ainakaan tuo häpeää. 804 01:18:04,937 --> 01:18:05,896 Isä. 805 01:18:16,312 --> 01:18:19,937 On aika löytää sulhanen. En halua enää olla vastuussa tytöstä. 806 01:18:45,312 --> 01:18:46,396 Missä Gillu on? 807 01:18:53,062 --> 01:18:54,479 Mitä te teitte sille? 808 01:19:10,021 --> 01:19:11,146 Ankush hakee hänet. 809 01:19:39,104 --> 01:19:40,229 Eikö olekin nätti? 810 01:19:41,312 --> 01:19:42,646 Otan tämän. -Selvä. 811 01:19:43,354 --> 01:19:44,187 Tuo. 812 01:19:47,271 --> 01:19:48,104 Sopii. 813 01:20:00,021 --> 01:20:01,812 Työ vie kaksi päivää. -Selvä. 814 01:20:04,604 --> 01:20:05,604 Ole iloinen. 815 01:20:07,979 --> 01:20:08,937 Mennään. 816 01:20:30,562 --> 01:20:34,812 Jos et pidä hänestä, älä mene naimisiin. 817 01:20:35,479 --> 01:20:37,396 Ainakin sait uuden mekon. 818 01:20:41,771 --> 01:20:42,604 Ankush. 819 01:20:53,937 --> 01:20:54,812 Olkaa hyvä. 820 01:20:57,937 --> 01:21:00,854 Onko kaikki valmista viikossa? -Kyllä se onnistuu. 821 01:21:00,937 --> 01:21:01,771 Teetä? 822 01:21:04,271 --> 01:21:07,687 Missä olet hyvä? -Rullalautailussa. 823 01:21:08,354 --> 01:21:10,062 Mitä? -Ruoanlaitossa! 824 01:21:10,146 --> 01:21:14,604 Hän laittaa ruokaa oikein hyvin. Ja siivoaakin hyvin. 825 01:21:14,687 --> 01:21:16,229 Ruoanlaitto sujuu. 826 01:21:17,062 --> 01:21:20,937 Hän osaa kaikki kotityöt. Ette saa syytä valittaa. 827 01:21:21,021 --> 01:21:21,854 Selvä. 828 01:21:39,562 --> 01:21:41,271 Tyttö näyttää hyvältä. -Kyllä. 829 01:21:41,937 --> 01:21:42,896 Puhutaan. 830 01:21:45,729 --> 01:21:49,771 Pidämme tytöstä. Hoitakaa te loput. 831 01:21:51,271 --> 01:21:55,437 Tuleeko varmasti valmista? -Ei huolta. 832 01:21:55,521 --> 01:21:58,146 Olen puhunut pomolleni, hän auttaa minua. 833 01:21:59,687 --> 01:22:01,229 Mikset kertonut aiemmin? 834 01:22:02,146 --> 01:22:03,771 Puhun isällesi. 835 01:22:05,687 --> 01:22:06,521 Ei. 836 01:22:08,521 --> 01:22:10,437 Siitä tulisi monimutkaista. 837 01:22:12,437 --> 01:22:14,562 Hän myi kaiken järjestääkseen tämän. 838 01:22:17,479 --> 01:22:20,312 Tämä on valtava askel. Oletko varma? 839 01:22:28,646 --> 01:22:30,271 Tulin vain hyvästelemään. 840 01:22:34,104 --> 01:22:36,312 Muutan toiseen kylään häiden jälkeen. 841 01:23:27,312 --> 01:23:29,896 Prerna, mitä tämä on? 842 01:23:33,021 --> 01:23:34,396 Etkö näe? 843 01:23:36,229 --> 01:23:38,312 Skeittaus on sinulle tärkeintä. 844 01:23:39,187 --> 01:23:41,104 Sillä ei ole enää väliä. 845 01:23:43,646 --> 01:23:46,979 Voit silti vielä osallistua kisoihin. 846 01:23:47,812 --> 01:23:49,646 Häät ovat samana päivänä. 847 01:23:51,354 --> 01:23:52,646 Mene pois, Subodh. 848 01:23:55,229 --> 01:23:57,021 Kukaan ei saa nähdä sinua. 849 01:24:14,562 --> 01:24:16,021 Ota tämä. 850 01:24:17,854 --> 01:24:18,687 Selvä. 851 01:24:19,187 --> 01:24:21,604 Hei! Narayan, mitä sinä täällä? 852 01:24:23,521 --> 01:24:26,479 Ei se ole sinun istuimesi. Anna tämä Dal-herralle. 853 01:24:27,229 --> 01:24:28,896 Vieläkö hän jatkaa? 854 01:24:28,979 --> 01:24:31,187 Bhaiya, kiirehdi. 855 01:24:31,271 --> 01:24:33,396 Tämäkin pitää viedä sinne. Vauhtia. 856 01:24:34,354 --> 01:24:36,771 Chanda, ota tämä. Nopeasti. 857 01:24:36,854 --> 01:24:38,104 Tuon toisen pinon. 858 01:24:39,437 --> 01:24:42,604 Hyvät naiset ja herrat, Khempurin väki, 859 01:24:43,187 --> 01:24:48,104 tervetuloa Intian kansallisiin rullalautailukisoihin! 860 01:24:55,062 --> 01:24:58,521 Annetaan suuret aplodit herra Bhawanille, 861 01:25:01,854 --> 01:25:04,687 samoin kuin tuomareillemme, 862 01:25:05,437 --> 01:25:08,062 herra Dariukselle ja herra Emmanuelille. 863 01:25:08,687 --> 01:25:10,396 Oletteko valmiita? -Kyllä. 864 01:25:10,479 --> 01:25:13,979 Hyvin se menee. Pärjäätte kyllä. 865 01:25:14,062 --> 01:25:16,521 Aloitetaan kisat sen pidemmittä puheitta. 866 01:25:17,104 --> 01:25:21,812 Ensimmäinen kilpailijamme on Khempurin ylpeys, 867 01:25:22,479 --> 01:25:24,604 meidän oma Lila! 868 01:25:27,479 --> 01:25:29,687 Tässä on neljä laatikkoa. 869 01:25:31,437 --> 01:25:32,271 Anna kätesi. 870 01:25:33,271 --> 01:25:36,646 Äiti, Ankushin mukaan hän pureskelee tupakkaa. 871 01:25:38,021 --> 01:25:39,896 Totut siihen pian. 872 01:25:41,396 --> 01:25:42,771 Onko hän hyvä minulle? 873 01:25:44,979 --> 01:25:47,229 En ollut nähnyt isääsi ennen häitämme. 874 01:25:48,312 --> 01:25:50,521 Olin ikäisesi, kun menimme naimisiin. 875 01:25:51,771 --> 01:25:54,646 Olin heikko, mutta sinä et ole. 876 01:25:56,271 --> 01:25:57,187 Mitä tarkoitat? 877 01:26:00,312 --> 01:26:03,104 Vuosin paljon verta, kun sinä synnyit. 878 01:26:04,021 --> 01:26:07,312 Lääkärin mukaan minulla on heikko kohtu. 879 01:26:09,312 --> 01:26:11,312 Siksi synnyit kuukauden etuajassa. 880 01:26:13,396 --> 01:26:16,354 Mutta etuajassa syntyneet tytöt ovat täynnä voimaa. 881 01:26:17,437 --> 01:26:18,937 Siksi olet täällä tänään. 882 01:26:21,396 --> 01:26:23,437 Etkö ollut heikko, kun Ankush syntyi? 883 01:26:25,687 --> 01:26:29,646 Olin, mutta tyttölapsi ei riitä. 884 01:26:30,604 --> 01:26:32,062 Kaikki haluavat pojan. 885 01:26:34,896 --> 01:26:37,271 Eikä minun valinnoillani ollut väliä. 886 01:26:41,979 --> 01:26:43,896 Jokaisella on oma kohtalonsa. 887 01:26:45,229 --> 01:26:46,812 Sitä ei voi muuttaa. 888 01:26:48,687 --> 01:26:50,896 Entä jos skeittaus on kohtaloni? 889 01:27:06,604 --> 01:27:07,854 Näytät kauniilta. 890 01:27:14,562 --> 01:27:17,812 Tipu esittelee ainutlaatuisen temppunsa. 891 01:27:17,896 --> 01:27:20,021 Hienoa, Tipu. Hyvin tehty! 892 01:27:20,104 --> 01:27:25,396 Hän etenee pelottomasti, mutta hupsista! 893 01:27:25,479 --> 01:27:27,854 Siihen päättyvät Tipun 45 sekuntia. 894 01:27:29,479 --> 01:27:33,062 Junioriluokassa kisaa Bhil Bastin - 895 01:27:33,812 --> 01:27:34,937 Ankush! 896 01:27:35,979 --> 01:27:38,021 Antakaa aplodeja! 897 01:27:38,104 --> 01:27:41,271 Hän aloittaa ledgeltä. 898 01:27:45,604 --> 01:27:46,979 Hyvin tehty. 899 01:27:49,146 --> 01:27:50,354 Anna mennä. 900 01:27:55,604 --> 01:27:57,604 Hänen tyylissään on sitä jotain. 901 01:27:59,604 --> 01:28:02,562 Aplodeja Ankushille. 902 01:28:04,021 --> 01:28:06,937 Hyvää työtä, Ankush. Hienoa! 903 01:28:07,021 --> 01:28:11,396 Seuraava kisaaja on Delhistä. -Rahul, ota tämä. 904 01:28:11,479 --> 01:28:14,479 Vauhtia, Tipu. Myöhästymme häistä. 905 01:28:18,896 --> 01:28:22,812 Ankush, miksi vielä vaeltelet? Pue jo päällesi. 906 01:28:22,896 --> 01:28:24,854 Onko tämä hyvä hetki skeitata? 907 01:28:29,937 --> 01:28:33,187 Kaikki odottavat ulkona. Hääkulkue on tulossa. 908 01:28:34,854 --> 01:28:37,104 En halua olla heikko. 909 01:28:40,187 --> 01:28:42,271 Haluan skeitata vielä kerran. 910 01:28:51,812 --> 01:28:53,062 Tipu, anna olla. 911 01:28:57,521 --> 01:29:00,771 Mitä? -Mene. Kerron didille suunnitelman. 912 01:29:09,396 --> 01:29:10,229 Mitä nyt? 913 01:29:12,896 --> 01:29:17,312 Shivam päättää junioripoikien luokan. -Pidä tätä. Hetki. 914 01:29:17,396 --> 01:29:19,437 Siirrytään seniorityttöihin. 915 01:29:19,521 --> 01:29:21,729 Siellä kisaa ensimmäisenä… -Vikram. 916 01:29:28,771 --> 01:29:31,312 Meistä on hauska yllättää teidät! 917 01:29:31,396 --> 01:29:34,646 Tähän asti tytöt saivat etusijan, 918 01:29:34,729 --> 01:29:38,021 mutta nyt annammekin poikien mennä ensin. 919 01:29:38,104 --> 01:29:43,104 Aplodeja senioripojille! 920 01:29:43,771 --> 01:29:45,604 Rahul! 921 01:29:46,396 --> 01:29:49,229 Hän skeittaa vauhdilla ja keskittyneesti. 922 01:29:50,146 --> 01:29:51,271 Hyvin tehty, Rahul. 923 01:29:53,146 --> 01:29:55,812 Hieno kääntötemppu! 924 01:29:56,312 --> 01:29:58,812 Kylämme hoitaa homman kotiin! 925 01:30:07,604 --> 01:30:10,312 Isä, tuo kangas putosi. 926 01:30:12,646 --> 01:30:14,437 Vie tämä lautanen sisälle. 927 01:30:29,229 --> 01:30:30,354 Oletko yhä täällä? 928 01:30:30,937 --> 01:30:32,271 Et tee mitään oikein. 929 01:30:33,104 --> 01:30:35,896 Ankush, olen etsinyt sinua. -Ota lautanen. 930 01:31:40,562 --> 01:31:42,354 Kiirehdi! Hääkulkue tuli. 931 01:33:23,812 --> 01:33:25,687 Miten sinä pääsit ulos? 932 01:33:27,854 --> 01:33:30,229 Onhan tyttöjen kisa vielä käymättä? -On. 933 01:33:30,312 --> 01:33:31,979 Miten skeittaat tuossa? 934 01:34:13,937 --> 01:34:14,854 Hae Prerna. 935 01:34:31,729 --> 01:34:32,562 Prerna. 936 01:34:47,646 --> 01:34:52,354 Seuraava kilpailijamme on Deepa Janwarista! 937 01:34:53,479 --> 01:34:54,562 Aplodeja! 938 01:35:04,854 --> 01:35:07,104 Anna mennä! 939 01:35:26,896 --> 01:35:28,187 Minne olet matkalla? 940 01:35:28,771 --> 01:35:31,271 Miniltä onnistuu temppu toisensa jälkeen. 941 01:35:32,146 --> 01:35:35,146 Tuo oli hieno. En edes tiedä sen nimeä. 942 01:35:35,229 --> 01:35:38,729 Pikkuskeittarit saavat paljon inspiraatiota. 943 01:35:38,812 --> 01:35:41,354 Annetaan hänelle isot aplodit. 944 01:35:45,021 --> 01:35:47,229 Hyvin tehty, Mini. Hyvin tehty! 945 01:35:50,187 --> 01:35:55,187 Mikä olisi hienompaa kuin itse maharanin läsnäolo? 946 01:35:55,729 --> 01:36:00,687 Täällä on tyttöjä kylästämme. -Tervetuloaplodit maharanille. 947 01:36:04,271 --> 01:36:06,896 Hän lahjoitti meille skeittipuiston maat. 948 01:36:06,979 --> 01:36:11,479 Khempurille on suuri kunnia saada hänet vieraaksi kisoihin. 949 01:36:11,562 --> 01:36:13,812 Tervetuloa, teidän korkeutenne. 950 01:36:15,646 --> 01:36:17,729 Annetaanpa raikuvat aplodit. 951 01:36:29,396 --> 01:36:31,729 Seuraava osallistujamme on… 952 01:36:31,812 --> 01:36:33,229 Ota kengät. 953 01:36:33,312 --> 01:36:35,854 …seniorityttöjen viimeinen osallistuja, 954 01:36:36,354 --> 01:36:41,312 ja ainoa kylästämme tässä kategoriassa. 955 01:36:44,562 --> 01:36:46,771 Khempurin oma Prerna! 956 01:36:51,979 --> 01:36:53,687 Aplodit Prernalle. 957 01:37:25,354 --> 01:37:28,229 Hän tekee Bertin helponnäköisesti. 958 01:37:47,771 --> 01:37:50,729 Hänen pitää pysyä laudallaan vielä 15 sekuntia. 959 01:37:59,479 --> 01:38:00,562 Hetkinen. 960 01:38:02,604 --> 01:38:05,021 Prerna suuntaa kohti suurinta pudotusta. 961 01:38:21,854 --> 01:38:22,771 Anna mennä. 962 01:38:26,146 --> 01:38:27,021 Anna mennä. 963 01:39:04,687 --> 01:39:06,146 Noin sitä pitää. 964 01:39:16,229 --> 01:39:21,979 Ennen kuin julistamme voittajat, halusin sanoa, 965 01:39:22,604 --> 01:39:25,937 että näen ensi kertaa näin paljon riemua kylässämme. 966 01:39:27,521 --> 01:39:31,437 Jos lapsemme saavat edes yhden tilaisuuden, 967 01:39:31,521 --> 01:39:37,354 ehkä maailmanmestari tulee joskus omasta kylästämme. 968 01:39:40,646 --> 01:39:44,104 Mestari ei ole vain se, joka voittaa. 969 01:39:45,604 --> 01:39:51,229 Todellinen mestari on vastoinkäymisiä kohdatessaan - 970 01:39:51,312 --> 01:39:53,646 rohkea, innokas ja päättäväinen. 971 01:39:55,062 --> 01:39:57,562 Se meni upeasti. Tule. 972 01:39:58,562 --> 01:40:02,396 Tänään todistin tietyn henkilön rohkeutta ja päättäväisyyttä. 973 01:40:03,229 --> 01:40:05,729 Haluan antaa hänelle erityispalkinnon. 974 01:40:05,812 --> 01:40:07,604 Anteeksi, isä. 975 01:40:11,521 --> 01:40:12,562 Prerna Bhil. 976 01:40:13,687 --> 01:40:14,937 Tule lavalle. 977 01:40:16,896 --> 01:40:18,729 Älä pelkää. 978 01:40:25,521 --> 01:40:26,354 Mene. 979 01:41:35,812 --> 01:41:36,854 Kengät! 980 01:41:38,896 --> 01:41:40,271 Punaiset kengät! 981 01:41:49,521 --> 01:41:53,354 DESERT DOLPHIN -SKEITTIPUISTO RAKENNETTIIN TÄTÄ ELOKUVAA VARTEN. 982 01:41:53,437 --> 01:41:57,854 SE ON YHTEISÖN OMA SKEITTIPUISTO, JOSSA TYTTÖJÄ ROHKAISTAAN UNELMOIMAAN. 983 01:41:58,979 --> 01:42:03,437 SE ON MYÖS RAJASTHANIN ENSIMMÄINEN SKEITTIPUISTO JA YKSI INTIAN SUURIMMISTA. 984 01:42:03,521 --> 01:42:06,896 SADAT PAIKALLISET LAPSET SKEITTAVAAT SIELLÄ JOKA PÄIVÄ. 985 01:46:03,021 --> 01:46:08,062 Tekstitys: Aino Tolme