1
00:00:51,386 --> 00:00:58,234
J' aime le noir
2
00:01:02,386 --> 00:01:06,234
Εμπνευσμένο από αληθινά γεγονότα
3
00:01:23,386 --> 00:01:28,234
Γεια σου Ν.Υόρκη! Είμαι ο Μπόμπι Ράιντελ
και χαίρομαι που βρίσκομαι εδώ.
4
00:01:30,672 --> 00:01:35,654
Ευχαριστώ που ήρθατε να μας δείτε
Σάββατο βράδυ στην Κόπα!
5
00:01:35,782 --> 00:01:38,000
Θα περάσετε υπέροχα απόψε.
6
00:01:38,024 --> 00:01:40,147
Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε γι'αυτό.
7
00:01:40,229 --> 00:01:44,475
Ένα μεγάλο ευχαριστώ στην κυρία
Τζουλς Ροντέλ που μας φιλοξενεί εδώ.
8
00:01:44,838 --> 00:01:46,734
Αρχίζουμε.
9
00:02:17,601 --> 00:02:19,186
Γεια σου γλύκα.
10
00:02:19,210 --> 00:02:20,788
Ορίστε το παλτό μου.
11
00:02:20,812 --> 00:02:22,627
Βλέπεις αυτό το καπέλο;
12
00:02:22,651 --> 00:02:24,914
Φύλαξέ το σαν τα μάτια σου.
13
00:02:25,143 --> 00:02:28,664
- Είναι δώρο της μητέρας μου.
- Μάλιστα κύριε Λοσούντο.
14
00:02:29,269 --> 00:02:30,758
Αυτό για σένα.
15
00:02:31,183 --> 00:02:32,570
Σας ευχαριστώ.
16
00:02:33,034 --> 00:02:34,023
Τζόι!
17
00:02:34,058 --> 00:02:36,883
- Γεια σου Καρμάιν! Τι κάνεις φίλε;
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
18
00:02:37,722 --> 00:02:39,515
Ευχαριστώ! Δε χρειαζόταν.
19
00:02:39,743 --> 00:02:41,318
Να μιλήσουμε για το άλμπουμ.
20
00:02:41,559 --> 00:02:43,983
Είδα τον Μπόμπι Ραϊντέλ
πριν δυόμισι χρόνια
21
00:02:44,007 --> 00:02:46,396
στη Φιλαδέλφεια. Ούτε
η μάνα του δεν τον ήξερε.
22
00:02:46,420 --> 00:02:47,644
Τον ξέρουν τώρα.
23
00:02:49,538 --> 00:02:50,909
Δώσε μου το καπέλο του Λοσούντο.
24
00:02:50,926 --> 00:02:55,074
- Μα μου είπε...
- Το άκουσα. Δώσε το μου.
25
00:03:11,764 --> 00:03:13,121
Τόνι Λιπ!
26
00:03:36,318 --> 00:03:37,926
Άπλωσες χέρι πάνω μου αλήτη;
27
00:03:37,950 --> 00:03:40,407
Τράβα σπίτι με τους φίλους σου.
28
00:03:40,431 --> 00:03:44,342
Ξέρεις ποιος είμαι; Θα ξαναμπω μέσα!
29
00:04:11,595 --> 00:04:16,306
Πες στον Τζουλ Λιποντέλ αν δε πάρω
το καπέλο μου θα το κάψω το μαγαζί.
30
00:04:16,330 --> 00:04:17,795
Στο ορκίζομαι, θα βρεθεί.
31
00:04:17,819 --> 00:04:22,722
Σοβαρά; Πες στον χοντρο-Εβραίο
πως θα του κάψω το μαγαζί!
32
00:04:27,745 --> 00:04:30,453
Τώρα πρέπει να ξαναγυρίσω
στα σκουπιδιάρικα.
33
00:04:31,276 --> 00:04:33,156
Για όνομα του Θεού!
34
00:04:33,688 --> 00:04:35,639
Έχει τρελαθεί τελείως.
35
00:04:37,888 --> 00:04:39,525
Απόψε τα βγάλαμε τα λεφτά μας.
36
00:04:39,872 --> 00:04:41,402
Νόμισα πως θα τον σκότωνες τον τύπο.
37
00:04:41,426 --> 00:04:42,135
Ναι!
38
00:04:42,450 --> 00:04:43,650
Καλύτερα αυτός παρά εγώ.
39
00:04:45,799 --> 00:04:47,839
Τι θα κάνουμε όσο είναι κλειστό;
40
00:04:48,194 --> 00:04:51,206
Ίσως πάω να δουλέψω
στην πιτσαρία του θείου μου.
41
00:04:52,874 --> 00:04:56,016
- Εσύ;
- Θα πίνω επί δύο μήνες.
42
00:05:01,947 --> 00:05:03,194
Πήγαινέ με σπίτι, Λιπ.
43
00:05:05,197 --> 00:05:06,243
Τα λέμε Καρμάιν.
44
00:05:06,267 --> 00:05:09,178
- Όχι, αυτό δεν έπρεπε να συμβεί.
- Δε θέλω να γίνομαι...
45
00:05:11,095 --> 00:05:12,295
Το καπέλο μου!
46
00:05:13,490 --> 00:05:16,628
Έμαθα πως χάθηκε και το έψαξα.
47
00:05:17,303 --> 00:05:20,643
- Ήθελα να τη σκοτώσω τη γκόμενα.
- Δεν έφταιγε αυτή.
48
00:05:20,764 --> 00:05:23,229
Ποιος είχε το θράσος να
πάρει το καπέλο του Τζόι;
49
00:05:23,551 --> 00:05:27,111
- Μην ανησυχείτε. Τον τακτοποίησα.
- Ελπίζω να τις έφαγε καλά.
50
00:05:28,208 --> 00:05:31,244
Αυτά για σένα.
51
00:05:31,623 --> 00:05:34,830
Όχι, ευχαριστώ.
Ήταν χαρά μου κύριε Λοσούντο.
52
00:05:35,131 --> 00:05:36,940
Αηδίες! Πάρτα.
53
00:05:37,536 --> 00:05:41,547
Και δεν θα με λες κύριε Λοσούντο.
54
00:05:41,571 --> 00:05:43,638
Για σένα, απλά Τζόι.
55
00:07:07,549 --> 00:07:08,890
Καλημέρα.
56
00:07:09,596 --> 00:07:10,796
Καληνύχτα!
57
00:07:19,356 --> 00:07:23,988
- Άντε Ρότζερ! Χτύπα την!
- Σταμάτα Τζόνι. Θα τον γρουσουζέψεις.
58
00:07:24,012 --> 00:07:26,840
Τζόνι, δε φωνάζεις δυνατότερα;
59
00:07:26,864 --> 00:07:29,205
- Ο Μάρις ξύπνησε.
- Κι εγώ.
60
00:07:30,354 --> 00:07:32,034
Τι κάνετε εσείς εδώ;
61
00:07:32,912 --> 00:07:34,917
Ήρθαμε να κάνουμε παρέα στη Ντολόρες.
62
00:07:38,704 --> 00:07:39,964
Έλα!
63
00:07:40,004 --> 00:07:42,964
Μη κοιμάσαι όταν είναι
η κόρη μου μόνη σπίτι
64
00:07:43,064 --> 00:07:45,064
με τρεις νταγκλαράδες.
65
00:07:45,164 --> 00:07:47,064
Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
66
00:07:47,164 --> 00:07:49,464
Δεν ήξερα ποιον θα στείλουν.
67
00:07:49,564 --> 00:07:50,764
Πως θα έστελναν σκούρους.
68
00:07:50,864 --> 00:07:53,964
Αυτή είναι δουλειά για Ιταλούς. Ντροπή!
69
00:08:00,757 --> 00:08:02,560
Έλα Ρότζερ! Σε παρακαλώ!
70
00:08:03,368 --> 00:08:05,209
- Να σας συνοδεύσω.
- Μάλιστα.
71
00:08:05,962 --> 00:08:08,875
Επιτραπέζια παιγνίδια παίζετε; Άντε!
72
00:08:08,899 --> 00:08:10,474
Σας ευχαριστώ πολύ!
73
00:08:20,523 --> 00:08:24,277
Τα καταφέραμε Ναι!
74
00:08:33,082 --> 00:08:36,211
Κάντο άλλη μια φορά!
Έλα μωρό μου!
75
00:08:36,257 --> 00:08:39,363
Τόνι, ντύσου να φάμε.
76
00:08:41,189 --> 00:08:42,376
Ωραία!
77
00:08:42,400 --> 00:08:44,686
Δεν έχει 7ο παιγνίδι.
78
00:08:55,507 --> 00:09:00,152
Από τη γενναιοδωρία του Κυρίου μας
Ιησού Χριστού. Αμήν.
79
00:09:01,368 --> 00:09:04,391
Αν κανείς μάθει για δουλειά
για τον Τόνι, να μας πει.
80
00:09:04,415 --> 00:09:07,209
- Σε παρακαλώ Ντολόρ.
- Γιατί;
81
00:09:07,610 --> 00:09:10,055
- Τι έγινε; Απολύθηκες;
- Όχι.
82
00:09:10,079 --> 00:09:14,412
Όχι, το Κόπα κλείνει για επισκευές.
Ψάχνει δουλειά για δυο μήνες.
83
00:09:22,894 --> 00:09:25,797
Με τόσο κόσμο που ξέρει
θα βρει δουλειά αμέσως.
84
00:09:25,863 --> 00:09:28,868
Είχε σπουδαία δουλειά στην καθαριότητα.
85
00:09:29,160 --> 00:09:31,055
Δεν έπρεπε να δείρεις τον επιστάτη.
86
00:09:31,587 --> 00:09:33,232
Ας μη με ξυπνούσε.
87
00:09:34,712 --> 00:09:36,248
Αυτός είναι ο Τόνι.
88
00:09:56,846 --> 00:09:58,995
Θα είναι τα ευκολότερα 50$
89
00:09:59,019 --> 00:10:01,117
- που έβγαλες ποτέ.
- Θα το δούμε.
90
00:10:01,651 --> 00:10:03,875
Νάτοι.
91
00:10:03,924 --> 00:10:05,124
Γεια σου Τζόνι.
92
00:10:05,128 --> 00:10:06,855
- Τόνι!
- Πώς είσαι Πόλι;
93
00:10:06,879 --> 00:10:09,442
Μια χαρά. Ο Τζόνι μου είπε
94
00:10:09,466 --> 00:10:12,593
πως έφαγες 48 μπέργκερς στην καθισιά σου.
95
00:10:12,878 --> 00:10:14,508
Cheese burgers.
96
00:10:14,605 --> 00:10:17,148
- Πες τα Φράνκι.
- Δεν σε πιστεύω.
97
00:10:17,386 --> 00:10:19,359
Και τι με κόφτει εμένα;
98
00:10:19,894 --> 00:10:20,877
Γκόρμαν.
99
00:10:20,901 --> 00:10:24,868
- Ποιος έχει το ρεκόρ στα χοτντόγκ;
- Ο χοντρός Πόλι. Δεκαοχτώ.
100
00:10:24,892 --> 00:10:28,624
- Ο Λιπ γιατί δεν ήταν στον διαγωνισμό;
- Ποιο διαγωνισμό; Απλά πεινούσα.
101
00:10:30,196 --> 00:10:32,232
Το στοίχημα είναι απλό.
102
00:10:32,337 --> 00:10:34,609
Όποιος φάει περισσότερα
σε μια ώρα κερδίζει.
103
00:10:34,639 --> 00:10:35,537
Με όλα μέσα.
104
00:10:37,129 --> 00:10:38,329
Πόσο ζυγίζεις;
105
00:10:38,453 --> 00:10:41,734
- 118 κιλά.
- Το ένα σου κωλομέρι είναι τόσο.
106
00:10:41,758 --> 00:10:44,317
Να ψοφήσει η πεθερά μου
αν λέω ψέμματα.
107
00:10:47,502 --> 00:10:49,670
- Μέσα.
- Ωραία.
108
00:10:51,618 --> 00:10:55,654
Τρώγε Λιπ! Το ελεφαντάκι έχει φάει 19!
109
00:10:55,993 --> 00:10:58,381
Άντε Λιπ!
110
00:10:59,873 --> 00:11:06,839
Ντροπιάζεις τον γιο σου.
Σ'έχει διαλύσει.
111
00:11:13,778 --> 00:11:15,970
- Γεια σου Νίκι. Διαβάζεις;
- Ναι.
112
00:11:16,052 --> 00:11:17,252
Μπράβο.
113
00:11:19,014 --> 00:11:21,952
- Πού ήσουν;
- Στου Γκόρμαν.
114
00:11:21,976 --> 00:11:24,160
Ετοιμάζω φαί!
115
00:11:26,267 --> 00:11:29,546
Ο χοντρός Πόλι έβαλε στοίχημα 50$
πως τρώει περισσότερα χοτντόγκ.
116
00:11:29,754 --> 00:11:32,478
Χλαπάκιασε 24. Ο τύπος είναι κτήνος.
117
00:11:32,614 --> 00:11:33,958
Τρελάθηκες;
118
00:11:33,982 --> 00:11:35,524
Έχασες πενήντα δολάρια;
119
00:11:35,548 --> 00:11:37,904
Σε παρακαλώ Ντολόρες.
120
00:11:39,548 --> 00:11:41,349
Εγώ έφαγα 26.
121
00:11:46,182 --> 00:11:47,890
Είσαι κωλόφαρδος.
122
00:11:47,916 --> 00:11:49,179
Το ξέρεις;
123
00:11:49,619 --> 00:11:51,874
Το νοίκι είναι για τη Δευτέρα.
124
00:11:56,766 --> 00:11:59,036
Θα το σηκώσεις;
125
00:12:00,290 --> 00:12:01,416
Εμπρός;
126
00:12:01,440 --> 00:12:06,119
Ένας δόκτωρ τηλεφώνησε
και ψάχνει για σωφέρ.
127
00:12:06,440 --> 00:12:08,257
- Σ'ενδιαφέρει;
- Ναι.
128
00:12:08,281 --> 00:12:10,942
Αύριο απόγευμα θα δουν τους υποψήφιους.
129
00:12:11,089 --> 00:12:13,414
Η διεύθυνση είναι...
130
00:12:13,493 --> 00:12:17,513
881, 7η Λεωφόρος, 215.
131
00:12:37,771 --> 00:12:38,971
Γεια!
132
00:12:39,193 --> 00:12:41,198
- Με συγχωρείτε.
- Δεν ανοίξαμε ακόμη αλλά...
133
00:12:41,222 --> 00:12:43,386
μπορείτε να πάρετε εισιτήρια
για την αποψινή παράσταση.
134
00:12:43,425 --> 00:12:45,534
Μπα, δεν ήρθα γι'αυτό.
135
00:12:45,558 --> 00:12:49,777
Μάλλον είναι λάθος η διεύθυνση.
Υπάρχει ιατρείο εδώ;
136
00:12:49,847 --> 00:12:51,422
Ιατρείο;
137
00:12:51,590 --> 00:12:52,880
Δρ. Σίρλεϊ.
138
00:12:52,904 --> 00:12:56,580
Σωστά ήρθατε. Ο Δρ. Σίρλεϊ μένει επάνω.
139
00:13:02,768 --> 00:13:04,460
Πώς πάει;
140
00:13:15,313 --> 00:13:18,946
Ήρθα για τη θέση του σωφέρ, Τόνι Λιπ.
141
00:13:20,887 --> 00:13:22,986
Δεν υπάρχει εδώ Τόνι Λιπ.
142
00:13:23,140 --> 00:13:24,965
Εδώ πρέπει να είναι.
143
00:13:27,788 --> 00:13:29,734
Όχι...Εχω...
144
00:13:29,758 --> 00:13:33,943
- έναν Τόνι Βαλ..Βαλε...
- Βαλελόγκα, εγώ είμαι αυτός.
145
00:13:36,429 --> 00:13:38,558
- Συμπλήρωσέ το όσο περιμένεις.
- Τι;
146
00:13:39,092 --> 00:13:40,948
Συμπλήρωσέ το όσο περιμένεις.
147
00:14:05,398 --> 00:14:06,989
Κάθισε.
148
00:14:34,631 --> 00:14:37,511
Κύριε Βαλελόγκα, συγγνώμη για την αναμονή.
149
00:14:40,566 --> 00:14:42,094
Είμαι ο Δρ. Ντόναλντ Σίρλεϊ.
150
00:14:42,644 --> 00:14:45,798
- Τόνι.
- Κάθισε παρακαλώ.
151
00:14:49,620 --> 00:14:51,906
Ωραίο σπίτι έχετε.
152
00:14:52,448 --> 00:14:54,382
Τα κέρατα είναι αληθινά;
153
00:14:54,628 --> 00:14:56,343
Ελεφαντόδοντα, ναι είναι.
154
00:14:58,007 --> 00:14:59,480
Κι αυτό;
155
00:14:59,483 --> 00:15:00,988
Γομφίος είναι;
156
00:15:02,561 --> 00:15:04,433
- Τι;
- Γομφίος.
157
00:15:04,531 --> 00:15:06,130
Από καρχαρία;
158
00:15:06,394 --> 00:15:08,495
Μάλλον από τίγρη.
159
00:15:08,519 --> 00:15:10,094
Είναι δώρο.
160
00:15:10,757 --> 00:15:13,824
Νόμιζα πως θα πήγαινα σε ιατρείο.
161
00:15:14,007 --> 00:15:16,598
Μου είπαν ένας δόκτωρ χρειάζεται σωφέρ.
162
00:15:17,062 --> 00:15:18,543
Μόνο αυτό σου είπαν;
163
00:15:18,569 --> 00:15:21,871
- Ναι.
- Είναι κάπως πιο σύνθετο.
164
00:15:23,800 --> 00:15:26,234
Ήσουν επαγγελματίας οδηγός;
165
00:15:27,421 --> 00:15:30,449
Σε σκουπιδιάρικα.
166
00:15:31,148 --> 00:15:34,770
Και γυρίζω το αφεντικό μου σπίτι.
Αλλά οδηγώ τα πάντα.
167
00:15:35,070 --> 00:15:37,051
Λιμουζίνες, φορτηγά.
168
00:15:37,333 --> 00:15:38,965
Εκχιονιστικά, οτιδήποτε.
169
00:15:38,989 --> 00:15:42,036
Μάλιστα. Τι άλλη εμπειρία έχεις;
170
00:15:42,060 --> 00:15:45,966
Έχω δουλέψει σε μαγαζιά. The Wagon
Wheel, Peppermint Lounge, Copa
171
00:15:45,990 --> 00:15:48,526
- Με τι ιδιότητα;
- Τι εννοείτε;
172
00:15:49,279 --> 00:15:52,260
- Τι έκανες εκεί;
- Εμμ...
173
00:15:53,596 --> 00:15:55,390
Δημόσιες σχέσεις.
174
00:15:56,318 --> 00:16:00,627
Πρώτα απ'όλα Τόνι, δεν είμαι
Δρ. στην Ιατρική. Είμαι μουσικός.
175
00:16:00,886 --> 00:16:03,806
- Τραγούδια δηλαδή;
- Ναι.
176
00:16:03,830 --> 00:16:07,881
Θα αρχίσω τουρνέ σε πολλά
μέρη, κυρίως νότια.
177
00:16:07,886 --> 00:16:10,187
- Ατλάντικ σίτι;
- Όχι.
178
00:16:10,413 --> 00:16:15,332
Πολύ νότια. Ξεκινάμε από μεσοδυτικά
και μετά αρχίζουν τα ζόρια.
179
00:16:15,544 --> 00:16:18,908
Κεντάκι, Β.Καρολίνα, Τενεσί,
και στο Δέλτα του Μισσισιπή.
180
00:16:19,271 --> 00:16:22,284
Σου είναι πρόβλημα να
δουλέψεις για έναν μαύρο;
181
00:16:22,974 --> 00:16:24,205
Όχι!
182
00:16:24,860 --> 00:16:27,776
Όχι, τις προάλλες με τη γυναίκα μου
183
00:16:27,800 --> 00:16:30,787
είχαμε σπίτι δυο έγχρωμους τύπους.
184
00:16:31,869 --> 00:16:33,772
Για ποτό.
185
00:16:34,283 --> 00:16:36,522
Είσαι δηλαδή παντρεμένος.
186
00:16:36,733 --> 00:16:39,144
Με δυο παιδιά.
187
00:16:40,940 --> 00:16:43,755
Δεν ξέρω αν αυτή η δουλειά
είναι για παντρεμένο.
188
00:16:43,779 --> 00:16:45,534
Θα έχουμε γκόμενες μαζί;
189
00:16:46,325 --> 00:16:48,710
Θα λείπουμε για οχτώ συνεχόμενες εβδομάδες
190
00:16:48,734 --> 00:16:51,166
χωρίς διάλειμμα ως τα Χριστούγεννα.
191
00:16:52,023 --> 00:16:54,559
Σίγουρα μπορείς να αφήσεις
την οικογένειά σου τόσο πολύ;
192
00:16:54,660 --> 00:16:56,014
Εξαρτάται από τι θα παίρνω.
193
00:16:56,038 --> 00:16:58,626
Εκατό δολάρια τη βδομάδα,
συν δωμάτιο και τροφή.
194
00:16:59,315 --> 00:17:03,914
Να στο ξεκαθαρίσω όμως...
δεν θέλω απλά έναν σωφέρ.
195
00:17:04,352 --> 00:17:09,271
Θέλω κάποιον να ασχολείται
μαζί μου. Σαν βοηθός, υπηρέτης.
196
00:17:09,448 --> 00:17:13,797
Να πλένει τα ρούχα μου,
να γυαλίζει τα παπούτσια μου...
197
00:17:15,551 --> 00:17:17,071
Καλή τύχη Δρ.
198
00:17:20,081 --> 00:17:21,335
Τόνι.
199
00:17:26,594 --> 00:17:29,747
Η δισκογραφική μου εταιρία
έψαξε να μου βρει τον κατάλληλο.
200
00:17:30,360 --> 00:17:32,474
Το όνομά σου αναφέρθηκε αρκετές φορές.
201
00:17:33,514 --> 00:17:38,963
Έχει κάνει εντύπωση σε πολλούς το...
ταλέντο σου να λύνεις προβλήματα.
202
00:17:40,268 --> 00:17:43,671
Γι'αυτό σε ρωτώ αν είσαι διαθέσιμος.
203
00:17:47,250 --> 00:17:50,559
Δεν έχω πρόβλημα να είμαι
στον δρόμο μαζί σου.
204
00:17:50,878 --> 00:17:52,258
Αλλά μπάτλερ δεν είμαι.
205
00:17:52,354 --> 00:17:55,272
Δε σιδερώνω ρούχα ούτε γυαλίζω
τα παπούτσια κανενός.
206
00:17:55,296 --> 00:17:58,115
Θες κάποιον να σε πάει από δω εκεί;
Να εξασφαλίζει πως
207
00:17:58,139 --> 00:18:01,823
δεν θα έχεις πρόβλημα στον δρόμο...
και πίστεψέ με εκεί τον Νότο
208
00:18:02,266 --> 00:18:03,740
θα έχεις προβλήματα.
209
00:18:04,626 --> 00:18:07,516
Αν λοιπόν με θες,
θα είναι 125$ το μήνα.
210
00:18:07,540 --> 00:18:09,059
Αλλιώς πάρε τον κιτρινιάρη
211
00:18:09,083 --> 00:18:10,960
που μόλις βγήκε και να δούμε
μέχρι πού θα φτάσεις.
212
00:18:13,947 --> 00:18:15,709
Κύριε Βαλελόγκα.
213
00:18:17,194 --> 00:18:18,878
σ'ευχαριστώ που ήρθες.
214
00:18:31,787 --> 00:18:33,034
Γεια σου Μπόμπι.
215
00:18:33,486 --> 00:18:35,249
Πιάσε μου μια μπύρα.
216
00:18:35,347 --> 00:18:37,071
Παγωμένη.
217
00:18:45,843 --> 00:18:47,949
Κύριε Τόνι.
218
00:18:48,804 --> 00:18:50,473
Ο Όγκι σε θέλει.
219
00:18:51,636 --> 00:18:56,242
- Έχω λυσσάξει από τη δίψα!
- Σκάσε! Μιλάω.
220
00:19:00,097 --> 00:19:01,641
- Πότε;
- Τώρα.
221
00:19:01,964 --> 00:19:03,797
Είναι στο τραπέζι του.
222
00:19:29,474 --> 00:19:31,276
Τόνι Λιπ.
223
00:19:32,122 --> 00:19:33,947
Τι διάολο έγινε στο Κόπα;
224
00:19:34,126 --> 00:19:36,232
Έμαθα πως έσπασες τα μούτρα κάποιου.
225
00:19:37,568 --> 00:19:40,205
Αυτός που χτύπησες, ο Μίκι Σαρόν...
226
00:19:40,304 --> 00:19:42,458
Είναι άνθρωπος του Τσάρλι το Χέρι.
227
00:19:43,042 --> 00:19:44,758
Ας πρόσεχε.
228
00:19:49,864 --> 00:19:51,681
Το Χέρι μού είπε να το κοιτάξω.
229
00:19:51,880 --> 00:19:55,501
Μίλησα με τον Ποντέλ.
Η όλη ιστορία ήταν...
230
00:19:55,504 --> 00:19:57,806
για μια γκόμενα;
231
00:19:58,223 --> 00:19:59,438
Ναι.
232
00:19:59,984 --> 00:20:05,231
Δεν πρέπει να κάνουν τέτοια
σε μπαρ. Παραφέρθηκαν.
233
00:20:06,033 --> 00:20:07,889
Γι'αυτό το πνίξαμε.
234
00:20:10,136 --> 00:20:12,638
Θέλεις να βγάλεις κανένα μαρούλι;
235
00:20:12,662 --> 00:20:15,196
Όσο είναι κλειστό το Κόπα.
236
00:20:16,226 --> 00:20:17,895
Τι πρέπει να κάνω;
237
00:20:19,125 --> 00:20:20,621
Διάφορα...
238
00:20:23,890 --> 00:20:28,208
Ευχαριστώ αλλά θέλω να
μείνω λίγο με την οικογένειά μου.
239
00:20:28,359 --> 00:20:31,563
Μην είσαι χαζός. Βγάλε λίγα φράγκα
240
00:20:31,587 --> 00:20:34,935
και πάρε κάτι όμορφο για
τη γλυκιά σου γυναικούλα.
241
00:20:39,501 --> 00:20:42,709
Μπα, είμαι ματσωμένος τώρα.
242
00:20:56,546 --> 00:21:01,715
Πάρε πενήντα και την Πρωτοχρονιά
μου δίνεις πίσω 60.
243
00:21:04,345 --> 00:21:08,365
Λιπ, όλα καλά;
244
00:21:09,287 --> 00:21:11,487
Έχεις πρόβλημα Τσάρλι;
245
00:21:12,185 --> 00:21:13,884
Κοίτα τη δουλειά σου.
246
00:21:17,598 --> 00:21:21,403
Ανυπομονώ ν'ακούσω τι έγινε με τον Δρα.
247
00:21:21,427 --> 00:21:24,877
Δεν είναι γιατρός, πιανίστας είναι.
248
00:21:25,263 --> 00:21:28,767
Γιατί σου είπαν πως είναι δόκτωρ;
249
00:21:28,800 --> 00:21:32,714
Δεν ξέρω, μάλλον θεωρείται
δόκτωρ στο παίξιμο του πιάνου.
250
00:21:32,738 --> 00:21:34,285
Γίνεται κάτι τέτοιο;
251
00:21:34,309 --> 00:21:37,892
Μάλλον. Μένει πάνω από το Carnegie Hall.
252
00:21:38,123 --> 00:21:40,262
Που να δεις το μέρος που μένει!
253
00:21:40,286 --> 00:21:42,508
Γεμάτο αγάλματα και κάτι
φανταχτερές μπούρδες.
254
00:21:42,527 --> 00:21:45,112
Καθόταν πάνω σ'έναν σκατο-θρόνο
255
00:21:45,136 --> 00:21:47,767
ντυμένος σα βασιλιάς των αραπάδων.
256
00:21:48,218 --> 00:21:49,739
Μαύρος είναι;
257
00:21:52,792 --> 00:21:56,820
- Ούτε βδομάδα δεν θ'αντεχες δίπλα του.
- Αν πλήρωνε καλά, θ'αντεχα.
258
00:22:07,418 --> 00:22:08,618
Εμπρός.
259
00:22:11,621 --> 00:22:13,431
Ακούστε...
260
00:22:13,746 --> 00:22:15,228
Σοβαρά;
261
00:22:16,477 --> 00:22:18,739
Εντάξει. Μισό λεπτό.
262
00:22:19,219 --> 00:22:21,535
Είναι ο Δρ. Σίρλεϊ.
263
00:22:21,559 --> 00:22:23,814
Ο τύπος με το πιάνο,
θέλει να σου μιλήσει.
264
00:22:24,622 --> 00:22:26,400
- Σ'εμένα;
- Ναι.
265
00:22:26,403 --> 00:22:28,165
Τι; Όχι!
266
00:22:28,336 --> 00:22:30,497
Έλα, πάρε το.
267
00:22:31,148 --> 00:22:32,863
Μίλα του.
268
00:22:35,665 --> 00:22:36,904
Χαίρετε.
269
00:22:39,126 --> 00:22:42,224
Καλημέρα Δρ,
χαίρομαι που σας ακούω.
270
00:22:47,437 --> 00:22:50,058
Ναι είναι πολύς χρόνος...
271
00:22:52,643 --> 00:22:54,108
Είναι.
272
00:22:56,432 --> 00:22:58,273
Είμαι σίγουρη.
273
00:23:00,291 --> 00:23:03,475
Ευχαριστώ που πήρατε...
Αντίο.
274
00:23:07,442 --> 00:23:08,712
Τι είπε;
275
00:23:09,505 --> 00:23:12,379
Ήθελε να ξέρει αν συμφωνώ
276
00:23:12,403 --> 00:23:15,416
να λείψεις από την οικογένειά σου
για δυο μήνες.
277
00:23:16,998 --> 00:23:19,206
Είπε πως θα σου δώσει όσα ζήτησες.
278
00:23:28,529 --> 00:23:30,041
Είναι καλά λεφτά.
279
00:23:30,381 --> 00:23:31,932
Τα έχουμε ανάγκη.
280
00:23:34,652 --> 00:23:38,454
Δε μπορώ να τρώω 26 χοτντόγκς την ημέρα.
281
00:23:40,249 --> 00:23:41,597
Το ξέρω.
282
00:23:42,523 --> 00:23:45,473
Του είπα πως συμφωνώ.
283
00:23:47,820 --> 00:23:50,306
Ορίστε η μισή αμοιβή σου.
284
00:23:50,330 --> 00:23:52,370
Τα υπόλοιπα θα τα πάρεις
στο τέλος της περιοδείας.
285
00:23:52,399 --> 00:23:53,836
- Πρέπει να πληρώνομαι κάθε βδομάδα.
- Λυπάμαι,
286
00:23:53,860 --> 00:23:55,700
αυτή είναι η πολιτική της εταιρίας.
287
00:23:55,961 --> 00:23:58,487
Πρέπει να εξασφαλιστούμε πως
θα φέρεις τη δουλειά σου σε πέρας.
288
00:23:58,511 --> 00:24:01,279
Γιατί να μην το κάνω;
Δεν πήρα τα λεφτά;
289
00:24:01,894 --> 00:24:04,117
Τότε δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.
290
00:24:04,863 --> 00:24:07,493
Οι όροι έχουν ως εξής κύριε Βαλελόγκα:
291
00:24:07,520 --> 00:24:09,614
Δουλειά σου είναι να ολοκληρώσει
ο Ντον την περιοδεία.
292
00:24:09,638 --> 00:24:11,636
Αν χάσει κάποια παράσταση,
293
00:24:11,660 --> 00:24:14,167
- δεν θα πάρεις τα υπόλοιπα.
- Δεν θα χάσει καμμιά παράσταση.
294
00:24:14,191 --> 00:24:16,946
Ωραία. Θα χρειαστείς αυτό.
295
00:24:18,099 --> 00:24:20,233
Το βιβλίο που σου έλεγα.
Άλλες φορές
296
00:24:20,257 --> 00:24:22,697
θα μένετε στο ίδιο ξενοδοχείο,
άλλες όχι.
297
00:24:23,853 --> 00:24:27,771
- Ναι...
- Μη μας απογοητεύσεις. Πάμε.
298
00:24:36,753 --> 00:24:40,515
- Αυτό είναι το καινούργιο;
- Ναι. Η εταιρία το νοίκιασε.
299
00:24:40,651 --> 00:24:42,453
- Ωραίο, ε;
- Είναι όμορφο.
300
00:24:42,649 --> 00:24:45,628
Τι λέει η αδερφή μου που
θα λείψεις τρεις εβδομάδες;
301
00:24:45,652 --> 00:24:47,422
Οχτώ εβδομάδες.
302
00:24:47,853 --> 00:24:51,646
Στοίχημα πως θα το διαλύσεις
και θα'σαι πίσω σ'ένα μήνα.
303
00:24:53,807 --> 00:24:55,667
- Γεια σας αγόρια.
- Πείτε αντίο στον πατέρα σας.
304
00:24:55,691 --> 00:24:57,172
Φράνκι, Νίκι, ελάτε εδώ.
305
00:24:58,026 --> 00:25:00,260
- Να είστε φρόνιμοι.
- Εντάξει.
306
00:25:00,284 --> 00:25:01,953
- Να ακούτε τη μητέρα σας.
- Καλά.
307
00:25:02,412 --> 00:25:05,365
Δώστε μου ένα φιλί.
Βασίζομαι σ'εσάς.
308
00:25:06,834 --> 00:25:08,729
- Μην απομακρυνθείτε.
- Εντάξει.
309
00:25:12,338 --> 00:25:15,276
- Πήρες χάρτες;
- Ναι. Δηλαδή όχι...
310
00:25:15,300 --> 00:25:19,047
η εταιρία μού έδωσε χάρτες,
το πρόγραμμα κι αυτό.
311
00:25:21,220 --> 00:25:23,219
Πράσινο βιβλίο για νέγρους ταξιδιώτες;
312
00:25:23,243 --> 00:25:26,990
Έχει όλα τα μέρη που
μπορούν να μείνουν στον Νότο,
313
00:25:27,032 --> 00:25:28,670
όσοι μαύροι ταξιδεύουν.
314
00:25:28,733 --> 00:25:30,116
Οι μαύροι που ταξιδεύουν;
315
00:25:30,140 --> 00:25:33,014
Ναι. Αν είσαι μαύρος και πρέπει
να ταξιδέψεις για κάποιον λόγο.
316
00:25:33,038 --> 00:25:34,616
Και υπάρχει βιβλίο γι'αυτό;
317
00:25:34,640 --> 00:25:36,108
Έτσι φαίνεται.
318
00:25:36,132 --> 00:25:37,467
Πήρες το σίδερο;
319
00:25:37,491 --> 00:25:40,100
- Δεν παίρνω κανένα σίδερο Ντι.
- Πώς θα σιδερώνεις τα παντελόνια σου;
320
00:25:40,124 --> 00:25:41,801
Θα τα βάζω κάτω από το στρώμα.
321
00:25:43,107 --> 00:25:45,221
Θέλω να μου γράφεις
322
00:25:45,224 --> 00:25:47,916
- όποτε μπορείς.
- Δεν γράφω γράμματα.
323
00:25:48,147 --> 00:25:49,982
- Μπορείς.
- Δε μπορώ να γράφω γράμματα.
324
00:25:50,006 --> 00:25:52,061
- 5' θα σου πάρει. Υποσχέσου.
- Ντρέπομαι.
325
00:25:52,085 --> 00:25:53,318
Δεν θα είναι καλά.
326
00:25:53,342 --> 00:25:55,886
Είναι φτηνότερα από
υπεραστικά τηλέφωνα.
327
00:25:56,381 --> 00:25:58,253
Υποσχέσου πως θα μου γράφεις.
328
00:25:58,483 --> 00:25:59,683
Στο υπόσχομαι.
329
00:26:01,766 --> 00:26:04,224
Βάλτα στην τράπεζα.
330
00:26:04,243 --> 00:26:05,755
Είναι η μισή αμοιβή μου.
331
00:26:05,779 --> 00:26:09,565
Έφτιαξα σάντουιτς για
σένα και τον Δρα Σίρλεϊ.
332
00:26:10,021 --> 00:26:11,161
Ευχαριστώ.
333
00:26:11,185 --> 00:26:12,932
- Να προσέχεις.
- Εντάξει.
334
00:26:13,302 --> 00:26:16,853
- Σ'αγαπώ.
- Κι εγώ μωρό μου.
335
00:26:20,520 --> 00:26:24,611
Να είσαι σπίτι για Χριστούγεννα
αλλιώς μην έρθεις καθόλου!
336
00:26:26,720 --> 00:26:28,611
Αν αργήσεις, δεν έχει κοκό.
337
00:26:28,830 --> 00:26:31,459
Το'πιασα παππού.
338
00:26:58,090 --> 00:27:00,329
Γεια! Είμαι ο Τόνι.
339
00:27:00,756 --> 00:27:03,175
Ο οδηγός. Να κάνω μια τράκα;
340
00:27:08,692 --> 00:27:10,197
Ευχαριστώ.
341
00:27:19,331 --> 00:27:20,855
Παίζετε στη μπάντα;
342
00:27:22,812 --> 00:27:24,668
Όλεγκ, τσέλο.
343
00:27:25,383 --> 00:27:26,648
Τζορτζ. Μπάσο.
344
00:27:26,672 --> 00:27:29,309
Δεν είμαστε μπάντα. Είμαστε τρίο.
345
00:27:29,648 --> 00:27:31,145
Ώστε τρίο.
346
00:27:31,398 --> 00:27:32,519
Σωστά.
347
00:27:32,543 --> 00:27:35,602
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
348
00:28:00,273 --> 00:28:01,715
Ευχαριστώ Αμίτ.
349
00:28:03,096 --> 00:28:04,793
Καλό ταξίδι κύριε.
350
00:29:13,488 --> 00:29:16,518
Τόνι, το πρώτο που θέλω να
ελέγξεις μόλις φτάσουμε,
351
00:29:16,542 --> 00:29:20,766
είναι αν το πιάνο είναι Steinway
όπως ορίζει το συμβόλαιο.
352
00:29:23,889 --> 00:29:27,316
Και να φροντίσεις να υπάρχει ένα
μπουκάλι Cutty Sark στο δωμάτιό μου
353
00:29:27,561 --> 00:29:28,988
κάθε βράδυ.
354
00:29:29,460 --> 00:29:31,050
Κάθε βράδυ;
355
00:29:32,469 --> 00:29:35,206
Αν χρειαστείς ποτέ βοήθεια...
356
00:29:35,230 --> 00:29:36,430
Δεν πρόκειται.
357
00:29:38,717 --> 00:29:40,792
Τα χέρια στο τιμόνι παρακαλώ.
358
00:29:43,987 --> 00:29:45,319
Δόκτωρ...
359
00:29:45,596 --> 00:29:47,851
είδα στο πρόγραμμα
360
00:29:48,080 --> 00:29:50,525
πως η τελευταία παράσταση είναι στις 23/12.
361
00:29:50,549 --> 00:29:53,277
- Σωστά;
- Στο Μπέρμπιγχαμ. Η χριστουγεννιάτικη.
362
00:29:53,301 --> 00:29:55,647
Μπορούμε να φύγουμε
νωρίς το επόμενο πρωί
363
00:29:55,671 --> 00:29:58,339
για να είμαστε σπίτι για την παραμονή;
364
00:29:58,363 --> 00:29:59,758
Θα δούμε.
365
00:29:59,801 --> 00:30:01,524
Ευχαριστώ.
366
00:30:02,801 --> 00:30:04,649
Μπορείς να σβήσεις το τσιγάρο;
367
00:30:04,894 --> 00:30:06,165
Γιατί;
368
00:30:06,623 --> 00:30:08,495
Δε μπορώ να αναπνεύσω.
369
00:30:11,390 --> 00:30:15,085
Μα τι λες; Στα δικά μου πνευμόνια μπαίνει.
370
00:30:15,109 --> 00:30:16,401
Ευχαριστώ.
371
00:30:54,909 --> 00:30:58,401
- Όλα εντάξει;
- Ναι. Όλα καλά.
372
00:30:58,909 --> 00:31:05,401
- Ωραία. Τα λέμε στο Πίτσμπουργκ
- Κάνε κράτηση για δείπνο.
373
00:31:05,509 --> 00:31:07,001
Θα κάνουμε πρόβα αμέσως μετά.
374
00:31:09,027 --> 00:31:10,477
Τι κοιτάς, ρε;
375
00:31:12,613 --> 00:31:15,203
- Μιλάς και γερμανικά;
- Ρώσικα ήταν.
376
00:31:15,666 --> 00:31:18,259
Έκανα Γερμανία με τον στρατό.
377
00:31:18,283 --> 00:31:20,741
Έπιασα λίγα απ'αυτά που είπατε.
378
00:31:20,908 --> 00:31:23,178
Να φυλάγεσαι από τους Γερμαναράδες.
379
00:31:23,393 --> 00:31:25,124
Είναι όλοι τους φίδια.
380
00:31:25,244 --> 00:31:27,671
Ο Κένεντι έπρεπε να τους
βομβαρδίσει όσο μπορούσε.
381
00:31:27,768 --> 00:31:29,866
Μαζί με τα καθάρματα τους Κουβανούς.
382
00:31:31,393 --> 00:31:33,874
Δεν θα'πρεπε να πηγαίνουμε μαζί;
383
00:31:34,314 --> 00:31:36,615
Αν είναι εκεί που πρέπει στην ώρα τους
384
00:31:36,639 --> 00:31:39,539
δεν μ'απασχολεί, ούτε κι εσένα.
385
00:31:40,605 --> 00:31:42,290
Τίποτα δεν μ'απασχολεί.
386
00:31:43,769 --> 00:31:46,277
Αν ανησυχήσω για κάτι, θα το καταλάβεις.
387
00:31:46,301 --> 00:31:49,102
- Θα με δεις και θα καταλάβεις.
- Τόνι, μπορούμε να έχουμε λίγη ησυχία;
388
00:31:50,683 --> 00:31:51,891
Βέβαια.
389
00:31:55,504 --> 00:31:57,517
Πλάκα είχε που είπες αυτό.
390
00:31:57,832 --> 00:31:59,767
"Μπορούμε να έχουμε λίγη ησυχία;"
391
00:32:00,255 --> 00:32:01,867
Η γυναίκα μου η Ντολόρες
το λέει συνέχεια,
392
00:32:01,891 --> 00:32:03,811
εντάξει, όχι και συνέχεια...
393
00:32:04,049 --> 00:32:05,731
αλλά όταν γυρνώ απ'τη δουλειά
394
00:32:05,755 --> 00:32:07,491
κι αυτή ήταν όλη τη μέρα με τα παιδιά.
395
00:32:07,515 --> 00:32:10,223
Τότε λέει: Τόνι...
μπορούμε να έχουμε λίγη ησυχία;
396
00:32:10,234 --> 00:32:12,067
Ακριβώς όπως το είπες.
397
00:32:12,140 --> 00:32:13,645
Καταπληκτικό.
398
00:32:20,783 --> 00:32:22,217
Πώς σου φάνηκε;
399
00:32:23,838 --> 00:32:25,202
Αλμυρό.
400
00:32:27,961 --> 00:32:30,528
Σκέφτηκες ποτέ να γίνεις
κριτικός εστιατορίων;
401
00:32:33,106 --> 00:32:35,337
Μπα.
402
00:32:35,465 --> 00:32:36,929
Γιατί; Έχει λεφτά;
403
00:32:36,953 --> 00:32:41,403
Απλά περιγράφεις τα φαγητά
με εκπληκτικό τρόπο.
404
00:32:42,273 --> 00:32:43,668
ΑΛΜΥΡΟ!
405
00:32:44,412 --> 00:32:46,815
Πολύ ζωντανό. Σχεδόν το γεύεσαι.
406
00:32:47,943 --> 00:32:50,182
Λέω πως έχει πολύ αλάτι.
407
00:32:50,193 --> 00:32:51,796
Το αλάτι καλύπτει τις γεύσεις.
408
00:32:51,820 --> 00:32:53,911
Κάθε μάγειρας μπορεί να το κάνει.
Αλλά να φτιάξεις κάτι καλό
409
00:32:53,935 --> 00:32:56,145
χωρίς αλάτι και να είναι εύγευστο
410
00:32:56,249 --> 00:32:57,535
είναι το δύσκολο.
411
00:32:57,875 --> 00:33:02,005
Πρέπει να φεύγουμε για να είμαστε
το βράδυ στο Πίτσμπουργκ.
412
00:33:03,360 --> 00:33:04,937
Όταν ήμουν στον στρατό
413
00:33:04,961 --> 00:33:06,747
γνώρισα κάποιον από το Πίτσμπουργκ
414
00:33:07,269 --> 00:33:09,430
αλλά το έλεγε Τιτσ-μπουργκ
415
00:33:09,500 --> 00:33:12,575
γιατί όλες οι γυναίκες είχαν μεγάλα βυζιά.
416
00:33:14,125 --> 00:33:15,474
Αυτό είναι παράλογο.
417
00:33:15,542 --> 00:33:19,772
Γιατί να έχουν μεγαλύτερα βυζιά
από τις Νεοϋορκέζες, π.χ;
418
00:33:19,796 --> 00:33:21,879
Σε λίγο θα ξέρουμε, ε;
419
00:33:24,328 --> 00:33:26,106
Όταν με προσέλαβες
420
00:33:26,570 --> 00:33:30,028
η γυναίκα μου αγόρασε
τον δίσκο σου για τα ορφανά.
421
00:33:31,023 --> 00:33:32,317
Ορφανά;
422
00:33:32,990 --> 00:33:36,706
Αυτόν που στο εξώφυλλο έχει
κάτι παιδιά γύρω από μια φωτιά.
423
00:33:37,527 --> 00:33:39,157
Ορφέας.
424
00:33:40,789 --> 00:33:41,626
Ναι.
425
00:33:41,650 --> 00:33:44,357
Ο Ορφέας στον κάτω κόσμο.
Βασίζεται σε μια γαλλική όπερα.
426
00:33:44,985 --> 00:33:47,130
Δεν ήταν παιδιά αυτά στο εξώφυλλο.
427
00:33:47,461 --> 00:33:49,747
Είναι δαίμονες στα έγκατα της κόλασης.
428
00:33:50,625 --> 00:33:53,700
Μη μου πεις! Πρέπει να
ήταν πολύ άτακτα παιδιά.
429
00:34:08,875 --> 00:34:12,239
- Τι κάνεις;
- Πρέπει να κατουρήσω.
430
00:34:13,079 --> 00:34:16,427
- Εδώ; Τώρα;
- Θες να τα κάνω πάνω μου;
431
00:35:35,237 --> 00:35:38,023
Καλησπέρα, Δρ.
432
00:35:38,367 --> 00:35:41,059
Πάρε αυτά για κάποια έκτακτη ανάγκη.
433
00:35:41,727 --> 00:35:45,509
Πάρε ό,τι θες, απλά κράτα την απόδειξη.
434
00:35:45,533 --> 00:35:47,342
Αν σου τελειώσουν, πες μου.
435
00:35:47,681 --> 00:35:49,186
Ευχαριστώ.
436
00:35:49,205 --> 00:35:51,241
Κάτι ακόμα.
437
00:35:52,332 --> 00:35:56,400
Θα παρευρεθείς σε εκδηλώσεις
πριν και μετά τα κονσέρτα
438
00:35:56,467 --> 00:36:00,222
και θα γνωρίσεις ορισμένους από
τους επιφανέστερους ανθρώπους.
439
00:36:00,809 --> 00:36:03,227
Έχω την αίσθηση πως η φρασεολογία σου
440
00:36:03,471 --> 00:36:06,897
όσο χαριτωμένη κι αν είναι στα μέρη σου,
441
00:36:07,182 --> 00:36:08,473
επιδέχεται κάποιας βελτίωσης.
442
00:36:08,497 --> 00:36:11,838
Όταν λες "φρασεολογία" τι εννοείς;
443
00:36:12,708 --> 00:36:15,462
Έχει πολλές ερμηνείες η λέξη;
444
00:36:16,179 --> 00:36:17,279
Καλώς.
445
00:36:17,303 --> 00:36:20,262
Ο επιτονισμός σου, ο τόνος
της φωνής, η επιλογή των λέξεων.
446
00:36:21,227 --> 00:36:23,338
Έχω τα δικά μου προβλήματα
και θα πρέπει να με νοιάζει
447
00:36:23,362 --> 00:36:25,304
τι λέει ο κόσμος για τον τρόπο που μιλάω;
448
00:36:25,328 --> 00:36:28,756
Θα σε βοηθήσω με απλές
και αποτελεσματικές τεχνικές.
449
00:36:28,780 --> 00:36:30,541
Δε θέλω καμμιά βοήθεια.
450
00:36:30,565 --> 00:36:33,132
Αν δεν τους αρέσει ο τρόπος
που μιλώ να πάνε να χεστούν.
451
00:36:34,197 --> 00:36:38,501
- Η χυδαιότητα είναι επίσης ένα θέμα.
- A fanabla, γιατί μου σπας τις μπάλες;
452
00:36:38,525 --> 00:36:40,764
Γιατί μπορείς να είσαι καλύτερος,
κύριε Βαλελόγκα.
453
00:36:41,085 --> 00:36:43,137
Και φτάνω στο τελευταίο θέμα...
454
00:36:43,183 --> 00:36:46,011
Ως τιμώμενο πρόσωπο,
κατά την είσοδό μου
455
00:36:46,035 --> 00:36:48,914
θα με προσφωνούν. Το ίδιο κι εσένα.
456
00:36:49,223 --> 00:36:51,345
Ταπεινή μου άποψη είναι
457
00:36:51,559 --> 00:36:54,129
πως το Βαλελόγκα είναι κάπως δύσκολο.
458
00:36:54,153 --> 00:36:56,626
Σκέφτηκα λοιπόν πως...
459
00:36:56,657 --> 00:36:59,708
το "Βάλε" ίσως είναι καλύτερο.
Τόνι Βάλε.
460
00:36:59,758 --> 00:37:01,388
Μικρό και χαριτωμένο.
461
00:37:02,463 --> 00:37:03,695
Μπα!
462
00:37:04,096 --> 00:37:06,937
Αν έχουν θέμα, ας με λένε Τόνι Λιπ.
463
00:37:06,942 --> 00:37:11,166
Σε εκλεπτυσμένα άτομα το Λιπ(χείλος)
μπορεί να πέσει...
464
00:37:11,794 --> 00:37:13,463
πολύ προχωρημένο.
465
00:37:13,612 --> 00:37:15,867
Τότε, Τόνι Βαλελόγκα.
466
00:37:16,212 --> 00:37:19,800
Όλοι αυτοί οι πρωτοκλασάτοι
και ευφυέστεροι από μένα
467
00:37:19,824 --> 00:37:23,334
με τόση ευφράδεια δεν θα μπορούν
να προφέρουν το όνομά μου;
468
00:37:23,704 --> 00:37:26,864
Αν δεν τους αρέσει, στα τέτοια μου,
θα περιμένω απ'έξω.
469
00:37:28,407 --> 00:37:30,560
Μου φαίνεται πως βρήκαμε τη χρυσή τομή.
470
00:37:46,910 --> 00:37:49,289
Κυρίες και κύριοι, απόψε έχουμε
471
00:37:49,313 --> 00:37:52,532
την τιμή να φιλοξενούμε
έναν σπουδαίο Αμερικάνο καλλιτέχνη.
472
00:37:53,128 --> 00:37:56,804
Πρωτοεμφανίστηκε δημόσια τριών χρονών.
473
00:37:56,908 --> 00:38:00,289
Στα 18, στο σώου του Arthur Fiedler
474
00:38:00,313 --> 00:38:04,082
έδωσε το πρώτο του κονσέρτο
με τους Boston Pops.
475
00:38:04,197 --> 00:38:09,718
Είναι κάτοχος δοκτορά στην ψυχολογία,
στη μουσική και στις Λειτουργικές Τέχνες
476
00:38:09,723 --> 00:38:13,830
και έχει παίξει δύο φορές στον Λευκό
Οίκο τους τελευταίους 14 μήνες.
477
00:38:13,854 --> 00:38:16,273
Είναι ένας αληθινός βιρτουόζος.
478
00:38:16,429 --> 00:38:20,129
Βιρτουόζος...αυτό είναι ιταλικό.
479
00:38:21,374 --> 00:38:24,019
Σημαίνει...πολύ καλός.
480
00:38:25,173 --> 00:38:29,474
Κυρίες και κύριοι, υποδεχτείτε
το Don Shirley Trio!
481
00:40:09,581 --> 00:40:12,592
Δικά σας είναι τα ζάρια,
απλά είναι η τυχερή μου μέρα.
482
00:40:12,616 --> 00:40:13,816
Τόνι.
483
00:40:15,218 --> 00:40:17,081
Το αφεντικό καλεί.
484
00:40:17,105 --> 00:40:19,344
Το αφεντικό μου είναι η δισκογραφική.
485
00:40:19,350 --> 00:40:21,456
Κι εγώ γι'αυτή δουλεύω.
486
00:40:21,725 --> 00:40:24,732
Άσε μας ρε φίλε να κερδίσουμε τα χαμένα!
487
00:40:24,756 --> 00:40:26,433
Λυπάμαι παίδες, το καθήκον με καλεί!
488
00:40:26,741 --> 00:40:28,667
Το καθήκον;
489
00:40:28,692 --> 00:40:30,994
Δικό μου καθήκον είναι να ρεφάρω.
490
00:40:31,305 --> 00:40:32,806
Σε έψαχνα.
491
00:40:32,830 --> 00:40:35,382
Συγγνώμη αλλά τα παιδιά
είχαν στήσει παιγνίδι.
492
00:40:35,865 --> 00:40:38,409
Αν χρειάζεσαι περισσότερα
χρήματα, ζήτα μου.
493
00:40:38,904 --> 00:40:40,995
Έχει περισσότερη πλάκα να τα κερδίζεις.
494
00:40:41,076 --> 00:40:42,760
Κι αν έχανες;
495
00:40:43,084 --> 00:40:45,232
Στα χαρτιά και τα ζάρια, δεν χάνω Δρ.
496
00:40:45,256 --> 00:40:46,698
Δεν χάνω.
497
00:40:47,795 --> 00:40:51,549
Νιώθεις νικητής να παίζεις σκυμμένος
στο πάτωμα για ψίχουλα;
498
00:40:52,521 --> 00:40:55,096
Γιατί μου τη λες;
Κι οι άλλοι το ίδιο έκαναν.
499
00:40:55,139 --> 00:40:57,948
Οι άλλοι δεν είχαν τη
δυνατότητα να είναι μέσα.
500
00:40:59,389 --> 00:41:00,698
Εσύ την είχες.
501
00:41:03,838 --> 00:41:06,210
Σκούπισε τα γόνατά σου.
Εχουν σκονιστεί.
502
00:41:26,617 --> 00:41:31,099
Αγαπητή Ντολόρες...Τι κάνεις;
Εγώ είμαι καλά...
503
00:41:31,329 --> 00:41:34,678
Τρώω καλά, κυρίως χάμπουργκερ
504
00:41:34,876 --> 00:41:37,420
οπότε μην ανησυχείς αν τρώω καλά.
505
00:41:37,854 --> 00:41:41,632
Απόψε είδα τον Δρα Σίρλεϊ
να παίζει πιάνο.
506
00:41:42,042 --> 00:41:46,656
Δεν παίζει σαν μαύρος. Παίζει σαν
τον Λιμπεράτσε αλλά καλύτερα.
507
00:41:47,589 --> 00:41:49,766
Νομίζω είναι ιδιοφυΐα.
508
00:41:49,814 --> 00:41:52,204
Όταν τον κοιτάζω απ'τον καθρέφτη
509
00:41:52,228 --> 00:41:54,899
δείχνει να σκέφτεται διαρκώς.
510
00:41:54,923 --> 00:41:57,463
Φαντάζομαι πως έτσι κάνουν οι ιδιοφυΐες.
511
00:41:57,487 --> 00:41:59,945
Αλλά δεν έχει πλάκα να είσαι τόσο έξυπνος.
512
00:42:00,807 --> 00:42:03,867
Μου λείπεις πάρα πολύ.
513
00:42:13,148 --> 00:42:15,773
- Ποιος είναι;
- Ποιος;
514
00:42:15,797 --> 00:42:17,598
Αυτός στο ραδιόφωνο.
515
00:42:17,903 --> 00:42:19,642
Ο Λιτλ Ρίτσαρντ.
516
00:42:20,172 --> 00:42:22,672
Σοβαρά; Αυτός είναι;
517
00:42:22,696 --> 00:42:25,622
Ναι. Μπορείς να παίξεις κάτι τέτοιο;
518
00:42:27,570 --> 00:42:29,989
Δεν ξέρω. Μου ακούγεται περίπλοκο.
519
00:42:30,476 --> 00:42:32,278
Δίκιο έχεις.
520
00:42:33,417 --> 00:42:35,773
Από πού βγήκε το “Tony the Lip”;
521
00:42:37,173 --> 00:42:39,238
Δεν είναι Tony the Lip.
522
00:42:39,262 --> 00:42:41,322
Είναι Tony Lip. Μια λέξη.
523
00:42:41,346 --> 00:42:43,454
Από τότε που ήμουν παιδί.
Επειδή οι φίλοι μου
524
00:42:43,478 --> 00:42:46,054
έλεγαν πως είμαι ο μέγιστος
παπάρας στο Μπρονξ.
525
00:42:47,028 --> 00:42:49,998
- Γιατί χαμογελάς;
- Τι εννοείς;
526
00:42:50,837 --> 00:42:52,884
Δεν σ'ενοχλεί που οι φίλοι σου,
527
00:42:52,908 --> 00:42:55,108
οι πιο κολλητοί σου σε θεωρούν ψεύτη;
528
00:42:55,119 --> 00:42:58,508
Ποιος μίλησε για ψεύτη;
Είπα μέγιστος παπάρας.
529
00:42:58,532 --> 00:43:02,318
- Πού είναι η διαφορά;
- Επειδή δεν λέω ψέμματα. Ποτέ.
530
00:43:02,696 --> 00:43:06,834
Απλά μπορώ να πείθω ανθρώπους
να κάνουν πράγματα που δεν θέλουν.
531
00:43:06,900 --> 00:43:08,545
Πουλώντας τους παπαριές.
532
00:43:09,165 --> 00:43:11,319
Κι είσαι περήφανος γι'αυτό;
533
00:43:11,343 --> 00:43:13,481
Αυτό μου έδωσε αυτή τη δουλειά.
534
00:43:18,481 --> 00:43:21,857
Μ'έχεις τρελάνει στη μπούρδα!
Δεν έχεις ακούσει τον Τσάμπι Τσέκερ;
535
00:43:21,881 --> 00:43:25,140
Φυσικά τον ξέρω, τη
μουσική του δεν έχω ακούσει.
536
00:43:25,225 --> 00:43:27,667
Αλλά μου αρέσει. Είναι καλή.
537
00:43:28,722 --> 00:43:31,344
Έχει βελούδινη φωνή...
Πολύ απαλή.
538
00:43:31,492 --> 00:43:33,556
Γι'αυτό όλοι χορεύουν μ'αυτή.
539
00:43:33,580 --> 00:43:35,154
Τα μάτια σου στον δρόμο Τόνι.
540
00:43:38,153 --> 00:43:39,799
Ξέρεις αυτό το τραγούδι;
541
00:43:40,234 --> 00:43:43,903
- Όχι, δε νομίζω.
- Πώς είναι δυνατό να μην το ξέρεις;
542
00:43:43,973 --> 00:43:45,478
Αρίθα Φράνκλιν.
543
00:43:46,387 --> 00:43:49,026
Τσάμπι Τσέκερ, Λιτλ Ρίτσαρντ,
Σαμ Κουκ.
544
00:43:49,050 --> 00:43:52,507
Έλα ρε Ντοκ, οι δικοί σου είναι!
545
00:44:06,378 --> 00:44:09,750
- Πάω για τσιγάρα. Θες κάτι;
- Όχι, ευχαριστώ.
546
00:44:49,099 --> 00:44:50,955
Τσίμπα ένα μήλο Ντοκ.
547
00:44:56,706 --> 00:44:59,335
Πριν φύγουμε Τόνι, θέλω να μιλήσουμε.
548
00:45:01,578 --> 00:45:03,997
- Ναι;
- Ο Όλεγκ μου είπε τι έκανες.
549
00:45:04,192 --> 00:45:05,507
Τι έκανα;
550
00:45:05,531 --> 00:45:07,934
Έκλεψες μια πέτρα νεφρίτη από το μαγαζί.
551
00:45:08,019 --> 00:45:09,995
- Δεν έκλεψα.
- Σε είδε να το κάνεις.
552
00:45:10,019 --> 00:45:11,782
Δεν έκλεψα καμμιά πέτρα.
553
00:45:11,876 --> 00:45:13,858
Τη σήκωσες και την έβαλες στην τσέπη σου.
554
00:45:13,882 --> 00:45:16,865
Σήκωσα μια πέτρα από το έδαφος.
Δεν την έκλεψα από το κουτί.
555
00:45:16,889 --> 00:45:18,908
Γιατί πήρες μια πέτρα απ'το δρόμο;
556
00:45:18,932 --> 00:45:20,515
Δεν ξέρω.
557
00:45:21,257 --> 00:45:23,975
Δεν είναι κλεψιά.
Ήταν μια απλή πέτρα.
558
00:45:23,999 --> 00:45:26,160
Τι να την κάνεις;
559
00:45:26,616 --> 00:45:27,935
Να την έχω.
560
00:45:27,959 --> 00:45:30,173
- Για γούρι.
- Μια γούρικη πέτρα.
561
00:45:30,197 --> 00:45:32,303
- Ναι.
- Δείξ'τη μου.
562
00:45:46,791 --> 00:45:48,812
Πήγαινε και πλήρωσέ την.
563
00:45:51,035 --> 00:45:55,025
Στο είπα πως οι Γερμαναράδες είναι φίδια.
Με κάρφωσε για κάτι που δεν έκανα.
564
00:45:55,218 --> 00:45:57,069
Πλήρωσέ την Τόνι,
θα νιώσεις καλύτερα.
565
00:45:57,093 --> 00:45:58,137
Μια χαρά νιώθω.
566
00:45:58,161 --> 00:46:01,580
Δεν πληρώνω για μια πέτρα
που βρήκα στον δρόμο.
567
00:46:02,121 --> 00:46:04,654
Μην ξεκινάς κύριε Βαλελόγκα.
568
00:46:08,391 --> 00:46:09,935
Πήγαινέ την πίσω.
569
00:46:33,909 --> 00:46:36,421
- Νιώθεις καλύτερα;
- Όχι.
570
00:46:36,799 --> 00:46:39,525
Αν θέλεις, ευχαρίστως σου την αγοράζω.
571
00:46:39,549 --> 00:46:42,280
Δε χρειάζεται. Δεν έχει πλέον πλάκα.
572
00:47:19,650 --> 00:47:21,350
Με συγχωρείτε.
573
00:47:22,517 --> 00:47:24,772
- Είμαι με τη μπάντα.
- Είναι όλα έτοιμα.
574
00:47:24,927 --> 00:47:27,807
- Δεν είναι αυτό το πιάνο, ε;
- Αυτό είναι.
575
00:47:28,216 --> 00:47:29,752
Δεν είναι Steinway.
576
00:47:30,724 --> 00:47:31,888
Και λοιπόν;
577
00:47:31,912 --> 00:47:36,135
Ο Δρ. Σίρλεϊ πάιζει μόνο με Steinway.
Το λέει ρητά το συμβόλαιο.
578
00:47:36,628 --> 00:47:39,291
- Ποιος είναι ο Δρ. Σίρλεϊ;
- Ο Δρ. Σίρλεϊ...
579
00:47:39,315 --> 00:47:40,871
Το Don Shirley Trio;
580
00:47:40,895 --> 00:47:42,164
Αυτοί που παίζουν απόψε.
581
00:47:42,185 --> 00:47:46,096
- Έχει καμμιά σημασία;
- Σύμφωνα με το συμβόλαιο, έχει.
582
00:47:47,732 --> 00:47:51,916
Οι σκυλάραπες παίζουν με
ό,τι βρουν μπροστά τους.
583
00:47:55,935 --> 00:47:57,717
Αυτό είναι παλιατζούρα.
584
00:47:57,741 --> 00:47:59,236
Κι έχει μέσα σκουπίδια.
585
00:47:59,296 --> 00:48:02,660
- Πέταξέ τα.
- Τι είπες;
586
00:48:04,230 --> 00:48:05,907
Με άκουσες.
587
00:48:08,992 --> 00:48:13,195
Έχεις 2-3 ώρες.
Βρες ένα καθαρό Steinway.
588
00:48:13,219 --> 00:48:16,497
- Δεν υπάρχει εδώ Steinway.
- Δεν είναι δικό μου πρόβλημα.
589
00:48:16,832 --> 00:48:19,688
Δεν θα βρεις δυο Steinway
σε ολόκληρη την Ιντιάνα.
590
00:48:19,925 --> 00:48:22,055
Κούνα τότε τον κώλο σου.
591
00:48:22,105 --> 00:48:24,185
Σε ποιον νομίζεις πως μιλάς ρε λιγδιάρη;
592
00:48:53,972 --> 00:48:59,181
Αγαπητή Ντολόρες...Σήμερα έφαγα
μπριζόλα και αυγά. Για πρωινό.
593
00:48:59,205 --> 00:49:03,084
Η μπάντα παίζει σε πολύ κυριλέ μέρη.
594
00:49:03,212 --> 00:49:06,663
Με τον Δρα Σίρλεϊ τα πάμε περίφημα
595
00:49:06,687 --> 00:49:10,253
αλλά μερικές φορές τον βλέπω
λυπημένο και γι'αυτό νομίζω, πίνει.
596
00:49:10,792 --> 00:49:15,930
Τώρα βλέπω πόσο όμορφη είναι αυτή η χώρα.
597
00:49:16,621 --> 00:49:21,532
Η φύση είναι πανέμορφη.
598
00:49:21,673 --> 00:49:25,545
Κι εδώ στην επαρχία δεν έχει καθόλου κίνηση.
599
00:49:26,182 --> 00:49:28,804
“Αυτή τη στιγμή τρώω σπαγγέτι με κεφτέδες
600
00:49:28,828 --> 00:49:31,648
με γεύση σαν κινέζικα μακαρόνια με κέτσαπ.
601
00:49:32,232 --> 00:49:35,156
“Κατευθυνόμαστε πιο νότια...
Θα σου γράψω
602
00:49:35,180 --> 00:49:38,245
πάλι όταν φτάσουμε.
Σ'αγαπώ.
603
00:49:38,499 --> 00:49:42,285
Ο άντρας σου, Τόνι.
Υ.γ. Φιλιά στα παιδιά.
604
00:49:51,009 --> 00:49:52,711
Έχεις οικογένεια Ντοκ;
605
00:49:52,735 --> 00:49:54,932
- Δεν θα το'λεγα.
- Τι πα'να πει αυτό;
606
00:49:54,956 --> 00:49:56,834
Ή έχεις ή δεν έχεις.
607
00:49:57,956 --> 00:50:00,108
Είναι μεγάλη ιστορία Τόνι.
608
00:50:00,132 --> 00:50:02,051
Δε βιαζόμαστε.
609
00:50:03,970 --> 00:50:05,475
Πες μου.
610
00:50:06,492 --> 00:50:08,739
Κάπου έχω έναν αδερφό.
611
00:50:09,597 --> 00:50:11,895
Βρισκόμασταν πού και πού...αλλά
612
00:50:11,919 --> 00:50:14,275
είναι πλέον δύσκολο να έχουμε επαφή.
613
00:50:14,715 --> 00:50:17,196
Η κατάρα του μουσικού υποθέτω.
614
00:50:17,933 --> 00:50:19,989
Μια ζωή στον δρόμο
615
00:50:20,013 --> 00:50:21,815
σαν πλανόδιος θίασος.
616
00:50:22,969 --> 00:50:24,779
Ή εγκληματίας.
617
00:50:24,931 --> 00:50:27,365
Είχε συνέπειες και στον γάμο μου.
618
00:50:27,486 --> 00:50:29,595
- Είσαι παντρεμένος;
- Ήμουν.
619
00:50:29,619 --> 00:50:33,381
Με τη Τζουν, καλό άτομο.
620
00:50:33,389 --> 00:50:35,676
Χάλια στη γραμματική αλλά ευγενική ψυχή.
621
00:50:35,700 --> 00:50:38,220
- Θα σου άρεσε.
- Τζουν;
622
00:50:38,645 --> 00:50:40,822
Όπως ο μήνας;
623
00:50:42,842 --> 00:50:47,183
Δυστυχώς δεν τα κατάφερα καλά
και ως σύζυγος και ως πιανίστας.
624
00:50:48,201 --> 00:50:50,971
Δεν ταίριαξαν οι δύο αυτοί κόσμοι.
625
00:50:52,894 --> 00:50:54,790
Kentucky Fried Chicken.
626
00:50:54,913 --> 00:50:58,270
Στο Κεντάκι! Πού θα
ξαναβρούμε την ευκαιρία;
627
00:51:12,911 --> 00:51:16,892
- Θέλεις λίγο;
- Όχι, ευχαριστώ Τόνι.
628
00:51:19,666 --> 00:51:23,976
Είναι το καλύτερο κοτόπουλο που έχω φάει.
629
00:51:24,378 --> 00:51:26,284
Υποθέτω εδώ θα είναι πιο φρέσκο.
630
00:51:26,308 --> 00:51:28,749
Δεν έχω ξανασυναντήσει
άλλον με τη δική σου όρεξη.
631
00:51:28,773 --> 00:51:31,367
Πήρα τον κουβά για να δοκιμάσεις.
632
00:51:31,391 --> 00:51:34,021
Δεν έχω φάει ποτέ μου τέτοιο.
633
00:51:34,784 --> 00:51:39,899
Με δουλεύεις; Εσείς γουστάρετε τα
κοτόπουλα, το καλαμπόκι, τα φασολάκια.
634
00:51:40,698 --> 00:51:41,846
Κι εμένα μου αρέσουν.
635
00:51:41,870 --> 00:51:44,691
Μας έφτιαχναν συνέχεια στον
στρατό οι νέγροι μάγειρες.
636
00:51:44,715 --> 00:51:47,438
Έχεις περιορισμένη
αντίληψη για το άτομό μου.
637
00:51:47,599 --> 00:51:49,439
Είδες; Είμαι καλός.
638
00:51:49,586 --> 00:51:52,708
Δεν είσαι καλός, είσαι κακός.
639
00:51:52,864 --> 00:51:55,654
Εννοώ πως επειδή άλλοι νέγροι
ακούνε ένα είδος μουσικής
640
00:51:55,678 --> 00:51:59,268
δε σημαίνει πως το ακούω κι εγώ.
Ούτε τρώω τα ίδια φαγητά.
641
00:52:00,265 --> 00:52:04,749
Αν μπου πεις πως όλοι οι Ιταλιάνοι
γουστάρουν πίτσες, μακαρόνια και
642
00:52:04,773 --> 00:52:07,290
- κεφτέδες δεν θα προσβληθώ.
- Δεν είναι αυτό το θέμα.
643
00:52:07,314 --> 00:52:09,384
Είναι το αυθαίρετο συμπέρασμά σου πως...
644
00:52:09,408 --> 00:52:11,482
- Θες λίγο ή όχι;
- Όχι.
645
00:52:11,525 --> 00:52:13,139
Έλα τώρα.
646
00:52:13,178 --> 00:52:16,943
- Δε μυρίζει ωραία;
- Μια χαρά μυρίζει
647
00:52:16,967 --> 00:52:19,898
αλλά δεν θέλω ψίχουλα στην κουβέρτα μου.
648
00:52:19,922 --> 00:52:23,837
"Δε θέλω ψίχουλα στην κουβέρτα μου".
Πάρε ένα κομμάτι.
649
00:52:23,861 --> 00:52:25,728
Δεν θα σε σκοτώσει. Άντε, πάρε.
650
00:52:25,752 --> 00:52:26,974
- Όχι.
- Πάρ'το.
651
00:52:27,178 --> 00:52:29,490
- Θα το πετάξω πίσω.
- Μην τολμήσεις!
652
00:52:29,514 --> 00:52:32,940
- Τότε φάτο.
- Πώς; Έχεις πιάτο, μαχαιροπήρουνα;
653
00:52:32,964 --> 00:52:34,420
Bah fongool! Φάτο με τα χέρια σου,
654
00:52:34,444 --> 00:52:36,436
- έτσι τρώγονται αυτά.
- Δε μπορώ.
655
00:52:36,460 --> 00:52:39,389
Φάτο, εγώ οδηγώ.
Και με τα δυο χέρια στο τιμόνι.
656
00:52:39,413 --> 00:52:41,691
Πάρ'το. Άντε επιτέλους.
657
00:52:42,494 --> 00:52:44,062
Αυτό ήταν.
658
00:52:46,218 --> 00:52:49,738
- Δε μπορώ, Τόνι.
- Φάτο το ρημάδι!
659
00:52:50,504 --> 00:52:51,790
Για όνομα!
660
00:53:02,005 --> 00:53:03,440
Τι; Δεν σ'αρέσει;
661
00:53:09,311 --> 00:53:10,933
Μου φαίνεται τόσο...
662
00:53:12,189 --> 00:53:14,296
ανθυγιεινό.
663
00:53:14,352 --> 00:53:16,185
Ποιος νοιάζεται;
664
00:53:16,289 --> 00:53:18,505
Χαλάρωσε και απόλαυσέ το.
665
00:53:18,625 --> 00:53:20,880
Ο πατέρας μου έλεγε:
666
00:53:21,485 --> 00:53:24,068
Σε ό,τι κάνεις, δώστα όλα.
667
00:53:24,343 --> 00:53:27,012
Όταν δουλεύεις, να δουλεύεις
όταν διασκεδάζεις, διασκέδασε
668
00:53:27,257 --> 00:53:30,160
κι όταν τρως, φάε σα να
είναι η τελευταία σου φορά.
669
00:53:30,614 --> 00:53:34,087
Θες κι άλλο; Πάρε στήθος.
670
00:53:34,114 --> 00:53:35,580
Γευστικότατο.
671
00:53:36,602 --> 00:53:38,247
Πιάσε. Έτσι μπράβο.
672
00:53:38,555 --> 00:53:41,068
Τα κόκκαλα τι τα κάνουμε;
673
00:53:43,486 --> 00:53:44,975
Κάνουμε αυτό.
674
00:53:46,641 --> 00:53:48,576
Έτσι κάνουμε.
675
00:53:55,733 --> 00:53:57,441
Αυτός είσαι.
676
00:54:08,160 --> 00:54:11,774
Δεν τρέχει κάστανο.
Θα τα φάνε οι σκίουροι.
677
00:54:49,448 --> 00:54:50,914
Θα κάναμε λάθος.
678
00:54:53,300 --> 00:54:55,289
Εδώ λέει.
679
00:54:55,326 --> 00:54:57,971
Ζεστό σαν το σπίτι σας.
680
00:54:58,762 --> 00:55:01,094
Του κώλου.
681
00:55:01,113 --> 00:55:02,844
Αυτό είναι το μέρος.
682
00:55:08,766 --> 00:55:10,849
Την τετράγωνη, παρακαλώ.
683
00:55:11,594 --> 00:55:14,348
- Μόνο αυτή;
- Ευχαριστώ.
684
00:55:17,599 --> 00:55:19,429
Κοίτα...
685
00:55:19,453 --> 00:55:23,215
Αν με χρειαστείς, θα είμαι
πιο πάνω, στο Easton Inn.
686
00:55:23,693 --> 00:55:25,581
Σ'ευχαριστώ Τόνι.
687
00:55:29,809 --> 00:55:34,125
- Φλόιντ, είσαι έτοιμος;
- Τούλι, δεν μπορώ. Έχω πρόβλημα.
688
00:55:37,297 --> 00:55:40,825
Κουστουμάτε, θες να παίξεις;
689
00:55:41,314 --> 00:55:44,178
- Με συγχωρείτε;
- Αδερφέ, μας λείπει ένας.
690
00:55:45,538 --> 00:55:47,394
Καλύτερα όχι.
691
00:55:47,928 --> 00:55:50,253
Δε μας καταδέχεσαι δηλαδή;
692
00:55:52,080 --> 00:55:55,206
Φοβάται μη σκονιστεί η κουστουμιά του!
693
00:55:57,183 --> 00:55:59,125
Απλά...
694
00:55:59,725 --> 00:56:02,105
έφευγα να συναντήσω ένα φίλο.
695
00:56:02,827 --> 00:56:04,605
Μας υποχρέωσες.
696
00:56:07,302 --> 00:56:11,236
- Έλα ρε Φλόιντ.
- Παράτα με ήσυχο.
697
00:56:46,125 --> 00:56:49,114
Διακοπές χωρίς προβλήματα.
698
00:56:58,572 --> 00:57:01,928
Απολαυστικά γεύματα για
συγκεκριμένους ανθρώπους.
699
00:57:04,231 --> 00:57:06,954
- Ναι;
- Σήκω! Ο Τζορτζ είμαι.
700
00:57:08,168 --> 00:57:10,845
Τόνι! Κάνε γρήγορα!
701
00:57:12,183 --> 00:57:13,925
Ο Δρ. Σίρλεϊ έχει μπλέξει.
702
00:57:13,949 --> 00:57:15,855
Μπήκα σ'ένα μπαρ για ένα ποτό
703
00:57:15,879 --> 00:57:18,024
και είδα να τον έχουν στριμώξει κάποιοι!
704
00:57:18,090 --> 00:57:20,511
Δεν ήθελα να τον αφήσω
αλλά δεν ήξερα τι να κάνω!
705
00:57:20,535 --> 00:57:23,954
Ποιος τον έβγαλε απ'το κλουβί
και του φόρεσε και γραβάτα;
706
00:57:24,020 --> 00:57:25,657
Για πού το'βαλες ντυμένος έτσι;
707
00:57:27,402 --> 00:57:29,212
Κάτω τα χέρια σας.
708
00:57:31,790 --> 00:57:34,868
Παίδες, τι έχουμε εδώ;
709
00:57:34,892 --> 00:57:37,779
Αφήστε τον να φύγει και
δεν υπάρχει πρόβλημα.
710
00:57:38,134 --> 00:57:40,488
Απλά ήθελα να πιω Τόνι.
711
00:57:40,512 --> 00:57:43,298
Σου είπα φεύγουμε.
Δεν έγινε τίποτα.
712
00:57:43,322 --> 00:57:44,134
Ελάτε.
713
00:57:44,158 --> 00:57:47,456
Τον θέλουμε για πανί να πλύνουμε τα πιάτα.
714
00:57:47,480 --> 00:57:51,663
Αφήστε τον ήσυχο ηλίθιοι.
715
00:57:51,987 --> 00:57:53,328
Αμέσως!
716
00:57:55,494 --> 00:57:57,241
Πες το ευγενικά.
717
00:57:57,963 --> 00:57:59,811
Ευγενικά το είπα.
718
00:58:00,267 --> 00:58:03,514
Ο μικρός θα πάθει αυτό που του αξίζει.
719
00:58:05,418 --> 00:58:09,016
Κι εσένα...δεν σου πέφτει λόγος!
720
00:58:11,788 --> 00:58:13,108
Ίσως.
721
00:58:13,132 --> 00:58:15,510
Αλλά ό,τι και να γίνει
722
00:58:15,534 --> 00:58:18,379
εσένα θα σου φυτέψω μια σφαίρα στο κεφάλι.
723
00:58:19,596 --> 00:58:21,710
Δεν έχει όπλο, Ρέι.
724
00:58:21,745 --> 00:58:23,780
Παπαριές λέει.
725
00:58:24,057 --> 00:58:26,195
Κι αν δεν λέει;
726
00:58:29,617 --> 00:58:31,629
Εγώ πάντως δε λέω.
727
00:58:32,242 --> 00:58:35,731
Δε θέλω τέτοια στο μαγαζί μου.
728
00:58:38,696 --> 00:58:41,630
Αφήστε τον αράπη να φύγει.
729
00:58:41,930 --> 00:58:43,279
Εμπρός.
730
00:58:44,325 --> 00:58:46,306
Πάρτον από δω.
731
00:58:46,642 --> 00:58:50,337
Δεν θέλω τους Γιάνκηδες στο μαγαζί μου.
732
00:58:50,361 --> 00:58:53,139
- Τραβάτε σπίτι.
- Πάμε να φύγουμε Τζορτζ.
733
00:58:56,540 --> 00:58:57,881
Τραβάτε σπίτι.
734
00:59:04,907 --> 00:59:06,031
Παλάβωσες;
735
00:59:06,055 --> 00:59:09,622
Συγγνώμη. Δεν ήθελα να σε μπλέξω.
736
00:59:10,352 --> 00:59:11,921
Μισό λεπτό, περίμενε!
737
00:59:11,945 --> 00:59:14,379
Πάλι θα ξεράσεις;
738
00:59:16,222 --> 00:59:17,512
Καλά είμαι.
739
00:59:17,536 --> 00:59:19,891
Μα το Θεό Ντοκ,
δεν σε καταλαβαίνω.
740
00:59:19,948 --> 00:59:22,752
Μπορούσες να μεθύσεις κι εδώ.
Έχεις ολόκληρο μπουκάλι.
741
00:59:22,776 --> 00:59:25,224
- Ήθελα να πάρω αέρα.
- Αέρα;
742
00:59:25,248 --> 00:59:27,057
Ξέρεις πού βρισκόμαστε;
743
00:59:28,240 --> 00:59:30,885
Έχει σημασία η γεωγραφία;
744
00:59:31,572 --> 00:59:34,475
- Τι πράγμα;
- Αν ήμουν σ'ένα μπαρ...
745
00:59:34,868 --> 00:59:37,277
στη γειτονιά σου...
746
00:59:37,301 --> 00:59:40,157
η συζήτηση θα ήταν αλλιώτικη;
747
00:59:41,920 --> 00:59:44,816
Από δω και στο εξής δεν
θα πας πουθενά χωρίς εμένα.
748
00:59:45,035 --> 00:59:46,727
Πουθενά.
749
00:59:47,340 --> 00:59:49,431
- Το'πιασες;
- Καταλαβαίνω.
750
00:59:50,746 --> 00:59:53,415
- Πού είναι το δωμάτιό σου;
- Τόνι.
751
00:59:54,299 --> 00:59:55,647
Τι;
752
00:59:56,735 --> 00:59:58,989
Έχεις στ'αλήθεια όπλο;
753
00:59:59,032 --> 01:00:00,872
Όχι βέβαια.
754
01:00:01,494 --> 01:00:04,601
Ντοκ, πού είναι επιτέλους το δωμάτιό σου;
755
01:00:08,679 --> 01:00:10,988
- Εκεί είναι.
- Πάμε.
756
01:00:11,233 --> 01:00:14,573
Θα σε βάλω για ύπνο. Αύριο
έχεις σημαντική παράσταση.
757
01:00:36,729 --> 01:00:40,069
Λούισβιλ. Ευχαριστώ
για τη ζεστή σας φιλοξενία!
758
01:00:46,802 --> 01:00:48,760
Σας ευχαριστώ.
759
01:00:56,014 --> 01:00:58,677
- Μη τεμπελιάζεις, άρθρωσε σωστά.
- Δε θέλω.
760
01:00:58,701 --> 01:01:01,948
- Πέμπτη πέφτει ο πεύκος κάτω.
- Πέμπτη πέφτει.
761
01:01:02,404 --> 01:01:04,870
Πέμπτη πέφτει...πεύκος...
762
01:01:05,272 --> 01:01:06,927
Ποιος λέει τέτοια;
763
01:01:06,951 --> 01:01:08,002
Πεύκος...
764
01:01:08,026 --> 01:01:09,321
Από κάπου πρέπει ν'αρχίσεις Τόνι.
765
01:01:09,345 --> 01:01:12,853
Ο τραγουδιστής κάνει φωνητικές
ασκήσεις κι ο αθλητής προθέρμανση.
766
01:01:12,877 --> 01:01:15,029
Οι αθλητές αγωνίζονται,
δεν κάνουν πρόβες.
767
01:01:16,548 --> 01:01:19,389
Ανάθεμα!
768
01:02:43,673 --> 01:02:49,084
Κυρίες και κύριοι, ο επίτιμος
καλεσμένος μας από τον Βορρά...
769
01:02:49,111 --> 01:02:50,780
Ντον Σίρλεϊ!
770
01:02:54,353 --> 01:02:58,191
Μαζί του, τα μέλη του τρίο...
771
01:02:58,215 --> 01:03:03,106
Όλεγκ Μαλακόβιτς, Τζορτζ Ντάιερ
και ο συνεργάτης του
772
01:03:03,130 --> 01:03:06,877
Τόνι Βάλα...Βάλεγκ...Βάλε...
Βάλεϊ...λονζία.
773
01:03:12,324 --> 01:03:15,029
Η γυναίκα μου, Μάργκαρετ.
774
01:03:15,053 --> 01:03:19,196
Κύριοι, σας κλέβω τον Ντόνι
για τις απαραίτητες συστάσεις.
775
01:03:26,314 --> 01:03:28,717
- Τι είναι αυτό;
- Τοστάκια με κόκκινη πιπεριά.
776
01:03:28,806 --> 01:03:30,678
Θα δοκιμάσω ένα.
777
01:03:41,573 --> 01:03:43,594
Συγγνώμη! Δεν είναι για μένα.
778
01:03:51,066 --> 01:03:55,623
Ζητήσαμε τη γνώμη σας για το γεύμα
που θα προτιμούσε ο Δρ. Σίρλεϊ.
779
01:03:55,647 --> 01:03:59,589
Έτσι, τα παιδιά στην κουζίνα
έφτιαξαν κάτι προς τιμή του.
780
01:03:59,667 --> 01:04:01,399
Κύριοι.
781
01:04:02,145 --> 01:04:04,532
Σπιτικό τηγανητό κοτόπουλο.
782
01:04:11,019 --> 01:04:14,961
Φέρτε τα! Σερβίρετε όσο είναι ζεστά.
783
01:04:45,834 --> 01:04:48,295
Σας ευχαριστούμε.
784
01:04:48,319 --> 01:04:50,964
Επιστρέφουμε μετά από ένα σύντομο διάλειμμα.
785
01:04:53,701 --> 01:04:57,956
- Με συγχωρείς Ντον. Έπαιξες υπέροχα.
- Ευχαριστώ!
786
01:04:58,300 --> 01:05:01,570
Ψάχνεις την τουαλέτα;
Να σε βοηθήσω.
787
01:05:01,581 --> 01:05:04,109
Εκεί έξω, δίπλα στο πεύκο.
788
01:05:08,883 --> 01:05:10,739
Προτιμώ όχι.
789
01:05:11,156 --> 01:05:14,286
Έλα τώρα Ντον. Μέσα δείχνει καλύτερη.
790
01:05:14,406 --> 01:05:16,773
Υποθέτω πως μιλάς εκ πείρας.
791
01:05:16,797 --> 01:05:19,028
Δεν μου παραπονέθηκε ποτέ κανείς.
792
01:05:22,935 --> 01:05:26,705
Μπορώ να γυρίσω στο μοτέλ
και να τακτοποιηθώ εκεί.
793
01:05:27,630 --> 01:05:30,401
Μόνο που θα μου έπαιρνε
πάνω από μισή ώρα.
794
01:05:33,801 --> 01:05:35,548
Μπορούμε να περιμένουμε.
795
01:05:37,782 --> 01:05:40,795
Να κάνω στην άκρη...
να κατουρήσεις στα δέντρα;
796
01:05:40,825 --> 01:05:42,481
Τα ζώα κατουράνε στα δέντρα.
797
01:05:42,505 --> 01:05:43,924
Μα θέλουμε τουλάχιστον 20'
798
01:05:43,948 --> 01:05:45,408
μέχρι το μοτέλ.
799
01:05:45,432 --> 01:05:49,085
Πάμε λοιπόν για να επιστρέψω
και να ολοκληρώσω το σώου.
800
01:05:49,576 --> 01:05:51,586
Αυτή είναι η διαφορά μας.
801
01:05:51,610 --> 01:05:54,279
- Εγώ δεν έχω πρόβλημα να κατουρήσω έξω.
- Το γνωρίζω καλά.
802
01:05:54,587 --> 01:05:57,789
Γιατί μου την πέφτεις; Δεν βάζω
εγώ τους κανόνες εδώ πέρα.
803
01:05:57,813 --> 01:06:01,083
Σοβαρά; Και ποιος τους βάζει;
804
01:06:01,530 --> 01:06:04,764
Το λες επειδή είμαι λευκός
805
01:06:04,788 --> 01:06:08,693
όπως κι αυτοί; Μεγάλη προκατάληψη
αυτή η κουβέντα που είπες.
806
01:06:08,717 --> 01:06:10,378
Μεγάλη προκατάληψη.
807
01:06:10,413 --> 01:06:13,124
Πιο πολλά κοινά έχω με τους
Εβραίους στη 2η λεοφώρο
808
01:06:13,148 --> 01:06:15,538
παρά μ'αυτούς εδώ τους μπουρτζόβλαχους.
809
01:06:15,562 --> 01:06:17,830
- Κοίτα μπροστά σου.
- Αυτό λες όποτε
810
01:06:17,854 --> 01:06:20,761
- δεν σ'αρέσουν αυτά που λέω.
- Κοίτα μπροστά σου!
811
01:06:24,972 --> 01:06:26,652
Δεν καταλαβαίνω.
812
01:06:26,676 --> 01:06:29,719
Πώς μπορεί και χαμογελά
και κάνει χειραψίες;
813
01:06:30,086 --> 01:06:32,271
Αν μου το'καναν εμένα αυτό,
814
01:06:32,295 --> 01:06:34,557
θα κατούραγα μέσα στο χωλ.
815
01:06:35,983 --> 01:06:37,737
Μην το κάνεις.
816
01:06:39,358 --> 01:06:42,409
Έχουμε πολλά κονσέρτα ακόμη.
817
01:06:44,438 --> 01:06:46,484
Και;
818
01:06:46,508 --> 01:06:50,099
Καταλαβαίνεις πως δεσμευόμαστε
από το συμβόλαιο να παίξουμε;
819
01:06:50,727 --> 01:06:52,375
Βέβαια.
820
01:06:52,399 --> 01:06:54,320
Αν δεν παίξετε, δεν θα πληρωθείτε.
821
01:06:54,344 --> 01:06:56,099
Τι θες να πεις;
822
01:06:56,321 --> 01:06:59,419
Θα ξανασυμβούν άσχημα περιστατικά.
823
01:06:59,425 --> 01:07:04,141
- Γι'αυτό συγκρατήσου.
- Μη μου κάνεις κήρυγμα καρφί.
824
01:07:06,760 --> 01:07:09,053
Ο Δρ. Σίρλεϊ μπορούσε να μείνει στον Βορρά
825
01:07:09,077 --> 01:07:11,039
να τον προσκυνάνε στα
πάρτυ στην Park Avenue
826
01:07:11,063 --> 01:07:12,687
και να βγάζει τα τριπλάσια
827
01:07:12,945 --> 01:07:15,390
αλλά αυτός ζήτησε να έρθει εδώ.
828
01:07:20,072 --> 01:07:21,655
Γιατί;
829
01:07:40,614 --> 01:07:43,314
Τι κάνεις εκεί;
830
01:07:43,372 --> 01:07:44,912
Γράφω γράμμα.
831
01:07:44,936 --> 01:07:47,439
Σαν πρόχειρο σημείωμα μοιάζει.
832
01:07:48,217 --> 01:07:49,995
Μου επιτρέπεις;
833
01:07:56,914 --> 01:07:59,394
Αγαπητοί Ντολόρες...
834
01:07:59,418 --> 01:08:01,922
Μία είναι η Ντολόρες.
835
01:08:01,980 --> 01:08:06,477
Συναντώ όλους τους επιφανείς της πόλης.
836
01:08:07,311 --> 01:08:10,839
Αυτούς που λένε παχιά λόγια
837
01:08:10,998 --> 01:08:13,442
αλλά με ξέρεις, εγώ δε μασάω,
838
01:08:13,466 --> 01:08:15,549
τους φέρνω βόλλτα.
839
01:08:15,633 --> 01:08:17,779
Με ένα "λ" η "βόλτα".
840
01:08:18,117 --> 01:08:21,942
Τώρα που σου γράφω, τρώω πατατάκια
841
01:08:22,125 --> 01:08:25,512
και μ'έχει πιάσει δίψα.
842
01:08:25,903 --> 01:08:29,478
Έπλυνα τις κάλτσες μου
και τις στέγνωσα στην TV.
843
01:08:29,874 --> 01:08:33,934
- Έπρεπε να παίρνω το σίδερο.
- Το ξέρεις πως είναι για κλάματα;
844
01:08:35,071 --> 01:08:37,506
Πες μου τι θες να γράψεις.
845
01:08:39,524 --> 01:08:42,833
- Ότι μου λείπει κι άλλα τέτοια.
- Γράψε το λοιπόν.
846
01:08:43,484 --> 01:08:46,763
Αλλά κάνε το με τρόπο μοναδικό.
847
01:08:46,867 --> 01:08:49,059
Και χωρίς βωμολοχίες.
848
01:08:49,227 --> 01:08:53,739
Κάπως...Σημείωνε.
849
01:08:55,616 --> 01:08:59,792
- Αγαπητή Ντολόρες...
- Θεέ μου!
850
01:08:59,850 --> 01:09:02,847
Α-γ-α-π-η-τ-ή Ντολόρες.
851
01:09:04,666 --> 01:09:07,131
Όταν σε σκέφτομαι...
852
01:09:07,851 --> 01:09:12,051
μου θυμίζεις τους αγρούς της Αϊόβα.
853
01:09:12,324 --> 01:09:14,219
Ποιους άγριους;
854
01:09:14,455 --> 01:09:19,233
Α-γ-ρ-ο-ύ-ς. Τις εκτάσεις που περάσαμε.
855
01:09:19,915 --> 01:09:23,060
Α, ναι. Ωραία ήταν.
856
01:09:23,573 --> 01:09:30,748
Έτσι τις ονομάζουν εδώ.
857
01:09:30,772 --> 01:09:32,654
Τόνι, μην πλατιάζεις.
858
01:09:32,678 --> 01:09:35,059
- Τι πράγμα;
- Γράφε ό,τι σου λέω.
859
01:09:35,083 --> 01:09:39,244
- Έτοιμος.
- Η απόσταση που μας χωρίζει
860
01:09:40,311 --> 01:09:43,284
μου κλονίζει το ηθικό...
861
01:09:43,923 --> 01:09:45,851
που μας χωρίζει...
862
01:09:45,875 --> 01:09:50,879
Ο χρόνος και οι εμπειρίες που αποκτώ
δεν έχουν νόημα χωρίς εσένα.
863
01:09:54,709 --> 01:09:58,346
Να σ'ερωτευτώ ήταν το πιο
εύκολο πράγμα για μένα.
864
01:09:58,710 --> 01:10:03,562
Να σε...ερωτευτώ...
865
01:10:03,586 --> 01:10:06,613
Και γαμώ τα ρομαντικά!
866
01:10:06,637 --> 01:10:09,779
Ήταν το πιο εύκολο...
867
01:10:09,803 --> 01:10:12,720
Μόνο εσύ έχεις σημασία για μένα.
868
01:10:12,853 --> 01:10:16,416
Το συνειδητοποιώ κάθε μέρα που περνάει.
869
01:10:16,440 --> 01:10:20,416
Σ'αγάπησα όταν σε είδα,
σ'αγαπώ τώρα και...
870
01:10:20,440 --> 01:10:24,023
θα σ'αγαπώ σε όλη μου τη ζωή.
871
01:10:26,364 --> 01:10:30,684
- Να βάλω τώρα "Υ.γ Φιλιά στα παιδιά";
- Υ.γ.;
872
01:10:30,708 --> 01:10:32,884
Ναι, σαν τέλος.
873
01:10:33,089 --> 01:10:37,391
Θα είναι σα να βαράς την κουδούνα
στο τέλος της 7ης του Σοστακόβιτς.
874
01:10:38,104 --> 01:10:41,414
Σωστά...Είναι δηλαδή καλό;
875
01:10:42,037 --> 01:10:43,972
Είναι τέλειο Τόνι.
876
01:10:47,831 --> 01:10:50,465
Το 1954 όλοι μιλάγανε για τον Γουίλι Μέιζ
877
01:10:50,489 --> 01:10:52,989
ενώ δεν ήταν αυτός ο καλύτερος κάτσερ.
878
01:10:53,013 --> 01:10:56,899
Ήταν ο Τζο ΝτιΜάτζιο το 1936,
στον 2ο τελικό...
879
01:10:56,923 --> 01:11:00,291
φαντάσου, στα 170 μέτρα...
880
01:11:03,688 --> 01:11:05,125
Σου αρέσει Ντοκ;
881
01:11:05,149 --> 01:11:08,146
- Πολύ ωραίο κοστούμι.
- Κομψό.
882
01:11:08,569 --> 01:11:10,937
Ίδιος εσύ.
883
01:11:10,961 --> 01:11:13,058
Έτσι νομίζεις;
884
01:11:14,014 --> 01:11:17,019
Στο μέγεθος, ναι!
885
01:11:18,463 --> 01:11:20,929
Πρέπει να είναι 42 νούμερο.
886
01:11:21,158 --> 01:11:23,389
Γιατί δεν το δοκιμάζεις;
887
01:11:24,220 --> 01:11:27,251
Πρέπει να φοράς σμόκιν κάθε βράδυ;
888
01:11:27,275 --> 01:11:29,423
Άλλαξε και λίγο.
889
01:11:29,447 --> 01:11:32,452
Δες αν σου πάει. Έχουμε χρόνο.
890
01:11:34,860 --> 01:11:37,013
Επιστρέφω αμέσως.
891
01:11:37,071 --> 01:11:39,891
- Τι χαμπάρια;
- Να σας εξυπηρετήσω;
892
01:11:39,914 --> 01:11:42,992
Θέλουμε το ωραίο γκρι
κοστούμι της βιτρίνας.
893
01:11:43,016 --> 01:11:45,693
- Το έχετε σε 42;
- Βεβαίως.
894
01:11:48,290 --> 01:11:52,058
- Αυτό είναι.
- Το δοκιμαστήριο είναι στο βάθος.
895
01:11:52,082 --> 01:11:54,776
Ευχαριστώ. Δεν θ'αργήσω.
896
01:11:54,800 --> 01:11:57,837
Με το πάσο σου Ντοκ,
εγώ θα σου βρω γραβάτα.
897
01:11:58,874 --> 01:12:03,488
Συγγνώμη, δεν επιτρέπεται να το δοκιμάσετε.
898
01:12:05,077 --> 01:12:06,609
Συγγνώμη;
899
01:12:06,633 --> 01:12:11,443
Πρώτα θα το αγοράσετε και μετά
ευχαρίστως το φτιάχνω στα μέτρα σας.
900
01:12:13,203 --> 01:12:14,929
Μάλιστα.
901
01:13:17,411 --> 01:13:19,220
Εμπρός;
902
01:13:19,672 --> 01:13:21,473
Λέγε.
903
01:13:34,234 --> 01:13:37,311
Αστυνόμε, με κάλεσαν για τον Δρα Σίρλεϊ.
904
01:13:37,335 --> 01:13:38,896
Έλα.
905
01:13:43,090 --> 01:13:45,720
Οι φίλοι του τη μισούν.
906
01:13:46,017 --> 01:13:47,725
Ευχαριστώ.
907
01:13:52,016 --> 01:13:55,025
Για όνομα του Θεού,
δώστε του μια πετσέτα.
908
01:13:55,049 --> 01:13:56,720
- Είσαι ο δικηγόρος;
- Όχι.
909
01:13:56,744 --> 01:13:58,898
Φώναξε τον δικηγόρο.
Η θείτσα σου συλλαμβάνεται.
910
01:13:58,922 --> 01:13:59,922
Για ποιο λόγο;
911
01:13:59,943 --> 01:14:02,343
Ο διευθυντής τούς τσάκωσε μαζί...
912
01:14:05,990 --> 01:14:10,661
Δε βγάζετε τις χειροπέδες, να
ντυθεί και να το συζητήσουμε;
913
01:14:10,685 --> 01:14:13,853
Θα μπορούσαμε αλλά δεν πρόκειται.
914
01:14:13,903 --> 01:14:17,475
Ακούστε, αύριο πρωί φεύγουμε...
915
01:14:17,499 --> 01:14:21,704
δεν θα μας ξαναδείτε. Σίγουρα
υπάρχει τρόπος να τα βρούμε.
916
01:14:22,803 --> 01:14:26,487
Αν τον αφήνατε και σας έδινα
κάτι σαν "ευχαριστώ";
917
01:14:27,719 --> 01:14:31,761
- Μας δωροδοκείς;
- Όχι βέβαια. Ένα δώρο.
918
01:14:31,785 --> 01:14:35,602
- Σαν "ευχαριστώ"..
- Τι είδους "ευχαριστώ";
919
01:14:35,879 --> 01:14:41,133
Π.χ...μια δωρεά στην αστυνομία.
Σε εσάς.
920
01:14:41,254 --> 01:14:43,422
Ό,τι θέλετε.
921
01:14:43,793 --> 01:14:45,933
Σας αρέσουν τα κοστούμια;
922
01:14:45,957 --> 01:14:50,860
Περπατώντας στην ωραία σας πόλη
είδα ένα μαγαζί με κοστούμια.
923
01:14:51,224 --> 01:14:53,007
Πρώτης τάξεως.
924
01:14:53,031 --> 01:14:58,606
Αν...ως ευχαριστώ...ως δωρεά...
πάρω ένα στον καθένα σας;
925
01:14:59,738 --> 01:15:03,395
Θα ντυθείτε καλά,
θα βγάλετε έξω τις συζύγους.
926
01:15:03,419 --> 01:15:07,384
Δουλεύετε σκληρά,
το δικαιούστε, βρε αδερφέ.
927
01:15:14,526 --> 01:15:18,132
Κακώς μου φέρθηκαν έτσι
κι εσύ τους επιβράβευσες.
928
01:15:19,724 --> 01:15:24,436
Δουλειά μου είναι να σε πηγαίνω στα σώου.
Ο τρόπος μου δεν θα'πρεπε να σε νοιάζει.
929
01:15:24,460 --> 01:15:27,800
- Θα προτιμούσα να μην τους λάδωνες.
- Έκανα αυτό που έπρεπε.
930
01:15:28,638 --> 01:15:31,197
Αν αυτό έβγαινε προς τα έξω
θα κατέστρεφε την καριέρα σου.
931
01:15:31,221 --> 01:15:32,752
Φτάνει Τόνι.
932
01:15:32,857 --> 01:15:37,049
Κόψε τον ψευτο-αλτρουισμό σου
και το ενδιαφέρον για την καριέρα μου.
933
01:15:37,313 --> 01:15:38,497
Αυτό τώρα τι σημαίνει;
934
01:15:38,521 --> 01:15:40,660
Τον εαυτό σου σκέφτηκες
935
01:15:40,684 --> 01:15:43,356
επειδή αν χάσω ένα κονσέρτο,
θα χάσεις τα λεφτά σου.
936
01:15:43,380 --> 01:15:46,334
Φυσικά δε θέλω να συμβεί
αυτό, αχάριστο καθίκι!
937
01:15:46,358 --> 01:15:48,423
Για μένα νομίζεις το έκανα;
938
01:15:48,447 --> 01:15:53,077
Σήμερα σε ξελάσπωσα, οπότε
ένα ευχαριστώ...δεν θα έβλαπτε.
939
01:15:53,101 --> 01:15:56,403
Εξάλλου σου είπα να μην
πας πουθενά χωρίς εμένα!
940
01:15:57,388 --> 01:16:00,870
Υποθέτω πως αυτό θεωρείται εξαίρεση.
941
01:16:36,006 --> 01:16:39,763
Θες να σου βρω μεικ-απ
πριν την εμφάνιση;
942
01:16:39,787 --> 01:16:41,148
Εντάξει είμαι.
943
01:16:41,172 --> 01:16:45,013
- Σίγουρα; Είναι μεγάλη η μελανιά.
- Είπα, είμαι εντάξει.
944
01:16:46,211 --> 01:16:47,841
Καλώς.
945
01:17:01,361 --> 01:17:03,382
Τόνι Λιπ;
946
01:17:03,413 --> 01:17:06,131
Ντόμινικ! Τι κάνετε εσείς εδώ;
947
01:17:06,155 --> 01:17:09,488
Το Μπρούκλιν μάς έστειλε να
τακτοποιήσουμε κάτι υποθέσεις.
948
01:17:13,155 --> 01:17:15,178
- Ποιος είναι ο μελαμψός;
- Γι'αυτόν δουλεύω.
949
01:17:15,198 --> 01:17:18,188
Τι έγινε; Έχασες κανένα στοίχημα;
950
01:17:21,198 --> 01:17:23,188
Τι διάολο κάνεις;
951
01:17:23,198 --> 01:17:28,188
Αν θες δουλειά, θα σου βρω εγώ.
952
01:17:28,198 --> 01:17:30,688
Μάλιστα, σε θέλω για την άλλη εβδομάδα.
953
01:17:31,198 --> 01:17:34,688
- Να βγάλεις λεφτά της προκοπής.
- Λεφτά με ουρά.
954
01:17:35,198 --> 01:17:39,088
- Βγάζω λεφτά.
- Θα σου δώσω τα διπλά.
955
01:17:40,950 --> 01:17:43,300
Δεν είναι μέρος για τέτοιες κουβέντες.
956
01:17:43,650 --> 01:17:46,209
Εδώ δουλεύω.
957
01:17:47,050 --> 01:17:51,809
- Έλα στο μπαρ στις 8:00 ακριβώς. Κατάλαβες;
- Τα λέμε αργότερα.
958
01:17:51,900 --> 01:17:53,809
Ξέχνα τον αυτόν.
959
01:17:54,142 --> 01:17:56,998
Σόρι Ντοκ, είναι φίλοι από τη Ν.Υ.
960
01:17:57,704 --> 01:18:00,904
- Φέρνεις τις βαλίτσες του Δρα. Σίρλεϊ;
- Μάλιστα.
961
01:18:33,629 --> 01:18:36,454
Πήρα στο δωμάτιο. Κατεβαίνει σε 1'.
962
01:18:45,631 --> 01:18:48,449
- Γεια σου Ντοκ.
- Πού πας;
963
01:18:50,175 --> 01:18:54,234
Κάτω. Να πιω ένα ποτό.
964
01:18:55,875 --> 01:18:58,234
Με τον φίλο σου, τον Ντομινίκ;
965
01:18:59,875 --> 01:19:01,934
Πριν δεχτείς την προσφορά του...
966
01:19:02,875 --> 01:19:04,434
πρέπει να μιλήσουμε.
967
01:19:04,654 --> 01:19:06,552
Τόνι...
968
01:19:06,576 --> 01:19:09,675
Νομίζω πως κάνεις θαυμάσια δουλειά.
969
01:19:09,756 --> 01:19:11,714
Γι'αυτό...
970
01:19:12,348 --> 01:19:16,097
θέλω να σου προσφέρω επίσημα
τον ρόλο του μάνατζερ περιοδειών.
971
01:19:16,121 --> 01:19:17,845
Η θέση αυτή...
972
01:19:17,869 --> 01:19:20,678
σημαίνει μεγαλύτερες ευθύνες
973
01:19:21,064 --> 01:19:23,538
αλλά και αύξηση του μισθού.
974
01:19:23,603 --> 01:19:27,147
Όχι, όχι, ευχαριστώ.
975
01:19:28,743 --> 01:19:33,172
Συμφωνήσαμε 125 το μήνα συν τα έξοδα.
976
01:19:33,196 --> 01:19:35,864
Αυτό συμφωνήσαμε. Σωστά;
977
01:19:37,374 --> 01:19:41,731
Δεν φεύγω Ντοκ. Αυτό
κατέβαινα να τους πω.
978
01:19:51,981 --> 01:19:53,877
Τόνι...
979
01:19:58,078 --> 01:20:00,637
συγγνώμη για χτες το βράδυ.
980
01:20:04,002 --> 01:20:06,389
Μη σ'απασχολεί.
981
01:20:07,783 --> 01:20:11,050
Δουλεύω σε νυχτερινά κλαμπ
στη Ν.Υ. όλη μου τη ζωή...
982
01:20:11,074 --> 01:20:12,881
Ξέρω πως είναι...
983
01:20:13,598 --> 01:20:15,595
ιδιόρυθμος κόσμος.
984
01:20:27,965 --> 01:20:30,649
Πώς έμαθες να παίζεις έτσι;
985
01:20:30,673 --> 01:20:31,847
Από τη μητέρα μου.
986
01:20:31,871 --> 01:20:34,337
Τη μητέρα σου...αλήθεια;
987
01:20:35,885 --> 01:20:39,085
Μ'έμαθε να παίζω σ'ενα παλιό σπινέτο.
988
01:20:39,659 --> 01:20:42,061
Μόλις περπάτησα.
989
01:20:42,085 --> 01:20:44,972
Με γυρνούσε σε όλη τη Φλόριντα...
990
01:20:44,999 --> 01:20:48,331
να φθείρομαι δίνοντας μικρές παραστάσεις...
991
01:20:48,391 --> 01:20:50,454
Ευτυχώς με είδε κάποιος να παίζω
992
01:20:50,478 --> 01:20:54,115
και κανόνισε να σπουδάσω στο
μουσικό ωδείο του Λένινγκραντ.
993
01:20:54,327 --> 01:20:56,808
Ήμουν ο πρώτος Νέγρος που δέχτηκαν.
994
01:20:56,871 --> 01:20:59,623
Εκεί δηλαδή έμαθες τα τραγούδια που παίζεις.
995
01:20:59,647 --> 01:21:02,206
Εκεί έμαθα να παίζω κλασσική μουσική.
996
01:21:02,230 --> 01:21:07,274
Μπραμς, Λιστ,Μπετόβεν, Σοπέν...
997
01:21:07,895 --> 01:21:10,751
όλα όσα ήθελα να παίζω.
998
01:21:10,837 --> 01:21:16,349
Η δισκογραφική εταιρία όμως με έπεισε
να στραφώ σε πιο λαϊκούς δρόμους.
999
01:21:16,846 --> 01:21:19,162
Επέμενε πως ο κόσμος δεν θα δεχόταν
1000
01:21:19,186 --> 01:21:22,038
ποτέ ένας μαύρο να παίζει κλασσική μουσική.
1001
01:21:22,255 --> 01:21:25,815
Ήθελαν να με κάνουν έναν
ακόμη “μαύρο διασκεδαστή.”
1002
01:21:26,630 --> 01:21:28,553
Σας αυτούς που...
1003
01:21:28,577 --> 01:21:33,936
καπνίζουν παίζοντας, με ένα ποτήρι
ουίσκι στο πιάνο και το παράπονο
1004
01:21:33,960 --> 01:21:37,200
πως δεν τους σέβονται σαν τον Ρούμπινσταϊν.
1005
01:21:37,400 --> 01:21:42,943
Δεν θα δεις τον Ρούμπινσταϊν
με ουίσκι στο πιάνο.
1006
01:21:44,002 --> 01:21:45,300
Δεν ξέρω...
1007
01:21:45,324 --> 01:21:49,375
θεωρώ πως αν μείνεις στο κλασσικό
ρεπερτόριο θα είναι λάθος.
1008
01:21:49,399 --> 01:21:54,052
Λάθος να παίζω τη μουσική στην
οποία εκπαιδεύτηκα όλη μου τη ζωή;
1009
01:21:54,087 --> 01:21:56,702
Εκπαιδεύτηκες; Τι είσαι; Φώκια;
1010
01:21:56,726 --> 01:21:58,346
Ο κόσμος λατρεύει αυτό που κάνεις.
1011
01:21:58,370 --> 01:22:03,579
Ο καθένας μπορεί να παίξει Μπετόβεν
ή Τζοπέν ή τους άλλους που είπες.
1012
01:22:03,603 --> 01:22:08,154
Αλλά τη μουσική σου, αυτό που παίζεις...
1013
01:22:08,786 --> 01:22:11,525
Μόνο εσύ μπορείς να το κάνεις.
1014
01:22:13,625 --> 01:22:15,552
Σ'ευχαριστώ Τόνι.
1015
01:22:19,510 --> 01:22:22,421
Ούτε Σοπέν μπορούν να παίξουν όλοι...
1016
01:22:23,706 --> 01:22:25,718
όπως παίζω εγώ.
1017
01:22:29,904 --> 01:22:32,435
Τα δέντρα αποχαιρέτησαν το φύλλωμά τους
1018
01:22:32,459 --> 01:22:35,516
και το χρώμα τους εξασθένησε
σε γκρι και καφέ τόνους.
1019
01:22:35,540 --> 01:22:41,510
Εκατομμύρια χιονισμένα
δέντρα σαν σε παραμύθι.
1020
01:22:41,534 --> 01:22:43,755
Είναι τόσο εκφραστικός!
1021
01:22:44,027 --> 01:22:46,627
Ομολογώ πως τα γράμματα του Λιπ...
1022
01:22:46,651 --> 01:22:49,431
- Δεν είναι άσχημα.
- Το έχει η οικογένεια.
1023
01:22:49,455 --> 01:22:52,101
Απ'ό,τι λένε ο προ-προ-πάππος
1024
01:22:52,125 --> 01:22:54,510
βοήθησε τον ΝταΒίντσι στην Καπέλα Σιστίνα.
1025
01:22:54,534 --> 01:22:56,004
Εννοείς τον Μιχαήλ Άγγελο.
1026
01:22:56,028 --> 01:22:57,004
Σωστά.
1027
01:22:57,028 --> 01:22:59,324
Τι σχέση έχει ο Μιχαήλ
Άγγελος με τα γράμματα;
1028
01:22:59,348 --> 01:23:03,868
- Λέω πως είμαστε καλλιτεχνική οικογένεια.
- Μετρώ τις ώρες...
1029
01:23:03,892 --> 01:23:08,610
τα λεπτά...και τα δευτερόλεπτα...
να σε σφίξω στην αγκαλιά μου.
1030
01:23:08,634 --> 01:23:10,448
Σ'αγαπώ, Τόνι.
1031
01:23:10,472 --> 01:23:12,751
Υ.γ. Φιλιά στα παιδιά.
1032
01:23:13,038 --> 01:23:15,539
- Τζον.
- Ναι;
1033
01:23:15,563 --> 01:23:17,375
Θέλω κι εγώ γράμμα.
1034
01:23:17,399 --> 01:23:19,738
Όταν μάθεις να μαγειρεύεις.
1035
01:23:34,214 --> 01:23:37,258
Το νου σου στον δρόμο.
1036
01:24:01,718 --> 01:24:02,967
Τόνι.
1037
01:24:02,991 --> 01:24:06,939
Δώστε όλοι το πιο θερμό
καλωσόρισμα της Λουιζιάνα
1038
01:24:06,963 --> 01:24:11,109
για τον Ντον Σίρλεϊ και
το Don Shirley Trio!
1039
01:24:36,597 --> 01:24:41,093
Γαμημένο κωλόπραμα!
1040
01:24:48,729 --> 01:24:51,108
Τι θέλει αυτός;
1041
01:24:53,731 --> 01:24:56,368
Να πάρει ο διάολος!
1042
01:25:08,231 --> 01:25:10,759
Άδεια και δίπλωμα.
1043
01:25:11,086 --> 01:25:13,226
Χαίρομαι που σας βλέπω.
1044
01:25:13,250 --> 01:25:18,138
Βγήκαμε από τον κεντρικό...
και τώρα χαθήκαμε
1045
01:25:19,679 --> 01:25:22,869
- Βγες έξω από τ'αμάξι.
- Τι έκανα;
1046
01:25:22,893 --> 01:25:25,054
Έξω.
1047
01:25:36,184 --> 01:25:38,535
Γιατί είσαι σ'αυτόν τον δρόμο;
1048
01:25:38,559 --> 01:25:43,282
Σας είπα, έκανα παράκαμψη και χάθηκα.
1049
01:25:47,228 --> 01:25:49,823
Γιατί οδηγείς γι'αυτόν;
1050
01:25:49,847 --> 01:25:52,022
Είναι το αφεντικό μου.
1051
01:25:57,481 --> 01:26:01,842
Δε μπορεί να κυκλοφορεί εδώ τη νύχτα.
Είναι μια "Λευκή πόλη".
1052
01:26:01,866 --> 01:26:03,588
Τι είναι αυτό;
1053
01:26:04,483 --> 01:26:10,738
- Βγάλτον έξω και δες την ταυτότητά του.
- Έλεος, ρίχνει καρέκλες.
1054
01:26:10,762 --> 01:26:13,174
Μπορώ να τη δω απ'το παράθυρο.
1055
01:26:13,198 --> 01:26:14,543
Βγάλτον έξω!
1056
01:26:14,567 --> 01:26:17,439
- Άντε.
- Βγες έξω! Βγες έξω!
1057
01:26:18,020 --> 01:26:20,189
Έχεις ταυτότητα;
1058
01:26:22,157 --> 01:26:24,781
Πώς προφέρεται το επώνυμό σου;
1059
01:26:24,805 --> 01:26:27,115
Βαλελόγκα.
1060
01:26:27,368 --> 01:26:29,577
Τι σόι όνομα είναι αυτό;
1061
01:26:29,601 --> 01:26:31,275
Ιταλικό.
1062
01:26:31,299 --> 01:26:32,245
Μάλιστα.
1063
01:26:32,275 --> 01:26:36,530
Τώρα κατάλαβα γιατί είσαι σωφέρ του.
1064
01:26:38,067 --> 01:26:40,290
Είσαι κι εσύ μισός νέγρος.
1065
01:26:41,505 --> 01:26:45,330
Ψηλά τα χέρια, τώρα!
1066
01:26:47,879 --> 01:26:49,579
Με συγχωρείτε.
1067
01:26:53,221 --> 01:26:55,179
Κύριοι, με συγχωρείτε.
1068
01:26:57,471 --> 01:27:00,005
Καταλαβαίνω για ποιο λόγο
κρατείται ο συνεργάτης μου
1069
01:27:00,029 --> 01:27:02,593
αλλά εγώ γιατί κατηγορούμαι;
1070
01:27:06,038 --> 01:27:08,536
Φαίνεστε λογικοί άνθρωποι.
1071
01:27:08,866 --> 01:27:12,451
Θέλετε να με βγάλετε να το
συζητήσουμε πιο διεξοδικά;
1072
01:27:12,475 --> 01:27:17,315
Κόψε το γλύψιμο μικρέ.
Δεν έχεις να πας πουθενά.
1073
01:27:18,133 --> 01:27:22,239
- Δε μπορείτε να με κρατάτε χωρίς λόγο!
- Υπάρχει λόγος.
1074
01:27:22,274 --> 01:27:25,639
Ο κώλος σου είδε το ηλιοβασίλεμα!
1075
01:27:26,625 --> 01:27:31,184
Θέλω δικηγόρο και το
τηλεφώνημα που δικαιούμαι!
1076
01:27:31,208 --> 01:27:34,338
Αυτό συνιστά κατάφωρη παραβίαση
των δικαιωμάτων μου!
1077
01:27:34,610 --> 01:27:36,381
Ξέρεις...
1078
01:27:37,673 --> 01:27:42,396
όντως...έχει δικαιώματα.
1079
01:27:46,728 --> 01:27:51,241
Δώσε στον αράπη το τηλέφωνο.
Ικανοποιήθηκες;
1080
01:27:55,658 --> 01:27:59,460
Ξέρεις κανα δικηγόρο; Πάρτον.
1081
01:28:16,395 --> 01:28:20,087
Όπως έλεγε η μάνα μου,
“Πόσο ηλίθιος μπορεί να γίνεις!”
1082
01:28:20,637 --> 01:28:22,502
Κοίταξέ τους.
1083
01:28:22,526 --> 01:28:26,044
Κοίτα καλά τον αστυνομικό που χτύπησες.
1084
01:28:26,068 --> 01:28:29,878
Αυτός είναι εκεί και
μιλά με τους φίλους του
1085
01:28:29,967 --> 01:28:33,488
πίνοντας καφέ.
Κι εσύ πού είσαι;
1086
01:28:33,512 --> 01:28:37,290
Εδώ μαζί μου, που δεν έκανα τίποτα.
1087
01:28:37,467 --> 01:28:39,319
Εγώ όμως την πληρώνω.
1088
01:28:39,343 --> 01:28:41,999
Εγώ δεν θα παίξω στο Μπέρμπιγκχαμ.
1089
01:28:42,023 --> 01:28:45,381
Κι εγώ θα χάσω λεφτά αν δεν παίξεις.
1090
01:28:45,405 --> 01:28:49,262
Πες μου λοιπόν, αυτή
η έκρηξη...άξιζε τον κόπο;
1091
01:28:52,169 --> 01:28:55,785
Δεν κερδίζεις με τη βία Τόνι.
1092
01:28:55,809 --> 01:28:59,345
Μόνο αν διατηρείς την
αξιοπρέπειά σου. Αυτό προέχει.
1093
01:28:59,953 --> 01:29:03,809
Απόψε, εξαιτίας σου, τη χάσαμε.
1094
01:29:08,680 --> 01:29:11,482
Εγώ δεν θα άγγιζα το στρώμα Ντοκ.
1095
01:29:16,035 --> 01:29:17,548
Όχι κύριε.
1096
01:29:17,770 --> 01:29:20,728
Όχι κύριε. Δεν είμαι εγώ.
1097
01:29:20,841 --> 01:29:23,517
Μάλιστα, δίπλα μου είναι.
1098
01:29:23,864 --> 01:29:26,463
- Μάλιστα.
- Δώσε μου.
1099
01:29:26,560 --> 01:29:30,088
Σερίφης Πρατ...ποιος είναι;
Τρίχες!
1100
01:29:32,540 --> 01:29:34,048
Μάλιστα.
1101
01:29:34,072 --> 01:29:36,538
Τώρα σας ακούω Κυβερνήτα.
1102
01:29:40,775 --> 01:29:44,038
Όχι κύριε. Συγγνώμη. Φυσικά
αναγνωρίζω τη φωνή σας.
1103
01:29:47,206 --> 01:29:49,085
Κύριε...
1104
01:29:49,654 --> 01:29:53,636
Ποιον πήρε ο μικρός που έχουμε μέσα;
1105
01:29:56,158 --> 01:29:59,076
Κι αυτός πήρε εσάς;
1106
01:29:59,356 --> 01:30:02,838
Όχι κύριε, όμως ένα όργανο
δέχτηκε επίθεση...
1107
01:30:06,240 --> 01:30:10,736
Όχι, δεν θέλω να έρθει εδώ η Εθνοφυλακή.
1108
01:30:11,843 --> 01:30:14,340
Μάλιστα Κυβερνήτα. Αμέσως.
1109
01:30:14,601 --> 01:30:17,426
Καληνύχτα σ'εσάς και την κυρία σας.
1110
01:30:21,043 --> 01:30:23,126
- Βγάλτους έξω.
- Τι;!
1111
01:30:23,306 --> 01:30:26,701
- Άστους γαμώτη μου, ελεύθερους!
- Αυτός ο λιγδιάρης με χτύπησε!
1112
01:30:26,736 --> 01:30:29,434
Τη θες τη δουλειά σου;
Κάνε τότε αυτό που σου λέω
1113
01:30:29,458 --> 01:30:32,681
όταν στο λέω, το κέρατό μου!
1114
01:30:32,705 --> 01:30:35,241
Και σου λέω να τους βγάλεις έξω.
1115
01:30:35,439 --> 01:30:38,249
Ποιον πήρες τηλέφωνο;
1116
01:30:39,893 --> 01:30:45,483
Ο Μπόμπι Κένεντι μάς γλύτωσε!
Παναγιά μου...Ε, ρε μεγαλεία!
1117
01:30:45,583 --> 01:30:47,264
Δεν είναι καθόλου μεγαλείο.
1118
01:30:47,288 --> 01:30:49,664
Είναι εξευτελισμός.
1119
01:30:49,688 --> 01:30:53,598
Τι λες τώρα; Την είχαμε κάτσει
και τώρα είμαστε φίνα.
1120
01:30:53,791 --> 01:30:56,430
Και έφερα και τον γενικό
εισαγγελέα των Η.Π.Α
1121
01:30:56,454 --> 01:30:59,186
- σε πολύ δύσκολη θέση.
- Και τι έγινε;
1122
01:30:59,210 --> 01:31:02,121
Γι'αυτό πληρώνεται.
Τι άλλο έχει να κάνει;
1123
01:31:02,209 --> 01:31:06,043
Αυτός και ο αδερφός του
παλεύουν ν'αλλάξουν τη χώρα,
1124
01:31:06,067 --> 01:31:07,988
αυτό έχουν να κάνουν!
1125
01:31:09,044 --> 01:31:11,354
Τώρα θα με περνά για κανέναν...
1126
01:31:12,701 --> 01:31:17,506
να παίρνω από ένα κρατητήριο και
να ζητώ να αποσύρει τις κατηγορίες...
1127
01:31:17,530 --> 01:31:18,816
ποιος το κάνει αυτό;
1128
01:31:18,961 --> 01:31:21,302
Τα σκουπίδια, να ποιοι.
1129
01:31:21,715 --> 01:31:22,839
Δεν έπρεπε να τον χτυπήσεις.
1130
01:31:22,863 --> 01:31:26,318
Δε μ'άρεσε η συμπεριφορά του,
να σ'έχει στη βροχή να στέκεσαι.
1131
01:31:26,342 --> 01:31:29,667
Τον χτύπησες που σε αποκάλεσε έτσι.
1132
01:31:29,814 --> 01:31:32,019
Ανέχομαι τέτοια όλη μου τη ζωή,
1133
01:31:32,043 --> 01:31:33,768
ας άντεχες κι εσύ μια νύχτα.
1134
01:31:33,792 --> 01:31:36,870
Δεν έχω δικαίωμα επειδή δεν είμαι μαύρος;
1135
01:31:36,894 --> 01:31:39,392
- Είμαι πιο μαύρος από σένα.
- Συγγνώμη;
1136
01:31:39,416 --> 01:31:41,921
Δεν ξέρεις την τύφλα σου για τη φάρα σου!
1137
01:31:41,945 --> 01:31:44,595
Τι τρώνε, πώς μιλάνε, πού ζουν.
1138
01:31:44,619 --> 01:31:46,360
Ούτε τον Λιτλ Ρίτσαρντ δε γνωρίζεις!
1139
01:31:46,384 --> 01:31:49,789
Επειδή ξέρεις τον Λιτλ Ρίτσαρντ
είσαι πιο μαύρος από μένα;
1140
01:31:50,086 --> 01:31:52,568
Αν άκουγες τι λες
1141
01:31:52,592 --> 01:31:55,151
- δεν θα μιλούσες τόσο πολύ.
- Μαλακίες.
1142
01:31:55,233 --> 01:31:57,650
Εγώ ξέρω πολύ καλά ποιος είμαι.
1143
01:31:57,674 --> 01:32:00,970
Είμαι κάποιος που έχει περάσει
όλη του τη ζωή στο Μπρονξ,
1144
01:32:00,994 --> 01:32:03,602
με τη μάνα, τον πατέρα και τον αδερφό του
και τώρα με τη γυναίκα και τα παιδιά του.
1145
01:32:03,626 --> 01:32:05,838
Αυτός είμαι. Τελεία.
1146
01:32:05,862 --> 01:32:09,406
Είμαι ο μαλάκας που τρέχει κάθε
μέρα για να υπάρχει φαί στο τραπέζι.
1147
01:32:09,430 --> 01:32:13,195
Ενώ εσύ, ο Κύριος Σπουδαίος
ζεις στο κάστρο σου
1148
01:32:13,219 --> 01:32:15,837
και ταξιδεύεις σ'όλο τον κόσμο
παίζοντας για τους πλούσιους...
1149
01:32:15,861 --> 01:32:18,646
Εγώ ζω στους δρόμους,
εσύ κάθεσαι στον θρόνο σου
1150
01:32:18,670 --> 01:32:21,901
άρα ναι, εγώ είμαι πιο μαύρος από σένα!
1151
01:32:22,557 --> 01:32:24,530
Κάνε στην άκρη.
1152
01:32:24,620 --> 01:32:26,721
- Τι;
- Σταμάτα.
1153
01:32:26,745 --> 01:32:29,914
- Δεν σταματάω!
- Σταμάτα το αμάξι Τόνι!
1154
01:32:31,706 --> 01:32:33,265
Τι;
1155
01:32:33,393 --> 01:32:35,749
Τι κάνεις;!
1156
01:32:39,057 --> 01:32:41,343
Ντοκ, τι διάολο κάνεις;
1157
01:32:41,409 --> 01:32:44,174
Ντοκ, γύρνα στ'αμάξι.
1158
01:32:44,198 --> 01:32:47,663
Ναι, ζω σε κάστρο Τόνι!
Μόνος!
1159
01:32:48,383 --> 01:32:50,607
Και οι πλούσιοι λευκοί με πληρώνουν
1160
01:32:50,631 --> 01:32:52,865
να τους παίζω επειδή έτσι
αισθάνονται καλλιεργημένοι.
1161
01:32:52,967 --> 01:32:54,661
Αλλά μόλις κατέβω από τη σκηνή
1162
01:32:54,685 --> 01:32:57,355
γι'αυτούς είμαι ένας ακόμη αράπης.
1163
01:32:57,818 --> 01:33:00,577
Γιατί αυτή είναι αληθινή τους καλλιέργεια.
1164
01:33:00,601 --> 01:33:04,021
Κι όλο αυτό το υπομένω μόνος
γιατί δε με θέλει ούτε η ίδια μου η φάρα,
1165
01:33:04,045 --> 01:33:06,096
επειδή ούτε σαν κι αυτούς είμαι!
1166
01:33:06,720 --> 01:33:09,583
Αν δεν είμαι αρκετά μαύρος
αλλά ούτε άσπρος,
1167
01:33:09,607 --> 01:33:13,212
ούτε αρκετά άντρας,
πες μου Τόνι, τι είμαι;
1168
01:33:47,071 --> 01:33:49,639
Χρειάζομαι ύπνο.
1169
01:33:52,570 --> 01:33:53,895
Έγινε.
1170
01:33:54,679 --> 01:33:58,090
Θα σταματήσω στο πρώτο μέρος που θα
δω και θα σε βάλω κρυφά στο δωμάτιό μου.
1171
01:33:58,114 --> 01:34:02,898
Αρνούμαι να μείνω κάπου που
θεωρούμαι ανεπιθύμητος.
1172
01:34:05,685 --> 01:34:08,479
Εντάξει.
1173
01:34:25,357 --> 01:34:28,260
Είναι ανάγκη να καπνίζεις παντού;
1174
01:34:29,896 --> 01:34:32,158
Δε φαντάστηκα πως θα σε ενοχλούσε.
1175
01:34:32,185 --> 01:34:34,323
Έπρεπε να μου το είχες πει.
1176
01:34:34,730 --> 01:34:37,812
Απλά να μου το πεις.
1177
01:34:49,996 --> 01:34:53,430
Ξέρεις πως θα είσαι σπίτι
πριν το γράμμα, έτσι;
1178
01:34:53,683 --> 01:34:55,258
Το ξέρω.
1179
01:34:55,281 --> 01:34:58,903
Θα το δώσω ο ίδιος. Έτσι
γλυτώνω και τα γραμματόσημα.
1180
01:34:59,009 --> 01:35:03,295
Δώστο μου να το διορθώσω.
1181
01:35:03,937 --> 01:35:08,582
Χωρίς παρεξήγηση, μα νομίζω
πως πήρα το κολάι Ντοκ.
1182
01:35:15,408 --> 01:35:19,999
Αγαπητή Ντολόρες, μερικές
φορές μου θυμίζεις σπίτι.
1183
01:35:22,996 --> 01:35:26,167
Ένα σπίτι με όμορφα, αναμένα φώτα
1184
01:35:26,191 --> 01:35:29,039
κι ευτυχισμένους ανθρώπους.
1185
01:35:33,766 --> 01:35:37,646
Ναι, Τόνι. Το έχεις.
1186
01:35:40,549 --> 01:35:42,460
Ευχαριστώ.
1187
01:35:44,988 --> 01:35:49,735
Σ'ευχαριστώ που με βοήθησες με τα γράμματα.
1188
01:35:49,870 --> 01:35:54,468
- Είσαι πολύ καλός.
- Ήταν χαρά μου Τόνι.
1189
01:35:55,713 --> 01:36:01,264
Ίσως όταν γυρίσουμε να
γράψεις και στον αδερφό σου.
1190
01:36:03,405 --> 01:36:06,652
Ξέρει πού μένω αν θέλει να με δει.
1191
01:36:06,983 --> 01:36:10,339
Εγώ...δεν θα μπορούσα να περιμένω.
1192
01:36:10,616 --> 01:36:16,636
Ο κόσμος είναι γεμάτος ανθρώπους
που φοβούνται να κάνουν το πρώτο βήμα.
1193
01:36:37,632 --> 01:36:41,684
Να σου πω τι με "τρώει" σ'όλο το ταξίδι;
1194
01:36:45,246 --> 01:36:47,989
Το Τίτσμπουργκ ήταν
μέγιστη απογοήτευση.
1195
01:36:48,013 --> 01:36:51,052
Δεν είδα καμμιά διαφορά. Εσύ;
1196
01:36:51,076 --> 01:36:53,104
Καληνύχτα Τόνι.
1197
01:37:05,406 --> 01:37:08,005
- Καλησπέρα. Καλωσήλθατε.
- Περάστε.
1198
01:37:15,397 --> 01:37:17,479
Καλωσήλθατε κύριε Σίρλεϊ.
1199
01:37:17,529 --> 01:37:21,209
Γκράχαμ Κίντελ, ο διευθυντής.
Χαίρομαι που ήρθατε.
1200
01:37:21,233 --> 01:37:24,366
Ευχαριστώ κύριε Κίντελ.
Ο κύριος Τόνι Βαλελόγκα.
1201
01:37:24,390 --> 01:37:26,101
Χαίρω πολύ.
1202
01:37:26,125 --> 01:37:30,729
Αφήστε το αμάξι του τιμώμενου
επισκέπτη μπροστά.
1203
01:37:30,753 --> 01:37:33,061
- Είχατε καλό ταξίδι;
- Υπέροχο.
1204
01:37:33,085 --> 01:37:34,605
Χαίρομαι που το ακούω.
1205
01:37:34,629 --> 01:37:37,320
Το χριστουγεννιάτικο είναι
το μεγαλύτερο σώου της
1206
01:37:37,344 --> 01:37:40,262
χρονιάς κι είμαστε πολύ χαρούμενοι
που έχουμε εσάς κύριε Σίρλεϊ.
1207
01:37:40,286 --> 01:37:43,543
Αν χρειαστείτε οτιδήποτε πείτε μου.
1208
01:37:43,567 --> 01:37:45,950
- Ευχαριστούμε.
- Εδώ είμαστε...
1209
01:37:45,974 --> 01:37:48,982
Έχουμε μια ώρα μέχρι το σώου.
Ερωτήσεις;
1210
01:37:49,537 --> 01:37:51,120
Πού είναι το εστιατόριο;
1211
01:37:51,144 --> 01:37:54,941
Ευθεία, στην άλλη πλευρά του λόμπι.
1212
01:37:54,965 --> 01:37:58,407
- Καλή επιτυχία!
- Ευχαριστώ.
1213
01:37:59,358 --> 01:38:02,952
Είπε πως έχουμε μια ώρα.
Πρέπει να πεινάς πολύ.
1214
01:38:02,976 --> 01:38:04,995
Πήγαινε και θα σε βρω εκεί.
1215
01:38:30,780 --> 01:38:32,722
Να σου κάνουμε παρέα;
1216
01:38:34,082 --> 01:38:35,563
Κοπιάστε.
1217
01:38:40,672 --> 01:38:43,450
- Θέλετε κοκτέιλ κύριοι;
- Όχι, ευχαριστώ.
1218
01:38:43,575 --> 01:38:46,721
- 3 σφηνάκια βότκα.
- Ουάου!
1219
01:38:46,924 --> 01:38:50,889
Τελευταίο σώου. Ο ψυχρός
πόλεμος έληξε. Ανακωχή τώρα.
1220
01:38:51,974 --> 01:38:55,014
- Ο Δρ. Σίρλεϊ είναι στο καμαρίνι του;
- Ναι.
1221
01:38:55,038 --> 01:38:56,834
Πιο πολύ σα ντουλάπα είναι.
1222
01:38:56,858 --> 01:38:59,996
Δεν ξέρω γιατί τ'ανέχεται όλα αυτά.
1223
01:39:03,621 --> 01:39:07,313
Πριν 6 χρόνια, το 1956,
1224
01:39:07,450 --> 01:39:13,275
ο Νατ Κινγκ Κόουλ έπαιζε
εδώ στο Μπέρμπιγκχαμ.
1225
01:39:13,980 --> 01:39:19,012
Ήταν ο πρώτος μαύρος που θα έπαιζε
για το λευκό κατεστημένο της πόλης.
1226
01:39:19,036 --> 01:39:22,362
Με το που άρχισε να παίζει,
κάποιοι του επιτέθηκαν
1227
01:39:22,386 --> 01:39:24,502
επειδή έπαιζε τη μουσική των λευκών.
1228
01:39:25,205 --> 01:39:27,584
Τον κατέβασαν από τη σκηνή
1229
01:39:28,095 --> 01:39:30,350
και τον χτύπησαν άγρια.
1230
01:39:30,351 --> 01:39:32,965
Χριστέ μου!
1231
01:39:35,618 --> 01:39:38,037
Με ξαναρώτησες
1232
01:39:38,072 --> 01:39:40,717
γιατί το κάνει αυτό.
1233
01:39:41,364 --> 01:39:43,016
Να σου πω.
1234
01:39:43,040 --> 01:39:49,044
Επειδή η αυθεντία δεν αρκεί. Θέλει και
θάρρος για ν'αλλάξεις τους ανθρώπους.
1235
01:39:56,933 --> 01:39:58,664
Ευχαριστώ.
1236
01:39:59,097 --> 01:40:00,734
Ευχαριστούμε.
1237
01:40:28,505 --> 01:40:31,450
- Καταλαβαίνω αλλά...
- Τι συμβαίνει;
1238
01:40:31,474 --> 01:40:35,785
Ο κύριος αυτός λέει πως δεν
επιτρέπεται να δειπνήσω εδώ.
1239
01:40:35,809 --> 01:40:38,966
Όχι, δεν καταλαβαίνετε. Παίζει
απόψε. Είναι η κύρια ατραξιόν.
1240
01:40:38,990 --> 01:40:42,598
Λυπάμαι, είναι η πολιτική του εστιατορίου.
1241
01:40:42,622 --> 01:40:45,466
- Όλα εντάξει;
- Όχι, δεν είναι εντάξει.
1242
01:40:45,490 --> 01:40:48,225
Αυτός λέει πως ο Δρ. Σίρλεϊ
δε μπορεί να φάει εδώ.
1243
01:40:48,249 --> 01:40:52,388
Ζητώ συγγνώμη αλλά πρόκειται
για...παράδοση που κρατά χρόνια.
1244
01:40:52,412 --> 01:40:54,922
Κανονισμοί του κλαμπ.
Καταλαβαίνετε, φαντάζομαι.
1245
01:40:54,946 --> 01:40:57,401
Όχι, δεν καταλαβαίνω.
1246
01:41:02,699 --> 01:41:04,227
Λυπάμαι.
1247
01:41:04,268 --> 01:41:06,875
Θες να πεις πως οι χαζοί της μπάντας του
1248
01:41:06,899 --> 01:41:09,542
κι όλοι αυτοί που ήρθαν να τον δουν
1249
01:41:09,566 --> 01:41:14,741
μπορούν να φάνε ενώ αυτός,
ο σταρ της βραδιάς, δε μπορεί;
1250
01:41:15,204 --> 01:41:16,620
Φοβάμαι πως έτσι είναι.
1251
01:41:16,644 --> 01:41:20,467
Πρέπει όμως να φάει, έτσι δεν είναι;.
1252
01:41:21,918 --> 01:41:24,591
Να φέρουμε κάτι
1253
01:41:24,615 --> 01:41:27,256
στο καμαρίνι του. Τζον,
δείξε του τον κατάλογο.
1254
01:41:27,280 --> 01:41:31,675
Όχι, δεν τρώω σ'αυτή την αποθήκη.
1255
01:41:32,405 --> 01:41:36,279
Αν θέλετε, υπάρχει ένα δημοφιλές μαγαζί
1256
01:41:36,303 --> 01:41:40,090
πιο κάτω, το Orange Bird,
που θα σας εξυπηρετήσουν.
1257
01:41:42,292 --> 01:41:44,140
Ντοκ, να σου πω.
1258
01:41:45,635 --> 01:41:47,039
Μισό λεπτό.
1259
01:41:47,706 --> 01:41:51,900
Ίσως έχει καλύτερο φαί.
Εδώ είναι χάλια.
1260
01:41:51,924 --> 01:41:54,765
Πήγαινε φάε...και ξαναέλα μετά.
1261
01:41:58,897 --> 01:42:01,222
Είναι η τελευταία παράσταση.
1262
01:42:01,277 --> 01:42:03,743
Τον φάγαμε τον γάιδαρο. Το ξεχνάμε
1263
01:42:03,767 --> 01:42:06,532
και πάμε σπίτι, μακριά
απ'αυτά τα καθίκια.
1264
01:42:08,238 --> 01:42:12,220
Το ψάρι απόψε είναι υπέροχο.
1265
01:42:17,394 --> 01:42:22,742
Θα φάω σ'αυτόν τον χώρο,
αλλιώς δεν παίζω.
1266
01:42:26,250 --> 01:42:29,450
Μπορώ να σου μιλήσω λίγο;
1267
01:42:42,567 --> 01:42:46,774
Κύριε Βιλανουέβα πρέπει να
λογικέψετε τον κύριο Σίρλεϊ,
1268
01:42:46,798 --> 01:42:51,110
δεν τον προσβάλλουμε, απλά
έτσι είναι εδώ κάτω τα πράγματα.
1269
01:42:51,134 --> 01:42:53,242
Ναι αλλά αυτός δεν είναι από εδώ κάτω.
1270
01:42:53,266 --> 01:42:55,650
Πείστε τον να φερθεί λογικά.
Έχω 400 καλεσμένους
1271
01:42:55,674 --> 01:42:58,057
που θέλουν να διασκεδάσουν απόψε.
1272
01:42:58,081 --> 01:43:00,230
Κι ο Δρ. Σίρλεϊ θέλει να φάει απόψε.
1273
01:43:00,254 --> 01:43:03,163
Κάντε μια εξαίρεση.
1274
01:43:04,457 --> 01:43:06,792
Θα σου πω μια ιστορία.
1275
01:43:06,816 --> 01:43:10,750
Ξέρεις την ομάδα μπάσκετ των Σέλτικς;
1276
01:43:10,789 --> 01:43:14,958
Ήρθαν πριν δυο χρόνια στα
πλαίσια μιας περιοδείας.
1277
01:43:14,982 --> 01:43:16,655
Σαν παγκόσμιοι πρωταθλητές που ήταν
1278
01:43:16,679 --> 01:43:20,948
τους υποδεχτήκαμε με τιμές
και τους δεξιωθήκαμε εδώ.
1279
01:43:21,218 --> 01:43:24,575
Ξέρεις σε πιο τραπέζι έφαγε
ο σκυλάραπας αρχηγός τους;
1280
01:43:25,667 --> 01:43:28,113
- Όχι.
- Ούτε εγώ.
1281
01:43:28,137 --> 01:43:31,883
Αλλά όχι σε δικό μας.
Ας κόψουμε τις βλακείες.
1282
01:43:31,907 --> 01:43:33,791
Πες μου τι θέλεις.
1283
01:43:33,815 --> 01:43:37,521
Με 100$ θα βάλεις τον μικρό να παίξει;
1284
01:43:38,750 --> 01:43:41,129
Νομίζεις πως τα παίρνω;
1285
01:43:41,131 --> 01:43:43,347
Με όλο τον σεβασμό, δεν θα έκανες
1286
01:43:43,371 --> 01:43:46,390
τέτοια δουλειά αν δεν τα έπαιρνες.
1287
01:43:46,464 --> 01:43:48,781
Σταμάτα! Τόνι.
1288
01:43:50,066 --> 01:43:52,273
Δεν τρέχει τίποτα.
1289
01:43:53,906 --> 01:43:56,082
Θα παίξω.
1290
01:43:56,312 --> 01:43:58,469
Αν εσύ θέλεις να παίξω.
1291
01:44:13,495 --> 01:44:15,875
Πάμε να φύγουμε από δω.
1292
01:44:15,925 --> 01:44:18,542
Τι εννοείς να φύγετε;
1293
01:44:18,566 --> 01:44:20,987
Πού νομίζετε πως πάτε;
1294
01:44:21,011 --> 01:44:23,027
Ντον μην το κάνεις αυτό!
Έχεις υπογράψει συμβόλαιο.
1295
01:44:23,051 --> 01:44:25,805
Ξέρω πως τιμάς τα συμβόλαιά σου!
1296
01:44:27,411 --> 01:44:30,309
Έχεις ένα σώου να δώσεις!
Γύρνα πίσω!
1297
01:44:30,333 --> 01:44:32,947
Αμέσως, ανάθεμά με!
1298
01:44:33,427 --> 01:44:37,147
Γι'αυτό δεν δουλεύετε εδώ εσείς.
Γιατί είστε αναξιόπιστοι.
1299
01:44:37,171 --> 01:44:41,144
Μ'ακούς; Έφερα το αναθεματισμένο
Steinway από την Ατλάντα για χάρη σου.
1300
01:44:47,874 --> 01:44:49,410
Τόνι.
1301
01:44:49,546 --> 01:44:51,116
Πεινάς;
1302
01:44:51,140 --> 01:44:53,191
Πέφτει ο πεύκος κάτω;
1303
01:45:38,242 --> 01:45:42,301
- Μπάτσος είσαι;
- Μοιάζω με Ιρλανδό;
1304
01:45:42,325 --> 01:45:46,306
- Τι να σου βάλω μωρό μου;
- Δύο Cutty, σκέτα.
1305
01:45:54,818 --> 01:45:57,663
Θα πάρουμε τη σπεσιαλιτέ σου.
1306
01:45:57,687 --> 01:46:00,380
Δύο σπεσιαλιτέ!
1307
01:46:12,079 --> 01:46:14,477
Μ'άρεσε αυτό που έκανες Ντοκ.
1308
01:46:14,501 --> 01:46:16,896
Όρθωσες ανάστημα.
1309
01:46:18,581 --> 01:46:22,828
Είναι αυτό που λέει ο φίλος σου
ο Πρόεδρος "Μη ρωτάς
1310
01:46:23,846 --> 01:46:26,350
τι μπορεί να κάνει η χώρα σου για σένα
1311
01:46:26,564 --> 01:46:29,249
αλλά τι μπορείς να κάνεις
εσύ για τον εαυτό σου.”
1312
01:46:33,886 --> 01:46:35,651
Γλύκα μου,
1313
01:46:35,675 --> 01:46:38,489
με τι ασχολείσαι κι είσαι έτσι ντυμένος;
1314
01:46:38,513 --> 01:46:40,994
Τίποτα ιδιαίτερο.
1315
01:46:41,618 --> 01:46:44,545
Μη κρίνεις κάποιον από τα ρούχα του.
1316
01:46:44,891 --> 01:46:48,007
Είναι απλά ο καλύτερος πιανίστας στον κόσμο.
1317
01:46:48,031 --> 01:46:51,013
Ώστε έτσι! Είσαι καλός;
1318
01:46:52,013 --> 01:46:58,206
- Μη ντρέπεσαι. Πες της ποιος είσαι.
- Μην πεις τίποτα. Δείξε μου.
1319
01:47:04,327 --> 01:47:06,301
Δικέ μου...
1320
01:50:24,862 --> 01:50:26,733
Έτσι ξεπερνάς τα όρια.
1321
01:50:29,002 --> 01:50:32,898
Πέρασα ωραία, θα το κάνω
μια φορά το μήνα τζάμπα.
1322
01:50:33,088 --> 01:50:35,663
- Είσαι απίστευτος.
- Τόνι.
1323
01:50:36,409 --> 01:50:38,777
Αν φύγουμε αμέσως προλαβαίνουμε.
1324
01:50:38,801 --> 01:50:42,898
- Τι πράγμα;
- Την παραμονή. Στη Ν. Υόρκη.
1325
01:50:58,411 --> 01:51:01,986
Μη βγάζεις ποτέ ένα πάκο λεφτά σε μπαρ.
1326
01:51:11,322 --> 01:51:13,444
Το ήξερα πως έχεις όπλο!
1327
01:51:37,974 --> 01:51:40,181
Χειροτερεύει Ντοκ.
1328
01:51:40,825 --> 01:51:42,486
Ναι.
1329
01:51:42,869 --> 01:51:46,209
Κρίμα που δεν έχουμε ένα φυλακτό μαζί μας.
1330
01:51:46,538 --> 01:51:51,519
Γιατί δε βάζεις τη γούρική σου
πέτρα στο ταμπλό, Τόνι;
1331
01:51:53,250 --> 01:51:57,770
Χρειαζόμαστε κάθε δυνατή βοήθεια.
1332
01:52:02,209 --> 01:52:05,565
Ήδη νιώθω πιο ασφαλής.
1333
01:52:07,560 --> 01:52:10,260
Το ξέρεις ότι είσαι μεγάλο καθίκι;
1334
01:52:33,320 --> 01:52:35,824
Ω! Διάολε!
1335
01:52:44,654 --> 01:52:47,580
Αναθεματισμένοι μπάτσοι.
1336
01:52:57,511 --> 01:53:01,891
- Τι δουλειά έχετε εδώ;
- Προσπαθούμε να πάμε Ν.Υόρκη.
1337
01:53:03,560 --> 01:53:07,080
- Υπάρχει πρόβλημα αστυνόμε;
- Ναι.
1338
01:53:07,118 --> 01:53:12,082
Το αμάξι τραβάει αριστερά.
Μάλλον έχει σκάσει το πίσω λάστιχο.
1339
01:53:17,322 --> 01:53:18,818
J' aime le noir
1340
01:53:26,781 --> 01:53:29,653
Προχωρείστε.
1341
01:53:42,740 --> 01:53:44,854
Εντάξει. Οδηγείτε προσεκτικά.
1342
01:53:44,857 --> 01:53:49,821
- Καλά Χριστούγεννα!
- Επίσης αστυνόμε, ευχαριστούμε.
1343
01:54:00,999 --> 01:54:04,122
Η Ε.Μ.Υ προβλέπει πως
1344
01:54:04,146 --> 01:54:07,120
μεγάλη χιονόπτωση θα
σημειωθεί στην ανατολική ακτή
1345
01:54:07,144 --> 01:54:10,329
με τις χειρότερες καιρικές
συνθήκες στην Πενσιλβάνια,
1346
01:54:10,353 --> 01:54:13,112
το Νιού Τζέρσι και τους
5 γειτονικούς δήμους.
1347
01:54:13,136 --> 01:54:16,730
Οι ταξιδιώτες καλούνται να
αποφύγουν το Jersey Turnpike...
1348
01:54:16,754 --> 01:54:21,785
Δεν πάει άλλο. Θα σταματήσω στο πρώτο μοτέλ.
1349
01:54:21,809 --> 01:54:25,935
- Συνέχισε όσο αντέχεις, Τόνι.
- Κλείνουν τα μάτια μου.
1350
01:54:26,106 --> 01:54:28,626
Οδηγώ σαν υπνωτισμένος.
1351
01:54:28,981 --> 01:54:31,743
Νιώθω πως θα σπάσει το κεφάλι μου.
1352
01:54:35,024 --> 01:54:37,536
Το παλαίψαμε Ντοκ.
1353
01:54:37,680 --> 01:54:39,778
Τι να κάνεις;
1354
01:54:48,148 --> 01:54:52,199
Το τραπέζι είναι έτοιμο.
Μην τρέχετε στο σπίτι.
1355
01:55:47,604 --> 01:55:50,749
Τόνι, ξύπνα.
1356
01:55:53,690 --> 01:55:57,929
- Είσαι εντάξει;
- Είσαι σπίτι σου, μπες μέσα.
1357
01:56:13,449 --> 01:56:14,922
Καληνύχτα.
1358
01:56:15,519 --> 01:56:19,375
Περίμενε, έλα να γνωρίσεις
την οικογένειά μου...
1359
01:56:21,959 --> 01:56:24,268
Καλά Χριστούγεννα Τόνι.
1360
01:56:28,847 --> 01:56:30,555
Καλά Χριστούγεννα!
1361
01:57:07,761 --> 01:57:10,680
Κοίτα ποιος ήρθε, ο Σέξπηρ!
1362
01:57:19,290 --> 01:57:20,686
Τα κατάφερα!
1363
01:57:23,712 --> 01:57:26,068
Ο Θεός να σ'έχει καλά Τόνι!
1364
01:57:39,190 --> 01:57:41,945
- Πεινάς;
- Σα λύκος.
1365
01:57:57,928 --> 01:58:01,387
- Καλωσορίσατε Δρ. Σίρλεϊ.
- Ευχαριστώ Αμίτ.
1366
01:58:01,411 --> 01:58:04,871
Έστρωσα το κρεβάτι σας.
Να αδειάσω τις βαλίτσες σας;
1367
01:58:04,895 --> 01:58:08,290
Όχι, πήγαινε στην οικογένειά σου.
1368
01:58:08,455 --> 01:58:10,358
Σας ευχαριστώ.
1369
01:58:15,411 --> 01:58:19,118
- Καλά Χριστούγεννα, κύριε.
- Καλά Χριστούγεννα!
1370
01:59:18,287 --> 01:59:20,909
Δεν μ'έχεις φιλήσει ποτέ έτσι.
1371
01:59:23,857 --> 01:59:25,292
Εντάξει, ήρεμα.
1372
01:59:28,545 --> 01:59:32,088
Τόνι είσαι καλά; Πολύ ήσυχος είσαι.
1373
01:59:32,444 --> 01:59:35,815
Απλά είμαι κουρασμένος.
1374
01:59:36,483 --> 01:59:39,097
Μεγάλο ταξίδι.
1375
01:59:41,513 --> 01:59:44,690
Φρόντισες αυτό που σου είπα;
1376
01:59:49,468 --> 01:59:52,559
- Ευχαριστώ.
- Μου χρωστάς 75$.
1377
01:59:52,583 --> 01:59:55,978
75; Ο Τσάρλι είπε 60.
1378
01:59:56,099 --> 01:59:58,595
Τζάμπα νομίζεις, το'κανα;
1379
02:00:00,497 --> 02:00:05,137
Πες μας για το ταξίδι Τόνι.
Λείπεις δυο μήνες.
1380
02:00:05,161 --> 02:00:08,002
Πώς τα πήγες με τον μπούλη;
Σου έσπασε τα νεύρα;
1381
02:00:08,446 --> 02:00:10,865
Μη τον λες έτσι.
1382
02:00:13,829 --> 02:00:15,889
Καλά.
1383
02:00:18,773 --> 02:00:22,019
Τόνι, έπρεπε να δεις τον μικρό Φράνκι
1384
02:00:22,043 --> 02:00:25,794
να σκαρφαλώνει στην TV.
Τον τράβηξα φωτογραφία.
1385
02:00:25,818 --> 02:00:27,403
Είχε πολύ πλάκα εκεί πάνω.
1386
02:00:27,427 --> 02:00:31,440
Τρελάθηκες; Με τόσα καλώδια θα
μπορούσε να πάθει ηλεκτροπληξία!
1387
02:00:32,470 --> 02:00:39,470
N3krA
@instagram.com/N3krA
1388
02:00:52,986 --> 02:00:56,857
- Τσάρλι!
- Γεια σου Λιπ. Ο Τζόνι με κάλεσε.
1389
02:00:57,511 --> 02:01:01,321
- Έλα μέσα.
- Θυμάσαι τη Μαρί;
1390
02:01:01,351 --> 02:01:02,330
Γεια σου Μαρί!
1391
02:01:02,354 --> 02:01:05,489
Στα σοβαρά ήρθες;
Εγώ πλάκα έκανα!
1392
02:01:06,149 --> 02:01:08,349
Κι έφερες και τη γυναίκα σου;
1393
02:01:08,399 --> 02:01:13,100
- Καλά Χριστούγεννα.
- Καλά Χριστούγεννα. Τι έκπληξη!
1394
02:01:13,124 --> 02:01:15,933
Ο Τσάρλι έχει το ενεχυροδανειστήριο!
1395
02:01:25,605 --> 02:01:27,540
Ντοκ!
1396
02:01:30,489 --> 02:01:32,291
Καλωσόρισες!
1397
02:01:35,496 --> 02:01:38,583
- Ακούστε όλοι...
- Σιωπή.
1398
02:01:38,607 --> 02:01:41,454
Ο Δρ. Ντόναλντ Σίρλεϊ.
1399
02:01:43,117 --> 02:01:45,129
Καλά Χριστούγεννα.
1400
02:01:48,716 --> 02:01:52,963
Κάντε χώρο! Φέρτε ένα
πιάτο στον άνθρωπο!
1401
02:02:00,843 --> 02:02:03,597
- Χαίρετε!
- Πρέπει να είσαι η Ντολόρες.
1402
02:02:03,731 --> 02:02:07,251
- Καλωσόρισες!
- Buon Natale.
1403
02:02:08,355 --> 02:02:11,532
Σ'ευχαριστώ που μοιράστηκες
τον άντρα σου μαζί μου.
1404
02:02:17,493 --> 02:02:21,217
Σ'ευχαριστώ που τον βοήθησες
με τα γράμματα.
1405
02:02:22,900 --> 02:02:26,913
Επιμέλεια μετάφρασης: < J' aime le noir >
1406
02:02:32,900 --> 02:02:38,184
O Δρ. Σίρλεϊ συνέχισε να
περιοδεύει και να συνθέτει.
1407
02:02:38,214 --> 02:02:43,913
Ο Ιγκόρ Στραβίνσκι είπε:
Η δεξιοτεχνία του είναι θεϊκή
1408
02:02:44,900 --> 02:02:51,913
Ο Φρανκ "Τόνι Λιπ" Βαλελόγκα επέστρεψε στο
Κόπα Καμπάνα όπου προβιβάστηκε σε μετρ.
1409
02:02:52,900 --> 02:02:57,913
Ο Τόνι και η Ντολόρες στο Κόπα,
γύρω στο 1960
1410
02:02:57,900 --> 02:03:06,913
Ο Τόνι και ο Δρ. Σίρλεϊ παρέμειναν φίλοι ως
τον θάνατό τους, με διαφορά μηνών, το 2013
1411
02:03:07,943 --> 02:03:22,943
N3krA
@instagram.com/N3krA