1 00:00:06,354 --> 00:00:10,687 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:00:51,812 --> 00:00:53,271 ‎เร็วกว่านี้พี่ 3 00:00:53,771 --> 00:00:55,396 ‎สนุกมากเลย 4 00:00:55,896 --> 00:00:57,021 ‎เร็วอีก! 5 00:01:02,646 --> 00:01:04,146 ‎เย่! 6 00:01:04,229 --> 00:01:06,479 ‎เร็วกว่านี้อีกพี่ 7 00:01:25,062 --> 00:01:25,896 ‎เร็วอีก! 8 00:01:42,729 --> 00:01:43,729 ‎บาย 9 00:02:31,396 --> 00:02:33,729 ‎เชิญดูก่อนครับ ให้ราคาเท่าไหร่ดี 10 00:02:33,812 --> 00:02:35,104 ‎ห้าสิบรูปี 11 00:02:35,187 --> 00:02:37,937 ‎- น้อยไปนะครับ ‎- คุณภาพแบบนี้ขายที่นี่ไม่ออกหรอก 12 00:02:38,021 --> 00:02:42,396 ‎- อย่างน้อยก็ดูของก่อนนะครับ ‎- ให้มากกว่านี้ไม่ได้แล้ว ไปเถอะ 13 00:03:26,521 --> 00:03:28,729 ‎ยังไม่มาเรียนอีกเหรอ 14 00:03:31,604 --> 00:03:32,437 ‎คือ… 15 00:03:33,021 --> 00:03:35,146 ‎เธอยุ่งอยู่กับงานที่บ้านครับ ‎เดี๋ยวผมให้เธอมาพรุ่งนี้ 16 00:03:35,229 --> 00:03:36,521 ‎- แน่ใจนะ ‎- ครับ 17 00:03:36,604 --> 00:03:37,979 ‎โอเค เจอกันพรุ่งนี้นะ 18 00:04:18,354 --> 00:04:19,187 ‎พี่ 19 00:04:20,104 --> 00:04:20,979 ‎ทำอะไรน่ะ 20 00:04:22,771 --> 00:04:24,729 ‎พรุ่งนี้ฉันไปโรงเรียนได้ 21 00:04:26,146 --> 00:04:27,479 ‎แต่ชุดนักเรียนเล็กเกินไปแล้ว 22 00:04:48,562 --> 00:04:49,729 ‎พี่ เอาไปสิ 23 00:04:51,604 --> 00:04:54,146 ‎- อะไรเหรอ ‎- ผมเอาชุดนักเรียนมาให้ 24 00:04:57,479 --> 00:05:01,229 ‎ไปเอามาจากไหน สีขาวด้วยเนี่ย 25 00:05:02,979 --> 00:05:04,896 ‎อย่างน้อยตอนนี้พี่ก็มีชุดแล้วไง 26 00:05:15,396 --> 00:05:18,271 ‎- อรุณสวัสดิ์ครับครู ‎- อรุณสวัสดิ์ค่ะครู 27 00:05:18,354 --> 00:05:19,729 ‎อรุณสวัสดิ์ 28 00:05:19,812 --> 00:05:20,729 ‎นั่งลง 29 00:05:23,437 --> 00:05:24,396 ‎เอาละ เด็กๆ 30 00:05:24,479 --> 00:05:27,062 ‎วันนี้เราจะเรียนบทที่สาม 31 00:05:27,146 --> 00:05:29,062 ‎เรื่องแหล่งน้ำ 32 00:05:31,354 --> 00:05:34,479 ‎ครูจะพูดถึงปัญหาหลักๆ เกี่ยวกับน้ำ 33 00:05:34,562 --> 00:05:35,562 ‎ตั้งใจฟังล่ะ 34 00:05:35,646 --> 00:05:38,687 ‎- หนังสือเธอล่ะ ‎- อย่างแรกคือการขาดแคลนน้ำ 35 00:05:39,771 --> 00:05:42,854 ‎การแสวงหาผลประโยชน์จากน้ำบาดาล 36 00:05:43,687 --> 00:05:46,187 ‎การที่เราไม่สามารถใช้น้ำผิวดินได้ 37 00:05:46,854 --> 00:05:49,146 ‎การใช้พื้นที่ทำสวนมากเกินไป 38 00:05:51,937 --> 00:05:52,771 ‎เธอ! 39 00:05:55,437 --> 00:05:56,312 ‎ลุกขึ้น 40 00:05:59,271 --> 00:06:00,562 ‎หนังสือเรียนอยู่ไหน 41 00:06:02,354 --> 00:06:03,187 ‎หนูลืมเอามาค่ะ 42 00:06:04,021 --> 00:06:06,604 ‎ในที่สุดเธอก็เข้าเรียน 43 00:06:07,437 --> 00:06:09,271 ‎แต่ดันลืมหนังสือเรียนเหรอ 44 00:06:10,771 --> 00:06:12,729 ‎แล้วชุดนักเรียนนั่นมันอะไร 45 00:06:14,271 --> 00:06:15,104 ‎ไปเลย 46 00:06:16,354 --> 00:06:17,562 ‎ไปทำความสะอาดทางเดิน 47 00:06:18,396 --> 00:06:19,229 ‎ไป! 48 00:06:23,562 --> 00:06:24,562 ‎เงียบ 49 00:06:25,854 --> 00:06:28,312 ‎ครูคะ หนูอยากได้เหรียญ ‎สำหรับห้องคอมพิวเตอร์ 50 00:06:31,021 --> 00:06:32,062 ‎- เชิญ ‎- ขอบคุณค่ะ 51 00:06:51,562 --> 00:06:52,479 ‎ไปทำอะไรมา 52 00:07:00,021 --> 00:07:01,271 ‎หนูลืมหนังสือเรียนค่ะ 53 00:07:10,979 --> 00:07:15,646 ‎(อุทัยปุระ ราชสถาน อินเดีย) 54 00:07:21,729 --> 00:07:23,604 ‎ไปเขมะปุระจ้า 55 00:07:23,687 --> 00:07:26,479 ‎มาเร็วทุกคน เขมะปุระ 56 00:07:26,562 --> 00:07:30,354 ‎ขึ้นเลย ไปเขมะปุระ 57 00:07:30,854 --> 00:07:32,104 ‎เขมะปุระ 58 00:07:32,187 --> 00:07:33,979 ‎ขึ้นกันเลย ไปเขมะปุระ 59 00:07:35,312 --> 00:07:37,187 ‎ขึ้นรถเลยป้า ไปเขมะปุระ 60 00:08:10,937 --> 00:08:15,271 ‎(เขมะปุระ 6 กม.) 61 00:08:22,854 --> 00:08:25,229 ‎ลงตรงนี้แหละ 62 00:08:27,354 --> 00:08:28,187 ‎ลงไปได้ 63 00:08:28,771 --> 00:08:29,604 ‎ตรงนี้เหรอ 64 00:08:30,229 --> 00:08:32,062 ‎เดี๋ยวนะ ไม่สิ… 65 00:08:32,937 --> 00:08:36,229 ‎ฉันต้องไปที่นี่ค่ะ ‎บ้านคุณวิกรัม… เป็นโรงแรม 66 00:08:56,604 --> 00:08:59,104 ‎(หมู่บ้านเขมะปุระ อินเดีย) 67 00:08:59,187 --> 00:09:02,354 ‎(45 กิโลเมตรจากอุทัยปุระ) 68 00:09:15,479 --> 00:09:19,354 ‎(อาร์เชอวาดเกสต์เฮาส์) 69 00:09:22,021 --> 00:09:22,854 ‎วิกรัม 70 00:09:22,937 --> 00:09:24,562 ‎ยินดีต้อนรับครับ เชิญครับ 71 00:09:24,646 --> 00:09:25,646 ‎ขอบคุณค่ะ 72 00:09:25,729 --> 00:09:27,021 ‎ห้องนี้ครับ 73 00:09:28,312 --> 00:09:31,437 ‎ตั้งแต่ผมโพสต์ที่พักบนเว็บ ‎เราก็ได้เสียงตอบรับที่ดีมากเลยครับ 74 00:09:31,521 --> 00:09:35,104 ‎มีการจองมาจากทั่วโลกเลย ‎เหมือนคุณที่มาจากลอนดอน 75 00:09:36,062 --> 00:09:39,437 ‎- คุณจองไว้กี่คืนครับ ‎- ฉันอยู่ที่นี่แค่สองอาทิตย์ค่ะ 76 00:09:40,104 --> 00:09:41,021 ‎ไม่มีปัญหาครับ 77 00:09:41,104 --> 00:09:42,771 ‎ไม่มีอะไรขัดใจแน่นอน 78 00:09:42,854 --> 00:09:44,979 ‎แต่ขอรีวิวดีๆ ตอนกลับด้วยนะครับ 79 00:09:47,104 --> 00:09:49,437 ‎คุณครับ วิวตรงนี้คือจุดขายของเรา 80 00:09:49,979 --> 00:09:52,437 ‎ผู้คนมาจากทั่วทุกมุมโลกเพื่อชมวิวนี้ 81 00:09:52,521 --> 00:09:54,271 ‎เป็นภาพที่งดงาม 82 00:09:55,604 --> 00:09:57,479 ‎พักผ่อนเถอะครับ ราตรีสวัสดิ์ 83 00:09:57,562 --> 00:09:58,437 ‎ขอบคุณค่ะ 84 00:10:04,979 --> 00:10:06,896 ‎เดือนนี้ถึงกำหนดชำระแล้ว 85 00:10:06,979 --> 00:10:08,604 ‎โอเค ขอถั่วหน่อย 86 00:10:19,104 --> 00:10:21,604 ‎ฉันกำลังคิดว่า… คือว่า… 87 00:10:22,146 --> 00:10:23,396 ‎รูปาพูดอยู่ว่า 88 00:10:24,021 --> 00:10:27,146 ‎เธอกรอกเอกสารท้องถิ่นเพื่อเริ่มเย็บผ้า 89 00:10:28,437 --> 00:10:30,562 ‎ถ้าคุณไม่คัดค้านอะไร 90 00:10:30,646 --> 00:10:32,312 ‎- ฉัน… ‎- คิดว่าฉันไร้น้ำยาเหรอ 91 00:10:35,021 --> 00:10:37,104 ‎ทำงานในเตาเผาอิฐก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้น 92 00:10:38,312 --> 00:10:40,271 ‎คุณทำงานในไร่ก็พอแล้ว 93 00:10:40,854 --> 00:10:42,729 ‎แต่มันไม่พอนี่ 94 00:10:43,687 --> 00:10:44,812 ‎สำหรับค่าใช้จ่ายในบ้าน 95 00:10:46,354 --> 00:10:47,854 ‎เราจะเป็นหนี้ไปเรื่อยๆ 96 00:10:48,562 --> 00:10:51,562 ‎- บางทีหนูก็อาจจะช่วยได้ ‎- อ๋อเหรอ 97 00:10:53,729 --> 00:10:55,146 ‎งั้นทั้งคู่ก็จะหาเลี้ยงงั้นเหรอ 98 00:10:58,771 --> 00:11:01,312 ‎ขายถั่วลิสงยังไม่ได้ แต่อยากช่วยเหรอ 99 00:11:01,396 --> 00:11:04,271 ‎- นั่นคือเหตุผลที่ฉันอยาก… ‎- อะไร 100 00:11:04,354 --> 00:11:06,854 ‎คุณรู้ไหมว่าคนอื่นจะว่าไง 101 00:11:06,937 --> 00:11:08,437 ‎ถ้าคุณทำงานในโรงงาน 102 00:11:08,521 --> 00:11:11,521 ‎เขาจะพูดว่าฉันไม่มีปัญญาหาเลี้ยง ‎จนทำให้เมียออกมาทำงาน 103 00:11:12,729 --> 00:11:13,687 ‎ไม่สิคะ ฉันแค่… 104 00:11:14,187 --> 00:11:15,562 ‎ยุคสมัยเปลี่ยนไปแล้ว 105 00:11:17,562 --> 00:11:18,646 ‎ฉลาดนัก 106 00:11:31,187 --> 00:11:32,021 ‎เติมข้าวหน่อยไหม 107 00:11:51,229 --> 00:11:52,437 ‎(20 รูปี) 108 00:11:56,521 --> 00:11:58,187 ‎เอาน้ำหนึ่งขวดค่ะ 109 00:11:59,521 --> 00:12:01,021 ‎- เท่าไหร่คะ ‎- ยี่สิบรูปี 110 00:12:05,729 --> 00:12:06,562 ‎ขอบคุณค่ะ 111 00:12:12,271 --> 00:12:13,687 ‎เอาหนังสือเรียนด้วยไหม 112 00:12:15,937 --> 00:12:17,687 ‎ไม่ค่ะ ไว้ค่อยซื้อทีหลัง 113 00:12:18,354 --> 00:12:19,187 ‎โอเค 114 00:12:24,687 --> 00:12:25,854 ‎ไง 115 00:12:30,396 --> 00:12:33,062 ‎- แถวนี้มีที่เที่ยวไหมคะ ‎- มีสิ หมู่บ้านน่ะ 116 00:12:57,604 --> 00:13:00,354 ‎อังกุช! ทำอะไรน่ะ อังกุช มานี่! 117 00:13:01,729 --> 00:13:06,187 ‎อังกุช! ปล่อยเขาไป อังกุช 118 00:13:06,271 --> 00:13:09,521 ‎พวกเธอสองคนทำอะไรน่ะ อังกุช ปล่อยเขาไป 119 00:13:09,604 --> 00:13:10,479 ‎ไม่เอาสิอังกุช 120 00:13:11,937 --> 00:13:13,354 ‎นี่มันเรื่องอะไรอีกอังกุช 121 00:13:14,187 --> 00:13:15,687 ‎เสียสติไปแล้วเหรอ 122 00:13:15,771 --> 00:13:18,021 ‎เขาเริ่มก่อน เรียกผมว่าคนล้างห้องน้ำ 123 00:13:18,104 --> 00:13:19,021 ‎ก็เรื่องจริงนี่ 124 00:13:19,104 --> 00:13:22,646 ‎วันนี้มันเป็นเวรล้างห้องน้ำที่โรงเรียน ‎แต่ดันโดดเวร 125 00:13:22,729 --> 00:13:25,562 ‎นายก็ไม่ใช่ชนชั้นสูง ‎นายก็คนล้างห้องน้ำเหมือนกัน 126 00:13:25,646 --> 00:13:27,937 ‎ทุกคนรู้ว่านายสอบตกสองครั้งในโรงเรียน 127 00:13:29,812 --> 00:13:32,021 ‎- ให้ฟ้องพี่นายไหมล่ะ ‎- ไปกันเถอะพี่ 128 00:13:32,104 --> 00:13:34,562 ‎- เล่าเลยดีไหม ‎- พี่ เขาชอบกุเรื่อง 129 00:13:34,646 --> 00:13:37,146 ‎คนล้างห้องน้ำกำลังหนีว่ะ ‎ดูไอ้หนูโสโครกนั่นวิ่งสิ 130 00:13:37,229 --> 00:13:38,771 ‎ดูคนล้างห้องน้ำนั่นดิ 131 00:13:41,937 --> 00:13:42,771 ‎อัดมัน! 132 00:13:51,979 --> 00:13:53,354 ‎- วิ่งเลย ติปู ‎- พี่! 133 00:13:53,437 --> 00:13:54,396 ‎อังกุช 134 00:13:54,479 --> 00:13:55,521 ‎เดี๋ยวก่อน อังกุช 135 00:13:56,021 --> 00:13:57,479 ‎- พี่ ‎- ติปู วิ่งเร็ว 136 00:13:57,562 --> 00:13:58,979 ‎พี่ ฉันขอโทษ 137 00:14:00,937 --> 00:14:01,896 ‎ขอโทษนะคะพี่ 138 00:14:01,979 --> 00:14:02,937 ‎พี่คะ 139 00:14:03,021 --> 00:14:04,062 ‎พี่คะ ไม่ได้นะ 140 00:14:04,562 --> 00:14:07,146 ‎อันนี้ไม่ใช่ของเราหรอก ตามฉันมา 141 00:14:08,479 --> 00:14:11,312 ‎นั่นสำหรับวรรณะสูง เราใช้อันนี้ได้ 142 00:14:33,021 --> 00:14:33,854 ‎ขอโทษนะพี่ 143 00:14:35,812 --> 00:14:36,646 ‎ไม่เป็นไร 144 00:14:36,729 --> 00:14:40,271 ‎- พี่ชื่ออะไรคะ ‎- เจสสิกา 145 00:14:41,812 --> 00:14:44,187 ‎- แล้วเธอล่ะ ‎- เพรนา 146 00:14:52,646 --> 00:14:54,021 ‎พี่มาจากไหน 147 00:14:56,979 --> 00:14:58,187 ‎ลอนดอน 148 00:14:58,271 --> 00:14:59,979 ‎- ลอนดอนเหรอ ‎- อือ 149 00:15:00,896 --> 00:15:02,729 ‎แต่พ่อฉันมาจากอินเดีย 150 00:15:06,604 --> 00:15:07,729 ‎พี่มาทำอะไรที่นี่ 151 00:15:11,687 --> 00:15:12,729 ‎พี่แต่งงานรึยัง 152 00:15:14,687 --> 00:15:15,521 ‎ยัง 153 00:15:16,937 --> 00:15:18,021 ‎อายุเท่าไหร่คะ 154 00:15:20,062 --> 00:15:21,229 ‎สามสิบสี่ 155 00:15:21,312 --> 00:15:23,021 ‎แล้วยังไม่แต่งงานอีกเหรอ 156 00:15:25,646 --> 00:15:27,687 ‎เพื่อนฉันมีลูกสาวอายุหนึ่งขวบแล้ว 157 00:15:29,396 --> 00:15:30,479 ‎เธออายุเท่าไหร่ 158 00:15:35,062 --> 00:15:36,854 ‎เอางี้ เธอเรียนอยู่ชั้นไหน 159 00:15:38,729 --> 00:15:39,562 ‎บอกหน่อย 160 00:15:40,104 --> 00:15:41,687 ‎ฉันไม่ไปโรงเรียนแล้ว 161 00:15:42,479 --> 00:15:43,312 ‎ทำไมล่ะ 162 00:15:46,979 --> 00:15:48,771 ‎ฉันไม่มีชุดนักเรียน 163 00:15:49,812 --> 00:15:50,812 ‎แค่นั้นเหรอ 164 00:15:50,896 --> 00:15:52,687 ‎เพราะชุดนักเรียนเหรอ 165 00:15:57,187 --> 00:15:58,562 ‎แล้วเธอทำอะไรล่ะ 166 00:15:59,896 --> 00:16:03,104 ‎งานบ้าน งานในไร่ แล้วก็ในตลาด 167 00:16:03,187 --> 00:16:05,479 ‎แต่การไปโรงเรียนเป็นเรื่องสำคัญนะ 168 00:16:05,562 --> 00:16:08,146 ‎ถ้าไม่ไปโรงเรียน ‎แล้วอนาคตข้างหน้าเธอจะทำอะไร 169 00:16:15,937 --> 00:16:18,354 ‎- ขอโทษนะป้า ‎- เด็กแสบนี่ 170 00:16:18,437 --> 00:16:21,021 ‎ดูผมกับเสื้อฉันสิ 171 00:16:22,146 --> 00:16:24,312 ‎- ป้าพูดฮินดีได้ด้วยเหรอ ‎- ใช่ 172 00:16:24,896 --> 00:16:26,021 ‎อะไรเนี่ย 173 00:16:26,104 --> 00:16:27,687 ‎ล้อเลื่อนของเขา 174 00:16:27,771 --> 00:16:29,312 ‎มาดูสิ 175 00:16:30,187 --> 00:16:31,854 ‎นี่ล้อเลื่อนของผม 176 00:16:32,771 --> 00:16:35,354 ‎พระเจ้าช่วย เหมือนสเกตบอร์ดเลย 177 00:16:36,646 --> 00:16:38,354 ‎- เธอทำเองเหรอ ‎- ใช่ 178 00:16:38,437 --> 00:16:39,562 ‎สเกตบอร์ดเหรอ 179 00:16:40,646 --> 00:16:44,354 ‎ไม่รู้จักสเกตบอร์ดเหรอ ‎โอเค ขอเวลาเดี๋ยว 180 00:16:46,729 --> 00:16:47,562 ‎ไม่มีสัญญาณ 181 00:16:47,646 --> 00:16:49,312 ‎ลองสิ มาเร็ว 182 00:16:50,187 --> 00:16:51,396 ‎- มาๆ ‎- ไม่ดีกว่า 183 00:16:51,479 --> 00:16:54,021 ‎- มาเร็วฮะ ‎- ลองสิคะ สนุกนะ 184 00:16:54,646 --> 00:16:55,479 ‎มา 185 00:17:02,396 --> 00:17:04,604 ‎- ลองทำดู ‎- เห็นไหม สนุกเนอะ 186 00:17:06,229 --> 00:17:07,562 ‎ช้าๆ หน่อย 187 00:17:08,187 --> 00:17:10,687 ‎นี่ เราจะซื้อชุดนักเรียนใหม่ได้จากไหน 188 00:17:16,354 --> 00:17:17,729 ‎เห็นไหม สนุกเนอะ 189 00:17:35,521 --> 00:17:38,437 ‎(แดเนียลล่า น่ารักจังเลย ‎เมื่อไหร่เธอจะกลับมาลอนดอน) 190 00:17:38,521 --> 00:17:42,229 ‎(ริโอ ‎โห อิจฉา #วันพักผ่อนกับชีวิตชนบท จัง) 191 00:17:42,937 --> 00:17:44,646 ‎(เอริค บอร์ดทำมือโคตรเด็ด) 192 00:17:44,729 --> 00:17:49,354 ‎(เธออยู่ไหนน่ะเจส) 193 00:17:49,437 --> 00:17:51,312 ‎(เจสสิกา ‎เขมะปุระ หมู่บ้านใกล้ๆ อุทัยปุระ) 194 00:17:51,396 --> 00:17:53,354 ‎(เอริค บ้าน่า เธอไปที่นั่นเหรอ) 195 00:17:53,437 --> 00:17:56,771 ‎(เธอจะต้องหลงรักที่นั่นแน่ๆ) 196 00:17:56,854 --> 00:17:59,062 ‎หนูนึกว่าพี่เขาจะตะโกนหรือตีหนูซะอีก 197 00:17:59,562 --> 00:18:01,187 ‎แต่พี่เขาไม่ได้ทำเลย 198 00:18:01,271 --> 00:18:02,854 ‎พี่เขาสุภาพมาก 199 00:18:03,729 --> 00:18:04,562 ‎แล้ว 200 00:18:05,521 --> 00:18:06,521 ‎หนูไม่รู้ว่าทำไม 201 00:18:07,521 --> 00:18:10,229 ‎แต่พี่เขาเล่าเรื่องตัวเอง ‎แล้วก็ถามว่าหนูทำอะไร 202 00:18:11,729 --> 00:18:12,812 ‎เป็นคนดีมากๆ เลย 203 00:18:13,771 --> 00:18:16,229 ‎พี่เขาเป็นชาวต่างชาติ ‎แต่พูดภาษาฮินดีเก่งมาก 204 00:18:17,187 --> 00:18:19,354 ‎แถมยังฉีดน้ำหอมใส่มือด้วย 205 00:18:22,062 --> 00:18:23,729 ‎แล้วพี่เขามาทำอะไรที่นี่ล่ะ 206 00:18:24,479 --> 00:18:27,062 ‎ไม่รู้สิ พี่เขาก็ดูจะไม่รู้นะ 207 00:18:29,062 --> 00:18:31,104 ‎- พี่เขามาจากไหนนะ ‎- ลอนดอน 208 00:18:31,854 --> 00:18:34,562 ‎ลอนดอนเหรอ หมู่บ้านนั้นอยู่ไหนน่ะ 209 00:18:41,729 --> 00:18:42,646 ‎ใหม่เอี่ยมเลย 210 00:18:45,396 --> 00:18:47,187 ‎แล้วพี่เขาก็ไม่ขออะไรตอบแทนเลยเหรอ 211 00:18:48,812 --> 00:18:50,521 ‎มันต้องมีเหตุผลสิ 212 00:18:52,521 --> 00:18:56,104 ‎แกนี่โง่จริงๆ รับของจากคนแปลกหน้าเนี่ย 213 00:18:59,062 --> 00:19:00,979 ‎อย่าให้พ่อเห็นเชียวล่ะ 214 00:19:03,229 --> 00:19:04,062 ‎ไปได้แล้ว 215 00:19:29,354 --> 00:19:30,187 ‎เพรนา 216 00:19:31,354 --> 00:19:32,187 ‎หนังสือเรียน 217 00:19:48,437 --> 00:19:50,604 ‎- เรียนอะไรอยู่เหรอ ‎- แผนที่ 218 00:20:22,271 --> 00:20:23,521 ‎อังกุช 219 00:20:30,812 --> 00:20:33,312 ‎- ไปเอามาจากไหน ‎- นี่คือ… 220 00:20:35,562 --> 00:20:36,396 ‎กิลลู 221 00:20:36,479 --> 00:20:39,104 ‎โจรขโมยแพะ พี่ขโมยมาเหรอ 222 00:20:39,937 --> 00:20:41,604 ‎แม่ดูดิ พี่เขาขโมยแพะ 223 00:20:43,562 --> 00:20:45,687 ‎แม่ มันติดอยู่ตรงนั้น 224 00:20:46,187 --> 00:20:47,729 ‎หนูเพิ่งช่วยชีวิตมันไว้ 225 00:20:47,812 --> 00:20:50,562 ‎ก็ดีแล้ว ปล่อยมันไว้นี่แหละ ‎มันเป็นของคนอื่น 226 00:20:50,646 --> 00:20:52,187 ‎มันเป็นแพะจรจัด 227 00:20:52,979 --> 00:20:54,604 ‎เราเอามันกลับบ้านไม่ได้เหรอ 228 00:20:54,687 --> 00:20:55,521 ‎ไม่ได้หรอก 229 00:21:05,729 --> 00:21:07,812 ‎รู้ไหมว่าผมสวดมนต์ขออะไรในวัด 230 00:21:08,854 --> 00:21:09,937 ‎ขออะไร 231 00:21:16,896 --> 00:21:17,896 ‎ดูนี่สิ 232 00:21:18,604 --> 00:21:21,271 ‎- คู่นี้เท่ใช่ปะ ‎- ฝันต่อไปเถอะ 233 00:21:22,479 --> 00:21:23,896 ‎แล้วพี่ขออะไร 234 00:21:25,646 --> 00:21:29,187 ‎ช่างมันเถอะ พระเจ้าไม่ได้ยินเรา ‎เวลาอยู่ข้างนอกวัด 235 00:21:31,896 --> 00:21:33,146 ‎ทำไมพี่ไม่เข้าไปล่ะ 236 00:21:35,937 --> 00:21:36,854 ‎ปวดท้องน่ะ 237 00:21:37,937 --> 00:21:38,771 ‎อีกแล้วเหรอ 238 00:21:40,604 --> 00:21:41,646 ‎หุบปากไปเลยอังกุช 239 00:21:50,521 --> 00:21:51,521 ‎นี่จ้ะ 240 00:21:51,604 --> 00:21:53,396 ‎ล้อเลื่อนของฉันดูดีมากว่าไหม 241 00:21:53,479 --> 00:21:54,771 ‎ว้าว 242 00:21:59,896 --> 00:22:01,229 ‎ผมจะเอามันออกมายังไงอะ 243 00:22:01,771 --> 00:22:03,479 ‎- อยากได้เหรอ ‎- ใช่ 244 00:22:03,562 --> 00:22:06,312 ‎ได้ เอามานี่ ฉันจะวาดให้เอง 245 00:22:11,771 --> 00:22:13,312 ‎พี่ วาดรถลากของผมด้วย 246 00:22:13,396 --> 00:22:14,312 ‎ผมมีรถดีเจ 247 00:22:14,396 --> 00:22:16,312 ‎- ฉันมีรถบรรทุกน้ำ ‎- โอเค 248 00:22:18,146 --> 00:22:20,229 ‎โอเค ฉันจะวาดของทุกคนเลย 249 00:22:22,646 --> 00:22:24,229 ‎ทุกคนเข้าแถวเร็ว 250 00:22:36,437 --> 00:22:39,271 ‎- สวยมากเลยเนอะ ‎- ขอบใจจ้ะ 251 00:22:40,354 --> 00:22:42,271 ‎ไง อยากมาไหม 252 00:22:43,979 --> 00:22:44,896 ‎เขาไม่มาหรอก 253 00:22:45,396 --> 00:22:48,062 ‎- ทำไมล่ะ ‎- เขามาจากวรรณะสูงๆ 254 00:22:48,146 --> 00:22:49,521 ‎มาทำอะไรตรงนี้ 255 00:22:49,604 --> 00:22:52,687 ‎แม่บอกกี่ครั้งแล้วว่า ‎อย่าไปเล่นกับเด็กพวกนี้ กลับบ้านกัน 256 00:22:58,604 --> 00:22:59,437 ‎เอ้า 257 00:23:05,437 --> 00:23:07,104 ‎นี่จ้ะ เอาออกมาได้แล้ว 258 00:23:07,187 --> 00:23:08,021 ‎ขอบคุณฮะ 259 00:23:09,021 --> 00:23:09,937 ‎โอเค คนต่อไป! 260 00:23:17,521 --> 00:23:18,437 ‎ล้อเลื่อน! 261 00:23:28,104 --> 00:23:29,312 ‎นี่ๆ 262 00:23:29,396 --> 00:23:31,812 ‎- อะไรเนี่ย ‎- ล้อเลื่อนของผม 263 00:23:31,896 --> 00:23:34,854 ‎เอริค! มาทำอะไรเนี่ย 264 00:23:34,937 --> 00:23:37,437 ‎ทำไมล่ะ ฉันก็ต้องมาดูเจ้านี่ไง 265 00:23:37,521 --> 00:23:38,396 ‎มาดูความเจ๋ง 266 00:23:39,812 --> 00:23:42,354 ‎คุณผู้หญิงครับ ‎เขาถามถึงคุณกับคนทั้งหมู่บ้าน 267 00:23:42,437 --> 00:23:44,354 ‎ผมเลยพาเขามาที่นี่เองเลย ใครครับเนี่ย 268 00:23:44,854 --> 00:23:46,646 ‎นี่เพื่อนฉันจากแอลเอค่ะ 269 00:23:46,729 --> 00:23:48,812 ‎นายยังสอนอยู่ที่นี่เหรอ 270 00:23:50,854 --> 00:23:55,771 ‎- โทษที ฉันตกใจมาก… ‎- พี่ ล้อเลื่อนของเขาสวยมาก 271 00:23:55,854 --> 00:23:57,729 ‎นี่คือสเกตบอร์ด 272 00:23:57,812 --> 00:23:59,271 ‎- สเกตบอร์ด ‎- สเกตบอร์ด 273 00:24:00,312 --> 00:24:02,021 ‎- ไงพี่ ชื่อไร ‎- ฉัน… 274 00:24:02,104 --> 00:24:03,854 ‎เฮ้ย ไปล้างหน้าตัวเองก่อนไป 275 00:24:04,521 --> 00:24:06,521 ‎ฉัน… ฉันชื่อเอริค 276 00:24:07,646 --> 00:24:08,479 ‎เธอชื่ออะไรกันบ้าง 277 00:24:11,646 --> 00:24:12,604 ‎เพรนา 278 00:24:12,687 --> 00:24:14,229 ‎แปลว่าแรงบันดาลใจ 279 00:24:14,312 --> 00:24:17,229 ‎ผมคืออังกุช แปลว่า… 280 00:24:18,146 --> 00:24:19,854 ‎- ผมไม่รู้อะ ‎- ก็ยังเจ๋งอยู่นะ 281 00:24:19,937 --> 00:24:22,729 ‎- พี่ ผมชื่อติปู ‎- ผมชื่อราฮูล 282 00:24:24,021 --> 00:24:25,396 ‎นี่ ทิพยา ปล่อยเขาไป 283 00:24:26,146 --> 00:24:27,104 ‎อย่าไปรบกวนพี่เขา 284 00:24:27,187 --> 00:24:28,646 ‎ไม่ๆ ไม่เป็นไร 285 00:24:29,396 --> 00:24:32,687 ‎- พี่ๆ เล่นให้เราดูหน่อย ‎- เถอะนะพี่ โชว์เราหน่อย ครั้งเดียวพอ 286 00:24:32,771 --> 00:24:35,687 ‎เด็กๆ อยากให้นาย ‎แสดงอะไรสนุกๆ บนบอร์ดนั่น 287 00:24:35,771 --> 00:24:38,187 ‎ก็… ก็ได้แหละ เดี๋ยวขอ… 288 00:24:38,729 --> 00:24:39,562 ‎โอเค 289 00:25:00,521 --> 00:25:02,771 ‎- อย่างแจ๋ว ‎- เร็วมาก! 290 00:25:02,854 --> 00:25:04,479 ‎ดูสิ เขาอยู่กลางอากาศเลย 291 00:25:09,021 --> 00:25:10,354 ‎เล่นเก่งกันจังเลย 292 00:25:10,937 --> 00:25:12,104 ‎อยากลองดูหน่อยไหม 293 00:25:13,354 --> 00:25:15,771 ‎ไม่ล่ะค่ะ ฉันคงทำไม่ได้ 294 00:25:15,854 --> 00:25:18,229 ‎ลองยืนบนบอร์ดดูสักครั้งสิ 295 00:25:18,729 --> 00:25:20,687 ‎ไม่เอาค่ะพี่ เดี๋ยวล้ม 296 00:25:21,187 --> 00:25:22,979 ‎พี่ พี่ไม่ล้มหรอก 297 00:25:23,687 --> 00:25:25,146 ‎ลองเถอะ สนุกแน่ 298 00:25:25,229 --> 00:25:27,729 ‎พี่ลองดูสิ พี่จะต้องชอบแน่ 299 00:25:37,771 --> 00:25:38,604 ‎โอเค 300 00:25:56,271 --> 00:25:57,562 ‎นี่ ทุกคน! 301 00:25:59,771 --> 00:26:01,896 ‎บอกแล้วไง ฉันทำไม่ได้หรอก 302 00:26:02,562 --> 00:26:04,437 ‎ไม่เอาสิ อย่ายอมแพ้นะ 303 00:26:05,062 --> 00:26:06,729 ‎คุณแรงบันดาลใจ 304 00:26:06,812 --> 00:26:08,479 ‎ชื่อเธอแปลว่าแบบนั้นใช่ไหมล่ะ 305 00:26:09,604 --> 00:26:10,562 ‎เธอทำได้ 306 00:26:12,854 --> 00:26:13,687 ‎โอเค 307 00:26:14,604 --> 00:26:15,812 ‎ทางนี้ 308 00:26:19,979 --> 00:26:20,979 ‎ลองดู 309 00:26:29,396 --> 00:26:30,229 ‎โอเค 310 00:26:46,437 --> 00:26:48,562 ‎บอกแล้วไงว่าพี่ฉันทำได้ 311 00:27:07,229 --> 00:27:08,062 ‎นั่นแหละ เพรนา 312 00:27:08,146 --> 00:27:10,437 ‎ตอนนี้ก็โชว์ทุกคนหน่อยว่าต้องทำยังไง 313 00:27:10,521 --> 00:27:12,896 ‎- ฉันก็จะลอง ‎- ฉันขอต่อนะ 314 00:27:12,979 --> 00:27:14,104 ‎ฉันด้วย 315 00:27:16,521 --> 00:27:18,937 ‎พี่ ฉันจะได้เล่นสเกตบอร์ดอีกไหม 316 00:27:19,021 --> 00:27:20,771 ‎พี่ พรุ่งนี้พี่จะมาอีกไหม 317 00:27:20,854 --> 00:27:21,979 ‎- ขอเถอะนะพี่ ‎- นะพี่ 318 00:27:22,062 --> 00:27:23,104 ‎นี่ๆ เดี๋ยวก่อน เงียบ! 319 00:27:23,187 --> 00:27:25,229 ‎- พี่ ขอนะ ‎- พี่ ขอนะ 320 00:27:25,937 --> 00:27:28,354 ‎นายอยากอยู่ ‎สอนเด็กๆ เล่นสเกตบอร์ดสักหน่อยไหม 321 00:27:28,437 --> 00:27:31,312 ‎ฉันก็อยากอยู่นะ ‎แต่ต้องหาคนมาสอนแทนที่โรงเรียน… 322 00:27:31,396 --> 00:27:34,021 ‎เดี๋ยวนะ นี่เธอ… เธอจะอยู่นานแค่ไหนน่ะ 323 00:27:34,104 --> 00:27:35,687 ‎ซิดไล่เธอออกรึยังไง 324 00:27:35,771 --> 00:27:37,354 ‎ไม่ใช่สิ เขาให้ฉันลาได้สองสัปดาห์ 325 00:27:37,437 --> 00:27:41,521 ‎พี่ ฉันอยากเล่นสเกตบอร์ดอีกค่ะ นะคะ 326 00:27:41,604 --> 00:27:44,187 ‎ผมเปิดอีกห้องให้คุณได้นะครับ ไม่มีปัญหา 327 00:27:44,687 --> 00:27:47,062 ‎พี่ อยู่ต่ออีกนะ 328 00:27:47,146 --> 00:27:48,812 ‎แล้วจะปฏิเสธได้ยังไงไหวล่ะ 329 00:27:48,896 --> 00:27:50,396 ‎ก็… โอเค ฉันจะอยู่ 330 00:28:34,437 --> 00:28:35,521 ‎หยิบหนังสือฉันมา 331 00:28:36,521 --> 00:28:37,396 ‎เธอต้องการอะไร 332 00:28:40,604 --> 00:28:41,437 ‎เพรนา 333 00:28:42,437 --> 00:28:43,896 ‎อยากใช้คอมพิวเตอร์เหรอ 334 00:28:54,937 --> 00:28:57,646 ‎รู้วิธีใช้อินเทอร์เน็ตไหม 335 00:28:58,229 --> 00:28:59,854 ‎รู้สิ เดี๋ยวฉันทำให้ดู 336 00:29:00,646 --> 00:29:02,271 ‎ฉันอยากดูวิดีโอการเล่นสเกตบอร์ด 337 00:29:12,396 --> 00:29:13,229 ‎ตรงสะโพก 338 00:29:13,312 --> 00:29:16,271 ‎แล้วก็ยกเท้าขึ้นมา เหมือนทะเลน่ะ 339 00:29:27,354 --> 00:29:28,396 ‎เก็บไว้ 340 00:29:29,229 --> 00:29:31,271 ‎เธอจะได้ฝึก แล้วค่อยคืน 341 00:29:33,187 --> 00:29:34,812 ‎- เก็บไว้ก่อนได้เหรอ ‎- ได้ 342 00:29:37,354 --> 00:29:39,146 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- สบายมาก 343 00:30:36,771 --> 00:30:37,937 ‎ไอ้นี่มาจากไหน 344 00:30:41,146 --> 00:30:44,437 ‎มีคนให้อังกุชยืมหนึ่งวัน 345 00:30:44,521 --> 00:30:45,937 ‎เดี๋ยวพรุ่งนี้จะเอาไปคืน 346 00:30:47,687 --> 00:30:49,896 ‎ทำไมแกถึงเล่นกับของสำหรับเด็กผู้ชาย 347 00:30:49,979 --> 00:30:51,312 ‎ไปทำถั่วเลนทิลไป 348 00:30:58,854 --> 00:30:59,812 ‎อะไรกันเนี่ย 349 00:31:02,271 --> 00:31:03,521 ‎กลับไปเรียนได้แล้วไป 350 00:31:03,604 --> 00:31:04,437 ‎ไปเลย 351 00:31:08,604 --> 00:31:09,521 ‎ขอโทษครับพ่อ 352 00:31:11,937 --> 00:31:14,521 ‎อย่าลดมาตรฐานตัวเอง เข้าใจไหม 353 00:31:15,187 --> 00:31:16,021 ‎ครับพ่อ 354 00:31:16,771 --> 00:31:17,604 ‎ไปได้แล้ว 355 00:31:19,979 --> 00:31:22,354 ‎อังกุช ดูสิ 356 00:31:23,479 --> 00:31:24,937 ‎ฉันกำลังบิน 357 00:31:27,771 --> 00:31:28,979 ‎พี่ ระวัง 358 00:31:33,854 --> 00:31:34,979 ‎บอร์ดหายไปแล้ว 359 00:31:44,604 --> 00:31:45,604 ‎พี่! 360 00:31:47,812 --> 00:31:48,646 ‎พี่! 361 00:31:52,146 --> 00:31:53,687 ‎ใครให้พี่โดดน้ำเนี่ย 362 00:31:54,604 --> 00:31:56,312 ‎พี่ทำบอร์ดพี่เอริคพังแล้ว 363 00:31:57,437 --> 00:31:58,937 ‎เราจะบอกเรื่องนี้กับที่บ้านว่ายังไง 364 00:32:01,104 --> 00:32:02,271 ‎เล่นสเกตบอร์ดสนุกไหมล่ะ 365 00:32:06,437 --> 00:32:07,271 ‎มา กิลลู 366 00:32:14,979 --> 00:32:16,687 ‎แม่เคยบอกแกว่ายังไง 367 00:32:18,271 --> 00:32:20,812 ‎เอาของจากคนแปลกหน้ามาอีกแล้วเหรอ 368 00:32:25,604 --> 00:32:27,562 ‎เอาไปซ่อนเดี๋ยวนี้ แล้วฟังแม่ 369 00:32:27,646 --> 00:32:29,812 ‎พรุ่งนี้แกต้องรีบเอาไปคืนเลยนะ 370 00:32:30,937 --> 00:32:31,854 ‎ไปเร็ว 371 00:32:35,229 --> 00:32:37,646 ‎คามเลชให้ฉันทำงานสองกะตั้งแต่พรุ่งนี้ 372 00:32:39,937 --> 00:32:40,979 ‎- เอาน้ำไหม ‎- ไม่ 373 00:33:04,562 --> 00:33:07,562 ‎แตกต่างจากลอนดอนมากเลย ‎ที่นี่สงบมาก 374 00:33:07,646 --> 00:33:08,479 ‎ลงได้ 375 00:33:09,271 --> 00:33:11,229 ‎คุณแรงบันดาลใจมาเองเลย 376 00:33:11,312 --> 00:33:12,937 ‎อ้าว มีเรื่องอะไรเหรอ 377 00:33:14,562 --> 00:33:15,396 ‎สเกตบอร์ด 378 00:33:15,479 --> 00:33:16,312 ‎ฮะ 379 00:33:17,062 --> 00:33:18,646 ‎สเกตบอร์ดราคาเท่าไหร่ 380 00:33:20,146 --> 00:33:23,396 ‎เธอทำสเกตบอร์ดของพี่เอริคพังครับ ‎มันพังเละแล้ว 381 00:33:24,729 --> 00:33:25,687 ‎ขอโทษนะคะพี่ 382 00:33:30,687 --> 00:33:31,562 ‎ขอโทษจริงๆ 383 00:33:32,937 --> 00:33:35,312 ‎ทำแบบนี้ได้ไงเนี่ย 384 00:33:35,396 --> 00:33:36,646 ‎โธ่เอ๊ย 385 00:33:38,937 --> 00:33:39,854 ‎ขอโทษนะพี่ 386 00:33:40,771 --> 00:33:41,896 ‎ไปโต้คลื่นมาเหรอ 387 00:33:44,604 --> 00:33:45,646 ‎พี่คะ 388 00:33:46,312 --> 00:33:48,437 ‎- ไม่เอา ‎- เถอะนะพี่ 389 00:33:48,521 --> 00:33:52,229 ‎ไม่ ไม่จำเป็นหรอก ฉันไม่อยากได้ด้วย ‎นี่มัน… ไม่เป็นไร 390 00:33:52,312 --> 00:33:54,104 ‎ไปเถอะ ไปเรียนได้แล้ว 391 00:33:57,312 --> 00:33:58,146 ‎นี่ 392 00:33:58,979 --> 00:34:01,062 ‎ไม่เป็นไร ฉันไม่ว่าอะไร 393 00:34:04,479 --> 00:34:05,312 ‎โธ่ 394 00:34:18,854 --> 00:34:20,562 ‎ขโมยของในบ้านตัวเองเหรอ 395 00:34:24,187 --> 00:34:28,021 ‎- นี่พ่อแม่สอนแกแบบนี้เหรอ ‎- เปล่าค่ะพ่อ หนู… 396 00:34:28,812 --> 00:34:30,146 ‎หนูกำลังเก็บเข้าที่เดิม 397 00:34:30,812 --> 00:34:32,187 ‎งั้นก็เคยขโมยไปสินะ 398 00:34:36,396 --> 00:34:37,604 ‎พ่อกำลังถามแกอยู่ 399 00:34:39,396 --> 00:34:40,854 ‎หนูทำผิดไปแล้วพ่อ 400 00:34:53,437 --> 00:34:54,271 ‎พี่ 401 00:34:55,854 --> 00:34:57,687 ‎ทำไมถึงเอาเงินไปคืนล่ะ 402 00:34:58,729 --> 00:35:02,646 ‎เราน่าจะเอามาซื้อช็อกโกแลต ‎น่าจะเอามาทำเรื่องสนุกๆ 403 00:35:06,479 --> 00:35:07,312 ‎ขอโทษ 404 00:35:18,521 --> 00:35:20,896 ‎ไม่เป็นไรหรอกน่า เดี๋ยวฉันจัดการเอง 405 00:35:25,187 --> 00:35:27,187 ‎- ไงทุกคน ‎- หวัดดีฮะพี่ 406 00:35:30,771 --> 00:35:32,896 ‎ฉันมีเซอร์ไพรส์เล็กๆ มาฝาก 407 00:35:33,479 --> 00:35:34,312 ‎ถามจริง 408 00:35:36,854 --> 00:35:40,187 ‎- ไม่มีทาง ‎- ฉันอดไม่ได้น่ะ 409 00:35:41,104 --> 00:35:43,687 ‎- อยากเห็นข้างในไหม ‎- อยาก 410 00:35:45,937 --> 00:35:48,146 ‎นี่คือล้อเลื่อนของจริงใช่ไหม 411 00:35:56,104 --> 00:35:56,937 ‎สุโพธ 412 00:36:00,896 --> 00:36:01,771 ‎อันนี้ของเธอ 413 00:36:05,146 --> 00:36:07,146 ‎- ไม่เป็นไรค่ะ ‎- ของเธอ รับไว้เถอะ 414 00:36:07,646 --> 00:36:11,021 ‎- ของฉันเหรอ ‎- ใช่ รับไว้สิ 415 00:36:26,479 --> 00:36:27,562 ‎ไม่มีทาง 416 00:36:29,437 --> 00:36:31,312 ‎ของนายพังหมดเลย ฉันก็เลย… 417 00:36:31,396 --> 00:36:32,229 ‎พี่ 418 00:36:34,437 --> 00:36:37,354 ‎คิดว่าพี่เขา ‎จะซื้อรองเท้าใหม่ให้เราด้วยได้ไหม 419 00:36:39,271 --> 00:36:40,104 ‎ไม่เหรอ 420 00:37:00,896 --> 00:37:02,104 ‎สมบูรณ์แบบเลย 421 00:37:27,646 --> 00:37:31,271 ‎ขอบคุณมากนะที่อยู่ต่อ ‎ฉันคงทำไม่ได้แน่ถ้าไม่ได้นาย 422 00:37:31,354 --> 00:37:33,729 ‎ล้อกันเล่นรึไง ‎คิดว่าฉันจะยอมพลาดอะไรแบบนี้เหรอ 423 00:37:33,812 --> 00:37:35,062 ‎นี่มันเรื่องสำคัญเลยนะ 424 00:37:35,146 --> 00:37:37,479 ‎แบบว่า เรื่องแบบนี้ไม่ได้เกิดขึ้นทุกวัน 425 00:37:37,562 --> 00:37:39,562 ‎เธอเพิ่งซื้อบอร์ดแรกให้เด็กๆ 426 00:37:40,687 --> 00:37:42,354 ‎จำบอร์ดแรกของนายได้ไหม 427 00:37:42,437 --> 00:37:43,729 ‎จำได้สิ 428 00:37:43,812 --> 00:37:45,937 ‎ตอนนั้นฉันอายุแปดขวบ 429 00:37:46,021 --> 00:37:47,854 ‎แล้วแม่ก็ซื้อให้ 430 00:37:48,687 --> 00:37:49,896 ‎นับว่าช่วยชีวิตฉันไว้เลย 431 00:37:50,687 --> 00:37:51,729 ‎หมายความว่าไง 432 00:37:54,854 --> 00:37:58,396 ‎หมายถึงว่า แม่ซื้อมาเพื่อให้ฉันอยู่นอกบ้าน 433 00:37:59,979 --> 00:38:01,646 ‎เพราะพ่อเลี้ยงของฉัน… 434 00:38:04,646 --> 00:38:05,896 ‎เขาไม่ใช่คนดีเท่าไหร่น่ะ 435 00:38:07,562 --> 00:38:08,604 ‎เสียใจด้วยนะ 436 00:38:09,812 --> 00:38:10,687 ‎ไม่เป็นไรหรอก 437 00:38:11,229 --> 00:38:13,104 ‎แล้วจะบอกได้รึยังว่ามาทำอะไรที่นี่ 438 00:38:14,729 --> 00:38:17,354 ‎ไม่เอาน่า เจส ‎ เธอไม่ใช่พวกที่จะลางาน 439 00:38:17,437 --> 00:38:19,979 ‎แล้วฉันก็ไม่เห็นเธอเยี่ยมญาติเลย 440 00:38:21,771 --> 00:38:23,062 ‎แล้วมาอยู่หมู่บ้านนี้ทำไม 441 00:38:26,021 --> 00:38:27,854 ‎เด็กผู้ชายในรูปคือพ่อฉัน 442 00:38:29,604 --> 00:38:32,312 ‎เขาถูกรับเลี้ยงมาจากหมู่บ้านนี้ ‎ตอนอายุได้เจ็ดขวบ 443 00:38:33,354 --> 00:38:34,937 ‎ฉันเพิ่งรู้เมื่อไม่กี่อาทิตย์ก่อน 444 00:38:35,521 --> 00:38:38,104 ‎แล้วปู่ก็เอารูปนี้ให้ฉัน 445 00:38:40,021 --> 00:38:41,104 ‎แล้วพวกเขาเจอกันได้ไง 446 00:38:41,937 --> 00:38:44,646 ‎ปู่ฉันเคยเป็นเจ้าของโรงงานแถวๆ นี้มั้ง 447 00:38:45,562 --> 00:38:46,771 ‎สมัยก่อนน่ะ 448 00:38:48,437 --> 00:38:51,062 ‎อยู่มาคืนหนึ่งก็เกิดเหตุไฟไหม้ 449 00:38:51,146 --> 00:38:54,437 ‎แล้วหนึ่งในพนักงานของเขาติดอยู่ในตึก 450 00:38:55,646 --> 00:38:58,479 ‎ก่อนที่จะมีใครมาช่วยทัน 451 00:38:59,937 --> 00:39:01,062 ‎เขาก็เสียชีวิต 452 00:39:02,521 --> 00:39:04,729 ‎ตอนที่ปู่ฉันไปร่วมงานศพ 453 00:39:05,479 --> 00:39:07,646 ‎เขาก็ได้เจอครอบครัวคนเดียว ‎ของพนักงานคนนั้น 454 00:39:08,979 --> 00:39:10,396 ‎ลูกชายอายุเจ็ดขวบ 455 00:39:11,187 --> 00:39:12,021 ‎พ่อฉัน 456 00:39:13,562 --> 00:39:15,312 ‎- เหลือเชื่อเลย ‎- เนอะ 457 00:39:15,396 --> 00:39:18,687 ‎เหลือเชื่อที่แค่ก้าวเล็กๆ 458 00:39:18,771 --> 00:39:22,062 ‎ก็สามารถพลิกเส้นทางชีวิต ‎ของใครสักคนได้ขนาดนี้ 459 00:39:23,646 --> 00:39:26,521 ‎แบบว่า ถ้าไม่ได้ปู่ฉัน 460 00:39:26,604 --> 00:39:29,854 ‎พ่อฉันก็คงใช้เวลาทั้งชีวิตในหมู่บ้านนี้ 461 00:39:31,229 --> 00:39:33,646 ‎เขาคงไม่มีวันได้เจอแม่ 462 00:39:34,562 --> 00:39:36,146 ‎และฉันก็คงไม่ได้เกิดมา 463 00:39:37,521 --> 00:39:38,812 ‎รู้สึกยังไงบ้าง 464 00:39:40,937 --> 00:39:42,979 ‎ฉันอยากให้พ่อเล่าให้ฟังตอนที่ยังมีชีวิต 465 00:39:44,146 --> 00:39:44,979 ‎แต่ว่า… 466 00:39:46,021 --> 00:39:49,104 ‎แต่ฉันรู้ว่าฉันต้องมาหมู่บ้านนี้ 467 00:39:50,437 --> 00:39:52,937 ‎มาที่นี่ 468 00:39:53,604 --> 00:39:57,062 ‎ดูว่าเขาโตมาจากไหน ‎แล้วฉันก็ได้เจอเด็กๆ เหล่านี้ 469 00:39:57,687 --> 00:40:00,479 ‎มัน… มันทำให้รู้สึกว่าได้อยู่ใกล้ๆ กับพ่อ 470 00:40:07,354 --> 00:40:08,854 ‎ได้บอกใครในหมู่บ้านไหม 471 00:40:10,812 --> 00:40:13,104 ‎ไม่เลย ฉันไม่อยากมาเปลี่ยนแปลงอะไรๆ ที่นี่ 472 00:40:16,146 --> 00:40:16,979 ‎อะไร 473 00:40:17,062 --> 00:40:19,312 ‎เธอเพิ่งให้สเกตบอร์ดกับเด็กๆ 474 00:40:20,021 --> 00:40:22,604 ‎เธอได้เปลี่ยนแปลงทุกอย่างไปแล้ว 475 00:40:39,021 --> 00:40:40,271 ‎- เฮ้ย ‎- ทำอะไรเนี่ย 476 00:40:41,396 --> 00:40:42,437 ‎ออกไปนะโว้ย 477 00:40:46,437 --> 00:40:48,062 ‎ว้าว พี่เล่นเก่งมากเลยอะ 478 00:41:50,271 --> 00:41:51,937 ‎- อรุณสวัสดิ์ครับครู ‎- อรุณสวัสดิ์ค่ะครู 479 00:41:52,021 --> 00:41:54,479 ‎- อรุณสวัสดิ์ แล้วคนอื่นล่ะ ‎- เล่นสเกตบอร์ดครับ 480 00:41:58,271 --> 00:42:00,312 ‎พวกนั้นเปลี่ยนแปลงทุกอย่างไปหมด 481 00:42:00,396 --> 00:42:04,187 ‎ท่านครับ เราต้องการความช่วยเหลือ ‎จากท่านเพื่อกำจัดปัญหานี้ 482 00:42:04,271 --> 00:42:05,646 ‎- ถูกต้องเลย ‎- เขาพูดถูก 483 00:42:05,729 --> 00:42:07,812 ‎- ทำอะไรสักอย่างเถอะครับ ‎- ผมจะเจ๊งเอา 484 00:42:23,604 --> 00:42:27,562 ‎(คุณได้รับเลือกให้ทำแคมเปญพีชมิสต์ ‎ในฐานะผู้อำนวยการฝ่ายสร้างสรรค์อาวุโส) 485 00:42:27,646 --> 00:42:28,687 ‎(ยินดีด้วยนะ) 486 00:42:28,771 --> 00:42:32,687 ‎(จะกลับมาสุดสัปดาห์นี้ใช่ไหม) 487 00:42:38,521 --> 00:42:41,021 ‎โดดเรียนวันนี้สนุกจัง 488 00:42:47,062 --> 00:42:50,104 ‎(ปรับ 500 รูปีเมื่อเล่นสเกตบอร์ด) 489 00:42:51,521 --> 00:42:52,979 ‎ปรับห้าร้อยรูปี 490 00:42:53,062 --> 00:42:58,646 ‎(ระวังหมาและห้ามเล่นสเกตบอร์ดที่นี่) 491 00:43:01,312 --> 00:43:03,562 ‎หยุดเลย! ทำอะไรน่ะ 492 00:43:03,646 --> 00:43:05,062 ‎อ่านป้ายนั่นสิ 493 00:43:07,896 --> 00:43:10,062 ‎(ไม่อนุญาตให้สเกตบอร์ด) 494 00:43:10,146 --> 00:43:14,187 ‎วันนี้เราจะมาศึกษาเรื่อง ‎พระบิดาแห่งชาติของเรา มหาตมา คานธี 495 00:43:15,229 --> 00:43:18,729 ‎ท่านนำการต่อสู้เพื่อเอกราชของอินเดีย ‎โดยไม่ใช้ความรุนแรง 496 00:43:20,437 --> 00:43:23,854 ‎การเดินขบวนดันดี ‎การเคลื่อนไหวประท้วงอังกฤษ 497 00:43:23,937 --> 00:43:28,354 ‎และการปฏิวัติภาษีเกลือ ‎ที่ก่อให้เกิดความโกลาหลในประเทศ 498 00:43:32,396 --> 00:43:34,521 ‎การเล่นสเกตบอร์ดไม่ใช่อาชญากรรม 499 00:43:34,604 --> 00:43:36,437 ‎ไม่ใช่อาชญากรรม ไม่ใช่อาชญากรรม 500 00:43:36,521 --> 00:43:38,271 ‎เด็กๆ อย่างเราอยากแสดงออก 501 00:43:38,354 --> 00:43:40,146 ‎อยากแสดงออก อยากแสดงออก 502 00:43:40,229 --> 00:43:42,021 ‎ทำตามความปรารถนาของเราเดี๋ยวนี้ 503 00:43:42,104 --> 00:43:43,937 ‎ทำเดี๋ยวนี้ ทำเดี๋ยวนี้ 504 00:43:44,021 --> 00:43:45,896 ‎การเล่นสเกตบอร์ดไม่ใช่อาชญากรรม 505 00:43:45,979 --> 00:43:47,729 ‎ไม่ใช่อาชญากรรม ไม่ใช่อาชญากรรม 506 00:43:47,812 --> 00:43:49,521 ‎เด็กๆ อย่างเราอยากแสดงออก 507 00:43:49,604 --> 00:43:51,396 ‎อยากแสดงออก อยากแสดงออก 508 00:43:51,479 --> 00:43:53,229 ‎ทำตามความปรารถนาของเราเดี๋ยวนี้ 509 00:43:53,312 --> 00:43:55,021 ‎ทำเดี๋ยวนี้ ทำเดี๋ยวนี้ 510 00:43:55,104 --> 00:43:56,937 ‎การเล่นสเกตบอร์ดไม่ใช่อาชญากรรม 511 00:43:57,021 --> 00:43:58,562 ‎เฮ้ย นั่นครูนี่ วิ่ง! 512 00:44:11,604 --> 00:44:13,104 ‎เป็นเรื่องป่วนประสาททุกวี่วัน 513 00:44:13,187 --> 00:44:17,104 ‎ขอโทษนะคะ คุณจะยึดบอร์ดเด็กๆ ‎แบบนั้นไม่ได้ 514 00:44:17,187 --> 00:44:19,271 ‎คุณครับ มีคนร้องเรียนเรื่องคุณด้วย 515 00:44:20,021 --> 00:44:21,104 ‎มันผิดข้อหาอะไรเหรอคะ 516 00:44:22,104 --> 00:44:25,354 ‎วันนี้มีนักเรียนเข้าคาบผมแค่สองคน ‎เพราะคุณแท้ๆ 517 00:44:27,396 --> 00:44:30,187 ‎เด็กที่มาประจำก็โดดเรียนด้วย 518 00:44:30,729 --> 00:44:32,271 ‎เพราะเรื่องป่วนๆ นี่ 519 00:44:33,187 --> 00:44:35,104 ‎แล้วพวกบ้านี่ก็พาลูกชายผมเหลวไหลไปด้วย 520 00:44:35,187 --> 00:44:36,021 ‎โอเค ฟังนะคะ 521 00:44:36,604 --> 00:44:39,896 ‎ฉันไม่เคยอยากให้พวกเขาโดดเรียน ‎ช่วยเข้าใจด้วยนะคะ 522 00:44:39,979 --> 00:44:41,479 ‎- ฉันแค่… ‎- คุณมีใบอนุญาตไหม 523 00:44:42,729 --> 00:44:43,562 ‎ใบอนุญาตเหรอ 524 00:44:43,646 --> 00:44:45,021 ‎ที่นี่คืออินเดีย 525 00:44:45,937 --> 00:44:49,146 ‎เราจัดการเรื่องต่างๆ ในแบบเรา ‎ไหนขอดูบัตรอัดฮาร์หน่อย 526 00:44:49,812 --> 00:44:50,771 ‎ไม่มีค่ะ 527 00:44:50,854 --> 00:44:52,187 ‎คุณจำเป็นจะต้องมีบัตร 528 00:44:52,271 --> 00:44:54,646 ‎- ฉันเป็นพลเมืองอังกฤษ ‎- งั้นก็ขอดูพาสปอร์ตหน่อย 529 00:44:56,021 --> 00:44:57,771 ‎นี่แหละต้นตอของปัญหา 530 00:44:57,854 --> 00:45:00,062 ‎- ช่วยฟังฉันหน่อยเถอะค่ะ ‎- ฟังผมนะคุณ 531 00:45:00,562 --> 00:45:02,312 ‎คุณยังเป็นคนอินเดียอยู่ใช่ไหม 532 00:45:02,396 --> 00:45:03,396 ‎ค่ะ สงสัยเหรอ 533 00:45:03,479 --> 00:45:05,396 ‎แล้วทำไมต้องเอาของตะวันตกมาที่นี่ 534 00:45:05,479 --> 00:45:06,979 ‎พวกเขาก็แค่เด็ก กำลังสนุก 535 00:45:07,062 --> 00:45:09,354 ‎ได้เล่นสนุก ได้เรียนกีฬา 536 00:45:10,104 --> 00:45:13,687 ‎เด็กพวกนี้เล่นสเกตบอร์ดกลางถนนแบบนั้นไม่ได้ 537 00:45:15,396 --> 00:45:18,104 ‎พวกเขาเริ่มไถสเกตบอร์ดทุกที่ ‎จากร้านค้า ตรอกซอกซอย 538 00:45:18,187 --> 00:45:21,687 ‎ไปจนถึงที่ที่ไม่อนุญาตให้พวกเด็กๆ นั่นเข้าไป 539 00:45:21,771 --> 00:45:23,812 ‎คนพวกนี้สร้างความวุ่นวายให้ทั้งหมู่บ้าน 540 00:45:23,896 --> 00:45:26,146 ‎ฟังนะคุณ ที่นี่เรามีระบบ 541 00:45:26,937 --> 00:45:27,896 ‎เรามีกฎ 542 00:45:27,979 --> 00:45:31,104 ‎เด็กๆ ทำลายทรัพย์สินสาธารณะ 543 00:45:31,854 --> 00:45:33,604 ‎มันไม่ใช่สวนหรือสวนสาธารณะ 544 00:45:34,229 --> 00:45:38,562 ‎วิกรัม เธอเป็นแขกนาย เป็นผู้หญิงด้วย ‎คราวนี้จะปล่อยให้ 545 00:45:38,646 --> 00:45:40,896 ‎- ครับ ‎- แต่ถ้าได้รับการร้องเรียนอีกแค่ครั้งเดียว 546 00:45:41,646 --> 00:45:44,687 ‎- ฉันจะต้องจัดการจริงจัง ‎- ท่านครับ มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 547 00:45:46,062 --> 00:45:46,937 ‎ไปได้แล้ว 548 00:45:47,021 --> 00:45:49,604 ‎สิงห์ ซาฮับ ให้ลงลายลักษณ์อักษร ‎ไม่งั้นพวกเขาจะทำอีก 549 00:45:55,229 --> 00:45:56,062 ‎ฟังนะ 550 00:45:56,687 --> 00:45:58,729 ‎ถ้ามีใครขาดเรียนพรุ่งนี้ล่ะก็… 551 00:45:58,812 --> 00:46:01,896 ‎ฉันจะไม่ปล่อยให้เป็นแบบนั้นค่ะ ‎ฉันจะทำให้ทุกคนไปเรียนพรุ่งนี้ 552 00:46:05,146 --> 00:46:06,021 ‎ทุกคน 553 00:46:09,687 --> 00:46:12,771 ‎ไม่ว่าจะไปที่ไหนบนโลก ‎ทุกคนก็เกลียดสเกตบอร์ดกันหมด 554 00:48:05,562 --> 00:48:06,396 ‎พี่คะ 555 00:48:09,604 --> 00:48:11,104 ‎มาทำอะไรตรงนี้คะ 556 00:48:12,021 --> 00:48:14,062 ‎ตรงนี้เป็นที่สำหรับคนวรรณะสูง 557 00:48:14,979 --> 00:48:16,937 ‎คนยังทำตามระบบวรรณะอยู่เหรอ 558 00:48:18,896 --> 00:48:21,979 ‎ไม่มีใครพูดถึง แต่เป็นเรื่องปกติที่รู้กัน 559 00:48:25,312 --> 00:48:27,271 ‎ขอโทษนะที่เธอเล่นสเกตบอร์ดไม่ได้แล้ว 560 00:48:28,646 --> 00:48:30,479 ‎ฉันนึกว่า… คือ… 561 00:48:32,146 --> 00:48:33,729 ‎บอร์ดพวกนั้นมันสูญเปล่า 562 00:48:35,146 --> 00:48:37,271 ‎การเล่นสเกตบอร์ดเป็นเรื่องที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน 563 00:48:43,771 --> 00:48:45,062 ‎พี่จะอยู่ที่นี่นานไหมคะ 564 00:48:46,229 --> 00:48:47,562 ‎พรุ่งนี้ก็กลับแล้ว 565 00:48:51,812 --> 00:48:55,187 ‎แต่ยังเหลืออะไรให้ดูอีกเยอะเลยนะ 566 00:49:01,646 --> 00:49:02,479 ‎นั่งสิ 567 00:49:03,854 --> 00:49:04,687 ‎ไม่เป็นไร 568 00:49:05,479 --> 00:49:06,312 ‎นั่งเถอะ 569 00:49:40,771 --> 00:49:43,646 ‎(ซิดคะ ขอโทษนะคะ คงรับข้อเสนอนี้ไว้ไม่ได้) 570 00:49:43,729 --> 00:49:46,604 ‎(คงต้องอยู่ที่นี่เพื่อจัดการอะไรบางอย่าง ‎ไว้จะอธิบายให้ฟังนะคะ) 571 00:50:15,479 --> 00:50:16,729 ‎อยู่นี่ทั้งคืนเลยเหรอ 572 00:50:18,062 --> 00:50:21,146 ‎ผู้คนไม่ได้เกลียดนักสเกตบอร์ดหรอก ‎แต่เกลียดจิตวิญญาณของพวกเขา 573 00:50:21,854 --> 00:50:25,229 ‎ฉันหาข้อมูลมาทั้งคืน ‎แล้วเห็นว่าไม่มีลานสเกตบอร์ดในราชสถานเลย 574 00:50:27,021 --> 00:50:27,854 ‎โอเค 575 00:50:32,021 --> 00:50:34,646 ‎สเกตบอร์ดมีอยู่แค่ไม่กี่ที่ในอินเดีย 576 00:50:34,729 --> 00:50:36,437 ‎- เพิ่งจะเริ่มเป็นที่รู้จัก ‎- ฉันรู้ 577 00:50:38,271 --> 00:50:41,646 ‎- ขอถามตรงๆ นะ เธออยาก… ‎- ฉันอยากสร้างลานสเกตบอร์ด 578 00:50:42,771 --> 00:50:44,396 ‎- ลานสเกตบอร์ดเหรอ ‎- ใช่ 579 00:50:44,479 --> 00:50:46,312 ‎- ที่นี่เหรอ ในหมู่บ้านนี้ ‎- ใช่ 580 00:50:46,396 --> 00:50:47,854 ‎มีเงินขนาดนั้นเลยเหรอ 581 00:50:48,979 --> 00:50:51,521 ‎ที่จริงฉันเพิ่งปฏิเสธ ‎การเลื่อนตำแหน่งครั้งสำคัญ ดังนั้นไม่มี 582 00:50:52,021 --> 00:50:54,271 ‎แต่ฉันต้องทำจริงๆ 583 00:50:54,354 --> 00:50:56,437 ‎- จะกลายเป็นจุดท่องเที่ยวขนาดใหญ่ ‎- ใช่เลย 584 00:50:56,521 --> 00:50:58,521 ‎ผมเอาด้วยครับ ไม่มีปัญหา 585 00:50:59,146 --> 00:51:01,062 ‎ขอบใจนะวิกรัม แล้วนายล่ะ 586 00:51:03,479 --> 00:51:04,646 ‎ฉันจะไปบังกาลอร์ 587 00:51:04,729 --> 00:51:06,021 ‎- อ้าว ‎- นี่ 588 00:51:06,104 --> 00:51:08,854 ‎นี่พี่ ถ้าพี่ไป แล้วใครจะช่วยเราล่ะ 589 00:51:09,437 --> 00:51:11,729 ‎ก็ ถ้าเราจะสร้างลานสเกตบอร์ด 590 00:51:11,812 --> 00:51:14,396 ‎เราก็ต้องการทีม ‎แล้วทีมฉันน่ะอยู่ที่บังกาลอร์ 591 00:51:17,354 --> 00:51:19,104 ‎เย่! ลุยกันเลย! 592 00:51:19,687 --> 00:51:21,229 ‎ขอบคุณนะ 593 00:51:21,854 --> 00:51:24,229 ‎ขอบคุณนะวิกรัม ว้าว 594 00:51:24,312 --> 00:51:26,021 ‎เรากำลังจะสร้างลานสเกตบอร์ด 595 00:51:31,062 --> 00:51:36,229 ‎"ไม่ไปเรียน ไม่มีการเล่นสเกตบอร์ด" 596 00:51:37,562 --> 00:51:39,479 ‎เย่! ไม่ไปเรียน! 597 00:51:39,562 --> 00:51:42,021 ‎- ทิพยา ไม่ไปเรียน ‎- ไม่ใช่! 598 00:51:42,104 --> 00:51:43,937 ‎อังกุช ไม่ใช่ 599 00:51:44,021 --> 00:51:48,187 ‎หมายความว่าถ้าเธอไม่ไปโรงเรียน ‎เธอจะไม่ได้รับอนุญาตให้เล่นสเกตบอร์ด 600 00:51:48,271 --> 00:51:50,937 ‎- อ้าว ‎- ใช่ เป็นกฎนะ 601 00:51:52,896 --> 00:51:55,229 ‎คิดกฎใหม่ขึ้นมาทุกวันเลย 602 00:52:03,771 --> 00:52:07,146 ‎อรุณสวัสดิ์ครับครู 603 00:52:09,271 --> 00:52:10,771 ‎อรุณสวัสดิ์ นั่งได้ 604 00:52:19,479 --> 00:52:21,604 ‎- ดี ‎- ขอบคุณค่ะ 605 00:52:22,229 --> 00:52:24,312 ‎เป้าหมายใหญ่ ดีมากเลย 606 00:52:25,354 --> 00:52:29,354 ‎ไม่เคยมีใครเคยนึกถึงอะไรแบบนี้มาก่อน ‎ดีมากเลย 607 00:52:30,271 --> 00:52:31,896 ‎จะมีใครเกี่ยวข้องบ้าง 608 00:52:32,771 --> 00:52:34,729 ‎พ่อเธอเหรอ สามี 609 00:52:34,812 --> 00:52:36,729 ‎ไม่ค่ะ มีแค่ฉัน 610 00:52:36,812 --> 00:52:38,521 ‎คนเดียวเหรอ ดีมาก 611 00:52:39,521 --> 00:52:40,479 ‎ดีมาก 612 00:52:40,562 --> 00:52:42,479 ‎เมื่อเงินทุนจากรัฐบาลผ่านการอนุมัติ 613 00:52:42,562 --> 00:52:44,771 ‎เราจะสร้างลานสเกตบอร์ด ‎ตามมาตรฐานสากลได้ 614 00:52:45,604 --> 00:52:47,479 ‎มันแพงมากเลยนะครับคุณ 615 00:52:48,479 --> 00:52:50,896 ‎ผมจะไปอนุมัติเงินขนาดนั้นได้ยังไง 616 00:52:52,062 --> 00:52:54,687 ‎กองทุนการกุศลในปีนี้ของเรา ‎ถูกปันส่วนไปเรียบร้อยแล้ว 617 00:52:55,771 --> 00:52:57,771 ‎แล้วคุณก็ไม่ใช่หน่วยงานเอ็นจีโอทางการ 618 00:52:57,854 --> 00:53:02,229 ‎ลองปีหน้าเถอะคุณ หลังจากจดทะเบียนแล้ว ‎ผมสัญญา 619 00:53:02,729 --> 00:53:04,729 ‎ถ้าต้องการอะไรอย่างอื่นก็บอกผมนะ 620 00:53:06,562 --> 00:53:09,396 ‎- ที่จริงแล้ว… ‎- รัฐมนตรีจะคอยช่วยคุณ 621 00:53:09,896 --> 00:53:10,729 ‎เสมอ 622 00:53:14,146 --> 00:53:16,437 ‎เราสนับสนุนเงินทุนพวกนี้ไม่ได้ครับ 623 00:53:17,562 --> 00:53:19,021 ‎เกมนี่… 624 00:53:19,104 --> 00:53:20,229 ‎หมายถึงกีฬาชนิดนี้ 625 00:53:20,312 --> 00:53:21,312 ‎มันไม่มีกฎ 626 00:53:22,854 --> 00:53:25,562 ‎ผมจะเสนอกีฬาที่ไม่มีกฎ ‎ให้คณะกรรมการได้ยังไง 627 00:53:26,479 --> 00:53:28,854 ‎สมาคมกีฬาคงช่วยคุณไม่ได้ 628 00:53:28,937 --> 00:53:31,271 ‎ทำไมคุณไม่ลองหาทุนส่วนตัว ‎หรือจากองค์กรเอกชนดูล่ะ 629 00:53:31,354 --> 00:53:33,437 ‎ไว้จะลองค่ะ ขอบคุณนะคะ ไปกัน 630 00:53:42,062 --> 00:53:45,354 ‎คนพวกนี้จะไม่ช่วยเรา ‎พวกเขาไม่ได้อะไรจากตรงนี้ 631 00:53:46,896 --> 00:53:49,229 ‎คุณผู้หญิง พวกเขาไม่เข้าใจ ‎ว่าทำไมคุณถึงทำแบบนี้ 632 00:53:50,021 --> 00:53:52,562 ‎ที่นี่เราต้องใช้เส้นสายใหญ่ๆ เวลาจะทำอะไร 633 00:54:06,687 --> 00:54:09,021 ‎- นมัสเต ‎- ฉันได้ยินเรื่องโปรเจกต์คุณแล้ว 634 00:54:10,146 --> 00:54:12,729 ‎ไม่เคยมีใครกล้าขอที่ดินของฉันมาก่อน 635 00:54:13,521 --> 00:54:15,104 ‎ฉันรู้ค่ะว่าเป็นคำขอที่ใหญ่มาก 636 00:54:15,896 --> 00:54:20,729 ‎ทำไมคุณถึง ‎อยากสร้างลานสเกตบอร์ดนี้ในหมู่บ้านนั่น 637 00:54:21,521 --> 00:54:23,271 ‎ฉันโตมาในลอนดอนค่ะ 638 00:54:24,021 --> 00:54:27,854 ‎ฉันรู้ว่าตัวเองอยากเป็นอะไรตอนที่ยังเรียนอยู่ 639 00:54:28,604 --> 00:54:30,854 ‎ตอนฉันถามเด็กผู้หญิงคนหนึ่งในหมู่บ้าน 640 00:54:30,937 --> 00:54:33,437 ‎"เธออยากทำอะไรตอนโต" 641 00:54:34,229 --> 00:54:36,979 ‎เธอไม่มีคำตอบ 642 00:54:38,021 --> 00:54:41,812 ‎ไม่เคยมีใครถามอะไรแบบนั้นกับเธอ 643 00:54:44,187 --> 00:54:45,229 ‎ฉันใจสลายค่ะ 644 00:54:46,146 --> 00:54:48,562 ‎พวกเด็กๆ วิเศษมาก 645 00:54:49,146 --> 00:54:51,646 ‎และสร้างสรรค์มากกับทรัพยากรน้อยนิดที่มี 646 00:54:52,312 --> 00:54:55,396 ‎ฉันมองดูพวกเขา ‎แล้วก็สงสัยว่าเราจะค้นพบ 647 00:54:55,479 --> 00:54:57,521 ‎นักวิทยาศาสตร์หรือนักดนตรี 648 00:54:57,604 --> 00:55:00,146 ‎ไม่ก็นักสเกตบอร์ดมืออาชีพคนต่อไป ‎ในหมู่บ้านแห่งนี้ไหม 649 00:55:00,229 --> 00:55:03,729 ‎ถ้าเรามีที่ให้พวกเขาได้แสดงออก ‎และมีคนที่เชื่อมั่นในตัวพวกเขา 650 00:55:04,729 --> 00:55:07,437 ‎ฉันก็ไม่รู้นะคะว่าทำไม ‎แต่การเล่นสเกตบอร์ดดูจะเข้าถึงพวกเขา 651 00:55:08,271 --> 00:55:12,562 ‎มีเด็กผู้หญิงคนนึงบอกฉันว่า ‎เวลาเธอเล่นสเกตบอร์ด เธอจะรู้สึกเป็นอิสระ 652 00:55:17,104 --> 00:55:21,104 ‎เป็นครั้งแรกที่เธอปล่อยให้ตัวเองฝัน ‎และนั่นเป็นแรงบันดาลใจให้ฉัน 653 00:55:22,604 --> 00:55:26,604 ‎ตอนนี้เด็กผู้ชายผู้หญิงจากคนละวรรณะ ‎ที่ปกติคงจะไม่ได้คลุกคลีกัน 654 00:55:26,687 --> 00:55:28,437 ‎ทุกคนมาเล่นสเกตบอร์ดด้วยกัน 655 00:55:30,437 --> 00:55:33,146 ‎ถ้าเราไม่ให้โอกาสสาวๆ พวกนี้ ‎แล้วใครจะทำล่ะคะ 656 00:55:36,562 --> 00:55:38,229 ‎ขอเวลาสักครู่นะ 657 00:55:50,937 --> 00:55:53,437 ‎ฉันกำลังคิดเรื่องที่คุณพูด 658 00:55:54,604 --> 00:55:57,354 ‎ที่นี่ ผู้คนต่อต้านการเปลี่ยนแปลง 659 00:55:58,104 --> 00:56:01,812 ‎โดยเฉพาะถ้าการเปลี่ยนแปลงนั้นนำโดยผู้หญิง 660 00:56:02,437 --> 00:56:06,354 ‎ที่นี่มีกฎสำหรับผู้หญิงที่ไม่มีใครเอ่ยถึง 661 00:56:06,937 --> 00:56:08,687 ‎ที่คุณเองก็ทำลายไปบางข้อแล้ว 662 00:56:12,187 --> 00:56:15,146 ‎ถ้าฉันปฏิเสธคุณวันนี้ 663 00:56:15,771 --> 00:56:19,354 ‎ชีวิตก็จะดำเนินต่อไปในแบบเดิม 664 00:56:20,479 --> 00:56:22,104 ‎แต่ถ้าฉันตอบตกลง 665 00:56:22,187 --> 00:56:25,062 ‎เราอาจจะได้เจอวันพรุ่งนี้ที่ดีกว่าก็ได้ 666 00:56:26,021 --> 00:56:29,312 ‎และมันอาจทำให้สาวๆ หลายคน 667 00:56:29,396 --> 00:56:34,771 ‎มีความกล้าที่จะทำตามฝัน 668 00:56:37,396 --> 00:56:40,562 ‎สักวันฉันจะเล่าเรื่องตัวเองให้คุณฟัง 669 00:56:41,479 --> 00:56:43,312 ‎แต่ตอนนี้ คุณเริ่มงานได้แล้วล่ะ 670 00:56:43,896 --> 00:56:44,729 ‎ขอให้โชคดีนะคะ 671 00:56:47,021 --> 00:56:49,021 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- โชคดีค่ะ 672 00:56:54,104 --> 00:56:55,812 ‎ใครก็หยุดเราไม่ได้แล้ว 673 00:56:57,729 --> 00:56:59,646 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่ามันกำลังจะเป็นจริง 674 00:56:59,729 --> 00:57:01,979 ‎คุณครับ ผมจะจัดการที่เหลือเอง 675 00:57:23,437 --> 00:57:24,271 ‎ว้าว 676 00:57:25,604 --> 00:57:26,896 ‎มากันแล้วจ้า 677 00:57:26,979 --> 00:57:28,104 ‎ทีมระดับโลก 678 00:57:28,771 --> 00:57:30,146 ‎- จันทาวี ‎- หวัดดี 679 00:57:30,229 --> 00:57:31,104 ‎- ไง! ‎- เจค็อบ 680 00:57:31,187 --> 00:57:32,479 ‎- ยินดีที่ได้รู้จักนะ ‎- เควิน 681 00:57:32,979 --> 00:57:35,062 ‎- อธิตา มิคเกล ‎- สวัสดี ฉันเจค็อบ 682 00:57:35,146 --> 00:57:36,479 ‎- ต้อนรับสู่อินเดีย ‎- ขอบคุณค่ะ 683 00:57:36,562 --> 00:57:38,812 ‎- ฉันเจสสิกา ‎- มิคเกล 684 00:57:38,896 --> 00:57:39,812 ‎- ไง ‎- อภิเษก 685 00:57:39,896 --> 00:57:41,812 ‎- ขอต้อนรับสู่อินเดีย ‎- ขอบคุณ 686 00:57:42,396 --> 00:57:45,062 ‎- ขอต้อนรับสู่อินเดีย! ‎- พวก ฉันมาจากบังกาลอร์ 687 00:57:45,896 --> 00:57:47,521 ‎ไม่มีปัญหา ขอต้อนรับสู่ราชสถาน 688 00:57:47,604 --> 00:57:48,979 ‎ค่ะ ขอบคุณค่ะ 689 00:57:49,562 --> 00:57:50,646 ‎โอเค ทุกคน ฉัน… 690 00:57:51,771 --> 00:57:53,771 ‎ขอบคุณมากๆ เลยนะคะที่มาที่นี่ 691 00:57:53,854 --> 00:57:57,187 ‎และมาช่วยเราในโปรเจกต์ไฟแรงบ้าๆ นี่ 692 00:57:58,146 --> 00:58:00,729 ‎เราผ่านอะไรมาเยอะกว่าจะมาถึงจุดนี้ 693 00:58:00,812 --> 00:58:03,854 ‎และมันยอดเยี่ยมมากจริงๆ ‎ที่พวกคุณมาช่วยเราที่นี่ 694 00:58:03,937 --> 00:58:07,646 ‎ขอบคุณที่ชวนเรามานะคะ ‎เราตื่นเต้นมากที่ได้มาอยู่ตรงนี้ 695 00:58:07,729 --> 00:58:09,437 ‎แล้วเราจะสร้างตรงไหนดี 696 00:58:09,937 --> 00:58:13,937 ‎ตรงนี้จะเป็นลานสเกตบอร์ดแห่งแรกในราชสถาน 697 00:58:16,521 --> 00:58:19,479 ‎- เราจะเปลี่ยนมันอย่างสิ้นเชิง ‎- จัดเลย 698 00:59:57,062 --> 00:59:58,062 ‎ขอชาครับ 699 00:59:59,312 --> 01:00:01,104 ‎เลี่ยงสายใครอยู่น่ะ 700 01:00:01,187 --> 01:00:02,021 ‎คุณปวานี 701 01:00:02,729 --> 01:00:06,896 ‎เขาอยากมีส่วนร่วมตอนนี้ ‎เพราะใกล้จะมีการเลือกตั้งแล้ว 702 01:00:09,104 --> 01:00:10,521 ‎เรามีเรื่องที่เขาจะช่วยได้นะ 703 01:00:12,979 --> 01:00:15,937 ‎(การแข่งขันสเกตบอร์ดชิงแชมป์ออลอินเดีย ‎ครั้งแรกในอินเดีย) 704 01:00:18,812 --> 01:00:19,937 ‎อังกุช 705 01:00:21,229 --> 01:00:22,062 ‎ว่าไง 706 01:00:23,646 --> 01:00:24,979 ‎การแข่งขันสเกตบอร์ดชิงแชมป์ 707 01:00:28,146 --> 01:00:28,979 ‎ไปกันเถอะ 708 01:00:29,937 --> 01:00:31,521 ‎ไปกันทุกคน รีบไป 709 01:00:31,604 --> 01:00:34,312 ‎- คุณเจสสิกาเรียกเราแล้ว ‎- เร็วเข้า 710 01:00:38,312 --> 01:00:39,604 ‎ไง! 711 01:00:44,854 --> 01:00:47,021 ‎ว้าว อย่างเก่งเลยอะ 712 01:01:01,354 --> 01:01:04,562 ‎ทุกคนจะมีเวลาฝึกซ้อมกันสามเดือน 713 01:01:06,104 --> 01:01:09,354 ‎ใช่ แล้วก็จะมีนักสเกตบอร์ด ‎จากทั่วทั้งอินเดียมาที่นี่ 714 01:01:09,437 --> 01:01:12,687 ‎พวกเธอต้องซ้อมสำหรับการเล่น 45 วินาที 715 01:01:13,271 --> 01:01:15,771 ‎ส่วนเธอก็ต้องแปลเป็นภาษาฮินดีให้ด้วย 716 01:01:15,854 --> 01:01:16,687 ‎ได้ 717 01:01:17,271 --> 01:01:20,187 ‎นักสเกตบอร์ดจากทั่วประเทศอินเดีย ‎จะเข้าร่วมการแข่งขัน 718 01:01:20,271 --> 01:01:22,562 ‎แต่ละคนจะได้เล่น 45 วินาที 719 01:01:22,646 --> 01:01:26,104 ‎โดยจะต้องโชว์ท่าให้ได้มากที่สุด 720 01:01:26,187 --> 01:01:27,604 ‎ท่าหมายถึงยังไง 721 01:01:27,687 --> 01:01:29,604 ‎ก็เหมือนออลลี่น่ะ 722 01:01:29,687 --> 01:01:32,062 ‎เล่นท่าที่รู้จักให้ได้มากที่สุด 723 01:01:32,146 --> 01:01:34,396 ‎แล้วถ้าเราล้มล่ะ จบเลยไหม 724 01:01:34,479 --> 01:01:37,646 ‎ไม่ เธอจะกลับไปยืนบนบอร์ด 725 01:01:37,729 --> 01:01:41,646 ‎จะมีเสียงนกหวีดเป่าหลังครบ 45 วินาที 726 01:01:41,729 --> 01:01:43,271 ‎ซึ่งแปลว่าหมดเวลาแล้ว 727 01:01:43,771 --> 01:01:48,312 ‎แต่จำไว้ว่า ‎ทุกคนจะได้คะแนนจากการเล่นสเกตบอร์ดจนจบ 728 01:01:48,396 --> 01:01:49,229 ‎โอเคนะ 729 01:01:49,937 --> 01:01:54,729 ‎เราจะได้คะแนนจากท่า ‎แต่ก็มีคะแนนจากสไตล์และพลังด้วยนะ 730 01:01:54,812 --> 01:01:55,687 ‎โอเคนะ 731 01:01:56,312 --> 01:01:58,729 ‎ฉันว่าทุกคนควรลงไปซ้อม 732 01:01:58,812 --> 01:02:00,271 ‎เร็วเข้า! เล่นสเกตบอร์ดกัน! 733 01:02:09,187 --> 01:02:10,979 ‎นี่ ถอยไป หลบไป 734 01:02:13,271 --> 01:02:14,729 ‎ดูกลัวกันตัวแข็งเลย 735 01:02:14,812 --> 01:02:17,979 ‎ใช่ แข็งทื่อกันหมด แต่ก็ไม่เป็นไร 736 01:02:18,062 --> 01:02:21,396 ‎เพราะมันไม่เหมือนอะไร ‎ที่พวกเขาเคยทำมาเลย 737 01:02:22,812 --> 01:02:25,521 ‎- มากัน อยากลองไหม ‎- ไม่ล่ะ เอาเลยครับ 738 01:02:25,604 --> 01:02:29,062 ‎เธอต้องเหยียบแรงๆ จนรู้สึกว่าจะทะลุถึงพื้น 739 01:02:29,146 --> 01:02:30,312 ‎แล้วปล่อย 740 01:02:32,104 --> 01:02:33,396 ‎เลื่อนไปข้างหน้า 741 01:02:33,479 --> 01:02:36,396 ‎แล้วกระแทกลงมาตอนถึงพื้น 742 01:02:36,479 --> 01:02:37,812 ‎นั่นคือออลลี่ 743 01:02:38,687 --> 01:02:39,812 ‎- ออลลี่ ‎- นั่นแหละ 744 01:02:39,896 --> 01:02:41,937 ‎ฉันเคยไปถึงยอดสูง 745 01:02:42,021 --> 01:02:43,771 ‎ได้เห็นในคุณค่า 746 01:02:43,854 --> 01:02:47,271 ‎เมื่อฉันกางเท้าราวสยายปีก 747 01:02:47,354 --> 01:02:49,896 ‎ทุกคน อยากเห็นดร็อปอินไหม 748 01:02:49,979 --> 01:02:52,937 ‎- อยาก ‎- อยากเหรอ โอเค 749 01:02:53,021 --> 01:02:57,271 ‎ฝันหวานที่เคยได้ยล 750 01:02:57,354 --> 01:02:58,479 ‎- ว้าว ‎- ว้าว 751 01:02:59,771 --> 01:03:01,229 ‎ถึงคราวต้องคลี่คลาย 752 01:03:01,312 --> 01:03:03,312 ‎ความเชื่อมั่นในตัวฉัน 753 01:03:03,396 --> 01:03:04,937 ‎ต้องเผยให้ประจักษ์เห็น 754 01:03:05,021 --> 01:03:07,146 ‎ฉันจะลอยสูงสู่ฟ้า อาบความสุขล้น 755 01:03:07,229 --> 01:03:08,521 ‎นั่นแหละ อังกุช! 756 01:03:09,021 --> 01:03:10,312 ‎เจ้าเด็กนั่นไม่กลัวอะไรเลย 757 01:03:12,521 --> 01:03:16,021 ‎ความรู้สึกนี้ ไร้สิ่งใดเหมือน 758 01:03:16,104 --> 01:03:18,604 ‎ยามลงเท้าบนพื้นดิน 759 01:03:19,729 --> 01:03:23,354 ‎ฉันคอยเสาะหาคำตอบเรื่อยมา 760 01:03:23,437 --> 01:03:25,854 ‎ดูเหมือนว่าคำตอบอยู่ตรงหน้า 761 01:03:25,937 --> 01:03:27,312 ‎เธอทำได้ เพรนา 762 01:03:27,396 --> 01:03:29,396 ‎เอื้อมจับขอบฟ้า ทุกครั้งที่ล้ม 763 01:03:29,479 --> 01:03:30,771 ‎ฉันลุกขึ้นมาใหม่ 764 01:03:30,854 --> 01:03:33,187 ‎หากไม่ยอมลอง เมื่อไรจะรู้ 765 01:03:33,271 --> 01:03:34,396 ‎สิ่งที่อยู่ในตัว 766 01:03:34,479 --> 01:03:36,937 ‎จะต้องมีสักวันที่อาทิตย์สาดส่อง 767 01:03:37,021 --> 01:03:39,437 ‎เหมือนดังวันนี้ 768 01:03:47,354 --> 01:03:49,229 ‎อาทิตย์จะสาดส่องมาที่ฉัน 769 01:03:51,229 --> 01:03:52,937 ‎สนุกไหม กุสุม 770 01:03:53,062 --> 01:03:54,521 ‎ฉันจะลอยล่องไป 771 01:03:59,521 --> 01:04:04,146 ‎แน่นอน อาทิตย์จะสาดส่องมาที่ฉัน 772 01:04:11,521 --> 01:04:13,187 ‎ทำตามหัวใจ 773 01:04:13,271 --> 01:04:15,062 ‎แม้ยังไม่สลัดความกลัว 774 01:04:15,146 --> 01:04:18,771 ‎ไถไปบนล้อ 775 01:04:19,354 --> 01:04:21,021 ‎พี่คะ! 776 01:04:22,312 --> 01:04:25,146 ‎ยามผู้คนเห็นฉันลอยข้ามกำแพง 777 01:04:25,229 --> 01:04:26,187 ‎ทำได้แล้ว! 778 01:04:26,271 --> 01:04:27,979 ‎หากฉันไม่ยอมลอง 779 01:04:28,062 --> 01:04:29,687 ‎แล้วเมื่อไรจะรู้ 780 01:04:29,771 --> 01:04:33,271 ‎ว่าควรล้มเลิกความฝันเมื่อใด 781 01:04:33,354 --> 01:04:35,396 ‎ฉันจึงมากับไฟ 782 01:04:35,479 --> 01:04:36,979 ‎ฉันจะเริ่มก่อเพลิง 783 01:04:37,062 --> 01:04:40,979 ‎อิสระที่มี ฉันไม่เกรงกลัวสิ่งใด 784 01:04:45,562 --> 01:04:48,187 ‎อาทิตย์จะสาดส่องมาที่ฉัน 785 01:05:00,437 --> 01:05:06,604 ‎อาทิตย์จะสาดส่องมาที่ฉัน 786 01:05:06,687 --> 01:05:10,812 ‎ฉันจะลอยล่องไป 787 01:05:13,604 --> 01:05:16,729 ‎- บาย ‎- บาย 788 01:05:17,854 --> 01:05:19,812 ‎- ขอบคุณนะ ‎- บาย 789 01:05:21,312 --> 01:05:23,312 ‎- บายพี่สาว ‎- บาย 790 01:05:35,354 --> 01:05:36,187 ‎อังกุช 791 01:05:38,146 --> 01:05:38,979 ‎อังกุช 792 01:05:41,271 --> 01:05:42,104 ‎ตื่น 793 01:06:09,604 --> 01:06:11,896 ‎นายดร็อปอินตั้งแต่ครั้งแรกที่ลองได้ไง 794 01:06:12,396 --> 01:06:14,229 ‎ไม่กลัวล้มเหรอ 795 01:06:14,854 --> 01:06:15,729 ‎กลัวสิ 796 01:06:16,729 --> 01:06:17,771 ‎แต่ก็ทำ 797 01:06:19,354 --> 01:06:22,854 ‎เราทุ่มเทมากเลยเนอะเพื่อการแข่งนี้ 798 01:06:47,729 --> 01:06:52,437 ‎และตอนนี้ ขอเชิญพบกับ ‎นักสเกตบอร์ดมือหนึ่งของหมู่บ้าน 799 01:06:52,521 --> 01:06:54,979 ‎เพรนา บิล! 800 01:06:55,062 --> 01:06:58,396 ‎วันนี้เธอจะโชว์ดร็อปอินที่ยิ่งใหญ่ที่สุดครับ! 801 01:07:06,896 --> 01:07:07,937 ‎พี่ เอาเลย 802 01:07:27,896 --> 01:07:28,896 ‎พี่! 803 01:07:30,937 --> 01:07:31,771 ‎พี่ 804 01:07:32,479 --> 01:07:33,354 ‎เป็นอะไรไหม 805 01:07:51,187 --> 01:07:52,437 ‎อังกุช มาสิ 806 01:07:59,312 --> 01:08:00,396 ‎เดี๋ยวมานะ 807 01:08:03,021 --> 01:08:04,687 ‎ทิพยา รอด้วย 808 01:08:11,312 --> 01:08:12,354 ‎ทำอะไรแตกน่ะ 809 01:08:13,687 --> 01:08:14,937 ‎ทำอะไรของแก 810 01:08:17,146 --> 01:08:18,229 ‎ไหนดูซิ 811 01:08:19,062 --> 01:08:19,979 ‎เป็นแบบนี้ได้ยังไง 812 01:08:22,187 --> 01:08:23,062 ‎แค่รอยช้ำค่ะ 813 01:08:23,646 --> 01:08:25,187 ‎แล้วเป็นแบบนี้ได้ยังไง 814 01:08:27,979 --> 01:08:29,979 ‎หนูล้มตอนเล่นสเกตบอร์ด 815 01:08:41,521 --> 01:08:43,937 ‎คุณก่อเรื่องปั่นป่วนในหมู่บ้าน 816 01:08:44,687 --> 01:08:46,729 ‎อย่ามายุ่งกับลูกสาวผม 817 01:08:46,812 --> 01:08:50,146 ‎ขอโทษนะคะ เกิดอะไรขึ้นคะ 818 01:08:50,896 --> 01:08:52,604 ‎คุณสอนอะไรให้เพรนา 819 01:08:53,354 --> 01:08:55,479 ‎ให้โกหกกับขโมยเหรอ 820 01:08:56,146 --> 01:08:58,396 ‎ให้ทำตัวเหมือนเด็กผู้ชายเหรอ 821 01:08:58,479 --> 01:09:01,562 ‎มันทำงานบ้านไม่ได้ด้วยซ้ำ ‎ต้องอยู่บ้านกับเท้าบวมๆ 822 01:09:04,437 --> 01:09:06,979 ‎เธอคงเจ็บตัวตอนเล่นสเกตบอร์ดน่ะค่ะ 823 01:09:07,062 --> 01:09:09,937 ‎ฉันไม่รู้เลย แต่เธอเป็นอะไรไหม 824 01:09:10,437 --> 01:09:11,562 ‎เป็นอะไร 825 01:09:11,646 --> 01:09:13,812 ‎มันควรจะแต่งงานแล้ว แต่มัวมาเล่นสเกตบอร์ด 826 01:09:13,896 --> 01:09:15,271 ‎แล้วถ้าพลาดขึ้นมาล่ะ 827 01:09:15,354 --> 01:09:17,771 ‎ใครจะแต่งงานกับมันถ้ากระดูกหักขึ้นมา 828 01:09:19,354 --> 01:09:20,187 ‎มีเรื่องอะไร 829 01:09:20,271 --> 01:09:22,521 ‎ฉันไม่รู้เลยว่าเขาพูดถึงอะไรอยู่ 830 01:09:25,479 --> 01:09:27,437 ‎ผมไม่อยากให้ลูกเดินตามรอยของคุณ 831 01:09:28,021 --> 01:09:31,312 ‎- อยู่กับผู้ชายก่อนแต่ง… ‎- ขอโทษนะคะ คุณกล้าดียังไง 832 01:09:31,396 --> 01:09:32,229 ‎คุณผู้หญิง 833 01:09:33,312 --> 01:09:37,729 ‎หมู่บ้านนี้ข่าวแพร่ไปไว 834 01:09:37,812 --> 01:09:40,062 ‎นี่ไม่ใช่เมืองของคุณ นี่มันหมู่บ้าน 835 01:09:43,562 --> 01:09:45,229 ‎อยู่ให้ห่างจากลูกๆ ผม 836 01:09:46,437 --> 01:09:47,271 ‎ขอบคุณ 837 01:09:49,146 --> 01:09:49,979 ‎มา 838 01:09:51,521 --> 01:09:53,187 ‎- ไว้เจอกันนะอังกุช ‎- ไปกัน 839 01:09:53,271 --> 01:09:54,187 ‎ไว้เจอกันพวก 840 01:09:57,396 --> 01:09:58,396 ‎เขาอาจจะพูดถูกนะ 841 01:09:59,937 --> 01:10:02,062 ‎คือ ฉันรู้จริงๆ เหรอ ‎ว่าอะไรดีที่สุดสำหรับพวกเขา 842 01:10:04,021 --> 01:10:07,062 ‎ฉันจะไม่อภัยให้ตัวเอง ‎ถ้ามีเรื่องแย่กว่านี้เกิดขึ้นกับเธอ 843 01:10:09,812 --> 01:10:12,604 ‎การบาดเจ็บ ‎เป็นแค่ส่วนหนึ่งของการเล่นสเกตบอร์ด 844 01:10:13,437 --> 01:10:16,396 ‎ฉันรู้ เขาแค่โกรธมากๆ เลยน่ะ 845 01:10:18,229 --> 01:10:19,604 ‎ฉันเป็นคนนอก 846 01:10:21,062 --> 01:10:23,437 ‎บางทีฉันน่าจะเลิกก้าวก่ายชีวิตพวกเขา 847 01:10:25,354 --> 01:10:27,812 ‎เรื่องแบบนี้ต้องเกิดขึ้นอยู่แล้ว 848 01:10:45,104 --> 01:10:48,854 ‎ขอโทษที่พ่อพูดใส่แบบนั้นนะครับ 849 01:10:54,729 --> 01:10:55,896 ‎เพรนาเป็นไงบ้าง 850 01:10:57,687 --> 01:10:58,604 ‎ก็ดีขึ้นแล้ว 851 01:11:00,021 --> 01:11:01,937 ‎แต่โดนกักบริเวณ 852 01:11:02,854 --> 01:11:04,937 ‎โดนห้ามไม่ให้เล่นสเกตบอร์ด 853 01:11:31,312 --> 01:11:34,146 ‎ทำไมถึงชอบเล่นสเกตบอร์ดนักเหรอ 854 01:11:39,396 --> 01:11:40,229 ‎ไม่รู้สิ 855 01:11:42,646 --> 01:11:43,729 ‎แต่มันรู้สึกดี 856 01:11:47,479 --> 01:11:51,437 ‎รู้สึกเหมือนเป็นที่ของหนู 857 01:11:52,479 --> 01:11:53,812 ‎เหมือนเป็นอะไรที่หนูทำได้ 858 01:12:03,687 --> 01:12:07,229 ‎ไม่มีใครคอยควบคุม ไม่มีกฎให้ทำตาม 859 01:12:12,271 --> 01:12:15,687 ‎รู้สึกเหมือนกำลังล่องลอยอยู่บนท้องฟ้า 860 01:12:26,312 --> 01:12:28,479 ‎พี่เพรนามาแล้ว 861 01:12:31,854 --> 01:12:35,312 ‎มาค่ะ พี่หายไปไหนตั้งหลายวัน ‎เกิดอะไรขึ้น 862 01:12:36,937 --> 01:12:38,104 ‎มาค่ะ 863 01:12:39,021 --> 01:12:39,979 ‎ไปกัน ไถเลย 864 01:12:57,771 --> 01:12:59,604 ‎ราวโชคชะตาไม่พอใจ 865 01:12:59,687 --> 01:13:01,646 ‎ราวความหวังถูกพังทลาย 866 01:13:01,729 --> 01:13:04,229 ‎แต่ทั้งผืนฟ้าเป็นของฉันแล้ว 867 01:13:04,812 --> 01:13:08,187 ‎รู้ไหม วิธีเดียวที่จะเอาชนะความกลัวได้ ‎คือต้องฝ่ามันไป 868 01:13:08,271 --> 01:13:09,187 ‎จู่โจมมันเลย 869 01:13:09,271 --> 01:13:10,521 ‎ฉันทำไม่ได้ 870 01:13:11,437 --> 01:13:13,521 ‎ถ้าฉันล้มอีกล่ะ 871 01:13:14,479 --> 01:13:16,312 ‎คลายหมัดที่กำแน่นออก 872 01:13:17,187 --> 01:13:18,021 ‎เชื่อมั่น 873 01:13:18,521 --> 01:13:21,187 ‎เมื่อทั้งผืนฟ้าเป็นของฉันแล้ว 874 01:13:22,771 --> 01:13:24,812 ‎ความปรารถนาเล็กๆ ที่มี 875 01:13:24,896 --> 01:13:26,896 ‎มาทำให้มันเป็นจริง 876 01:13:26,979 --> 01:13:30,062 ‎กำจัดบ่วงความอิจฉา พันธนาการ 877 01:13:30,146 --> 01:13:32,229 ‎กระโจนออกมา 878 01:13:34,146 --> 01:13:37,062 ‎สนุกสุขสันต์สักครา 879 01:13:38,146 --> 01:13:40,312 ‎เพราะฉันกำลังออกมา 880 01:13:40,396 --> 01:13:44,521 ‎ขับเคลื่อนชีวิตของตัวเอง 881 01:13:46,937 --> 01:13:48,937 ‎กระโจนออกมา 882 01:13:49,021 --> 01:13:50,479 ‎แกคือเพื่อนสนิทของฉัน 883 01:13:52,062 --> 01:13:54,812 ‎รู้ไหมว่ามีใครอีกเป็นเพื่อนสนิทฉัน 884 01:13:54,896 --> 01:13:57,104 ‎เพราะฉันกำลังออกมา 885 01:13:58,271 --> 01:14:00,021 ‎พี่เจสสิกากับสุโพธ 886 01:14:00,104 --> 01:14:02,979 ‎ขับเคลื่อนชีวิตของตัวเอง 887 01:14:21,187 --> 01:14:26,062 ‎ตัวฉันรวดเร็วเหนือแรงลม 888 01:14:29,604 --> 01:14:31,437 ‎ฉันเองก็ประหลาดใจ 889 01:14:31,521 --> 01:14:34,104 ‎กับเรื่องราวชีวิตของตัวเอง 890 01:14:37,354 --> 01:14:41,062 ‎นกแหกกรงออกโผบิน 891 01:14:41,146 --> 01:14:45,312 ‎เธอเลือกหลีกหนีความหวาดหวั่นกังวลใจ 892 01:14:45,396 --> 01:14:49,396 ‎บินจากไป 893 01:14:53,729 --> 01:14:55,937 ‎กระโจนออกมา 894 01:14:57,604 --> 01:15:00,021 ‎สนุกสุขสันต์กันสักครา 895 01:15:01,604 --> 01:15:03,812 ‎เพราะฉันกำลังออกมา 896 01:15:03,896 --> 01:15:09,271 ‎ขับเคลื่อนชีวิตของตัวเอง 897 01:15:20,979 --> 01:15:24,604 ‎กระโจนออกมา 898 01:15:39,854 --> 01:15:41,687 ‎"งานเทศกาลจัดวันนี้วันสุดท้ายแล้ว 899 01:15:42,187 --> 01:15:48,312 ‎ถ้ามากับฉัน ฉันก็จะรู้ว่าเธอชอบฉันเหมือนกัน" 900 01:17:18,062 --> 01:17:20,479 ‎คนทั้งหมู่บ้านรู้ว่าแกอยู่กับใคร 901 01:17:22,937 --> 01:17:27,562 ‎นั่นมันพวกพราหมณ์ วรรณะสูง ‎เราไปยุ่งกับพวกเขาไม่ได้ 902 01:17:32,979 --> 01:17:34,604 ‎นี่สินะเรื่องที่แกซ่อนไว้ 903 01:17:37,562 --> 01:17:39,021 ‎กล้าจังนะ 904 01:17:39,771 --> 01:17:41,271 ‎เจ็บเท้าตอนนั้นยังไม่พอรึไง 905 01:17:45,312 --> 01:17:47,687 ‎พ่อ หนูมีแข่งอาทิตย์หน้า 906 01:17:47,771 --> 01:17:48,896 ‎หุบปาก! 907 01:17:48,979 --> 01:17:50,729 ‎- อย่าทำแบบนี้เลยค่ะ ‎- ถอยไป! 908 01:17:53,354 --> 01:17:56,729 ‎ถ้าแกทำให้เราภูมิใจไม่ได้ ‎อย่างน้อยก็อย่าทำให้เราอับอาย 909 01:18:04,937 --> 01:18:05,896 ‎พ่อ 910 01:18:16,312 --> 01:18:17,687 ‎ได้เวลาหาเจ้าบ่าวให้แล้ว 911 01:18:17,771 --> 01:18:19,687 ‎ฉันทนรับผิดชอบแกต่อไปไม่ไหวแล้ว 912 01:18:45,312 --> 01:18:46,312 ‎กิลลูอยู่ไหน 913 01:18:53,062 --> 01:18:54,437 ‎แม่ทำอะไรกับกิลลู! 914 01:19:10,021 --> 01:19:11,271 ‎อังกุชจะพามันกลับมา 915 01:19:39,104 --> 01:19:40,187 ‎สวยใช่ไหมคะ 916 01:19:41,312 --> 01:19:42,646 ‎- เอาตัวนี้ค่ะ ‎- โอเคครับ 917 01:19:43,354 --> 01:19:44,187 ‎อันนั้น 918 01:19:47,271 --> 01:19:48,104 ‎เอาค่ะ 919 01:20:00,021 --> 01:20:01,562 ‎- ใช้เวลาสองวันนะครับ ‎- ได้ค่ะ 920 01:20:04,604 --> 01:20:05,437 ‎มีความสุขหน่อย 921 01:20:07,979 --> 01:20:08,937 ‎ไปกัน 922 01:20:30,562 --> 01:20:34,812 ‎พี่ ถ้าพี่ไม่ชอบเขา ‎ก็อย่าแต่งงานกับเขาดิ ใครสนล่ะ 923 01:20:35,562 --> 01:20:37,479 ‎อย่างน้อยพี่ก็ได้ชุดใหม่ 924 01:20:41,771 --> 01:20:42,604 ‎อังกุช 925 01:20:53,979 --> 01:20:54,812 ‎เชิญก่อนเลย 926 01:20:57,979 --> 01:21:00,854 ‎- ทุกอย่างจะพร้อมในหนึ่งอาทิตย์ไหม ‎- ค่ะ เราจัดการเอง 927 01:21:00,937 --> 01:21:01,771 ‎รับชาไหมคะ 928 01:21:04,271 --> 01:21:07,687 ‎- แล้วเธอถนัดอะไรล่ะ ‎- เล่นสเกตบอร์ดค่ะ 929 01:21:08,354 --> 01:21:10,062 ‎- อะไรนะ ‎- จัดฉาก 930 01:21:10,146 --> 01:21:11,812 ‎- เธอจัดบ้านได้ดีมาก ‎- อ๋อ 931 01:21:11,896 --> 01:21:14,604 ‎- ทำความสะอาดเก่งมากๆ เลย ‎- ค่ะ 932 01:21:14,687 --> 01:21:16,229 ‎เธอทำอาหารเก่งด้วย 933 01:21:17,062 --> 01:21:20,937 ‎ทำงานบ้านได้หมดเลยค่ะ ‎ไม่มีเรื่องให้บ่นได้แน่นอน 934 01:21:21,021 --> 01:21:21,854 ‎โอเคค่ะ 935 01:21:39,562 --> 01:21:41,021 ‎- แม่สาวน้อยดูดีนะ ‎- ครับ 936 01:21:41,937 --> 01:21:42,896 ‎ได้ครับ คุยกัน 937 01:21:45,729 --> 01:21:49,771 ‎เราชอบเธอนะ ที่เหลือคุณจัดการได้เลย 938 01:21:51,271 --> 01:21:55,437 ‎- คุณจะพร้อมในอีกเจ็ดวันจริงเหรอ ‎- ทุกอย่างจะพร้อมครับ ไม่ต้องห่วง 939 01:21:55,521 --> 01:21:58,146 ‎ผมคุยกับเจ้านายแล้ว เขาจะช่วยผมด้วย 940 01:21:59,687 --> 01:22:01,479 ‎ทำไมไม่บอกฉันก่อนหน้านี้ 941 01:22:02,146 --> 01:22:03,771 ‎ฉันจะไปคุยกับพ่อเธอให้ 942 01:22:05,687 --> 01:22:06,521 ‎ไม่เอาค่ะ 943 01:22:08,521 --> 01:22:10,437 ‎ไม่งั้นเรื่องจะยิ่งยากกว่านี้นะพี่ 944 01:22:12,521 --> 01:22:14,562 ‎พ่อขายทุกอย่างเพื่อจัดการเรื่องนี้ 945 01:22:17,521 --> 01:22:20,312 ‎แต่มันเป็นการตัดสินใจครั้งใหญ่นะ ‎เธอแน่ใจเหรอ 946 01:22:28,646 --> 01:22:30,271 ‎ฉันแค่มาบอกลาค่ะ 947 01:22:34,146 --> 01:22:36,312 ‎ฉันจะย้ายไปหมู่บ้านอื่นหลังงานแต่งงานแล้ว 948 01:23:27,312 --> 01:23:29,896 ‎เพรนา นี่มันอะไรกัน 949 01:23:33,021 --> 01:23:34,396 ‎ไม่เห็นเหรอ 950 01:23:36,229 --> 01:23:39,104 ‎ไม่มีอะไรสำคัญไปกว่าการเล่นสเกตบอร์ดใช่ไหม 951 01:23:39,187 --> 01:23:41,104 ‎มันไม่สำคัญแล้วแหละ 952 01:23:43,646 --> 01:23:47,229 ‎ยังมีเวลาก่อนจะถึงงานแข่ง เธอลงแข่งได้นะ 953 01:23:47,812 --> 01:23:49,646 ‎วันนั้นเป็นวันแต่งงานฉัน 954 01:23:51,354 --> 01:23:52,646 ‎ไปเถอะนะ สุโพธ 955 01:23:55,229 --> 01:23:57,604 ‎ถ้ามีใครเห็นนายที่นี่ ‎ทุกอย่างต้องพินาศแน่นอน 956 01:24:14,562 --> 01:24:16,021 ‎เอ้านี่ รับไป 957 01:24:17,854 --> 01:24:18,687 ‎โอเค 958 01:24:19,187 --> 01:24:20,271 ‎นี่! นารายัณ 959 01:24:20,854 --> 01:24:21,979 ‎มาทำอะไรตรงนี้เนี่ย 960 01:24:23,521 --> 01:24:26,354 ‎ตรงนั้นไม่ใช่ที่นั่งนะ ไป เอาไปให้คุณดัล 961 01:24:27,229 --> 01:24:28,896 ‎ยังไม่หยุดแฮะ 962 01:24:28,979 --> 01:24:31,187 ‎พี่ รีบหน่อย 963 01:24:31,271 --> 01:24:33,187 ‎เราต้องส่งไปที่นั่นด้วย เร็วเข้า 964 01:24:34,354 --> 01:24:36,771 ‎จันดา รับไป เร็วเข้า 965 01:24:36,854 --> 01:24:38,021 ‎ฉันจะไปเอามาอีกกอง 966 01:24:39,437 --> 01:24:41,187 ‎ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีครับ 967 01:24:41,271 --> 01:24:42,604 ‎ชาวเขมะปุระ 968 01:24:43,187 --> 01:24:48,104 ‎เราขอต้อนรับทุกท่าน ‎สู่การแข่งขันสเกตบอร์ดชิงแชมป์ออลอินเดีย 969 01:24:55,062 --> 01:24:58,521 ‎ขอเสียงปรบมือดังๆ ต้อนรับท่านปวานีครับ 970 01:25:01,854 --> 01:25:04,562 ‎ร่วมกับกรรมการทั้งสองท่าน 971 01:25:05,437 --> 01:25:08,062 ‎คุณดาเรียสและคุณเอมานูเอลครับ 972 01:25:08,687 --> 01:25:10,396 ‎- ทุกคนพร้อมไหม ‎- ครับ 973 01:25:10,479 --> 01:25:13,979 ‎เนอะ พวกเธอต้องทำได้ดีมากแน่นอน ‎ทุกคนเลย เย่! 974 01:25:14,062 --> 01:25:16,521 ‎เพื่อไม่เป็นการเสียเวลา ‎มาเริ่มการแข่งขันกันเลยครับ 975 01:25:17,104 --> 01:25:21,812 ‎ผู้เข้าแข่งขันคนแรก ‎คือความภาคภูมิใจของเขมะปุระ 976 01:25:22,479 --> 01:25:24,604 ‎สาวน้อยของเรา ลีล่า! 977 01:25:27,479 --> 01:25:29,687 ‎กล่องสี่กล่องอยู่ตรงนั้น 978 01:25:31,437 --> 01:25:32,271 ‎ไหนเอามือมาซิ 979 01:25:33,271 --> 01:25:36,646 ‎แม่ อังกุชบอกว่าเขาเคี้ยวยาสูบ 980 01:25:38,021 --> 01:25:39,896 ‎เดี๋ยวลูกก็ชินเอง 981 01:25:41,396 --> 01:25:42,771 ‎แม่คิดว่าเขาเหมาะกับหนูเหรอ 982 01:25:44,979 --> 01:25:47,229 ‎แม่ไม่เคยเจอพ่อแกเลยก่อนจะแต่งงาน 983 01:25:48,396 --> 01:25:50,229 ‎ตอนแม่แต่งก็อายุเท่าแกตอนนี้แหละ 984 01:25:51,771 --> 01:25:52,812 ‎แม่อ่อนแอมาก 985 01:25:53,896 --> 01:25:54,854 ‎แต่แกไม่เป็นแบบนั้น 986 01:25:56,271 --> 01:25:57,104 ‎หมายความว่าไง 987 01:26:00,312 --> 01:26:03,104 ‎แม่เลือดออกเยอะมากตอนคลอดแก 988 01:26:04,021 --> 01:26:07,437 ‎หมอบอกว่าแม่มีมดลูกที่อ่อนแอ ‎แล้วก็ต้องระวัง 989 01:26:09,271 --> 01:26:11,521 ‎แกเลยคลอดก่อนกำหนดหนึ่งเดือน 990 01:26:13,396 --> 01:26:16,062 ‎แต่เด็กสาวที่คลอดตอนแปดเดือน ‎มีจิตวิญญาณนักสู้ 991 01:26:17,521 --> 01:26:18,854 ‎แกถึงอยู่ตรงนี้ในวันนี้ 992 01:26:21,521 --> 01:26:23,437 ‎แล้วแม่ไม่อ่อนเพลียเหรอตอนคลอดอังกุช 993 01:26:25,687 --> 01:26:29,604 ‎ก็ใช่ แต่ลูกสาวคนเดียว ‎ไม่พอที่จะสร้างครอบครัวให้สมบูรณ์ 994 01:26:30,604 --> 01:26:32,062 ‎ใครๆ ก็อยากได้ลูกชาย 995 01:26:34,896 --> 01:26:37,271 ‎แล้วสิ่งที่แม่เลือกก็ไม่เคยสำคัญด้วย 996 01:26:41,979 --> 01:26:43,896 ‎ทุกคนมีโชคชะตาของตัวเอง 997 01:26:45,229 --> 01:26:46,812 ‎ไม่มีใครเปลี่ยนแปลงได้ 998 01:26:48,687 --> 01:26:50,896 ‎ถ้าสเกตบอร์ดเป็นโชคชะตาของหนูล่ะ 999 01:27:06,562 --> 01:27:07,437 ‎ลูกดูสวยมากเลย 1000 01:27:14,562 --> 01:27:17,812 ‎และติปูกำลังโชว์ทริคเฉพาะตัวนะครับ 1001 01:27:17,896 --> 01:27:20,021 ‎เยี่ยมมากเลยครับติปู เก่งมาก! 1002 01:27:20,104 --> 01:27:22,896 ‎เขาตรงไปข้างหน้าโดยไม่หวั่นเกรง 1003 01:27:22,979 --> 01:27:25,396 ‎ชะอ้าว แย่แล้วครับ 1004 01:27:25,479 --> 01:27:27,854 ‎และนั่นก็ครบ 45 วินาทีสำหรับติปูครับ 1005 01:27:29,479 --> 01:27:33,062 ‎ตอนนี้ มาที่ประเภทจูเนียร์ ‎จากบิล บาสติ เตรียมพบกับ 1006 01:27:33,812 --> 01:27:34,937 ‎อังกุช! 1007 01:27:35,979 --> 01:27:38,021 ‎ขอเสียงหน่อยครับผม 1008 01:27:38,104 --> 01:27:41,271 ‎ดูเหมือนจะเริ่มจากการเล่นท่าบนเลดจ์นะครับ 1009 01:27:45,604 --> 01:27:46,979 ‎เยี่ยมมากครับ 1010 01:27:49,146 --> 01:27:50,354 ‎จัดไป อังกุช 1011 01:27:55,604 --> 01:27:57,604 ‎สไตล์เขาดูเอาเรื่องอยู่นะครับผม 1012 01:27:59,604 --> 01:28:02,562 ‎ขอเสียงปรบมือให้เขาด้วยครับ ‎เก่งมาก อังกุช! 1013 01:28:04,021 --> 01:28:06,521 ‎ทำได้ดีมากจริงๆ อังกุช วิเศษไปเลย 1014 01:28:07,021 --> 01:28:09,937 ‎นักสเกตบอร์ดคนต่อไปมาจากเดลี… 1015 01:28:10,021 --> 01:28:11,396 ‎ราฮูล รีบรับไป 1016 01:28:11,479 --> 01:28:14,479 ‎ติปูเร็วเข้า วิ่งกัน ‎เราจะไปงานแต่งสายแล้ว 1017 01:28:18,896 --> 01:28:21,437 ‎อังกุช ทำไมยังเดินเตร่อยู่อีก 1018 01:28:21,521 --> 01:28:22,812 ‎ไปเร็ว ไปแต่งตัว เร็ว 1019 01:28:22,896 --> 01:28:24,854 ‎นี่มันใช่เวลามาเล่นสเกตบอร์ดไหม 1020 01:28:29,937 --> 01:28:31,146 ‎ข้างนอกพร้อมกันหมดแล้ว 1021 01:28:31,812 --> 01:28:33,521 ‎ขบวนแห่กำลังมา 1022 01:28:34,854 --> 01:28:37,104 ‎ฉันไม่อยากอ่อนแอเลย อังกุช 1023 01:28:40,187 --> 01:28:42,271 ‎ฉันอยากเล่นสเกตบอร์ดเป็นครั้งสุดท้าย 1024 01:28:51,812 --> 01:28:53,062 ‎ติปู วางเลย 1025 01:28:57,521 --> 01:28:58,521 ‎อะไร 1026 01:28:58,604 --> 01:29:00,771 ‎รีบไปเร็ว ฉันจะบอกแผนกับพี่ 1027 01:29:09,396 --> 01:29:10,229 ‎เกิดอะไรขึ้น 1028 01:29:12,896 --> 01:29:15,271 ‎ปิดท้ายด้วยชิวาม ‎และนั่นคือรุ่นจูเนียร์ชายครับผม 1029 01:29:15,354 --> 01:29:17,312 ‎โอเค ถือไว้นะ รอเดี๋ยว 1030 01:29:17,396 --> 01:29:19,437 ‎เราจะไปต่อกันที่รุ่นซีเนียร์หญิงนะครับ 1031 01:29:19,521 --> 01:29:21,729 ‎- ในรุ่นซีเนียร์หญิง เรามี… ‎- วิกรัม 1032 01:29:28,771 --> 01:29:31,312 ‎เราชอบเซอร์ไพรส์ผู้คนในหมู่บ้านนี้ครับ 1033 01:29:31,396 --> 01:29:34,646 ‎จนถึงตอนนี้ เราให้สาวๆ ได้เลือกก่อน 1034 01:29:34,729 --> 01:29:38,021 ‎แต่สำหรับตอนนี้ เราจะให้หนุ่มๆ ก่อนครับ 1035 01:29:38,104 --> 01:29:43,104 ‎ขอเสียงปรบมือให้กับรุ่นซีเนียร์ชายครับผม 1036 01:29:43,771 --> 01:29:45,604 ‎ราฮูล! 1037 01:29:46,396 --> 01:29:49,229 ‎เขากำลังวาดลวดลาย ‎ด้วยความเร็วและสมาธิชั้นเยี่ยม 1038 01:29:50,187 --> 01:29:51,187 ‎เก่งมาก ราฮูล 1039 01:29:53,146 --> 01:29:55,812 ‎และท่าสลับเท้าแสนงดงาม 1040 01:29:56,312 --> 01:29:58,812 ‎หมู่บ้านสเกตบอร์ดของเรากำลังไปได้สวยเลยฮะ 1041 01:30:07,604 --> 01:30:10,312 ‎พ่อ ผ้าผืนนั้นหลุด 1042 01:30:12,687 --> 01:30:14,604 ‎โอเค เอาจานไปเก็บข้างในไป 1043 01:30:29,229 --> 01:30:30,354 ‎ยังอยู่อีกเหรอ 1044 01:30:30,937 --> 01:30:32,271 ‎แกไม่เคยทำอะไรถูกเลย 1045 01:30:33,104 --> 01:30:35,896 ‎- อังกุช ตามหาตัวตั้งนาน ‎- เอ้านี่ รับจานไป 1046 01:31:40,562 --> 01:31:42,604 ‎เพรนา เร็วเข้า ขบวนแห่มาถึงแล้ว 1047 01:33:23,812 --> 01:33:25,687 ‎พี่ พี่หนีมาได้ไง 1048 01:33:27,854 --> 01:33:30,229 ‎- รอบผู้หญิงยังไม่จบใช่ไหม ‎- ใช่ วิ่งไปเลย 1049 01:33:30,312 --> 01:33:31,979 ‎แต่พี่จะสเกตบอร์ดในชุดนี้ได้ไง 1050 01:34:13,937 --> 01:34:14,854 ‎เรียกเพรนามา 1051 01:34:31,729 --> 01:34:32,562 ‎เพรนา 1052 01:34:47,646 --> 01:34:50,062 ‎ผู้เข้าแข่งขันรุ่นซีเนียร์คนต่อไปคือ 1053 01:34:50,146 --> 01:34:52,354 ‎ดีปาจากจันวาร์! 1054 01:34:53,479 --> 01:34:54,854 ‎ปรบมือหน่อยครับ 1055 01:35:04,854 --> 01:35:07,104 ‎มาเลยสาวน้อย ลุย! 1056 01:35:26,896 --> 01:35:28,187 ‎เธอจะไปไหน 1057 01:35:28,771 --> 01:35:31,271 ‎ว้าว มินนี่ปล่อยท่าเน้นๆ ไม่หยุดเลยนะครับ 1058 01:35:32,146 --> 01:35:35,146 ‎เป็นท่าที่น่าตะลึงด้วยครับ ‎ผมยังไม่รู้เลยว่าเรียกว่าอะไร 1059 01:35:35,229 --> 01:35:38,729 ‎วันนี้เหล่านักสเกตบอร์ดของเรา ‎คงได้แรงบันดาลใจไปเยอะเลยนะครับ 1060 01:35:38,812 --> 01:35:41,354 ‎ขอเสียงปรบมือให้เธอหน่อยครับ 1061 01:35:45,021 --> 01:35:47,229 ‎เก่งมาก มินนี่ เก่งมากครับ! 1062 01:35:50,187 --> 01:35:51,937 ‎ตอนนี้จะมีอะไรดีไปกว่า 1063 01:35:52,021 --> 01:35:55,187 ‎ราชินีตัวจริงมาปรากฏตัว ‎เพื่อประทานพรให้พวกเรา! 1064 01:35:55,729 --> 01:35:57,062 ‎เรามีสาวๆ จากหมู่บ้านเราค่ะ 1065 01:35:57,146 --> 01:36:00,687 ‎ขอเสียงปรบมือดังๆ ต้อนรับราชินีของเรา 1066 01:36:04,271 --> 01:36:06,896 ‎ท่านเอื้อเฟื้อบริจาคที่ดินให้ลานสเกตบอร์ดแห่งนี้ 1067 01:36:06,979 --> 01:36:11,479 ‎หมู่บ้านเขมะปุระได้รับเกียรติเป็นอย่างยิ่ง ‎ที่ได้ต้อนรับท่านที่งานแข่งนี้ครับ 1068 01:36:11,562 --> 01:36:13,729 ‎ขอต้อนรับด้วยความยินดียิ่งครับท่าน 1069 01:36:15,687 --> 01:36:17,312 ‎ขอเสียงปรบมือดังๆ ด้วยครับ 1070 01:36:29,396 --> 01:36:31,729 ‎และผู้เข้าแข่งขันคนต่อไป… 1071 01:36:31,812 --> 01:36:33,229 ‎อะ เอารองเท้าฉันไป 1072 01:36:33,312 --> 01:36:35,854 ‎ผู้เข้าแข่งขันคนสุดท้ายจากรุ่นซีเนียร์หญิง 1073 01:36:36,354 --> 01:36:41,312 ‎และผู้เข้าแข่งขันจากหมู่บ้านเรา ‎เพียงคนเดียวในรุ่นนี้ 1074 01:36:44,562 --> 01:36:46,771 ‎สาวน้อยของเรา เพรนา! 1075 01:36:51,979 --> 01:36:53,687 ‎ปรบมือให้เพรนาหน่อยครับ 1076 01:37:25,354 --> 01:37:28,229 ‎เธอได้โชว์ท่าเบิร์ตสไลด์แบบสบายๆ ‎ไปเป็นที่เรียบร้อยครับผม 1077 01:37:47,771 --> 01:37:50,729 ‎เธอแค่ต้องอยู่บนบอร์ดอีก 15 วินาทีเท่านั้น 1078 01:37:59,479 --> 01:38:00,562 ‎แต่เดี๋ยวก่อน 1079 01:38:02,604 --> 01:38:05,021 ‎เหมือนเพรนาจะ ‎มุ่งหน้าไปที่แอ่งโบวล์ปีศาจนะครับ 1080 01:38:21,854 --> 01:38:22,771 ‎เอาหน่อย เจ้าหนู 1081 01:38:26,146 --> 01:38:27,021 ‎เอาหน่อย เพรนา 1082 01:39:04,687 --> 01:39:06,146 ‎นั่นแหละ คนเก่งของฉัน! 1083 01:39:16,229 --> 01:39:18,479 ‎ก่อนจะประกาศผู้ชนะ 1084 01:39:19,604 --> 01:39:21,979 ‎ฉันอยากบอกว่า 1085 01:39:22,604 --> 01:39:25,937 ‎นี่เป็นครั้งแรก ‎ที่ฉันได้เห็นความสุขขนาดนี้ในหมู่บ้านแห่งนี้ 1086 01:39:27,521 --> 01:39:31,437 ‎ถ้าเราให้เด็กๆ ได้รับโอกาสที่พวกเขาต้องการ 1087 01:39:31,521 --> 01:39:37,354 ‎สักวันเราก็อาจได้พบแชมป์โลกจากหมู่บ้านนี้ 1088 01:39:40,646 --> 01:39:44,104 ‎แต่แชมป์ไม่ใช่แค่คนที่ชนะ 1089 01:39:45,604 --> 01:39:51,229 ‎แชมป์ที่แท้จริงคือคนที่แสดงความกล้าหาญ 1090 01:39:51,312 --> 01:39:53,979 ‎ความมุ่งมั่น ปรารถนาอย่างแรงกล้า ‎เมื่อเผชิญความยากลำบาก 1091 01:39:55,062 --> 01:39:57,562 ‎พี่ดร็อปอินได้สวยมาก ไปกัน 1092 01:39:58,562 --> 01:40:02,396 ‎และวันนี้ ฉันได้เห็น ‎ความกล้าและความมุ่งมั่นแบบนั้นในตัวใครบางคน 1093 01:40:03,229 --> 01:40:05,729 ‎ฉันอยากมอบรางวัลพิเศษให้กับคนคนนั้น 1094 01:40:05,812 --> 01:40:07,604 ‎ขอโทษนะคะพ่อ 1095 01:40:11,521 --> 01:40:12,562 ‎เพรนา บิล 1096 01:40:13,687 --> 01:40:14,937 ‎ขึ้นมาบนเวทีหน่อย 1097 01:40:16,896 --> 01:40:18,729 ‎ไม่ต้องกลัวนะ มาเลย 1098 01:40:25,521 --> 01:40:26,354 ‎ไปเถอะ 1099 01:41:35,812 --> 01:41:36,854 ‎รองเท้า! 1100 01:41:38,896 --> 01:41:40,271 ‎รองเท้าสีแดง! 1101 01:41:49,521 --> 01:41:53,354 ‎(ลานสเกตบอร์ดเดสเสิร์ตดอลฟิน ‎ถูกสร้างขึ้นใน 45 วันสำหรับภาพยนตร์เรื่องนี้) 1102 01:41:53,437 --> 01:41:57,854 ‎(และได้กลายมาเป็นลานสเกตบอร์ดของชุมชน ‎ที่สนับสนุนให้เด็กสาวได้มีความฝัน) 1103 01:41:59,146 --> 01:42:03,437 ‎(นี่คือลานสเกตบอร์ดแห่งแรกของราชสถาน ‎และเป็นหนึ่งในลานที่ใหญ่ที่สุดในอินเดีย) 1104 01:42:03,521 --> 01:42:06,896 ‎(ที่มีเด็กท้องถิ่นนับร้อย ‎เล่นสเกตบอร์ดกันเป็นประจำทุกวัน) 1105 01:46:00,729 --> 01:46:05,729 ‎คำบรรยายโดย ญาณิศา จักรกลม