1 00:00:00,020 --> 00:00:30,020 L e b ah Ga n te n g Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221 2 00:00:30,044 --> 00:01:00,044 Bandarbet77.me Agen Bola Terpercaya 3 00:01:00,550 --> 00:01:03,806 DIILHAMI KISAH NYATA 4 00:01:08,026 --> 00:01:11,917 NEW YORK CITY 1962 5 00:01:12,832 --> 00:01:15,498 Rokok. 6 00:01:18,503 --> 00:01:19,605 Ide bagus. 7 00:01:21,908 --> 00:01:23,506 Halo, New York. 8 00:01:23,508 --> 00:01:26,511 Aku Bobby Rydell dan aku senang di sini. 9 00:01:29,015 --> 00:01:31,248 Terima kasih sudah menonton kami. 10 00:01:31,250 --> 00:01:33,984 Ini malam Minggu di Copa. 11 00:01:33,986 --> 00:01:36,586 Kalian akan bergembira malam ini. 12 00:01:36,588 --> 00:01:38,889 Kami akan lakukan yang terbaik. 13 00:01:38,891 --> 00:01:40,791 Seperti biasa, terima kasih... 14 00:01:40,793 --> 00:01:43,260 ...kepada Tn. Jules Podell sudah mengundang kami. 15 00:01:43,262 --> 00:01:45,430 Mari mulai. 16 00:01:46,799 --> 00:01:49,900 Sihir hitam kuno itu... 17 00:01:49,902 --> 00:01:51,567 Memantraiku 18 00:01:51,569 --> 00:01:53,003 Sihir hitam kuno itu 19 00:01:53,005 --> 00:01:56,073 Kau rangkai dengan baik 20 00:01:56,075 --> 00:01:58,709 Jari dinginmu itu / Rokok ? 21 00:01:58,711 --> 00:02:00,811 Menjelajahi punggungku / Terima kasih. 22 00:02:00,813 --> 00:02:03,814 Sihir yang sama saat mata kita bertatapan 23 00:02:03,816 --> 00:02:05,883 Aku sangat suka 24 00:02:05,885 --> 00:02:07,851 Menggelitiku / Rokok ? 25 00:02:07,853 --> 00:02:09,954 Yang kurasakan 26 00:02:09,956 --> 00:02:14,091 Lalu lift mulai berjalan 27 00:02:14,093 --> 00:02:15,859 Sayang 28 00:02:15,861 --> 00:02:17,995 Halo, Sayang. 29 00:02:17,997 --> 00:02:19,063 Ini mantelku. 30 00:02:19,065 --> 00:02:20,965 Lihat topi ini ? 31 00:02:20,967 --> 00:02:23,834 Jaga dengan hidupmu. 32 00:02:23,836 --> 00:02:25,135 Ini hadiah ibuku. 33 00:02:25,137 --> 00:02:27,037 Ya, Tn. Loscudo. 34 00:02:27,039 --> 00:02:28,839 Itu untukmu. 35 00:02:28,841 --> 00:02:30,508 Terima kasih, Tuan. 36 00:02:31,143 --> 00:02:32,743 Gio ! 37 00:02:32,745 --> 00:02:33,877 Hei, Carmine. 38 00:02:33,879 --> 00:02:36,747 Apa kabar ? / Senang melihatmu. 39 00:02:36,749 --> 00:02:38,048 Terima kasih. Itu tak perlu. 40 00:02:38,050 --> 00:02:39,650 Ayo. 41 00:02:39,652 --> 00:02:41,652 Aku menonton Bobby Rydell... 42 00:02:41,654 --> 00:02:43,754 ...2,5 tahun lalu di Philadelphia Selatan. 43 00:02:43,756 --> 00:02:45,122 Dulu dia tak terkenal. 44 00:02:45,124 --> 00:02:46,957 Sekarang terkenal. 45 00:02:46,959 --> 00:02:49,793 Ambilkan topi Loscudo. 46 00:02:49,795 --> 00:02:51,695 Dia menyuruhku jaga. / Aku dengar. 47 00:02:51,697 --> 00:02:53,831 Berikan padaku. 48 00:02:53,833 --> 00:02:55,065 Ayo. 49 00:02:55,067 --> 00:02:56,934 Ya, aku harus menjauh 50 00:02:56,936 --> 00:02:59,737 Tapi aku bisa apa ? 51 00:02:59,739 --> 00:03:01,905 Aku mendengar namamu... 52 00:03:01,907 --> 00:03:03,841 Hormatlah dan jaga mulutmu. 53 00:03:03,843 --> 00:03:05,776 Diam. Dia bekerja di sini. 54 00:03:05,778 --> 00:03:08,012 Kau mau apa ? 55 00:03:10,649 --> 00:03:12,016 Tony Lip ! 56 00:03:13,886 --> 00:03:16,153 Kau kekasihku 57 00:03:16,155 --> 00:03:18,856 Yang kutunggu 58 00:03:18,858 --> 00:03:23,360 Kau adalah jodohku 59 00:03:23,362 --> 00:03:27,798 Dan setiap kali bibir kita bertemu... 60 00:03:35,141 --> 00:03:36,940 Kau menyentuhku ? 61 00:03:36,942 --> 00:03:39,076 Bantulah dirimu, pulanglah dengan temanmu. 62 00:03:39,078 --> 00:03:41,779 Kau tak bisa menyuruhku. Kau kenal aku ? 63 00:03:41,781 --> 00:03:43,548 Aku akan masuk. 64 00:03:46,886 --> 00:03:49,987 Di bawah sihir hitam kuno bernama cinta 65 00:03:49,989 --> 00:03:52,823 Terus bicarakan sihir hitam kuno itu 66 00:03:52,825 --> 00:03:54,792 Karena aku menyukainya 67 00:03:54,794 --> 00:03:56,126 Menyukainya 68 00:03:56,128 --> 00:04:00,164 Sihir kuno hitam 69 00:04:00,166 --> 00:04:06,870 Ya, cinta... 70 00:04:10,109 --> 00:04:11,842 Beri tahu Juley Podell, jika... 71 00:04:11,844 --> 00:04:13,177 ...topiku tak kembali, kubakar tempat ini ! 72 00:04:13,179 --> 00:04:14,711 Dengar ? / Joe, pasti ketemu. 73 00:04:14,713 --> 00:04:16,747 Aku berjanji akan ketemu. 74 00:04:16,749 --> 00:04:17,781 Masa ? / Pasti ketemu. 75 00:04:17,783 --> 00:04:19,083 Beri tahu Yahudi bajingan itu..., 76 00:04:19,085 --> 00:04:21,586 ...jika topiku tak kembali, kubakar Copa. 77 00:04:21,773 --> 00:04:24,945 COPA DITUTUP ATAU DIRENOVASI 78 00:04:25,991 --> 00:04:29,726 Aku kembali jadi sopir sampah. 79 00:04:29,728 --> 00:04:31,995 Astaga. 80 00:04:31,997 --> 00:04:34,599 Loscudo sudah gila. 81 00:04:35,768 --> 00:04:38,001 Kita dapat uang malam ini. 82 00:04:38,003 --> 00:04:40,070 Lip, kukira kau akan bunuh orang itu. 83 00:04:40,072 --> 00:04:41,071 Ya. 84 00:04:41,073 --> 00:04:44,041 Lebih baik dia ketimbang aku. 85 00:04:44,043 --> 00:04:46,710 Kau mau apa saat kita tutup ? 86 00:04:46,712 --> 00:04:47,978 Entah. 87 00:04:47,980 --> 00:04:50,649 Mungkin kerja di resto pizza pamanku. 88 00:04:51,684 --> 00:04:52,816 Kau ? 89 00:04:52,818 --> 00:04:54,284 Aku akan mabuk selama dua bulan. 90 00:05:00,159 --> 00:05:01,925 Antar aku pulang, Lip. 91 00:05:01,927 --> 00:05:03,760 Semoga sukses. / Kau juga. 92 00:05:03,762 --> 00:05:05,028 Sampai jumpa, Carmine. 93 00:05:05,030 --> 00:05:06,763 Tidak, itu tak seharusnya terjadi. 94 00:05:06,765 --> 00:05:09,233 Tidak, aku tak mau jadi... 95 00:05:09,235 --> 00:05:12,102 Topiku. 96 00:05:12,104 --> 00:05:15,806 Kudengar hilang, jadi kucari. 97 00:05:15,808 --> 00:05:17,741 Akan kubunuh wanita itu. 98 00:05:17,743 --> 00:05:19,042 Tidak. Itu bukan salahnya. 99 00:05:19,044 --> 00:05:21,879 Siapa yang berani curi topi Gio ? 100 00:05:21,881 --> 00:05:23,480 Tenang. Sudah kuurus. 101 00:05:23,482 --> 00:05:25,949 Kuharap kau menghajarnya. 102 00:05:25,951 --> 00:05:27,251 Ini. 103 00:05:27,253 --> 00:05:28,719 Ambillah. 104 00:05:28,721 --> 00:05:29,887 Simpanlah. 105 00:05:29,889 --> 00:05:31,288 Tidak usah. 106 00:05:31,290 --> 00:05:33,891 Aku ikhlas, Tn. Loscudo. 107 00:05:33,893 --> 00:05:35,292 Omong kosong. Ambillah. 108 00:05:35,294 --> 00:05:38,962 Mulai sekarang, jangan panggil aku Tn. Loscudo. 109 00:05:38,964 --> 00:05:40,230 Dengar ? 110 00:05:40,232 --> 00:05:43,068 Aku kawanmu, Gio. 111 00:05:43,402 --> 00:05:47,438 BRONX NEW YORK 112 00:07:06,418 --> 00:07:08,252 Pagi. 113 00:07:08,254 --> 00:07:11,154 Selamat tidur. 114 00:07:11,156 --> 00:07:12,990 Pemukulnya adalah Roger Maris. 115 00:07:12,992 --> 00:07:14,291 Kita harus balas. 116 00:07:14,293 --> 00:07:15,325 Terlempar ke Maris, bola meleset. 117 00:07:15,327 --> 00:07:18,161 Ayo, Roger. 118 00:07:18,163 --> 00:07:19,863 Ayo, Roger, pukul satu ! 119 00:07:19,865 --> 00:07:21,298 Lakukanlah ! / Johnny, tenanglah. 120 00:07:21,300 --> 00:07:22,966 Kau bisa bawa sial. / Ayo, Roger. 121 00:07:22,968 --> 00:07:24,134 Ayo. / Hei, Johnny. 122 00:07:24,136 --> 00:07:25,302 Bisa teriak lebih nyaring ? 123 00:07:25,304 --> 00:07:28,839 Maris sudah bangun. / Ya, aku juga. 124 00:07:28,841 --> 00:07:30,841 Sedang apa kalian di sini ? 125 00:07:30,843 --> 00:07:32,009 Baik. 126 00:07:32,011 --> 00:07:33,410 Kami menemani Dolores. 127 00:07:33,412 --> 00:07:34,978 Ini Inning kelima... 128 00:07:36,415 --> 00:07:38,284 Ayo. / Tony ! 129 00:07:38,808 --> 00:07:41,907 Jangan tidur saat putriku sendirian... 130 00:07:41,942 --> 00:07:44,183 ...bersama dua karung batubara ini. 131 00:07:44,218 --> 00:07:45,822 Kau mengerti ? 132 00:07:46,057 --> 00:07:47,446 Aku tak tahu siapa yang mereka kirim. 133 00:07:47,481 --> 00:07:49,132 Tak kukira mereka mengirim Negro. 134 00:07:49,167 --> 00:07:52,253 Itu pekerjaan orang Italia ! Memalukan ! 135 00:07:52,398 --> 00:07:54,031 Terima kasih, Nyonya. 136 00:07:54,033 --> 00:07:55,332 Ini lemparannya. 137 00:07:55,334 --> 00:07:57,067 Penonton tegang. 138 00:07:57,069 --> 00:07:59,002 Satu bola, satu strike. 139 00:07:59,004 --> 00:08:01,040 Ayo, Roger. / Lakukanlah. 140 00:08:02,107 --> 00:08:04,207 Akan kuantar keluar. / Tentu. 141 00:08:04,209 --> 00:08:06,943 Kita harus balas. 142 00:08:06,945 --> 00:08:08,211 Ayo. / Terima kasih banyak. 143 00:08:08,213 --> 00:08:09,946 Tak masalah. Hubungi saja kami. 144 00:08:09,948 --> 00:08:11,048 Ayo, Roger. 145 00:08:11,050 --> 00:08:12,182 Skor 1-2. / Ayo. 146 00:08:12,184 --> 00:08:14,051 Bola terpukul ke arah luar. 147 00:08:18,357 --> 00:08:22,192 Kita berhasil ! 148 00:08:22,194 --> 00:08:23,260 Ya ! / Itu dia ! 149 00:08:24,897 --> 00:08:26,096 Baik. / 3-1. 150 00:08:26,098 --> 00:08:29,132 Kembali unggul. / Bagus, Roger ! 151 00:08:29,134 --> 00:08:30,934 3-1. / Bagus ! 152 00:08:30,936 --> 00:08:33,470 Lakukan lagi. 153 00:08:33,472 --> 00:08:35,072 Ayo, Sayang. 154 00:08:35,074 --> 00:08:36,173 Tidak, Tony. 155 00:08:36,175 --> 00:08:38,277 Pakai bajumu. Kita akan makan. 156 00:08:39,912 --> 00:08:41,111 Baik. 157 00:08:41,113 --> 00:08:43,347 Bukan kemenangan baik. 158 00:08:54,193 --> 00:08:56,493 Dari karunia-Mu, melalui Kristus, Tuhan kami. 159 00:08:56,495 --> 00:08:59,496 Amin. / Amin. 160 00:08:59,498 --> 00:09:03,066 Jika ada kerjaan untuk Tony, beri tahu. 161 00:09:03,068 --> 00:09:04,534 Dolor. / Apa ? 162 00:09:04,536 --> 00:09:06,269 Tolonglah. 163 00:09:06,271 --> 00:09:08,004 Kenapa ? Kau dipecat ? 164 00:09:08,006 --> 00:09:09,239 Tidak. / Tidak. 165 00:09:09,241 --> 00:09:10,941 Copa sedang direnovasi..., 166 00:09:10,943 --> 00:09:12,811 ...jadi dia butuh kerja untuk beberapa bulan. 167 00:09:12,825 --> 00:09:16,188 Tuan Penting. Boros, boros. 168 00:09:16,223 --> 00:09:17,671 Cukup, Ayah. 169 00:09:17,706 --> 00:09:20,587 Lantainya berjamur. Kami harus ubah. 170 00:09:21,153 --> 00:09:24,254 Kenalannya banyak, pasti cepat ketemu pekerjaan. 171 00:09:24,256 --> 00:09:27,524 Pekerjaannya bagus di Departemen Kebersihan. 172 00:09:27,526 --> 00:09:29,493 Mestinya kau tak pukul atasanmu. 173 00:09:29,495 --> 00:09:31,461 Mestinya dia jangan membangunkanku. 174 00:09:33,365 --> 00:09:35,733 Itulah Tony. 175 00:09:35,735 --> 00:09:37,334 Tak kupercaya mereka kalah. 176 00:09:37,336 --> 00:09:39,269 Tenang. / Tenang. 177 00:09:43,308 --> 00:09:45,075 Itu tak pernah terjadi. 178 00:09:45,077 --> 00:09:47,077 Mereka akan menangkan World Series. 179 00:09:55,220 --> 00:09:56,553 Ini akan jadi... 180 00:09:56,555 --> 00:09:58,522 ...$50 yang mudah kau dapatkan. 181 00:09:58,524 --> 00:09:59,757 Kita lihat nanti. 182 00:09:59,759 --> 00:10:02,292 Mereka datang. 183 00:10:02,294 --> 00:10:03,994 Hai, Johnny. 184 00:10:03,996 --> 00:10:05,162 Tony, apa kabar ? / Hei, Paulie. 185 00:10:05,164 --> 00:10:07,230 Apa kabar ? / Baik. 186 00:10:07,232 --> 00:10:09,065 Johnny bilang kau memakan... 187 00:10:09,067 --> 00:10:11,234 ...48 burger White Castle sekaligus. 188 00:10:11,236 --> 00:10:13,069 Cheeseburger. 189 00:10:13,071 --> 00:10:14,471 Beri tahu dia, Frankie. 190 00:10:14,473 --> 00:10:15,606 Aku tak percaya. 191 00:10:15,608 --> 00:10:18,074 Apa untungnya kami kalau kau percaya ? 192 00:10:18,076 --> 00:10:19,309 Hei, Gorman. 193 00:10:19,311 --> 00:10:21,344 Berapa rekor hot dog di sini ? 194 00:10:21,346 --> 00:10:24,047 18, Paulie Gemuk. 195 00:10:24,049 --> 00:10:25,348 Kenapa Lip tak ikut kontes itu ? 196 00:10:25,350 --> 00:10:26,383 Kontes apa ? 197 00:10:26,385 --> 00:10:28,084 Aku lapar. 198 00:10:28,086 --> 00:10:30,120 Taruhannya sederhana. 199 00:10:30,122 --> 00:10:32,489 Hot dog terbanyak dalam sejam menang. 200 00:10:32,491 --> 00:10:34,126 Dengan toping. 201 00:10:35,628 --> 00:10:38,195 Berapa beratmu ? / 260. 202 00:10:38,197 --> 00:10:40,230 Bokong kirimu saja beratnya 260. 203 00:10:40,232 --> 00:10:42,800 Ibu mertuaku mati kalau aku bohong. 204 00:10:46,071 --> 00:10:48,071 Baik, kita mulai. / Bagus. 205 00:10:50,309 --> 00:10:51,642 Angkat, Lip ! 206 00:10:51,644 --> 00:10:54,411 Bayi gajah itu makan 19 ! 207 00:10:54,413 --> 00:10:56,279 Ayo, Lip ! 208 00:10:56,281 --> 00:10:58,515 Ayo, Lip ! Teruskan ! 209 00:10:58,517 --> 00:11:00,383 Kau memalukan ! 210 00:11:00,385 --> 00:11:02,620 Kau memalukan putramu ! 211 00:11:02,622 --> 00:11:05,090 Dia membunuhmu ! 212 00:11:12,364 --> 00:11:14,164 Hei, Nicky, kerjakan PR ? 213 00:11:14,166 --> 00:11:15,833 Ya. / Bagus. 214 00:11:17,269 --> 00:11:18,636 Dari mana kau ? 215 00:11:18,638 --> 00:11:20,470 Tempat Gorman. 216 00:11:20,472 --> 00:11:22,539 Aku masak makan malam. 217 00:11:24,443 --> 00:11:26,309 Aku taruhan dengan Paulie Gemuk $50... 218 00:11:26,311 --> 00:11:28,144 ...untuk makan hot dog. 219 00:11:28,146 --> 00:11:29,579 Dia makan 24. 220 00:11:29,581 --> 00:11:31,314 Dia binatang. 221 00:11:31,316 --> 00:11:32,582 Kau gila ? 222 00:11:32,584 --> 00:11:34,317 Kau kalah $50 ? 223 00:11:34,319 --> 00:11:36,623 Dolores, ayolah. 224 00:11:38,257 --> 00:11:39,558 Aku makan 26. 225 00:11:44,363 --> 00:11:47,097 Kau sangat beruntung. 226 00:11:47,099 --> 00:11:48,465 Kau tahu ? 227 00:11:48,467 --> 00:11:50,233 Sewa jatuh tempo hari Senin. 228 00:11:55,340 --> 00:11:56,575 Kau akan angkat ? 229 00:11:59,244 --> 00:12:01,344 Ya ? / Hei, Lip. 230 00:12:01,346 --> 00:12:03,380 Ada yang menelepon. Seorang dokter. 231 00:12:03,382 --> 00:12:05,215 Dia butuh sopir. 232 00:12:05,217 --> 00:12:07,150 Kau tertarik ? / Ya. 233 00:12:07,152 --> 00:12:09,720 Mereka wawancara besok siang. 234 00:12:09,722 --> 00:12:14,725 Alamatnya 881 7th Avenue. 235 00:12:14,727 --> 00:12:16,627 2:15. 236 00:12:23,111 --> 00:12:25,157 CARNEGIE HALL 237 00:12:36,381 --> 00:12:38,348 Hei, permisi. 238 00:12:38,350 --> 00:12:40,150 Kami belum buka, tapi kau boleh... 239 00:12:40,152 --> 00:12:42,185 ...pesan tiket untuk pertunjukan malam ini. 240 00:12:42,187 --> 00:12:43,353 Tak usah. 241 00:12:43,355 --> 00:12:45,656 Kurasa alamatku salah..., 242 00:12:45,658 --> 00:12:48,425 ...tapi ada kantor dokter di sini ? 243 00:12:48,427 --> 00:12:49,760 Kantor dokter ? 244 00:12:49,762 --> 00:12:51,494 Dr. Shirley ? 245 00:12:51,496 --> 00:12:53,229 Alamatmu benar. 246 00:12:53,231 --> 00:12:55,434 Dr. Shirley tinggal di atas. 247 00:13:01,206 --> 00:13:02,675 Apa kabar ? 248 00:13:13,720 --> 00:13:15,454 Aku ingin wawancara sopir. 249 00:13:16,488 --> 00:13:18,256 Tony Lip. 250 00:13:19,324 --> 00:13:21,692 Tak ada Tony Lip. 251 00:13:21,694 --> 00:13:24,194 Harusnya ada. 252 00:13:26,365 --> 00:13:30,400 Adanya Tony Val... Valle... 253 00:13:30,402 --> 00:13:32,268 Vallelonga. 254 00:13:32,270 --> 00:13:34,605 Itu aku. 255 00:13:34,607 --> 00:13:36,272 Isi selagi kau menunggu. 256 00:13:36,274 --> 00:13:37,474 Apa ? 257 00:13:37,476 --> 00:13:39,542 Isi selagi kau menunggu. 258 00:13:39,544 --> 00:13:41,480 Ya. 259 00:14:03,636 --> 00:14:05,303 Duduklah. 260 00:14:33,465 --> 00:14:36,399 Tn. Vallelonga. Maaf membuatmu menunggu. 261 00:14:39,337 --> 00:14:40,871 Aku Dr. Donald Shirley. 262 00:14:40,873 --> 00:14:42,606 Tony. 263 00:14:42,608 --> 00:14:45,410 Ya. Silakan duduk. 264 00:14:48,047 --> 00:14:50,815 Tempatmu bagus. 265 00:14:50,817 --> 00:14:52,850 Tanduk itu asli ? 266 00:14:52,852 --> 00:14:55,454 Gading gajah, ya. 267 00:14:56,521 --> 00:14:57,822 Kalau itu ? 268 00:14:57,824 --> 00:14:59,458 Apa itu geraham ? 269 00:15:00,793 --> 00:15:02,292 Apa ? 270 00:15:02,294 --> 00:15:04,594 Gigi hiu. 271 00:15:04,596 --> 00:15:07,064 Atau harimau. 272 00:15:07,066 --> 00:15:09,633 Ini hadiah. 273 00:15:09,635 --> 00:15:12,603 Kukira aku wawancara di kantor. 274 00:15:12,605 --> 00:15:15,505 Mereka bilang dokter butuh sopir. 275 00:15:15,507 --> 00:15:16,841 Hanya itu yang dibilang ? 276 00:15:16,843 --> 00:15:18,575 Ya. 277 00:15:18,577 --> 00:15:22,512 Ini lebih rumit daripada itu. 278 00:15:22,514 --> 00:15:24,717 Kau pernah berkarier sebagai sopir ? 279 00:15:25,752 --> 00:15:27,550 Ya. Sanitasi. 280 00:15:27,552 --> 00:15:29,319 Truk sampah. 281 00:15:29,321 --> 00:15:31,889 Aku juga mengantar bosku pulang. 282 00:15:31,891 --> 00:15:33,724 Aku bisa kendarai apapun. 283 00:15:33,726 --> 00:15:35,793 Limo. Truk derek. 284 00:15:35,795 --> 00:15:37,494 Penyapu salju. Apapun. 285 00:15:37,496 --> 00:15:38,662 Aku mengerti. 286 00:15:38,664 --> 00:15:40,597 Apa lagi pengalamanmu ? 287 00:15:40,599 --> 00:15:42,332 Aku kerja di banyak kelab. 288 00:15:42,334 --> 00:15:44,602 Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa. 289 00:15:44,604 --> 00:15:46,402 Sebagai apa ? 290 00:15:46,404 --> 00:15:47,605 Apa maksudmu ? 291 00:15:47,607 --> 00:15:49,539 Apa posisimu ? 292 00:15:52,377 --> 00:15:53,944 Humas. 293 00:15:53,946 --> 00:15:57,715 Pertama, Tony, aku bukan dokter medis. 294 00:15:57,717 --> 00:15:58,916 Aku musisi. 295 00:15:58,918 --> 00:16:01,351 Seperti lagu ? 296 00:16:01,353 --> 00:16:02,585 Ya. 297 00:16:02,587 --> 00:16:04,554 Aku mau mulai tur konser..., 298 00:16:04,556 --> 00:16:06,489 ...kebanyakan di selatan. 299 00:16:06,491 --> 00:16:07,725 Atlantic City. 300 00:16:07,727 --> 00:16:08,893 Bukan. 301 00:16:08,895 --> 00:16:10,560 Deep South. 302 00:16:10,562 --> 00:16:12,495 Pertama, kami mulai di Midwest..., 303 00:16:12,497 --> 00:16:13,898 ...lalu belok ke kiri. 304 00:16:13,900 --> 00:16:15,900 Kentucky, North Carolina, Tennessee..., 305 00:16:15,902 --> 00:16:17,868 ...dan pergi ke Delta. 306 00:16:17,870 --> 00:16:20,938 Kau ada masalah atasanmu kulit hitam ? 307 00:16:20,940 --> 00:16:23,140 Tidak. 308 00:16:23,142 --> 00:16:24,708 Tidak. 309 00:16:24,710 --> 00:16:26,777 Tempo hari, aku dan istriku... 310 00:16:26,779 --> 00:16:28,815 ...kedatangan orang berwarna di rumah kami. 311 00:16:30,750 --> 00:16:32,850 Untuk minum. 312 00:16:32,852 --> 00:16:34,417 Aku mengerti. 313 00:16:34,419 --> 00:16:35,585 Kau sudah menikah. 314 00:16:35,587 --> 00:16:37,890 Ya. Dua anak. 315 00:16:39,725 --> 00:16:42,492 Ini bukan pekerjaan tepat untuk seorang suami. 316 00:16:42,494 --> 00:16:44,494 Kenapa ? Kita membawa pelacur ? 317 00:16:44,496 --> 00:16:47,965 Kami akan pergi selama 8 minggu. 318 00:16:47,967 --> 00:16:50,634 Tanpa istirahat, sampai Natal. 319 00:16:50,636 --> 00:16:52,970 Kau bisa tinggalkan keluargamu selama itu ? 320 00:16:52,972 --> 00:16:54,839 Tergantung bayarannya. 321 00:16:54,841 --> 00:16:56,874 $100 per minggu, ditambah penginapan. 322 00:16:57,977 --> 00:17:00,510 Tapi biar kuperjelas. 323 00:17:00,512 --> 00:17:02,478 Aku tak butuh sopir saja. 324 00:17:02,480 --> 00:17:05,616 Aku butuh orang yang menangani jadwalku. 325 00:17:05,618 --> 00:17:08,451 Asisten pribadiku. Aku butuh pelayan. 326 00:17:08,453 --> 00:17:11,924 Aku butuh pencuci baju dan pembersih sepatuku. 327 00:17:13,993 --> 00:17:15,862 Semoga beruntung, Dok. 328 00:17:18,563 --> 00:17:19,866 Tony. 329 00:17:24,804 --> 00:17:26,770 Label rekamanku menanyai seisi kota... 330 00:17:26,772 --> 00:17:28,706 ...untuk carikan orangnya. 331 00:17:28,708 --> 00:17:31,376 Namamu muncul lebih dari sekali. 332 00:17:32,645 --> 00:17:35,646 Kau mengesankan beberapa orang dengan... 333 00:17:35,648 --> 00:17:37,717 ...kemampuanmu dalam menangani masalah. 334 00:17:38,918 --> 00:17:40,851 Makanya aku menelepon... 335 00:17:40,853 --> 00:17:42,822 ...apa kau bisa. 336 00:17:45,858 --> 00:17:47,490 Begini. 337 00:17:47,492 --> 00:17:49,525 Aku tak masalah tur denganmu. 338 00:17:49,527 --> 00:17:50,661 Tapi aku bukan pelayan. 339 00:17:50,663 --> 00:17:52,562 Aku tak menyetrika baju... 340 00:17:52,564 --> 00:17:53,931 ...dan tak memoles sepatu orang. 341 00:17:53,933 --> 00:17:56,233 Kau butuh orang untuk mengantarmu ? 342 00:17:56,235 --> 00:17:57,635 Kau butuh orang yang pastikan... 343 00:17:57,637 --> 00:17:58,802 ...tak ada masalah di perjalanan ? 344 00:17:58,804 --> 00:18:00,804 Percayalah, kau dan Deep South..., 345 00:18:00,806 --> 00:18:02,640 ...pasti ada masalah. 346 00:18:02,642 --> 00:18:03,908 Kalau kau mau aku..., 347 00:18:03,910 --> 00:18:05,943 ...upahku jadi $125 seminggu. 348 00:18:05,945 --> 00:18:08,544 Atau pekerjakan saja orang Tiongkok tadi. 349 00:18:08,546 --> 00:18:10,582 Lihat seberapa jauh kau selamat. 350 00:18:12,018 --> 00:18:15,551 Baik, Tn. Vallelonga..., 351 00:18:15,553 --> 00:18:17,888 ...terima kasih sudah datang. 352 00:18:30,069 --> 00:18:32,069 Hei, Bobby. 353 00:18:32,071 --> 00:18:33,971 Ambilkan Rheingold. 354 00:18:33,973 --> 00:18:35,841 Dingin. 355 00:18:44,817 --> 00:18:45,851 Tn. Tony. 356 00:18:47,552 --> 00:18:49,519 Augie menanyaimu. 357 00:18:50,957 --> 00:18:52,690 Ayo ! Aku haus. 358 00:18:52,692 --> 00:18:53,724 Diam ! 359 00:18:53,726 --> 00:18:55,560 Aku sedang mengobrol. 360 00:18:58,297 --> 00:18:59,663 Kapan ? 361 00:18:59,665 --> 00:19:01,867 Sekarang. Dia di kotak. 362 00:19:27,994 --> 00:19:29,494 Tony Lip. 363 00:19:31,130 --> 00:19:33,030 Ada apa di Copa ? 364 00:19:33,032 --> 00:19:34,967 Kudengar kau membelah wajah seseorang. 365 00:19:36,135 --> 00:19:38,869 Pria yang kau pukul, Mikey Cerrone..., 366 00:19:38,871 --> 00:19:40,873 ...bagian dari kru Charlie the Hand. 367 00:19:42,041 --> 00:19:44,043 Mestinya dia mengerti. 368 00:19:48,347 --> 00:19:50,647 Hand memintaku menyelidikinya. 369 00:19:50,649 --> 00:19:52,649 Aku bicara dengan Podell. 370 00:19:52,651 --> 00:19:55,855 Masalahnya karena wanita, 'kan ? 371 00:19:56,989 --> 00:19:58,822 Ya. 372 00:19:58,824 --> 00:20:02,592 Itu tak boleh terjadi di kelab. 373 00:20:02,594 --> 00:20:04,795 Mereka kelewatan. 374 00:20:04,797 --> 00:20:06,799 Jadi kami menghentikannya. 375 00:20:08,801 --> 00:20:11,769 Kau butuh uang tambahan ? 376 00:20:11,771 --> 00:20:14,671 Aku bisa pekerjakanmu selama Copa tutup. 377 00:20:14,673 --> 00:20:15,975 Apa tugasku ? 378 00:20:17,943 --> 00:20:19,979 Banyak hal. 379 00:20:22,648 --> 00:20:24,214 Kuhargai itu, tapi... 380 00:20:24,216 --> 00:20:26,717 ...aku ingin habiskan waktu dengan keluarga. 381 00:20:26,719 --> 00:20:28,619 Jangan bodoh. 382 00:20:28,621 --> 00:20:31,722 Kau dapat uang, beli barang bagus... 383 00:20:31,724 --> 00:20:33,991 ...untuk istri cantikmu. 384 00:20:38,064 --> 00:20:39,997 Aku tak tertarik. 385 00:20:39,999 --> 00:20:41,967 Aku banyak uang. 386 00:20:47,818 --> 00:20:51,608 PEGADAIAN MENGGADAIKAN PERHIASAN 387 00:20:55,147 --> 00:20:56,980 Ini $50. 388 00:20:56,982 --> 00:20:59,952 Bayar $60 sebelum tahun baru, barangmu kembali. 389 00:21:02,922 --> 00:21:05,155 Hei, Lip. 390 00:21:05,157 --> 00:21:07,124 Semua baik saja ? 391 00:21:07,126 --> 00:21:09,862 Hidungmu bermasalah, Charlie ? 392 00:21:10,996 --> 00:21:13,697 Urus dirimu. 393 00:21:16,435 --> 00:21:18,135 Ayo, aku mau dengar. 394 00:21:18,137 --> 00:21:19,870 Bagaimana wawancara dokter itu ? 395 00:21:19,872 --> 00:21:21,872 Dia bukan dokter asli. 396 00:21:21,874 --> 00:21:23,273 Dia pemain piano. 397 00:21:23,275 --> 00:21:25,142 Aku tak mengerti. 398 00:21:25,144 --> 00:21:27,010 Kenapa mereka bilang dia dokter ? 399 00:21:27,012 --> 00:21:29,146 Entah. Kurasa dia... 400 00:21:29,148 --> 00:21:31,682 ...doktor yang main piano. 401 00:21:31,684 --> 00:21:33,016 Bisa begitu ? 402 00:21:33,018 --> 00:21:34,685 Kurasa. 403 00:21:34,687 --> 00:21:36,954 Dia tinggal di atas Carnegie Hall. 404 00:21:36,956 --> 00:21:38,822 Kau harus lihat tempatnya. 405 00:21:38,824 --> 00:21:41,225 Banyak patung dan barang mewah. 406 00:21:41,227 --> 00:21:43,760 Dia duduk di atas singgasana... 407 00:21:43,762 --> 00:21:46,196 ...berpakaian seperti raja hutan. 408 00:21:46,198 --> 00:21:49,068 Dia berwarna ? 409 00:21:51,871 --> 00:21:53,904 Kau takkan tahan seminggu dengannya. 410 00:21:53,906 --> 00:21:56,473 Kalau upahnya banyak, aku mau. 411 00:22:06,051 --> 00:22:08,485 Ya. 412 00:22:10,089 --> 00:22:12,890 Dengar... 413 00:22:12,892 --> 00:22:14,758 Sungguh ? 414 00:22:14,760 --> 00:22:15,959 Baik. / Kau baik saja ? 415 00:22:15,961 --> 00:22:17,261 Tunggu sebentar. 416 00:22:17,263 --> 00:22:21,498 Ini dr. Shirley, pemain piano itu. 417 00:22:21,500 --> 00:22:23,300 Dia ingin bicara denganmu. 418 00:22:23,302 --> 00:22:24,968 Aku ? / Ya. 419 00:22:24,970 --> 00:22:26,770 Tidak. 420 00:22:26,772 --> 00:22:28,071 Ayo. 421 00:22:28,073 --> 00:22:29,306 Ambillah. / Tidak. Tony... 422 00:22:29,308 --> 00:22:30,943 Bicara saja. 423 00:22:34,079 --> 00:22:35,814 Halo ? 424 00:22:37,082 --> 00:22:39,183 Selamat pagi, dokter. 425 00:22:39,185 --> 00:22:41,220 Senang bicara denganmu. 426 00:22:46,091 --> 00:22:48,928 Ya, itu lama. 427 00:22:51,864 --> 00:22:53,165 Benar. 428 00:22:54,967 --> 00:22:57,067 Ya. Aku yakin. 429 00:22:57,069 --> 00:22:59,002 Terima kasih. 430 00:22:59,004 --> 00:23:01,205 Terima kasih sudah telepon. 431 00:23:01,207 --> 00:23:02,841 Dah. 432 00:23:05,110 --> 00:23:07,079 Apa katanya ? 433 00:23:08,314 --> 00:23:10,347 Dia ingin tahu apa aku tak masalah... 434 00:23:10,349 --> 00:23:15,219 ...kalau suamiku pergi dengannya dua bulan. 435 00:23:15,221 --> 00:23:18,724 Katanya dia menyetujui bayaranmu. 436 00:23:23,796 --> 00:23:25,331 Hei. 437 00:23:27,132 --> 00:23:29,166 Uangnya lumayan. 438 00:23:29,168 --> 00:23:31,036 Kita butuh. 439 00:23:33,172 --> 00:23:37,042 Aku tak bisa makan 26 hot dog tiap hari. 440 00:23:38,877 --> 00:23:41,378 Aku tahu. 441 00:23:41,380 --> 00:23:44,718 Kubilang aku tak masalah kalau kau pergi. 442 00:23:46,919 --> 00:23:49,219 Ini separuh bayaran pertamamu. 443 00:23:49,221 --> 00:23:51,154 Sisanya saat tur berakhir. 444 00:23:51,156 --> 00:23:52,889 Tidak, aku dibayar tiap minggu. 445 00:23:52,891 --> 00:23:54,891 Maaf. Perusahaan rekaman tak begitu. 446 00:23:54,893 --> 00:23:57,060 Harus ada jaminan kalau kau selesaikan kerjamu. 447 00:23:57,062 --> 00:23:59,963 Kenapa tak kuselesaikan ? Aku mengambilnya, 'kan ? 448 00:23:59,965 --> 00:24:03,300 Kalau begitu tak perlu cemas. 449 00:24:03,302 --> 00:24:05,969 Begini, Tn. Vallelonga. 450 00:24:05,971 --> 00:24:08,338 Tugasmu mengantar tur Don tepat waktu. 451 00:24:08,340 --> 00:24:09,873 Jika dia lewatkan pertunjukan..., 452 00:24:09,875 --> 00:24:11,074 ...kau takkan dapat sisanya. 453 00:24:11,076 --> 00:24:13,277 Dia takkan lewatkan. / Bagus. 454 00:24:13,279 --> 00:24:16,046 Kau butuh ini. 455 00:24:16,048 --> 00:24:18,115 Ini buku yang kuceritakan. 456 00:24:18,117 --> 00:24:20,183 Kadang kalian satu hotel..., 457 00:24:20,185 --> 00:24:22,319 ...kadang tidak. 458 00:24:22,321 --> 00:24:24,921 Ya... / Ya. 459 00:24:24,923 --> 00:24:28,091 Jangan kecewakan aku. Ayo pergi. 460 00:24:34,900 --> 00:24:37,100 Ini mobil baru ? 461 00:24:37,102 --> 00:24:39,102 Ya, perusahaan rekaman menyewanya. 462 00:24:39,104 --> 00:24:40,871 Bagus, 'kan ? / Indah. 463 00:24:40,873 --> 00:24:42,472 Apa kata adikku... 464 00:24:42,474 --> 00:24:44,474 ...mengenai kepergianmu selama tiga minggu ? 465 00:24:44,476 --> 00:24:46,877 Delapan minggu. 466 00:24:46,879 --> 00:24:48,646 Kau pasti akan tampar negro ini... 467 00:24:48,648 --> 00:24:51,948 ...dan pulang dalam sebulan. 468 00:24:51,950 --> 00:24:53,651 Kemari. / Berkumpullah. 469 00:24:53,653 --> 00:24:55,952 Ucap salam pada Ayah. / Frankie, Nicky, kemari. 470 00:24:55,954 --> 00:24:57,087 Baik. 471 00:24:57,089 --> 00:24:58,955 Kalian akan bertingkah baik ? 472 00:24:58,957 --> 00:25:00,390 Dengarkan Ibu, ya ? 473 00:25:00,392 --> 00:25:02,259 Baik, cium Ayah. 474 00:25:02,261 --> 00:25:05,195 Ayah mengandalkan kalian. 475 00:25:05,197 --> 00:25:07,833 Jangan main kejauhan. / Baik. 476 00:25:10,235 --> 00:25:13,303 Kau sudah beli peta ? / Ya. 477 00:25:13,305 --> 00:25:15,972 Tidak. Perusahaan rekaman yang beri... 478 00:25:15,974 --> 00:25:17,976 ...serta jadwal perjalanan dan buku ini. 479 00:25:19,244 --> 00:25:21,345 Buku Hijau Pemotor Negro. 480 00:25:21,347 --> 00:25:24,348 Itu daftar penginapan orang berwarna di selatan. 481 00:25:24,350 --> 00:25:27,250 Seperti mengembara selagi kau hitam. 482 00:25:27,252 --> 00:25:30,120 "Selagi hitam" ? / Ya, jika kau kulit hitam... 483 00:25:30,122 --> 00:25:31,988 ...dan mengembara karena urusan. 484 00:25:31,990 --> 00:25:34,991 Ada buku khusus itu ? / Kurasa. 485 00:25:34,993 --> 00:25:37,194 Kau sudah bawa setrika ? / Aku tak bawa, Dee. 486 00:25:37,196 --> 00:25:39,329 Ayolah. / Cara rapikan celanamu ? 487 00:25:39,331 --> 00:25:41,998 Kuletakkan di bawah kasur. 488 00:25:42,000 --> 00:25:44,067 Tuliskan surat untukku. 489 00:25:44,069 --> 00:25:46,136 Saat kau sempat. / Aku tak bisa tulis surat. 490 00:25:46,138 --> 00:25:47,705 Kau bisa. 491 00:25:47,707 --> 00:25:49,272 Aku tak bisa menulis. / Hanya lima menit. 492 00:25:49,274 --> 00:25:50,407 Berjanjilah. / Itu memalukan. 493 00:25:50,409 --> 00:25:52,209 Itu tak berguna. 494 00:25:52,211 --> 00:25:54,978 Itu lebih murah daripada menelepon, Tony. 495 00:25:54,980 --> 00:25:56,980 Berjanjilah kau akan menyuratiku. 496 00:25:56,982 --> 00:25:58,852 Aku berjanji. 497 00:26:00,552 --> 00:26:02,552 Dee, masukkan ke rekening. 498 00:26:02,554 --> 00:26:04,488 Ini separuh bayaranku. 499 00:26:04,490 --> 00:26:06,523 Ini roti lapis... 500 00:26:06,525 --> 00:26:08,425 ...untukmu dan dr. Shirley. 501 00:26:08,427 --> 00:26:09,493 Terima kasih. 502 00:26:09,495 --> 00:26:11,027 Hati - hati. 503 00:26:11,029 --> 00:26:13,430 Pasti. / Aku mencintaimu. 504 00:26:13,432 --> 00:26:15,098 Aku juga mencintaimu. 505 00:26:19,338 --> 00:26:21,338 Sebaiknya kau pulang saat Natal... 506 00:26:21,340 --> 00:26:23,242 ...atau tak usah pulang sama sekali. 507 00:26:25,386 --> 00:26:27,922 Yang pulang telat, tak dapat kasur ! 508 00:26:28,046 --> 00:26:30,280 Aku mengerti, Ayah. 509 00:26:56,341 --> 00:26:57,441 Hei. 510 00:26:57,443 --> 00:26:59,109 Aku Tony. 511 00:26:59,111 --> 00:27:01,011 Sopirnya. 512 00:27:01,013 --> 00:27:02,548 Boleh minta rokok ? 513 00:27:07,352 --> 00:27:09,087 Terima kasih. 514 00:27:17,496 --> 00:27:19,498 Kalian band-nya ? 515 00:27:21,500 --> 00:27:23,634 Oleg. Cello. 516 00:27:23,636 --> 00:27:25,302 George. Bass. 517 00:27:25,304 --> 00:27:28,104 Kami bukan band. Kami trio. 518 00:27:28,106 --> 00:27:31,141 Trio. Baik. 519 00:27:31,143 --> 00:27:33,143 Selamat pagi. Permisi. 520 00:27:33,145 --> 00:27:34,279 Pagi. 521 00:27:58,537 --> 00:28:00,572 Terima kasih, Amit. 522 00:28:01,608 --> 00:28:03,375 Nikmati perjalanannya, Tuan. 523 00:29:11,343 --> 00:29:12,743 Tony, hal pertama... 524 00:29:12,745 --> 00:29:15,312 ...yang kau lakukan saat tiba di kota... 525 00:29:15,314 --> 00:29:16,747 ...adalah pastikan merk pianonya. 526 00:29:16,749 --> 00:29:19,617 Pastikan merk Steinway sesuai kontrak. 527 00:29:21,721 --> 00:29:25,355 Bisa kau pastikan ada sebotol Cutty Sark... 528 00:29:25,357 --> 00:29:27,692 ...di kamarku tiap malam ? 529 00:29:27,694 --> 00:29:29,292 Tiap malam ? 530 00:29:31,296 --> 00:29:33,698 Kalau kau butuh teman minum... 531 00:29:33,700 --> 00:29:35,532 Tak perlu. 532 00:29:37,202 --> 00:29:39,670 Pegang setirnya dengan benar. 533 00:29:42,240 --> 00:29:44,307 Hei, Dok. 534 00:29:44,309 --> 00:29:46,443 Kulihat di jadwal perjalanan... 535 00:29:46,445 --> 00:29:49,446 ...pertunjukan terakhir tanggal 23 Desember, 'kan ? 536 00:29:49,448 --> 00:29:51,581 Birmingham, ya. Itu pertunjukan Natal. 537 00:29:51,583 --> 00:29:54,685 Apa kita bisa pulang besok subuhnya... 538 00:29:54,687 --> 00:29:57,187 ...supaya kita bisa rayakan Malam Natal ? 539 00:29:57,189 --> 00:29:58,455 Kita lihat nanti. 540 00:29:58,457 --> 00:30:00,290 Kuhargai itu. 541 00:30:00,292 --> 00:30:03,326 Bisa matikan rokokmu ? 542 00:30:03,328 --> 00:30:05,395 Kenapa ? 543 00:30:05,397 --> 00:30:07,566 Aku tak bisa bernapas. 544 00:30:09,267 --> 00:30:10,735 Apa maksudmu ? 545 00:30:10,737 --> 00:30:13,704 Asapnya masuk paru - paruku, aku yang bekerja penuh. 546 00:30:13,706 --> 00:30:15,440 Terima kasih. 547 00:30:28,101 --> 00:30:29,746 DR. SHIRLEY 548 00:30:53,690 --> 00:30:55,167 Semua baik saja ? 549 00:30:55,602 --> 00:30:57,498 Ya. Semua baik saja. 550 00:30:57,533 --> 00:31:00,506 Bagus. Kita bertemu di hotel Pittsburgh. 551 00:31:00,907 --> 00:31:02,147 Pesan tempat untuk makan malam. 552 00:31:02,181 --> 00:31:03,502 Kita latihan setelahnya. 553 00:31:03,526 --> 00:31:04,842 Baik. / Bagus. 554 00:31:07,526 --> 00:31:08,859 Kau lihat apa ? 555 00:31:11,463 --> 00:31:12,763 Kau bisa bahasa Jerman, ya ? 556 00:31:12,765 --> 00:31:14,531 Itu bahasa Rusia. 557 00:31:14,533 --> 00:31:16,533 Ya, aku ditempatkan di Jerman saat di AD. 558 00:31:16,535 --> 00:31:19,502 Aku paham sedikit perkataanmu tadi. 559 00:31:19,504 --> 00:31:21,739 Waspada dengan orang Jerman itu. 560 00:31:21,741 --> 00:31:23,708 Mereka licik. 561 00:31:23,710 --> 00:31:26,409 Mestinya Kennedy bom mereka saat sempat. 562 00:31:26,411 --> 00:31:28,413 Ditambah lagi bajingan Kuba. 563 00:31:29,882 --> 00:31:32,315 Bukankah mereka harus ikuti kita ? 564 00:31:32,317 --> 00:31:33,617 Mereka punya jadwalnya. 565 00:31:33,619 --> 00:31:36,319 Selama mereka datang tepat waktu..., 566 00:31:36,321 --> 00:31:39,389 ...aku tak mencemaskannya, begitu pun kau. 567 00:31:39,391 --> 00:31:42,492 Aku tak cemas. 568 00:31:42,494 --> 00:31:45,361 Saat kau melihatku cemas, kau akan tahu. 569 00:31:45,363 --> 00:31:46,529 Tony... / Kau tahu saat aku cemas. 570 00:31:46,531 --> 00:31:47,865 Bagaimana kalau waktu tenang ? 571 00:31:47,867 --> 00:31:50,400 Tentu. 572 00:31:52,872 --> 00:31:55,740 Hebat kau mengatakan itu. 573 00:31:55,742 --> 00:31:58,308 "Bagaimana kalau waktu tenang ?" 574 00:31:58,310 --> 00:32:00,878 Dolores, istriku, selalu katakan itu. 575 00:32:00,880 --> 00:32:02,713 Tidak selalu, tapi kau tahu. 576 00:32:02,715 --> 00:32:04,749 Dia mengatakannya saat aku pulang kerja. 577 00:32:04,751 --> 00:32:06,650 Dia mengurus anak - anak seharian... 578 00:32:06,652 --> 00:32:08,819 ...dan berkata, "Tony, bagaimana kalau tenang ?" 579 00:32:08,821 --> 00:32:10,788 Seperti perkataanmu. 580 00:32:10,790 --> 00:32:12,324 Itu hebat. 581 00:32:18,731 --> 00:32:20,532 Bagaimana rasanya ? 582 00:32:22,334 --> 00:32:23,803 Asin. 583 00:32:25,938 --> 00:32:29,274 Kau pernah berpikir menjadi kritikus makanan ? 584 00:32:31,778 --> 00:32:33,711 Tidak juga. 585 00:32:33,713 --> 00:32:35,646 Kenapa ? Bayarannya banyak ? 586 00:32:35,648 --> 00:32:38,581 Kau berkata - kata dengan cara hebat... 587 00:32:38,583 --> 00:32:40,684 ...saat menggambarkan makanan. 588 00:32:40,686 --> 00:32:42,753 "Asin." 589 00:32:42,755 --> 00:32:45,524 Sangat jelas, semua orang merasakannya. 590 00:32:46,826 --> 00:32:48,692 Aku hanya bilang ini asin. 591 00:32:48,694 --> 00:32:49,894 Garam itu curang. 592 00:32:49,896 --> 00:32:52,395 Semua koki bisa masak asin. 593 00:32:52,397 --> 00:32:53,831 Untuk membuatnya enak tanpa garam... 594 00:32:53,833 --> 00:32:55,866 ...dengan hanya tambahan bumbu, itu triknya. 595 00:32:55,868 --> 00:32:57,500 Kau ambil bahan dasarnya... 596 00:32:57,502 --> 00:32:59,569 Kita harus segera berangkat kalau mau... 597 00:32:59,571 --> 00:33:01,571 ...sampai di Pittsburgh saat makan malam. 598 00:33:01,573 --> 00:33:03,573 Saat aku di Angkatan Darat..., 599 00:33:03,575 --> 00:33:05,542 ...aku kenal pria dari Pittsburgh. 600 00:33:05,544 --> 00:33:07,845 Dia dipanggil "Titsburgh". 601 00:33:07,847 --> 00:33:11,316 Karena dia bilang dada wanita di sana besar. 602 00:33:12,151 --> 00:33:13,818 Itu aneh. 603 00:33:13,820 --> 00:33:15,986 Kenapa dada wanita Pittsburgh lebih besar... 604 00:33:15,988 --> 00:33:18,722 ...dibanding, misalnya, New York ? 605 00:33:18,724 --> 00:33:21,725 Kurasa kita akan tahu nanti. 606 00:33:21,727 --> 00:33:24,494 Saat kau mempekerjakanku..., 607 00:33:24,496 --> 00:33:26,864 ...istriku membeli rekamanmu. 608 00:33:26,866 --> 00:33:28,999 Album mengenai anak yatim. 609 00:33:29,001 --> 00:33:30,734 Anak yatim ? 610 00:33:30,736 --> 00:33:32,569 Ya. 611 00:33:32,571 --> 00:33:35,574 Sampulnya banyak anak mengelilingi api unggun. 612 00:33:36,609 --> 00:33:37,877 Orpheus. 613 00:33:38,911 --> 00:33:40,543 Ya. 614 00:33:40,545 --> 00:33:41,679 Orpheus in the Underworld. 615 00:33:41,681 --> 00:33:43,180 Itu dari opera Prancis. 616 00:33:43,182 --> 00:33:45,683 Sampulnya bukan anak - anak. 617 00:33:45,685 --> 00:33:48,551 Itu setan di perut neraka. 618 00:33:48,553 --> 00:33:50,654 Ya ampun. 619 00:33:50,656 --> 00:33:52,959 Pasti anak nakal. 620 00:34:06,906 --> 00:34:08,906 Kau sedang apa ? 621 00:34:08,908 --> 00:34:11,574 Mau buang air, Dok. 622 00:34:11,576 --> 00:34:13,611 Di sini ? Sekarang ? 623 00:34:13,613 --> 00:34:15,813 Kau mau aku mengompol ? 624 00:34:38,755 --> 00:34:42,858 PITTSBURGH PENNSYLVANIA 625 00:35:33,726 --> 00:35:35,859 Hei, Dok. / Selamat siang. 626 00:35:37,296 --> 00:35:39,763 Ambil ini untuk keperluan mendadak. 627 00:35:39,765 --> 00:35:42,532 Kalau mau beli sesuatu, tak perlu minta. 628 00:35:42,534 --> 00:35:44,534 Simpan notanya. 629 00:35:44,536 --> 00:35:46,603 Kalau sisa sedikit, beri tahu aku. 630 00:35:46,605 --> 00:35:47,905 Terima kasih. 631 00:35:47,907 --> 00:35:49,541 Satu lagi. 632 00:35:51,077 --> 00:35:55,112 Kita akan datangi acara sebelum dan sesudah konser. 633 00:35:55,114 --> 00:35:56,847 Berinteraksi dengan orang kaya... 634 00:35:56,849 --> 00:35:59,717 ...dan berpendidikan di negeri ini. 635 00:35:59,719 --> 00:36:02,019 Kurasa gaya bicaramu..., 636 00:36:02,021 --> 00:36:04,621 ...meskipun sebagian menganggapnya menarik..., 637 00:36:04,623 --> 00:36:07,024 ...harus sedikit dubah. 638 00:36:07,026 --> 00:36:10,528 Gaya bicara seperti apa ? 639 00:36:11,831 --> 00:36:13,866 Seperti penggunaan kata. 640 00:36:15,067 --> 00:36:17,167 Baik. / Intonasi, infleksi..., 641 00:36:17,169 --> 00:36:18,969 ...dan pilihan katamu. 642 00:36:18,971 --> 00:36:20,971 Aku punya masalah. 643 00:36:20,973 --> 00:36:22,840 Sekarang aku harus pedulikan pikiran orang... 644 00:36:22,842 --> 00:36:25,009 ...terhadap gaya bicaraku ? / Ada teknik mudah... 645 00:36:25,011 --> 00:36:27,644 ...yang efektif dan aku bisa bantu. 646 00:36:27,646 --> 00:36:29,179 Aku tak butuh bantuan. Orang tak suka... 647 00:36:29,181 --> 00:36:31,617 ...gaya bicaraku, mereka bisa pergi. 648 00:36:32,651 --> 00:36:34,885 Masalah lain adalah kata kotor. 649 00:36:34,887 --> 00:36:37,087 Kenapa kau mempersulitku ? 650 00:36:37,089 --> 00:36:39,790 Karena kau bisa lebih baik, Tn. Vallelonga. 651 00:36:39,792 --> 00:36:42,026 Yang membawaku ke satu hal lagi. 652 00:36:42,028 --> 00:36:43,927 Sebagai tamu kehormatan, aku akan diperkenalkan... 653 00:36:43,929 --> 00:36:45,896 ...saat memasuki acara ini. 654 00:36:45,898 --> 00:36:47,731 Kau juga akan diperkenalkan. 655 00:36:47,733 --> 00:36:49,833 Menurut pendapatku..., 656 00:36:49,835 --> 00:36:52,803 ..."Vallelonga" sulit diucapkan. 657 00:36:52,805 --> 00:36:55,039 Jadi kurasa... 658 00:36:55,041 --> 00:36:57,174 ...Valle lebih cocok. 659 00:36:57,176 --> 00:36:59,943 Tony Valle. Singkat dan bagus. 660 00:37:01,013 --> 00:37:02,179 Tidak. 661 00:37:02,181 --> 00:37:04,048 Kalau Vallelonga tak bisa..., 662 00:37:04,050 --> 00:37:05,783 ...panggil aku Tony Lip. 663 00:37:05,785 --> 00:37:07,684 Mereka sopan. 664 00:37:07,686 --> 00:37:10,054 "Tony the Lip" mungkin sedikit... 665 00:37:10,056 --> 00:37:12,056 ...kasar bagi mereka. 666 00:37:12,058 --> 00:37:14,625 Kalau begitu, Tony Vallelonga. 667 00:37:14,627 --> 00:37:17,928 Mereka berkelas, lebih pintar dariku..., 668 00:37:17,930 --> 00:37:20,030 ...dengan kecerdasan dan kemampuan bicara mereka..., 669 00:37:20,032 --> 00:37:21,965 ...mereka tak bisa mengucapkan namaku ? 670 00:37:21,967 --> 00:37:24,068 Mereka tak suka, mereka bisa enyah. 671 00:37:24,070 --> 00:37:26,072 Aku tunggu di luar. 672 00:37:27,106 --> 00:37:29,740 Alasan yang bagus. 673 00:37:45,691 --> 00:37:47,791 Para hadirin, malam ini kami... 674 00:37:47,793 --> 00:37:51,929 ...menghadirkan seniman Amerika yang hebat. 675 00:37:51,931 --> 00:37:53,831 Pertunjukan publik pertamanya... 676 00:37:53,833 --> 00:37:55,032 ...saat berusia tiga tahun. 677 00:37:55,034 --> 00:37:56,733 Saat 18 tahun..., 678 00:37:56,735 --> 00:37:58,735 ...di undangan Arthur Fiedler..., 679 00:37:58,737 --> 00:38:01,105 ...tamu kita melakukan konser pertamanya... 680 00:38:01,107 --> 00:38:03,073 ...dengan Boston Pops. 681 00:38:03,075 --> 00:38:06,076 Dia memegang gelar doktor di psikologi, musik..., 682 00:38:06,078 --> 00:38:08,679 ...dan seni liturgi. 683 00:38:08,681 --> 00:38:10,814 Dia dua kali tampil di Gedung Putih... 684 00:38:10,816 --> 00:38:12,449 ...14 bulan ini. 685 00:38:12,451 --> 00:38:15,085 Dia virtuoso sejati. 686 00:38:15,087 --> 00:38:16,887 Dan ini... / "Virtuoso." 687 00:38:16,889 --> 00:38:19,823 Ini suguhan istimewa bagiku. / Itu bahasa Italia. 688 00:38:19,825 --> 00:38:23,227 Artinya sangat hebat. 689 00:38:23,229 --> 00:38:25,896 Para hadirin, mari sambut... 690 00:38:25,898 --> 00:38:28,067 ...Don Shirley Trio. 691 00:40:01,393 --> 00:40:03,193 Sepasang sepatu baru ! 692 00:40:04,997 --> 00:40:07,297 Sepuluh ! / Dia menang terus ! 693 00:40:07,299 --> 00:40:10,033 Itu dadumu. Aku hanya beruntung. 694 00:40:10,035 --> 00:40:11,268 Kau curang, Bung ! 695 00:40:11,270 --> 00:40:14,037 Tony. / Kalahkan dia lagi. 696 00:40:14,039 --> 00:40:16,106 Bosmu panggil. / Dia bukan bosku. 697 00:40:16,108 --> 00:40:17,908 Aku bekerja untuk perusahaan rekaman. 698 00:40:17,910 --> 00:40:19,876 Ya, aku juga. 699 00:40:19,878 --> 00:40:21,278 Hei, ayolah. 700 00:40:21,280 --> 00:40:23,347 Beri kami kesempatan untuk menangkan kembali. 701 00:40:23,349 --> 00:40:25,015 Maaf, tugas memanggil. 702 00:40:25,017 --> 00:40:27,117 Ayolah. / "Tugas memanggil" ? 703 00:40:27,119 --> 00:40:29,353 Tugasku adalah mengembalikan uangku. 704 00:40:29,355 --> 00:40:31,355 Aku mencarimu. 705 00:40:31,357 --> 00:40:34,424 Maaf. Kami sedang bermain. 706 00:40:34,426 --> 00:40:37,894 Kalau kau butuh uang, minta saja padaku. 707 00:40:37,896 --> 00:40:39,396 Lebih menyenangkan kalau memenangkannya. 708 00:40:39,398 --> 00:40:41,198 Kalau kau kalah ? 709 00:40:41,200 --> 00:40:44,167 Main lagi. Aku tak kalah, Dok. 710 00:40:44,169 --> 00:40:46,169 Aku tak kalah. 711 00:40:46,171 --> 00:40:47,971 Jadi berlutut di kerikil..., 712 00:40:47,973 --> 00:40:50,140 ...melempar dadu untuk uang disebut menang ? 713 00:40:50,142 --> 00:40:52,042 Kenapa kau permasalahkan ? 714 00:40:52,044 --> 00:40:53,910 Semua orang melakukannya. 715 00:40:53,912 --> 00:40:57,381 Mereka tak punya pilihan untuk main atau tidak. 716 00:40:57,383 --> 00:40:59,251 Kau punya. 717 00:41:02,354 --> 00:41:05,057 Bersihkan lututmu. Ada debu. 718 00:41:21,308 --> 00:41:25,211 OHIO 719 00:41:25,277 --> 00:41:28,111 Dolores sayang, apa kabar ? 720 00:41:28,113 --> 00:41:30,280 Aku baik saja. 721 00:41:30,282 --> 00:41:33,183 "Aku makan enak. Seringnya, hamburger." 722 00:41:33,185 --> 00:41:36,953 "Jangan cemaskan makananku." 723 00:41:36,955 --> 00:41:40,324 "Aku lihat Dr. Shirley main piano malam ini." 724 00:41:40,326 --> 00:41:42,459 "Dia tak main seperti kulit berwarna." 725 00:41:42,461 --> 00:41:45,996 "Dia main seperti Liberace, tapi lebih baik." 726 00:41:45,998 --> 00:41:48,131 "Dia seorang genius." 727 00:41:48,133 --> 00:41:50,500 "Saat aku melihatnya lewat kaca mobil...," 728 00:41:50,502 --> 00:41:52,670 "...aku tahu dia selalu memikirkan sesuatu..." 729 00:41:52,672 --> 00:41:54,071 "...di pikirannya." 730 00:41:54,073 --> 00:41:56,239 "Kurasa itu yang genius lakukan." 731 00:41:56,241 --> 00:41:59,943 "Tapi tak menyenangkan jadi sepintar itu." 732 00:41:59,945 --> 00:42:03,146 "Aku sangat merindukanmu." 733 00:42:11,056 --> 00:42:12,956 Siapa ini ? 734 00:42:12,958 --> 00:42:14,157 Siapa ? 735 00:42:14,159 --> 00:42:16,694 Di radio. 736 00:42:16,696 --> 00:42:18,995 Little Richard. 737 00:42:18,997 --> 00:42:21,064 Masa ? Itu Little Richard ? 738 00:42:21,066 --> 00:42:22,532 Ya. 739 00:42:22,534 --> 00:42:24,201 Kau bisa main seperti itu, Dok ? 740 00:42:25,537 --> 00:42:29,239 Entah. Terdengar rumit. 741 00:42:29,241 --> 00:42:31,942 Benar sekali. 742 00:42:31,944 --> 00:42:34,444 Dari mana julukan "Tony the Lip" ? 743 00:42:34,446 --> 00:42:37,447 Bukan Tony the Lip. 744 00:42:37,449 --> 00:42:40,117 Tapi Tony Lip. Satu kata. 745 00:42:40,119 --> 00:42:42,452 Teman - temanku berkata saat aku kecil... 746 00:42:42,454 --> 00:42:45,255 ...kalau aku seniman mengoceh terbaik di Bronx. 747 00:42:45,257 --> 00:42:47,290 Kenapa kau senyum ? 748 00:42:47,292 --> 00:42:49,092 Apa maksudmu ? 749 00:42:49,094 --> 00:42:51,228 Kau tak masalah teman - temanmu..., 750 00:42:51,230 --> 00:42:53,563 ...orang terdekatmu, menyebutmu pembohong ? 751 00:42:53,565 --> 00:42:55,198 Siapa bilang "pembohong" ? 752 00:42:55,200 --> 00:42:57,334 Kubilang "seniman mengoceh". 753 00:42:57,336 --> 00:42:59,069 Apa bedanya ? 754 00:42:59,071 --> 00:43:01,338 Karena aku tak pernah berbohong. 755 00:43:01,340 --> 00:43:03,507 Aku hebat bicara dengan orang..., 756 00:43:03,509 --> 00:43:06,009 ...melakukan hal yang mereka tak mau. 757 00:43:06,011 --> 00:43:08,178 Dengan mengoceh. 758 00:43:08,180 --> 00:43:10,180 Kau bangga ? 759 00:43:10,182 --> 00:43:11,515 Aku dapat pekerjaan ini. 760 00:43:17,055 --> 00:43:18,588 Tunggu. Kau bohong. 761 00:43:18,590 --> 00:43:20,223 Kau belum pernah dengar Chubby Checker ? 762 00:43:20,225 --> 00:43:22,058 Tentu pernah. 763 00:43:22,060 --> 00:43:24,060 Aku belum dengar musiknya. / Maksudku... 764 00:43:24,062 --> 00:43:26,329 Tapi aku suka. Ini bagus. 765 00:43:26,331 --> 00:43:28,331 Suaranya halus dan sangat lembut. 766 00:43:28,333 --> 00:43:30,066 Ya, dia hebat. 767 00:43:30,068 --> 00:43:32,068 Orang - orang menari dengan lagu ini. 768 00:43:32,070 --> 00:43:33,405 Lagu ini... / Fokus ke jalan, Tony. 769 00:43:37,109 --> 00:43:38,442 Kau tahu lagu ini. 770 00:43:38,444 --> 00:43:40,177 Kurasa tidak. 771 00:43:40,179 --> 00:43:42,579 Bagaimana kau tak tahu ? 772 00:43:42,581 --> 00:43:44,782 Aretha Franklin. 773 00:43:44,784 --> 00:43:47,317 Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke. 774 00:43:47,319 --> 00:43:51,021 Ayolah, Dok. Mereka kaummu. 775 00:44:04,369 --> 00:44:07,103 Kau mau titip ? Aku mau beli rokok. 776 00:44:07,105 --> 00:44:08,974 Tidak, terima kasih. 777 00:44:38,203 --> 00:44:40,237 Dia ambil batu dan menyimpannya di saku. 778 00:44:40,239 --> 00:44:41,606 Terima kasih, Oleg. 779 00:44:41,608 --> 00:44:43,173 Turtleneck yang bagus. 780 00:44:43,175 --> 00:44:44,543 Sangat cocok. 781 00:44:47,412 --> 00:44:49,412 Kubelikan apel, Dok. 782 00:44:54,654 --> 00:44:58,223 Sebelum pergi, kita harus bicara. 783 00:44:59,424 --> 00:45:00,858 Ya ? 784 00:45:00,860 --> 00:45:02,592 Oleg memberi tahu perbuatanmu. 785 00:45:02,594 --> 00:45:04,261 Perbuatan apa ? 786 00:45:04,263 --> 00:45:06,496 Kau mencuri batu giok dari toko. 787 00:45:06,498 --> 00:45:08,633 Tidak. / Dia melihatmu. 788 00:45:08,635 --> 00:45:10,534 Aku tak mencuri batu. 789 00:45:10,536 --> 00:45:12,469 Kau mengambilnya dan letakkan di saku. 790 00:45:12,471 --> 00:45:14,304 Aku mengambil batu dari tanah. 791 00:45:14,306 --> 00:45:15,372 Aku tak mencuri dari kotak. 792 00:45:15,374 --> 00:45:17,507 Kenapa kau mengambil batu dari tanah ? 793 00:45:17,509 --> 00:45:19,376 Entah. 794 00:45:19,378 --> 00:45:21,378 Karena itu bukan mencuri. 795 00:45:21,380 --> 00:45:22,579 Itu cuma batu biasa. 796 00:45:22,581 --> 00:45:24,548 Kenapa kau mau batu biasa ? 797 00:45:24,550 --> 00:45:26,182 Untuk memilikinya. 798 00:45:26,184 --> 00:45:27,885 Untuk keberuntungan, mungkin. 799 00:45:27,887 --> 00:45:29,185 Batu keberuntungan. 800 00:45:29,187 --> 00:45:31,189 Ya. / Coba kulihat. 801 00:45:44,904 --> 00:45:47,337 Kembalikan dan bayar. 802 00:45:49,207 --> 00:45:51,341 Sudah kubilang si Jerman itu licik. 803 00:45:51,343 --> 00:45:53,510 Melaporkanku dengan sesuatu yang bohong ! 804 00:45:53,512 --> 00:45:55,613 Bayar batunya, Tony. Kau akan merasa baikan. 805 00:45:55,615 --> 00:45:58,716 Aku merasa baik dan tak mau bayar batu biasa... 806 00:45:58,718 --> 00:46:01,284 ...yang kutemukan di tanah. 807 00:46:01,286 --> 00:46:04,487 Jangan jalan, Tn. Vallelonga. 808 00:46:06,659 --> 00:46:08,661 Kembalikan. 809 00:46:32,619 --> 00:46:35,218 Kau merasa baikan ? / Tidak. 810 00:46:35,220 --> 00:46:37,955 Kalau kau mau, aku akan belikan batunya. 811 00:46:37,957 --> 00:46:41,391 Tak perlu. Kau merusak kesenangannya. 812 00:46:45,800 --> 00:46:50,020 HANOVER INDIANA 813 00:46:51,044 --> 00:47:12,044 Bandarbet77.me Agen Bola Terpercaya 814 00:47:17,997 --> 00:47:20,563 Permisi, Pak. 815 00:47:20,565 --> 00:47:22,365 Aku bersama band. 816 00:47:22,367 --> 00:47:23,500 Semua sudah siap. 817 00:47:23,502 --> 00:47:25,703 Ini bukan pianonya, 'kan ? 818 00:47:25,705 --> 00:47:27,004 Itu pianonya. 819 00:47:27,006 --> 00:47:28,706 Ini bukan Steinway. 820 00:47:28,708 --> 00:47:30,440 Lalu ? 821 00:47:30,442 --> 00:47:33,276 Dr. Shirley hanya main dengan piano Steinway. 822 00:47:33,278 --> 00:47:35,311 Tertulis di kontraknya. 823 00:47:35,313 --> 00:47:36,579 Siapa Dr. Shirley ? 824 00:47:36,581 --> 00:47:38,849 Dr. Shirley. Don Shirley Trio. 825 00:47:38,851 --> 00:47:40,718 Mereka konser malam ini. 826 00:47:40,720 --> 00:47:42,452 Pentingkah itu ? 827 00:47:42,454 --> 00:47:45,290 Ya, penting. Itu ada di kontraknya. 828 00:47:46,591 --> 00:47:48,458 Ayolah. Negro ini... 829 00:47:48,460 --> 00:47:50,529 ...bisa memainkan apapun yang ada. 830 00:47:54,667 --> 00:47:56,466 Tapi ini jelek. 831 00:47:56,468 --> 00:47:58,468 Dan ada sampahnya. 832 00:47:58,470 --> 00:48:00,370 Buang saja. 833 00:48:00,372 --> 00:48:01,607 Apa katamu ? 834 00:48:02,709 --> 00:48:04,309 Kau mendengarku. 835 00:48:07,412 --> 00:48:09,512 Waktumu 2-3 jam. 836 00:48:09,514 --> 00:48:11,548 Bawakan saja Steinway bersih ke sini. 837 00:48:11,550 --> 00:48:13,617 Tak ada Steinway di kampus. 838 00:48:13,619 --> 00:48:15,418 Bukan masalahku. 839 00:48:15,420 --> 00:48:16,821 Aku yakin tak ada dua Steinway... 840 00:48:16,823 --> 00:48:18,488 ...di negara bagian Indiana. 841 00:48:18,490 --> 00:48:20,725 Sebaiknya kau cepat. 842 00:48:20,727 --> 00:48:22,762 Pikirmu aku siapa, orang Italia ? 843 00:48:52,725 --> 00:48:54,457 Dolores sayang..., 844 00:48:54,459 --> 00:48:56,526 ...pagi ini aku makan steik dan telur... 845 00:48:56,528 --> 00:48:57,795 ...untuk sarapan. 846 00:48:57,797 --> 00:49:01,799 Band tampil di tempat mewah. 847 00:49:01,801 --> 00:49:04,101 Aku dan Dr. Shirley semakin akrab. 848 00:49:04,103 --> 00:49:06,837 Tapi kadang dia sedih... 849 00:49:06,839 --> 00:49:09,405 ...dan itu sebabnya dia banyak minum. 850 00:49:09,407 --> 00:49:12,810 Tak kusangka negara bagian ini indah. 851 00:49:12,812 --> 00:49:15,345 Sekarang aku melihatnya. 852 00:49:15,347 --> 00:49:17,514 Kau takkan percaya indahnya alam. 853 00:49:17,516 --> 00:49:19,817 Indah seperti kata orang - orang. 854 00:49:19,819 --> 00:49:22,686 Jalanan di sini sepi..., 855 00:49:22,688 --> 00:49:24,587 ...itu tak masalah bagiku. 856 00:49:24,589 --> 00:49:27,625 Aku sedang makan spaghetti dan daging... 857 00:49:27,627 --> 00:49:31,361 ...yang terasa seperti saos di mie Tiongkok. 858 00:49:31,363 --> 00:49:32,595 Kami menuju selatan. 859 00:49:32,597 --> 00:49:35,900 Akan kutulis surat saat sampai. 860 00:49:35,902 --> 00:49:38,636 Aku mencintaimu. Suamimu, Tony. 861 00:49:38,638 --> 00:49:40,671 Catatan. Cium anak - anak untukku. 862 00:49:45,788 --> 00:49:49,160 SELAMAT DATANG DI KENTUCKY 863 00:49:49,581 --> 00:49:51,148 Kau punya keluarga, Dok ? 864 00:49:51,150 --> 00:49:52,683 Tidak juga. 865 00:49:52,685 --> 00:49:55,453 Entah kau punya atau tidak. 866 00:49:56,756 --> 00:49:58,823 Ceritanya panjang, Tony. 867 00:49:58,825 --> 00:50:01,992 Kita sedang buru - buru ? 868 00:50:01,994 --> 00:50:04,462 Ayo dengarkan. 869 00:50:05,497 --> 00:50:07,597 Aku punya saudara. 870 00:50:07,599 --> 00:50:10,567 Kami dulu sering bersama..., 871 00:50:10,569 --> 00:50:12,837 ...tapi jadi semakin sulit. 872 00:50:12,839 --> 00:50:16,173 Kutukan menjadi musisi. 873 00:50:16,175 --> 00:50:18,609 Selalu di jalan. 874 00:50:18,611 --> 00:50:20,711 Seperti pekerja karnaval. 875 00:50:20,713 --> 00:50:23,747 Atau penjahat. 876 00:50:23,749 --> 00:50:26,416 Mengorbankan pernikahanku juga. 877 00:50:26,418 --> 00:50:28,018 Kau menikah ? / Dulu. 878 00:50:28,020 --> 00:50:29,954 June. 879 00:50:29,956 --> 00:50:31,789 Orang yang baik. 880 00:50:31,791 --> 00:50:33,991 Tata bahasanya buruk, tapi dia baik. 881 00:50:33,993 --> 00:50:35,893 Kau mirip dengannya. 882 00:50:35,895 --> 00:50:37,493 June. 883 00:50:37,495 --> 00:50:39,632 Seperti ibunya Lassie. 884 00:50:41,499 --> 00:50:44,001 Sayangnya, aku tak bisa jadi suami... 885 00:50:44,003 --> 00:50:46,502 ...sekaligus pianis. 886 00:50:46,504 --> 00:50:49,507 Tak bisa mengatur keduanya. 887 00:50:51,644 --> 00:50:53,811 Kentucky Fried Chicken. 888 00:50:53,813 --> 00:50:55,511 Di Kentucky ! 889 00:50:55,513 --> 00:50:57,417 Kapan itu terjadi ? 890 00:50:57,421 --> 00:51:01,707 KENTUCKY FRIED CHICKEN "SANGAT LEZAT" 891 00:51:08,593 --> 00:51:10,928 Baik ! 892 00:51:10,930 --> 00:51:12,630 Kau mau ? 893 00:51:12,632 --> 00:51:14,632 Tak usah. Terima kasih, Tony. 894 00:51:14,634 --> 00:51:16,499 Baik. 895 00:51:16,501 --> 00:51:20,804 Kurasa ini Kentucky Fried Chicken terenak... 896 00:51:20,806 --> 00:51:22,740 ...yang pernah kumakan. 897 00:51:22,742 --> 00:51:24,775 Mungkin karena lebih segar di sini. 898 00:51:24,777 --> 00:51:27,543 Aku tak pernah bertemu pria dengan selera makanmu. 899 00:51:27,545 --> 00:51:29,914 Benar. Ada seember kalau kau mau. 900 00:51:29,916 --> 00:51:32,783 Aku tak pernah makan ayam goreng. 901 00:51:32,785 --> 00:51:34,752 Kau bercanda ? 902 00:51:34,754 --> 00:51:36,654 Kalian suka ayam goreng..., 903 00:51:36,656 --> 00:51:38,756 ...bubur jagung, dan collard hijau. 904 00:51:38,758 --> 00:51:41,557 Aku juga suka. Koki Negro sering membuatnya... 905 00:51:41,559 --> 00:51:43,694 ...saat aku di Angkatan Darat. 906 00:51:43,696 --> 00:51:46,096 Penilaianmu terhadapku sangat sempit, Tony. 907 00:51:46,098 --> 00:51:48,732 Aku hebat. 908 00:51:48,734 --> 00:51:51,035 Tidak, kau tak hebat. Kau buruk. 909 00:51:51,037 --> 00:51:53,070 Hanya karena Negro lain menikmati... 910 00:51:53,072 --> 00:51:55,739 ...jenis musik, bukan berarti aku juga. 911 00:51:55,741 --> 00:51:58,574 Atau makanan kami. 912 00:51:58,576 --> 00:51:59,910 Tunggu. 913 00:51:59,912 --> 00:52:01,912 Kalau kau bilang semua orang Italia suka pizza..., 914 00:52:01,914 --> 00:52:04,114 ...spaghetti, dan daging, aku takkan tersinggung. 915 00:52:04,116 --> 00:52:05,849 Kau tak mengerti. 916 00:52:05,851 --> 00:52:07,985 Kau berasumsi semua Negro... 917 00:52:07,987 --> 00:52:10,087 Kau mau atau tidak ? / Tidak. 918 00:52:10,089 --> 00:52:11,855 Ini. Ayolah. 919 00:52:11,857 --> 00:52:13,657 Katakan kalau baunya tak enak. 920 00:52:13,659 --> 00:52:15,558 Baunya enak. 921 00:52:15,560 --> 00:52:18,729 Aku tak mau selimutku kena minyak. 922 00:52:18,731 --> 00:52:20,864 Selimutku akan kena minyak. 923 00:52:20,866 --> 00:52:22,900 Makan sepotong. Takkan membunuhmu. 924 00:52:22,902 --> 00:52:24,735 Makanlah. / Tidak. 925 00:52:24,737 --> 00:52:26,870 Ambillah. Akan kulempar. 926 00:52:26,872 --> 00:52:29,006 Jangan berani. / Sebaiknya kau ambil. 927 00:52:29,008 --> 00:52:31,742 Caranya ? Kau punya peralatan makan ? 928 00:52:31,744 --> 00:52:33,110 Makan dengan tanganmu ! 929 00:52:33,112 --> 00:52:34,878 Begitu caranya. / Aku tak bisa. 930 00:52:34,880 --> 00:52:36,613 Makanlah. Ambillah. 931 00:52:36,615 --> 00:52:38,015 Aku harus menyetir. Fokus ke setir. 932 00:52:38,017 --> 00:52:39,683 Ambillah. / Tony... 933 00:52:39,685 --> 00:52:40,884 Ayo. 934 00:52:40,886 --> 00:52:42,886 Itu dia. 935 00:52:44,757 --> 00:52:46,623 Aku tak bisa, Tony. 936 00:52:46,625 --> 00:52:48,792 Makan ayam itu ! 937 00:52:48,794 --> 00:52:50,763 Ya ampun. 938 00:53:00,773 --> 00:53:03,173 Tak enak ? 939 00:53:07,780 --> 00:53:10,748 Ini tampak... 940 00:53:10,750 --> 00:53:13,050 ...tak menyehatkan. 941 00:53:13,052 --> 00:53:14,918 Siapa yang peduli ? 942 00:53:14,920 --> 00:53:17,054 Santai dan nikmati saja. 943 00:53:17,056 --> 00:53:20,090 Ayahku pernah bilang..., 944 00:53:20,092 --> 00:53:22,826 ..."Apapun yang kau lakukan, lakukan 100 persen." 945 00:53:22,828 --> 00:53:25,763 Saat kau kerja, kerjalah. Saat tertawa, tertawalah. 946 00:53:25,765 --> 00:53:28,999 Saat makan, makanlah seperti makanan terakhirmu. 947 00:53:29,001 --> 00:53:30,801 Mau lagi ? 948 00:53:30,803 --> 00:53:32,636 Makan dada ini. 949 00:53:32,638 --> 00:53:33,873 Sedap. 950 00:53:35,041 --> 00:53:36,840 Ambillah. 951 00:53:36,842 --> 00:53:39,076 Tulangnya bagaimana ? 952 00:53:41,147 --> 00:53:43,082 Lakukan ini. 953 00:53:44,917 --> 00:53:46,216 Ini caranya. 954 00:53:53,993 --> 00:53:55,726 Begitu. 955 00:54:06,405 --> 00:54:07,971 Apa masalahnya, Dok ? 956 00:54:07,973 --> 00:54:09,640 Tupai akan memakannya. 957 00:54:09,642 --> 00:54:10,841 Ambil, Tony. 958 00:54:10,843 --> 00:54:12,142 Alam merawat Bumi. 959 00:54:12,144 --> 00:54:13,844 Ambil. / Ya ampun. 960 00:54:23,830 --> 00:54:27,923 LOUISVILLE KENTUCKY 961 00:54:47,713 --> 00:54:49,882 Ini salah. 962 00:54:51,851 --> 00:54:53,851 Tulisannya..., 963 00:54:53,853 --> 00:54:57,087 ..."Nyaman seperti rumah." 964 00:54:57,089 --> 00:54:59,256 Tempat ini buruk. 965 00:54:59,258 --> 00:55:01,792 Ini tempatnya. 966 00:55:07,199 --> 00:55:09,201 Yang kotak. 967 00:55:10,703 --> 00:55:13,105 Cuma ini ? / Terima kasih. 968 00:55:15,975 --> 00:55:17,774 Hei. 969 00:55:17,776 --> 00:55:19,743 Kalau kau butuh sesuatu..., 970 00:55:19,745 --> 00:55:22,146 ...aku menginap di Easton Inn. 971 00:55:22,148 --> 00:55:24,148 Terima kasih, Tony. 972 00:55:27,953 --> 00:55:30,921 Floyd, kami siap. / Sudah kubilang..., 973 00:55:30,923 --> 00:55:34,126 ...bahuku sakit. / Bahu sialanmu. 974 00:55:35,294 --> 00:55:36,793 Hei ! 975 00:55:36,795 --> 00:55:38,095 Celana mewah. 976 00:55:38,097 --> 00:55:39,796 Mau main ? 977 00:55:39,798 --> 00:55:41,198 Apa ? 978 00:55:41,200 --> 00:55:43,035 Kami kekurangan orang. 979 00:55:44,069 --> 00:55:45,804 Tidak. 980 00:55:46,939 --> 00:55:48,906 Kau terlalu tinggi dan berkuasa ? 981 00:55:48,908 --> 00:55:51,208 Tidak, biarkan dia. 982 00:55:51,210 --> 00:55:54,077 Dia takut pakaiannya kotor. 983 00:55:55,814 --> 00:55:58,148 Aku... 984 00:55:58,150 --> 00:56:01,885 Aku ingin menemui temanku. 985 00:56:01,887 --> 00:56:04,123 Ya, terima kasih tak membantu. 986 00:56:05,324 --> 00:56:07,925 Floyd, ayo. 987 00:56:07,927 --> 00:56:10,229 Diam dan jangan ganggu aku ! 988 00:56:44,230 --> 00:56:48,133 "Liburan tanpa gangguan." 989 00:56:57,009 --> 00:57:00,177 "Makan malam enak untuk orang tertentu." 990 00:57:02,181 --> 00:57:04,881 Ya ? / Bangun. Ini George. 991 00:57:04,883 --> 00:57:06,883 Bangun. 992 00:57:06,885 --> 00:57:09,088 Tony, cepat. 993 00:57:10,589 --> 00:57:12,889 Dr. Shirley dalam masalah. 994 00:57:12,891 --> 00:57:15,025 Aku pergi minum, masuk ke bar..., 995 00:57:15,027 --> 00:57:16,893 ...dan Dr. Shirley diganggu. 996 00:57:16,895 --> 00:57:19,296 Aku tak ingin meninggalkannya, tapi aku bingung. 997 00:57:19,298 --> 00:57:20,931 Siapa yang membuka kandangnya ? 998 00:57:20,933 --> 00:57:22,899 Mereka memakaikan dasi juga. 999 00:57:22,901 --> 00:57:24,101 Kenapa kau bersetelan ? / Ya. 1000 00:57:26,138 --> 00:57:28,040 Lepaskan dia. 1001 00:57:30,142 --> 00:57:33,310 Ada apa ini, Kawan - kawan ? 1002 00:57:33,312 --> 00:57:34,845 Serahkan dia. 1003 00:57:34,847 --> 00:57:36,980 Kami akan keluar. Takkan ada masalah. 1004 00:57:36,982 --> 00:57:39,116 Aku hanya ingin minum, Tony. 1005 00:57:39,118 --> 00:57:41,184 Kami akan pergi. 1006 00:57:41,186 --> 00:57:44,054 Bukan masalah. / Dia tak boleh pergi. 1007 00:57:44,056 --> 00:57:46,089 Kami butuh sabut gosok untuk bersihkan piring. 1008 00:57:46,091 --> 00:57:47,958 Dengar, Bajingan. 1009 00:57:47,960 --> 00:57:50,327 Bantu diri kalian dan lepaskan dia. 1010 00:57:50,329 --> 00:57:51,797 Sekarang ! 1011 00:57:53,932 --> 00:57:55,868 Katakan baik - baik. 1012 00:57:56,935 --> 00:57:59,002 Sudah kukatakan baik - baik. 1013 00:57:59,004 --> 00:58:02,272 Anak ini akan mendapat pelajaran. 1014 00:58:04,076 --> 00:58:08,013 Pendapatmu tak berguna. 1015 00:58:10,082 --> 00:58:11,448 Mungkin. 1016 00:58:11,450 --> 00:58:14,951 Tapi apapun yang terjadi, akan kuletakkan peluru... 1017 00:58:14,953 --> 00:58:17,087 ...di tengkorakmu. 1018 00:58:17,089 --> 00:58:20,190 Dia tak punya pistol, Ray. 1019 00:58:20,192 --> 00:58:22,359 Dia bohong. 1020 00:58:22,361 --> 00:58:24,930 Bagaimana kalau tidak ? 1021 00:58:28,100 --> 00:58:30,467 Aku tak bohong. 1022 00:58:30,469 --> 00:58:34,306 Aku tak ingin ini terjadi di barku. 1023 00:58:37,142 --> 00:58:38,975 Biarkan Negro itu pergi. 1024 00:58:38,977 --> 00:58:40,012 Lepaskan dia. 1025 00:58:41,113 --> 00:58:43,080 Ayo. 1026 00:58:43,082 --> 00:58:45,115 Keluarkan dia. 1027 00:58:45,117 --> 00:58:48,919 Aku ingin orang New York ini pergi dari tempatku. 1028 00:58:48,921 --> 00:58:51,321 Pergi. / Pergi, George. 1029 00:58:51,323 --> 00:58:53,325 Aku bersamamu, Dok. 1030 00:58:55,361 --> 00:58:56,428 Pergi. 1031 00:59:03,535 --> 00:59:05,936 Kau sudah gila ? / Maaf. 1032 00:59:05,938 --> 00:59:08,939 Aku tak bermaksud merepotkanmu. 1033 00:59:08,941 --> 00:59:10,307 Tunggu. 1034 00:59:10,309 --> 00:59:13,312 Kau mau muntah lagi ? 1035 00:59:15,013 --> 00:59:16,446 Aku baik saja. 1036 00:59:16,448 --> 00:59:18,348 Aku tak mengerti dirimu, Dok. 1037 00:59:18,350 --> 00:59:21,017 Kau bisa mabuk di sini. Kau punya sebotol. 1038 00:59:21,019 --> 00:59:23,120 Aku butuh udara. 1039 00:59:23,122 --> 00:59:24,154 Udara ? 1040 00:59:24,156 --> 00:59:26,058 Kau tahu kita di mana ? 1041 00:59:27,159 --> 00:59:29,292 Pentingkah geografi itu ? 1042 00:59:29,294 --> 00:59:31,294 Apa ? 1043 00:59:31,296 --> 00:59:34,965 Kalau aku di bar di lingkunganmu..., 1044 00:59:34,967 --> 00:59:38,370 ...apa percakapannya akan berbeda ? 1045 00:59:41,006 --> 00:59:43,440 Mulai sekarang, jangan pergi tanpaku. 1046 00:59:43,442 --> 00:59:46,076 Jangan ! 1047 00:59:46,078 --> 00:59:48,480 Paham ? / Aku paham. 1048 00:59:49,515 --> 00:59:51,181 Di mana kamarmu ? 1049 00:59:51,183 --> 00:59:53,116 Tony. 1050 00:59:53,118 --> 00:59:55,051 Apa ? 1051 00:59:55,053 --> 00:59:57,755 Kau membawa pistol ? 1052 00:59:57,757 --> 01:00:00,190 Tentu tidak. 1053 01:00:00,192 --> 01:00:02,896 Dok, mana kamarmu ? 1054 01:00:06,766 --> 01:00:08,265 Ayo. / Itu dia. 1055 01:00:08,267 --> 01:00:09,533 Di sana ? 1056 01:00:09,535 --> 01:00:11,134 Kau harus tidur, Dok. 1057 01:00:11,136 --> 01:00:14,004 Ada konser besar besok malam. 1058 01:00:33,225 --> 01:00:35,091 Terima kasih. 1059 01:00:35,093 --> 01:00:36,560 Louisville. 1060 01:00:36,562 --> 01:00:39,095 Terima kasih atas keramahannya. 1061 01:00:44,236 --> 01:00:47,005 Terima kasih. 1062 01:00:54,480 --> 01:00:56,513 Jangan malas, Tony. Lafalkanlah. 1063 01:00:56,515 --> 01:00:58,515 Sudah. / Betty beli mentega bagus... 1064 01:00:58,517 --> 01:01:00,417 ...untuk buat mentega lebih baik. / Betty beli... 1065 01:01:00,419 --> 01:01:04,221 Betty beli mentega... 1066 01:01:04,223 --> 01:01:06,590 Siapa yang katakan itu ? Mentega. 1067 01:01:06,592 --> 01:01:08,158 Kau harus mulai, Tony. 1068 01:01:08,160 --> 01:01:09,459 Penyanyi berlatih vokal. 1069 01:01:09,461 --> 01:01:11,495 Atlet pemanasan sebelum latihan. 1070 01:01:11,497 --> 01:01:13,363 Atlet praktek. Mereka tak latihan. 1071 01:01:14,500 --> 01:01:17,604 Sial. 1072 01:02:41,688 --> 01:02:45,623 Para hadirin, tamu istimewa... 1073 01:02:45,625 --> 01:02:47,625 ...jauh dari utara..., 1074 01:02:47,627 --> 01:02:50,095 ...Don Shirley. 1075 01:02:53,565 --> 01:02:57,200 Menemani Tn. Shirley, anggota trio-nya..., 1076 01:02:57,202 --> 01:03:01,739 ...Oleg Malacovich, George Dyer, dan rekannya..., 1077 01:03:01,741 --> 01:03:05,743 ...Tony Valle... Vallelongia. 1078 01:03:10,783 --> 01:03:13,450 Ini istriku Margaret. 1079 01:03:13,452 --> 01:03:14,619 Kalau boleh..., 1080 01:03:14,621 --> 01:03:15,953 ...kami akan culik Donnie... 1081 01:03:15,955 --> 01:03:17,690 ...untuk diperkenalkan. 1082 01:03:20,192 --> 01:03:22,492 Ini Don Shirley. 1083 01:03:22,494 --> 01:03:24,662 Ya. Aku mau. 1084 01:03:24,664 --> 01:03:26,196 Apa itu ? 1085 01:03:26,198 --> 01:03:27,698 Roti lapis cengkeh dan keju, Tuan. 1086 01:03:27,700 --> 01:03:29,501 Aku mau coba. 1087 01:03:39,812 --> 01:03:41,446 Maaf. Bukan untukku. 1088 01:03:50,255 --> 01:03:52,222 Pekan ini, kami minta bantuan... 1089 01:03:52,224 --> 01:03:54,424 ...apa yang ingin Tn. Shirley makan. 1090 01:03:54,426 --> 01:03:57,460 Jadi para koki menyiapkan menu khusus... 1091 01:03:57,462 --> 01:03:58,629 ...untuk menghormati tamu kita. 1092 01:03:58,631 --> 01:04:00,698 Tuan - tuan. 1093 01:04:00,700 --> 01:04:02,600 Ayam goreng rumahan. 1094 01:04:09,609 --> 01:04:11,274 Itu dia. 1095 01:04:11,276 --> 01:04:13,309 Antarkan. Sajikan selagi panas. 1096 01:04:42,742 --> 01:04:46,211 Terima kasih. 1097 01:04:47,479 --> 01:04:49,446 Kami akan kembali setelah istirahat singkat. 1098 01:04:52,284 --> 01:04:54,350 Permisi, Don. 1099 01:04:54,352 --> 01:04:56,721 Permainanmu bagus. / Terima kasih. 1100 01:04:56,723 --> 01:04:58,555 Kau mencari toilet ? 1101 01:04:58,557 --> 01:05:00,624 Ya, aku... / Biar kubantu. 1102 01:05:00,626 --> 01:05:02,561 Ada di luar samping pohon pinus. 1103 01:05:07,633 --> 01:05:09,633 Aku tak mau pakai itu. 1104 01:05:09,635 --> 01:05:10,868 Jangan konyol, Don. 1105 01:05:10,870 --> 01:05:12,903 Kelihatannya memang buruk. 1106 01:05:12,905 --> 01:05:15,472 Kurasa kau tahu dari pengalamanmu. 1107 01:05:15,474 --> 01:05:18,243 Aku tak pernah terima keluhan. 1108 01:05:21,814 --> 01:05:23,681 Aku bisa kembali ke motelku... 1109 01:05:23,683 --> 01:05:25,916 ...dan gunakan toilet di sana..., 1110 01:05:25,918 --> 01:05:29,254 ...tapi itu butuh waktu 1,5 jam. 1111 01:05:32,658 --> 01:05:34,660 Kami tak keberatan menunggu. 1112 01:05:35,895 --> 01:05:37,795 Kenapa tak menepi saja ? 1113 01:05:37,797 --> 01:05:39,362 Kau bisa buang air di hutan. 1114 01:05:39,364 --> 01:05:40,530 Hewan buang air di hutan. 1115 01:05:40,532 --> 01:05:41,832 Butuh 20 menit... 1116 01:05:41,834 --> 01:05:43,934 ...untuk kembali ke motelmu. 1117 01:05:43,936 --> 01:05:45,435 Jadi kita ke sana... 1118 01:05:45,437 --> 01:05:47,370 ...supaya aku bisa kembali dan main. 1119 01:05:47,372 --> 01:05:49,807 Itu bedanya kau dan aku. 1120 01:05:49,809 --> 01:05:51,508 Aku tak masalah buang air di hutan. 1121 01:05:51,510 --> 01:05:52,743 Aku tahu. 1122 01:05:52,745 --> 01:05:54,678 Kenapa kau marah ? 1123 01:05:54,680 --> 01:05:56,579 Bukan aku yang buat aturan di sini. 1124 01:05:56,581 --> 01:05:57,948 Sungguh ? 1125 01:05:57,950 --> 01:05:59,817 Lalu siapa ? 1126 01:06:01,654 --> 01:06:04,487 Maksudmu karena aku dan mereka kulit putih ? 1127 01:06:04,489 --> 01:06:05,923 Kau mengatakan prasangka... 1128 01:06:05,925 --> 01:06:07,557 ...di sana. 1129 01:06:07,559 --> 01:06:08,692 Sangat prasangka. 1130 01:06:08,694 --> 01:06:10,795 Aku lebih mirip Yahudi... 1131 01:06:10,797 --> 01:06:12,595 ...di 2nd Avenue Deli daripada... 1132 01:06:12,597 --> 01:06:14,131 ...bajingan desa di sini. 1133 01:06:14,133 --> 01:06:15,532 Fokus ke jalan. 1134 01:06:15,534 --> 01:06:16,366 Kau selalu bilang itu... 1135 01:06:16,368 --> 01:06:17,902 ...saat tak suka perkataanku. 1136 01:06:17,904 --> 01:06:19,705 Fokus ke jalan. 1137 01:06:23,542 --> 01:06:25,475 Aku tak mengerti. 1138 01:06:25,477 --> 01:06:28,578 Bagaimana dia senyum dan menyalami mereka begitu ? 1139 01:06:28,580 --> 01:06:30,815 Kalau mereka menyuruhku pakai kakus itu..., 1140 01:06:30,817 --> 01:06:32,852 ...aku akan kencing di ruang tamu. 1141 01:06:34,654 --> 01:06:36,588 Jangan lakukan itu. 1142 01:06:37,957 --> 01:06:40,760 Tinggal beberapa konser lagi. 1143 01:06:42,895 --> 01:06:45,428 Lalu ? 1144 01:06:45,430 --> 01:06:48,333 Kau sadar kami wajib tampil sesuai kontrak ? 1145 01:06:49,501 --> 01:06:50,835 Tentu saja. 1146 01:06:50,837 --> 01:06:53,469 Kalian tak tampil, kita tak dibayar. 1147 01:06:53,471 --> 01:06:54,872 Apa maksudmu ? 1148 01:06:54,874 --> 01:06:57,975 Peristiwa buruk akan terjadi lagi..., 1149 01:06:57,977 --> 01:07:00,443 ...jadi kendalikan dirimu. 1150 01:07:00,445 --> 01:07:02,849 Jangan ceramahi aku, Pengkhianat. 1151 01:07:04,750 --> 01:07:07,017 Dr. Shirley bisa saja tetap di utara..., 1152 01:07:07,019 --> 01:07:09,720 ...tampil di pesta Park Avenue... 1153 01:07:09,722 --> 01:07:11,622 ...untuk bayaran tiga kali lipat. 1154 01:07:11,624 --> 01:07:13,924 Tapi dia minta untuk ini. 1155 01:07:18,496 --> 01:07:19,699 Kenapa ? 1156 01:07:39,517 --> 01:07:41,785 Kau sedang apa ? 1157 01:07:41,787 --> 01:07:43,687 Buat surat. 1158 01:07:43,689 --> 01:07:46,924 Seperti membuat catatan tebusan. 1159 01:07:46,926 --> 01:07:48,794 Boleh ? 1160 01:07:55,668 --> 01:07:57,801 "Dear Dolores." 1161 01:07:57,803 --> 01:07:59,236 D-E-A-R. 1162 01:07:59,238 --> 01:08:00,838 Yang ini hewan. 1163 01:08:00,840 --> 01:08:03,539 "Aku bertemu warga terkemuka..." 1164 01:08:03,541 --> 01:08:05,809 "...di kota ini." 1165 01:08:05,811 --> 01:08:09,545 "Mereka memakai kalimat sulit." 1166 01:08:09,547 --> 01:08:12,082 "Tapi kau kenal aku. Aku melaluinya." 1167 01:08:12,084 --> 01:08:13,951 "Aku pengoceh terbaik." 1168 01:08:13,953 --> 01:08:16,720 Dua huruf T di "pengoceh". 1169 01:08:16,722 --> 01:08:20,858 "Sembari tulis surat ini, aku makan kripik kentang..." 1170 01:08:20,860 --> 01:08:24,594 "...dan aku mulai haus." 1171 01:08:24,596 --> 01:08:28,098 "Kucuci kaos kakiku dan kukeringkan di atas TV." 1172 01:08:28,100 --> 01:08:30,868 "Mestinya kubawa setrika." 1173 01:08:30,870 --> 01:08:32,705 Kau tahu ini menyedihkan, 'kan ? 1174 01:08:33,839 --> 01:08:35,839 Bilang yang ingin kau katakan. 1175 01:08:35,841 --> 01:08:38,108 Entah. 1176 01:08:38,110 --> 01:08:40,543 Aku merindukannya dan lainnya. 1177 01:08:40,545 --> 01:08:41,712 Maka katakan itu. 1178 01:08:41,714 --> 01:08:43,747 Tapi lakukan yang orang lain... 1179 01:08:43,749 --> 01:08:45,548 ...tak pernah lakukan. 1180 01:08:45,550 --> 01:08:46,986 Tanpa kata kotor. 1181 01:08:47,987 --> 01:08:50,520 Seperti... 1182 01:08:50,522 --> 01:08:52,625 Tulislah. 1183 01:08:54,592 --> 01:08:56,126 "Dear Dolores." 1184 01:08:56,128 --> 01:08:58,561 Tunggu. Pakai kertas baru. 1185 01:08:58,563 --> 01:09:01,734 "D-E-A-R Dolores." 1186 01:09:03,803 --> 01:09:06,870 "Saat aku memikirkanmu...," 1187 01:09:06,872 --> 01:09:11,574 "...aku teringat dataran Iowa yang indah." 1188 01:09:11,576 --> 01:09:13,077 Daratan apa ? 1189 01:09:13,079 --> 01:09:14,878 Dataran. 1190 01:09:14,880 --> 01:09:16,613 D-A-T-A-R-A-N. 1191 01:09:16,615 --> 01:09:17,881 Ladang yang kita lihat itu. 1192 01:09:17,883 --> 01:09:20,117 Ya, itu bagus. 1193 01:09:20,119 --> 01:09:22,152 Dataran. 1194 01:09:22,154 --> 01:09:25,889 "Mereka menyebutnya..." 1195 01:09:25,891 --> 01:09:29,559 "...ladang besar di sini." 1196 01:09:29,561 --> 01:09:31,561 Tony, jangan diuraikan. 1197 01:09:31,563 --> 01:09:33,897 Apa ? / Tulis yang kukatakan. 1198 01:09:33,899 --> 01:09:35,766 Tak bagus. 1199 01:09:35,768 --> 01:09:39,036 "Jarak di antara kita..." 1200 01:09:39,038 --> 01:09:41,674 "...menghancurkan semangatku." 1201 01:09:42,908 --> 01:09:45,075 Di antara kita... 1202 01:09:45,077 --> 01:09:47,711 "Waktu dan pengalamanku tanpamu..." 1203 01:09:47,713 --> 01:09:49,749 "...tak berarti bagiku." 1204 01:09:53,052 --> 01:09:54,852 "Jatuh cinta padamu..." 1205 01:09:54,854 --> 01:09:57,788 "...adalah hal termudah yang kulakukan." 1206 01:09:57,790 --> 01:10:02,092 "Jatuh cinta padamu..." 1207 01:10:02,094 --> 01:10:05,595 Ini sangat romantis. 1208 01:10:05,597 --> 01:10:07,064 ...adalah hal termudah... 1209 01:10:07,066 --> 01:10:08,899 ...yang kulakukan. 1210 01:10:08,901 --> 01:10:11,902 Hanya kau yang penting bagiku... 1211 01:10:11,904 --> 01:10:15,105 ...dan setiap hari, aku menyadari ini. 1212 01:10:15,107 --> 01:10:19,376 Aku mencintaimu saat bertemu, aku mencintaimu hari ini..., 1213 01:10:19,378 --> 01:10:22,882 ...dan aku akan mencintaimu seumur hidupku. 1214 01:10:25,217 --> 01:10:27,851 Boleh kutulis, "Catatan. Cium anak - anak" ? 1215 01:10:27,853 --> 01:10:29,186 Catatan ? 1216 01:10:29,188 --> 01:10:30,923 Ya, yang ada di akhir. 1217 01:10:31,957 --> 01:10:33,791 Itu seperti membunyikan bel sapi... 1218 01:10:33,793 --> 01:10:35,928 ...di akhir Symphony No. 7. 1219 01:10:37,696 --> 01:10:39,698 Baik. Itu bagus ? 1220 01:10:40,833 --> 01:10:42,802 Itu sempurna, Tony. 1221 01:10:44,631 --> 01:10:46,332 MACON GEORGIA 1222 01:10:46,405 --> 01:10:49,406 Semua orang membicarakan Willie Mays, 1954. 1223 01:10:49,408 --> 01:10:51,708 Itu bukan tangkapan terbaik di Polo Grounds. 1224 01:10:51,710 --> 01:10:54,678 Yang terbaik Joe DiMaggio, 1936..., 1225 01:10:54,680 --> 01:10:56,013 ...permainan kedua World Series. 1226 01:10:56,015 --> 01:10:58,984 Final Out, 500 kaki... 1227 01:11:02,021 --> 01:11:03,921 Kau suka itu, Dok ? 1228 01:11:03,923 --> 01:11:05,122 Setelan itu tampan. 1229 01:11:05,124 --> 01:11:07,724 Keren. 1230 01:11:07,726 --> 01:11:10,027 Dia sepertimu. 1231 01:11:10,029 --> 01:11:11,964 Masa ? 1232 01:11:13,132 --> 01:11:15,634 Ukurannya sama. 1233 01:11:17,870 --> 01:11:19,970 Sekitar 42. 1234 01:11:19,972 --> 01:11:23,040 Kenapa kau tak coba ? 1235 01:11:23,042 --> 01:11:26,076 Kau selalu tampil dengan tuksedo ? 1236 01:11:26,078 --> 01:11:28,045 Kau bisa memadukannya, Dok. 1237 01:11:28,047 --> 01:11:29,913 Ayo lihat saat kau memakainya. 1238 01:11:29,915 --> 01:11:31,048 Waktu kita banyak. 1239 01:11:33,853 --> 01:11:35,452 Aku akan kembali. 1240 01:11:35,454 --> 01:11:38,288 Apa kabar ? / Boleh kubantu, Tuan ? 1241 01:11:38,290 --> 01:11:40,157 Ya, kami mau coba... 1242 01:11:40,159 --> 01:11:41,859 ...setelan abu - abu di jendela itu. 1243 01:11:41,861 --> 01:11:43,127 Ada ukuran 42 ? 1244 01:11:43,129 --> 01:11:45,030 Tentu. 1245 01:11:47,199 --> 01:11:48,899 Yang itu. 1246 01:11:48,901 --> 01:11:50,767 Ruang pas ada di belakang, Tuan. 1247 01:11:50,769 --> 01:11:52,136 Terima kasih. 1248 01:11:52,138 --> 01:11:54,471 Aku coba sebentar. / Santai saja, Dok. 1249 01:11:54,473 --> 01:11:56,208 Aku carikan dasi untukmu. 1250 01:11:57,776 --> 01:11:59,776 Permisi. 1251 01:11:59,778 --> 01:12:02,148 Kau tak boleh mencobanya. 1252 01:12:03,782 --> 01:12:05,115 Apa ? 1253 01:12:05,117 --> 01:12:07,484 Kalau kau mau membelinya dulu..., 1254 01:12:07,486 --> 01:12:10,189 ...kami akan sesuaikan dengan kebutuhanmu. 1255 01:12:12,291 --> 01:12:15,027 Aku mengerti. 1256 01:13:16,121 --> 01:13:17,823 Ya. 1257 01:13:18,958 --> 01:13:20,793 Itu aku. 1258 01:13:31,370 --> 01:13:33,136 Hei, Petugas. 1259 01:13:33,138 --> 01:13:35,239 Aku ditelepon mengenai Dr. Shirley. 1260 01:13:35,241 --> 01:13:37,276 Ayo. 1261 01:13:41,947 --> 01:13:44,281 Temannya di sini. 1262 01:13:44,283 --> 01:13:46,283 Terima kasih. 1263 01:13:50,889 --> 01:13:53,323 Ambilkan dia handuk. 1264 01:13:53,325 --> 01:13:55,025 Kau pengacara ? 1265 01:13:55,027 --> 01:13:56,293 Bukan. / Kau harus telepon. 1266 01:13:56,295 --> 01:13:58,228 Kami tangkap temanmu. / Karena apa ? 1267 01:13:58,230 --> 01:14:01,033 Manajer memergokinya bersama pria. 1268 01:14:04,403 --> 01:14:07,004 Bisa lepas borgolnya..., 1269 01:14:07,006 --> 01:14:09,239 ...pakaikan dia celana, dan bicarakan ini ? 1270 01:14:09,241 --> 01:14:10,907 Tentu, bisa. 1271 01:14:10,909 --> 01:14:12,876 Tapi kami tak mau. 1272 01:14:12,878 --> 01:14:15,912 Kami pergi dari sini besok pagi. 1273 01:14:15,914 --> 01:14:17,347 Kalian takkan lihat kami lagi. 1274 01:14:17,349 --> 01:14:19,918 Pasti ada yang bisa kita diskusikan. 1275 01:14:21,887 --> 01:14:23,053 Bagaimana kalau dia dilepaskan... 1276 01:14:23,055 --> 01:14:25,188 ...dan kuberikan tanda terima kasih ? 1277 01:14:26,425 --> 01:14:28,425 Kau menyogok kami ? / Tidak. 1278 01:14:28,427 --> 01:14:29,860 Tentu tidak. 1279 01:14:29,862 --> 01:14:31,028 Hadiah. 1280 01:14:31,030 --> 01:14:32,329 Tanda terima kasih. 1281 01:14:32,331 --> 01:14:34,865 Terima kasih macam apa ? 1282 01:14:34,867 --> 01:14:36,400 Seperti... 1283 01:14:36,402 --> 01:14:38,368 ...donasi untuk kepolisian. 1284 01:14:38,370 --> 01:14:40,070 Untuk kalian. 1285 01:14:40,072 --> 01:14:42,139 Apapun yang kalian mau. 1286 01:14:42,141 --> 01:14:44,908 Kalian suka setelan ? 1287 01:14:44,910 --> 01:14:47,010 Tadi pagi aku jalan di kota indah kalian... 1288 01:14:47,012 --> 01:14:50,047 ...dan kulihat satu toko jual setelan. 1289 01:14:50,049 --> 01:14:51,915 Setelan mewah. 1290 01:14:51,917 --> 01:14:55,385 Sebagai rasa terima kasih, kudonasikan... 1291 01:14:55,387 --> 01:14:58,355 ...kalian masing - masing satu setelan ? 1292 01:14:58,357 --> 01:15:00,157 Kalian berpakaian rapi..., 1293 01:15:00,159 --> 01:15:02,359 ...ajak istri makan malam. 1294 01:15:02,361 --> 01:15:04,361 Kalian pekerja keras. 1295 01:15:04,363 --> 01:15:06,365 Kalian pantas mendapatkannya. 1296 01:15:13,038 --> 01:15:15,038 Perlakuan mereka terhadapku salah... 1297 01:15:15,040 --> 01:15:17,109 ...dan kau hadiahi mereka. 1298 01:15:18,911 --> 01:15:21,244 Aku disuruh mengantarmu konser. 1299 01:15:21,246 --> 01:15:23,080 Caraku melakukannya tak penting buatmu. 1300 01:15:23,082 --> 01:15:24,948 Kuharap kau tak menyogok mereka. 1301 01:15:24,950 --> 01:15:27,284 Aku melakukan yang semestinya. 1302 01:15:27,286 --> 01:15:29,687 Jika kabar ini tersebar, kariermu hancur. 1303 01:15:29,689 --> 01:15:31,988 Baik, Tony. 1304 01:15:31,990 --> 01:15:34,024 Hentikan altruisme... 1305 01:15:34,026 --> 01:15:35,459 ...dan perhatian palsumu akan karierku. 1306 01:15:35,461 --> 01:15:37,194 Apa maksudmu ? 1307 01:15:37,196 --> 01:15:38,995 Kau hanya memikirkan dirimu... 1308 01:15:38,997 --> 01:15:40,397 ...karena kau tahu jika aku lewatkan konser..., 1309 01:15:40,399 --> 01:15:41,998 ...kau tak dibayar. 1310 01:15:42,000 --> 01:15:44,034 Tentu aku tak mau kau lewatkan konser..., 1311 01:15:44,036 --> 01:15:45,235 ...dasar bajingan. 1312 01:15:45,237 --> 01:15:47,337 Pikirmu kulakukan ini untuk kesehatanku ? 1313 01:15:47,339 --> 01:15:49,406 Malam ini, aku menyelamatkanmu. 1314 01:15:49,408 --> 01:15:52,109 Jadi hargai aku. 1315 01:15:52,111 --> 01:15:56,413 Sudah kubilang jangan pergi tanpaku ! 1316 01:15:56,415 --> 01:16:00,450 Kurasa yang ini pengecualian untukmu. 1317 01:16:26,872 --> 01:16:30,673 MEMPHIS TENNESSEE 1318 01:16:35,020 --> 01:16:37,320 Mau kucarikan riasan... 1319 01:16:37,322 --> 01:16:38,555 ...untuk pertunjukan besok ? 1320 01:16:38,557 --> 01:16:40,157 Tidak usah. 1321 01:16:40,159 --> 01:16:42,325 Kau yakin ? Memarmu kelihatan. 1322 01:16:42,327 --> 01:16:43,529 Kubilang tak usah. 1323 01:16:45,063 --> 01:16:47,032 Baik. 1324 01:16:53,472 --> 01:16:55,305 Dia tak memintaku melakukannya. 1325 01:16:55,307 --> 01:16:57,474 Dom, itu yang dia katakan. 1326 01:16:57,476 --> 01:16:59,075 Dia tak memintaku. 1327 01:16:59,077 --> 01:17:01,578 Tony Lip. 1328 01:17:01,580 --> 01:17:03,180 Dominic, Mags. / Apa - apaan... 1329 01:17:03,182 --> 01:17:04,548 Kalian sedang apa di sini ? 1330 01:17:04,550 --> 01:17:06,082 Brooklyn mengirim kami. 1331 01:17:06,084 --> 01:17:08,287 Mengurus beberapa hal. / Ya. 1332 01:17:10,961 --> 01:17:12,377 Siapa Negro itu ? 1333 01:17:12,412 --> 01:17:14,036 Dia atasanku. 1334 01:17:14,171 --> 01:17:17,189 Ada apa ? Kau kalah taruhan ? 1335 01:17:19,265 --> 01:17:21,071 Sedang apa kau ini ? 1336 01:17:21,453 --> 01:17:25,528 Kalau butuh kerja, datangi aku. Kucarikan. 1337 01:17:25,563 --> 01:17:29,097 Aku bisa memakaimu minggu ini. 1338 01:17:29,589 --> 01:17:31,112 Upahnya lumayan. 1339 01:17:31,347 --> 01:17:32,865 Sangat banyak. 1340 01:17:33,862 --> 01:17:35,348 Aku sudah dapat uang. 1341 01:17:35,645 --> 01:17:37,754 Akan kugandakan. 1342 01:17:39,405 --> 01:17:42,021 Tempatnya kurang tepat untuk membicarakannya. 1343 01:17:43,070 --> 01:17:44,664 Aku kerja di sini. 1344 01:17:45,232 --> 01:17:47,396 Temui aku di bar pukul 20:00. 1345 01:17:47,431 --> 01:17:48,436 Mengerti ? 1346 01:17:48,771 --> 01:17:50,321 Baik, sampai nanti. 1347 01:17:50,356 --> 01:17:52,250 Lupakan orang ini. 1348 01:17:53,833 --> 01:17:56,399 Maaf, Dok. Mereka temanku dari New York. 1349 01:17:56,401 --> 01:17:58,401 Bisa ambilkan barang Dr. Shirley ? 1350 01:17:58,403 --> 01:17:59,505 Baik. 1351 01:18:32,337 --> 01:18:33,671 Kutelepon kamarnya. 1352 01:18:33,673 --> 01:18:35,507 Dia akan turun sebentar lagi. 1353 01:18:44,249 --> 01:18:45,616 Hei, Dok. 1354 01:18:45,618 --> 01:18:47,486 Kau mau ke mana ? 1355 01:18:49,121 --> 01:18:51,154 Turun. 1356 01:18:51,156 --> 01:18:53,091 Mau minum. 1357 01:18:53,785 --> 01:18:55,718 Dengan temanmu Dominic ? 1358 01:18:58,053 --> 01:19:00,596 Sebelum terima tawarannya..., 1359 01:19:01,131 --> 01:19:03,004 ...kita harus bicara. 1360 01:19:03,402 --> 01:19:05,201 Tony..., 1361 01:19:05,203 --> 01:19:08,906 ...kurasa kerjamu sangat bagus. 1362 01:19:08,908 --> 01:19:11,174 Jadi..., 1363 01:19:11,176 --> 01:19:12,677 ...aku ingin menawarkanmu... 1364 01:19:12,679 --> 01:19:14,477 ...posisi sebagai manajer perjalananku. 1365 01:19:14,479 --> 01:19:19,382 Artinya tanggung jawabnya lebih besar, tapi... 1366 01:19:19,384 --> 01:19:21,386 ...bayarannya juga naik. 1367 01:19:22,454 --> 01:19:24,554 Tidak. 1368 01:19:24,556 --> 01:19:27,524 Tidak, terima kasih. 1369 01:19:27,526 --> 01:19:31,696 Kita setuju $125 per minggu, ditambah pengeluaran. 1370 01:19:31,698 --> 01:19:34,634 Itu kesepakatan kita, 'kan ? 1371 01:19:36,301 --> 01:19:38,234 Aku takkan ke mana - mana, Dok. 1372 01:19:38,236 --> 01:19:40,539 Aku akan turun untuk beri tahu mereka. 1373 01:19:51,216 --> 01:19:52,384 Tony. 1374 01:19:57,255 --> 01:19:59,626 Maaf soal semalam. 1375 01:20:02,762 --> 01:20:05,197 Tenang. 1376 01:20:06,733 --> 01:20:10,200 Aku bekerja di kelab New York City. 1377 01:20:10,202 --> 01:20:14,272 Aku tahu ini dunia yang rumit. 1378 01:20:26,518 --> 01:20:28,251 Dari mana kau belajar... 1379 01:20:28,253 --> 01:20:29,486 ...main seperti itu ? 1380 01:20:29,488 --> 01:20:31,421 Ibuku. / Ibumu ? 1381 01:20:31,423 --> 01:20:33,392 Sungguh ? 1382 01:20:35,260 --> 01:20:38,696 Dia mengajariku cara bermain spinet lama. 1383 01:20:38,698 --> 01:20:41,264 Saat aku bisa berjalan, kami... 1384 01:20:41,266 --> 01:20:43,500 ...berkeliling Florida Panhandle..., 1385 01:20:43,502 --> 01:20:47,237 ...menampilkan konser kecilku di paroki dan balai. 1386 01:20:47,239 --> 01:20:49,439 Untungnya, pria yang menonton konserku... 1387 01:20:49,441 --> 01:20:50,708 ...menyekolahkanku... 1388 01:20:50,710 --> 01:20:52,743 ...di Leningrad Conservatory of Music. 1389 01:20:52,745 --> 01:20:55,578 Aku Negro pertama yang diterima di sana. 1390 01:20:55,580 --> 01:20:58,015 Mereka mengajari semua lagu yang kau mainkan ? 1391 01:20:58,017 --> 01:21:01,251 Sebenarnya, aku dilatih bermain musik klasik. 1392 01:21:01,253 --> 01:21:05,524 Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin. 1393 01:21:06,591 --> 01:21:08,859 Hanya itu yang ingin kumainkan. 1394 01:21:08,861 --> 01:21:11,796 Tapi aku dibujuk perusahaan rekamanku... 1395 01:21:11,798 --> 01:21:15,666 ...untuk mengejar karier di musik populer. 1396 01:21:15,668 --> 01:21:18,268 Mereka bersikeras penonton takkan terima... 1397 01:21:18,270 --> 01:21:20,437 ...pianis Negro di panggung klasik. 1398 01:21:20,439 --> 01:21:25,341 Ingin mengubahku jadi penghibur kulit berwarna lain. 1399 01:21:25,343 --> 01:21:28,746 Pria yang bermain sambil merokok... 1400 01:21:28,748 --> 01:21:31,615 ...dan gelas berisi wiski di atas pianonya..., 1401 01:21:31,617 --> 01:21:34,350 ...lalu mengeluh karena tak dihormati... 1402 01:21:34,352 --> 01:21:35,753 ...seperti Arthur Rubinstein. 1403 01:21:35,755 --> 01:21:38,656 Kau tak melihat Arthur Rubinstein... 1404 01:21:38,658 --> 01:21:41,293 ...meletakkan gelas berisi wiski di atas pianonya. 1405 01:21:42,628 --> 01:21:44,662 Entah. Menurutku..., 1406 01:21:44,664 --> 01:21:46,463 ...jika kau tetap di musik klasik..., 1407 01:21:46,465 --> 01:21:48,065 ...itu akan jadi kesalahan. 1408 01:21:48,067 --> 01:21:49,667 Kesalahan ? 1409 01:21:49,669 --> 01:21:52,903 Menampilkan musik yang dilatih padaku ? 1410 01:21:52,905 --> 01:21:55,505 Dilatih ? Kau anjing laut ? 1411 01:21:55,507 --> 01:21:57,373 Orang - orang suka yang kau lakukan. 1412 01:21:57,375 --> 01:21:59,810 Siapapun bisa terdengar seperti Beethoven atau... 1413 01:21:59,812 --> 01:22:02,378 ..."Joe Pan" atau pria yang kau katakan..., 1414 01:22:02,380 --> 01:22:06,318 ...tapi musikmu, yang kau lakukan..., 1415 01:22:07,754 --> 01:22:09,554 ...hanya kau yang bisa. 1416 01:22:12,424 --> 01:22:13,793 Terima kasih, Tony. 1417 01:22:18,798 --> 01:22:21,433 Tapi tak semua orang bisa memainkan Chopin. 1418 01:22:22,534 --> 01:22:24,536 Tidak sepertiku. 1419 01:22:28,340 --> 01:22:30,941 "Pepohonan telah melepas dedaunan..." 1420 01:22:30,943 --> 01:22:34,544 "...dan warnanya memudar jadi kelabu dan cokelat." 1421 01:22:34,546 --> 01:22:38,414 "Aku melihat jutaan pohon ditaburi salju..." 1422 01:22:38,416 --> 01:22:40,350 "...seperti kisah dongeng." 1423 01:22:40,352 --> 01:22:42,653 Dia sangat ekspresif. 1424 01:22:42,655 --> 01:22:44,922 "Ini semakin dingin." / Kuakui surat Lip... 1425 01:22:44,924 --> 01:22:46,791 ...lumayan bagus. 1426 01:22:46,793 --> 01:22:48,558 Itu mengalir di keluarga. 1427 01:22:48,560 --> 01:22:50,828 Mereka bilang kakek buyut jauh kita... 1428 01:22:50,830 --> 01:22:53,396 ...membantu da Vinci buat Kapel Sistina. 1429 01:22:53,398 --> 01:22:55,733 Maksudmu Michelangelo. / Benar. 1430 01:22:55,735 --> 01:22:57,935 Apa hubungan Michelangelo dengan menulis surat ? 1431 01:22:57,937 --> 01:23:00,704 Aku hanya bilang, kita keluarga seniman. 1432 01:23:00,706 --> 01:23:04,942 "Akan kuhitung jam, menit, dan detik..." 1433 01:23:04,944 --> 01:23:07,443 "...sampai kau di dekapanku." 1434 01:23:07,445 --> 01:23:09,412 "Aku mencintaimu, Tony." 1435 01:23:09,414 --> 01:23:10,716 "Catatan. Cium anak - anak." 1436 01:23:11,751 --> 01:23:12,950 John ! 1437 01:23:12,952 --> 01:23:14,450 Ya ? 1438 01:23:14,452 --> 01:23:16,620 Aku mau surat. 1439 01:23:16,622 --> 01:23:17,955 Ya, setelah kau buat makanan. 1440 01:23:22,488 --> 01:23:26,033 LITTLE ROCK ARKANSAS 1441 01:23:32,404 --> 01:23:36,173 Mata ke depan, Tony. 1442 01:23:36,197 --> 01:23:57,197 L e b ah Ga n te n g IG: dokter_ngesot 1443 01:24:00,465 --> 01:24:01,732 Tony. 1444 01:24:01,734 --> 01:24:03,033 Baik, semua. 1445 01:24:03,035 --> 01:24:05,903 Mari berikan sambutan Louisiana... 1446 01:24:05,905 --> 01:24:08,839 ...kepada Don Shirley dan Don Shirley Trio. 1447 01:24:25,843 --> 01:24:27,213 BATON ROUGE LOUISIANA 1448 01:24:27,248 --> 01:24:28,559 TUPELO MISSISSIPPI 1449 01:24:28,594 --> 01:24:30,671 JACKSON MISSISSIPPI 1450 01:24:35,601 --> 01:24:37,835 Sialan. 1451 01:24:37,837 --> 01:24:40,004 Aku tak bisa lihat. 1452 01:24:47,479 --> 01:24:49,479 Sedang apa orang ini ? 1453 01:24:52,919 --> 01:24:55,021 Berengsek. 1454 01:25:07,499 --> 01:25:09,099 SIM dan dokumen. 1455 01:25:09,101 --> 01:25:12,036 Aku senang melihatmu. 1456 01:25:12,038 --> 01:25:13,871 Kami harus menjauh dari jalanan utama... 1457 01:25:13,873 --> 01:25:16,842 ...dan kami tersesat. 1458 01:25:18,543 --> 01:25:20,543 Keluar dari mobil. 1459 01:25:20,545 --> 01:25:21,879 Apa salahku ? 1460 01:25:21,881 --> 01:25:23,716 Keluar dari mobil. 1461 01:25:34,860 --> 01:25:36,927 Kenapa kau di jalanan ini ? 1462 01:25:36,929 --> 01:25:38,295 Sudah kubilang. 1463 01:25:38,297 --> 01:25:41,867 Kami harus ambil jalan memutar dan tersesat. 1464 01:25:46,305 --> 01:25:48,138 Kenapa kau menyopirinya ? 1465 01:25:48,140 --> 01:25:50,743 Dia bosku. 1466 01:25:56,548 --> 01:25:58,615 Dia tak boleh keluar saat malam. 1467 01:25:58,617 --> 01:26:00,550 Ini kota abu - abu. 1468 01:26:00,552 --> 01:26:01,854 Apa itu ? 1469 01:26:03,155 --> 01:26:05,956 Keluarkan dia dan periksa KTP-nya. 1470 01:26:05,958 --> 01:26:07,124 Ayolah. 1471 01:26:07,126 --> 01:26:08,258 Ini hujan. 1472 01:26:08,260 --> 01:26:11,594 Pak, aku bisa periksa dari jendela saja. 1473 01:26:11,596 --> 01:26:12,796 Keluarkan dia dari mobil. 1474 01:26:12,798 --> 01:26:14,665 Ayo keluar. 1475 01:26:14,667 --> 01:26:16,566 Keluar, sekarang. 1476 01:26:16,568 --> 01:26:18,971 Ada KTP ? 1477 01:26:21,007 --> 01:26:23,974 Bagaimana nama belakang ini diucapkan ? 1478 01:26:23,976 --> 01:26:26,110 Vallelonga. 1479 01:26:26,112 --> 01:26:28,578 Ya, nama apa itu ? 1480 01:26:28,580 --> 01:26:29,947 Nama Italia. 1481 01:26:31,083 --> 01:26:32,683 Aku mengerti. 1482 01:26:32,685 --> 01:26:34,987 Makanya kau menyopirinya. 1483 01:26:37,023 --> 01:26:38,789 Kau sendiri setengah Negro. 1484 01:26:39,792 --> 01:26:41,625 Angkat tangan ! 1485 01:26:41,627 --> 01:26:42,928 Sekarang ! 1486 01:26:46,665 --> 01:26:48,566 Permisi. 1487 01:26:51,837 --> 01:26:55,606 Permisi, Pak. 1488 01:26:55,608 --> 01:26:58,809 Aku paham kenapa rekanku ditahan..., 1489 01:26:58,811 --> 01:27:01,781 ...tapi apa tuduhanku ? 1490 01:27:04,683 --> 01:27:07,885 Kalian tampak seperti pria bijak. 1491 01:27:07,887 --> 01:27:09,186 Mungkin kalian bisa keluarkan aku... 1492 01:27:09,188 --> 01:27:11,688 ...supaya kita diskusikan situasi ini. 1493 01:27:11,690 --> 01:27:13,624 Hentikan ocehanmu, Nak. 1494 01:27:13,626 --> 01:27:16,627 Kau takkan ke mana - mana. 1495 01:27:16,629 --> 01:27:19,730 Kalian tak bisa menahanku tanpa alasan. 1496 01:27:19,732 --> 01:27:21,065 Aku punya alasan. 1497 01:27:21,067 --> 01:27:23,836 Karena matahari terbenam di bokong hitammu. 1498 01:27:25,171 --> 01:27:27,771 Aku ingin bicara dengan pengacaraku. 1499 01:27:27,773 --> 01:27:29,940 Aku ingin hak menelepon. 1500 01:27:29,942 --> 01:27:33,210 Ini pelanggaran hakku. 1501 01:27:33,212 --> 01:27:36,647 Kau tahu..., 1502 01:27:36,649 --> 01:27:40,786 ...dia punya hak. 1503 01:27:45,224 --> 01:27:48,659 Berikan Negro itu telepon. 1504 01:27:48,661 --> 01:27:50,129 Kau senang ? 1505 01:27:54,667 --> 01:27:56,433 Kau kenal pengacara ? 1506 01:27:56,435 --> 01:27:57,837 Telepon dia. 1507 01:28:09,248 --> 01:28:10,981 Aku jalan ke mobilnya dan berkata..., 1508 01:28:10,983 --> 01:28:12,850 ..."Tuan, kau tahu kecepatan kendaraanmu ?" 1509 01:28:12,852 --> 01:28:15,119 Katanya, "Maaf, Petugas. Aku tak bermaksud melaju." 1510 01:28:15,121 --> 01:28:16,753 Seperti kata ibuku..., 1511 01:28:16,755 --> 01:28:19,223 ..."Orang bodoh macam apa kau ini ?" 1512 01:28:19,225 --> 01:28:21,191 Lihat mereka. 1513 01:28:21,193 --> 01:28:23,827 Lihat petugas yang kau pukul. 1514 01:28:23,829 --> 01:28:26,196 Lihat dia. Bersenang - senang... 1515 01:28:26,198 --> 01:28:30,467 ...mengobrol dengan kawannya, menikmati kopi enak. 1516 01:28:30,469 --> 01:28:32,703 Dan kau di mana ? 1517 01:28:32,705 --> 01:28:35,706 Di sini, denganku, tak melakukan apapun. 1518 01:28:35,708 --> 01:28:38,008 Aku yang kena imbasnya. 1519 01:28:38,010 --> 01:28:40,911 Aku yang akan lewatkan pertunjukan Birmingham. 1520 01:28:40,913 --> 01:28:42,813 Aku juga akan kehilangan banyak uang... 1521 01:28:42,815 --> 01:28:44,214 ...kalau kau tak tampil di Birmingham. 1522 01:28:44,216 --> 01:28:47,686 Apakah amarah kecilmu sepadan ? 1523 01:28:50,789 --> 01:28:52,789 Kau takkan menang dengan kekerasan, Tony. 1524 01:28:52,791 --> 01:28:54,958 Kau menang ketika pertahankan martabatmu. 1525 01:28:54,960 --> 01:28:59,062 Martabat selalu menang. 1526 01:28:59,064 --> 01:29:02,268 Malam ini, karenamu, kita tak menang. 1527 01:29:07,139 --> 01:29:09,773 Aku takkan sentuh kasur itu, Dok. 1528 01:29:09,775 --> 01:29:12,111 Kepolisian Maryville. 1529 01:29:14,847 --> 01:29:16,747 Tidak, Pak. 1530 01:29:16,749 --> 01:29:19,183 Tidak, Pak. Bukan aku, Pak. 1531 01:29:19,185 --> 01:29:21,985 Ya, Pak. Dia di sini, Pak. 1532 01:29:21,987 --> 01:29:23,086 Ya, Pak. 1533 01:29:23,088 --> 01:29:25,255 Berikan. 1534 01:29:25,257 --> 01:29:27,224 Petugas Pratt. Siapa ini ? 1535 01:29:27,226 --> 01:29:29,161 Baloney. 1536 01:29:31,363 --> 01:29:32,963 Ya, Pak. 1537 01:29:32,965 --> 01:29:36,233 Aku bisa mendengarnya, Pak Gubernur. 1538 01:29:38,971 --> 01:29:40,871 Tidak, Pak. Maaf, aku... 1539 01:29:40,873 --> 01:29:43,242 Tentu aku mengenali suara Anda. 1540 01:29:46,278 --> 01:29:48,278 Pak ? 1541 01:29:48,280 --> 01:29:52,117 Orang yang kami tahan menelepon siapa ? 1542 01:29:55,120 --> 01:29:57,120 Dan dia menelepon Anda. 1543 01:29:57,122 --> 01:29:59,056 Tidak, Pak. 1544 01:29:59,058 --> 01:30:02,228 Petugas diserang saat bertugas. 1545 01:30:04,997 --> 01:30:07,898 Tidak, Pak. Aku tak ingin Garda Nasional... 1546 01:30:07,900 --> 01:30:09,866 ...datang ke sini, Pak. 1547 01:30:09,868 --> 01:30:12,271 Segera kuurus, Pak Gubernur. 1548 01:30:13,572 --> 01:30:16,008 Selamat malam untuk Anda dan istri. 1549 01:30:20,112 --> 01:30:21,878 Keluarkan mereka. / Apa ? 1550 01:30:21,880 --> 01:30:23,213 Lepaskan mereka. 1551 01:30:23,215 --> 01:30:25,282 Orang Italia itu memukulku ! 1552 01:30:25,284 --> 01:30:27,017 Kau mau pertahankan pekerjaanmu ? 1553 01:30:27,019 --> 01:30:29,052 Lakukan perintahku... 1554 01:30:29,054 --> 01:30:31,154 ...saat aku memerintahkan ! 1555 01:30:31,156 --> 01:30:34,157 Aku memerintakanmu untuk keluarkan mereka ! 1556 01:30:34,159 --> 01:30:35,928 Kau telepon siapa ? 1557 01:30:37,930 --> 01:30:41,265 Bobby Kennedy menyelamatkan kita. 1558 01:30:41,267 --> 01:30:44,401 HANYA KULIT PUTIH SAAT MALAM / Itu hebat sekali. 1559 01:30:44,403 --> 01:30:46,036 Itu tak hebat. 1560 01:30:46,038 --> 01:30:47,605 Tak hebat sama sekali. 1561 01:30:47,607 --> 01:30:49,973 Itu memalukan. / Apa maksudmu ? 1562 01:30:49,975 --> 01:30:52,409 Kita ditahan. Sekarang tidak. 1563 01:30:52,411 --> 01:30:55,145 Aku menempatkan jaksa agung Amerika Serikat... 1564 01:30:55,147 --> 01:30:56,346 ...di posisi yang canggung. 1565 01:30:56,348 --> 01:30:57,914 Lalu ? 1566 01:30:57,916 --> 01:30:59,283 Itu tugasnya. 1567 01:30:59,285 --> 01:31:00,917 Apa lagi yang dia lakukan ? 1568 01:31:00,919 --> 01:31:03,320 Pria itu dan kakaknya... 1569 01:31:03,322 --> 01:31:04,921 ...mencoba mengubah negeri ini. 1570 01:31:04,923 --> 01:31:07,357 Itu yang dia lakukan. 1571 01:31:07,359 --> 01:31:10,994 Kini dia pikir aku semacam... 1572 01:31:10,996 --> 01:31:14,398 Menelepon dari penjara desa... 1573 01:31:14,400 --> 01:31:17,868 ...meminta melemahkan tuntutan. Siapa lakukan itu ? 1574 01:31:17,870 --> 01:31:20,103 Sampah. Itulah dia. 1575 01:31:20,105 --> 01:31:21,471 Harusnya kau tak memukulnya. 1576 01:31:21,473 --> 01:31:23,273 Aku tak suka caranya memperlakukanmu. 1577 01:31:23,275 --> 01:31:25,075 Membuatmu berdiri kehujanan. 1578 01:31:25,077 --> 01:31:28,178 Kau memukulnya karena julukannya terhadapmu. 1579 01:31:28,180 --> 01:31:30,314 Aku menanggung percakapan itu seumur hidup. 1580 01:31:30,316 --> 01:31:32,449 Setidaknya kau bisa menerimanya semalam saja. 1581 01:31:32,451 --> 01:31:34,451 Aku tak bisa marah pada perkataannya... 1582 01:31:34,453 --> 01:31:35,986 ...karena aku bukan kulit hitam ? 1583 01:31:35,988 --> 01:31:37,220 Aku lebih hitam ketimbang kau. 1584 01:31:37,222 --> 01:31:38,922 Apa ? / Kau tak tahu apapun... 1585 01:31:38,924 --> 01:31:40,424 ...mengenai kaummu. 1586 01:31:40,426 --> 01:31:43,927 Makanan, bicara, hidup mereka. 1587 01:31:43,929 --> 01:31:45,495 Kau bahkan tak tahu Little Richard. 1588 01:31:45,497 --> 01:31:46,963 Jadi mengetahui Little Richard... 1589 01:31:46,965 --> 01:31:48,031 ...membuatmu lebih hitam dariku ? 1590 01:31:48,033 --> 01:31:51,134 Tony, seandainya kau bisa mendengar ucapanmu. 1591 01:31:51,136 --> 01:31:53,103 Kau takkan banyak bicara. 1592 01:31:53,105 --> 01:31:54,171 Omong kosong. 1593 01:31:54,173 --> 01:31:56,473 Aku mengenal diriku. 1594 01:31:56,475 --> 01:31:58,408 Aku pria yang tinggal di lingkungan yang sama... 1595 01:31:58,410 --> 01:32:00,977 ...di Bronx seumur hidupku dengan ibuku, ayahku..., 1596 01:32:00,979 --> 01:32:02,680 ...saudaraku, dan kini istri dan anak - anakku. 1597 01:32:02,682 --> 01:32:04,682 Itu diriku. 1598 01:32:04,684 --> 01:32:07,150 Aku bajingan yang menipu setiap hari... 1599 01:32:07,152 --> 01:32:08,919 ...untuk memberi nafkah. 1600 01:32:08,921 --> 01:32:11,955 Kau, Tn. Penting, tinggal di istana..., 1601 01:32:11,957 --> 01:32:14,491 ...keliling dunia dan konser untuk orang kaya. 1602 01:32:14,493 --> 01:32:17,194 Aku tinggal di jalanan. Kau duduk di singgasana. 1603 01:32:17,196 --> 01:32:20,065 Duniaku lebih hitam dibanding kau. 1604 01:32:21,233 --> 01:32:23,100 Menepi. 1605 01:32:23,102 --> 01:32:24,267 Apa ? 1606 01:32:24,269 --> 01:32:26,269 Menepi. / Aku tak mau. 1607 01:32:26,271 --> 01:32:28,140 Hentikan mobilnya, Tony ! 1608 01:32:30,542 --> 01:32:32,042 Apa ? 1609 01:32:32,044 --> 01:32:34,211 Kau sedang apa ? 1610 01:32:34,213 --> 01:32:36,048 Dok. 1611 01:32:38,016 --> 01:32:40,117 Dok, kau sedang apa ? 1612 01:32:40,119 --> 01:32:41,151 Dok. 1613 01:32:41,153 --> 01:32:43,053 Kembali ke mobil. 1614 01:32:43,055 --> 01:32:45,891 Aku tinggal di istana, Tony ! Sendirian ! 1615 01:32:48,060 --> 01:32:50,260 Kulit putih kaya membayarku main piano untuk mereka... 1616 01:32:50,262 --> 01:32:52,062 ...karena itu membuat mereka merasa berbudaya. 1617 01:32:52,064 --> 01:32:54,531 Tapi saat aku keluar panggung, aku kembali... 1618 01:32:54,533 --> 01:32:57,000 ...menjadi Negro bagi mereka. 1619 01:32:57,002 --> 01:32:59,035 Karena itu budaya asli mereka. 1620 01:32:59,037 --> 01:33:01,071 Dan aku menderita sendirian... 1621 01:33:01,073 --> 01:33:02,572 ...karena aku tak diterima kaumku... 1622 01:33:02,574 --> 01:33:05,108 ...karena aku juga tak mirip mereka. 1623 01:33:05,110 --> 01:33:08,311 Kalau aku tak cukup hitam dan tak cukup putih... 1624 01:33:08,313 --> 01:33:12,151 ...dan tak cukup jantan, lalu siapa aku ? 1625 01:33:46,084 --> 01:33:48,086 Aku mau tidur. 1626 01:33:51,223 --> 01:33:53,223 Baik. 1627 01:33:53,225 --> 01:33:55,225 Aku berhenti di penginapan... 1628 01:33:55,227 --> 01:33:56,493 ...dan menyelinapkan kau di kamarku. 1629 01:33:56,495 --> 01:33:58,261 Tidak. 1630 01:33:58,263 --> 01:34:00,363 Aku menolak menginap... 1631 01:34:00,365 --> 01:34:02,234 ...di tempat aku tak disambut. 1632 01:34:04,303 --> 01:34:06,238 Baik. 1633 01:34:24,256 --> 01:34:26,492 Tony, kau harus merokok di mana pun ? 1634 01:34:28,828 --> 01:34:31,194 Aku tak tahu kau terganggu. 1635 01:34:31,196 --> 01:34:34,164 Mestinya kau bilang. 1636 01:34:34,166 --> 01:34:36,435 Kau hanya perlu mengatakannya, Dok. 1637 01:34:48,848 --> 01:34:52,282 Kau sadar akan pulang sebelum surat itu tiba. 1638 01:34:52,284 --> 01:34:53,851 Ya, aku tahu. 1639 01:34:53,853 --> 01:34:55,552 Aku akan antar sendiri. 1640 01:34:55,554 --> 01:34:58,121 Menghemat perangko. 1641 01:34:58,123 --> 01:34:59,624 Baik. 1642 01:34:59,626 --> 01:35:02,094 Tony, berikan. Akan kuperbaiki. 1643 01:35:03,128 --> 01:35:04,862 Jangan tersinggung, Dok..., 1644 01:35:04,864 --> 01:35:08,033 ...tapi kurasa aku sudah bisa. 1645 01:35:14,206 --> 01:35:16,139 "Dolores sayang." 1646 01:35:16,141 --> 01:35:19,344 "Kadang kau mengingatkanku pada rumah." 1647 01:35:21,580 --> 01:35:25,248 "Rumah dengan lampu cantik..." 1648 01:35:25,250 --> 01:35:28,253 "...di mana semua orang bahagia di dalamnya." 1649 01:35:33,158 --> 01:35:35,626 Ya, Tony. Kau sudah bisa. 1650 01:35:35,628 --> 01:35:38,194 Ya ? 1651 01:35:39,498 --> 01:35:42,167 Terima kasih. 1652 01:35:43,703 --> 01:35:48,471 Dok, terima kasih sudah membantuku menulis surat. 1653 01:35:48,473 --> 01:35:51,274 Kau hebat menulisnya. 1654 01:35:51,276 --> 01:35:53,445 Dengan senang hati, Tony. 1655 01:35:54,614 --> 01:35:56,580 Saat kau pulang..., 1656 01:35:56,582 --> 01:36:00,519 ...mungkin kau harus tulis surat untuk saudaramu. 1657 01:36:02,521 --> 01:36:05,723 Dia tahu aku di mana kalau ingin berkomunikasi. 1658 01:36:05,725 --> 01:36:08,427 Aku takkan menunggu. 1659 01:36:09,729 --> 01:36:13,229 Dunia dipenuhi orang kesepian... 1660 01:36:13,231 --> 01:36:15,233 ...yang takut bertindak duluan. 1661 01:36:22,609 --> 01:36:25,444 Akan kuselesaikan besok. 1662 01:36:36,388 --> 01:36:40,390 Dok, sesuatu membuatku berpikir di perjalanan ini. 1663 01:36:43,763 --> 01:36:46,731 Titsburgh itu sangat mengecewakan. 1664 01:36:46,733 --> 01:36:48,599 Aku tak melihat perbedaannya. 1665 01:36:48,601 --> 01:36:50,266 Kau sendiri ? 1666 01:36:50,268 --> 01:36:52,270 Selamat malam, Tony. 1667 01:36:58,483 --> 01:37:02,638 BIRMINGHAM ALABAMA 1668 01:37:02,662 --> 01:37:03,280 KONSER NATAL MALAM INI DON SHIRLEY TRIO 1669 01:37:03,281 --> 01:37:05,582 Selamat malam. / Selamat datang. 1670 01:37:05,584 --> 01:37:07,319 Masuklah. 1671 01:37:09,622 --> 01:37:12,659 Baik. 1672 01:37:14,493 --> 01:37:16,326 Selamat datang, Tn. Shirley. 1673 01:37:16,328 --> 01:37:18,428 Graham Kindell. Aku direkturnya. 1674 01:37:18,430 --> 01:37:19,697 Senang bertemu denganmu. 1675 01:37:19,699 --> 01:37:21,431 Terima kasih, Tn. Kindell. 1676 01:37:21,433 --> 01:37:22,800 Ini Tn. Tony Vallelonga. 1677 01:37:22,802 --> 01:37:24,567 Senang menemuimu, Tony. / Apa kabar ? 1678 01:37:24,569 --> 01:37:26,236 Biarkan mobilnya di sini... 1679 01:37:26,238 --> 01:37:27,537 ...di tempat "tamu kehormatan". 1680 01:37:27,539 --> 01:37:28,806 Sebelah sini, Tuan - tuan. 1681 01:37:28,808 --> 01:37:30,573 Bagus. / Bagaimana perjalananmu ? 1682 01:37:30,575 --> 01:37:31,742 Luar biasa. 1683 01:37:31,744 --> 01:37:33,410 Itu bagus. 1684 01:37:33,412 --> 01:37:34,845 Seperti bayanganmu, acara Natal kami... 1685 01:37:34,847 --> 01:37:36,579 ...adalah pertunjukan terbesar tahunan... 1686 01:37:36,581 --> 01:37:38,816 ...dan kami senang mengundangmu, Tn. Shirley. 1687 01:37:38,818 --> 01:37:40,316 Kalau kau butuh sesuatu..., 1688 01:37:40,318 --> 01:37:42,318 ...beri tahu aku. 1689 01:37:42,320 --> 01:37:44,587 Terima kasih. / Kita sampai. 1690 01:37:44,589 --> 01:37:48,525 Pertunjukan satu jam lagi. Ada pertanyaan ? 1691 01:37:48,527 --> 01:37:49,860 Di mana restorannya ? 1692 01:37:49,862 --> 01:37:51,796 Lurus ke ujung, Tony..., 1693 01:37:51,798 --> 01:37:53,798 ...belok kanan dan seberangi lobi. 1694 01:37:53,800 --> 01:37:56,334 Semoga berhasil. / Terima kasih. 1695 01:37:58,037 --> 01:38:00,270 Dia bilang sejam lagi. 1696 01:38:00,272 --> 01:38:01,639 Kau pasti lapar, Dok. 1697 01:38:01,641 --> 01:38:03,710 Aku menyusulmu. 1698 01:38:29,568 --> 01:38:31,236 Boleh kami gabung ? 1699 01:38:31,904 --> 01:38:33,773 Silakan. 1700 01:38:39,544 --> 01:38:40,811 Koktail, Tuan - tuan ? 1701 01:38:40,813 --> 01:38:42,512 Aku tidak. 1702 01:38:42,514 --> 01:38:43,748 Tiga gelas vodka. 1703 01:38:45,685 --> 01:38:47,918 Konser terakhir. Perang Dingin sudah berakhir. 1704 01:38:47,920 --> 01:38:49,387 Waktunya gencatan senjata. 1705 01:38:50,857 --> 01:38:52,857 Dr. Shirley di ruang ganti ? 1706 01:38:52,859 --> 01:38:55,525 Lebih seperti lemari sapu. 1707 01:38:55,527 --> 01:38:58,865 Entah bagaimana dia tahan begitu. 1708 01:39:02,602 --> 01:39:06,670 Enam tahun lalu, tahun 1956..., 1709 01:39:06,672 --> 01:39:09,372 ...Nat King Cole diundang tampil... 1710 01:39:09,374 --> 01:39:12,676 ...di Auditorium Kota di Birmingham sini. 1711 01:39:12,678 --> 01:39:15,679 Tn. Cole adalah Negro pertama yang bermain... 1712 01:39:15,681 --> 01:39:18,115 ...di lembaga kulit putih di kota ini. 1713 01:39:18,117 --> 01:39:20,383 Saat dia mulai main, sekelompok pria... 1714 01:39:20,385 --> 01:39:22,554 ...menyerangnya karena memainkan lagu kulit putih. 1715 01:39:23,890 --> 01:39:26,556 Mereka menyeretnya dari panggung... 1716 01:39:26,558 --> 01:39:28,659 ...dan memukulinya. 1717 01:39:28,661 --> 01:39:31,563 Astaga. 1718 01:39:34,432 --> 01:39:39,469 Kau pernah tanya kenapa Dr. Shirley lakukan ini. 1719 01:39:39,471 --> 01:39:41,571 Kuberi tahu. 1720 01:39:41,573 --> 01:39:44,742 Karena genius saja tidak cukup. 1721 01:39:44,744 --> 01:39:48,446 Butuh keberanian untuk mengubah hati orang. 1722 01:39:55,453 --> 01:39:56,622 Terima kasih. 1723 01:39:57,924 --> 01:40:00,590 Terima kasih. 1724 01:40:00,592 --> 01:40:01,725 Tidak ? 1725 01:40:03,830 --> 01:40:05,631 Terima kasih. 1726 01:40:07,800 --> 01:40:09,800 Selamat malam. / Bisa kubantu ? 1727 01:40:14,472 --> 01:40:16,439 Itu teman - temanku. 1728 01:40:16,441 --> 01:40:19,344 Kau tak boleh masuk. 1729 01:40:27,720 --> 01:40:29,820 Aku paham, tapi... / Ada apa ini ? 1730 01:40:29,822 --> 01:40:34,557 Pria ini bilang aku tak boleh makan di sini. 1731 01:40:34,559 --> 01:40:35,860 Kau tak mengerti. 1732 01:40:35,862 --> 01:40:37,527 Dia tampil di acara utama malam ini. 1733 01:40:37,529 --> 01:40:39,529 Ayo. / Maaf, tapi... 1734 01:40:39,531 --> 01:40:41,431 ...ini aturan restoran. 1735 01:40:41,433 --> 01:40:42,700 Semua baik saja ? 1736 01:40:42,702 --> 01:40:44,500 Tidak. 1737 01:40:44,502 --> 01:40:46,502 Pria ini bilang Dr. Shirley dilarang makan di sini. 1738 01:40:46,504 --> 01:40:49,572 Maafkan aku, tapi... 1739 01:40:49,574 --> 01:40:51,976 ...ini sudah tradisi dan aturan lama. 1740 01:40:51,978 --> 01:40:53,543 Pasti kalian mengerti. 1741 01:40:53,545 --> 01:40:55,779 Aku tak mengerti. 1742 01:40:55,781 --> 01:40:57,513 45 menit lagi, aku akan... 1743 01:40:57,515 --> 01:40:59,216 ...naik panggung untuk hibur tamumu..., 1744 01:40:59,218 --> 01:41:00,751 ...tapi aku dilarang makan di sini ? 1745 01:41:00,753 --> 01:41:02,653 Maafkan aku. 1746 01:41:02,655 --> 01:41:04,587 Tunggu. Kau bilang... 1747 01:41:04,589 --> 01:41:06,023 ...pria bodoh di bandnya... 1748 01:41:06,025 --> 01:41:08,792 ...dan semua penontonnya... 1749 01:41:08,794 --> 01:41:11,461 ...bisa makan di sini, tapi bintang utamanya..., 1750 01:41:11,463 --> 01:41:13,030 ...tamu kehormatan tak bisa ? 1751 01:41:13,032 --> 01:41:15,531 Itu benar. 1752 01:41:15,533 --> 01:41:18,570 Dia harus makan malam. 1753 01:41:20,538 --> 01:41:22,538 Begini saja. 1754 01:41:22,540 --> 01:41:24,574 Kami bawakan makanan ke ruang gantinya. 1755 01:41:24,576 --> 01:41:25,843 John, tunjukkan menunya. 1756 01:41:25,845 --> 01:41:27,077 Tidak. 1757 01:41:27,079 --> 01:41:29,916 Aku tak makan di gudang itu. 1758 01:41:31,549 --> 01:41:33,751 Kalau kau mau..., 1759 01:41:33,753 --> 01:41:35,085 ...ada tempat populer... 1760 01:41:35,087 --> 01:41:36,954 ...di ujung jalan, Orange Bird..., 1761 01:41:36,956 --> 01:41:38,925 ...mereka akan memberimu makan. 1762 01:41:41,260 --> 01:41:43,694 Dok, kemari. 1763 01:41:43,696 --> 01:41:45,561 Sebentar saja. 1764 01:41:45,563 --> 01:41:48,699 Mungkin tempat itu lebih baik. 1765 01:41:48,701 --> 01:41:50,768 Roti gulung di sini seperti batu. 1766 01:41:50,770 --> 01:41:53,873 Kau pergi ke sana dan kembali. 1767 01:41:57,777 --> 01:41:59,777 Ini pertunjukan terakhir. 1768 01:41:59,779 --> 01:42:01,011 Daftar terakhir. 1769 01:42:01,013 --> 01:42:02,746 Mari kita selesaikan..., 1770 01:42:02,748 --> 01:42:05,515 ...pulang dan menjauh dari bajingan ini. 1771 01:42:06,852 --> 01:42:08,752 Itu dia. 1772 01:42:08,754 --> 01:42:11,057 Ikannya enak malam ini. 1773 01:42:16,062 --> 01:42:19,296 Entah aku makan di sini... 1774 01:42:19,298 --> 01:42:21,767 ...atau aku tak tampil. 1775 01:42:25,604 --> 01:42:28,074 Bisa bicara denganmu ? 1776 01:42:33,079 --> 01:42:34,747 Gawat. 1777 01:42:39,919 --> 01:42:42,753 Tn. Villanueva..., 1778 01:42:42,755 --> 01:42:44,855 ...kau harus bujuk Tn. Shirley. 1779 01:42:44,857 --> 01:42:46,123 Tolong buat dia mengerti. 1780 01:42:46,125 --> 01:42:47,858 Kami tak menghinanya. 1781 01:42:47,860 --> 01:42:49,893 Beginilah tradisi di sini. 1782 01:42:49,895 --> 01:42:51,829 Dia bukan dari sini. 1783 01:42:51,831 --> 01:42:53,964 Minta dia mengerti. 1784 01:42:53,966 --> 01:42:55,599 Ada 400 tamu di sini... 1785 01:42:55,601 --> 01:42:56,834 ...menunggu dihibur malam ini. 1786 01:42:56,836 --> 01:42:59,069 Dan Dr. Shirley ingin makan malam. 1787 01:42:59,071 --> 01:43:01,774 Kenapa kau tak buat pengecualian ? 1788 01:43:03,175 --> 01:43:05,776 Biar kuceritakan. 1789 01:43:05,778 --> 01:43:09,113 Pernah dengan klub basket Boston Celtics ? 1790 01:43:09,115 --> 01:43:10,147 Ya. 1791 01:43:10,149 --> 01:43:11,782 Mereka datang ke sini... 1792 01:43:11,784 --> 01:43:13,917 ...beberapa tahun lalu dan... 1793 01:43:13,919 --> 01:43:15,786 ...melihat mereka juara dunia... 1794 01:43:15,788 --> 01:43:18,088 ...dari liga, kami mengundangnya ke sini... 1795 01:43:18,090 --> 01:43:19,923 ...dan kami memberi sambutan. 1796 01:43:19,925 --> 01:43:21,625 Kau tahu meja mana... 1797 01:43:21,627 --> 01:43:23,794 ...mereka makan malam itu ? 1798 01:43:23,796 --> 01:43:25,796 Tidak. 1799 01:43:25,798 --> 01:43:28,932 Aku juga tak tahu, tapi bukan di sini. 1800 01:43:28,934 --> 01:43:31,068 Hentikan omong kosong ini. 1801 01:43:31,070 --> 01:43:32,970 Katakan butuh berapa ? 1802 01:43:32,972 --> 01:43:35,674 Seratus dolar agar bosmu tampil ? 1803 01:43:37,676 --> 01:43:39,676 Pikirmu kau bisa menyogokku ? 1804 01:43:39,678 --> 01:43:41,612 Dengan hormat, Tuan..., 1805 01:43:41,614 --> 01:43:44,181 ...kau takkan kerja begini kalau tak bisa disogok. 1806 01:43:44,183 --> 01:43:46,183 Hentikan. 1807 01:43:46,185 --> 01:43:47,753 Tony. 1808 01:43:49,055 --> 01:43:50,823 Tak apa. 1809 01:43:52,858 --> 01:43:57,630 Aku akan main kalau kau mau. 1810 01:44:10,910 --> 01:44:12,109 Baik. 1811 01:44:12,111 --> 01:44:13,846 Ayo pergi dari sini. 1812 01:44:15,114 --> 01:44:17,714 Apa maksudmu pergi ? 1813 01:44:17,716 --> 01:44:19,716 Mau ke mana kalian ? 1814 01:44:19,718 --> 01:44:21,985 Jangan lakukan ini. Kau sudah ada kontrak. 1815 01:44:21,987 --> 01:44:24,221 Aku tahu kau menghormati kontrak. 1816 01:44:24,223 --> 01:44:26,256 Connie, Bill, semua akan baik saja. 1817 01:44:26,258 --> 01:44:28,225 Kau harus tampil, Tuan. 1818 01:44:28,227 --> 01:44:29,993 Kembalilah sekarang ! 1819 01:44:29,995 --> 01:44:32,096 Sekarang ! 1820 01:44:32,098 --> 01:44:34,164 Ini sebabnya kaummu tak kerja di sini. 1821 01:44:34,166 --> 01:44:36,133 Karena kalian tak bisa diandalkan. 1822 01:44:36,135 --> 01:44:39,605 Kukirimkan Steinway itu dari Atlanta untukmu ! 1823 01:44:46,812 --> 01:44:50,013 Tony, kau lapar ? 1824 01:44:50,015 --> 01:44:52,751 Apa Betty suka mentega ? 1825 01:44:56,155 --> 01:44:59,690 Satu, dua... 1826 01:44:59,714 --> 01:45:20,714 L e b ah Ga n te n g https://hiburangratis.com 1827 01:45:36,829 --> 01:45:38,729 Kau polisi ? 1828 01:45:38,731 --> 01:45:40,232 Apa aku seperti orang Irlandia ? 1829 01:45:41,267 --> 01:45:42,833 Kau pesan apa ? 1830 01:45:42,835 --> 01:45:44,234 Dua Cutty Sarks, murni. 1831 01:45:44,236 --> 01:45:45,938 Segera datang. 1832 01:45:52,811 --> 01:45:55,748 Apapun makananmu, kami mau. 1833 01:45:56,815 --> 01:45:58,817 Dua Orange Bird ! 1834 01:46:10,829 --> 01:46:13,230 Aku suka perbuatanmu di sana, Dok. 1835 01:46:13,232 --> 01:46:15,701 Kau membela dirimu. 1836 01:46:17,303 --> 01:46:19,803 Ini seperti kata temanmu, si presiden. 1837 01:46:19,805 --> 01:46:22,272 "Jangan tanya..." 1838 01:46:22,274 --> 01:46:25,842 "...apa yang negara lakukan untukmu." 1839 01:46:25,844 --> 01:46:28,047 "Tanya apa yang kau lakukan untuk dirimu." 1840 01:46:29,114 --> 01:46:31,217 Kau tahu ? 1841 01:46:32,785 --> 01:46:35,352 Jadi, apa pekerjaanmu ? 1842 01:46:35,354 --> 01:46:37,087 Berpakaian begitu. 1843 01:46:37,089 --> 01:46:39,056 Tidak terlalu penting. 1844 01:46:40,859 --> 01:46:42,292 Jangan lihat pria dari pakaiannya. 1845 01:46:43,362 --> 01:46:46,296 Dia cuma pianis terbaik di dunia. 1846 01:46:46,298 --> 01:46:47,864 Masa ? 1847 01:46:47,866 --> 01:46:49,866 Kau hebat ? 1848 01:46:49,868 --> 01:46:52,202 Jangan malu - malu, Dok. 1849 01:46:52,204 --> 01:46:53,904 Katakan siapa dirimu. 1850 01:46:53,906 --> 01:46:55,339 Jangan katakan. 1851 01:46:55,341 --> 01:46:57,276 Tunjukkan. 1852 01:47:03,082 --> 01:47:05,017 Ayo. 1853 01:48:51,123 --> 01:48:54,360 Ya ! 1854 01:50:23,348 --> 01:50:25,415 Begitu caramu tampil. 1855 01:50:28,086 --> 01:50:29,486 Itu menyenangkan. 1856 01:50:29,488 --> 01:50:31,488 Kulakukan itu sebulan sekali gratis. 1857 01:50:31,490 --> 01:50:33,123 Luar biasa. 1858 01:50:33,125 --> 01:50:34,524 Hei, Tony. 1859 01:50:34,526 --> 01:50:37,360 Kalau kita pergi sekarang, kita sempat. 1860 01:50:37,362 --> 01:50:38,629 Sempat apa ? 1861 01:50:38,631 --> 01:50:41,366 Malam Natal di New York City. 1862 01:50:45,805 --> 01:50:47,471 Sial ! 1863 01:50:57,216 --> 01:51:00,986 Jangan tunjukkan segepok uangmu di bar. 1864 01:51:09,662 --> 01:51:12,262 Aku tahu kau bawa pistol. 1865 01:51:37,155 --> 01:51:39,289 Cuaca bisa memburuk, Dok. 1866 01:51:39,291 --> 01:51:40,557 Ya. 1867 01:51:40,559 --> 01:51:42,492 Sayang tak ada sesuatu... 1868 01:51:42,494 --> 01:51:44,561 ...untuk melindungi perjalanan kita. 1869 01:51:44,563 --> 01:51:46,631 Aku tahu. 1870 01:51:46,633 --> 01:51:50,168 Letakkan batu keberuntunganmu di dasbor, Tony. 1871 01:51:52,170 --> 01:51:53,570 Ayo, Tony. 1872 01:51:53,572 --> 01:51:56,308 Kita butuh bantuan. 1873 01:52:00,647 --> 01:52:02,312 Terima kasih. 1874 01:52:02,314 --> 01:52:05,050 Aku merasa lebih aman. 1875 01:52:06,451 --> 01:52:09,252 Kau bajingan, kau tahu ? 1876 01:52:32,210 --> 01:52:34,614 Sial ! 1877 01:52:43,690 --> 01:52:45,692 Polisi sialan. 1878 01:52:55,635 --> 01:52:58,535 Sedang apa kalian di sini ? 1879 01:52:58,537 --> 01:53:00,339 Kami mencoba ke New York. 1880 01:53:02,407 --> 01:53:04,441 Ada masalah, Petugas ? 1881 01:53:04,443 --> 01:53:05,308 Ya. 1882 01:53:05,310 --> 01:53:08,244 Kuperhatikan mobilmu miring ke kiri. 1883 01:53:08,246 --> 01:53:10,248 Sepertinya roda belakangmu bocor. 1884 01:53:25,732 --> 01:53:28,431 Jalan terus. 1885 01:53:41,413 --> 01:53:43,446 Hati - hati, Tuan - tuan. 1886 01:53:43,448 --> 01:53:46,617 Selamat Natal. / Selamat Natal. 1887 01:53:46,619 --> 01:53:48,551 Terima kasih, Petugas. 1888 01:54:00,700 --> 01:54:02,332 Peringatan cuaca... 1889 01:54:02,334 --> 01:54:04,467 ...Malam Natal ini seiring badai salju besar... 1890 01:54:04,469 --> 01:54:07,337 ...menerpa Pesisir Timur dengan cuaca terburuk... 1891 01:54:07,339 --> 01:54:09,840 ...di timur Pennsylvania, utara New Jersey..., 1892 01:54:09,842 --> 01:54:12,308 ...dan lima wilayah. 1893 01:54:12,310 --> 01:54:15,278 Wisatawan disarankan hindari New Jersey Turnpike. 1894 01:54:15,280 --> 01:54:16,546 Baik, itu dia. 1895 01:54:16,548 --> 01:54:17,848 Kita selesai. 1896 01:54:17,850 --> 01:54:19,850 Aku berhenti di hotel berikutnya. 1897 01:54:19,852 --> 01:54:23,020 Terus jalan sejauh yang kau bisa, Tony. 1898 01:54:23,022 --> 01:54:25,288 Aku tak bisa membuka mataku. 1899 01:54:25,290 --> 01:54:27,658 Aku terhipnotis. 1900 01:54:27,660 --> 01:54:30,527 Otakku mau meledak. 1901 01:54:32,397 --> 01:54:36,466 Kita sudah mencobanya, Dok. 1902 01:54:36,468 --> 01:54:38,836 Kau mau apa ? 1903 01:54:46,278 --> 01:54:48,679 Meja sudah siap..., 1904 01:54:48,681 --> 01:54:50,715 ...Teman - teman. Jangan lari di rumah ! 1905 01:54:55,755 --> 01:54:57,755 Ibu, Frankie melarangku memakainya. 1906 01:54:57,757 --> 01:54:59,824 Frankie, biarkan Nicky pakai ! 1907 01:54:59,826 --> 01:55:01,625 Pakai apa ? 1908 01:55:09,836 --> 01:55:13,503 Anak - anak ! Cuci tangan. 1909 01:55:17,309 --> 01:55:19,509 Dee, butuh bantuan dengan calzone ? 1910 01:55:19,511 --> 01:55:21,578 Tidak usah. / Baik ! 1911 01:55:21,580 --> 01:55:24,414 Waktunya makan ! 1912 01:55:45,772 --> 01:55:47,671 Tony. 1913 01:55:47,673 --> 01:55:48,839 Tony, bangun. 1914 01:55:52,477 --> 01:55:55,512 Kau baik saja ? / Kau di rumah. 1915 01:55:55,514 --> 01:55:57,282 Masuklah. 1916 01:56:11,964 --> 01:56:13,697 Selamat malam. 1917 01:56:13,699 --> 01:56:15,132 Tunggu. 1918 01:56:15,134 --> 01:56:18,370 Ayo temui keluargaku. 1919 01:56:20,606 --> 01:56:22,773 Selamat Natal, Tony. 1920 01:56:24,710 --> 01:56:26,311 Hei... 1921 01:56:27,647 --> 01:56:29,581 Selamat Natal. 1922 01:56:50,870 --> 01:56:53,003 Kau akan menelan tulangnya. 1923 01:56:53,005 --> 01:56:54,605 Aku baru mulai. 1924 01:56:56,508 --> 01:56:58,441 Kau bisa ? / Aku bisa. 1925 01:56:58,443 --> 01:57:01,679 Dolores, butuh bantuan ? / Tidak, Sayang. 1926 01:57:01,681 --> 01:57:03,413 Tidak saat aku makan ! / Merokoklah. 1927 01:57:03,415 --> 01:57:04,782 Kau takkan merokok saat aku makan. 1928 01:57:06,853 --> 01:57:09,586 Lihat itu ! Shakespeare pulang ! 1929 01:57:09,588 --> 01:57:10,623 Ayah ! 1930 01:57:13,759 --> 01:57:15,626 Hei. 1931 01:57:15,628 --> 01:57:16,894 Apa kabar ? 1932 01:57:16,896 --> 01:57:18,896 Kau berhasil pulang ! 1933 01:57:18,898 --> 01:57:19,997 Hei, Ayah. 1934 01:57:19,999 --> 01:57:21,198 Hei ! / Selamat Natal. 1935 01:57:21,200 --> 01:57:22,633 Selamat Natal. 1936 01:57:22,635 --> 01:57:23,901 Tony, Tuhan memberkati. 1937 01:57:23,903 --> 01:57:25,669 Hei. / Senang kau kembali. 1938 01:57:29,909 --> 01:57:32,442 Luar biasa ! 1939 01:57:37,783 --> 01:57:39,683 Kau lapar ? / Aku kelaparan. 1940 01:57:39,685 --> 01:57:41,051 Hei ! / Duduklah. 1941 01:57:41,053 --> 01:57:43,453 Ada sisanya ? 1942 01:57:43,455 --> 01:57:44,788 Ayo ! 1943 01:57:56,568 --> 01:57:58,568 Selamat pulang, Dr. Shirley. 1944 01:57:58,570 --> 01:57:59,837 Terima kasih, Amit. 1945 01:57:59,839 --> 01:58:01,672 Aku menyiapkan kasur Anda, Tuan. 1946 01:58:01,674 --> 01:58:03,741 Mau kukeluarkan isi koper Anda ? 1947 01:58:03,743 --> 01:58:06,746 Tidak. Pulanglah ke keluargamu. 1948 01:58:07,780 --> 01:58:08,848 Terima kasih, Tuan. 1949 01:58:13,986 --> 01:58:15,853 Selamat Natal, Tuan. 1950 01:58:15,855 --> 01:58:18,423 Selamat Natal 1951 01:59:13,746 --> 01:59:14,912 Selalu berciuman. 1952 01:59:16,615 --> 01:59:18,682 Kau tak pernah menciumku begitu di meja. 1953 01:59:18,684 --> 01:59:21,085 Mengapa kau tak menciumku begitu ? 1954 01:59:21,087 --> 01:59:24,054 Baik, tenang. 1955 01:59:26,892 --> 01:59:30,029 Tony, kau baik saja ? Kau tampak diam. 1956 01:59:31,664 --> 01:59:34,665 Tidak, aku lelah. 1957 01:59:34,667 --> 01:59:36,902 Perjalanan panjang. 1958 01:59:40,039 --> 01:59:42,572 Kau sudah urus itu ? 1959 01:59:47,980 --> 01:59:49,179 Terima kasih. 1960 01:59:49,181 --> 01:59:52,149 Kau berutang $75. / $75 ? 1961 01:59:52,151 --> 01:59:54,151 Charlie bilang $60. 1962 01:59:54,153 --> 01:59:56,989 Kulakukan ini cuma - cuma ? 1963 01:59:58,858 --> 02:00:00,758 Hei, Tony. 1964 02:00:00,760 --> 02:00:02,726 Tony, ceritakan perjalananmu. 1965 02:00:02,728 --> 02:00:03,927 Kau pergi dua bulan. 1966 02:00:03,929 --> 02:00:05,629 Bagaimana si Negro itu ? 1967 02:00:05,631 --> 02:00:06,997 Dia membuatmu gelisah ? 1968 02:00:06,999 --> 02:00:08,732 Jangan panggil dia begitu. 1969 02:00:13,072 --> 02:00:14,640 Baik. 1970 02:00:16,742 --> 02:00:19,877 Tony, kau harus lihat minggu lalu..., 1971 02:00:19,879 --> 02:00:22,713 ...Frankie memanjat TV. 1972 02:00:22,715 --> 02:00:24,782 Aku memotretnya. Sungguh lucu. 1973 02:00:24,784 --> 02:00:26,950 Dia lucu di atas sana. / Kau sudah gila, Dee ? 1974 02:00:26,952 --> 02:00:28,118 Dengan lampu di belakang sana ? 1975 02:00:28,120 --> 02:00:29,219 Dia bisa tersetrum. / Tidak. 1976 02:00:29,221 --> 02:00:31,722 Dia merusaknya ? / Apa maksudmu ? 1977 02:00:31,724 --> 02:00:32,890 Itu pemanggang roti. 1978 02:00:32,892 --> 02:00:34,158 Kau tak bisa tersetrum... 1979 02:00:34,160 --> 02:00:35,926 ...dari TV. 1980 02:00:35,928 --> 02:00:37,394 Dia tak memikirkan pemanggang roti. 1981 02:00:37,396 --> 02:00:39,063 Dia memikirkan TV. 1982 02:00:39,065 --> 02:00:41,098 Dia membawanya ke bak mandi ? 1983 02:00:43,836 --> 02:00:45,969 Kau takkan tersetrum... 1984 02:00:51,844 --> 02:00:53,110 Charlie. 1985 02:00:53,112 --> 02:00:55,212 Hei, Lip. Johnny mengundangku. 1986 02:00:55,214 --> 02:00:57,114 Masuklah. 1987 02:00:57,116 --> 02:01:00,117 Baik. Kau ingat Marie ? 1988 02:01:00,119 --> 02:01:01,985 Hei, Marie. / Charlie, kau sungguh datang ? 1989 02:01:01,987 --> 02:01:03,987 Aku bercanda. 1990 02:01:05,124 --> 02:01:06,957 Dengan istrimu juga ? Astaga. 1991 02:01:06,959 --> 02:01:08,859 Selamat Natal. / Masuklah. 1992 02:01:08,861 --> 02:01:10,027 Halo. Suatu kejutan. / Selamat Natal. 1993 02:01:10,029 --> 02:01:11,728 Senang melihatmu. 1994 02:01:11,730 --> 02:01:13,130 Semuanya, Charlie dari pegadaian. 1995 02:01:13,132 --> 02:01:14,865 Hei ! / Tak bawa apa - apa. 1996 02:01:14,867 --> 02:01:16,834 Natal. Kau percaya ? / Kemarilah. 1997 02:01:16,836 --> 02:01:19,605 Duduk. / Duduk. 1998 02:01:24,176 --> 02:01:25,843 Dok. 1999 02:01:27,880 --> 02:01:30,747 Selamat datang. 2000 02:01:33,719 --> 02:01:36,453 Hei, semuanya ! 2001 02:01:36,455 --> 02:01:37,921 Hentikan. 2002 02:01:37,923 --> 02:01:40,626 Ini Dr. Donald Shirley. 2003 02:01:41,794 --> 02:01:43,460 Selamat Natal. 2004 02:01:46,866 --> 02:01:48,832 Ayolah. Minggir. 2005 02:01:48,834 --> 02:01:50,467 Berikan dia piring ! 2006 02:01:59,044 --> 02:02:00,244 Halo. 2007 02:02:00,246 --> 02:02:01,912 Kau pasti Dolores. 2008 02:02:01,914 --> 02:02:03,981 Selamat datang. 2009 02:02:06,986 --> 02:02:09,755 Terima kasih sudah berbagi suamimu. 2010 02:02:16,762 --> 02:02:20,199 Terima kasih sudah membantunya menulis surat. 2011 02:02:30,943 --> 02:02:33,989 DR. DONALD SHIRLEY MELANJUTKAN TUR..., 2012 02:02:33,990 --> 02:02:37,393 ...MENCIPTAKAN DAN MEREKAM SAMPAI TERKENAL 2013 02:02:37,418 --> 02:02:41,952 MENURUT IGOR STAVINSKY, "KEAHLIAN MUSIKNYA SETARA DEWA" 2014 02:02:43,958 --> 02:02:47,175 FRANK "TONY LIP" VALLELONGA KEMBALI KERJA DI COPACABANA..., 2015 02:02:47,200 --> 02:02:50,355 ...PADA AKHIRNYA MENJADI KEPALA PELAYAN 2016 02:02:52,021 --> 02:02:55,724 TONY DAN DOLORES DI COPA, 1960 2017 02:02:57,404 --> 02:03:01,122 TONY LIP DAN DR. DONALD SHIRLEY TETAP BERTEMAN... 2018 02:03:01,147 --> 02:03:06,534 ...SAMPAI MEREKA WAFAT SELISIH BEBERAPA BULAN TAHUN 2013 2019 02:03:06,558 --> 02:04:06,558 Bandarbet77.me Agen Bola Terpercaya